1 00:00:01,000 --> 00:00:02,980 Zuvor bei The Handmaid's Tale... 2 00:00:02,980 --> 00:00:04,690 Wir können dich rausholen! Dich und das Baby. 3 00:00:04,720 --> 00:00:05,790 Aber du musst sofort gehen! 4 00:00:05,820 --> 00:00:08,070 - Wer ist "wir"? - Marthas. Los! 5 00:00:08,070 --> 00:00:09,460 Kennen Sie Kommandant Mackenzie? 6 00:00:09,480 --> 00:00:10,570 Er hat eine Tochter. 7 00:00:10,570 --> 00:00:12,520 Ich kann nicht ohne sie gehen. 8 00:00:12,520 --> 00:00:14,110 Ich werde dich zu Mackenzie bringen. 9 00:00:14,110 --> 00:00:15,820 Nicht bewegen! 10 00:00:15,850 --> 00:00:17,310 Du bist grausam. 11 00:00:17,310 --> 00:00:19,280 Sie so zu verwirren. 12 00:00:19,280 --> 00:00:20,530 Ich verwirre sie? 13 00:00:20,970 --> 00:00:22,420 Du wirst deinen Sohn wiedersehen. 14 00:00:22,420 --> 00:00:23,830 Ich bin nicht mehr seine Mutter. 15 00:00:23,860 --> 00:00:25,670 Natürlich bist du das. Dein Sohn ist in Kanada. 16 00:00:25,670 --> 00:00:27,460 Er ist frei. Mit deiner Frau. 17 00:00:31,240 --> 00:00:32,420 Rufen Sie einen Krankenwagen. 18 00:00:32,430 --> 00:00:33,980 Lieber Herr, was hast du getan? 19 00:00:35,600 --> 00:00:37,610 Als schutzbedürftige Person 20 00:00:37,640 --> 00:00:39,740 Wollen Sie im Staat Kanada Asyl beantragen? 21 00:00:39,760 --> 00:00:41,650 - Ja. - Gott hat mich zum Meister 22 00:00:41,650 --> 00:00:42,740 einer unglaublichen Frau gemacht. 23 00:00:42,740 --> 00:00:44,640 Du musst mich nicht beschützen. 24 00:00:45,860 --> 00:00:47,380 - Bist du Luke? - Ja. 25 00:00:47,400 --> 00:00:49,110 Ihre Frau hat mir das Leben gerettet. 26 00:00:49,130 --> 00:00:51,250 Sie sind sicher. Emily und das Baby. 27 00:00:51,270 --> 00:00:52,390 Sie haben es geschafft. 28 00:00:54,850 --> 00:00:56,530 Sie haben einen neue Anstellung. 29 00:00:58,620 --> 00:01:00,890 Sie werden keine Probleme machen, oder? 30 00:01:00,890 --> 00:01:02,520 Nein Sir. 31 00:01:09,890 --> 00:01:12,390 ♪ The Handmaid's Tale 3x02 ♪ Mary und Martha 32 00:01:12,400 --> 00:01:15,400 - Synced by Firefly - - www.addic7ed.com - - Übersetzt von d 33 00:01:23,150 --> 00:01:24,880 Ich war schlecht im warten. 34 00:01:25,880 --> 00:01:28,030 "Sie dienen auch, beim stehen und warten" 35 00:01:28,030 --> 00:01:29,120 Sagte Tante Lydia. 36 00:01:30,220 --> 00:01:31,250 Sie sagte auch: 37 00:01:31,990 --> 00:01:33,530 "Nicht alle von euch werden es schaffen. 38 00:01:34,630 --> 00:01:37,020 Einige von euch werden auf trockenen Boden fallen 39 00:01:37,030 --> 00:01:38,030 oder in Dornen. 40 00:01:39,060 --> 00:01:40,650 Einige von Ihnen sind tief verwurzelt. 41 00:01:41,770 --> 00:01:43,720 Stellt Euch als Samen vor. 42 00:01:44,210 --> 00:01:46,620 Was für ein Samen seid ihr, Mädchen?" 43 00:01:49,600 --> 00:01:51,010 Ich gebe vor, ein Baum zu sein. 44 00:01:52,920 --> 00:01:53,950 Und ich warte. 45 00:02:01,420 --> 00:02:02,780 Sie ist sehr gesegnet. 46 00:02:10,630 --> 00:02:12,030 Gesegnet sei die Frucht. 47 00:02:12,430 --> 00:02:13,570 Möge der Herr öffnen. 48 00:02:22,310 --> 00:02:23,700 Wir werden Chicago zurückerobern, 49 00:02:23,730 --> 00:02:24,950 meine Herrin sagt es mir. 50 00:02:27,230 --> 00:02:29,640 Ich werde unsere Soldaten in meinen Gebeten behalten. 51 00:02:30,550 --> 00:02:31,690 Gelobt sei Er. 52 00:02:34,580 --> 00:02:37,420 Ich habe auch für die Waterfords gebetet. 53 00:02:39,330 --> 00:02:41,200 Das ist nett von dir, Ofmatthew. 54 00:02:42,770 --> 00:02:44,950 Ihr armes süßes Baby, 55 00:02:45,790 --> 00:02:47,340 wo auch immer sie ist. 56 00:02:47,900 --> 00:02:50,350 Ich kann mir nicht vorstellen, was über Ofjoseph gekommen ist. 57 00:02:52,120 --> 00:02:53,780 Ich bin Ofjoseph. 58 00:02:59,020 --> 00:03:00,800 Wer ist jetzt das fromme Stück Scheiße? 59 00:03:10,240 --> 00:03:11,310 Geh in Gnade. 60 00:03:14,460 --> 00:03:15,960 Gelobt seist Du. 61 00:03:28,040 --> 00:03:29,610 Ofrobert, hast du gesehen? 62 00:03:30,580 --> 00:03:32,200 Sie haben Dosentomaten. 63 00:03:33,770 --> 00:03:34,860 Gelobt sei Er. 64 00:03:35,000 --> 00:03:36,050 Mmm. 65 00:04:13,110 --> 00:04:14,220 schlau. 66 00:04:14,910 --> 00:04:15,980 Ich lerne. 67 00:04:17,950 --> 00:04:19,080 Casey hat ihr Baby bekommen. 68 00:04:20,060 --> 00:04:21,180 Eine Totgeburt. 69 00:04:21,350 --> 00:04:22,820 Herz außen. 70 00:04:22,820 --> 00:04:23,900 Das ist schrecklich 71 00:04:27,580 --> 00:04:29,530 Die Amerikaner sind dabei, Chicago zu verlieren. 72 00:04:30,060 --> 00:04:31,630 Zumindest sagt das Ofmatthew. 73 00:04:39,170 --> 00:04:41,180 Hast du deine Martha nach den Mackenzies gefragt? 74 00:04:41,430 --> 00:04:42,430 Ich habe es versucht. 75 00:04:42,600 --> 00:04:43,710 Sie ist super gemein. 76 00:04:45,320 --> 00:04:46,840 Ich würde die Marthas in Ruhe lassen. 77 00:04:47,310 --> 00:04:48,780 Benötigen Sie bei irgendwas Hilfe? 78 00:04:48,790 --> 00:04:49,890 Nein danke. 79 00:04:53,160 --> 00:04:54,490 Die Marthas vertrauen uns nicht. 80 00:04:54,880 --> 00:04:55,940 Wer macht das schon? 81 00:05:07,500 --> 00:05:09,300 Sie hatten nur goldene Rüben. 82 00:05:09,300 --> 00:05:11,040 Das ist in Ordnung. Sie werden gut rösten. 83 00:05:21,180 --> 00:05:22,330 Ich dachte du sagtest Steak. 84 00:05:23,120 --> 00:05:24,290 Dies ist ein Filet. 85 00:05:25,290 --> 00:05:26,320 Ist das nicht besser 86 00:05:27,680 --> 00:05:29,050 Nicht, wenn du Geschmack magst. 87 00:05:33,870 --> 00:05:34,980 Ich kann nochmal gehen. 88 00:05:35,300 --> 00:05:36,430 Hoffentlich haben wir genug Butter 89 00:05:36,430 --> 00:05:37,810 für eine Béarnaise Soße. 90 00:05:40,230 --> 00:05:41,400 Salon. 91 00:05:41,400 --> 00:05:42,620 Sie warten auf dich. 92 00:05:59,390 --> 00:06:01,010 Gesegnet sei die Frucht, Liebes. 93 00:06:02,160 --> 00:06:03,180 Möge der Herr öffnen. 94 00:06:11,060 --> 00:06:12,240 Ich bin froh zu sehen, dass du dich 95 00:06:12,240 --> 00:06:13,860 ein bisschen besser fühlst, Tante Lydia. 96 00:06:14,660 --> 00:06:15,750 Bist du nicht nett? 97 00:06:18,570 --> 00:06:20,150 Ich hätte nicht gedacht, dass ich dich 98 00:06:20,150 --> 00:06:22,510 so bald wieder in diesem Haus sehen würde. 99 00:06:25,050 --> 00:06:27,010 Du bist auf jeden Fall zurückgekommen, 100 00:06:27,010 --> 00:06:28,070 oder nicht? 101 00:06:29,220 --> 00:06:31,650 Gott ist in der Tat barmherzig. 102 00:06:32,020 --> 00:06:33,640 Lydia ist hier und schaut nach uns. 103 00:06:34,200 --> 00:06:35,500 Nichts der gleichen. 104 00:06:35,780 --> 00:06:38,080 Ein Routinebesuch, um zu sehen, wie sich unser 105 00:06:38,110 --> 00:06:40,390 Mädchen in ihrem neuen Haushalt einlebt. 106 00:06:40,400 --> 00:06:41,430 Ihr geht es gut. 107 00:06:42,840 --> 00:06:44,160 - Ihr geht es gut. - Ihr geht es gut. 108 00:06:44,170 --> 00:06:46,200 Ah, ist Sie... 109 00:06:46,800 --> 00:06:47,840 ... respektvoll? 110 00:06:47,840 --> 00:06:50,510 Wir hatten in der Vergangenheit Probleme mit ihr. 111 00:06:51,410 --> 00:06:52,540 Ja. 112 00:06:53,340 --> 00:06:55,180 Ich will jetzt gehen. 113 00:06:56,080 --> 00:06:57,290 Alles klar, meine Liebe. 114 00:06:57,800 --> 00:06:58,810 Gut. 115 00:06:58,810 --> 00:07:00,080 Und die Zeremonie? 116 00:07:00,380 --> 00:07:02,860 Unsere Aufzeichnungen zeigen, dass Ofjosephs fruchtbare Zeit 117 00:07:02,860 --> 00:07:04,200 letzte Woche war. 118 00:07:08,320 --> 00:07:09,580 Ja. 119 00:07:10,690 --> 00:07:11,700 Stimmt. 120 00:07:13,980 --> 00:07:15,070 Gelobt sei Er. 121 00:07:18,680 --> 00:07:20,020 Mrs. Lawrence? 122 00:07:23,190 --> 00:07:24,200 Sie ist... 123 00:07:24,220 --> 00:07:25,440 Sie ist nur müde. 124 00:07:26,540 --> 00:07:27,680 Alles klar, meine Liebe. 125 00:07:29,170 --> 00:07:30,180 Es war mir ein Vergnügen, 126 00:07:31,050 --> 00:07:32,370 wie immer. 127 00:07:40,110 --> 00:07:41,320 Was stimmt nicht mit ihr? 128 00:07:42,620 --> 00:07:43,690 Ich weiß es nicht. 129 00:07:44,290 --> 00:07:46,230 Wenn etwas ungewöhnliches vor sich geht, 130 00:07:46,230 --> 00:07:48,030 in Kommandant Lawrence Haushalt, 131 00:07:48,040 --> 00:07:49,960 du kannst es mir immer erzählen. 132 00:07:50,770 --> 00:07:52,650 Emily war zwei Tage hier 133 00:07:52,650 --> 00:07:54,720 und nur Gott weiß, was er ihr angetan hat. 134 00:08:01,040 --> 00:08:03,030 Darf ich Sie raus begleiten, Tante Lydia? 135 00:08:03,040 --> 00:08:04,070 Vielen Dank. 136 00:08:17,460 --> 00:08:19,520 Ich würde mit gerne dein Zimmer ansehen. 137 00:08:20,730 --> 00:08:22,070 Um zu sehen, ob es tadellos ist. 138 00:08:24,030 --> 00:08:25,110 Gut. 139 00:08:46,640 --> 00:08:47,840 Alles in Ordnung? 140 00:08:49,540 --> 00:08:50,650 Vielleicht besser nächstes mal. 141 00:08:50,650 --> 00:08:52,430 in Ordnung? 142 00:08:52,430 --> 00:08:54,220 Du hältst deinen Mund! 143 00:08:55,860 --> 00:08:59,020 Au! 144 00:08:59,020 --> 00:09:01,030 Tante Elizabeth war weich! 145 00:09:01,060 --> 00:09:03,620 Ich hätte dich nie in ein neuen Haushalt gesteckt. 146 00:09:04,250 --> 00:09:06,370 Nachdem, was Du bei den Mackenzies abgezogen hast, 147 00:09:06,630 --> 00:09:08,150 solltest du an der Wand stehen! 148 00:09:20,420 --> 00:09:21,740 Alles ist... 149 00:09:23,290 --> 00:09:24,390 ... in Ordnung, 150 00:09:25,340 --> 00:09:26,370 Kommandant Lawrence. 151 00:09:31,080 --> 00:09:32,500 Ofjoseph wurde gesehen 152 00:09:32,640 --> 00:09:33,740 tratschend... 153 00:09:34,630 --> 00:09:35,740 ... durch Brote und Fische. 154 00:09:37,090 --> 00:09:38,400 Das geht einfach nicht. 155 00:09:40,710 --> 00:09:41,730 Schone die Rute, 156 00:09:41,760 --> 00:09:44,410 Verwöhne die Magd, ja? 157 00:09:44,410 --> 00:09:45,430 So was in der Art. 158 00:09:45,430 --> 00:09:46,510 Ganz genau. 159 00:09:46,710 --> 00:09:47,760 Ganz genau. 160 00:09:51,020 --> 00:09:52,250 Gesegneter Tag. 161 00:09:55,590 --> 00:09:56,700 Pass auf dich auf, Liebes. 162 00:09:58,220 --> 00:09:59,550 Unter seinen Augen. 163 00:10:05,140 --> 00:10:06,160 Los... 164 00:10:24,010 --> 00:10:26,520 Ich frage mich, wie viel Volt dieses Ding hat. 165 00:11:00,690 --> 00:11:01,940 Hallo, sind Sie noch da? 166 00:11:02,840 --> 00:11:03,930 Oh ja. 167 00:11:04,620 --> 00:11:05,660 Immer noch hier. 168 00:11:05,660 --> 00:11:07,410 Sie müssen das notariell beglaubigte Formular bis 15:00 Uhr abgeben. 169 00:11:07,420 --> 00:11:10,070 Oh nein. Mein Anwalt sagte, dass Sie es abgeben würde. 170 00:11:10,470 --> 00:11:11,600 Na ja, hat Sie nicht. 171 00:11:11,600 --> 00:11:14,440 Wenn sie bis 3:00 Uhr nicht da sind, wird der Antrag abgelehnt. 172 00:11:14,440 --> 00:11:15,660 Schon gut, schon gut, in Ordnung. 173 00:11:15,660 --> 00:11:16,930 Ich werde da sein, sobald ich kann. 174 00:11:17,430 --> 00:11:18,470 Ja Danke. 175 00:11:30,000 --> 00:11:31,080 Ja. 176 00:11:31,920 --> 00:11:33,250 Ja. Oh oh 177 00:11:33,260 --> 00:11:35,000 Guck mal, wer zu Hause ist, Nichole. 178 00:11:35,000 --> 00:11:36,160 Hey, komm und sag "Hallo". 179 00:11:37,660 --> 00:11:38,730 Hallo! 180 00:11:39,660 --> 00:11:41,030 Ich muss zum Anwalt 181 00:11:41,030 --> 00:11:42,070 und dann zur Botschaft. 182 00:11:42,070 --> 00:11:43,220 Ach komm schon. 183 00:11:43,220 --> 00:11:44,650 Spiel mit ihr! 184 00:11:44,650 --> 00:11:46,020 Oder halte sie. 185 00:11:46,020 --> 00:11:47,240 Nur für eine Minute. 186 00:11:47,240 --> 00:11:48,740 Ja, ich muss, äh... 187 00:11:48,740 --> 00:11:51,140 Ich muss diese Formulare notariell beglaubigen lassen 188 00:11:51,140 --> 00:11:53,580 für den Antrag auf die nationale Versicherungsnummer. 189 00:11:53,580 --> 00:11:55,610 Ok. Bist du zum Abendessen zurück? 190 00:11:55,610 --> 00:11:56,690 Emily? 191 00:11:57,370 --> 00:11:58,400 Stimmt. 192 00:12:00,880 --> 00:12:03,010 Ja, ist für mich in Ordnung. 193 00:12:03,720 --> 00:12:04,750 Äh... 194 00:12:05,150 --> 00:12:06,160 Äh... 195 00:12:07,260 --> 00:12:09,660 Sie hat eine Familie in Kanada, oder? 196 00:12:10,560 --> 00:12:13,460 Also, wann wird sie sie wissen lassen, dass sie hier ist? 197 00:12:14,660 --> 00:12:15,700 Ich arbeite daran. 198 00:12:16,300 --> 00:12:18,050 Sieh mal, jeder geht anders mit Zeit um 199 00:12:20,740 --> 00:12:22,140 Lass mich wissen, wenn du etwas brauchst. 200 00:12:22,640 --> 00:12:23,850 Schnittlauch! 201 00:12:23,850 --> 00:12:24,980 Keine Frühlingszwiebeln. 202 00:12:32,960 --> 00:12:34,680 Das heilt wirklich gut. 203 00:12:34,680 --> 00:12:36,520 Keine Schwellung oder Nässen. 204 00:12:36,930 --> 00:12:38,000 Irgendwelche schmerzen? 205 00:12:38,490 --> 00:12:39,560 Ein wenig. 206 00:12:40,730 --> 00:12:42,420 Das sollte mit der Zeit verschwinden. 207 00:12:42,590 --> 00:12:44,990 Knorpel heilt nicht so gut wie anderes Gewebe... 208 00:12:44,990 --> 00:12:46,190 Es ist avaskulär 209 00:12:46,310 --> 00:12:48,790 Chondrozyten können sich auch nicht in geschädigten Bereichen bewegen. 210 00:12:49,870 --> 00:12:50,900 Richtig. 211 00:12:51,300 --> 00:12:53,310 Es wird wahrscheinlich eine Narbe bleiben. 212 00:12:55,400 --> 00:12:57,410 Äh, dein Blutbild hat sich normalisiert. 213 00:12:57,410 --> 00:12:59,640 CBC, Glyko, Stoffwechsel. 214 00:12:59,640 --> 00:13:02,210 Beckenultraschall und Brustwarzen sehen auch gut aus. 215 00:13:05,000 --> 00:13:06,210 Äh, 216 00:13:06,210 --> 00:13:10,120 Sie haben einen kleinen gutartigen Gebärmuttertumor, 217 00:13:10,120 --> 00:13:12,250 dass sollten wir um Auge behalten. 218 00:13:12,250 --> 00:13:13,320 Okay. 219 00:13:14,500 --> 00:13:16,290 Nächsten Termine, äh, 220 00:13:16,290 --> 00:13:17,430 Zahnarzt, 221 00:13:17,430 --> 00:13:18,870 Optiker, 222 00:13:18,870 --> 00:13:20,180 Lungenarzt. 223 00:13:21,380 --> 00:13:23,850 Dies ist eine Überweisung 224 00:13:23,850 --> 00:13:26,230 zu einem OB / GYN für eine Beratung 225 00:13:26,230 --> 00:13:27,630 für eine klitorale Rekonstruktion 226 00:13:27,630 --> 00:13:29,010 wenn du fertig bist. 227 00:13:29,010 --> 00:13:31,440 Und Dr. Wilson ist ein großartiger Psychiater 228 00:13:31,440 --> 00:13:34,010 Ich möchte, dass Sie sehen, dass Sie die Akutversorgung verlassen. 229 00:13:34,010 --> 00:13:36,040 Sie arbeitet viel mit Ihrer Gemeinde. 230 00:13:37,920 --> 00:13:39,000 Das ist alles? 231 00:13:39,030 --> 00:13:40,130 Das ist es. 232 00:13:40,230 --> 00:13:42,720 Ich möchte dich alle zwei Jahre zur Untersuchung sehen. 233 00:13:43,220 --> 00:13:44,340 Und... 234 00:13:44,640 --> 00:13:46,290 Sieh dir dein Cholesterin an. 235 00:13:47,830 --> 00:13:48,880 Cholesterin? 236 00:13:49,440 --> 00:13:50,850 Ja, es ist ein bisschen hoch 237 00:13:50,850 --> 00:13:52,000 für eine Frau in deinem Alter. 238 00:13:52,560 --> 00:13:55,030 Sie sollten in der Lage sein, damit umzugehen mit Diät und Bewegung. 239 00:13:55,030 --> 00:13:56,080 Okay. 240 00:14:25,430 --> 00:14:26,440 Cora? 241 00:14:26,460 --> 00:14:27,860 Hast du etwas gegen Verbrennungen? 242 00:14:27,860 --> 00:14:29,040 Fantastisch. 243 00:14:29,040 --> 00:14:30,440 Sieh mal, sie kann nicht hier bleiben. 244 00:14:30,440 --> 00:14:31,630 Sie muss irgendwo warten. 245 00:14:31,630 --> 00:14:32,770 Nicht mein Problem. 246 00:14:32,790 --> 00:14:34,420 Ich bekomme nur die Pässe! 247 00:14:40,840 --> 00:14:42,220 Du hilfst ihr zu fliehen? 248 00:14:42,220 --> 00:14:43,260 Beth? 249 00:14:44,810 --> 00:14:45,850 Ja. 250 00:14:46,850 --> 00:14:48,440 Wir mussten den Abholort wechseln. 251 00:14:48,440 --> 00:14:49,860 Ich kann sie nicht zum neuen bringen 252 00:14:49,860 --> 00:14:51,400 erst später, wenn es sicher ist. 253 00:14:52,000 --> 00:14:53,230 Warum kann sie nicht hier bleiben? 254 00:14:53,230 --> 00:14:54,860 Ihr seid beide neu. 255 00:14:54,860 --> 00:14:56,850 Ihr wisst nicht, wie es hier läuft. 256 00:15:01,430 --> 00:15:02,500 Oh. 257 00:15:03,700 --> 00:15:04,950 Junggesellenabschied. 258 00:15:09,440 --> 00:15:11,270 Wo ist Mrs. Lawrences Tee? 259 00:15:11,270 --> 00:15:12,530 Kommt sofort, Sir. 260 00:15:22,580 --> 00:15:23,730 Wer bist du? 261 00:15:25,700 --> 00:15:27,050 Ich heiße Alison, Sir. 262 00:15:27,060 --> 00:15:30,130 Sie ist gekommen, um das Silber für Ihr Meeting zu polieren. 263 00:15:30,730 --> 00:15:31,920 Das ist eine Lüge. 264 00:15:34,430 --> 00:15:35,540 Ihr beide... 265 00:15:37,960 --> 00:15:39,530 ... findet immer Freunde. 266 00:15:43,640 --> 00:15:45,820 Ich sehe nach, ob ich einen Wächter finde, der Dich nach Hause bringt. 267 00:15:47,610 --> 00:15:49,140 Oder wohin auch immer. 268 00:15:51,920 --> 00:15:53,280 Bleib in diesem Raum. 269 00:16:01,590 --> 00:16:02,620 Kommandant Lawrence. 270 00:16:16,240 --> 00:16:17,350 Ich Mag keine... 271 00:16:17,850 --> 00:16:19,350 ... Fremden in meinem Haus. 272 00:16:23,660 --> 00:16:26,090 Warum ist ein Fremder in meinem Haus? 273 00:16:28,680 --> 00:16:30,010 Sie ist nur für eine Weile hier. 274 00:16:30,010 --> 00:16:31,180 Dann ist sie weg. 275 00:16:31,740 --> 00:16:32,780 Sir. 276 00:16:35,180 --> 00:16:36,380 Ich habe dich gefragt warum. 277 00:16:39,960 --> 00:16:41,020 Sie kommt hier raus. 278 00:16:42,600 --> 00:16:44,400 Sie braucht nur einen sicheren Ort zum Warten. 279 00:16:44,400 --> 00:16:45,420 "Sie." "Sie." 280 00:16:45,420 --> 00:16:46,450 Du sagst es immer... 281 00:16:47,450 --> 00:16:48,640 als ob es etwas bedeutet. 282 00:16:48,640 --> 00:16:50,200 Ich kenne diese Person nicht. 283 00:16:54,510 --> 00:16:55,540 Sie haben mir geholfen. 284 00:16:59,150 --> 00:17:00,250 Du kennst mich nicht. 285 00:17:04,650 --> 00:17:05,850 Ist es das was du denkst? 286 00:17:09,730 --> 00:17:10,810 Diese Frau, 287 00:17:11,210 --> 00:17:12,290 diese Marthas... 288 00:17:12,290 --> 00:17:13,750 Ich weiß, wie ihr Leben ist. 289 00:17:14,850 --> 00:17:16,640 Sie hat die Chance auf etwas Besseres. 290 00:17:16,640 --> 00:17:17,650 Lass sie es haben. 291 00:17:21,300 --> 00:17:22,330 Okay. 292 00:17:26,010 --> 00:17:27,110 Es ist deine Beerdigung. 293 00:17:52,660 --> 00:17:53,950 Es ist alles in Ordnung. Sie kann bleiben. 294 00:17:55,330 --> 00:17:56,510 Was hast du gemacht? 295 00:17:57,040 --> 00:17:58,160 Ich habe ihn überzeugt. 296 00:17:58,960 --> 00:18:00,530 Das muss ein Blowjob gewesen sein. 297 00:18:01,210 --> 00:18:02,250 Rotes Zentrum Spezialität. 298 00:18:04,780 --> 00:18:06,010 Ich nehme das. 299 00:18:06,980 --> 00:18:08,010 Okay. 300 00:18:08,680 --> 00:18:10,680 Klopfe einfach an und stell es vor Ihrer Tür ab. 301 00:18:10,680 --> 00:18:11,720 Mmm - hmm. 302 00:18:13,790 --> 00:18:14,860 Und danke. 303 00:18:35,240 --> 00:18:36,410 Schließe die Tür. 304 00:19:01,300 --> 00:19:02,830 Wir werden die Gelegenheit verlieren. 305 00:19:02,840 --> 00:19:04,110 Alles ist bereits vorbereitet. 306 00:19:04,110 --> 00:19:05,240 Vergiss es. 307 00:19:05,240 --> 00:19:06,640 Ich gehe nicht mit dir. 308 00:19:06,640 --> 00:19:07,890 Wenn ich alleine zurück komme, 309 00:19:07,890 --> 00:19:09,140 werde ich befragt. 310 00:19:09,140 --> 00:19:10,380 Nicht mein Problem. 311 00:19:10,380 --> 00:19:11,410 Cora! 312 00:19:12,390 --> 00:19:13,880 Lawrence ist im Salon. 313 00:19:13,910 --> 00:19:15,440 Er wird wahrscheinlich eine Weile dort sein. 314 00:19:15,450 --> 00:19:16,610 Wir sollten jetzt gehen. 315 00:19:16,620 --> 00:19:17,990 Ich möchte sehen, wie es funktioniert. 316 00:19:17,990 --> 00:19:19,840 Wir transportieren fast nie Menschen. 317 00:19:19,840 --> 00:19:21,650 Nachrichten, manchmal Schwarzmarktartikel. 318 00:19:21,650 --> 00:19:22,730 Die Leute sind schwierig. 319 00:19:22,730 --> 00:19:23,860 Gefährlich. 320 00:19:23,860 --> 00:19:25,840 Habe ich bemerkt. Ich kann auf mich selbst aufpassen. 321 00:19:26,250 --> 00:19:28,430 Was? Warst du schon mal beim Militär oder so? 322 00:19:28,430 --> 00:19:29,730 Nein. Und Du? 323 00:19:30,430 --> 00:19:31,970 Chemielehrer an der High School. 324 00:19:32,670 --> 00:19:33,760 Ah. 325 00:19:33,760 --> 00:19:35,230 Nun, ich bin der einzige Grund, warum ihr alle 326 00:19:35,240 --> 00:19:37,830 nicht in einem Verhörraum seid, also schuldet Ihr mir was. 327 00:19:37,830 --> 00:19:38,950 Kommt schon, werdet Böse, 328 00:19:38,950 --> 00:19:40,020 lass uns gehen. 329 00:19:40,130 --> 00:19:41,140 Cora geht nicht. 330 00:19:41,170 --> 00:19:42,330 Also braucht Ihr mich. 331 00:19:43,080 --> 00:19:44,110 Ich komme mit dir. 332 00:19:44,130 --> 00:19:45,140 June. 333 00:19:46,300 --> 00:19:47,810 Ich habe keine Angst vor harter Arbeit. 334 00:19:52,450 --> 00:19:53,560 Gut. 335 00:19:54,290 --> 00:19:55,590 Aber nicht so. 336 00:20:12,810 --> 00:20:15,120 Seltsam, endlich unsichtbar zu sein. 337 00:20:16,020 --> 00:20:18,310 Einer der Gründe, warum sie sich für Rot entschieden, war das Gegenteil. 338 00:20:19,550 --> 00:20:22,020 Wir sind leicht zu fangen, weil wir leicht zu sehen sind. 339 00:20:23,420 --> 00:20:24,850 Wie Blut im Schnee. 340 00:20:31,370 --> 00:20:32,530 Hast du sie überprüft? 341 00:20:32,530 --> 00:20:34,160 Sauber. 342 00:20:34,160 --> 00:20:35,160 Weiter. 343 00:20:46,050 --> 00:20:47,160 Gerade Linie! 344 00:20:48,780 --> 00:20:49,800 Nicht trödeln! 345 00:20:52,030 --> 00:20:54,090 Gerade Linie! 346 00:20:57,650 --> 00:20:59,860 Halten Sie Ihre Pässe bereit. 347 00:21:10,480 --> 00:21:11,960 Weiter laufen. 348 00:21:13,090 --> 00:21:14,420 Pass? 349 00:21:15,220 --> 00:21:16,680 Hoch da. 350 00:21:18,020 --> 00:21:19,430 Dieser Pass ist abgelaufen. 351 00:21:19,430 --> 00:21:21,240 Ich habe nichts falsch gemacht. Ich... ich habe nichts falsch gemacht. 352 00:21:21,240 --> 00:21:22,940 - Komm mit mir. - Ich habe nichts falsch gemacht. 353 00:21:22,950 --> 00:21:24,950 Bewegung! 354 00:21:24,950 --> 00:21:26,170 Los! 355 00:21:56,730 --> 00:21:58,420 Keine Dienstmädchen. 356 00:21:58,430 --> 00:22:00,480 Uns ist nicht erlaubt in diesem Teil der Stadt zu sein. 357 00:22:01,560 --> 00:22:02,720 Gewerbliche Wäschereien, 358 00:22:03,220 --> 00:22:04,500 zu viele Chemikalien. 359 00:22:07,140 --> 00:22:09,410 Gilead ist grün, aber... 360 00:22:09,410 --> 00:22:11,470 ... sie mögen immer noch ihre chemische Reinigung. 361 00:22:31,950 --> 00:22:33,110 Schließ die Tür. 362 00:22:40,560 --> 00:22:42,480 Bleib außer Sicht und sei leise. 363 00:22:42,860 --> 00:22:44,190 Es wird jemand für dich kommen. 364 00:22:45,130 --> 00:22:46,440 Du kannst nicht mit mir warten? 365 00:22:47,130 --> 00:22:48,930 Wir müssen zurück, bevor wir vermisst werden. 366 00:22:50,130 --> 00:22:51,620 Gott segne unsere Arbeit. 367 00:22:52,750 --> 00:22:54,340 Durch die Arbeit werden wir gereinigt. 368 00:22:59,570 --> 00:23:00,650 Viel Glück. 369 00:23:00,650 --> 00:23:01,780 June, komm schon. 370 00:23:01,780 --> 00:23:03,970 Lass uns gehen. 371 00:23:12,520 --> 00:23:14,490 Tut mir leid wegen dem, was ich vorhin gesagt habe. 372 00:23:14,490 --> 00:23:16,310 Du weißt schon, Blowjob. 373 00:23:16,330 --> 00:23:17,410 Ich habe Schlimmeres gehört. 374 00:23:18,090 --> 00:23:19,640 Marthas sind auch Sünder 375 00:23:19,650 --> 00:23:20,710 so wird es uns gesagt. 376 00:23:21,710 --> 00:23:22,890 Ich bin unfruchtbar. 377 00:23:23,810 --> 00:23:24,860 Zum Glück kann ich kochen, 378 00:23:24,870 --> 00:23:26,440 sonst wäre ich jetzt oben in Jezebel 379 00:23:26,440 --> 00:23:27,550 statt in der Küche. 380 00:23:28,620 --> 00:23:29,840 Kennst du Moira? 381 00:23:29,840 --> 00:23:31,140 Sie nannte sich selbst Ruby? 382 00:23:31,640 --> 00:23:32,710 Ja. 383 00:23:32,910 --> 00:23:34,450 Sie hat es nach Kanada geschafft. 384 00:23:36,810 --> 00:23:38,050 Alison geht nicht nach Kanada. 385 00:23:41,000 --> 00:23:42,260 Sie geht tiefer rein. 386 00:23:42,860 --> 00:23:44,810 Irgendwo im Westen ist eine Widerstandszelle. 387 00:23:45,600 --> 00:23:46,650 Sie ist wertvoll. 388 00:23:46,650 --> 00:23:47,870 Eine Chemielehrerin? 389 00:23:48,370 --> 00:23:49,610 Sie macht Bomben. 390 00:23:54,060 --> 00:23:55,270 Wie Ofglen. 391 00:23:56,240 --> 00:23:57,830 Oh, also kennst du ihre Arbeit? 392 00:24:00,930 --> 00:24:02,290 Ich vermute man weiß nicht wozu man fähig ist, 393 00:24:02,290 --> 00:24:04,460 bis man es tun muss. 394 00:24:28,230 --> 00:24:29,420 Hey! 395 00:24:42,310 --> 00:24:43,700 Kommt schon Jungs. 396 00:24:49,120 --> 00:24:51,450 Frühlingszwiebeln wären gut gewesen. 397 00:24:51,450 --> 00:24:52,870 Nur der grüne Teil, 398 00:24:53,390 --> 00:24:54,720 und ein bisschen weniger. 399 00:24:54,720 --> 00:24:57,070 Alles klar, Klugscheißer. 400 00:24:57,360 --> 00:24:58,370 Es ist köstlich. 401 00:24:58,390 --> 00:24:59,420 Vielen Dank. 402 00:25:00,240 --> 00:25:01,840 Ich hoffe du hast nichts gegen Fisch. 403 00:25:01,840 --> 00:25:03,310 Ich hätte fragen sollen. 404 00:25:03,310 --> 00:25:04,630 Nein, Fisch ist großartig. 405 00:25:04,630 --> 00:25:07,190 Es stellte sich heraus, dass ich einen hohen Cholesterinspiegel habe, also... 406 00:25:07,190 --> 00:25:08,340 echt? 407 00:25:08,340 --> 00:25:09,470 Ja, das Fleisch 408 00:25:09,470 --> 00:25:10,670 und Butter, denke ich. 409 00:25:11,470 --> 00:25:13,140 Weißt Du was bei den Arterien hilft? 410 00:25:14,780 --> 00:25:16,010 Ein wenig Wein. 411 00:25:16,010 --> 00:25:17,620 Ja, ich hatte nie dieses Problem. 412 00:25:17,630 --> 00:25:18,650 Vor Gilead, 413 00:25:18,650 --> 00:25:20,380 war ich Vegetarier. 414 00:25:20,380 --> 00:25:22,740 Ja, es ist nicht wichtig. 415 00:25:22,760 --> 00:25:23,870 Du isst, was sie dir geben. 416 00:25:28,890 --> 00:25:30,730 June mochte Fisch . 417 00:25:31,660 --> 00:25:32,810 Und Huhn. 418 00:25:34,160 --> 00:25:35,170 Und... 419 00:25:35,170 --> 00:25:36,640 ... Fleischlose Montage. 420 00:25:37,360 --> 00:25:39,320 Es war irgendwie aufdringlich von ihr, nicht wahr? 421 00:25:40,060 --> 00:25:41,740 Ich meine, Sie gibt das Menü vor, 422 00:25:42,210 --> 00:25:43,670 Du kochst den größten Teil... 423 00:25:44,270 --> 00:25:46,090 Nein, das machte mir nichts aus. 424 00:25:46,810 --> 00:25:48,420 Was ist mit... 425 00:25:48,450 --> 00:25:49,950 Was ist mit deiner Frau? 426 00:25:49,970 --> 00:25:52,050 Sie ist... eine Vegetarierin oder nicht? 427 00:25:52,050 --> 00:25:52,980 Luke. 428 00:25:52,980 --> 00:25:54,100 Was? Ich bin nur... 429 00:25:54,100 --> 00:25:55,420 Ich bin neugierig. 430 00:25:55,420 --> 00:25:56,480 Weil es schwer sein kann, oder? 431 00:25:56,490 --> 00:25:58,150 Man versucht herauszufinden, wie man das Kind großziehen wird. 432 00:25:58,160 --> 00:25:59,270 Weißt du... 433 00:25:59,270 --> 00:26:00,320 -Weißt du... -kannst du bitte.., 434 00:26:00,340 --> 00:26:02,220 uns noch ein paar Kartoffeln holen? 435 00:26:02,220 --> 00:26:04,210 Kurz noch, war es Vegetarier oder nicht für das Kind? 436 00:26:04,210 --> 00:26:05,720 Hol die verdammten Kartoffeln. 437 00:26:11,100 --> 00:26:12,620 Weißt du... Ich... 438 00:26:15,040 --> 00:26:17,060 Entschuldigung. 439 00:26:22,780 --> 00:26:24,360 Es gibt, ähm, Kuchen. 440 00:26:25,850 --> 00:26:26,990 Apfel. 441 00:26:36,530 --> 00:26:37,630 Es tut mir leid. 442 00:26:37,930 --> 00:26:38,960 Es war nicht deine Schuld. 443 00:26:39,760 --> 00:26:40,840 Das war alles er. 444 00:26:45,510 --> 00:26:47,720 Weißt du, er sieht dich an und er sieht June. 445 00:26:49,840 --> 00:26:51,160 Er würde wollen, dass sie sich meldet. 446 00:26:51,710 --> 00:26:53,610 Er sieht dich an,er hat Angst, Sie würde sich nicht melden. 447 00:26:55,030 --> 00:26:56,080 Nein, würde Sie. 448 00:26:57,180 --> 00:26:59,190 Sie ist viel stärker als ich. 449 00:26:59,390 --> 00:27:00,670 Oh, das weiß ich nicht. 450 00:27:07,020 --> 00:27:08,220 Ich kann nicht 451 00:27:10,490 --> 00:27:12,240 Ja, weil es schrecklich ist. 452 00:27:13,370 --> 00:27:14,930 Und du darfst Angst haben. 453 00:27:14,960 --> 00:27:16,040 Ich meine, schau... 454 00:27:16,840 --> 00:27:18,220 Ich habe viele dieser Wiedervereinigungen gesehen 455 00:27:18,220 --> 00:27:20,320 aber es ist nicht immer ein Ende der Geschichte 456 00:27:23,770 --> 00:27:25,890 Aber niemand redet mehr glücklich darüber. 457 00:27:27,520 --> 00:27:28,590 Kurz danach. 458 00:27:33,530 --> 00:27:35,340 Und er macht einen tollen Kuchen. 459 00:27:42,430 --> 00:27:44,160 Rita würde mich niemals helfen lassen. 460 00:27:44,160 --> 00:27:45,950 Alles, was mich schneller ins Bett bringt. 461 00:27:55,270 --> 00:27:56,310 Alison! 462 00:27:56,310 --> 00:27:57,370 Scheiße! Scheiße! 463 00:27:57,380 --> 00:27:58,450 Was ist passiert? 464 00:27:58,450 --> 00:28:00,210 - Schh! Leise! - Wächter. Sie haben sie angeschossen. 465 00:28:00,210 --> 00:28:02,240 - Sind sie dir gefolgt? - Bring sie in den Keller. 466 00:28:02,240 --> 00:28:03,260 Komm schon! 467 00:28:03,260 --> 00:28:04,290 Nein, ich denke nicht. 468 00:28:04,290 --> 00:28:05,300 Es tut mir leid. Schh! 469 00:28:05,310 --> 00:28:06,640 Ich wusste nicht, wohin ich sonst gehen sollte. 470 00:28:06,640 --> 00:28:07,750 Los! 471 00:28:07,780 --> 00:28:10,110 Schh! Komm schon! 472 00:28:20,630 --> 00:28:21,670 Okay. 473 00:28:22,970 --> 00:28:24,130 Handtücher sind auf der linken Seite. 474 00:28:25,340 --> 00:28:27,140 Geradeaus. Geh da durch. 475 00:28:27,140 --> 00:28:28,420 Los, los, los. 476 00:28:30,750 --> 00:28:31,790 Okay. 477 00:28:33,850 --> 00:28:34,990 Leg sie hin. 478 00:28:34,990 --> 00:28:36,710 Okay. Okay. 479 00:28:38,220 --> 00:28:39,320 Danke. 480 00:28:40,320 --> 00:28:42,220 Es ist okay. Sie versucht nur die Blutung zu stoppen. 481 00:28:42,220 --> 00:28:43,910 Es ist okay. Atmen. In Ordnung? 482 00:28:43,910 --> 00:28:45,620 Können wir jemanden anrufen? 483 00:28:45,620 --> 00:28:47,850 Ich weiß es nicht. Ich versuche zu denken. 484 00:28:47,850 --> 00:28:49,220 - Cora? - Scheiße. 485 00:28:49,220 --> 00:28:50,300 Beth? 486 00:28:54,070 --> 00:28:55,660 Okay. Shh. 487 00:28:55,660 --> 00:28:57,330 - Leg deine Hand hier hin. - Okay. 488 00:28:59,640 --> 00:29:00,870 Okay, komm mit. 489 00:29:04,580 --> 00:29:06,020 Shh. 490 00:29:08,210 --> 00:29:09,740 Was ist los? 491 00:29:11,650 --> 00:29:13,050 Wer ist im Keller? 492 00:29:13,520 --> 00:29:14,850 Nur Beth. 493 00:29:14,850 --> 00:29:16,570 Wir haben eine Ratte gesehen. 494 00:29:17,380 --> 00:29:18,490 Sie schrie. 495 00:29:18,490 --> 00:29:19,600 Lügner. 496 00:29:20,730 --> 00:29:21,850 Das war das zweite mal. 497 00:29:23,810 --> 00:29:26,440 Willst du es versuchen? 498 00:29:28,200 --> 00:29:29,940 Jemand ist verletzt. 499 00:29:29,940 --> 00:29:31,840 Selbe jemand, der vorher hier war? 500 00:29:31,840 --> 00:29:32,900 Cora, mach die Tür auf. 501 00:29:33,470 --> 00:29:34,550 Sie ist auch hier. 502 00:29:34,550 --> 00:29:36,000 Da ist noch eine Frau. 503 00:29:36,010 --> 00:29:37,020 Sie ist diejenige, die verletzt ist, Sir. 504 00:29:37,020 --> 00:29:38,210 Sie schrie. 505 00:29:38,210 --> 00:29:40,160 - Bring sie raus. - Kommandant Lawrence... 506 00:29:40,180 --> 00:29:41,450 Du hast mich verstanden. Bring sie raus. 507 00:29:41,450 --> 00:29:43,240 - Gesegneter Abend. - Ist der Kommandant zu Hause? 508 00:29:43,240 --> 00:29:44,640 Ja. Was ist los? 509 00:29:44,640 --> 00:29:45,960 Wir müssen mit ihm sprechen. 510 00:29:45,960 --> 00:29:48,430 Okay. Ich werde ihn holen. 511 00:29:48,430 --> 00:29:49,550 Gelobt sei Er. 512 00:29:50,450 --> 00:29:51,810 Guten Abend, Kommandant Lawrence. 513 00:29:52,080 --> 00:29:53,410 Entschuldige, dass ich Sie störe. 514 00:29:53,410 --> 00:29:54,860 Überhaupt nicht. Was ist... 515 00:29:54,860 --> 00:29:55,870 Was ist los? 516 00:29:55,870 --> 00:29:57,910 Es gab heute Nacht ein bisschen Ärger in der Stadt. 517 00:29:58,630 --> 00:29:59,810 Ein paar Flüchtlinge. 518 00:29:59,840 --> 00:30:00,920 Marthas. 519 00:30:01,420 --> 00:30:03,890 Lass uns einen Kaffee holen. 520 00:30:03,890 --> 00:30:05,220 Danke, Sir. 521 00:30:05,220 --> 00:30:06,860 Es dauert nur eine Minute. 522 00:30:09,580 --> 00:30:11,830 Wir sprechen mit allen Haushalten in der Region 523 00:30:11,830 --> 00:30:13,650 um zu sehen, ob Sie heute Abend etwas komisches bemerkt haben. 524 00:30:13,650 --> 00:30:15,240 Wir haben einen Mann, der gerade die Umgebung prüft 525 00:30:15,240 --> 00:30:16,760 - von Ihrem Grundstück. - Joseph? 526 00:30:16,880 --> 00:30:17,980 Ist alles in Ordnung? 527 00:30:18,730 --> 00:30:20,510 Alles ist in Ordnung, meine Liebe. 528 00:30:20,530 --> 00:30:22,420 Warum gehst du nicht wieder ins Bett? 529 00:30:22,710 --> 00:30:25,220 Wenn wir Gäste haben? Sei nicht dumm. 530 00:30:25,250 --> 00:30:27,270 Hat er Ihnen etwas Warmes zum Trinken angeboten? 531 00:30:27,290 --> 00:30:28,460 Ja, gnädige Frau. Vielen Dank. 532 00:30:28,460 --> 00:30:29,640 Gut. 533 00:30:29,650 --> 00:30:30,890 Kalte Nacht wie diese. 534 00:30:31,600 --> 00:30:32,760 Macht es Euch bequem. 535 00:30:32,790 --> 00:30:34,430 Es dauert nur eine Minute. 536 00:30:50,210 --> 00:30:51,840 Komm hilf mir bitte. 537 00:31:10,410 --> 00:31:11,430 Cora, 538 00:31:11,630 --> 00:31:12,940 Kannst du das bitte sauber machen? 539 00:31:15,010 --> 00:31:16,050 Geh. 540 00:31:27,230 --> 00:31:29,010 Atme einfach. 541 00:31:29,010 --> 00:31:30,890 Es ist okay. Atmen. 542 00:31:30,890 --> 00:31:32,150 Shh... Shh... 543 00:31:33,240 --> 00:31:34,280 Was ist los? 544 00:31:34,300 --> 00:31:35,650 Wächter. Wir müssen leise sein. 545 00:31:35,650 --> 00:31:36,670 Wie geht es ihr? 546 00:31:36,670 --> 00:31:38,120 - Schlecht. - Lass mich sehen. 547 00:31:38,120 --> 00:31:39,400 Es blutet nicht mehr so viel 548 00:31:39,430 --> 00:31:40,870 Sie könnte innere Blutungen haben. 549 00:31:41,320 --> 00:31:42,840 Bitte. Lass mich nicht sterben. 550 00:31:42,860 --> 00:31:44,010 Niemand wird dich sterben lassen, okay? 551 00:31:44,010 --> 00:31:45,030 Keine Sorge. 552 00:31:45,030 --> 00:31:46,640 - Bitte lass mich nicht sterben. - Es wird alles gut. Ich weiß. 553 00:31:46,640 --> 00:31:49,020 Es wird alles gut. Du musst dich beruhigen. 554 00:31:49,020 --> 00:31:51,220 Shh... Atme langsam. 555 00:31:51,460 --> 00:31:52,790 Die Wächter können einen Krankenwagen rufen 556 00:31:52,810 --> 00:31:53,870 Wir erzählen ihnen... 557 00:31:53,900 --> 00:31:55,230 - Nein. -... wir sind in Panik geraten und haben sie hereingelassen. 558 00:31:55,260 --> 00:31:56,820 - Christliche Nächstenliebe. - Du weißt, dass wir das nicht können. 559 00:31:56,850 --> 00:31:58,850 - Sie können sie retten! - Sie kriegen sie, sie redet. 560 00:31:58,860 --> 00:32:00,240 Sie bekommen das gesamte Netzwerk! 561 00:32:00,240 --> 00:32:01,920 Und sie werden sie sowieso umbringen! 562 00:32:01,940 --> 00:32:03,630 - Umgebung sieht sauber aus! - Scheiße! 563 00:32:05,440 --> 00:32:06,460 Scheiße! 564 00:32:06,490 --> 00:32:07,660 Schh! 565 00:32:10,650 --> 00:32:11,730 Scheiße. 566 00:32:12,430 --> 00:32:13,640 Du musst leise sein! 567 00:32:13,650 --> 00:32:14,850 Hör mir zu! 568 00:32:14,850 --> 00:32:15,900 sei leise. 569 00:32:21,510 --> 00:32:22,860 Scheiße. runter! 570 00:32:22,860 --> 00:32:24,220 Komm her. Es ist okay. 571 00:32:24,220 --> 00:32:25,440 Es ist okay. Es ist okay! 572 00:32:28,840 --> 00:32:29,920 Halte den Mund! 573 00:32:38,150 --> 00:32:39,380 Es tut mir leid. 574 00:32:41,090 --> 00:32:42,220 Es tut mir leid. 575 00:32:49,860 --> 00:32:51,030 Okay. Okay. 576 00:32:51,030 --> 00:32:52,660 Bist du in Ordnung? Okay. 577 00:33:05,220 --> 00:33:06,350 Ich denke sie sind weg. 578 00:33:06,380 --> 00:33:07,750 Weißt du wohin du als nächstes gehen sollst? 579 00:33:07,780 --> 00:33:09,160 - Ja. - Weißt du, wie man dort hinkommt? 580 00:33:09,180 --> 00:33:10,220 Ich glaube schon. 581 00:33:10,240 --> 00:33:11,280 Gibt es hier unten einen Ausweg? 582 00:33:11,300 --> 00:33:12,330 Ja. Dort rechts durch. 583 00:33:12,350 --> 00:33:13,370 Tür führt zum Hinterhof. 584 00:33:13,380 --> 00:33:14,740 Geh, bevor Lawrence dich sieht. 585 00:33:36,450 --> 00:33:37,480 Du musst gehen. 586 00:33:37,480 --> 00:33:38,480 - Ich kann nicht. - Los jetzt. 587 00:33:38,480 --> 00:33:39,520 Ich kann nach Hause gehen. Ich werde nach Hause gehen. 588 00:33:39,520 --> 00:33:40,810 Nein, das hier ist nicht dein Zuhause. 589 00:33:40,830 --> 00:33:42,030 Hör mir zu. 590 00:33:42,030 --> 00:33:43,450 Ich weiß, du fühlst dich schlecht. Das tun wir alle, 591 00:33:43,450 --> 00:33:44,840 aber sie wusste, was passieren könnte. 592 00:33:44,840 --> 00:33:46,020 Wir alle wussten es. Hör mir zu! 593 00:33:46,020 --> 00:33:47,210 Lass das nicht umsonst gewesen sein. 594 00:33:47,210 --> 00:33:48,440 - Okay? - Okay. 595 00:33:48,440 --> 00:33:50,020 Geh. Schnell. 596 00:33:50,020 --> 00:33:51,600 Viel Glück. Okay. 597 00:33:56,420 --> 00:33:58,240 Deshalb transportieren wir keine Menschen. 598 00:34:21,860 --> 00:34:23,860 Gehen Sie zu Mrs. Lawrence. 599 00:34:37,220 --> 00:34:38,430 Ich hab mich geirrt. 600 00:34:41,430 --> 00:34:43,450 Es ist doch nicht deine Beerdigung. 601 00:34:47,890 --> 00:34:50,730 Weißt du überhaupt wer sie war? 602 00:34:52,350 --> 00:34:53,550 Nein Sir. 603 00:34:57,760 --> 00:34:59,860 Frauen wie du sind wie... 604 00:34:59,860 --> 00:35:00,910 ... Kinder. 605 00:35:02,010 --> 00:35:03,430 Bitten um zu viel, 606 00:35:03,430 --> 00:35:05,030 nehmen was immer sie wollen. 607 00:35:05,040 --> 00:35:06,570 Scheißen auf Konsequenzen. 608 00:35:08,640 --> 00:35:09,700 Es tut mir leid Sir. 609 00:35:10,840 --> 00:35:11,940 Ich wette das tut es. 610 00:35:12,840 --> 00:35:14,020 Geht es Mrs. Lawrence gut? 611 00:35:14,020 --> 00:35:17,020 Maße dir nicht an, mich anzusprechen 612 00:35:17,020 --> 00:35:19,060 wegen meiner Frau! 613 00:35:32,420 --> 00:35:34,300 Ich wusste, dass es ein Fehler war. 614 00:35:37,630 --> 00:35:39,940 Sir, wir hatten keine Ahnung, dass sie hierher zurückkehren würde. 615 00:35:42,660 --> 00:35:43,880 Ich meine, dich aufzunehmen. 616 00:35:51,280 --> 00:35:52,430 Mach sauber. 617 00:36:59,450 --> 00:37:00,730 Nicht durch das Haus. 618 00:37:27,650 --> 00:37:28,690 Beth! 619 00:38:29,950 --> 00:38:30,960 Argh! 620 00:41:30,230 --> 00:41:31,350 Für deine Hände. 621 00:41:35,450 --> 00:41:36,600 Danke. 622 00:41:38,440 --> 00:41:39,450 Und Cora? 623 00:41:40,650 --> 00:41:42,030 Lawrence schickte sie weg. 624 00:41:42,430 --> 00:41:43,790 Ich weiß nicht wohin. 625 00:41:45,630 --> 00:41:47,440 Wenn sie geheilt sind, 626 00:41:47,440 --> 00:41:48,530 werde Ich dir etwas Butter geben. 627 00:41:49,920 --> 00:41:51,940 Das verwenden wir um sie weich zu halten 628 00:41:59,020 --> 00:42:00,600 Er mag keine Lügner. 629 00:42:22,650 --> 00:42:23,710 Hey. 630 00:42:26,010 --> 00:42:28,650 Geht es dir gut? 631 00:42:33,150 --> 00:42:34,210 Hast du Hunger? 632 00:42:37,840 --> 00:42:39,010 Bist du nass? 633 00:42:42,330 --> 00:42:43,390 Hi. 634 00:42:44,430 --> 00:42:45,450 Hey. 635 00:42:47,430 --> 00:42:48,540 Ich werde, ähm... 636 00:42:49,230 --> 00:42:50,520 Ich werde ihre Flasche holen. 637 00:42:51,630 --> 00:42:53,640 Oh. 638 00:42:54,940 --> 00:42:56,360 Hi, kleines Mädchen. 639 00:42:57,240 --> 00:42:58,440 Was ist los? 640 00:42:58,890 --> 00:43:00,020 Huh? 641 00:43:01,610 --> 00:43:02,620 Was auch immer es ist, 642 00:43:02,640 --> 00:43:04,580 So schlimm kann es nicht sein. 643 00:43:05,220 --> 00:43:07,970 Huh? Huh? 644 00:43:07,970 --> 00:43:09,000 Mmm. 645 00:43:11,830 --> 00:43:13,740 Du kannst dich immer zusammenreißen. 646 00:43:14,430 --> 00:43:15,430 Diese... 647 00:43:15,830 --> 00:43:17,220 Nichole, oder wir 648 00:43:17,220 --> 00:43:18,320 oder die Arbeit... 649 00:43:20,150 --> 00:43:21,340 ... Emily. 650 00:43:22,730 --> 00:43:24,510 Ja. Ja, 651 00:43:24,540 --> 00:43:25,870 Ich reiße mich immer zusammen. 652 00:43:25,870 --> 00:43:27,990 Deshalb bin ich stundenlang wach 653 00:43:28,000 --> 00:43:29,620 dieses kleine Monster zu füttern, 654 00:43:29,930 --> 00:43:30,970 huh? 655 00:43:34,030 --> 00:43:37,010 Ich könnte neben etwas Hübschem aufwachen, 656 00:43:37,010 --> 00:43:38,060 hmm? 657 00:43:38,660 --> 00:43:40,020 Wir sind alle im Arsch, 658 00:43:40,020 --> 00:43:41,050 in Ordnung? 659 00:43:41,450 --> 00:43:42,450 Stimmt das nicht? 660 00:43:42,450 --> 00:43:44,880 Wir sind alle im Arsch, 661 00:43:44,880 --> 00:43:45,920 Richtig? 662 00:43:47,880 --> 00:43:50,220 Ich erinnere mich, als Hannah so klein war. 663 00:43:50,630 --> 00:43:51,640 Ja. 664 00:43:52,640 --> 00:43:53,700 Ja. 665 00:43:55,200 --> 00:43:57,200 Wir reden über deine große Schwester. 666 00:43:58,340 --> 00:44:00,220 Ja. 667 00:44:00,220 --> 00:44:02,260 June ging zurück, um sie zu retten. 668 00:44:04,640 --> 00:44:05,760 Weil... 669 00:44:06,660 --> 00:44:07,870 Ich es nicht konnte. 670 00:44:10,360 --> 00:44:12,200 Sie hatte einen anderen Job für dich im Sinn. 671 00:44:17,390 --> 00:44:18,690 Ja. 672 00:44:20,090 --> 00:44:22,140 Alles klar, geh ruhig. Verschwinde. Ich schaff das. 673 00:44:22,140 --> 00:44:23,430 Los, verschwinde. 674 00:44:24,500 --> 00:44:27,260 Hey, hey, hey, hey, hey. 675 00:44:27,270 --> 00:44:29,270 Hey. 676 00:44:35,740 --> 00:44:37,340 Du siehst aus wie deine Mama. 677 00:44:39,610 --> 00:44:40,670 Ja. 678 00:45:42,470 --> 00:45:43,510 Gesegneter Tag. 679 00:45:43,910 --> 00:45:45,760 Meine Herrin sagte, sie war nicht einmal eine Martha 680 00:45:45,790 --> 00:45:46,790 aus diesem Bezirk. 681 00:45:47,860 --> 00:45:49,210 Wächter verfolgten ihre Fußabdrücke 682 00:45:49,210 --> 00:45:50,430 durch den Hinterhof der Quinns 683 00:45:50,430 --> 00:45:52,030 aber verloren ihre Spur am Bach. 684 00:45:53,500 --> 00:45:54,710 Es ist, als wäre sie verschwunden. 685 00:45:56,260 --> 00:45:57,850 Als ob Gott sie davongetragen hat. 686 00:45:59,120 --> 00:46:00,220 Kaum. 687 00:46:01,420 --> 00:46:02,720 So eine böse alte Dame? 688 00:46:02,730 --> 00:46:03,820 So undankbar. 689 00:46:04,600 --> 00:46:05,640 Sie hatte Sicherheit, 690 00:46:05,640 --> 00:46:06,640 und ein Zuhause, 691 00:46:06,640 --> 00:46:07,770 und eine Bestimmung. 692 00:46:08,740 --> 00:46:10,640 Sie sollten ihr ein Auge nehmen, wenn sie sie fangen. 693 00:46:11,320 --> 00:46:12,750 Vielleicht auch ihre Ohren. 694 00:46:13,240 --> 00:46:14,600 Hast du gehört, Ofjohn ist gestorben? 695 00:46:16,210 --> 00:46:17,250 Ja. 696 00:46:17,700 --> 00:46:18,700 Armer Engel. 697 00:46:18,720 --> 00:46:19,780 Verkehrsunfall. 698 00:46:20,410 --> 00:46:22,340 Ihre Laufpartnerin ist durchgedreht. 699 00:46:23,250 --> 00:46:24,630 Schubste sie vor einen Bus. 700 00:46:29,990 --> 00:46:31,430 Gott sei ihrer Seele gnädig. 701 00:46:43,860 --> 00:46:47,010 Eins oder zwei? 702 00:46:47,860 --> 00:46:48,920 Zwei. 703 00:46:49,650 --> 00:46:51,870 Zwei oder drei? 704 00:46:54,450 --> 00:46:55,570 Drei. 705 00:46:56,180 --> 00:46:57,930 Drei oder vier? 706 00:47:02,490 --> 00:47:03,700 Ungefähr gleich? 707 00:47:10,960 --> 00:47:12,100 Drei. 708 00:47:13,110 --> 00:47:14,540 Fünfte Zeile frei? 709 00:47:14,560 --> 00:47:16,270 Auch ein bisschen von der untersten Linie? 710 00:47:18,010 --> 00:47:19,030 Ja. 711 00:47:20,060 --> 00:47:21,460 Besser jetzt... 712 00:47:21,490 --> 00:47:22,680 oder schlimmer? 713 00:47:22,770 --> 00:47:23,880 Besser? 714 00:47:24,440 --> 00:47:25,520 Schlechter? 715 00:47:28,010 --> 00:47:29,070 Schlechter? 716 00:47:31,450 --> 00:47:32,670 Besser? 717 00:47:34,020 --> 00:47:35,140 Schlechter? 718 00:47:36,180 --> 00:47:37,190 Besser? 719 00:47:38,430 --> 00:47:39,520 Schlechter? 720 00:47:43,660 --> 00:47:44,750 Besser? 721 00:47:46,340 --> 00:47:47,430 Schlechter? 722 00:48:26,850 --> 00:48:27,870 Hallo? 723 00:48:29,680 --> 00:48:30,710 Hallo. 724 00:48:32,050 --> 00:48:33,150 Ich bin es. 725 00:48:37,650 --> 00:48:38,750 Em? 726 00:49:04,840 --> 00:49:06,480 Verschwinde von der Straße! 727 00:49:08,280 --> 00:49:10,650 Beweg dein verdammtes Auto! 728 00:49:13,820 --> 00:49:15,860 Verschwinde von der verdammten Straße! 729 00:49:28,220 --> 00:49:33,220 - Synced by Firefly - - www.addic7ed.com - - Übersetzt von d