1
00:00:02,608 --> 00:00:04,358
Previously on
The Handmaid's Tale...
2
00:00:05,152 --> 00:00:07,403
A fine and healthy girl.
3
00:00:08,530 --> 00:00:10,323
- Do you have a name?
- Angela.
4
00:00:11,200 --> 00:00:13,242
-Angela.
- She's just perfect.
5
00:00:13,327 --> 00:00:15,411
- You can join us.
- What do you mean, "us"?
6
00:00:15,495 --> 00:00:17,705
There's a network.
Waterford is important.
7
00:00:17,789 --> 00:00:19,081
He's very high up.
8
00:00:19,166 --> 00:00:20,226
You need to be careful.
9
00:00:20,250 --> 00:00:21,417
With her... Ofglen.
10
00:00:21,501 --> 00:00:23,419
She's my partner.
We shop together.
11
00:00:23,503 --> 00:00:25,880
Don't get too close to her.
It's dangerous.
12
00:00:25,964 --> 00:00:27,404
Trusting anyone
is dangerous.
13
00:00:27,466 --> 00:00:29,717
Especially a carpet-munching
gender traitor.
14
00:00:30,719 --> 00:00:32,303
I'd like to play
a game with you.
15
00:00:32,387 --> 00:00:33,888
- A game?
- Yes.
16
00:00:34,932 --> 00:00:36,307
Then we'll have to
have a rematch.
17
00:00:36,391 --> 00:00:39,727
I'm out of town next week,
but, when I get back?
18
00:00:40,312 --> 00:00:41,437
Ofglen.
19
00:00:41,605 --> 00:00:44,148
I can tell her that the Commander
is going to Washington.
20
00:00:46,068 --> 00:00:47,068
Fuck.
21
00:01:04,253 --> 00:01:07,088
I've heard pieces
of the story from Rita.
22
00:01:08,423 --> 00:01:10,466
The Marthas have
their own networks.
23
00:01:13,345 --> 00:01:17,515
There was a black van.
Then footsteps on the stairs.
24
00:01:18,850 --> 00:01:21,477
Then something
quick and brutal
25
00:01:22,521 --> 00:01:24,188
that made her
unable to scream.
26
00:01:26,984 --> 00:01:30,236
There'd be no mercies for a
member of the Resistance.
27
00:01:32,864 --> 00:01:34,323
She left nothing behind.
28
00:01:35,659 --> 00:01:39,245
No footprints. No breadcrumbs.
29
00:01:45,961 --> 00:01:48,004
I didn't even know her name.
30
00:01:56,430 --> 00:01:57,680
Ofglen is gone.
31
00:02:17,034 --> 00:02:18,993
Now I'm awake to the world.
32
00:02:19,953 --> 00:02:21,245
I was asleep before.
33
00:02:21,997 --> 00:02:23,372
That's how we let it happen.
34
00:02:25,125 --> 00:02:27,418
When they slaughtered
Congress, we didn't wake up.
35
00:02:28,837 --> 00:02:30,296
When they blamed terrorists
36
00:02:30,380 --> 00:02:32,465
and suspended
the Constitution,
37
00:02:32,549 --> 00:02:34,133
we didn't wake up then either.
38
00:02:35,552 --> 00:02:37,511
They said
it would be temporary.
39
00:02:39,181 --> 00:02:41,640
Nothing changes
instantaneously.
40
00:02:43,226 --> 00:02:44,769
In a gradually
heating bathtub,
41
00:02:44,853 --> 00:02:47,355
you'd be boiled to death
before you knew it.
42
00:03:28,605 --> 00:03:32,358
Stop. Jeez.
You want to kill me.
43
00:03:32,442 --> 00:03:33,692
Good for you.
44
00:03:34,069 --> 00:03:36,362
Good for... Look.
It's not good for me.
45
00:03:36,446 --> 00:03:37,947
Red wine is good for me.
46
00:03:38,031 --> 00:03:41,158
Odette told me if you get any
fatter, she's gonna kick you out.
47
00:03:41,243 --> 00:03:42,868
- She did not.
- Yeah, she said that.
48
00:03:42,953 --> 00:03:43,994
- No, she didn't.
- She did.
49
00:03:44,079 --> 00:03:45,454
No, give me a cap.
50
00:03:46,998 --> 00:03:50,376
Hey. Can I get
a medium drip with a shot
51
00:03:50,460 --> 00:03:52,169
and a tall non-fat cap.
52
00:03:52,254 --> 00:03:54,046
- Medium and a small.
- Yes.
53
00:03:54,131 --> 00:03:55,840
$7.81.
54
00:03:56,967 --> 00:03:59,093
- Is Claire sick?
- Who?
55
00:03:59,469 --> 00:04:01,053
The woman who
usually works here.
56
00:04:01,638 --> 00:04:02,680
How would I know?
57
00:04:05,976 --> 00:04:06,976
Sorry. Declined.
58
00:04:07,519 --> 00:04:09,645
- Really?
- Yeah. Insufficient funds.
59
00:04:10,355 --> 00:04:11,397
That's not possible.
60
00:04:11,481 --> 00:04:14,150
I just deposited
my paycheck yesterday, so...
61
00:04:14,901 --> 00:04:16,026
Do you have any cash?
62
00:04:16,111 --> 00:04:18,571
- What? No, what's up?
- Can you just run it again?
63
00:04:18,655 --> 00:04:20,531
Could you come back
when you have some money?
64
00:04:20,615 --> 00:04:21,615
Excuse...
65
00:04:21,700 --> 00:04:23,177
Hey, man, what's your problem?
Just run her card again.
66
00:04:23,201 --> 00:04:24,201
I'll just call from work.
67
00:04:24,286 --> 00:04:26,620
- What's your problem?
- What?
68
00:04:27,622 --> 00:04:29,290
Fucking sluts.
Get the fuck out of here.
69
00:04:29,374 --> 00:04:31,584
- What did you just say?
- Excuse me?
70
00:04:32,002 --> 00:04:34,670
Did you just call us fucking sluts?
Are you serious, dude?
71
00:04:34,754 --> 00:04:37,006
This your first day or something?
What's your name?
72
00:04:37,841 --> 00:04:39,235
Unbelievable.
What's your name, bro?
73
00:04:39,259 --> 00:04:40,926
- Get out of here.
- Come on. Let's go.
74
00:04:41,011 --> 00:04:43,596
Let's go. Come on.
He's not worth it. Go.
75
00:04:43,680 --> 00:04:46,140
No, your coffee
fucking sucks ass.
76
00:04:46,224 --> 00:04:48,142
What's your problem, man?
Fucker.
77
00:04:48,518 --> 00:04:50,496
Thank you for your patience.
78
00:04:50,520 --> 00:04:52,480
Due to unexpectedly
high call volume,
79
00:04:52,564 --> 00:04:55,441
we are experiencing longer
than average wait times.
80
00:04:55,525 --> 00:04:58,986
If you would like to continue to
hold, please press or say, "One".
81
00:04:59,070 --> 00:05:00,446
- One.
- Thank you.
82
00:05:00,530 --> 00:05:03,824
A customer care representative
will be with you shortly.
83
00:05:03,909 --> 00:05:05,242
Fuckin' liars.
84
00:05:20,342 --> 00:05:21,550
Roger called a meeting.
85
00:05:21,885 --> 00:05:23,135
Do you know
who these guys are?
86
00:05:23,220 --> 00:05:24,864
Are they with Building
Security or something?
87
00:05:24,888 --> 00:05:26,180
I don't know.
I don't think so.
88
00:05:29,893 --> 00:05:31,185
What's this meeting about?
89
00:05:31,895 --> 00:05:33,062
I have no idea.
90
00:05:37,192 --> 00:05:38,317
Folks.
91
00:05:40,278 --> 00:05:41,654
Ladies and gentlemen.
92
00:05:42,155 --> 00:05:44,406
Folks, may I have
your attention, please.
93
00:05:45,534 --> 00:05:51,288
Ladies, you should all know that
I feel really sorry about this.
94
00:05:51,581 --> 00:05:52,581
Oh, shit.
95
00:05:54,125 --> 00:05:56,961
It isn't my decision.
I don't have a choice.
96
00:05:58,421 --> 00:06:00,214
- I have to let you go.
- What?
97
00:06:00,715 --> 00:06:02,424
I have to let you all go.
98
00:06:02,634 --> 00:06:03,842
Wait, we're being fired?
99
00:06:03,927 --> 00:06:06,178
No, no, not fired. No.
100
00:06:06,388 --> 00:06:08,639
- Let go.
- What does that even mean?
101
00:06:08,723 --> 00:06:10,083
You can't
work here anymore.
102
00:06:11,184 --> 00:06:12,560
It's the law now.
103
00:06:13,436 --> 00:06:14,687
Roger, what law?
104
00:06:15,605 --> 00:06:17,481
I don't have a choice.
105
00:06:17,566 --> 00:06:18,774
They gave me 10 minutes.
106
00:06:18,858 --> 00:06:22,570
Please, just, just
pack up your things.
107
00:06:28,285 --> 00:06:29,827
Hey, why is it
just the women?
108
00:06:29,911 --> 00:06:32,454
- I don't have a choice.
- Roger, Roger!
109
00:07:47,113 --> 00:07:49,114
- Thank you.
- Under His eye.
110
00:07:49,824 --> 00:07:51,116
Excuse me?
111
00:07:58,583 --> 00:08:00,000
Why'd they
send the army?
112
00:08:01,252 --> 00:08:03,003
I don't think
that's the army.
113
00:08:05,507 --> 00:08:07,341
I think it's another
kind of army.
114
00:08:27,153 --> 00:08:29,363
No. No, no, no, no.
I'll take that.
115
00:08:30,156 --> 00:08:31,448
I've got your lunch all ready.
116
00:08:32,283 --> 00:08:33,659
Go ahead, sit.
117
00:08:54,764 --> 00:08:56,098
It's good.
118
00:08:58,101 --> 00:08:59,184
Oh!
119
00:09:02,355 --> 00:09:03,480
And...
120
00:09:06,901 --> 00:09:10,988
I have stewed apples,
for dessert.
121
00:09:15,410 --> 00:09:16,577
Do you like stewed apples?
122
00:09:21,416 --> 00:09:23,417
- Thank you.
- You are welcome.
123
00:09:24,878 --> 00:09:26,378
I even found some cinnamon.
124
00:09:27,046 --> 00:09:29,173
I swapped for it.
125
00:09:29,257 --> 00:09:31,008
I gave her
a lot of cheese.
126
00:09:35,096 --> 00:09:36,096
It's nice.
127
00:09:44,606 --> 00:09:46,523
I don't want
to forget this.
128
00:09:49,778 --> 00:09:50,819
Fuck.
129
00:09:52,989 --> 00:09:55,824
A rose is a rose, except here.
130
00:09:56,159 --> 00:09:58,368
Here it has to mean something.
131
00:09:58,453 --> 00:09:59,661
It's beautiful.
132
00:09:59,954 --> 00:10:01,914
Mrs. Waterford
cut it special.
133
00:10:03,833 --> 00:10:07,628
- She picked it for me?
- For good luck, I'm sure.
134
00:10:08,213 --> 00:10:09,463
We're all so hopeful.
135
00:10:10,673 --> 00:10:11,715
Hopeful?
136
00:10:14,594 --> 00:10:17,137
You haven't asked for
your napkins yet this month.
137
00:10:17,514 --> 00:10:21,683
And I know you're just
a few days late, but, a baby?
138
00:10:22,685 --> 00:10:23,977
Wouldn't it be wonderful?
139
00:10:26,064 --> 00:10:28,273
Blessed day, Offred.
How was your walk?
140
00:10:30,193 --> 00:10:32,694
- Very pleasant, thank you.
- How do you feel?
141
00:10:37,367 --> 00:10:38,742
I'm... I'm fine.
142
00:10:39,869 --> 00:10:42,830
You're not nauseous?
Are your breasts tender at all?
143
00:10:45,792 --> 00:10:47,709
No, not that I've noticed.
144
00:10:47,794 --> 00:10:49,461
It'd be too early
for any of that.
145
00:10:49,546 --> 00:10:50,671
Yeah.
146
00:10:51,840 --> 00:10:53,465
Is the Putnam's
cake ready?
147
00:10:53,842 --> 00:10:55,467
Yes, ma'am. I just need
to wrap it up.
148
00:10:56,761 --> 00:10:58,387
Well, it isn't ready
then, is it?
149
00:11:00,223 --> 00:11:01,223
No, ma'am.
150
00:11:14,654 --> 00:11:17,114
I'm going to have a visit
with baby Angela today.
151
00:11:19,409 --> 00:11:20,909
Would you like
to come along?
152
00:11:24,789 --> 00:11:27,666
It would be nice to have a change
of scenery, don't you think?
153
00:11:32,171 --> 00:11:33,255
Yes, I...
154
00:11:34,591 --> 00:11:36,717
I'd like that very much,
Mrs. Waterford.
155
00:11:37,844 --> 00:11:38,886
Good.
156
00:11:40,722 --> 00:11:43,140
Well, I'll get myself
cleaned up.
157
00:11:43,474 --> 00:11:46,226
You finish your lunch.
Every bite, now.
158
00:11:47,770 --> 00:11:49,521
You need to be
in the clean-plate club.
159
00:12:09,500 --> 00:12:11,877
Oh, she's such an angel.
160
00:12:13,588 --> 00:12:15,108
She's already
gained two pounds.
161
00:12:15,924 --> 00:12:17,090
It's very important.
162
00:12:18,051 --> 00:12:20,010
You look really comfortable
like that, Serena.
163
00:12:25,850 --> 00:12:26,934
Offred...
164
00:12:28,436 --> 00:12:29,811
Would you like to hold her?
165
00:12:35,109 --> 00:12:36,276
Here she is.
166
00:12:42,283 --> 00:12:43,803
Do you think
that's a good idea?
167
00:12:45,453 --> 00:12:47,037
Offred knows.
She's done it before.
168
00:12:49,123 --> 00:12:50,624
Isn't she beautiful?
169
00:13:10,979 --> 00:13:11,979
Hello.
170
00:13:15,066 --> 00:13:17,651
- If you don't mind.
- Of course.
171
00:13:22,240 --> 00:13:23,657
Oh, there we go.
172
00:13:23,741 --> 00:13:25,325
Yes, let's get you over here.
173
00:13:27,328 --> 00:13:29,955
I'm sorry,
I'm sure you're all starving.
174
00:13:30,039 --> 00:13:32,958
We've just been enjoying our
time with your beautiful baby.
175
00:13:33,042 --> 00:13:34,311
Oh, put the cookies
on the table.
176
00:13:34,335 --> 00:13:36,086
Oh, she's enjoyable now.
But...
177
00:13:36,170 --> 00:13:38,171
In the middle of the night,
not so much.
178
00:13:38,840 --> 00:13:41,008
I don't think I'd survive
without my coffee.
179
00:13:42,468 --> 00:13:43,802
What happened to your hand?
180
00:13:44,345 --> 00:13:47,139
Oh, it's nothing.
Just one of those things.
181
00:13:49,142 --> 00:13:50,369
Angela had finished
her breakfast,
182
00:13:50,393 --> 00:13:52,060
and I was picking her up.
183
00:13:52,145 --> 00:13:56,773
And that girl, that ungrateful
girl, she snapped at me.
184
00:13:57,567 --> 00:13:58,734
She bit you?
185
00:13:58,818 --> 00:14:00,027
You know how they get.
186
00:14:00,111 --> 00:14:01,991
I'm just counting the days
until Angela's weaned
187
00:14:02,071 --> 00:14:05,407
and that girl
is out of my house.
188
00:14:45,073 --> 00:14:46,323
Oh, hi!
Hey.
189
00:14:46,407 --> 00:14:49,618
Did you see my baby?
Isn't she beautiful?
190
00:14:50,661 --> 00:14:52,120
- She's so beautiful.
- Yeah.
191
00:14:53,164 --> 00:14:54,206
Yeah.
192
00:14:55,166 --> 00:14:56,416
How are you doing?
193
00:14:57,710 --> 00:15:00,212
Oh, I was...
I was so worried
194
00:15:01,130 --> 00:15:02,530
that she would look
like her father.
195
00:15:02,590 --> 00:15:04,216
Caleb looked
like his father.
196
00:15:06,177 --> 00:15:07,844
But, she does...
She looks...
197
00:15:08,596 --> 00:15:10,889
She looks like me. Yeah.
198
00:15:15,144 --> 00:15:18,688
Janine, did you...
Did you bite Mrs. Putnam?
199
00:15:23,861 --> 00:15:25,445
You can't do that.
200
00:15:27,406 --> 00:15:30,450
Well, she is a cunt.
201
00:15:36,332 --> 00:15:38,291
- Well, you can't...
- No, you don't understand.
202
00:15:38,376 --> 00:15:43,130
She is always grabbing
Charlotte.
203
00:15:44,132 --> 00:15:45,799
She's always just
grabbing at her.
204
00:15:45,883 --> 00:15:47,277
And I told her
I was still feeding her,
205
00:15:47,301 --> 00:15:50,470
she wasn't done eating, and
she just grabbed her from me.
206
00:15:55,059 --> 00:15:56,059
Charlotte?
207
00:15:57,895 --> 00:16:01,064
Oh, yeah.
That's her real name.
208
00:16:06,612 --> 00:16:08,530
Janine,
you cannot bite people.
209
00:16:11,909 --> 00:16:13,285
Can I tell you a secret?
210
00:16:19,876 --> 00:16:21,918
I can do anything I want.
211
00:16:28,259 --> 00:16:29,384
I can.
212
00:16:32,263 --> 00:16:35,182
I had a baby.
A good one!
213
00:16:35,266 --> 00:16:37,017
I had a good one!
214
00:16:37,727 --> 00:16:39,853
And so they don't care.
215
00:16:39,937 --> 00:16:42,480
I can do anything I want.
I can have ice cream.
216
00:16:43,524 --> 00:16:45,775
It's only vanilla,
but, I can have it.
217
00:16:47,320 --> 00:16:48,612
Oh, would you like some?
218
00:16:50,656 --> 00:16:52,824
Sure. I would love
some ice cream.
219
00:16:52,909 --> 00:16:55,869
Yay! Okay!
Let's go, let's go.
220
00:16:59,624 --> 00:17:02,876
Can I tell you another secret?
221
00:17:05,504 --> 00:17:06,922
You can't tell anyone, okay?
222
00:17:09,175 --> 00:17:12,761
Okay.
223
00:17:17,350 --> 00:17:18,391
He...
224
00:17:19,268 --> 00:17:21,061
He loves me.
225
00:17:22,521 --> 00:17:24,689
He loves me so much.
226
00:17:27,693 --> 00:17:28,735
Who?
227
00:17:29,904 --> 00:17:32,572
Him. My Commander.
228
00:17:35,284 --> 00:17:37,035
- He loves you?
- Yes.
229
00:17:38,579 --> 00:17:41,998
He loves me
and he loves Charlotte.
230
00:17:42,083 --> 00:17:43,124
And...
231
00:17:45,127 --> 00:17:48,171
We are going
to run away together.
232
00:17:57,098 --> 00:17:58,139
He said that?
233
00:18:01,644 --> 00:18:03,436
You don't have
to believe me.
234
00:18:05,022 --> 00:18:07,732
But, yes, he loves me.
235
00:18:12,655 --> 00:18:13,738
We're going...
236
00:18:17,076 --> 00:18:18,910
We're gonna be a real family.
237
00:18:25,084 --> 00:18:27,085
Ice cream! Let's go.
238
00:18:56,699 --> 00:18:58,950
- Car's on its way, ma'am.
- Thank you. We'll wait.
239
00:19:06,125 --> 00:19:07,167
Did you have fun?
240
00:19:10,046 --> 00:19:11,087
Yes.
241
00:19:12,381 --> 00:19:13,423
Thank you.
242
00:19:14,592 --> 00:19:16,551
Did you get a chance
to visit with your friend?
243
00:19:18,346 --> 00:19:20,430
I'm sorry. I should've
asked permission.
244
00:19:20,514 --> 00:19:21,556
It's fine.
245
00:19:22,266 --> 00:19:24,517
I imagine you two have a lot
to talk about these days.
246
00:19:30,691 --> 00:19:32,275
Did Ofwarren seem well?
247
00:19:35,237 --> 00:19:36,279
Yes.
248
00:19:39,116 --> 00:19:41,701
But, I'm afraid
she might be losing touch.
249
00:19:43,788 --> 00:19:45,747
Well, that can happen
sometimes...
250
00:19:47,416 --> 00:19:48,792
With the weaker girls.
251
00:19:53,255 --> 00:19:54,464
You know, what you do,
252
00:19:54,548 --> 00:19:57,133
what we do together
is so terrible...
253
00:20:01,680 --> 00:20:07,394
It's terribly hard,
and we must remain strong.
254
00:20:08,813 --> 00:20:11,564
Which is why I feel
so blessed to have you.
255
00:20:19,573 --> 00:20:20,907
Why don't you go on
and tell Nick
256
00:20:20,991 --> 00:20:23,159
I'll have Mrs. Putnam's
driver take me home.
257
00:20:24,787 --> 00:20:26,996
I think Naomi
could use some help.
258
00:20:28,582 --> 00:20:29,874
Yes, Mrs. Waterford.
259
00:20:48,352 --> 00:20:50,270
Have you seen
the Putnams' baby?
260
00:20:51,564 --> 00:20:52,689
She's really cute.
261
00:20:58,529 --> 00:20:59,946
I love fat babies.
262
00:21:05,202 --> 00:21:06,619
Do you know Ofglen's gone?
263
00:21:11,542 --> 00:21:13,126
You said she was dangerous.
264
00:21:13,878 --> 00:21:14,919
What'd you mean?
265
00:21:16,797 --> 00:21:18,465
You need to remember
a few things.
266
00:21:21,552 --> 00:21:23,052
You can't change
anything about this.
267
00:21:23,137 --> 00:21:24,573
It's gonna end the same
no matter what you do,
268
00:21:24,597 --> 00:21:26,639
so there's no point trying
to be tough, or brave.
269
00:21:27,600 --> 00:21:29,017
Brave isn't part
of any of this.
270
00:21:31,228 --> 00:21:32,395
Everybody breaks.
271
00:21:33,856 --> 00:21:34,898
Everybody.
272
00:21:51,916 --> 00:21:52,957
Nick.
273
00:21:53,918 --> 00:21:54,918
What is this?
274
00:21:55,711 --> 00:21:56,878
Tell them everything.
275
00:21:58,756 --> 00:21:59,756
Nick.
276
00:21:59,840 --> 00:22:01,716
Whatever they want to know,
just tell them.
277
00:22:11,560 --> 00:22:12,977
I couldn't stop them.
278
00:22:14,313 --> 00:22:15,355
I'm sorry.
279
00:22:18,150 --> 00:22:19,776
Okay,
I'll call Morgan...
280
00:22:19,902 --> 00:22:22,088
- And you try the office again.
- I'll call now.
281
00:22:22,112 --> 00:22:23,655
Okay.
Come home soon.
282
00:22:23,739 --> 00:22:25,281
- I love you.
- Love you too.
283
00:22:29,119 --> 00:22:30,703
It sounds like they just
284
00:22:31,038 --> 00:22:33,158
froze any account with an "F"
on it instead of an "M".
285
00:22:35,834 --> 00:22:37,710
I have $4,000
in that account.
286
00:22:37,795 --> 00:22:38,962
They can't just take it.
287
00:22:39,171 --> 00:22:41,965
Made it easy. All they needed to
do was just push a few buttons.
288
00:22:42,841 --> 00:22:44,801
Alyssa heard
there's a new law.
289
00:22:44,885 --> 00:22:46,886
Women can't own
property anymore.
290
00:22:47,555 --> 00:22:48,930
Wait, what?
291
00:22:49,014 --> 00:22:51,641
- Are you fucking serious?
- Luke can use your account.
292
00:22:51,725 --> 00:22:53,309
They'll transfer
the money to him,
293
00:22:54,061 --> 00:22:56,688
or that's what they're saying.
Husband or male next of kin.
294
00:23:01,193 --> 00:23:03,069
You know, they needed
to do it this way.
295
00:23:03,153 --> 00:23:04,779
All the bank accounts
296
00:23:04,863 --> 00:23:06,489
and the jobs
all at the same time.
297
00:23:06,699 --> 00:23:08,324
Can you imagine
the airports otherwise?
298
00:23:09,034 --> 00:23:10,994
They don't want us leaving.
You can bet on that.
299
00:23:12,329 --> 00:23:15,498
They can't just do this.
They can't.
300
00:23:16,458 --> 00:23:17,500
They can.
301
00:23:17,960 --> 00:23:19,711
We've been under martial law
since D.C.
302
00:23:19,795 --> 00:23:22,046
Yeah, but, that was about
preventing another attack.
303
00:23:22,131 --> 00:23:24,299
And it was about, you know,
capturing terrorists.
304
00:23:24,383 --> 00:23:27,343
Maybe there never
were any terrorists.
305
00:23:28,053 --> 00:23:30,054
Three books, but she's down.
306
00:23:30,306 --> 00:23:32,348
Hey, look,
here's the fucking problem.
307
00:23:35,853 --> 00:23:37,186
Did we find out
anything?
308
00:23:38,397 --> 00:23:39,397
Not much.
309
00:23:40,232 --> 00:23:41,608
There's a law.
310
00:23:42,359 --> 00:23:44,569
Well, we found out
we're boned.
311
00:23:44,903 --> 00:23:46,112
Big surprise.
312
00:23:47,072 --> 00:23:48,573
I should get going.
313
00:23:49,116 --> 00:23:52,243
We're pulling together
a march for Thursday morning.
314
00:23:53,078 --> 00:23:55,246
We'll figure it out.
This can't last.
315
00:23:57,333 --> 00:23:59,167
Hey, you have
all my money now.
316
00:23:59,251 --> 00:24:01,377
So, congratulations.
317
00:24:02,421 --> 00:24:04,672
Come on. You know
I'll take care of you.
318
00:24:04,840 --> 00:24:06,382
Christ.
319
00:24:06,675 --> 00:24:08,051
Well, that's not
what he's saying.
320
00:24:08,135 --> 00:24:09,636
What? What's wrong?
321
00:24:09,887 --> 00:24:11,007
- Nothing. It's just...
- What?
322
00:24:11,055 --> 00:24:14,474
- It sounds a little patronizing.
- It is so fucking patronizing.
323
00:24:14,558 --> 00:24:17,518
Let's go. Bring it on. I wanna hear
why I shouldn't take care of my wife.
324
00:24:17,603 --> 00:24:18,936
"My wife"?
Yeah.
325
00:24:19,021 --> 00:24:20,938
- She doesn't belong to you.
- That's right.
326
00:24:21,065 --> 00:24:22,705
Yeah. No, no, no. She
isn't your property.
327
00:24:22,775 --> 00:24:24,651
And she doesn't need
you to take care of her.
328
00:24:24,735 --> 00:24:26,694
See, that's where
all of this comes from.
329
00:24:26,779 --> 00:24:28,840
You want to take care of us
'cause we're weak, right?
330
00:24:28,864 --> 00:24:30,281
'Cause we're less than.
331
00:24:30,366 --> 00:24:32,617
That's exactly...
It's exactly what I'm saying.
332
00:24:32,743 --> 00:24:33,928
I'll take care of your money.
Yeah.
333
00:24:33,952 --> 00:24:35,286
I'll take care of your body.
334
00:24:35,371 --> 00:24:37,455
You really got a fucking
problem, you know that?
335
00:24:44,421 --> 00:24:46,547
Should I just go in the
kitchen and cut my dick off?
336
00:24:46,632 --> 00:24:49,342
No, you should do that. And while
you do it, take a video of it,
337
00:24:49,426 --> 00:24:52,146
'cause the girls down at the collective
will love watching that shit.
338
00:24:52,221 --> 00:24:53,573
- They'll love it.
- It's not for the collective.
339
00:24:53,597 --> 00:24:55,306
It's for you.
You know that.
340
00:25:02,356 --> 00:25:05,608
Hey, Davis is closed. You're gonna
have to take the train at Alewife.
341
00:25:07,653 --> 00:25:08,695
Shit.
342
00:25:10,072 --> 00:25:11,656
You want me to walk you
to the station?
343
00:25:12,825 --> 00:25:14,492
Fuck, yeah.
It's crazy out there.
344
00:25:16,787 --> 00:25:18,496
"Thanks,
big, strong man".
345
00:25:22,418 --> 00:25:26,212
Thank you,
big, strong fuck.
346
00:26:08,338 --> 00:26:11,048
Please, God,
I don't want pain.
347
00:26:12,843 --> 00:26:15,678
I don't want to be a doll,
hung on the wall.
348
00:26:15,763 --> 00:26:17,513
I want to keep on living.
349
00:26:18,849 --> 00:26:20,349
I'll do anything.
350
00:26:20,684 --> 00:26:24,437
Resign my body freely
to the uses of others.
351
00:26:25,564 --> 00:26:27,815
I'll sacrifice. I'll repent.
352
00:26:27,900 --> 00:26:30,193
I'll abdicate.
I'll renounce...
353
00:26:33,280 --> 00:26:35,091
I find these conversations
are much more efficient
354
00:26:35,115 --> 00:26:37,784
if we are all on the same
page from the start.
355
00:26:38,744 --> 00:26:39,786
Eyes up.
356
00:26:40,579 --> 00:26:41,621
Good.
357
00:26:42,456 --> 00:26:45,124
Offred, if you do your best
to answer these questions,
358
00:26:45,209 --> 00:26:47,251
this'll all be
really painless. All right?
359
00:26:47,336 --> 00:26:48,461
Yes, sir.
360
00:26:48,545 --> 00:26:50,265
Good.
That's what we all want.
361
00:26:51,256 --> 00:26:53,549
Ofglen is your
shopping partner, correct?
362
00:26:53,634 --> 00:26:54,634
Yes, sir.
363
00:26:55,636 --> 00:26:58,304
And you walked with the previous
Handmaid assigned to that house?
364
00:26:59,014 --> 00:27:01,224
- Yes.
- You walked together every day?
365
00:27:02,392 --> 00:27:03,434
Yes.
366
00:27:03,811 --> 00:27:06,354
And what sorts of things would
you and Ofglen talk about?
367
00:27:09,274 --> 00:27:11,108
We talked about
our shopping.
368
00:27:13,111 --> 00:27:14,987
We talked about
the weather.
369
00:27:16,698 --> 00:27:18,658
You always walked
directly to town
370
00:27:18,742 --> 00:27:19,992
and then directly home?
371
00:27:21,328 --> 00:27:22,411
Yes.
372
00:27:24,665 --> 00:27:27,625
Sometimes we would
stop at the wall to pray.
373
00:27:28,836 --> 00:27:30,796
Did you ever
take the long way home,
374
00:27:31,255 --> 00:27:32,421
walk by the river?
375
00:27:33,465 --> 00:27:34,757
It's pretty by the river.
376
00:27:34,842 --> 00:27:37,009
Yeah. It's nice.
It's peaceful.
377
00:27:38,595 --> 00:27:39,595
Private.
378
00:27:43,684 --> 00:27:45,768
What did you talk about
when you walked by the river?
379
00:27:49,982 --> 00:27:51,023
Shopping.
380
00:27:53,777 --> 00:27:56,195
And the weather.
Shopping and the weather.
381
00:27:59,199 --> 00:28:00,283
Nothing else?
382
00:28:02,411 --> 00:28:03,828
Nothing that
I can remember.
383
00:28:07,207 --> 00:28:11,252
Ofglen is quite
a beautiful girl, isn't she?
384
00:28:16,633 --> 00:28:18,968
She was
very pleasant looking.
385
00:28:19,052 --> 00:28:23,514
In what way?
Her hair? Her lips?
386
00:28:24,349 --> 00:28:28,519
What part of her
is so very pleasant?
387
00:28:30,230 --> 00:28:32,106
I... I don't know. Just...
388
00:28:34,985 --> 00:28:36,736
The whole package, I guess.
389
00:28:38,238 --> 00:28:40,656
So,
on these walks, alone,
390
00:28:40,741 --> 00:28:42,742
did you ever do anything
more than talk?
391
00:28:48,498 --> 00:28:50,291
I'm sorry. I don't know
what you mean.
392
00:28:50,375 --> 00:28:52,543
Apologies, Offred.
This is...
393
00:28:53,587 --> 00:28:55,463
rather delicate territory.
394
00:28:56,548 --> 00:28:57,757
Did she ever touch you?
395
00:29:01,094 --> 00:29:02,136
No.
396
00:29:04,181 --> 00:29:05,932
- Never.
- Did she ever try?
397
00:29:06,016 --> 00:29:07,016
No.
398
00:29:08,685 --> 00:29:11,103
Did you know
she was a gender traitor?
399
00:29:14,191 --> 00:29:15,191
Yes.
400
00:29:15,859 --> 00:29:17,151
How did you know?
401
00:29:22,616 --> 00:29:24,784
Because she mentioned
her wife.
402
00:29:25,994 --> 00:29:27,119
From before.
403
00:29:28,580 --> 00:29:30,623
It was... It was in passing.
404
00:29:31,541 --> 00:29:32,667
In passing.
405
00:29:33,377 --> 00:29:36,379
And you didn't
report this to your Mistress?
406
00:29:36,755 --> 00:29:38,506
I'm sorry,
I didn't think about it.
407
00:29:38,924 --> 00:29:40,424
You didn't
think about it.
408
00:29:41,301 --> 00:29:43,988
Did she ever tell you
she was engaged in a relationship?
409
00:29:44,012 --> 00:29:45,805
She ever talk about a Martha?
410
00:29:49,977 --> 00:29:50,977
No.
411
00:29:52,604 --> 00:29:57,566
But, you knew
what she was?
412
00:30:01,363 --> 00:30:02,822
I knew she was gay.
413
00:30:10,372 --> 00:30:13,541
That word is not to be used.
Do you understand me?
414
00:30:17,004 --> 00:30:18,170
Yes, Aunt Lydia.
415
00:30:20,173 --> 00:30:21,298
That girl,
416
00:30:22,926 --> 00:30:24,176
that thing,
417
00:30:25,178 --> 00:30:27,054
was an offense to God.
418
00:30:28,015 --> 00:30:30,224
She was a disgusting beast.
419
00:30:37,315 --> 00:30:39,395
Why didn't
you report the conversation?
420
00:30:44,281 --> 00:30:45,823
Because she was my friend.
421
00:31:03,008 --> 00:31:04,592
Remember your scripture.
422
00:31:06,553 --> 00:31:08,345
Blessed are the meek.
423
00:31:17,814 --> 00:31:19,607
And blessed are those
424
00:31:19,691 --> 00:31:24,028
who suffer for the cause
of righteousness.
425
00:31:27,157 --> 00:31:29,575
For theirs is
the Kingdom of Heaven.
426
00:31:37,084 --> 00:31:38,459
I remember.
427
00:31:46,218 --> 00:31:47,968
No! Stop!
428
00:31:48,053 --> 00:31:49,739
Mrs. Waterford!
This is state business...
429
00:31:49,763 --> 00:31:51,764
No! She's pregnant!
430
00:32:00,565 --> 00:32:02,316
Well, this is such
wonderful news.
431
00:32:03,819 --> 00:32:06,153
Congratulations
on your blessed miracle.
432
00:32:06,238 --> 00:32:08,114
We have all the information
that we need.
433
00:32:08,198 --> 00:32:09,990
Get out of my house.
434
00:32:25,590 --> 00:32:26,841
It's okay.
435
00:34:02,020 --> 00:34:04,063
We'll have order, please.
436
00:34:04,522 --> 00:34:05,856
Mr. Gambel for the State?
437
00:34:05,941 --> 00:34:07,066
Yes, Your Honor.
438
00:34:09,527 --> 00:34:11,946
The accused stand charged
with gender treachery,
439
00:34:12,072 --> 00:34:15,532
in violation of Romans, Chapter
1, Verse 26. By His word.
440
00:34:16,159 --> 00:34:18,369
And do you swear
by His name that the report
441
00:34:18,453 --> 00:34:20,454
you have submitted
is the truth entirely?
442
00:34:20,538 --> 00:34:21,789
Yes, I do so swear.
443
00:34:22,332 --> 00:34:23,582
Then in the name of God
444
00:34:23,667 --> 00:34:25,251
and His servants
here on Earth,
445
00:34:25,710 --> 00:34:28,045
the accused are hereby
found guilty.
446
00:34:30,298 --> 00:34:34,301
Martha 6715301,
447
00:34:34,386 --> 00:34:37,888
you are hereby sentenced to
the Common Mercy of the State.
448
00:34:39,349 --> 00:34:42,851
And you, Handmaid 8967,
449
00:34:43,436 --> 00:34:45,771
your existence
is an abomination.
450
00:34:45,981 --> 00:34:48,148
True justice
would see you sent
451
00:34:48,233 --> 00:34:49,858
to an eternity of suffering.
452
00:34:49,943 --> 00:34:52,945
But, God has seen fit
to make you fruitful,
453
00:34:53,029 --> 00:34:54,655
and by that we are bound.
454
00:34:56,074 --> 00:34:58,575
Handmaid 8967,
455
00:34:59,744 --> 00:35:01,954
you are sentenced
to Redemption.
456
00:35:02,789 --> 00:35:05,207
Sentences will be
carried out immediately.
457
00:38:01,426 --> 00:38:02,426
Can I come in?
458
00:38:05,138 --> 00:38:06,138
Sure.
459
00:38:10,351 --> 00:38:11,768
- Hi.
- Hey.
460
00:38:16,733 --> 00:38:19,193
I just wanted to check
if you were okay.
461
00:38:20,278 --> 00:38:21,320
I'm fine.
462
00:38:23,031 --> 00:38:24,072
Thank you.
463
00:38:27,869 --> 00:38:30,954
Except for the weird guy
who just snuck into my room.
464
00:38:32,957 --> 00:38:34,124
Other than that...
465
00:38:42,300 --> 00:38:43,383
You're dripping.
466
00:38:45,345 --> 00:38:47,054
I brought you some ice.
467
00:38:49,474 --> 00:38:50,516
Thank you.
468
00:39:11,120 --> 00:39:12,663
I wish... I should've...
469
00:39:15,166 --> 00:39:16,708
I should've just
driven away with you.
470
00:41:12,867 --> 00:41:15,369
No ice cream for you
this month, young lady.
471
00:41:33,262 --> 00:41:34,262
Enough is enough!
472
00:41:52,198 --> 00:41:57,828
# Once I had a love
and it was a gas
473
00:42:01,999 --> 00:42:07,129
# Soon turned out
had a heart of glass
474
00:42:11,676 --> 00:42:18,181
# Seemed like the real thing
Only to find
475
00:42:21,728 --> 00:42:25,147
# Mucho mistrust
Love's gone behind
476
00:42:25,231 --> 00:42:28,150
Boo! Boo!
477
00:42:28,234 --> 00:42:31,820
Boo!
478
00:42:43,708 --> 00:42:45,333
Run. Run!
479
00:43:33,758 --> 00:43:39,095
# Once I had a love
and it was a gas
480
00:43:41,891 --> 00:43:47,312
# Soon turned out to be
a pain in the ass
481
00:43:51,150 --> 00:43:56,655
# Seemed like the real thing
Only to find
482
00:44:00,868 --> 00:44:04,996
# Mucho mistrust
Love's gone behind
483
00:45:43,387 --> 00:45:45,305
This can go in the hall.
484
00:46:07,954 --> 00:46:09,788
Offred, blessed day.
485
00:46:09,872 --> 00:46:11,414
Please, come on up.
486
00:46:16,837 --> 00:46:18,838
What do you think?
487
00:46:21,384 --> 00:46:23,802
I know that we're still
in such early stages.
488
00:46:23,886 --> 00:46:26,596
But, I've been wanting to clean
this room out for quite some time,
489
00:46:26,681 --> 00:46:29,557
and the light here is
so beautiful in the morning.
490
00:46:31,477 --> 00:46:33,228
And by His word,
491
00:46:33,312 --> 00:46:36,523
all things are possible
to Him that believeth.
492
00:46:38,025 --> 00:46:39,109
Mrs. Waterford...
493
00:46:39,193 --> 00:46:40,860
I want to tell you something.
494
00:46:42,613 --> 00:46:44,280
Fred and I,
495
00:46:45,116 --> 00:46:46,533
we tried for so long.
496
00:46:48,953 --> 00:46:50,370
It was hard to keep faith
497
00:46:52,832 --> 00:46:54,708
but, here you are.
498
00:46:58,879 --> 00:47:01,589
You're right here.
You're my miracle.
499
00:47:03,092 --> 00:47:04,884
My beautiful miracle.
500
00:47:11,142 --> 00:47:12,350
Truly.
501
00:47:20,985 --> 00:47:23,361
Mrs. Waterford,
I'm not pregnant.
502
00:47:31,120 --> 00:47:32,746
I got my period.
503
00:47:43,132 --> 00:47:44,257
When?
504
00:47:47,053 --> 00:47:48,261
Last night.
505
00:48:14,663 --> 00:48:16,122
You will stay here,
506
00:48:16,457 --> 00:48:17,737
and you will not
leave this room.
507
00:48:17,792 --> 00:48:19,375
Do you understand me?
508
00:48:21,670 --> 00:48:24,047
Do you understand me?
509
00:48:26,425 --> 00:48:27,967
Yes, Mrs. Waterford.
510
00:48:42,274 --> 00:48:44,692
Things can get
much worse for you.
511
00:49:58,601 --> 00:50:01,352
The stitches will come out
in a few days.
512
00:50:02,897 --> 00:50:05,565
I know this is
a shock for you, Emily.
513
00:50:06,233 --> 00:50:08,651
You can still have
children, of course.
514
00:50:08,736 --> 00:50:12,572
But, things will be
so much easier for you now.
515
00:50:20,748 --> 00:50:22,540
You won't want
516
00:50:22,917 --> 00:50:25,293
what you cannot have.
517
00:50:28,672 --> 00:50:30,340
Blessed be the fruit, dear.
518
00:51:01,747 --> 00:51:03,748
# It's not complete
519
00:51:03,832 --> 00:51:06,793
# I must compete
520
00:51:06,877 --> 00:51:09,629
# Stand on my feet
521
00:51:09,713 --> 00:51:11,506
# Live with these creeps
522
00:51:11,590 --> 00:51:19,590
# I'm sitting and waiting
for something to happen
523
00:51:31,527 --> 00:51:32,986
# No!
524
00:51:33,529 --> 00:51:35,822
# Oh no no no!
525
00:51:35,906 --> 00:51:38,324
# They won't get me
526
00:51:38,409 --> 00:51:40,535
# Oh no no no!
527
00:51:40,619 --> 00:51:42,996
# They won't get me
528
00:51:43,163 --> 00:51:45,331
# Oh no no no!
529
00:51:45,416 --> 00:51:48,001
# They won't get me
530
00:51:48,085 --> 00:51:50,295
# Oh no no no!
531
00:51:50,379 --> 00:51:54,549
# They won't get me
532
00:52:04,977 --> 00:52:07,603
# It's not complete
533
00:52:07,688 --> 00:52:10,106
# I must compete
534
00:52:10,190 --> 00:52:12,984
# Stand on my feet
535
00:52:13,068 --> 00:52:15,069
# Live with these creeps
536
00:52:15,154 --> 00:52:23,154
# I'm sitting and waiting
for something to happen
537
00:52:36,592 --> 00:52:38,801
# Oh no no no!
538
00:52:38,886 --> 00:52:41,304
# They won't get me
539
00:52:41,388 --> 00:52:43,514
# Oh no no no!
540
00:52:43,599 --> 00:52:45,975
# They won't get me
541
00:52:46,143 --> 00:52:48,311
# Oh no no no!
542
00:52:48,395 --> 00:52:50,980
# They won't get me
543
00:52:51,065 --> 00:52:53,024
# Oh no no no! #