1 00:00:02,608 --> 00:00:04,358 Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:05,152 --> 00:00:07,403 A fine and healthy girl. 3 00:00:08,530 --> 00:00:10,323 - Do you have a name? - Angela. 4 00:00:11,200 --> 00:00:13,242 -Angela. - She's just perfect. 5 00:00:13,327 --> 00:00:15,411 - You can join us. - What do you mean, "us"? 6 00:00:15,495 --> 00:00:17,705 There's a network. Waterford is important. 7 00:00:17,789 --> 00:00:19,081 He's very high up. 8 00:00:19,166 --> 00:00:20,226 You need to be careful. 9 00:00:20,250 --> 00:00:21,417 With her... Ofglen. 10 00:00:21,501 --> 00:00:23,419 She's my partner. We shop together. 11 00:00:23,503 --> 00:00:25,880 Don't get too close to her. It's dangerous. 12 00:00:25,964 --> 00:00:27,404 Trusting anyone is dangerous. 13 00:00:27,466 --> 00:00:29,717 Especially a carpet-munching gender traitor. 14 00:00:30,719 --> 00:00:32,303 I'd like to play a game with you. 15 00:00:32,387 --> 00:00:33,888 - A game? - Yes. 16 00:00:34,932 --> 00:00:36,307 Then we'll have to have a rematch. 17 00:00:36,391 --> 00:00:39,727 I'm out of town next week, but, when I get back? 18 00:00:40,312 --> 00:00:41,437 Ofglen. 19 00:00:41,605 --> 00:00:44,148 I can tell her that the Commander is going to Washington. 20 00:00:46,068 --> 00:00:47,068 Fuck. 21 00:01:04,253 --> 00:01:07,088 I've heard pieces of the story from Rita. 22 00:01:08,423 --> 00:01:10,466 The Marthas have their own networks. 23 00:01:13,345 --> 00:01:17,515 There was a black van. Then footsteps on the stairs. 24 00:01:18,850 --> 00:01:21,477 Then something quick and brutal 25 00:01:22,521 --> 00:01:24,188 that made her unable to scream. 26 00:01:26,984 --> 00:01:30,236 There'd be no mercies for a member of the Resistance. 27 00:01:32,864 --> 00:01:34,323 She left nothing behind. 28 00:01:35,659 --> 00:01:39,245 No footprints. No breadcrumbs. 29 00:01:45,961 --> 00:01:48,004 I didn't even know her name. 30 00:01:56,430 --> 00:01:57,680 Ofglen is gone. 31 00:02:17,034 --> 00:02:18,993 Now I'm awake to the world. 32 00:02:19,953 --> 00:02:21,245 I was asleep before. 33 00:02:21,997 --> 00:02:23,372 That's how we let it happen. 34 00:02:25,125 --> 00:02:27,418 When they slaughtered Congress, we didn't wake up. 35 00:02:28,837 --> 00:02:30,296 When they blamed terrorists 36 00:02:30,380 --> 00:02:32,465 and suspended the Constitution, 37 00:02:32,549 --> 00:02:34,133 we didn't wake up then either. 38 00:02:35,552 --> 00:02:37,511 They said it would be temporary. 39 00:02:39,181 --> 00:02:41,640 Nothing changes instantaneously. 40 00:02:43,226 --> 00:02:44,769 In a gradually heating bathtub, 41 00:02:44,853 --> 00:02:47,355 you'd be boiled to death before you knew it. 42 00:03:28,605 --> 00:03:32,358 Stop. Jeez. You want to kill me. 43 00:03:32,442 --> 00:03:33,692 Good for you. 44 00:03:34,069 --> 00:03:36,362 Good for... Look. It's not good for me. 45 00:03:36,446 --> 00:03:37,947 Red wine is good for me. 46 00:03:38,031 --> 00:03:41,158 Odette told me if you get any fatter, she's gonna kick you out. 47 00:03:41,243 --> 00:03:42,868 - She did not. - Yeah, she said that. 48 00:03:42,953 --> 00:03:43,994 - No, she didn't. - She did. 49 00:03:44,079 --> 00:03:45,454 No, give me a cap. 50 00:03:46,998 --> 00:03:50,376 Hey. Can I get a medium drip with a shot 51 00:03:50,460 --> 00:03:52,169 and a tall non-fat cap. 52 00:03:52,254 --> 00:03:54,046 - Medium and a small. - Yes. 53 00:03:54,131 --> 00:03:55,840 $7.81. 54 00:03:56,967 --> 00:03:59,093 - Is Claire sick? - Who? 55 00:03:59,469 --> 00:04:01,053 The woman who usually works here. 56 00:04:01,638 --> 00:04:02,680 How would I know? 57 00:04:05,976 --> 00:04:06,976 Sorry. Declined. 58 00:04:07,519 --> 00:04:09,645 - Really? - Yeah. Insufficient funds. 59 00:04:10,355 --> 00:04:11,397 That's not possible. 60 00:04:11,481 --> 00:04:14,150 I just deposited my paycheck yesterday, so... 61 00:04:14,901 --> 00:04:16,026 Do you have any cash? 62 00:04:16,111 --> 00:04:18,571 - What? No, what's up? - Can you just run it again? 63 00:04:18,655 --> 00:04:20,531 Could you come back when you have some money? 64 00:04:20,615 --> 00:04:21,615 Excuse... 65 00:04:21,700 --> 00:04:23,177 Hey, man, what's your problem? Just run her card again. 66 00:04:23,201 --> 00:04:24,201 I'll just call from work. 67 00:04:24,286 --> 00:04:26,620 - What's your problem? - What? 68 00:04:27,622 --> 00:04:29,290 Fucking sluts. Get the fuck out of here. 69 00:04:29,374 --> 00:04:31,584 - What did you just say? - Excuse me? 70 00:04:32,002 --> 00:04:34,670 Did you just call us fucking sluts? Are you serious, dude? 71 00:04:34,754 --> 00:04:37,006 This your first day or something? What's your name? 72 00:04:37,841 --> 00:04:39,235 Unbelievable. What's your name, bro? 73 00:04:39,259 --> 00:04:40,926 - Get out of here. - Come on. Let's go. 74 00:04:41,011 --> 00:04:43,596 Let's go. Come on. He's not worth it. Go. 75 00:04:43,680 --> 00:04:46,140 No, your coffee fucking sucks ass. 76 00:04:46,224 --> 00:04:48,142 What's your problem, man? Fucker. 77 00:04:48,518 --> 00:04:50,496 Thank you for your patience. 78 00:04:50,520 --> 00:04:52,480 Due to unexpectedly high call volume, 79 00:04:52,564 --> 00:04:55,441 we are experiencing longer than average wait times. 80 00:04:55,525 --> 00:04:58,986 If you would like to continue to hold, please press or say, "One". 81 00:04:59,070 --> 00:05:00,446 - One. - Thank you. 82 00:05:00,530 --> 00:05:03,824 A customer care representative will be with you shortly. 83 00:05:03,909 --> 00:05:05,242 Fuckin' liars. 84 00:05:20,342 --> 00:05:21,550 Roger called a meeting. 85 00:05:21,885 --> 00:05:23,135 Do you know who these guys are? 86 00:05:23,220 --> 00:05:24,864 Are they with Building Security or something? 87 00:05:24,888 --> 00:05:26,180 I don't know. I don't think so. 88 00:05:29,893 --> 00:05:31,185 What's this meeting about? 89 00:05:31,895 --> 00:05:33,062 I have no idea. 90 00:05:37,192 --> 00:05:38,317 Folks. 91 00:05:40,278 --> 00:05:41,654 Ladies and gentlemen. 92 00:05:42,155 --> 00:05:44,406 Folks, may I have your attention, please. 93 00:05:45,534 --> 00:05:51,288 Ladies, you should all know that I feel really sorry about this. 94 00:05:51,581 --> 00:05:52,581 Oh, shit. 95 00:05:54,125 --> 00:05:56,961 It isn't my decision. I don't have a choice. 96 00:05:58,421 --> 00:06:00,214 - I have to let you go. - What? 97 00:06:00,715 --> 00:06:02,424 I have to let you all go. 98 00:06:02,634 --> 00:06:03,842 Wait, we're being fired? 99 00:06:03,927 --> 00:06:06,178 No, no, not fired. No. 100 00:06:06,388 --> 00:06:08,639 - Let go. - What does that even mean? 101 00:06:08,723 --> 00:06:10,083 You can't work here anymore. 102 00:06:11,184 --> 00:06:12,560 It's the law now. 103 00:06:13,436 --> 00:06:14,687 Roger, what law? 104 00:06:15,605 --> 00:06:17,481 I don't have a choice. 105 00:06:17,566 --> 00:06:18,774 They gave me 10 minutes. 106 00:06:18,858 --> 00:06:22,570 Please, just, just pack up your things. 107 00:06:28,285 --> 00:06:29,827 Hey, why is it just the women? 108 00:06:29,911 --> 00:06:32,454 - I don't have a choice. - Roger, Roger! 109 00:07:47,113 --> 00:07:49,114 - Thank you. - Under His eye. 110 00:07:49,824 --> 00:07:51,116 Excuse me? 111 00:07:58,583 --> 00:08:00,000 Why'd they send the army? 112 00:08:01,252 --> 00:08:03,003 I don't think that's the army. 113 00:08:05,507 --> 00:08:07,341 I think it's another kind of army. 114 00:08:27,153 --> 00:08:29,363 No. No, no, no, no. I'll take that. 115 00:08:30,156 --> 00:08:31,448 I've got your lunch all ready. 116 00:08:32,283 --> 00:08:33,659 Go ahead, sit. 117 00:08:54,764 --> 00:08:56,098 It's good. 118 00:08:58,101 --> 00:08:59,184 Oh! 119 00:09:02,355 --> 00:09:03,480 And... 120 00:09:06,901 --> 00:09:10,988 I have stewed apples, for dessert. 121 00:09:15,410 --> 00:09:16,577 Do you like stewed apples? 122 00:09:21,416 --> 00:09:23,417 - Thank you. - You are welcome. 123 00:09:24,878 --> 00:09:26,378 I even found some cinnamon. 124 00:09:27,046 --> 00:09:29,173 I swapped for it. 125 00:09:29,257 --> 00:09:31,008 I gave her a lot of cheese. 126 00:09:35,096 --> 00:09:36,096 It's nice. 127 00:09:44,606 --> 00:09:46,523 I don't want to forget this. 128 00:09:49,778 --> 00:09:50,819 Fuck. 129 00:09:52,989 --> 00:09:55,824 A rose is a rose, except here. 130 00:09:56,159 --> 00:09:58,368 Here it has to mean something. 131 00:09:58,453 --> 00:09:59,661 It's beautiful. 132 00:09:59,954 --> 00:10:01,914 Mrs. Waterford cut it special. 133 00:10:03,833 --> 00:10:07,628 - She picked it for me? - For good luck, I'm sure. 134 00:10:08,213 --> 00:10:09,463 We're all so hopeful. 135 00:10:10,673 --> 00:10:11,715 Hopeful? 136 00:10:14,594 --> 00:10:17,137 You haven't asked for your napkins yet this month. 137 00:10:17,514 --> 00:10:21,683 And I know you're just a few days late, but, a baby? 138 00:10:22,685 --> 00:10:23,977 Wouldn't it be wonderful? 139 00:10:26,064 --> 00:10:28,273 Blessed day, Offred. How was your walk? 140 00:10:30,193 --> 00:10:32,694 - Very pleasant, thank you. - How do you feel? 141 00:10:37,367 --> 00:10:38,742 I'm... I'm fine. 142 00:10:39,869 --> 00:10:42,830 You're not nauseous? Are your breasts tender at all? 143 00:10:45,792 --> 00:10:47,709 No, not that I've noticed. 144 00:10:47,794 --> 00:10:49,461 It'd be too early for any of that. 145 00:10:49,546 --> 00:10:50,671 Yeah. 146 00:10:51,840 --> 00:10:53,465 Is the Putnam's cake ready? 147 00:10:53,842 --> 00:10:55,467 Yes, ma'am. I just need to wrap it up. 148 00:10:56,761 --> 00:10:58,387 Well, it isn't ready then, is it? 149 00:11:00,223 --> 00:11:01,223 No, ma'am. 150 00:11:14,654 --> 00:11:17,114 I'm going to have a visit with baby Angela today. 151 00:11:19,409 --> 00:11:20,909 Would you like to come along? 152 00:11:24,789 --> 00:11:27,666 It would be nice to have a change of scenery, don't you think? 153 00:11:32,171 --> 00:11:33,255 Yes, I... 154 00:11:34,591 --> 00:11:36,717 I'd like that very much, Mrs. Waterford. 155 00:11:37,844 --> 00:11:38,886 Good. 156 00:11:40,722 --> 00:11:43,140 Well, I'll get myself cleaned up. 157 00:11:43,474 --> 00:11:46,226 You finish your lunch. Every bite, now. 158 00:11:47,770 --> 00:11:49,521 You need to be in the clean-plate club. 159 00:12:09,500 --> 00:12:11,877 Oh, she's such an angel. 160 00:12:13,588 --> 00:12:15,108 She's already gained two pounds. 161 00:12:15,924 --> 00:12:17,090 It's very important. 162 00:12:18,051 --> 00:12:20,010 You look really comfortable like that, Serena. 163 00:12:25,850 --> 00:12:26,934 Offred... 164 00:12:28,436 --> 00:12:29,811 Would you like to hold her? 165 00:12:35,109 --> 00:12:36,276 Here she is. 166 00:12:42,283 --> 00:12:43,803 Do you think that's a good idea? 167 00:12:45,453 --> 00:12:47,037 Offred knows. She's done it before. 168 00:12:49,123 --> 00:12:50,624 Isn't she beautiful? 169 00:13:10,979 --> 00:13:11,979 Hello. 170 00:13:15,066 --> 00:13:17,651 - If you don't mind. - Of course. 171 00:13:22,240 --> 00:13:23,657 Oh, there we go. 172 00:13:23,741 --> 00:13:25,325 Yes, let's get you over here. 173 00:13:27,328 --> 00:13:29,955 I'm sorry, I'm sure you're all starving. 174 00:13:30,039 --> 00:13:32,958 We've just been enjoying our time with your beautiful baby. 175 00:13:33,042 --> 00:13:34,311 Oh, put the cookies on the table. 176 00:13:34,335 --> 00:13:36,086 Oh, she's enjoyable now. But... 177 00:13:36,170 --> 00:13:38,171 In the middle of the night, not so much. 178 00:13:38,840 --> 00:13:41,008 I don't think I'd survive without my coffee. 179 00:13:42,468 --> 00:13:43,802 What happened to your hand? 180 00:13:44,345 --> 00:13:47,139 Oh, it's nothing. Just one of those things. 181 00:13:49,142 --> 00:13:50,369 Angela had finished her breakfast, 182 00:13:50,393 --> 00:13:52,060 and I was picking her up. 183 00:13:52,145 --> 00:13:56,773 And that girl, that ungrateful girl, she snapped at me. 184 00:13:57,567 --> 00:13:58,734 She bit you? 185 00:13:58,818 --> 00:14:00,027 You know how they get. 186 00:14:00,111 --> 00:14:01,991 I'm just counting the days until Angela's weaned 187 00:14:02,071 --> 00:14:05,407 and that girl is out of my house. 188 00:14:45,073 --> 00:14:46,323 Oh, hi! Hey. 189 00:14:46,407 --> 00:14:49,618 Did you see my baby? Isn't she beautiful? 190 00:14:50,661 --> 00:14:52,120 - She's so beautiful. - Yeah. 191 00:14:53,164 --> 00:14:54,206 Yeah. 192 00:14:55,166 --> 00:14:56,416 How are you doing? 193 00:14:57,710 --> 00:15:00,212 Oh, I was... I was so worried 194 00:15:01,130 --> 00:15:02,530 that she would look like her father. 195 00:15:02,590 --> 00:15:04,216 Caleb looked like his father. 196 00:15:06,177 --> 00:15:07,844 But, she does... She looks... 197 00:15:08,596 --> 00:15:10,889 She looks like me. Yeah. 198 00:15:15,144 --> 00:15:18,688 Janine, did you... Did you bite Mrs. Putnam? 199 00:15:23,861 --> 00:15:25,445 You can't do that. 200 00:15:27,406 --> 00:15:30,450 Well, she is a cunt. 201 00:15:36,332 --> 00:15:38,291 - Well, you can't... - No, you don't understand. 202 00:15:38,376 --> 00:15:43,130 She is always grabbing Charlotte. 203 00:15:44,132 --> 00:15:45,799 She's always just grabbing at her. 204 00:15:45,883 --> 00:15:47,277 And I told her I was still feeding her, 205 00:15:47,301 --> 00:15:50,470 she wasn't done eating, and she just grabbed her from me. 206 00:15:55,059 --> 00:15:56,059 Charlotte? 207 00:15:57,895 --> 00:16:01,064 Oh, yeah. That's her real name. 208 00:16:06,612 --> 00:16:08,530 Janine, you cannot bite people. 209 00:16:11,909 --> 00:16:13,285 Can I tell you a secret? 210 00:16:19,876 --> 00:16:21,918 I can do anything I want. 211 00:16:28,259 --> 00:16:29,384 I can. 212 00:16:32,263 --> 00:16:35,182 I had a baby. A good one! 213 00:16:35,266 --> 00:16:37,017 I had a good one! 214 00:16:37,727 --> 00:16:39,853 And so they don't care. 215 00:16:39,937 --> 00:16:42,480 I can do anything I want. I can have ice cream. 216 00:16:43,524 --> 00:16:45,775 It's only vanilla, but, I can have it. 217 00:16:47,320 --> 00:16:48,612 Oh, would you like some? 218 00:16:50,656 --> 00:16:52,824 Sure. I would love some ice cream. 219 00:16:52,909 --> 00:16:55,869 Yay! Okay! Let's go, let's go. 220 00:16:59,624 --> 00:17:02,876 Can I tell you another secret? 221 00:17:05,504 --> 00:17:06,922 You can't tell anyone, okay? 222 00:17:09,175 --> 00:17:12,761 Okay. 223 00:17:17,350 --> 00:17:18,391 He... 224 00:17:19,268 --> 00:17:21,061 He loves me. 225 00:17:22,521 --> 00:17:24,689 He loves me so much. 226 00:17:27,693 --> 00:17:28,735 Who? 227 00:17:29,904 --> 00:17:32,572 Him. My Commander. 228 00:17:35,284 --> 00:17:37,035 - He loves you? - Yes. 229 00:17:38,579 --> 00:17:41,998 He loves me and he loves Charlotte. 230 00:17:42,083 --> 00:17:43,124 And... 231 00:17:45,127 --> 00:17:48,171 We are going to run away together. 232 00:17:57,098 --> 00:17:58,139 He said that? 233 00:18:01,644 --> 00:18:03,436 You don't have to believe me. 234 00:18:05,022 --> 00:18:07,732 But, yes, he loves me. 235 00:18:12,655 --> 00:18:13,738 We're going... 236 00:18:17,076 --> 00:18:18,910 We're gonna be a real family. 237 00:18:25,084 --> 00:18:27,085 Ice cream! Let's go. 238 00:18:56,699 --> 00:18:58,950 - Car's on its way, ma'am. - Thank you. We'll wait. 239 00:19:06,125 --> 00:19:07,167 Did you have fun? 240 00:19:10,046 --> 00:19:11,087 Yes. 241 00:19:12,381 --> 00:19:13,423 Thank you. 242 00:19:14,592 --> 00:19:16,551 Did you get a chance to visit with your friend? 243 00:19:18,346 --> 00:19:20,430 I'm sorry. I should've asked permission. 244 00:19:20,514 --> 00:19:21,556 It's fine. 245 00:19:22,266 --> 00:19:24,517 I imagine you two have a lot to talk about these days. 246 00:19:30,691 --> 00:19:32,275 Did Ofwarren seem well? 247 00:19:35,237 --> 00:19:36,279 Yes. 248 00:19:39,116 --> 00:19:41,701 But, I'm afraid she might be losing touch. 249 00:19:43,788 --> 00:19:45,747 Well, that can happen sometimes... 250 00:19:47,416 --> 00:19:48,792 With the weaker girls. 251 00:19:53,255 --> 00:19:54,464 You know, what you do, 252 00:19:54,548 --> 00:19:57,133 what we do together is so terrible... 253 00:20:01,680 --> 00:20:07,394 It's terribly hard, and we must remain strong. 254 00:20:08,813 --> 00:20:11,564 Which is why I feel so blessed to have you. 255 00:20:19,573 --> 00:20:20,907 Why don't you go on and tell Nick 256 00:20:20,991 --> 00:20:23,159 I'll have Mrs. Putnam's driver take me home. 257 00:20:24,787 --> 00:20:26,996 I think Naomi could use some help. 258 00:20:28,582 --> 00:20:29,874 Yes, Mrs. Waterford. 259 00:20:48,352 --> 00:20:50,270 Have you seen the Putnams' baby? 260 00:20:51,564 --> 00:20:52,689 She's really cute. 261 00:20:58,529 --> 00:20:59,946 I love fat babies. 262 00:21:05,202 --> 00:21:06,619 Do you know Ofglen's gone? 263 00:21:11,542 --> 00:21:13,126 You said she was dangerous. 264 00:21:13,878 --> 00:21:14,919 What'd you mean? 265 00:21:16,797 --> 00:21:18,465 You need to remember a few things. 266 00:21:21,552 --> 00:21:23,052 You can't change anything about this. 267 00:21:23,137 --> 00:21:24,573 It's gonna end the same no matter what you do, 268 00:21:24,597 --> 00:21:26,639 so there's no point trying to be tough, or brave. 269 00:21:27,600 --> 00:21:29,017 Brave isn't part of any of this. 270 00:21:31,228 --> 00:21:32,395 Everybody breaks. 271 00:21:33,856 --> 00:21:34,898 Everybody. 272 00:21:51,916 --> 00:21:52,957 Nick. 273 00:21:53,918 --> 00:21:54,918 What is this? 274 00:21:55,711 --> 00:21:56,878 Tell them everything. 275 00:21:58,756 --> 00:21:59,756 Nick. 276 00:21:59,840 --> 00:22:01,716 Whatever they want to know, just tell them. 277 00:22:11,560 --> 00:22:12,977 I couldn't stop them. 278 00:22:14,313 --> 00:22:15,355 I'm sorry. 279 00:22:18,150 --> 00:22:19,776 Okay, I'll call Morgan... 280 00:22:19,902 --> 00:22:22,088 - And you try the office again. - I'll call now. 281 00:22:22,112 --> 00:22:23,655 Okay. Come home soon. 282 00:22:23,739 --> 00:22:25,281 - I love you. - Love you too. 283 00:22:29,119 --> 00:22:30,703 It sounds like they just 284 00:22:31,038 --> 00:22:33,158 froze any account with an "F" on it instead of an "M". 285 00:22:35,834 --> 00:22:37,710 I have $4,000 in that account. 286 00:22:37,795 --> 00:22:38,962 They can't just take it. 287 00:22:39,171 --> 00:22:41,965 Made it easy. All they needed to do was just push a few buttons. 288 00:22:42,841 --> 00:22:44,801 Alyssa heard there's a new law. 289 00:22:44,885 --> 00:22:46,886 Women can't own property anymore. 290 00:22:47,555 --> 00:22:48,930 Wait, what? 291 00:22:49,014 --> 00:22:51,641 - Are you fucking serious? - Luke can use your account. 292 00:22:51,725 --> 00:22:53,309 They'll transfer the money to him, 293 00:22:54,061 --> 00:22:56,688 or that's what they're saying. Husband or male next of kin. 294 00:23:01,193 --> 00:23:03,069 You know, they needed to do it this way. 295 00:23:03,153 --> 00:23:04,779 All the bank accounts 296 00:23:04,863 --> 00:23:06,489 and the jobs all at the same time. 297 00:23:06,699 --> 00:23:08,324 Can you imagine the airports otherwise? 298 00:23:09,034 --> 00:23:10,994 They don't want us leaving. You can bet on that. 299 00:23:12,329 --> 00:23:15,498 They can't just do this. They can't. 300 00:23:16,458 --> 00:23:17,500 They can. 301 00:23:17,960 --> 00:23:19,711 We've been under martial law since D.C. 302 00:23:19,795 --> 00:23:22,046 Yeah, but, that was about preventing another attack. 303 00:23:22,131 --> 00:23:24,299 And it was about, you know, capturing terrorists. 304 00:23:24,383 --> 00:23:27,343 Maybe there never were any terrorists. 305 00:23:28,053 --> 00:23:30,054 Three books, but she's down. 306 00:23:30,306 --> 00:23:32,348 Hey, look, here's the fucking problem. 307 00:23:35,853 --> 00:23:37,186 Did we find out anything? 308 00:23:38,397 --> 00:23:39,397 Not much. 309 00:23:40,232 --> 00:23:41,608 There's a law. 310 00:23:42,359 --> 00:23:44,569 Well, we found out we're boned. 311 00:23:44,903 --> 00:23:46,112 Big surprise. 312 00:23:47,072 --> 00:23:48,573 I should get going. 313 00:23:49,116 --> 00:23:52,243 We're pulling together a march for Thursday morning. 314 00:23:53,078 --> 00:23:55,246 We'll figure it out. This can't last. 315 00:23:57,333 --> 00:23:59,167 Hey, you have all my money now. 316 00:23:59,251 --> 00:24:01,377 So, congratulations. 317 00:24:02,421 --> 00:24:04,672 Come on. You know I'll take care of you. 318 00:24:04,840 --> 00:24:06,382 Christ. 319 00:24:06,675 --> 00:24:08,051 Well, that's not what he's saying. 320 00:24:08,135 --> 00:24:09,636 What? What's wrong? 321 00:24:09,887 --> 00:24:11,007 - Nothing. It's just... - What? 322 00:24:11,055 --> 00:24:14,474 - It sounds a little patronizing. - It is so fucking patronizing. 323 00:24:14,558 --> 00:24:17,518 Let's go. Bring it on. I wanna hear why I shouldn't take care of my wife. 324 00:24:17,603 --> 00:24:18,936 "My wife"? Yeah. 325 00:24:19,021 --> 00:24:20,938 - She doesn't belong to you. - That's right. 326 00:24:21,065 --> 00:24:22,705 Yeah. No, no, no. She isn't your property. 327 00:24:22,775 --> 00:24:24,651 And she doesn't need you to take care of her. 328 00:24:24,735 --> 00:24:26,694 See, that's where all of this comes from. 329 00:24:26,779 --> 00:24:28,840 You want to take care of us 'cause we're weak, right? 330 00:24:28,864 --> 00:24:30,281 'Cause we're less than. 331 00:24:30,366 --> 00:24:32,617 That's exactly... It's exactly what I'm saying. 332 00:24:32,743 --> 00:24:33,928 I'll take care of your money. Yeah. 333 00:24:33,952 --> 00:24:35,286 I'll take care of your body. 334 00:24:35,371 --> 00:24:37,455 You really got a fucking problem, you know that? 335 00:24:44,421 --> 00:24:46,547 Should I just go in the kitchen and cut my dick off? 336 00:24:46,632 --> 00:24:49,342 No, you should do that. And while you do it, take a video of it, 337 00:24:49,426 --> 00:24:52,146 'cause the girls down at the collective will love watching that shit. 338 00:24:52,221 --> 00:24:53,573 - They'll love it. - It's not for the collective. 339 00:24:53,597 --> 00:24:55,306 It's for you. You know that. 340 00:25:02,356 --> 00:25:05,608 Hey, Davis is closed. You're gonna have to take the train at Alewife. 341 00:25:07,653 --> 00:25:08,695 Shit. 342 00:25:10,072 --> 00:25:11,656 You want me to walk you to the station? 343 00:25:12,825 --> 00:25:14,492 Fuck, yeah. It's crazy out there. 344 00:25:16,787 --> 00:25:18,496 "Thanks, big, strong man". 345 00:25:22,418 --> 00:25:26,212 Thank you, big, strong fuck. 346 00:26:08,338 --> 00:26:11,048 Please, God, I don't want pain. 347 00:26:12,843 --> 00:26:15,678 I don't want to be a doll, hung on the wall. 348 00:26:15,763 --> 00:26:17,513 I want to keep on living. 349 00:26:18,849 --> 00:26:20,349 I'll do anything. 350 00:26:20,684 --> 00:26:24,437 Resign my body freely to the uses of others. 351 00:26:25,564 --> 00:26:27,815 I'll sacrifice. I'll repent. 352 00:26:27,900 --> 00:26:30,193 I'll abdicate. I'll renounce... 353 00:26:33,280 --> 00:26:35,091 I find these conversations are much more efficient 354 00:26:35,115 --> 00:26:37,784 if we are all on the same page from the start. 355 00:26:38,744 --> 00:26:39,786 Eyes up. 356 00:26:40,579 --> 00:26:41,621 Good. 357 00:26:42,456 --> 00:26:45,124 Offred, if you do your best to answer these questions, 358 00:26:45,209 --> 00:26:47,251 this'll all be really painless. All right? 359 00:26:47,336 --> 00:26:48,461 Yes, sir. 360 00:26:48,545 --> 00:26:50,265 Good. That's what we all want. 361 00:26:51,256 --> 00:26:53,549 Ofglen is your shopping partner, correct? 362 00:26:53,634 --> 00:26:54,634 Yes, sir. 363 00:26:55,636 --> 00:26:58,304 And you walked with the previous Handmaid assigned to that house? 364 00:26:59,014 --> 00:27:01,224 - Yes. - You walked together every day? 365 00:27:02,392 --> 00:27:03,434 Yes. 366 00:27:03,811 --> 00:27:06,354 And what sorts of things would you and Ofglen talk about? 367 00:27:09,274 --> 00:27:11,108 We talked about our shopping. 368 00:27:13,111 --> 00:27:14,987 We talked about the weather. 369 00:27:16,698 --> 00:27:18,658 You always walked directly to town 370 00:27:18,742 --> 00:27:19,992 and then directly home? 371 00:27:21,328 --> 00:27:22,411 Yes. 372 00:27:24,665 --> 00:27:27,625 Sometimes we would stop at the wall to pray. 373 00:27:28,836 --> 00:27:30,796 Did you ever take the long way home, 374 00:27:31,255 --> 00:27:32,421 walk by the river? 375 00:27:33,465 --> 00:27:34,757 It's pretty by the river. 376 00:27:34,842 --> 00:27:37,009 Yeah. It's nice. It's peaceful. 377 00:27:38,595 --> 00:27:39,595 Private. 378 00:27:43,684 --> 00:27:45,768 What did you talk about when you walked by the river? 379 00:27:49,982 --> 00:27:51,023 Shopping. 380 00:27:53,777 --> 00:27:56,195 And the weather. Shopping and the weather. 381 00:27:59,199 --> 00:28:00,283 Nothing else? 382 00:28:02,411 --> 00:28:03,828 Nothing that I can remember. 383 00:28:07,207 --> 00:28:11,252 Ofglen is quite a beautiful girl, isn't she? 384 00:28:16,633 --> 00:28:18,968 She was very pleasant looking. 385 00:28:19,052 --> 00:28:23,514 In what way? Her hair? Her lips? 386 00:28:24,349 --> 00:28:28,519 What part of her is so very pleasant? 387 00:28:30,230 --> 00:28:32,106 I... I don't know. Just... 388 00:28:34,985 --> 00:28:36,736 The whole package, I guess. 389 00:28:38,238 --> 00:28:40,656 So, on these walks, alone, 390 00:28:40,741 --> 00:28:42,742 did you ever do anything more than talk? 391 00:28:48,498 --> 00:28:50,291 I'm sorry. I don't know what you mean. 392 00:28:50,375 --> 00:28:52,543 Apologies, Offred. This is... 393 00:28:53,587 --> 00:28:55,463 rather delicate territory. 394 00:28:56,548 --> 00:28:57,757 Did she ever touch you? 395 00:29:01,094 --> 00:29:02,136 No. 396 00:29:04,181 --> 00:29:05,932 - Never. - Did she ever try? 397 00:29:06,016 --> 00:29:07,016 No. 398 00:29:08,685 --> 00:29:11,103 Did you know she was a gender traitor? 399 00:29:14,191 --> 00:29:15,191 Yes. 400 00:29:15,859 --> 00:29:17,151 How did you know? 401 00:29:22,616 --> 00:29:24,784 Because she mentioned her wife. 402 00:29:25,994 --> 00:29:27,119 From before. 403 00:29:28,580 --> 00:29:30,623 It was... It was in passing. 404 00:29:31,541 --> 00:29:32,667 In passing. 405 00:29:33,377 --> 00:29:36,379 And you didn't report this to your Mistress? 406 00:29:36,755 --> 00:29:38,506 I'm sorry, I didn't think about it. 407 00:29:38,924 --> 00:29:40,424 You didn't think about it. 408 00:29:41,301 --> 00:29:43,988 Did she ever tell you she was engaged in a relationship? 409 00:29:44,012 --> 00:29:45,805 She ever talk about a Martha? 410 00:29:49,977 --> 00:29:50,977 No. 411 00:29:52,604 --> 00:29:57,566 But, you knew what she was? 412 00:30:01,363 --> 00:30:02,822 I knew she was gay. 413 00:30:10,372 --> 00:30:13,541 That word is not to be used. Do you understand me? 414 00:30:17,004 --> 00:30:18,170 Yes, Aunt Lydia. 415 00:30:20,173 --> 00:30:21,298 That girl, 416 00:30:22,926 --> 00:30:24,176 that thing, 417 00:30:25,178 --> 00:30:27,054 was an offense to God. 418 00:30:28,015 --> 00:30:30,224 She was a disgusting beast. 419 00:30:37,315 --> 00:30:39,395 Why didn't you report the conversation? 420 00:30:44,281 --> 00:30:45,823 Because she was my friend. 421 00:31:03,008 --> 00:31:04,592 Remember your scripture. 422 00:31:06,553 --> 00:31:08,345 Blessed are the meek. 423 00:31:17,814 --> 00:31:19,607 And blessed are those 424 00:31:19,691 --> 00:31:24,028 who suffer for the cause of righteousness. 425 00:31:27,157 --> 00:31:29,575 For theirs is the Kingdom of Heaven. 426 00:31:37,084 --> 00:31:38,459 I remember. 427 00:31:46,218 --> 00:31:47,968 No! Stop! 428 00:31:48,053 --> 00:31:49,739 Mrs. Waterford! This is state business... 429 00:31:49,763 --> 00:31:51,764 No! She's pregnant! 430 00:32:00,565 --> 00:32:02,316 Well, this is such wonderful news. 431 00:32:03,819 --> 00:32:06,153 Congratulations on your blessed miracle. 432 00:32:06,238 --> 00:32:08,114 We have all the information that we need. 433 00:32:08,198 --> 00:32:09,990 Get out of my house. 434 00:32:25,590 --> 00:32:26,841 It's okay. 435 00:34:02,020 --> 00:34:04,063 We'll have order, please. 436 00:34:04,522 --> 00:34:05,856 Mr. Gambel for the State? 437 00:34:05,941 --> 00:34:07,066 Yes, Your Honor. 438 00:34:09,527 --> 00:34:11,946 The accused stand charged with gender treachery, 439 00:34:12,072 --> 00:34:15,532 in violation of Romans, Chapter 1, Verse 26. By His word. 440 00:34:16,159 --> 00:34:18,369 And do you swear by His name that the report 441 00:34:18,453 --> 00:34:20,454 you have submitted is the truth entirely? 442 00:34:20,538 --> 00:34:21,789 Yes, I do so swear. 443 00:34:22,332 --> 00:34:23,582 Then in the name of God 444 00:34:23,667 --> 00:34:25,251 and His servants here on Earth, 445 00:34:25,710 --> 00:34:28,045 the accused are hereby found guilty. 446 00:34:30,298 --> 00:34:34,301 Martha 6715301, 447 00:34:34,386 --> 00:34:37,888 you are hereby sentenced to the Common Mercy of the State. 448 00:34:39,349 --> 00:34:42,851 And you, Handmaid 8967, 449 00:34:43,436 --> 00:34:45,771 your existence is an abomination. 450 00:34:45,981 --> 00:34:48,148 True justice would see you sent 451 00:34:48,233 --> 00:34:49,858 to an eternity of suffering. 452 00:34:49,943 --> 00:34:52,945 But, God has seen fit to make you fruitful, 453 00:34:53,029 --> 00:34:54,655 and by that we are bound. 454 00:34:56,074 --> 00:34:58,575 Handmaid 8967, 455 00:34:59,744 --> 00:35:01,954 you are sentenced to Redemption. 456 00:35:02,789 --> 00:35:05,207 Sentences will be carried out immediately. 457 00:38:01,426 --> 00:38:02,426 Can I come in? 458 00:38:05,138 --> 00:38:06,138 Sure. 459 00:38:10,351 --> 00:38:11,768 - Hi. - Hey. 460 00:38:16,733 --> 00:38:19,193 I just wanted to check if you were okay. 461 00:38:20,278 --> 00:38:21,320 I'm fine. 462 00:38:23,031 --> 00:38:24,072 Thank you. 463 00:38:27,869 --> 00:38:30,954 Except for the weird guy who just snuck into my room. 464 00:38:32,957 --> 00:38:34,124 Other than that... 465 00:38:42,300 --> 00:38:43,383 You're dripping. 466 00:38:45,345 --> 00:38:47,054 I brought you some ice. 467 00:38:49,474 --> 00:38:50,516 Thank you. 468 00:39:11,120 --> 00:39:12,663 I wish... I should've... 469 00:39:15,166 --> 00:39:16,708 I should've just driven away with you. 470 00:41:12,867 --> 00:41:15,369 No ice cream for you this month, young lady. 471 00:41:33,262 --> 00:41:34,262 Enough is enough! 472 00:41:52,198 --> 00:41:57,828 # Once I had a love and it was a gas 473 00:42:01,999 --> 00:42:07,129 # Soon turned out had a heart of glass 474 00:42:11,676 --> 00:42:18,181 # Seemed like the real thing Only to find 475 00:42:21,728 --> 00:42:25,147 # Mucho mistrust Love's gone behind 476 00:42:25,231 --> 00:42:28,150 Boo! Boo! 477 00:42:28,234 --> 00:42:31,820 Boo! 478 00:42:43,708 --> 00:42:45,333 Run. Run! 479 00:43:33,758 --> 00:43:39,095 # Once I had a love and it was a gas 480 00:43:41,891 --> 00:43:47,312 # Soon turned out to be a pain in the ass 481 00:43:51,150 --> 00:43:56,655 # Seemed like the real thing Only to find 482 00:44:00,868 --> 00:44:04,996 # Mucho mistrust Love's gone behind 483 00:45:43,387 --> 00:45:45,305 This can go in the hall. 484 00:46:07,954 --> 00:46:09,788 Offred, blessed day. 485 00:46:09,872 --> 00:46:11,414 Please, come on up. 486 00:46:16,837 --> 00:46:18,838 What do you think? 487 00:46:21,384 --> 00:46:23,802 I know that we're still in such early stages. 488 00:46:23,886 --> 00:46:26,596 But, I've been wanting to clean this room out for quite some time, 489 00:46:26,681 --> 00:46:29,557 and the light here is so beautiful in the morning. 490 00:46:31,477 --> 00:46:33,228 And by His word, 491 00:46:33,312 --> 00:46:36,523 all things are possible to Him that believeth. 492 00:46:38,025 --> 00:46:39,109 Mrs. Waterford... 493 00:46:39,193 --> 00:46:40,860 I want to tell you something. 494 00:46:42,613 --> 00:46:44,280 Fred and I, 495 00:46:45,116 --> 00:46:46,533 we tried for so long. 496 00:46:48,953 --> 00:46:50,370 It was hard to keep faith 497 00:46:52,832 --> 00:46:54,708 but, here you are. 498 00:46:58,879 --> 00:47:01,589 You're right here. You're my miracle. 499 00:47:03,092 --> 00:47:04,884 My beautiful miracle. 500 00:47:11,142 --> 00:47:12,350 Truly. 501 00:47:20,985 --> 00:47:23,361 Mrs. Waterford, I'm not pregnant. 502 00:47:31,120 --> 00:47:32,746 I got my period. 503 00:47:43,132 --> 00:47:44,257 When? 504 00:47:47,053 --> 00:47:48,261 Last night. 505 00:48:14,663 --> 00:48:16,122 You will stay here, 506 00:48:16,457 --> 00:48:17,737 and you will not leave this room. 507 00:48:17,792 --> 00:48:19,375 Do you understand me? 508 00:48:21,670 --> 00:48:24,047 Do you understand me? 509 00:48:26,425 --> 00:48:27,967 Yes, Mrs. Waterford. 510 00:48:42,274 --> 00:48:44,692 Things can get much worse for you. 511 00:49:58,601 --> 00:50:01,352 The stitches will come out in a few days. 512 00:50:02,897 --> 00:50:05,565 I know this is a shock for you, Emily. 513 00:50:06,233 --> 00:50:08,651 You can still have children, of course. 514 00:50:08,736 --> 00:50:12,572 But, things will be so much easier for you now. 515 00:50:20,748 --> 00:50:22,540 You won't want 516 00:50:22,917 --> 00:50:25,293 what you cannot have. 517 00:50:28,672 --> 00:50:30,340 Blessed be the fruit, dear. 518 00:51:01,747 --> 00:51:03,748 # It's not complete 519 00:51:03,832 --> 00:51:06,793 # I must compete 520 00:51:06,877 --> 00:51:09,629 # Stand on my feet 521 00:51:09,713 --> 00:51:11,506 # Live with these creeps 522 00:51:11,590 --> 00:51:19,590 # I'm sitting and waiting for something to happen 523 00:51:31,527 --> 00:51:32,986 # No! 524 00:51:33,529 --> 00:51:35,822 # Oh no no no! 525 00:51:35,906 --> 00:51:38,324 # They won't get me 526 00:51:38,409 --> 00:51:40,535 # Oh no no no! 527 00:51:40,619 --> 00:51:42,996 # They won't get me 528 00:51:43,163 --> 00:51:45,331 # Oh no no no! 529 00:51:45,416 --> 00:51:48,001 # They won't get me 530 00:51:48,085 --> 00:51:50,295 # Oh no no no! 531 00:51:50,379 --> 00:51:54,549 # They won't get me 532 00:52:04,977 --> 00:52:07,603 # It's not complete 533 00:52:07,688 --> 00:52:10,106 # I must compete 534 00:52:10,190 --> 00:52:12,984 # Stand on my feet 535 00:52:13,068 --> 00:52:15,069 # Live with these creeps 536 00:52:15,154 --> 00:52:23,154 # I'm sitting and waiting for something to happen 537 00:52:36,592 --> 00:52:38,801 # Oh no no no! 538 00:52:38,886 --> 00:52:41,304 # They won't get me 539 00:52:41,388 --> 00:52:43,514 # Oh no no no! 540 00:52:43,599 --> 00:52:45,975 # They won't get me 541 00:52:46,143 --> 00:52:48,311 # Oh no no no! 542 00:52:48,395 --> 00:52:50,980 # They won't get me 543 00:52:51,065 --> 00:52:53,024 # Oh no no no! #