1 00:00:01,023 --> 00:00:03,065 Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,150 --> 00:00:05,484 We have some important guests tonight. 3 00:00:06,028 --> 00:00:07,297 Deputy Ambassador Castillo, 4 00:00:07,321 --> 00:00:10,531 puedo presentar our Handmaid, Offred. 5 00:00:10,949 --> 00:00:12,867 It is a pleasure to meet you. 6 00:00:13,118 --> 00:00:15,620 Offred, what is your given name? From before. 7 00:00:15,704 --> 00:00:17,205 I don't use that anymore. 8 00:00:17,289 --> 00:00:19,957 Tonight is a celebration of what we have achieved. 9 00:00:20,292 --> 00:00:21,626 The children of Gilead. 10 00:00:21,835 --> 00:00:24,712 All brought forth in this district by our Handmaids. 11 00:00:25,547 --> 00:00:27,423 You don't understand. We're prisoners. 12 00:00:27,633 --> 00:00:30,760 They took my daughter. Please do something. 13 00:00:30,844 --> 00:00:32,595 Offred? I want to help you. 14 00:00:32,679 --> 00:00:34,472 I think, I can get a message to your husband. 15 00:00:35,224 --> 00:00:36,390 My husband's dead. 16 00:00:36,475 --> 00:00:37,475 Lucas Bankole. 17 00:00:37,893 --> 00:00:41,270 He's alive. Please, write something. 18 00:00:42,105 --> 00:00:43,439 I'll try to get it to him. 19 00:01:15,639 --> 00:01:17,181 Are you okay? Is she all right? 20 00:01:17,933 --> 00:01:19,433 Come on. Come on, baby. 21 00:01:19,685 --> 00:01:20,768 Come here. 22 00:01:21,103 --> 00:01:23,104 Come here, come here, honey. Let Mommy check you. 23 00:01:23,188 --> 00:01:24,272 Come here. Come over here. 24 00:01:24,356 --> 00:01:25,815 Is it your head? Did the car go bump? 25 00:01:26,149 --> 00:01:27,149 It's okay. 26 00:01:27,317 --> 00:01:29,087 - All right. You've gotta take her. - Okay? 27 00:01:29,111 --> 00:01:30,791 - Go. It's about two miles north. - No, no, no. 28 00:01:30,862 --> 00:01:31,923 He said someone's gonna meet us. 29 00:01:31,947 --> 00:01:33,174 - All right, go with Mommy. - What about you? 30 00:01:33,198 --> 00:01:34,717 - What about you? - No. No, no, it's all right. You go. Go! 31 00:01:34,741 --> 00:01:36,742 Run, run, run! Run, run! 32 00:01:36,952 --> 00:01:37,952 Run. 33 00:01:38,036 --> 00:01:41,163 Watch your step. Careful. Watch the rock! 34 00:01:41,540 --> 00:01:43,249 Come on, go quickly. 35 00:01:57,889 --> 00:02:00,349 Pop. Six. Pull. 36 00:02:08,317 --> 00:02:09,358 Come on. 37 00:02:09,443 --> 00:02:11,068 Pop. Six. Pull. 38 00:02:13,572 --> 00:02:16,991 Okay, okay, okay, okay. 39 00:02:34,301 --> 00:02:35,509 Show me your hands! 40 00:03:31,441 --> 00:03:33,567 His pressure's coming up. 105 over 62. 41 00:03:34,736 --> 00:03:36,737 Watch it. It's icy. 42 00:03:36,822 --> 00:03:38,781 Just keep him alive. Captain's got questions... 43 00:06:05,804 --> 00:06:06,845 Where are we right now? 44 00:06:09,266 --> 00:06:10,307 Where's Route 201? 45 00:06:11,851 --> 00:06:13,185 Hey. Hey, wake up. 46 00:06:13,937 --> 00:06:15,604 Route 201? Where's Route... 47 00:06:40,672 --> 00:06:42,298 Come on. Come on. 48 00:06:42,507 --> 00:06:43,507 Okay. 49 00:07:27,719 --> 00:07:29,595 Should... Pop it, put six in. 50 00:07:30,764 --> 00:07:32,514 Pop it, pull it, six bullets. 51 00:07:33,642 --> 00:07:35,017 Pop it, pull it, six... 52 00:07:38,855 --> 00:07:40,773 Pop it, six in. 53 00:07:54,829 --> 00:07:56,664 Pop it, pull it, six bullets... 54 00:09:46,399 --> 00:09:47,441 Fuck! 55 00:10:42,080 --> 00:10:44,790 Oh, God. Oh, God. 56 00:11:24,831 --> 00:11:32,831 Okay. 57 00:12:36,527 --> 00:12:37,861 We're just out for breakfast. 58 00:12:38,696 --> 00:12:39,696 That's not illegal. 59 00:12:41,115 --> 00:12:42,324 Not yet. 60 00:12:48,039 --> 00:12:49,748 She all right? We didn't give her too much? 61 00:12:52,043 --> 00:12:53,293 No. She's okay. 62 00:12:54,462 --> 00:12:55,462 She's okay. 63 00:12:59,676 --> 00:13:01,510 We should have left when Moira did. 64 00:13:01,594 --> 00:13:03,220 We had to wait for the visas. 65 00:13:03,596 --> 00:13:05,305 When I lost my job, we should've left then. 66 00:13:05,390 --> 00:13:07,242 Yeah, well, I can't just make the visa process move faster 67 00:13:07,266 --> 00:13:08,369 just because I want it to, all right? 68 00:13:08,393 --> 00:13:09,453 I know. That's not what I'm saying. 69 00:13:09,477 --> 00:13:11,061 Moira is crossing the border on foot. 70 00:13:11,145 --> 00:13:12,312 - I know. - We've got a kid. 71 00:13:12,397 --> 00:13:14,314 - I know that. - There's a difference. 72 00:13:14,399 --> 00:13:16,316 I'm just saying we should've left when she did. 73 00:13:18,403 --> 00:13:19,569 I know. 74 00:13:27,161 --> 00:13:28,203 Is that him? 75 00:13:40,258 --> 00:13:41,258 Whitford, right? 76 00:13:41,342 --> 00:13:43,427 Guess we... should've set a password or something. 77 00:13:44,637 --> 00:13:45,929 Hey. 78 00:13:47,306 --> 00:13:48,575 You look like your mama, little June. 79 00:13:48,599 --> 00:13:50,079 I'd know you anywhere. 80 00:13:51,269 --> 00:13:52,789 Thank you for doing this, Mr. Whitford. 81 00:13:52,854 --> 00:13:53,895 Oh, I owe her. 82 00:13:53,980 --> 00:13:56,940 Your mama gave me the snip a few years back after they made it illegal. 83 00:13:57,608 --> 00:13:59,067 It's no time for kids, you know? 84 00:14:00,695 --> 00:14:02,821 - She zonked on something? - Benadryl. 85 00:14:03,197 --> 00:14:04,299 I gave it to her with breakfast. 86 00:14:04,323 --> 00:14:05,323 Okay. 87 00:14:05,783 --> 00:14:07,576 Well, we've got about an hour or so. 88 00:14:08,786 --> 00:14:09,870 I need your phones. 89 00:14:09,954 --> 00:14:11,121 Yeah, we turned 'em off. 90 00:14:11,456 --> 00:14:12,497 Good. 91 00:14:18,629 --> 00:14:19,629 Are you kidding me? 92 00:14:19,714 --> 00:14:21,965 They can track these things location services or not. 93 00:14:24,427 --> 00:14:26,094 That backpack needs to get gone too. 94 00:14:26,637 --> 00:14:28,221 Oh, no. That's all we brought with us. 95 00:14:29,098 --> 00:14:30,098 Sorry. 96 00:14:30,183 --> 00:14:31,503 It can't look like you're running. 97 00:14:32,727 --> 00:14:34,227 Uh, yeah, you know, 98 00:14:34,312 --> 00:14:36,123 people carry backpacks on the street all the time, 99 00:14:36,147 --> 00:14:38,648 so, like, it doesn't necessarily say that we're leaving. 100 00:14:38,900 --> 00:14:39,983 You wanna take that chance? 101 00:14:41,110 --> 00:14:42,194 Here you go. 102 00:14:44,155 --> 00:14:45,655 Wait. Hold on. Hold on. 103 00:14:52,330 --> 00:14:54,414 I'm... I'm taking 'em. So... 104 00:14:55,875 --> 00:14:56,958 Okay. 105 00:15:00,421 --> 00:15:01,421 I'll be driving. 106 00:15:01,672 --> 00:15:02,714 All right. 107 00:15:02,799 --> 00:15:04,401 You two and the rug rat will be in the trunk. 108 00:15:04,425 --> 00:15:05,509 Huh? No, no. 109 00:15:05,635 --> 00:15:07,594 - I can't put the kid in the trunk. - In the trunk? 110 00:15:07,678 --> 00:15:08,720 Well, then forget this. 111 00:15:08,805 --> 00:15:10,605 'Cause you'll never make it out of the county. 112 00:15:17,814 --> 00:15:18,980 Okay. 113 00:15:22,276 --> 00:15:23,276 Luke. 114 00:15:35,039 --> 00:15:36,081 You all right? 115 00:15:36,707 --> 00:15:37,916 I got it. Come on. 116 00:15:39,335 --> 00:15:40,710 Yeah, she's fine. 117 00:15:41,045 --> 00:15:42,295 Thank you. Come on. 118 00:15:42,547 --> 00:15:43,547 Got her? 119 00:15:50,680 --> 00:15:51,721 All right. 120 00:15:55,476 --> 00:15:56,476 That a girl. 121 00:15:56,894 --> 00:15:58,478 There you go. 122 00:15:58,771 --> 00:15:59,813 And Fluffy. 123 00:16:00,648 --> 00:16:01,815 Okay. 124 00:16:04,819 --> 00:16:06,903 All right. All right. 125 00:16:35,933 --> 00:16:37,267 Where's the Benadryl? 126 00:16:37,602 --> 00:16:38,977 Oh, I don't know. 127 00:16:39,061 --> 00:16:40,353 He threw it out. 128 00:16:41,647 --> 00:16:42,731 Shoot. 129 00:16:43,191 --> 00:16:44,316 It's all right. 130 00:16:44,442 --> 00:16:46,735 - What if she wakes up? - Nah, she won't wake up. 131 00:16:47,528 --> 00:16:49,404 - You sure? - Yeah, she's all right. 132 00:16:50,990 --> 00:16:52,032 She's all right. 133 00:17:01,542 --> 00:17:02,626 Hey. Hey. Jesus. 134 00:17:02,710 --> 00:17:03,960 It's okay. 135 00:17:06,214 --> 00:17:07,214 Look at me. 136 00:17:07,465 --> 00:17:09,090 - Luke. Luke. - June. June. 137 00:17:09,800 --> 00:17:11,384 June bug? June bug? 138 00:17:12,762 --> 00:17:13,803 June bug? 139 00:17:15,765 --> 00:17:16,890 Look at me. 140 00:17:17,934 --> 00:17:19,184 It's gonna be all right. 141 00:17:20,686 --> 00:17:24,147 Hey, hey, here. Just stay here. 142 00:17:25,316 --> 00:17:26,608 We're gonna be all right. 143 00:17:27,360 --> 00:17:29,194 I promise you, we're gonna be all right. 144 00:17:30,321 --> 00:17:31,613 We're gonna be all right. 145 00:17:44,293 --> 00:17:45,585 You okay? 146 00:17:45,670 --> 00:17:47,128 Yeah. I'm just really cozy. 147 00:17:49,507 --> 00:17:50,590 Come on. 148 00:17:51,008 --> 00:17:54,052 Do you remember the sublet we had in Sommerville? 149 00:17:55,763 --> 00:17:56,763 This is bigger. 150 00:17:58,015 --> 00:17:59,057 It is. 151 00:17:59,141 --> 00:18:00,267 Yeah, this is much bigger. 152 00:18:00,351 --> 00:18:02,936 It's a lot bigger. 153 00:18:44,270 --> 00:18:45,312 All good. 154 00:18:46,147 --> 00:18:48,064 - Nothing in here. - Thank you. 155 00:18:53,154 --> 00:18:54,154 You good? 156 00:18:55,406 --> 00:18:57,092 I took his sister to the prom back in the day. 157 00:18:57,116 --> 00:18:59,034 Believe you me, he owes me a fuckin' favor. 158 00:19:01,162 --> 00:19:02,287 Won't be much longer. 159 00:19:09,545 --> 00:19:11,379 Welcome to your little slice of heaven. 160 00:19:12,173 --> 00:19:14,090 As long as this slice of heaven has a shower. 161 00:19:23,559 --> 00:19:24,976 - You got her? - Yeah. Yeah. 162 00:19:25,061 --> 00:19:27,520 Hey come on, Hannah Banana. Come on. 163 00:19:28,356 --> 00:19:30,982 Oh, look at you, you're tired. 164 00:19:32,485 --> 00:19:33,765 Hey, how close are the neighbors? 165 00:19:34,737 --> 00:19:37,697 Two miles. Six miles. Three miles. 166 00:19:38,491 --> 00:19:39,491 Happy? 167 00:19:40,201 --> 00:19:42,327 Hey, look. 168 00:19:43,913 --> 00:19:44,996 Look at this. 169 00:19:46,082 --> 00:19:47,082 It's snowing. 170 00:19:51,462 --> 00:19:54,798 - Are you all right? - I'm hungry. 171 00:19:55,132 --> 00:19:56,132 You're hungry? 172 00:19:56,217 --> 00:19:57,384 Got food inside. 173 00:19:57,468 --> 00:19:58,760 You hear that? 174 00:20:01,764 --> 00:20:03,723 - Make yourself at home. - Is there any heat? 175 00:20:07,520 --> 00:20:11,106 Yeah, there's a wood burning stove in the corner, but it sucks. 176 00:20:11,273 --> 00:20:12,857 I'd just use the fireplace, instead. 177 00:20:14,068 --> 00:20:15,610 Hey, smile. 178 00:20:16,779 --> 00:20:17,779 You're safe. 179 00:20:21,033 --> 00:20:23,785 Hey, you want to pick out your bedroom? Yeah? 180 00:20:23,953 --> 00:20:25,120 All right, let's go. Come on. 181 00:20:30,126 --> 00:20:32,168 So, what now? 182 00:20:33,295 --> 00:20:34,337 You stay here. 183 00:20:34,422 --> 00:20:36,462 There's lots of patrols between here and the border. 184 00:20:37,925 --> 00:20:39,045 It isn't safe for the ladies. 185 00:20:42,179 --> 00:20:43,638 You ever shot a gun? 186 00:20:43,722 --> 00:20:46,683 Oh, yeah. Yeah. In college. 187 00:20:48,727 --> 00:20:49,727 All right. 188 00:20:51,522 --> 00:20:52,962 Revolvers are pretty straightforward. 189 00:21:03,742 --> 00:21:04,862 Thumb hits the release latch. 190 00:21:04,952 --> 00:21:06,870 Cylinder pops out. Don't want it to spin. 191 00:21:07,037 --> 00:21:08,997 Hit the ejector rod. Dump your brass. Right. 192 00:21:09,165 --> 00:21:10,165 Six bullets in. 193 00:21:10,249 --> 00:21:11,875 Pull that hammer back. Fire. 194 00:21:13,127 --> 00:21:14,169 You got that? 195 00:21:14,253 --> 00:21:16,171 Oh, yeah. Yeah. Yeah. Yeah, I got it. Got it. 196 00:21:17,423 --> 00:21:19,359 I'll make a run to Canada to get you some passports 197 00:21:19,383 --> 00:21:20,925 and I'll be back post haste. 198 00:21:21,177 --> 00:21:23,511 Oh, no. We don't need passports. I got visas. 199 00:21:23,804 --> 00:21:26,431 US passport doesn't mean shit anymore, bud. That's over. 200 00:21:29,435 --> 00:21:31,478 - So, we just wait? - Yup. 201 00:21:32,354 --> 00:21:33,354 I'll be back. 202 00:21:34,982 --> 00:21:36,774 And then we will get you all safe and sound 203 00:21:36,859 --> 00:21:39,277 to the magical land of the north. 204 00:22:08,682 --> 00:22:13,770 Ah! No, don't, don't. No, please stop it! Please! 205 00:22:15,314 --> 00:22:16,356 Don't... 206 00:22:17,525 --> 00:22:20,443 - Where are the others? - What? 207 00:22:20,778 --> 00:22:22,070 Your unit. Where? 208 00:22:23,447 --> 00:22:25,365 No, it's not... I'm not a Guardian, 209 00:22:25,449 --> 00:22:27,075 - I'm a... - Stay back. 210 00:22:27,159 --> 00:22:29,494 A medic. There's a... There's an ambulance 211 00:22:29,578 --> 00:22:30,818 crashed a few miles up the road. 212 00:22:30,871 --> 00:22:34,666 The Guardian... The Guardian died. I just took his jacket. 213 00:22:34,959 --> 00:22:36,334 I just took his jacket. 214 00:22:36,544 --> 00:22:37,584 Were you in the ambulance? 215 00:22:39,547 --> 00:22:40,588 What happened? 216 00:22:40,673 --> 00:22:41,714 They shot me. 217 00:22:41,799 --> 00:22:44,133 And then they took my wife and they took my daughter. 218 00:22:44,218 --> 00:22:45,677 I'm just trying to get back to them. 219 00:22:45,761 --> 00:22:47,845 I took the jacket to stay warm. 220 00:22:47,930 --> 00:22:49,847 I swear to God. I swear to God. 221 00:22:52,560 --> 00:22:53,643 Let me look at that wound. 222 00:23:00,901 --> 00:23:04,487 No, no, no. 223 00:23:05,698 --> 00:23:07,115 You're going to bleed to death. 224 00:23:07,658 --> 00:23:08,700 Fuck you. 225 00:23:11,161 --> 00:23:12,412 - Oh, shit. - It's not his jacket. 226 00:23:13,247 --> 00:23:14,914 I topped off the tank and we got some ammo 227 00:23:14,999 --> 00:23:17,199 but there are patrols on the highway. We should move on. 228 00:23:17,459 --> 00:23:18,626 Okay. Help me with him. 229 00:23:18,711 --> 00:23:20,378 Grab what you can. We gotta go. 230 00:23:20,462 --> 00:23:23,149 You know at some point, you're gonna have to stop collecting strays. 231 00:23:23,173 --> 00:23:24,924 I should've stopped before I found you. 232 00:23:26,885 --> 00:23:27,927 You got him? 233 00:23:32,641 --> 00:23:34,934 We got another one. Guardians shot him. 234 00:23:35,394 --> 00:23:37,020 Clear a spot. We need to lay him down. 235 00:23:37,521 --> 00:23:39,355 Don't worry, friend. We'll fix you up. 236 00:23:40,190 --> 00:23:41,858 No, I can't go. 237 00:23:41,942 --> 00:23:43,582 We've already been here too long. Come on. 238 00:24:11,388 --> 00:24:14,557 More. Clean it up. Rinse it. 239 00:24:15,267 --> 00:24:16,392 Dab it. 240 00:24:17,728 --> 00:24:20,313 Okay, okay, okay. 241 00:24:21,732 --> 00:24:24,984 Lila, take the next town road south for about 15 clicks. Okay. 242 00:24:25,069 --> 00:24:26,653 - That's miles. - Kilometers. 243 00:24:27,404 --> 00:24:29,044 Gotta zig and zag on the way to the coast. 244 00:24:31,241 --> 00:24:32,283 Oh, fuck! 245 00:24:34,328 --> 00:24:35,328 Okay. 246 00:24:40,250 --> 00:24:41,561 That should leave you with a nice big scar 247 00:24:41,585 --> 00:24:42,985 you can tell all your friends about. 248 00:24:48,717 --> 00:24:49,842 Thank you. 249 00:24:50,052 --> 00:24:51,511 - Zoe. - Zoe, I'm... 250 00:24:52,930 --> 00:24:54,138 I'm Luke. 251 00:24:54,932 --> 00:24:55,932 Antibiotics. 252 00:24:57,226 --> 00:24:59,227 That wound was full of crap. 253 00:25:00,562 --> 00:25:02,123 Gotta stay on this drip until we reach Canada 254 00:25:02,147 --> 00:25:03,690 or you're gonna go septic. 255 00:25:03,774 --> 00:25:06,943 Uh, no. I need... I need to get out... 256 00:25:07,111 --> 00:25:08,569 There are Guardians all over. 257 00:25:08,654 --> 00:25:09,881 We need to get some miles on them. 258 00:25:09,905 --> 00:25:11,864 You need meds and rest. Then we can talk. 259 00:25:12,783 --> 00:25:13,783 Arm out. 260 00:25:15,953 --> 00:25:16,953 Make a fist. 261 00:25:27,089 --> 00:25:28,756 Relax. All good. 262 00:25:37,057 --> 00:25:38,182 Who are you guys? 263 00:25:39,101 --> 00:25:43,187 You got an Army brat, two strays, a gay, and a nun. 264 00:25:45,315 --> 00:25:46,399 Sorry about the fucks. 265 00:25:48,652 --> 00:25:50,812 I think, God has bigger things on his plate these days. 266 00:25:52,990 --> 00:25:55,950 - Christine. Lila. Peter. - Hey. 267 00:26:01,790 --> 00:26:04,167 - What's her name? - TBD. 268 00:26:04,251 --> 00:26:06,131 She hasn't said anything since we picked her up. 269 00:26:06,837 --> 00:26:08,212 Here, try and get some rest. 270 00:26:19,975 --> 00:26:21,295 Hey do you want blueberries? 271 00:26:22,311 --> 00:26:23,436 No, chocolate chips. 272 00:26:23,854 --> 00:26:25,897 - For breakfast? - Daddy does it. 273 00:26:26,106 --> 00:26:28,316 Does he? Okay. 274 00:26:28,567 --> 00:26:30,026 - Come here. Wanna help me stir? - Yeah. 275 00:26:31,069 --> 00:26:33,571 - Do this part. Ready? - Yes. 276 00:26:33,864 --> 00:26:35,615 - Whoops. All right. - That's good. 277 00:26:35,699 --> 00:26:37,033 - Is that good? Are you sure? - Yeah. 278 00:26:37,117 --> 00:26:38,470 - Yeah. - You sure you don't want more? 279 00:26:38,494 --> 00:26:40,328 Yeah, I want more. 280 00:26:40,412 --> 00:26:43,498 I think that's fine. Ooh! Look at that method. 281 00:26:43,999 --> 00:26:46,083 Very nice, I wonder who taught you that? 282 00:26:46,919 --> 00:26:49,128 Nobody taught me it. I just... 283 00:26:50,672 --> 00:26:52,089 You just came up with it? 284 00:26:52,174 --> 00:26:53,174 Interesting. 285 00:26:57,638 --> 00:26:59,472 I'm watching you. 286 00:27:01,391 --> 00:27:02,744 That's all right. He's not looking. 287 00:27:02,768 --> 00:27:04,101 The chips. 288 00:27:06,188 --> 00:27:08,898 - What's going on there? - Nothing. 289 00:27:08,982 --> 00:27:10,525 Mind your own business. 290 00:27:10,734 --> 00:27:12,276 Nothing's going on. 291 00:27:12,361 --> 00:27:13,694 - Nothing. - Nothing. 292 00:27:13,779 --> 00:27:15,196 It's nothing? 293 00:27:15,656 --> 00:27:17,990 What are you doing? Open your mouth. 294 00:27:18,075 --> 00:27:19,395 Let me see. Lemme see your tongue. 295 00:27:20,118 --> 00:27:21,828 We're out of syrup again. 296 00:27:22,079 --> 00:27:23,329 We're out of syrup again. 297 00:27:23,664 --> 00:27:25,141 That's 'cause you have pancakes every day. 298 00:27:25,165 --> 00:27:26,290 I'm trying to set a record. 299 00:27:26,542 --> 00:27:29,126 It's going very well... What kind of... 300 00:27:30,629 --> 00:27:32,148 - Wanna do this part? - Yeah. 301 00:27:32,172 --> 00:27:33,589 Okay, come on. 302 00:27:35,843 --> 00:27:37,134 Okay. I'll hold it right here. 303 00:27:37,219 --> 00:27:39,178 - I wanna get it. - Okay. Okay. You do it. 304 00:27:39,263 --> 00:27:41,305 I'm gonna... This is going to be my pancake. 305 00:27:41,390 --> 00:27:42,849 All right, this is your pancake. 306 00:27:42,933 --> 00:27:44,934 This is going to be pancake-y. 307 00:27:46,854 --> 00:27:48,437 That is so chocolatey. 308 00:27:50,065 --> 00:27:52,608 This is going to be all mine. 309 00:27:58,115 --> 00:27:59,995 We have to talk to Daddy about that later. 310 00:28:02,452 --> 00:28:03,953 You're safe here. 311 00:28:08,876 --> 00:28:10,042 It's okay. I'm here. 312 00:28:10,127 --> 00:28:11,627 - What set her off? - I don't know. 313 00:28:15,090 --> 00:28:16,340 What's going on? 314 00:28:20,304 --> 00:28:22,179 It's okay. It's okay. I'm here. 315 00:28:22,347 --> 00:28:26,767 Zoe was stationed at a base in South Carolina. 316 00:28:26,852 --> 00:28:28,019 It's okay. 317 00:28:28,353 --> 00:28:32,607 Some of her group heard rumors about some training centers. 318 00:28:34,234 --> 00:28:36,235 Training... Training for what? 319 00:28:36,570 --> 00:28:39,196 After DC fell, they pulled together a bootleg raid. 320 00:28:39,698 --> 00:28:41,073 Some high school in Rockdale. 321 00:28:41,992 --> 00:28:44,994 They found her and, like, 50 other women hidden inside. 322 00:28:47,205 --> 00:28:48,581 Their kids had been taken away. 323 00:28:51,084 --> 00:28:53,085 Zoe got her out. 324 00:28:54,796 --> 00:28:55,796 She was the only one. 325 00:28:57,132 --> 00:29:00,092 Those guards at the school were not gonna let those women go. 326 00:29:03,055 --> 00:29:07,308 We think they were looking for fertile women. 327 00:29:09,227 --> 00:29:10,227 Gathering them up. 328 00:29:21,031 --> 00:29:22,842 When you're a pro, you're a pro. All right? 329 00:29:22,866 --> 00:29:24,010 Daddy's showing off now. 330 00:29:24,034 --> 00:29:25,326 So, the ice or bust, huh? 331 00:29:25,869 --> 00:29:26,869 Here he goes. 332 00:29:30,540 --> 00:29:33,292 Oh, oh, oh. 333 00:29:33,377 --> 00:29:34,752 Come on. Get it to the ice. 334 00:29:35,087 --> 00:29:36,337 - Ice. Ice. Ice. - Ice? Ice? 335 00:29:36,421 --> 00:29:37,541 Do you want to take the ice? 336 00:29:37,589 --> 00:29:38,673 - Yes. - Come on. 337 00:29:39,716 --> 00:29:40,967 Two in a row. 338 00:29:43,553 --> 00:29:44,553 Shit. 339 00:29:45,555 --> 00:29:46,555 Blaze. 340 00:29:47,307 --> 00:29:48,307 Hey, hey. 341 00:29:49,810 --> 00:29:51,560 Sorry about that. He's friendly. 342 00:29:51,645 --> 00:29:53,646 Come here. Hey. Sit. 343 00:29:55,941 --> 00:29:57,621 I wasn't expecting to see anybody out here. 344 00:29:58,193 --> 00:29:59,193 Yeah, it's... 345 00:30:00,237 --> 00:30:01,529 It's quiet out here, huh? 346 00:30:03,949 --> 00:30:05,032 Hi there, I'm Joe. 347 00:30:06,910 --> 00:30:08,077 Nice to meet you. 348 00:30:09,121 --> 00:30:11,288 It's pretty cold out, isn't it? 349 00:30:11,581 --> 00:30:12,976 It is. We should probably get inside, huh? 350 00:30:13,000 --> 00:30:15,228 Yeah. Look at you. You're all cold. We better get you in. 351 00:30:15,252 --> 00:30:18,671 - You said, "shit". - I did say "shit". Yeah, I did. 352 00:30:18,755 --> 00:30:20,235 I got you in some trouble, there. 353 00:30:20,882 --> 00:30:21,966 Sorry about that. 354 00:30:22,718 --> 00:30:23,759 Well, you folks stay warm. 355 00:30:24,678 --> 00:30:27,221 Blaze, let's go. Let's go home. Come on, let's go. 356 00:30:27,723 --> 00:30:28,848 You folks have a good day. 357 00:30:29,725 --> 00:30:30,725 Thank you. 358 00:30:34,980 --> 00:30:35,980 We've gotta go. 359 00:30:36,815 --> 00:30:38,858 Come on, honey. Come on. Careful. 360 00:31:03,300 --> 00:31:04,759 Are we heading north? 361 00:31:05,635 --> 00:31:06,969 That's where Canada is. 362 00:31:07,596 --> 00:31:11,682 Oh. No, no. I've gotta... I've gotta get out. 363 00:31:12,476 --> 00:31:13,517 I've gotta... 364 00:31:13,602 --> 00:31:15,478 I've gotta head back to Boston. 365 00:31:15,812 --> 00:31:17,498 - You were shot. - There are soldiers everywhere... 366 00:31:17,522 --> 00:31:19,732 No. I just... Stop... 367 00:31:20,692 --> 00:31:21,776 Stop the bus. 368 00:31:21,860 --> 00:31:24,070 You'll get caught before you hit Massachusetts. 369 00:31:24,738 --> 00:31:27,323 Stop the fucking bus, now. 370 00:31:28,658 --> 00:31:29,658 I'm getting out here. 371 00:31:29,743 --> 00:31:31,220 - You're not getting out. - I'm getting out... 372 00:31:31,244 --> 00:31:32,364 We're not stopping. Sit down. 373 00:31:41,338 --> 00:31:42,338 God damn it. 374 00:31:48,970 --> 00:31:50,012 We're going to the coast. 375 00:31:51,264 --> 00:31:53,516 You can maybe grab a scoot boat down to Marblehead. 376 00:32:21,545 --> 00:32:22,670 Thank you. 377 00:32:41,106 --> 00:32:42,982 The car is warming up. Where is she? 378 00:32:43,066 --> 00:32:44,817 In the bathroom. Just one last try. 379 00:32:48,155 --> 00:32:49,155 What's that? 380 00:32:50,824 --> 00:32:53,367 Whitford gave me a gun. It's just in case. Okay? 381 00:32:53,451 --> 00:32:54,827 Jesus. Do you know how to use it? 382 00:32:54,911 --> 00:32:57,329 Yeah, a little. I know how to load it. 383 00:32:58,665 --> 00:33:00,583 Look, we need to be ready, all right, June? 384 00:33:00,876 --> 00:33:02,001 It's just in case. 385 00:33:02,335 --> 00:33:03,502 Then show me how to load it. 386 00:33:04,171 --> 00:33:06,297 Come on. All right. Take a bullet outta there. 387 00:33:10,969 --> 00:33:12,052 All right. 388 00:33:12,429 --> 00:33:13,512 This pops open here. 389 00:33:14,264 --> 00:33:15,764 And then you put six in here. 390 00:33:18,185 --> 00:33:19,226 You close it. 391 00:33:19,311 --> 00:33:21,687 Pull the hammer back and then it fires. Careful. 392 00:33:21,771 --> 00:33:24,106 - Okay. So, just open it here... - Yeah. 393 00:33:24,191 --> 00:33:26,150 Close it... 394 00:33:26,318 --> 00:33:27,443 Stop. 395 00:33:27,736 --> 00:33:28,777 Hold up. 396 00:33:29,738 --> 00:33:30,779 I'm a friend. 397 00:33:30,864 --> 00:33:32,990 Don't move. Don't move. 398 00:33:33,074 --> 00:33:34,074 Easy. Easy. 399 00:33:34,159 --> 00:33:36,202 You guys are from Boston. I heard it on my scanner. 400 00:33:36,912 --> 00:33:37,912 They're looking for you. 401 00:33:37,996 --> 00:33:40,247 Yeah, well, we're leaving now anyway. So, thanks. 402 00:33:40,916 --> 00:33:43,542 Well, they know your car. You gotta stay off the main road. 403 00:33:47,047 --> 00:33:49,215 - Should we wait for Whitford here? - I don't know. 404 00:33:50,425 --> 00:33:51,967 There's no sense in that. He's dead. 405 00:33:54,846 --> 00:33:57,166 They caught him. They hung him up on a street lamp in town. 406 00:33:58,642 --> 00:34:00,100 He's a strange guy. I liked him. 407 00:34:01,394 --> 00:34:02,674 Look, could you put the gun down? 408 00:34:05,232 --> 00:34:06,523 It's all right. It's all right. 409 00:34:08,068 --> 00:34:09,652 Look, they're patrolling all over. 410 00:34:10,028 --> 00:34:12,696 You guys can take Campbell Pond Road as far as it goes. 411 00:34:13,031 --> 00:34:15,351 I called a friend, so if you guys can make it past Jackman, 412 00:34:15,408 --> 00:34:16,728 he's gonna meet you at the border. 413 00:34:18,703 --> 00:34:19,912 - Thank you. - Thank you. 414 00:34:21,206 --> 00:34:22,206 No worries. 415 00:34:22,749 --> 00:34:23,874 This is pretty fucked up. 416 00:34:56,283 --> 00:34:57,283 Come on. 417 00:35:12,882 --> 00:35:14,341 May the Lord guide your steps 418 00:35:14,926 --> 00:35:16,927 and bring you to your June and your Hannah. 419 00:35:18,221 --> 00:35:19,680 He has not forgotten any of you. 420 00:35:24,019 --> 00:35:25,102 Thank you. 421 00:35:26,938 --> 00:35:28,457 If you're ever in Boston, you'll look me up? 422 00:35:35,822 --> 00:35:36,947 I got it. 423 00:35:37,032 --> 00:35:38,782 - Oh, no, no, I got... - You sure? 424 00:35:41,536 --> 00:35:43,336 You might be able to get a ride out of Cutler. 425 00:35:43,788 --> 00:35:44,872 It's 10 miles south. 426 00:35:46,458 --> 00:35:47,583 Good luck. 427 00:35:47,959 --> 00:35:49,043 Thank you. 428 00:35:49,753 --> 00:35:51,003 Boat leaves soon as it's dark. 429 00:35:53,256 --> 00:35:54,340 Thanks. 430 00:36:02,140 --> 00:36:05,059 Our dock is a half mile down river, if you change your mind. 431 00:36:16,905 --> 00:36:17,946 Let me show you something. 432 00:36:30,377 --> 00:36:31,668 The town fought back. 433 00:36:32,337 --> 00:36:34,338 They tried to hide the fertile women in here. 434 00:36:42,514 --> 00:36:45,015 The Guardians took them and strung everyone else up. 435 00:36:48,937 --> 00:36:51,188 There's one of these in every town. 436 00:36:51,272 --> 00:36:53,440 This is what they do to people who fight back. 437 00:36:54,526 --> 00:36:55,943 It's the only thing I can do. 438 00:36:57,112 --> 00:36:58,946 The US government has people in Canada. 439 00:36:59,155 --> 00:37:01,175 They can help you find them, maybe even get them out. 440 00:37:01,199 --> 00:37:02,324 No. No. 441 00:37:02,742 --> 00:37:03,784 I'm not... 442 00:37:03,868 --> 00:37:06,286 if you go back, you're gonna die. 443 00:37:07,831 --> 00:37:09,725 You're gonna die and leave them all on their own. 444 00:37:09,749 --> 00:37:10,749 Is that what you want? 445 00:37:10,834 --> 00:37:12,084 I don't... I don't... 446 00:37:41,906 --> 00:37:42,948 He's coming. 447 00:37:43,908 --> 00:37:44,908 Smart. 448 00:37:45,743 --> 00:37:47,453 I wasted a whole prayer on you. 449 00:37:47,704 --> 00:37:48,829 One of my good ones. 450 00:37:48,913 --> 00:37:49,955 Let's go. 451 00:37:50,039 --> 00:37:51,959 We heard Gilead's starting to patrol with drones. 452 00:37:52,041 --> 00:37:53,083 It's gonna be fast, 453 00:37:53,168 --> 00:37:54,888 just straight up the coast to New Brunswick. 454 00:37:55,086 --> 00:37:57,045 It's okay. All aboard. 455 00:37:58,673 --> 00:37:59,923 I'm paid for five, not six. 456 00:38:00,008 --> 00:38:01,091 Who's not coming? 457 00:38:01,259 --> 00:38:02,619 We're all coming. We're all coming. 458 00:38:02,677 --> 00:38:04,011 No, no, no, no, no, no, no. 459 00:38:04,095 --> 00:38:05,220 That's not how this works. 460 00:38:08,766 --> 00:38:09,808 Here. 461 00:38:16,900 --> 00:38:17,983 This is morphine. 462 00:38:18,401 --> 00:38:19,485 It's Percocet. 463 00:38:19,944 --> 00:38:21,064 - All right? - It's a good start. 464 00:38:21,237 --> 00:38:23,405 - What else you got in there? - Don't be a motherfucker. 465 00:38:23,531 --> 00:38:24,758 Hey! It's all right. It's all right. 466 00:38:24,782 --> 00:38:25,908 This is free enterprise. 467 00:38:42,550 --> 00:38:43,550 That'll do. 468 00:38:44,552 --> 00:38:45,636 Come on, let's go! 469 00:38:51,059 --> 00:38:52,935 Let's move, let's move. Stow it all away. 470 00:38:53,019 --> 00:38:54,859 - It's all right. It's all right. - Grab that line. 471 00:38:55,313 --> 00:38:56,605 Come on, I'm gonna help you down. 472 00:38:58,441 --> 00:39:00,067 Go! Come on. Let's get outta here! 473 00:39:00,151 --> 00:39:01,443 Come on! 474 00:39:01,528 --> 00:39:02,611 Let's move. 475 00:39:02,695 --> 00:39:03,904 Get down! 476 00:39:07,575 --> 00:39:08,617 Stop! 477 00:39:11,538 --> 00:39:12,579 Stay down! 478 00:39:15,291 --> 00:39:16,333 Stay down. It's all right. 479 00:39:18,211 --> 00:39:19,211 It's all right. 480 00:39:19,420 --> 00:39:21,547 Stay down. 481 00:39:22,340 --> 00:39:25,008 It's all right. 482 00:39:54,706 --> 00:39:55,789 It's tea. 483 00:39:55,873 --> 00:39:57,249 They'd run outta coffee. 484 00:39:58,668 --> 00:39:59,835 Hey, hey, hey, hey. 485 00:39:59,919 --> 00:40:01,128 I'm not in charge of rationing. 486 00:40:13,391 --> 00:40:14,474 You're welcome. 487 00:40:19,022 --> 00:40:20,022 It's nice out, right? 488 00:40:24,819 --> 00:40:26,820 They got the power back on in the apartment. 489 00:40:28,406 --> 00:40:30,240 Things... Hey, no, no, no. 490 00:40:30,325 --> 00:40:32,805 That doesn't mean you get to go back to sitting inside all day. 491 00:40:33,578 --> 00:40:35,037 Hey, seriously. No. 492 00:40:40,877 --> 00:40:42,753 See? This is nice, right? 493 00:40:52,347 --> 00:40:53,847 Hello, Mr. Bankole? 494 00:40:53,931 --> 00:40:54,973 Uh, yeah. Hello? 495 00:40:55,516 --> 00:40:57,684 We know your meeting with Ms. Tapping is neXt week. 496 00:40:57,769 --> 00:40:59,978 But we were hoping you could come in today? 497 00:42:18,015 --> 00:42:19,433 Luke Bankole? 498 00:42:19,517 --> 00:42:20,934 Yeah... 499 00:42:21,227 --> 00:42:22,269 Ms. Tapping? 500 00:42:22,353 --> 00:42:23,687 Oh, Rachel, please. 501 00:42:23,771 --> 00:42:25,091 Ava, could you get us some coffee? 502 00:42:25,148 --> 00:42:26,356 Please, come in. 503 00:42:32,655 --> 00:42:35,782 Yeah, so... I think that you're looking... 504 00:42:36,993 --> 00:42:38,513 Thank... Thank you so much for... 505 00:42:39,370 --> 00:42:41,913 For seeing me. I really appreciate it. 506 00:42:41,998 --> 00:42:45,959 So, I think... you're probably looking for high schools. 507 00:42:46,043 --> 00:42:48,336 See, if I was trying to hide a couple of hundred people, 508 00:42:48,421 --> 00:42:49,838 then I don't think that... 509 00:42:50,548 --> 00:42:51,590 Luke. 510 00:42:54,135 --> 00:42:56,094 Do you know a woman named June Osborn? 511 00:42:57,472 --> 00:42:59,806 She's 31, blonde hair, blue eyes, from Boston? 512 00:43:02,643 --> 00:43:03,685 Yes, my wife. 513 00:43:05,980 --> 00:43:06,980 That's what we thought. 514 00:43:11,527 --> 00:43:12,569 This is for you. 515 00:43:38,721 --> 00:43:39,805 Where did you get this? 516 00:43:40,932 --> 00:43:42,808 One of our contacts in the Mexican government. 517 00:43:43,392 --> 00:43:44,726 From one of their trade delegates. 518 00:43:47,188 --> 00:43:49,428 Sorry it's not more. I think they only had a few seconds. 519 00:43:51,317 --> 00:43:52,400 When? 520 00:43:53,694 --> 00:43:54,694 Three weeks ago. 521 00:43:59,033 --> 00:44:00,033 So, she's alive? 522 00:44:01,327 --> 00:44:03,453 We believe so, yes. 523 00:44:13,506 --> 00:44:15,215 Sorry... Sorry. Can I have a moment? 524 00:44:15,299 --> 00:44:16,341 I'm sorry. 525 00:44:16,425 --> 00:44:17,467 Yes, of course. 526 00:45:11,147 --> 00:45:12,397 I love you 527 00:45:15,735 --> 00:45:16,776 so much. 528 00:45:19,822 --> 00:45:20,822 Save Hannah.