1
00:00:01,023 --> 00:00:03,065
Previously on
The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,150 --> 00:00:05,484
We have some
important guests tonight.
3
00:00:06,028 --> 00:00:07,297
Deputy Ambassador Castillo,
4
00:00:07,321 --> 00:00:10,531
puedo presentar
our Handmaid, Offred.
5
00:00:10,949 --> 00:00:12,867
It is a pleasure to meet you.
6
00:00:13,118 --> 00:00:15,620
Offred, what is your
given name? From before.
7
00:00:15,704 --> 00:00:17,205
I don't use that anymore.
8
00:00:17,289 --> 00:00:19,957
Tonight is a celebration
of what we have achieved.
9
00:00:20,292 --> 00:00:21,626
The children of Gilead.
10
00:00:21,835 --> 00:00:24,712
All brought forth in this
district by our Handmaids.
11
00:00:25,547 --> 00:00:27,423
You don't understand.
We're prisoners.
12
00:00:27,633 --> 00:00:30,760
They took my daughter.
Please do something.
13
00:00:30,844 --> 00:00:32,595
Offred?
I want to help you.
14
00:00:32,679 --> 00:00:34,472
I think, I can get a message
to your husband.
15
00:00:35,224 --> 00:00:36,390
My husband's dead.
16
00:00:36,475 --> 00:00:37,475
Lucas Bankole.
17
00:00:37,893 --> 00:00:41,270
He's alive. Please,
write something.
18
00:00:42,105 --> 00:00:43,439
I'll try to get it to him.
19
00:01:15,639 --> 00:01:17,181
Are you okay?
Is she all right?
20
00:01:17,933 --> 00:01:19,433
Come on. Come on, baby.
21
00:01:19,685 --> 00:01:20,768
Come here.
22
00:01:21,103 --> 00:01:23,104
Come here, come here, honey.
Let Mommy check you.
23
00:01:23,188 --> 00:01:24,272
Come here. Come over here.
24
00:01:24,356 --> 00:01:25,815
Is it your head?
Did the car go bump?
25
00:01:26,149 --> 00:01:27,149
It's okay.
26
00:01:27,317 --> 00:01:29,087
- All right. You've gotta take her.
- Okay?
27
00:01:29,111 --> 00:01:30,791
- Go. It's about two miles north.
- No, no, no.
28
00:01:30,862 --> 00:01:31,923
He said someone's
gonna meet us.
29
00:01:31,947 --> 00:01:33,174
- All right, go with Mommy.
- What about you?
30
00:01:33,198 --> 00:01:34,717
- What about you?
- No. No, no, it's all right. You go. Go!
31
00:01:34,741 --> 00:01:36,742
Run, run, run! Run, run!
32
00:01:36,952 --> 00:01:37,952
Run.
33
00:01:38,036 --> 00:01:41,163
Watch your step.
Careful. Watch the rock!
34
00:01:41,540 --> 00:01:43,249
Come on, go quickly.
35
00:01:57,889 --> 00:02:00,349
Pop. Six. Pull.
36
00:02:08,317 --> 00:02:09,358
Come on.
37
00:02:09,443 --> 00:02:11,068
Pop. Six. Pull.
38
00:02:13,572 --> 00:02:16,991
Okay, okay, okay, okay.
39
00:02:34,301 --> 00:02:35,509
Show me your hands!
40
00:03:31,441 --> 00:03:33,567
His pressure's coming up.
105 over 62.
41
00:03:34,736 --> 00:03:36,737
Watch it. It's icy.
42
00:03:36,822 --> 00:03:38,781
Just keep him alive.
Captain's got questions...
43
00:06:05,804 --> 00:06:06,845
Where are we right now?
44
00:06:09,266 --> 00:06:10,307
Where's Route 201?
45
00:06:11,851 --> 00:06:13,185
Hey. Hey, wake up.
46
00:06:13,937 --> 00:06:15,604
Route 201? Where's Route...
47
00:06:40,672 --> 00:06:42,298
Come on. Come on.
48
00:06:42,507 --> 00:06:43,507
Okay.
49
00:07:27,719 --> 00:07:29,595
Should... Pop it, put six in.
50
00:07:30,764 --> 00:07:32,514
Pop it, pull it, six bullets.
51
00:07:33,642 --> 00:07:35,017
Pop it, pull it, six...
52
00:07:38,855 --> 00:07:40,773
Pop it, six in.
53
00:07:54,829 --> 00:07:56,664
Pop it, pull it,
six bullets...
54
00:09:46,399 --> 00:09:47,441
Fuck!
55
00:10:42,080 --> 00:10:44,790
Oh, God. Oh, God.
56
00:11:24,831 --> 00:11:32,831
Okay.
57
00:12:36,527 --> 00:12:37,861
We're just out for breakfast.
58
00:12:38,696 --> 00:12:39,696
That's not illegal.
59
00:12:41,115 --> 00:12:42,324
Not yet.
60
00:12:48,039 --> 00:12:49,748
She all right?
We didn't give her too much?
61
00:12:52,043 --> 00:12:53,293
No. She's okay.
62
00:12:54,462 --> 00:12:55,462
She's okay.
63
00:12:59,676 --> 00:13:01,510
We should have left
when Moira did.
64
00:13:01,594 --> 00:13:03,220
We had to wait for the visas.
65
00:13:03,596 --> 00:13:05,305
When I lost my job,
we should've left then.
66
00:13:05,390 --> 00:13:07,242
Yeah, well, I can't just make
the visa process move faster
67
00:13:07,266 --> 00:13:08,369
just because I want it to,
all right?
68
00:13:08,393 --> 00:13:09,453
I know. That's not
what I'm saying.
69
00:13:09,477 --> 00:13:11,061
Moira is crossing
the border on foot.
70
00:13:11,145 --> 00:13:12,312
- I know.
- We've got a kid.
71
00:13:12,397 --> 00:13:14,314
- I know that.
- There's a difference.
72
00:13:14,399 --> 00:13:16,316
I'm just saying we should've
left when she did.
73
00:13:18,403 --> 00:13:19,569
I know.
74
00:13:27,161 --> 00:13:28,203
Is that him?
75
00:13:40,258 --> 00:13:41,258
Whitford, right?
76
00:13:41,342 --> 00:13:43,427
Guess we... should've set
a password or something.
77
00:13:44,637 --> 00:13:45,929
Hey.
78
00:13:47,306 --> 00:13:48,575
You look like your mama,
little June.
79
00:13:48,599 --> 00:13:50,079
I'd know you anywhere.
80
00:13:51,269 --> 00:13:52,789
Thank you for doing this,
Mr. Whitford.
81
00:13:52,854 --> 00:13:53,895
Oh, I owe her.
82
00:13:53,980 --> 00:13:56,940
Your mama gave me the snip a few years
back after they made it illegal.
83
00:13:57,608 --> 00:13:59,067
It's no time for kids,
you know?
84
00:14:00,695 --> 00:14:02,821
- She zonked on something?
- Benadryl.
85
00:14:03,197 --> 00:14:04,299
I gave it to her
with breakfast.
86
00:14:04,323 --> 00:14:05,323
Okay.
87
00:14:05,783 --> 00:14:07,576
Well, we've got about
an hour or so.
88
00:14:08,786 --> 00:14:09,870
I need your phones.
89
00:14:09,954 --> 00:14:11,121
Yeah, we turned 'em off.
90
00:14:11,456 --> 00:14:12,497
Good.
91
00:14:18,629 --> 00:14:19,629
Are you kidding me?
92
00:14:19,714 --> 00:14:21,965
They can track these things
location services or not.
93
00:14:24,427 --> 00:14:26,094
That backpack needs
to get gone too.
94
00:14:26,637 --> 00:14:28,221
Oh, no. That's all
we brought with us.
95
00:14:29,098 --> 00:14:30,098
Sorry.
96
00:14:30,183 --> 00:14:31,503
It can't look like
you're running.
97
00:14:32,727 --> 00:14:34,227
Uh, yeah, you know,
98
00:14:34,312 --> 00:14:36,123
people carry backpacks
on the street all the time,
99
00:14:36,147 --> 00:14:38,648
so, like, it doesn't necessarily
say that we're leaving.
100
00:14:38,900 --> 00:14:39,983
You wanna take that chance?
101
00:14:41,110 --> 00:14:42,194
Here you go.
102
00:14:44,155 --> 00:14:45,655
Wait. Hold on. Hold on.
103
00:14:52,330 --> 00:14:54,414
I'm... I'm taking 'em. So...
104
00:14:55,875 --> 00:14:56,958
Okay.
105
00:15:00,421 --> 00:15:01,421
I'll be driving.
106
00:15:01,672 --> 00:15:02,714
All right.
107
00:15:02,799 --> 00:15:04,401
You two and the rug rat
will be in the trunk.
108
00:15:04,425 --> 00:15:05,509
Huh? No, no.
109
00:15:05,635 --> 00:15:07,594
- I can't put the kid in the trunk.
- In the trunk?
110
00:15:07,678 --> 00:15:08,720
Well, then forget this.
111
00:15:08,805 --> 00:15:10,605
'Cause you'll never make it
out of the county.
112
00:15:17,814 --> 00:15:18,980
Okay.
113
00:15:22,276 --> 00:15:23,276
Luke.
114
00:15:35,039 --> 00:15:36,081
You all right?
115
00:15:36,707 --> 00:15:37,916
I got it. Come on.
116
00:15:39,335 --> 00:15:40,710
Yeah, she's fine.
117
00:15:41,045 --> 00:15:42,295
Thank you.
Come on.
118
00:15:42,547 --> 00:15:43,547
Got her?
119
00:15:50,680 --> 00:15:51,721
All right.
120
00:15:55,476 --> 00:15:56,476
That a girl.
121
00:15:56,894 --> 00:15:58,478
There you go.
122
00:15:58,771 --> 00:15:59,813
And Fluffy.
123
00:16:00,648 --> 00:16:01,815
Okay.
124
00:16:04,819 --> 00:16:06,903
All right. All right.
125
00:16:35,933 --> 00:16:37,267
Where's the Benadryl?
126
00:16:37,602 --> 00:16:38,977
Oh, I don't know.
127
00:16:39,061 --> 00:16:40,353
He threw it out.
128
00:16:41,647 --> 00:16:42,731
Shoot.
129
00:16:43,191 --> 00:16:44,316
It's all right.
130
00:16:44,442 --> 00:16:46,735
- What if she wakes up?
- Nah, she won't wake up.
131
00:16:47,528 --> 00:16:49,404
- You sure?
- Yeah, she's all right.
132
00:16:50,990 --> 00:16:52,032
She's all right.
133
00:17:01,542 --> 00:17:02,626
Hey. Hey.
Jesus.
134
00:17:02,710 --> 00:17:03,960
It's okay.
135
00:17:06,214 --> 00:17:07,214
Look at me.
136
00:17:07,465 --> 00:17:09,090
- Luke. Luke.
- June. June.
137
00:17:09,800 --> 00:17:11,384
June bug? June bug?
138
00:17:12,762 --> 00:17:13,803
June bug?
139
00:17:15,765 --> 00:17:16,890
Look at me.
140
00:17:17,934 --> 00:17:19,184
It's gonna be all right.
141
00:17:20,686 --> 00:17:24,147
Hey, hey, here.
Just stay here.
142
00:17:25,316 --> 00:17:26,608
We're gonna be all right.
143
00:17:27,360 --> 00:17:29,194
I promise you,
we're gonna be all right.
144
00:17:30,321 --> 00:17:31,613
We're gonna be all right.
145
00:17:44,293 --> 00:17:45,585
You okay?
146
00:17:45,670 --> 00:17:47,128
Yeah. I'm just really cozy.
147
00:17:49,507 --> 00:17:50,590
Come on.
148
00:17:51,008 --> 00:17:54,052
Do you remember the sublet
we had in Sommerville?
149
00:17:55,763 --> 00:17:56,763
This is bigger.
150
00:17:58,015 --> 00:17:59,057
It is.
151
00:17:59,141 --> 00:18:00,267
Yeah, this is much bigger.
152
00:18:00,351 --> 00:18:02,936
It's a lot bigger.
153
00:18:44,270 --> 00:18:45,312
All good.
154
00:18:46,147 --> 00:18:48,064
- Nothing in here.
- Thank you.
155
00:18:53,154 --> 00:18:54,154
You good?
156
00:18:55,406 --> 00:18:57,092
I took his sister
to the prom back in the day.
157
00:18:57,116 --> 00:18:59,034
Believe you me,
he owes me a fuckin' favor.
158
00:19:01,162 --> 00:19:02,287
Won't be much longer.
159
00:19:09,545 --> 00:19:11,379
Welcome to your
little slice of heaven.
160
00:19:12,173 --> 00:19:14,090
As long as this slice
of heaven has a shower.
161
00:19:23,559 --> 00:19:24,976
- You got her?
- Yeah. Yeah.
162
00:19:25,061 --> 00:19:27,520
Hey come on, Hannah Banana.
Come on.
163
00:19:28,356 --> 00:19:30,982
Oh, look at you,
you're tired.
164
00:19:32,485 --> 00:19:33,765
Hey, how close
are the neighbors?
165
00:19:34,737 --> 00:19:37,697
Two miles. Six miles.
Three miles.
166
00:19:38,491 --> 00:19:39,491
Happy?
167
00:19:40,201 --> 00:19:42,327
Hey, look.
168
00:19:43,913 --> 00:19:44,996
Look at this.
169
00:19:46,082 --> 00:19:47,082
It's snowing.
170
00:19:51,462 --> 00:19:54,798
- Are you all right?
- I'm hungry.
171
00:19:55,132 --> 00:19:56,132
You're hungry?
172
00:19:56,217 --> 00:19:57,384
Got food inside.
173
00:19:57,468 --> 00:19:58,760
You hear that?
174
00:20:01,764 --> 00:20:03,723
- Make yourself at home.
- Is there any heat?
175
00:20:07,520 --> 00:20:11,106
Yeah, there's a wood burning stove
in the corner, but it sucks.
176
00:20:11,273 --> 00:20:12,857
I'd just use the fireplace,
instead.
177
00:20:14,068 --> 00:20:15,610
Hey, smile.
178
00:20:16,779 --> 00:20:17,779
You're safe.
179
00:20:21,033 --> 00:20:23,785
Hey, you want to pick out
your bedroom? Yeah?
180
00:20:23,953 --> 00:20:25,120
All right, let's go.
Come on.
181
00:20:30,126 --> 00:20:32,168
So, what now?
182
00:20:33,295 --> 00:20:34,337
You stay here.
183
00:20:34,422 --> 00:20:36,462
There's lots of patrols
between here and the border.
184
00:20:37,925 --> 00:20:39,045
It isn't safe
for the ladies.
185
00:20:42,179 --> 00:20:43,638
You ever shot a gun?
186
00:20:43,722 --> 00:20:46,683
Oh, yeah. Yeah.
In college.
187
00:20:48,727 --> 00:20:49,727
All right.
188
00:20:51,522 --> 00:20:52,962
Revolvers are pretty
straightforward.
189
00:21:03,742 --> 00:21:04,862
Thumb hits
the release latch.
190
00:21:04,952 --> 00:21:06,870
Cylinder pops out.
Don't want it to spin.
191
00:21:07,037 --> 00:21:08,997
Hit the ejector rod. Dump your brass.
Right.
192
00:21:09,165 --> 00:21:10,165
Six bullets in.
193
00:21:10,249 --> 00:21:11,875
Pull that hammer back. Fire.
194
00:21:13,127 --> 00:21:14,169
You got that?
195
00:21:14,253 --> 00:21:16,171
Oh, yeah. Yeah.
Yeah. Yeah, I got it. Got it.
196
00:21:17,423 --> 00:21:19,359
I'll make a run to Canada
to get you some passports
197
00:21:19,383 --> 00:21:20,925
and I'll be back post haste.
198
00:21:21,177 --> 00:21:23,511
Oh, no. We don't need
passports. I got visas.
199
00:21:23,804 --> 00:21:26,431
US passport doesn't mean shit
anymore, bud. That's over.
200
00:21:29,435 --> 00:21:31,478
- So, we just wait?
- Yup.
201
00:21:32,354 --> 00:21:33,354
I'll be back.
202
00:21:34,982 --> 00:21:36,774
And then we will get
you all safe and sound
203
00:21:36,859 --> 00:21:39,277
to the magical land
of the north.
204
00:22:08,682 --> 00:22:13,770
Ah! No, don't, don't.
No, please stop it! Please!
205
00:22:15,314 --> 00:22:16,356
Don't...
206
00:22:17,525 --> 00:22:20,443
- Where are the others?
- What?
207
00:22:20,778 --> 00:22:22,070
Your unit. Where?
208
00:22:23,447 --> 00:22:25,365
No, it's not...
I'm not a Guardian,
209
00:22:25,449 --> 00:22:27,075
- I'm a...
- Stay back.
210
00:22:27,159 --> 00:22:29,494
A medic. There's a...
There's an ambulance
211
00:22:29,578 --> 00:22:30,818
crashed a few miles
up the road.
212
00:22:30,871 --> 00:22:34,666
The Guardian... The Guardian died.
I just took his jacket.
213
00:22:34,959 --> 00:22:36,334
I just took his jacket.
214
00:22:36,544 --> 00:22:37,584
Were you in the ambulance?
215
00:22:39,547 --> 00:22:40,588
What happened?
216
00:22:40,673 --> 00:22:41,714
They shot me.
217
00:22:41,799 --> 00:22:44,133
And then they took my wife
and they took my daughter.
218
00:22:44,218 --> 00:22:45,677
I'm just trying
to get back to them.
219
00:22:45,761 --> 00:22:47,845
I took the jacket
to stay warm.
220
00:22:47,930 --> 00:22:49,847
I swear to God.
I swear to God.
221
00:22:52,560 --> 00:22:53,643
Let me look at that wound.
222
00:23:00,901 --> 00:23:04,487
No, no, no.
223
00:23:05,698 --> 00:23:07,115
You're going
to bleed to death.
224
00:23:07,658 --> 00:23:08,700
Fuck you.
225
00:23:11,161 --> 00:23:12,412
- Oh, shit.
- It's not his jacket.
226
00:23:13,247 --> 00:23:14,914
I topped off the tank
and we got some ammo
227
00:23:14,999 --> 00:23:17,199
but there are patrols on the highway.
We should move on.
228
00:23:17,459 --> 00:23:18,626
Okay. Help me with him.
229
00:23:18,711 --> 00:23:20,378
Grab what you can.
We gotta go.
230
00:23:20,462 --> 00:23:23,149
You know at some point, you're
gonna have to stop collecting strays.
231
00:23:23,173 --> 00:23:24,924
I should've stopped
before I found you.
232
00:23:26,885 --> 00:23:27,927
You got him?
233
00:23:32,641 --> 00:23:34,934
We got another one.
Guardians shot him.
234
00:23:35,394 --> 00:23:37,020
Clear a spot. We need
to lay him down.
235
00:23:37,521 --> 00:23:39,355
Don't worry, friend.
We'll fix you up.
236
00:23:40,190 --> 00:23:41,858
No, I can't go.
237
00:23:41,942 --> 00:23:43,582
We've already been here
too long. Come on.
238
00:24:11,388 --> 00:24:14,557
More. Clean it up. Rinse it.
239
00:24:15,267 --> 00:24:16,392
Dab it.
240
00:24:17,728 --> 00:24:20,313
Okay, okay, okay.
241
00:24:21,732 --> 00:24:24,984
Lila, take the next town road
south for about 15 clicks. Okay.
242
00:24:25,069 --> 00:24:26,653
- That's miles.
- Kilometers.
243
00:24:27,404 --> 00:24:29,044
Gotta zig and zag
on the way to the coast.
244
00:24:31,241 --> 00:24:32,283
Oh, fuck!
245
00:24:34,328 --> 00:24:35,328
Okay.
246
00:24:40,250 --> 00:24:41,561
That should leave you
with a nice big scar
247
00:24:41,585 --> 00:24:42,985
you can tell
all your friends about.
248
00:24:48,717 --> 00:24:49,842
Thank you.
249
00:24:50,052 --> 00:24:51,511
- Zoe.
- Zoe, I'm...
250
00:24:52,930 --> 00:24:54,138
I'm Luke.
251
00:24:54,932 --> 00:24:55,932
Antibiotics.
252
00:24:57,226 --> 00:24:59,227
That wound was
full of crap.
253
00:25:00,562 --> 00:25:02,123
Gotta stay on this drip
until we reach Canada
254
00:25:02,147 --> 00:25:03,690
or you're gonna go septic.
255
00:25:03,774 --> 00:25:06,943
Uh, no. I need...
I need to get out...
256
00:25:07,111 --> 00:25:08,569
There are Guardians
all over.
257
00:25:08,654 --> 00:25:09,881
We need to get
some miles on them.
258
00:25:09,905 --> 00:25:11,864
You need meds and rest.
Then we can talk.
259
00:25:12,783 --> 00:25:13,783
Arm out.
260
00:25:15,953 --> 00:25:16,953
Make a fist.
261
00:25:27,089 --> 00:25:28,756
Relax. All good.
262
00:25:37,057 --> 00:25:38,182
Who are you guys?
263
00:25:39,101 --> 00:25:43,187
You got an Army brat,
two strays, a gay, and a nun.
264
00:25:45,315 --> 00:25:46,399
Sorry about the fucks.
265
00:25:48,652 --> 00:25:50,812
I think, God has bigger things
on his plate these days.
266
00:25:52,990 --> 00:25:55,950
- Christine. Lila. Peter.
- Hey.
267
00:26:01,790 --> 00:26:04,167
- What's her name?
- TBD.
268
00:26:04,251 --> 00:26:06,131
She hasn't said anything
since we picked her up.
269
00:26:06,837 --> 00:26:08,212
Here, try and get
some rest.
270
00:26:19,975 --> 00:26:21,295
Hey do you want
blueberries?
271
00:26:22,311 --> 00:26:23,436
No, chocolate chips.
272
00:26:23,854 --> 00:26:25,897
- For breakfast?
- Daddy does it.
273
00:26:26,106 --> 00:26:28,316
Does he? Okay.
274
00:26:28,567 --> 00:26:30,026
- Come here. Wanna help me stir?
- Yeah.
275
00:26:31,069 --> 00:26:33,571
- Do this part. Ready?
- Yes.
276
00:26:33,864 --> 00:26:35,615
- Whoops. All right.
- That's good.
277
00:26:35,699 --> 00:26:37,033
- Is that good? Are you sure?
- Yeah.
278
00:26:37,117 --> 00:26:38,470
- Yeah.
- You sure you don't want more?
279
00:26:38,494 --> 00:26:40,328
Yeah, I want more.
280
00:26:40,412 --> 00:26:43,498
I think that's fine. Ooh!
Look at that method.
281
00:26:43,999 --> 00:26:46,083
Very nice, I wonder
who taught you that?
282
00:26:46,919 --> 00:26:49,128
Nobody taught me it.
I just...
283
00:26:50,672 --> 00:26:52,089
You just came up with it?
284
00:26:52,174 --> 00:26:53,174
Interesting.
285
00:26:57,638 --> 00:26:59,472
I'm watching you.
286
00:27:01,391 --> 00:27:02,744
That's all right.
He's not looking.
287
00:27:02,768 --> 00:27:04,101
The chips.
288
00:27:06,188 --> 00:27:08,898
- What's going on there?
- Nothing.
289
00:27:08,982 --> 00:27:10,525
Mind your own business.
290
00:27:10,734 --> 00:27:12,276
Nothing's going on.
291
00:27:12,361 --> 00:27:13,694
- Nothing.
- Nothing.
292
00:27:13,779 --> 00:27:15,196
It's nothing?
293
00:27:15,656 --> 00:27:17,990
What are you doing?
Open your mouth.
294
00:27:18,075 --> 00:27:19,395
Let me see.
Lemme see your tongue.
295
00:27:20,118 --> 00:27:21,828
We're out of syrup again.
296
00:27:22,079 --> 00:27:23,329
We're out of syrup again.
297
00:27:23,664 --> 00:27:25,141
That's 'cause you have
pancakes every day.
298
00:27:25,165 --> 00:27:26,290
I'm trying to
set a record.
299
00:27:26,542 --> 00:27:29,126
It's going very well...
What kind of...
300
00:27:30,629 --> 00:27:32,148
- Wanna do this part?
- Yeah.
301
00:27:32,172 --> 00:27:33,589
Okay, come on.
302
00:27:35,843 --> 00:27:37,134
Okay. I'll hold it right here.
303
00:27:37,219 --> 00:27:39,178
- I wanna get it.
- Okay. Okay. You do it.
304
00:27:39,263 --> 00:27:41,305
I'm gonna... This is going
to be my pancake.
305
00:27:41,390 --> 00:27:42,849
All right,
this is your pancake.
306
00:27:42,933 --> 00:27:44,934
This is going to be pancake-y.
307
00:27:46,854 --> 00:27:48,437
That is so chocolatey.
308
00:27:50,065 --> 00:27:52,608
This is going to be all mine.
309
00:27:58,115 --> 00:27:59,995
We have to talk to Daddy
about that later.
310
00:28:02,452 --> 00:28:03,953
You're safe here.
311
00:28:08,876 --> 00:28:10,042
It's okay. I'm here.
312
00:28:10,127 --> 00:28:11,627
- What set her off?
- I don't know.
313
00:28:15,090 --> 00:28:16,340
What's going on?
314
00:28:20,304 --> 00:28:22,179
It's okay. It's okay.
I'm here.
315
00:28:22,347 --> 00:28:26,767
Zoe was stationed
at a base in South Carolina.
316
00:28:26,852 --> 00:28:28,019
It's okay.
317
00:28:28,353 --> 00:28:32,607
Some of her group heard rumors
about some training centers.
318
00:28:34,234 --> 00:28:36,235
Training...
Training for what?
319
00:28:36,570 --> 00:28:39,196
After DC fell, they
pulled together a bootleg raid.
320
00:28:39,698 --> 00:28:41,073
Some high school
in Rockdale.
321
00:28:41,992 --> 00:28:44,994
They found her and, like,
50 other women hidden inside.
322
00:28:47,205 --> 00:28:48,581
Their kids had been
taken away.
323
00:28:51,084 --> 00:28:53,085
Zoe got her out.
324
00:28:54,796 --> 00:28:55,796
She was the only one.
325
00:28:57,132 --> 00:29:00,092
Those guards at the school were
not gonna let those women go.
326
00:29:03,055 --> 00:29:07,308
We think they were
looking for fertile women.
327
00:29:09,227 --> 00:29:10,227
Gathering them up.
328
00:29:21,031 --> 00:29:22,842
When you're a pro,
you're a pro. All right?
329
00:29:22,866 --> 00:29:24,010
Daddy's
showing off now.
330
00:29:24,034 --> 00:29:25,326
So, the ice or bust, huh?
331
00:29:25,869 --> 00:29:26,869
Here he goes.
332
00:29:30,540 --> 00:29:33,292
Oh, oh, oh.
333
00:29:33,377 --> 00:29:34,752
Come on.
Get it to the ice.
334
00:29:35,087 --> 00:29:36,337
- Ice. Ice. Ice.
- Ice? Ice?
335
00:29:36,421 --> 00:29:37,541
Do you want to take the ice?
336
00:29:37,589 --> 00:29:38,673
- Yes.
- Come on.
337
00:29:39,716 --> 00:29:40,967
Two in a row.
338
00:29:43,553 --> 00:29:44,553
Shit.
339
00:29:45,555 --> 00:29:46,555
Blaze.
340
00:29:47,307 --> 00:29:48,307
Hey, hey.
341
00:29:49,810 --> 00:29:51,560
Sorry about that.
He's friendly.
342
00:29:51,645 --> 00:29:53,646
Come here. Hey. Sit.
343
00:29:55,941 --> 00:29:57,621
I wasn't expecting to see
anybody out here.
344
00:29:58,193 --> 00:29:59,193
Yeah, it's...
345
00:30:00,237 --> 00:30:01,529
It's quiet out here, huh?
346
00:30:03,949 --> 00:30:05,032
Hi there, I'm Joe.
347
00:30:06,910 --> 00:30:08,077
Nice to meet you.
348
00:30:09,121 --> 00:30:11,288
It's pretty cold out, isn't it?
349
00:30:11,581 --> 00:30:12,976
It is. We should probably
get inside, huh?
350
00:30:13,000 --> 00:30:15,228
Yeah. Look at you. You're all cold.
We better get you in.
351
00:30:15,252 --> 00:30:18,671
- You said, "shit".
- I did say "shit". Yeah, I did.
352
00:30:18,755 --> 00:30:20,235
I got you in
some trouble, there.
353
00:30:20,882 --> 00:30:21,966
Sorry about that.
354
00:30:22,718 --> 00:30:23,759
Well, you folks stay warm.
355
00:30:24,678 --> 00:30:27,221
Blaze, let's go. Let's go home.
Come on, let's go.
356
00:30:27,723 --> 00:30:28,848
You folks have a good day.
357
00:30:29,725 --> 00:30:30,725
Thank you.
358
00:30:34,980 --> 00:30:35,980
We've gotta go.
359
00:30:36,815 --> 00:30:38,858
Come on, honey.
Come on. Careful.
360
00:31:03,300 --> 00:31:04,759
Are we heading north?
361
00:31:05,635 --> 00:31:06,969
That's where Canada is.
362
00:31:07,596 --> 00:31:11,682
Oh. No, no. I've gotta...
I've gotta get out.
363
00:31:12,476 --> 00:31:13,517
I've gotta...
364
00:31:13,602 --> 00:31:15,478
I've gotta head back
to Boston.
365
00:31:15,812 --> 00:31:17,498
- You were shot.
- There are soldiers everywhere...
366
00:31:17,522 --> 00:31:19,732
No. I just... Stop...
367
00:31:20,692 --> 00:31:21,776
Stop the bus.
368
00:31:21,860 --> 00:31:24,070
You'll get caught
before you hit Massachusetts.
369
00:31:24,738 --> 00:31:27,323
Stop the fucking bus, now.
370
00:31:28,658 --> 00:31:29,658
I'm getting out here.
371
00:31:29,743 --> 00:31:31,220
- You're not getting out.
- I'm getting out...
372
00:31:31,244 --> 00:31:32,364
We're not stopping.
Sit down.
373
00:31:41,338 --> 00:31:42,338
God damn it.
374
00:31:48,970 --> 00:31:50,012
We're going to the coast.
375
00:31:51,264 --> 00:31:53,516
You can maybe grab a scoot
boat down to Marblehead.
376
00:32:21,545 --> 00:32:22,670
Thank you.
377
00:32:41,106 --> 00:32:42,982
The car is warming up.
Where is she?
378
00:32:43,066 --> 00:32:44,817
In the bathroom.
Just one last try.
379
00:32:48,155 --> 00:32:49,155
What's that?
380
00:32:50,824 --> 00:32:53,367
Whitford gave me a gun.
It's just in case. Okay?
381
00:32:53,451 --> 00:32:54,827
Jesus. Do you know
how to use it?
382
00:32:54,911 --> 00:32:57,329
Yeah, a little.
I know how to load it.
383
00:32:58,665 --> 00:33:00,583
Look, we need to be ready,
all right, June?
384
00:33:00,876 --> 00:33:02,001
It's just in case.
385
00:33:02,335 --> 00:33:03,502
Then show me how to load it.
386
00:33:04,171 --> 00:33:06,297
Come on. All right. Take
a bullet outta there.
387
00:33:10,969 --> 00:33:12,052
All right.
388
00:33:12,429 --> 00:33:13,512
This pops open here.
389
00:33:14,264 --> 00:33:15,764
And then you put
six in here.
390
00:33:18,185 --> 00:33:19,226
You close it.
391
00:33:19,311 --> 00:33:21,687
Pull the hammer back
and then it fires. Careful.
392
00:33:21,771 --> 00:33:24,106
- Okay. So, just open it here...
- Yeah.
393
00:33:24,191 --> 00:33:26,150
Close it...
394
00:33:26,318 --> 00:33:27,443
Stop.
395
00:33:27,736 --> 00:33:28,777
Hold up.
396
00:33:29,738 --> 00:33:30,779
I'm a friend.
397
00:33:30,864 --> 00:33:32,990
Don't move. Don't move.
398
00:33:33,074 --> 00:33:34,074
Easy. Easy.
399
00:33:34,159 --> 00:33:36,202
You guys are from Boston.
I heard it on my scanner.
400
00:33:36,912 --> 00:33:37,912
They're looking for you.
401
00:33:37,996 --> 00:33:40,247
Yeah, well, we're leaving
now anyway. So, thanks.
402
00:33:40,916 --> 00:33:43,542
Well, they know your car. You
gotta stay off the main road.
403
00:33:47,047 --> 00:33:49,215
- Should we wait for Whitford here?
- I don't know.
404
00:33:50,425 --> 00:33:51,967
There's no sense in that.
He's dead.
405
00:33:54,846 --> 00:33:57,166
They caught him. They hung him
up on a street lamp in town.
406
00:33:58,642 --> 00:34:00,100
He's a strange guy.
I liked him.
407
00:34:01,394 --> 00:34:02,674
Look, could you put
the gun down?
408
00:34:05,232 --> 00:34:06,523
It's all right.
It's all right.
409
00:34:08,068 --> 00:34:09,652
Look, they're patrolling
all over.
410
00:34:10,028 --> 00:34:12,696
You guys can take Campbell
Pond Road as far as it goes.
411
00:34:13,031 --> 00:34:15,351
I called a friend, so if you
guys can make it past Jackman,
412
00:34:15,408 --> 00:34:16,728
he's gonna meet you
at the border.
413
00:34:18,703 --> 00:34:19,912
- Thank you.
- Thank you.
414
00:34:21,206 --> 00:34:22,206
No worries.
415
00:34:22,749 --> 00:34:23,874
This is pretty fucked up.
416
00:34:56,283 --> 00:34:57,283
Come on.
417
00:35:12,882 --> 00:35:14,341
May the Lord guide your steps
418
00:35:14,926 --> 00:35:16,927
and bring you to your
June and your Hannah.
419
00:35:18,221 --> 00:35:19,680
He has not forgotten
any of you.
420
00:35:24,019 --> 00:35:25,102
Thank you.
421
00:35:26,938 --> 00:35:28,457
If you're ever in Boston,
you'll look me up?
422
00:35:35,822 --> 00:35:36,947
I got it.
423
00:35:37,032 --> 00:35:38,782
- Oh, no, no, I got...
- You sure?
424
00:35:41,536 --> 00:35:43,336
You might be able to get
a ride out of Cutler.
425
00:35:43,788 --> 00:35:44,872
It's 10 miles south.
426
00:35:46,458 --> 00:35:47,583
Good luck.
427
00:35:47,959 --> 00:35:49,043
Thank you.
428
00:35:49,753 --> 00:35:51,003
Boat leaves
soon as it's dark.
429
00:35:53,256 --> 00:35:54,340
Thanks.
430
00:36:02,140 --> 00:36:05,059
Our dock is a half mile down
river, if you change your mind.
431
00:36:16,905 --> 00:36:17,946
Let me show you
something.
432
00:36:30,377 --> 00:36:31,668
The town fought back.
433
00:36:32,337 --> 00:36:34,338
They tried to hide
the fertile women in here.
434
00:36:42,514 --> 00:36:45,015
The Guardians took them
and strung everyone else up.
435
00:36:48,937 --> 00:36:51,188
There's one of these
in every town.
436
00:36:51,272 --> 00:36:53,440
This is what they do
to people who fight back.
437
00:36:54,526 --> 00:36:55,943
It's the only thing
I can do.
438
00:36:57,112 --> 00:36:58,946
The US government
has people in Canada.
439
00:36:59,155 --> 00:37:01,175
They can help you find them,
maybe even get them out.
440
00:37:01,199 --> 00:37:02,324
No. No.
441
00:37:02,742 --> 00:37:03,784
I'm not...
442
00:37:03,868 --> 00:37:06,286
if you go back,
you're gonna die.
443
00:37:07,831 --> 00:37:09,725
You're gonna die and leave
them all on their own.
444
00:37:09,749 --> 00:37:10,749
Is that what you want?
445
00:37:10,834 --> 00:37:12,084
I don't... I don't...
446
00:37:41,906 --> 00:37:42,948
He's coming.
447
00:37:43,908 --> 00:37:44,908
Smart.
448
00:37:45,743 --> 00:37:47,453
I wasted a whole prayer
on you.
449
00:37:47,704 --> 00:37:48,829
One of my good ones.
450
00:37:48,913 --> 00:37:49,955
Let's go.
451
00:37:50,039 --> 00:37:51,959
We heard Gilead's starting
to patrol with drones.
452
00:37:52,041 --> 00:37:53,083
It's gonna be fast,
453
00:37:53,168 --> 00:37:54,888
just straight up the coast
to New Brunswick.
454
00:37:55,086 --> 00:37:57,045
It's okay. All aboard.
455
00:37:58,673 --> 00:37:59,923
I'm paid for five, not six.
456
00:38:00,008 --> 00:38:01,091
Who's not coming?
457
00:38:01,259 --> 00:38:02,619
We're all coming.
We're all coming.
458
00:38:02,677 --> 00:38:04,011
No, no, no, no,
no, no, no.
459
00:38:04,095 --> 00:38:05,220
That's not how this works.
460
00:38:08,766 --> 00:38:09,808
Here.
461
00:38:16,900 --> 00:38:17,983
This is morphine.
462
00:38:18,401 --> 00:38:19,485
It's Percocet.
463
00:38:19,944 --> 00:38:21,064
- All right?
- It's a good start.
464
00:38:21,237 --> 00:38:23,405
- What else you got in there?
- Don't be a motherfucker.
465
00:38:23,531 --> 00:38:24,758
Hey! It's all right.
It's all right.
466
00:38:24,782 --> 00:38:25,908
This is free enterprise.
467
00:38:42,550 --> 00:38:43,550
That'll do.
468
00:38:44,552 --> 00:38:45,636
Come on, let's go!
469
00:38:51,059 --> 00:38:52,935
Let's move, let's move.
Stow it all away.
470
00:38:53,019 --> 00:38:54,859
- It's all right. It's all right.
- Grab that line.
471
00:38:55,313 --> 00:38:56,605
Come on, I'm gonna
help you down.
472
00:38:58,441 --> 00:39:00,067
Go! Come on.
Let's get outta here!
473
00:39:00,151 --> 00:39:01,443
Come on!
474
00:39:01,528 --> 00:39:02,611
Let's move.
475
00:39:02,695 --> 00:39:03,904
Get down!
476
00:39:07,575 --> 00:39:08,617
Stop!
477
00:39:11,538 --> 00:39:12,579
Stay down!
478
00:39:15,291 --> 00:39:16,333
Stay down. It's all right.
479
00:39:18,211 --> 00:39:19,211
It's all right.
480
00:39:19,420 --> 00:39:21,547
Stay down.
481
00:39:22,340 --> 00:39:25,008
It's all right.
482
00:39:54,706 --> 00:39:55,789
It's tea.
483
00:39:55,873 --> 00:39:57,249
They'd run outta coffee.
484
00:39:58,668 --> 00:39:59,835
Hey, hey, hey, hey.
485
00:39:59,919 --> 00:40:01,128
I'm not in charge
of rationing.
486
00:40:13,391 --> 00:40:14,474
You're welcome.
487
00:40:19,022 --> 00:40:20,022
It's nice out, right?
488
00:40:24,819 --> 00:40:26,820
They got the power back on
in the apartment.
489
00:40:28,406 --> 00:40:30,240
Things...
Hey, no, no, no.
490
00:40:30,325 --> 00:40:32,805
That doesn't mean you get to go
back to sitting inside all day.
491
00:40:33,578 --> 00:40:35,037
Hey, seriously. No.
492
00:40:40,877 --> 00:40:42,753
See? This is nice, right?
493
00:40:52,347 --> 00:40:53,847
Hello, Mr. Bankole?
494
00:40:53,931 --> 00:40:54,973
Uh, yeah. Hello?
495
00:40:55,516 --> 00:40:57,684
We know your meeting with
Ms. Tapping is neXt week.
496
00:40:57,769 --> 00:40:59,978
But we were hoping
you could come in today?
497
00:42:18,015 --> 00:42:19,433
Luke Bankole?
498
00:42:19,517 --> 00:42:20,934
Yeah...
499
00:42:21,227 --> 00:42:22,269
Ms. Tapping?
500
00:42:22,353 --> 00:42:23,687
Oh, Rachel, please.
501
00:42:23,771 --> 00:42:25,091
Ava, could you
get us some coffee?
502
00:42:25,148 --> 00:42:26,356
Please, come in.
503
00:42:32,655 --> 00:42:35,782
Yeah, so... I think
that you're looking...
504
00:42:36,993 --> 00:42:38,513
Thank... Thank you
so much for...
505
00:42:39,370 --> 00:42:41,913
For seeing me.
I really appreciate it.
506
00:42:41,998 --> 00:42:45,959
So, I think... you're probably
looking for high schools.
507
00:42:46,043 --> 00:42:48,336
See, if I was trying to hide
a couple of hundred people,
508
00:42:48,421 --> 00:42:49,838
then I don't think that...
509
00:42:50,548 --> 00:42:51,590
Luke.
510
00:42:54,135 --> 00:42:56,094
Do you know a woman
named June Osborn?
511
00:42:57,472 --> 00:42:59,806
She's 31, blonde hair,
blue eyes, from Boston?
512
00:43:02,643 --> 00:43:03,685
Yes, my wife.
513
00:43:05,980 --> 00:43:06,980
That's what we thought.
514
00:43:11,527 --> 00:43:12,569
This is for you.
515
00:43:38,721 --> 00:43:39,805
Where did you get this?
516
00:43:40,932 --> 00:43:42,808
One of our contacts
in the Mexican government.
517
00:43:43,392 --> 00:43:44,726
From one of their
trade delegates.
518
00:43:47,188 --> 00:43:49,428
Sorry it's not more. I think
they only had a few seconds.
519
00:43:51,317 --> 00:43:52,400
When?
520
00:43:53,694 --> 00:43:54,694
Three weeks ago.
521
00:43:59,033 --> 00:44:00,033
So, she's alive?
522
00:44:01,327 --> 00:44:03,453
We believe so, yes.
523
00:44:13,506 --> 00:44:15,215
Sorry... Sorry.
Can I have a moment?
524
00:44:15,299 --> 00:44:16,341
I'm sorry.
525
00:44:16,425 --> 00:44:17,467
Yes, of course.
526
00:45:11,147 --> 00:45:12,397
I love you
527
00:45:15,735 --> 00:45:16,776
so much.
528
00:45:19,822 --> 00:45:20,822
Save Hannah.