1
00:00:01,007 --> 00:00:03,019
...آنچه در «سرگذشتِ ندیمه» دیدید
2
00:00:05,622 --> 00:00:09,576
...امروز فاحشترین گناه رو تطهیر میکنیم
3
00:00:09,576 --> 00:00:11,778
به خطر انداختنِ یه بچه
4
00:00:11,778 --> 00:00:14,957
سعی میکنم به کار خوبی که
میتونم انجام بدم فکر کنم
5
00:00:14,957 --> 00:00:18,416
،اگه بتونم فقط به یه نفر کمک کنم
6
00:00:18,416 --> 00:00:19,418
همین کافیه
7
00:00:19,418 --> 00:00:21,004
تو حاملهای؟ -
آره -
8
00:00:21,004 --> 00:00:23,040
به امید اینکه خدا من رو واقعاً شایسته کنه
9
00:00:23,040 --> 00:00:25,164
دوباره -
آره -
10
00:00:25,164 --> 00:00:26,543
!خانم مکنزی ازت خواست بس کنی
11
00:00:26,543 --> 00:00:28,633
تازه از چهارمین اعدام این هفته اومدم
12
00:00:28,633 --> 00:00:31,009
مدرسهش. تو بروکلین -
برو جلوی دروازه -
13
00:00:31,009 --> 00:00:32,722
نگهبان پارکر، اون امروز اونجاست
14
00:00:32,722 --> 00:00:34,516
دوست دارین بریم قدم بزنیم؟
15
00:00:34,516 --> 00:00:35,953
من... واقعاً نباید برم
16
00:00:35,953 --> 00:00:37,598
مطمئن میشم هیچ اتفاقی براتون نیوفته
17
00:00:37,598 --> 00:00:38,606
قول میدم
18
00:00:40,227 --> 00:00:41,246
!هانا
19
00:00:41,246 --> 00:00:42,302
!بچهها رو نشونم بدین
20
00:00:42,302 --> 00:00:43,310
...نمیتونم اجازه بدم اینجوری
21
00:00:43,310 --> 00:00:44,611
اِلنور؟ -
تو تنهام گذاشتی -
22
00:00:44,611 --> 00:00:45,645
خیلی معذرت میخوام
23
00:00:45,645 --> 00:00:47,347
اون مدام سراغِ بچهها رو میگیره
24
00:00:47,347 --> 00:00:48,858
...چرا حرف میزنه -
!اون گیج شده -
25
00:00:48,858 --> 00:00:50,117
خانم لاورنس حالش خوبه؟
26
00:00:50,117 --> 00:00:54,954
به خودت اجازه نده در مورد
!زنم با من حرف بزنی
27
00:00:54,954 --> 00:00:55,964
چه اتفاقی افتاد؟
28
00:00:55,964 --> 00:00:57,024
آقا و خانم مکنزی رفتن
29
00:00:57,024 --> 00:00:58,323
کجا رفتن؟ -
نمیدونم -
30
00:00:58,323 --> 00:00:59,569
حتی فرماندۀ منم نمیدونه
31
00:00:59,569 --> 00:01:03,230
من تو فروشگاه دیدمت که
با اون مارتا حرف میزدی
32
00:01:06,424 --> 00:01:08,203
من نجاتت دادم
33
00:01:08,203 --> 00:01:10,103
اصلاً میدونی چه غلطی کردی؟
34
00:01:10,103 --> 00:01:11,369
!جندۀ عوضی
35
00:01:11,369 --> 00:01:13,177
میدونی چه غلطی کردی؟
36
00:01:13,177 --> 00:01:14,767
میدونی؟
37
00:01:19,189 --> 00:01:24,189
دانلود زیرنویس از کانال تلگرام
.: T.me/SubSin :.
38
00:01:24,218 --> 00:01:28,289
نفس بکش. نفس بکش. نفس بکش
39
00:01:29,298 --> 00:01:30,357
نگهدار. نگهدار. نگهدار
40
00:01:30,357 --> 00:01:33,226
نگهدار. نگهدار. نگهدار
41
00:01:33,226 --> 00:01:35,596
بازدم. بازدم. بازدم
42
00:01:35,596 --> 00:01:37,030
بازدم
43
00:01:38,198 --> 00:01:41,335
نفس بکش. نفس بکش. نفس بکش
44
00:01:41,335 --> 00:01:43,236
نفسهای عمیقتر آفاندی
45
00:01:43,236 --> 00:01:45,505
کارت عالیه
46
00:01:45,505 --> 00:01:46,807
بازدم
47
00:01:46,807 --> 00:01:48,729
فرانسیس مارتای هانا بود
48
00:01:48,729 --> 00:01:50,439
،در دورانِ قبل از گیلیاد
49
00:01:50,439 --> 00:01:52,031
فرانسیس مدیر فروش بود
50
00:01:52,031 --> 00:01:53,714
برای شرکتِ تأمین تجهیزات نمایشی
51
00:01:53,714 --> 00:01:54,848
نگهدار، نگهدار
52
00:01:54,848 --> 00:01:57,434
فرانسیس بعد از مدرسه به بچهها آموزش میداد
53
00:01:57,434 --> 00:02:01,664
فرانسیس داشت برای سفری به
گالاپاگوس پسانداز میکرد
54
00:02:01,664 --> 00:02:03,824
فرانسیس دخترم رو دوست داشت
55
00:02:03,824 --> 00:02:06,059
!فرانسیس مُرده
56
00:02:07,628 --> 00:02:10,004
و هانا رفته
57
00:02:10,004 --> 00:02:12,021
روز بخیر -
باهاش حرف نزن -
58
00:02:13,100 --> 00:02:15,028
به خاطر اون
59
00:02:16,036 --> 00:02:18,639
نفس بکش. نفس بکش
60
00:02:18,639 --> 00:02:21,808
نگهدار. نگهدار. نگهدار
61
00:02:21,808 --> 00:02:25,946
بازدم. بازدم. بازدم
62
00:02:25,946 --> 00:02:29,616
نفس بکش. نفس بکش. نفس بکش
63
00:02:29,616 --> 00:02:33,320
نگهدار. نگهدار. نگهدار
64
00:02:33,320 --> 00:02:36,657
بازدم. بازدم. بازدم
65
00:02:36,657 --> 00:02:40,293
نفس بکش. نفس بکش. نفس بکش
66
00:02:40,293 --> 00:02:43,730
نگهدار. نگهدار. نگهدار
67
00:02:43,730 --> 00:02:47,300
بازدم. بازدم. بازدم
68
00:02:47,300 --> 00:02:51,071
نفس بکش. نفس بکش. نفس بکش
69
00:02:51,071 --> 00:02:54,374
نگهدار. نگهدار. نگهدار
70
00:02:54,374 --> 00:02:58,245
بازدم. بازدم. بازدم
71
00:02:58,245 --> 00:03:01,682
نفس بکش. نفس بکش. نفس بکش
72
00:03:01,682 --> 00:03:05,118
نگهدار. نگهدار. نگهدار
73
00:03:05,118 --> 00:03:06,357
تو خیلی بدجنسی
74
00:03:06,357 --> 00:03:08,455
اون باعث شد یکی اعدام بشه
75
00:03:08,455 --> 00:03:10,023
و از کارش پشیمون نیست
76
00:03:10,023 --> 00:03:12,152
باید دهنِ تخمیش رو بسته نگه میداشت
77
00:03:13,660 --> 00:03:16,306
فقط کاری رو کرد که عمه لیدیا بهش گفته بود
78
00:03:16,306 --> 00:03:17,464
اوه، میدونم
79
00:03:17,464 --> 00:03:20,801
بازدم. بازدم. بازدم
80
00:03:20,801 --> 00:03:24,304
نفس بکش. نفس بکش. نفس بکش
81
00:03:24,304 --> 00:03:27,641
نگهدار. نگهدار. نگهدار
82
00:03:27,641 --> 00:03:30,877
بازدم. بازدم. بازدم
83
00:03:30,877 --> 00:03:34,314
درد زایمانِ آفاندی متوقف شده
84
00:03:34,314 --> 00:03:36,641
،تا زمانی که بتونیم به درد بخوریم
85
00:03:36,641 --> 00:03:38,852
بیاین کمی آرامش و سکوت بهش بدیم
86
00:03:43,226 --> 00:03:44,443
آفمتیو
87
00:03:44,443 --> 00:03:46,016
شرم بر تو
88
00:03:46,016 --> 00:03:48,028
دست و پا چلفتی
89
00:03:48,028 --> 00:03:49,996
برید بیرون، دخترها
90
00:03:49,996 --> 00:03:52,018
سوارِ ماشینِ تولد بشین
91
00:03:57,477 --> 00:04:00,041
به دوستات بگو تمومش کنن
92
00:04:00,041 --> 00:04:01,426
ببخشید، عمه لیدیا
93
00:04:01,426 --> 00:04:02,840
نمیدونم منظورتون چیه
94
00:04:05,912 --> 00:04:07,781
میخوای زبونم رو در بیاری؟
95
00:04:07,781 --> 00:04:10,013
دستم رو بسوزونی؟
96
00:04:10,013 --> 00:04:13,325
بهتره امیدوار باشی دوباره نیاز نشه
برای نیکول تو تلویزیون نشونم بدن
97
00:04:15,031 --> 00:04:17,224
سوار اتوبوس شو، عزیزم
98
00:04:17,224 --> 00:04:20,871
،فکر نکنم به این زودی همهتون رو ببریم خونه
99
00:04:29,228 --> 00:04:32,706
اون مارتا اعدام شد
100
00:04:32,706 --> 00:04:35,645
،به خاطر طرحریزیِ یه جرمِ شنیع
101
00:04:35,645 --> 00:04:39,045
دزدیدنِ یه بچه
102
00:04:39,045 --> 00:04:43,850
کی باعث شد به فکر چنین عملِ خبیثی بیوفته؟
103
00:04:43,850 --> 00:04:48,022
.اون اینکارو کرد. اون اینکارو کرد
.اون اینکارو کرد
104
00:04:48,022 --> 00:04:51,291
و مرگِ مارتا تقصیر کیه؟
105
00:04:51,291 --> 00:04:54,628
.تقصیر اونه. تقصیر اونه
.تقصیر اونه
106
00:04:57,731 --> 00:05:00,820
تقصیرِ منه عمه لیدیا
107
00:05:02,302 --> 00:05:05,034
...شهادت دادن
108
00:05:05,034 --> 00:05:08,239
،جاییه که خودتون رو از بار گناه رها میکنین
109
00:05:08,239 --> 00:05:10,038
درسته؟
110
00:05:10,038 --> 00:05:12,677
بله، عمه لیدیا
111
00:05:14,041 --> 00:05:15,634
شاید تو فکر میکنی خودت
112
00:05:15,634 --> 00:05:17,751
عاری از گناهی
113
00:05:19,986 --> 00:05:22,244
هیچکس بیگناه نیست
114
00:05:22,244 --> 00:05:24,011
عمه لیدیا
115
00:05:24,011 --> 00:05:25,866
این کاملاً درسته
116
00:05:25,866 --> 00:05:27,896
آره
117
00:05:32,632 --> 00:05:35,009
،در خودخواهیِ خودت
118
00:05:35,009 --> 00:05:36,837
یه نفر دیگه هست
119
00:05:36,837 --> 00:05:39,573
که یادت رفته در حقش جفا کردی
120
00:05:39,573 --> 00:05:42,234
کسی که عمیقاً بهش صدمه زدی
121
00:05:43,971 --> 00:05:45,845
،اون دختر کوچولو اَگنس
122
00:05:45,845 --> 00:05:48,849
البته
123
00:05:48,849 --> 00:05:53,520
اون مارتا دوستش داشت
و بهش محبت میکرد
124
00:05:53,520 --> 00:05:55,824
،به اون دختر کوچولو
125
00:05:55,824 --> 00:05:57,642
،بدونِ گرمای اون محبت
126
00:05:57,642 --> 00:05:59,279
تو زندگیش فکر کن
127
00:06:02,446 --> 00:06:04,832
این تقصیرِ کیه؟
128
00:06:08,235 --> 00:06:09,569
تقصیرِ منه
129
00:06:11,905 --> 00:06:15,809
خانوادۀ اَگنس مجبور شدن نقل مکان کنن
130
00:06:15,809 --> 00:06:18,678
،اون به زور از خونهش
131
00:06:18,678 --> 00:06:20,213
دوستاش و مدرسهش جدا شد
132
00:06:20,213 --> 00:06:22,157
از هرچی که میشناخت
133
00:06:22,157 --> 00:06:25,646
دنیاش الان خالیتر و سردتر
134
00:06:25,646 --> 00:06:29,756
از اونه که همیشه بوده
135
00:06:29,756 --> 00:06:33,426
این تقصیرِ کیه؟
136
00:06:33,426 --> 00:06:34,855
تقصیرِ منه
137
00:06:36,329 --> 00:06:38,435
فقط یه احمقِ
138
00:06:38,435 --> 00:06:39,766
شرور و خودخواهه
139
00:06:39,766 --> 00:06:41,854
که یه احمقِ شرور
140
00:06:41,854 --> 00:06:44,244
و خودخواه دیگه رو
141
00:06:44,244 --> 00:06:47,007
به عنوانِ الگوی خودش انتخاب میکنه
142
00:06:47,007 --> 00:06:49,325
...مخصوصاً وقتی افراد
143
00:06:49,325 --> 00:06:50,339
،خداپرست
144
00:06:50,339 --> 00:06:52,234
،مطیع
145
00:06:52,234 --> 00:06:53,420
و خجسته
146
00:06:53,420 --> 00:06:55,071
بین شما هستن
147
00:07:01,980 --> 00:07:03,998
بله، آفجوزف
148
00:07:05,725 --> 00:07:07,727
یه چیز دیگه هست که میخوام
در موردش شهادت بدم
149
00:07:09,236 --> 00:07:11,261
چیه؟
150
00:07:23,910 --> 00:07:27,117
آفمتیو بچهش رو نمیخواد
151
00:07:28,281 --> 00:07:30,304
!وای، گندش بزنن
152
00:07:34,807 --> 00:07:36,307
راست میگه، آفمتیو؟
153
00:07:36,307 --> 00:07:38,340
نه، عمه لیدیا
154
00:07:48,002 --> 00:07:49,865
شهادت بده
155
00:07:52,439 --> 00:07:55,649
فقط یه لحظه چنین حسی کردم
156
00:07:55,649 --> 00:07:58,035
فقط یه لحظه
157
00:08:02,649 --> 00:08:04,955
آفجوزف
158
00:08:12,225 --> 00:08:14,862
برو بشین. برو
159
00:08:25,305 --> 00:08:28,340
خب، فقط یه لحظه بود
160
00:08:29,851 --> 00:08:32,649
فقط حسِ متفاوتی داره
161
00:08:32,649 --> 00:08:33,857
،این یکی، فکر کنم دختره
162
00:08:33,857 --> 00:08:35,223
و بقیه پسر بودن
163
00:08:35,223 --> 00:08:37,242
پس فقط ترسیدم
164
00:08:38,827 --> 00:08:41,251
از این ترسیدم که زندگیش قراره چه شکلی باشه
165
00:08:41,251 --> 00:08:43,684
فقط خدا این رو میدونه
166
00:08:45,567 --> 00:08:48,603
اون فکر میکنه بیشتر از خدا میدونه
167
00:08:48,603 --> 00:08:51,039
این گناهه
168
00:08:51,039 --> 00:08:54,709
گناهکار. گناهکار. گناهکار. گناهکار
169
00:08:54,709 --> 00:08:56,219
و رد کردنِ
170
00:08:56,219 --> 00:08:58,683
نعمتِ بچه از جانب خدا
171
00:08:58,683 --> 00:09:01,989
بینِ بدترین گناهانه
172
00:09:01,989 --> 00:09:03,441
گناهکار. گناهکار. گناهکار
173
00:09:03,441 --> 00:09:06,835
نه، نه، ولی من ردش نمیکنم
174
00:09:06,835 --> 00:09:08,723
من... من میخوامش
175
00:09:08,723 --> 00:09:10,857
!قسم میخورم میخوامش
!دوستش دارم
176
00:09:10,857 --> 00:09:11,960
!من دوستش دارم
177
00:09:11,960 --> 00:09:13,262
گناهکار. گناهکار. گناهکار
178
00:09:13,262 --> 00:09:14,294
!نه، نه
179
00:09:14,294 --> 00:09:16,055
!نه! نه، نه
!من میخوامش
180
00:09:16,055 --> 00:09:17,239
قسم میخورم که میخوامش
181
00:09:17,239 --> 00:09:20,852
!من دوستش دارم
!من دوستش دارم
182
00:09:20,852 --> 00:09:22,156
آفمتیو
183
00:09:22,156 --> 00:09:24,139
بچه ننه نباش
184
00:09:24,139 --> 00:09:36,433
.بچه ننه. بچه ننه. بچه ننه. بچه ننه
.بچه ننه. بچه ننه. بچه ننه. بچه ننه
185
00:09:43,739 --> 00:09:45,864
آفرین دخترِ گلم
186
00:09:46,879 --> 00:09:48,542
!وای
187
00:09:51,433 --> 00:09:55,209
الان حالت خوبه، مگه نه؟
188
00:09:55,209 --> 00:09:57,250
بله، عمه لیدیا
189
00:10:20,083 --> 00:10:21,248
من جاندارم؟
190
00:10:21,248 --> 00:10:23,098
نه
191
00:10:23,098 --> 00:10:24,933
من ستارۀ فیلم بودم؟
192
00:10:26,437 --> 00:10:28,270
دقیقاً نه
193
00:10:28,270 --> 00:10:29,838
من که میگم نه
194
00:10:29,838 --> 00:10:32,240
الان داریم تو مدرسه بهم آموزش میدیم؟
195
00:10:32,240 --> 00:10:34,249
آره
196
00:10:34,249 --> 00:10:35,677
سؤالِ خوبی بود؟
197
00:10:35,677 --> 00:10:36,956
من باهوش بودم؟
198
00:10:36,956 --> 00:10:38,647
آره
199
00:10:38,647 --> 00:10:41,420
هنوز اینجایی
200
00:10:41,420 --> 00:10:42,817
بازم به سؤالات فکر کن
201
00:10:42,817 --> 00:10:46,022
چون میدونم که یه ایدۀ
عالی به ذهنت میرسه
202
00:10:47,495 --> 00:10:49,838
یه پیغام دیگه براش گذاشتم
203
00:10:49,838 --> 00:10:51,426
امیدوارم حالش خوب باشه
204
00:10:51,426 --> 00:10:52,654
،آقای ثورن
205
00:10:52,654 --> 00:10:54,787
ببخشید ساعت 6 و 15 دقیقهست
206
00:10:56,064 --> 00:10:58,426
فکر کنم زیادی سرده که بیرون منتظر بمونه
207
00:10:58,426 --> 00:10:59,760
من میبرمش خونه
208
00:10:59,760 --> 00:11:00,831
مطمئنی؟
209
00:11:00,831 --> 00:11:03,338
حتماً. اشکالی نداره
210
00:11:03,338 --> 00:11:06,763
فراموش نکنید نسبت به غریبهها"
،مهماننوازی پیشه کنید
211
00:11:06,763 --> 00:11:10,547
که برخی بدین وسیله فرشتگان
"را میزبانی کردهاند
212
00:11:10,547 --> 00:11:12,760
آیۀ 13 عبرانیان
213
00:11:12,760 --> 00:11:13,782
!آره
214
00:11:13,782 --> 00:11:15,066
همیشه اون بخش رو دوست داشتم
215
00:11:17,738 --> 00:11:19,287
گرسنته، عزیزم؟
216
00:11:19,287 --> 00:11:20,519
یه ذره
217
00:11:21,635 --> 00:11:23,649
یه بسته چیپسِ سیبزمینی
218
00:11:23,649 --> 00:11:26,690
این چیزیه که برای ناهارش گذاشته
219
00:11:30,190 --> 00:11:31,643
لطفاً پیغام بذارید
220
00:11:31,643 --> 00:11:33,435
نوئل
221
00:11:33,435 --> 00:11:35,245
لیدیا کلمنتز هستم که دوباره تماس میگیرم
222
00:11:35,245 --> 00:11:37,116
من رایان رو با خودم میبرم خونه
223
00:11:37,116 --> 00:11:38,876
،وقتی پیغام به دستت رسید بهم پیام بده
224
00:11:38,876 --> 00:11:40,909
و آدرس رو برات پیامک میکنم
225
00:11:43,345 --> 00:11:44,713
امیدوارم خوراکِ چیلی دوست داشته باشی
226
00:11:44,713 --> 00:11:46,631
همون چیلی که برای روز آموزش
ضمن خدمت درست کردی؟
227
00:11:46,631 --> 00:11:47,631
آره
228
00:11:47,631 --> 00:11:50,138
حسابی خوش به حالت شده
229
00:11:50,138 --> 00:11:52,219
خوراکِ چیلی خانم کلمنتز معروفه
230
00:11:53,496 --> 00:11:55,999
!ببخشید. خیلی معذرت میخوام
231
00:11:55,999 --> 00:11:57,016
سلام، رفیق -
!مامان -
232
00:11:57,016 --> 00:11:58,032
سلام
233
00:11:58,032 --> 00:11:59,961
داشتیم نگران میشدیم
234
00:11:59,961 --> 00:12:01,396
زیادی سرِ کار معطل شدم
235
00:12:01,396 --> 00:12:02,739
و سریعاً خودم رو به اینجا رسوندم
236
00:12:02,739 --> 00:12:03,744
خیلی معذرت میخوام
237
00:12:03,744 --> 00:12:05,033
اون گرسنشه
238
00:12:05,033 --> 00:12:08,462
میتونیم تو راه خونه تو یه غذاخوریِ
سواره نگه داریم رفیق، باشه؟
239
00:12:08,462 --> 00:12:10,968
ما که دیشب مکدونالد خوردیم
240
00:12:10,968 --> 00:12:12,707
میتونیم تو ماشین در موردش حرف بزنیم، باشه؟
241
00:12:12,707 --> 00:12:14,678
!من چیلی میخوام -
این تقصیرِ منه -
242
00:12:14,678 --> 00:12:16,496
من چیلی رو انداختم تو سرش
243
00:12:16,496 --> 00:12:19,041
چرا هردوتون واسه شام نمیاین خونۀ من
244
00:12:19,041 --> 00:12:20,771
وای نه، نمیتونیم، ازتون... ممنونم
245
00:12:20,771 --> 00:12:23,843
مزخرفه. به قدری پُختم که
یه ارتش رو سیر میکنه
246
00:12:23,843 --> 00:12:26,063
،پسرها تو سنِ رشد بیشتر از برگر لازم دارن
247
00:12:26,063 --> 00:12:27,957
اینطور فکر نمیکنی؟
248
00:12:29,041 --> 00:12:30,781
آره
249
00:12:30,781 --> 00:12:32,227
حتماً. مرسی
250
00:12:32,227 --> 00:12:33,674
!محشره
251
00:12:33,674 --> 00:12:34,863
لطفاً تشکر کن. باشه؟
252
00:12:34,863 --> 00:12:37,032
ممنون -
آفرین پسرِ خوب -
253
00:12:37,032 --> 00:12:38,633
شب بخیر، مدیر جیم -
شب بخیر، رایان -
254
00:12:38,633 --> 00:12:39,868
ممنون -
تا یه دقیقه میبینمتون -
255
00:12:39,868 --> 00:12:40,869
از چیلی لذت ببر -
میبینمتون. مرسی -
256
00:12:40,869 --> 00:12:41,975
بیا اینجا، رفیق
257
00:12:41,975 --> 00:12:42,984
!هی
258
00:12:42,984 --> 00:12:44,852
بعداً میبینمت
259
00:12:44,852 --> 00:12:46,224
شبِ خوبی داشته باشی
260
00:12:46,224 --> 00:12:47,642
آره -
تو هم همینطور -
261
00:12:47,642 --> 00:12:48,659
کارت عالی بود
262
00:12:48,659 --> 00:12:50,287
مرسی
263
00:12:54,905 --> 00:12:56,233
اونا فقط بهت نگاه میکنن
264
00:12:56,233 --> 00:12:58,042
و فکر بد میکنن، میدونی؟
265
00:12:58,042 --> 00:12:59,846
،مثلاً
266
00:12:59,846 --> 00:13:01,639
من به خاطر انعام گرفتن لباس پوشیدم، عوضی
267
00:13:01,639 --> 00:13:04,426
واقعاً که ازت خوشم نمیاد
268
00:13:04,426 --> 00:13:06,245
...ببخشید، من
269
00:13:06,245 --> 00:13:10,015
سعی میکنم جلوی رایان فحش ندم
270
00:13:10,015 --> 00:13:14,993
هیچوقت نشنیدم از چنین طرز
حرف زدنی استفاده کنه
271
00:13:14,993 --> 00:13:17,172
،به هر حال، فقط مثل اینه که
272
00:13:17,172 --> 00:13:18,940
فقط چون برات نوشیدنی میارم
273
00:13:18,940 --> 00:13:20,182
به این معنی نیست که حق داری
274
00:13:20,182 --> 00:13:21,643
کونم رو چنگ بزنی، درسته؟
275
00:13:21,643 --> 00:13:23,212
!درسته
276
00:13:23,212 --> 00:13:24,512
چیکار کردی؟
277
00:13:24,512 --> 00:13:26,748
چای سرد لانگآیلند رو ریختم روی پاش
278
00:13:28,429 --> 00:13:29,951
راستش برای همین دیر اومدم
279
00:13:29,951 --> 00:13:32,954
مدیرم بعد از تموم شدنِ شیفتم
بدجوری بازخواستم کرد
280
00:13:32,954 --> 00:13:35,490
شاید باید یه شغلِ دیگه پیدا کنی
281
00:13:35,490 --> 00:13:37,022
...یکی که توش دور و بر اینهمه
282
00:13:37,022 --> 00:13:38,244
عوضی نباشم؟
283
00:13:38,244 --> 00:13:39,686
"میخواستم بگم "مرد
284
00:13:39,686 --> 00:13:41,235
اوه. آره
285
00:13:43,131 --> 00:13:45,031
تو دوست پسر داری؟
286
00:13:45,031 --> 00:13:46,630
یا دوست دختر؟
287
00:13:46,630 --> 00:13:48,030
هر چی
288
00:13:49,037 --> 00:13:50,637
من متأهل بودم
289
00:13:50,637 --> 00:13:53,525
اون یه اشتباه بود
290
00:13:55,250 --> 00:13:56,316
خانم کلمنتز
291
00:13:56,316 --> 00:13:58,347
من توماس ادیسون هستم؟
292
00:14:00,215 --> 00:14:01,427
آره
293
00:14:01,427 --> 00:14:03,017
آفرین
294
00:14:04,385 --> 00:14:05,847
داشتیم بیستسؤالی بازی میکردیم
295
00:14:05,847 --> 00:14:07,422
اون خیلی خاصه
296
00:14:07,422 --> 00:14:09,239
خدا حسابی بهت لطف داره
297
00:14:09,239 --> 00:14:10,783
میدونم
298
00:14:10,783 --> 00:14:12,660
اون لیاقتش بیشتره
299
00:14:12,660 --> 00:14:14,874
بهتر. نمیدونم
300
00:14:14,874 --> 00:14:16,841
ولی تنها کسی که داره منم
301
00:14:16,841 --> 00:14:19,267
...پس
302
00:14:19,267 --> 00:14:20,301
تو هم میتونی بهتر باشی
303
00:15:11,653 --> 00:15:16,676
خدا خیرت بده که چیزی رو که در مورد آفمتیو
میدونستی رو باهامون در میون گذاشتی
304
00:15:18,126 --> 00:15:20,793
نمیشه گفت این ممکن بود به کجا ختم بشه
305
00:15:22,630 --> 00:15:24,666
خواهش میکنم، عمه لیدیا
306
00:15:41,222 --> 00:15:42,761
به این زودی برگشتی؟
307
00:15:43,840 --> 00:15:45,320
وقتِ زایمانش نبود
308
00:15:53,240 --> 00:15:55,148
فرمانده لاورنس، قربان
309
00:15:55,940 --> 00:15:58,866
باید بدونم چیزی در مورد هانا
یا خانوادۀ مکنزی و اینکه
310
00:15:58,866 --> 00:16:00,883
...کجان فهمیدین -
نه -
311
00:16:02,470 --> 00:16:04,499
دوباره ازم نپرس
312
00:16:08,643 --> 00:16:10,645
نمیدونم اون کجاست
313
00:16:12,447 --> 00:16:14,669
و کسی رو نمیشناسم که بدونه
314
00:16:15,984 --> 00:16:18,049
برو تو اتاقت
315
00:17:21,616 --> 00:17:23,250
،کی میتونه درد رو به یاد بیاره
316
00:17:23,250 --> 00:17:25,253
وقتی تموم شده؟
317
00:17:25,253 --> 00:17:26,488
تنها چیزی که ازش میمونه
318
00:17:26,488 --> 00:17:27,855
یه سایهست
319
00:17:27,855 --> 00:17:29,453
،حتی تو ذهنم نه
320
00:17:29,453 --> 00:17:31,559
داخل گوشت و پوست
321
00:17:31,559 --> 00:17:33,595
،درد خراشت میده
322
00:17:33,595 --> 00:17:35,816
ولی عمیقتر از اونه که بشه دیدش
323
00:17:35,816 --> 00:17:37,854
از دل برود هر آنکه از دیده برفت
324
00:17:40,742 --> 00:17:41,770
بیداری
325
00:17:42,731 --> 00:17:43,749
چی شده؟
326
00:17:43,749 --> 00:17:45,595
گفتن لباس بپوشی
327
00:17:45,595 --> 00:17:47,625
ماشینِ تولد طبقه پایین منتظره
328
00:18:04,493 --> 00:18:05,522
نفس بکش
329
00:18:05,522 --> 00:18:06,558
آفرین
330
00:18:06,558 --> 00:18:08,129
نفس بکش، آفاندی
331
00:18:11,199 --> 00:18:13,227
اون شعر چطور بود؟
332
00:18:13,227 --> 00:18:15,647
،همونی که باهاش طناببازی میکردیم
333
00:18:15,647 --> 00:18:16,767
کارگر، خیاط،
334
00:18:16,767 --> 00:18:18,139
سرباز، ملوان،
335
00:18:18,139 --> 00:18:19,650
پولدار، فقیر،
336
00:18:19,650 --> 00:18:20,831
گدا، دزد
337
00:18:20,831 --> 00:18:22,432
یه بازی برای اینکه بگیم
338
00:18:22,432 --> 00:18:23,900
بچههامون وقتی بزرگ شدن چی میشن
339
00:18:23,900 --> 00:18:25,794
فشار بده
340
00:18:25,794 --> 00:18:28,040
لیست حالا خیلی کوتاهتره
341
00:18:28,040 --> 00:18:29,851
مخصوصاً اگه بچه دختر باشه
342
00:18:29,851 --> 00:18:31,212
،مارتا (خدمتکار)، ایزابل (فاحشه)
343
00:18:31,212 --> 00:18:32,463
ندیمه، همسر
344
00:18:33,701 --> 00:18:35,361
فشار بده
345
00:18:35,361 --> 00:18:36,649
خیلی خب. اوضاعت چطوره؟
346
00:18:36,649 --> 00:18:37,680
!سرش رو میبینم
347
00:18:37,680 --> 00:18:38,874
!سرش رو میبینیم
348
00:18:38,874 --> 00:18:40,910
نفس بکش. نفس بکش. نفس بکش
349
00:18:40,910 --> 00:18:43,037
فشار بده. فشار بده. فشار بده
350
00:18:43,037 --> 00:18:45,023
نفس بکش! فشار بده. فشار بده
351
00:18:54,230 --> 00:18:55,273
!اوه، به دنیا اومد
352
00:18:56,277 --> 00:18:57,751
موفق شدی، عزیزم
353
00:18:57,751 --> 00:18:59,432
!آفرین دخترِ خوب -
!اون خوشگله -
354
00:19:00,789 --> 00:19:03,051
اینم از این
355
00:19:28,342 --> 00:19:31,195
نه
356
00:19:31,195 --> 00:19:33,265
نه
357
00:19:33,265 --> 00:19:34,856
!نه! ممکن نیست
358
00:19:34,856 --> 00:19:36,846
!نه! نه
359
00:19:36,846 --> 00:19:37,865
!اون دخترِ منه
360
00:19:37,865 --> 00:19:40,565
!بیا! بیا، بیا
361
00:19:40,565 --> 00:19:42,197
!اون خوابه
362
00:19:57,464 --> 00:19:58,482
نه، نه
363
00:19:58,482 --> 00:19:59,483
تو نباید این رو ببینی
364
00:19:59,483 --> 00:20:01,237
بیا اینطرف. یکم هوا بخور
365
00:20:32,774 --> 00:20:34,796
برو پیشِ خواهرت
366
00:20:53,993 --> 00:20:55,421
من نمیدونستم
367
00:20:55,421 --> 00:20:56,850
،حسی که داشتم چی بود
368
00:20:56,850 --> 00:20:57,874
اونجا پیش آفاندی
369
00:20:57,874 --> 00:21:00,011
و بچهش
370
00:21:00,011 --> 00:21:02,219
ولی الان میدونم
371
00:21:02,219 --> 00:21:03,471
رهایی
372
00:21:09,869 --> 00:21:11,495
خب
373
00:21:14,215 --> 00:21:16,238
پسر بود یا دختر؟
374
00:21:16,238 --> 00:21:19,859
خانم لاورنس میخواد بدونه
375
00:21:19,859 --> 00:21:21,455
مُرده
376
00:21:21,455 --> 00:21:22,910
اوه
377
00:21:25,246 --> 00:21:26,994
خب
378
00:21:26,994 --> 00:21:31,165
خب نیازی نیست وقتی بهش میگی این رو بدونه
379
00:21:31,165 --> 00:21:32,435
شاید بتونی
380
00:21:32,435 --> 00:21:34,113
فردا یکم باهاش وقتگذرونی کنی
381
00:21:34,113 --> 00:21:35,387
...ورق بازی کنین یا
382
00:21:35,387 --> 00:21:36,658
یه چیزی
383
00:21:36,658 --> 00:21:38,616
...تو
384
00:21:38,616 --> 00:21:39,637
تو باهاش رابطۀ خوبی داری
385
00:21:39,637 --> 00:21:41,641
تو اثرِ خوبی روش داری
386
00:21:44,033 --> 00:21:45,629
به هر حال
387
00:21:45,629 --> 00:21:48,710
جوری رفتار میکنی انگار
برای زنت اهمیت قائلی
388
00:21:49,984 --> 00:21:52,587
...یعنی، من
389
00:21:52,587 --> 00:21:55,880
میدونم که بقیۀ ما به تخمت هم نیستیم
390
00:21:57,021 --> 00:22:00,238
...ولی متوجهی که این دنیایی که ساختی
391
00:22:00,238 --> 00:22:01,554
،اینجا
392
00:22:01,554 --> 00:22:03,571
داره نابودش میکنه
393
00:22:05,233 --> 00:22:06,657
،و این که
394
00:22:06,657 --> 00:22:09,287
،با یه تماسِ تلفنی
395
00:22:11,706 --> 00:22:13,716
میتونی از اینجا خارجش کنی
396
00:22:15,424 --> 00:22:18,085
ولی اون رو گروگان نگه داشتی
397
00:22:23,784 --> 00:22:25,801
تو ازش محافظت نمیکنی
398
00:22:27,321 --> 00:22:29,361
داری اون رو میکشی
399
00:22:42,663 --> 00:22:44,702
مطمئنم حسِ خوبی داشت
400
00:23:09,630 --> 00:23:11,541
خانوادۀ کارور
401
00:23:12,733 --> 00:23:14,635
،میدونم روزِ طاقتفرسایی بوده، خانمها
402
00:23:14,635 --> 00:23:17,900
ولی خدا شاهد تلاشهای ماست
403
00:23:17,900 --> 00:23:20,775
خانوادۀ کارور سریع عصبانی میشن
404
00:23:20,775 --> 00:23:22,029
نیاز به یکی دارن که ساکت باشه
405
00:23:22,029 --> 00:23:23,384
آروم باشه
406
00:23:24,906 --> 00:23:26,121
سونیا
407
00:23:27,127 --> 00:23:29,431
اونا ندیمۀ سیاهپوست نمیخوان
408
00:23:33,223 --> 00:23:34,230
ویوین؟
409
00:23:36,660 --> 00:23:39,352
خیلی خوبه
410
00:23:41,095 --> 00:23:44,131
سونیا برای خانوادۀ هالبک خوبه
411
00:23:44,131 --> 00:23:45,237
کجا گذاشتمشون؟
412
00:23:45,237 --> 00:23:46,863
اونا همینجان
413
00:23:46,863 --> 00:23:48,245
اوه
414
00:23:48,245 --> 00:23:50,254
مرسی
415
00:23:51,872 --> 00:23:55,441
حالا میمونه آفاندی که تکلیفش روشن شه
416
00:23:55,441 --> 00:23:57,840
البته به محض اینکه آمادۀ بازگشت به خدمت بشه
417
00:23:57,840 --> 00:23:59,246
خانوادۀ آلستون دوباره قبولش نمیکنن
418
00:23:59,246 --> 00:24:00,870
قبلاً بهم گفتن
419
00:24:00,870 --> 00:24:02,923
و خبر ناتوانیِ امروزش پخش میشه
420
00:24:02,923 --> 00:24:04,439
حیوونی
421
00:24:04,439 --> 00:24:05,630
میدونم
422
00:24:05,630 --> 00:24:07,989
چه دخترِ خوبی هم هست
423
00:24:07,989 --> 00:24:10,091
برخلافِ بعضیها
424
00:24:10,091 --> 00:24:14,462
چرا خداوند نعماتش رو از دختری
مثل اون دریغ میکنه
425
00:24:14,462 --> 00:24:19,384
و دو تا بچۀ سالم به کسی مثلِ آفجوزف میده
426
00:24:20,450 --> 00:24:22,233
،من تلاشِ خودم رو برای اصلاحش کردم
427
00:24:22,233 --> 00:24:24,023
به خدا قسم
428
00:24:24,023 --> 00:24:26,246
گاهی اوقات شخصِ خودش ذاتاً فاسده
429
00:24:26,246 --> 00:24:27,914
آمین
430
00:24:27,914 --> 00:24:28,943
آمین
431
00:24:31,600 --> 00:24:32,638
یکی دیگه
432
00:24:32,638 --> 00:24:34,632
وای نه، لیدیا. این خیلی زیادیه
433
00:24:34,632 --> 00:24:36,431
بگیر عزیزم -
آیپده؟ -
434
00:24:38,189 --> 00:24:39,212
عزیزم
435
00:24:39,212 --> 00:24:41,255
چیزیه که قبل از آیپدها داشتیم
436
00:24:41,255 --> 00:24:42,663
،میدونم
437
00:24:42,663 --> 00:24:44,161
اصلاً چطوری بدون اون زنده موندیم؟
438
00:24:46,342 --> 00:24:47,656
!رفیق
439
00:24:47,656 --> 00:24:49,690
بغلش کن
440
00:24:50,998 --> 00:24:52,199
چی میگی؟
441
00:24:52,199 --> 00:24:53,378
ممنون، عمه لیدیا
442
00:24:53,378 --> 00:24:55,636
آهان. بعدش؟ -
قابلت رو نداره، عزیزم -
443
00:24:55,636 --> 00:24:57,805
و ما هم یه چیزی برای شما خریدیم
444
00:24:57,805 --> 00:25:00,007
اوه، نباید اینکارو میکردی
445
00:25:00,007 --> 00:25:01,639
خواهش میکنم
446
00:25:05,662 --> 00:25:08,429
مرسی
447
00:25:08,429 --> 00:25:10,449
قابلتون رو نداره
448
00:25:19,236 --> 00:25:20,436
!اوه
449
00:25:20,436 --> 00:25:23,785
یکی از دلایلی که کار کردن
با بچهها رو دوست دارم
450
00:25:23,785 --> 00:25:25,877
اینه که لازم نیست از این
آت و آشغال استفاده کنم
451
00:25:25,877 --> 00:25:27,238
خب، قشنگیهات رو نشون میده
452
00:25:27,238 --> 00:25:29,412
نمیتونی تنها باشی
453
00:25:29,412 --> 00:25:31,447
من تنها نیستم
454
00:25:33,040 --> 00:25:34,909
میدونم
455
00:25:34,909 --> 00:25:36,744
...فقط منظورم اینه
456
00:25:36,744 --> 00:25:37,852
به نظر نمیاد
457
00:25:37,852 --> 00:25:40,147
یه مدت شخصِ خاصی تو زندگیت بوده باشه
458
00:25:40,147 --> 00:25:41,816
و تو لایقِ داشتنِ چنین کسی هستی
459
00:25:41,816 --> 00:25:43,679
چون تو مهر و محبتِ زیادی ته دلت داری
460
00:25:47,242 --> 00:25:48,563
باید پولت رو نگه داری
461
00:25:48,563 --> 00:25:49,579
تخفیفِ کارمندی
462
00:25:49,579 --> 00:25:53,040
و تمامِ رنگهای مخصوص تو رو برداشتم
463
00:25:53,040 --> 00:25:54,344
اوه
464
00:25:54,344 --> 00:25:55,379
اجازه هست؟
465
00:25:57,698 --> 00:25:59,644
اوه، خیلی خب
466
00:26:01,669 --> 00:26:03,454
باشه
467
00:26:03,454 --> 00:26:05,669
حالا، من عاشقِ این کرمپودرم
468
00:26:06,674 --> 00:26:08,294
چون نیاز نیست زیاد بزنی
469
00:26:08,294 --> 00:26:10,317
تا پوشش خوبی بهت بده
470
00:26:13,714 --> 00:26:14,950
باشه
471
00:26:23,591 --> 00:26:24,725
جیسون چطوره؟
472
00:26:24,725 --> 00:26:26,011
اون عوضی؟
473
00:26:26,011 --> 00:26:27,661
قیدش رو زدم
474
00:26:27,661 --> 00:26:28,662
خوبه
475
00:26:28,662 --> 00:26:29,672
خیلی خب -
رُژگونه -
476
00:26:29,672 --> 00:26:30,682
اوهوم
477
00:26:30,682 --> 00:26:33,317
فقط روی سیبهای گونههات میزنم
478
00:26:33,317 --> 00:26:34,974
باشه
479
00:26:41,275 --> 00:26:42,910
ولی با یکی آشنا شدم
480
00:26:42,910 --> 00:26:44,145
اون متخصص کامپیوتره
481
00:26:44,145 --> 00:26:46,571
اوه! در اون زمینه کارهای خوبِ زیادی هست
482
00:26:48,215 --> 00:26:49,583
بچه دوست داره؟
483
00:26:49,583 --> 00:26:51,486
...خودش دو تا بچه داره، پس
484
00:26:51,486 --> 00:26:52,486
آره
485
00:26:52,486 --> 00:26:54,927
و میگه که از زنش طلاق میگیره
486
00:26:56,123 --> 00:26:58,885
میدونم که اونقدری که باید
و شاید مادر خوبی نیستم
487
00:26:58,885 --> 00:27:01,529
ولی دارم سعی میکنم
488
00:27:01,529 --> 00:27:02,863
همینه که مهمه، عزیزم
489
00:27:02,863 --> 00:27:04,606
باشه
490
00:27:04,606 --> 00:27:06,237
چشمها
491
00:27:06,237 --> 00:27:07,516
خیلی خب -
اوهوم -
492
00:27:07,516 --> 00:27:10,571
،این رنگ برای ظاهر روز خوبیه
493
00:27:10,571 --> 00:27:13,541
و این یکی برای شب که بیرون میری
494
00:27:13,541 --> 00:27:15,042
شبی که بیرون میرم؟ آره
495
00:27:15,042 --> 00:27:17,688
بیخیال. باید بری بیرون قشنگیهات
رو نشون بدی، لیدیا
496
00:27:26,065 --> 00:27:28,303
،اگه من قراره سختتر تلاش کنم
497
00:27:28,303 --> 00:27:29,722
تو هم باید اینکارو بکنی
498
00:27:31,445 --> 00:27:32,457
باشه
499
00:27:32,457 --> 00:27:34,211
باشه
500
00:27:47,346 --> 00:27:49,000
سلام
501
00:27:51,111 --> 00:27:52,657
میشه کُتتون رو تحویل بگیرم؟
502
00:27:52,657 --> 00:27:54,312
اوه، بله، ممنون
503
00:27:56,221 --> 00:27:57,851
ممنون
504
00:27:58,530 --> 00:27:59,569
اوه
505
00:28:28,871 --> 00:28:30,879
!اوه
506
00:28:32,904 --> 00:28:34,679
سلام
507
00:28:35,589 --> 00:28:36,624
سلام
508
00:28:36,624 --> 00:28:37,874
چطوری؟ -
خوبم -
509
00:28:37,874 --> 00:28:39,627
وای، خدای من. دیگه داشتم میرفتم
510
00:28:39,627 --> 00:28:41,029
گفتم شاید جای اشتباهی اومدم
511
00:28:41,029 --> 00:28:42,435
خب، خوشحالم که اینجایی -
منم همینطور -
512
00:28:42,435 --> 00:28:43,940
دوستداشتنی شدی -
خیلی ممنون -
513
00:28:43,940 --> 00:28:45,630
متوجهم
514
00:28:45,630 --> 00:28:47,025
فقط به نظر میومد مناسبِ جشنه
515
00:28:47,025 --> 00:28:48,757
آره، حتماً همینطوره
516
00:28:49,866 --> 00:28:51,230
،سالِ نوی قبل
517
00:28:51,230 --> 00:28:52,806
...ماکارونیِ پنیری درست کردم
518
00:28:54,408 --> 00:28:56,227
یه بطری آب سیبِ گازدار خریدم...
519
00:28:56,227 --> 00:28:57,266
خدای من
520
00:28:57,266 --> 00:28:59,239
تا ساعت 10 خوابیدم
521
00:28:59,239 --> 00:29:00,681
بنابرین، این پیشرفتِ خیلی بزرگیه
522
00:29:00,681 --> 00:29:01,863
باید بگم
523
00:29:01,863 --> 00:29:02,878
خدای من
524
00:29:02,878 --> 00:29:05,346
اوه نه، ممنون -
لیدیا -
525
00:29:05,346 --> 00:29:07,184
مناسبتِ ویژه
526
00:29:08,873 --> 00:29:10,210
ببخشید
527
00:29:12,760 --> 00:29:14,795
خیلی ممنون
528
00:29:14,795 --> 00:29:16,430
مرسی
529
00:29:17,965 --> 00:29:20,034
ممنون
530
00:29:20,034 --> 00:29:22,390
باورش سخته که تدریس شغل دومته
531
00:29:22,390 --> 00:29:24,004
...اوه -
تو خیلی با استعدادی -
532
00:29:24,004 --> 00:29:26,674
خب، حقوقِ خانواده شغلِ خوبی بود
533
00:29:26,674 --> 00:29:29,009
یعنی، نظام الان بهتر شده
534
00:29:29,009 --> 00:29:30,744
،چون همش خصوصیسازی شده
535
00:29:30,744 --> 00:29:33,037
ولی اونموقع خیلی خستهکننده بود
536
00:29:33,037 --> 00:29:36,513
چون نمیتونستی به تعداد بچهای که
دلت میخواست کمک کنی، میدونی؟
537
00:29:36,513 --> 00:29:39,720
تو عمرم کسی ندیدم که
انقدر وقفِ کارش باشه
538
00:29:39,720 --> 00:29:41,759
همیشه تحسینت کردم
539
00:29:47,643 --> 00:29:49,299
منم بهت علاقه دارم
540
00:29:52,013 --> 00:29:53,556
خدای من -
!وای -
541
00:29:53,556 --> 00:29:55,427
دیگه رسماً جشنه
542
00:29:55,427 --> 00:29:57,893
خیلی خوشگه. مرسی
543
00:29:57,893 --> 00:30:00,559
وای، خدای من -
شکرگزاری کنیم؟ -
544
00:30:01,654 --> 00:30:04,011
پرودگارا، بابتِ تمام نعمتهایت سپاسگذاریم
545
00:30:04,011 --> 00:30:05,647
،بابتِ این غذا، همنشینیِ خوب
546
00:30:05,647 --> 00:30:07,650
و سالِ پیش رو. آمین
547
00:30:07,650 --> 00:30:09,303
آمین
548
00:30:11,014 --> 00:30:12,448
و نوش
549
00:30:12,448 --> 00:30:13,462
نوش
550
00:30:44,192 --> 00:30:45,447
یادم رفت این آهنگ دو نفرهست
551
00:30:45,447 --> 00:30:46,482
شاید نیاز به کمک داشته باشم
552
00:30:50,775 --> 00:30:51,865
کمک لازم دارم
553
00:30:51,865 --> 00:30:53,533
!اوه، تویی که اونجایی! بیا اینجا
554
00:30:53,533 --> 00:30:54,798
!من؟ نه -
!آره، تو -
555
00:30:54,798 --> 00:30:56,151
!نه، نمیتونم -
خانم! خواهش میکنم؟ -
556
00:30:56,151 --> 00:30:57,157
!خواهش میکنم! خواهش میکنم
557
00:30:57,157 --> 00:30:58,404
یالا! یالا
558
00:30:58,404 --> 00:30:59,620
میشه لطفاً کمکم کنی؟
559
00:30:59,620 --> 00:31:00,654
!خواهش میکنم! خواهش میکنم
560
00:31:00,654 --> 00:31:01,664
امکان نداره
561
00:31:01,664 --> 00:31:03,436
!نه، جیم. من نمیخونم
562
00:31:03,436 --> 00:31:04,881
یالا. آهنگش دو نفرهست
563
00:31:04,881 --> 00:31:05,918
دو نفرهست
564
00:31:05,918 --> 00:31:07,040
خواهش میکنم، کمکم کن
565
00:31:07,040 --> 00:31:09,270
!یالا، لیدیا! بجنب
566
00:31:11,223 --> 00:31:13,259
لیدیا کلمنتز، همگی
567
00:31:15,632 --> 00:31:16,640
باشه، برو که رفتیم
568
00:31:46,146 --> 00:31:47,359
هان؟ بدک نیست، آره؟
569
00:31:47,359 --> 00:31:48,782
بدک نیست
570
00:32:10,437 --> 00:32:13,841
9, 8, 7, 6,
571
00:32:13,841 --> 00:32:17,811
5, 4, 3, 2, 1!
572
00:32:28,422 --> 00:32:31,091
سالِ نو مبارک
573
00:32:31,091 --> 00:32:33,128
سالِ نو مبارک، جیم
574
00:33:04,024 --> 00:33:05,441
!خیلی قشنگه
575
00:33:05,441 --> 00:33:07,644
من امسال درختِ کریسمس تزئین نکردم
576
00:33:07,644 --> 00:33:10,497
...پسرم نمیتونست بیاد خونه و
577
00:33:10,497 --> 00:33:14,458
همسرم تقریباً سه سال قبل
...فوت شد، برای همین
578
00:33:14,458 --> 00:33:16,737
کریسمسِ ساکتی بوده
579
00:33:16,737 --> 00:33:17,835
،خب، اگه میدونستم
580
00:33:17,835 --> 00:33:19,631
دعوتت میکردم
581
00:33:19,631 --> 00:33:20,668
هر چی بیشتر بهتر
582
00:33:22,042 --> 00:33:24,645
پس، کریسمسِ بعدی
583
00:33:24,645 --> 00:33:26,673
کریسمسِ بعدی
584
00:34:41,455 --> 00:34:43,223
اوه
585
00:34:43,223 --> 00:34:44,458
ببخشید
586
00:34:44,458 --> 00:34:45,959
معذرت خواهی نکن
587
00:34:47,594 --> 00:34:49,563
نمیدونم چه فکری میکردم
588
00:34:49,563 --> 00:34:51,131
به من که خیلی خوش گذشت
589
00:34:51,131 --> 00:34:53,240
...واقعاً. فقط
590
00:34:53,240 --> 00:34:54,931
برای من خیلی زوده
591
00:34:54,931 --> 00:34:56,967
درک میکنم. درک میکنم
592
00:35:02,542 --> 00:35:04,174
لیدیا
593
00:35:07,447 --> 00:35:09,014
خیلی دوست دارم دوباره ببینمت
594
00:35:09,014 --> 00:35:11,046
آره. تو مدرسه میبینمت
595
00:35:13,387 --> 00:35:15,409
شب بخیر
596
00:36:25,293 --> 00:36:29,171
اون نمیتونه شغلِ ثابتی رو نگه داره
597
00:36:29,171 --> 00:36:31,634
،بچه رو بدونِ صبحانه به مدرسه میفرسته
598
00:36:31,634 --> 00:36:34,959
چه برسه به ناهار. اغلب دیدمش
599
00:36:34,959 --> 00:36:37,991
که حموم نکرده و لباسهای کثیف پوشیده
600
00:36:39,473 --> 00:36:41,708
اونا کلیسا هم میرن؟
601
00:36:41,708 --> 00:36:42,884
سعی کردم
602
00:36:44,026 --> 00:36:46,094
اون با مردها رابطۀ نامشروع داره
603
00:36:46,094 --> 00:36:48,456
من در عرضِ چند ماه گذشته
از سه تاشون خبر دارم
604
00:36:48,456 --> 00:36:49,872
که یکیشون متأهل بود
605
00:36:52,437 --> 00:36:55,551
این واقعاً برای سلبِ اضطراری
حضانت مادر کافیه؟
606
00:36:59,126 --> 00:37:04,765
بچه در برابر یه تأثیرِ مخرّب آسیبپذیره
607
00:37:04,765 --> 00:37:07,300
ما قانوناً مُلزم به این هستیم
608
00:37:07,300 --> 00:37:09,302
،که ضعفِ اخلاقی رو گزارش کنیم
609
00:37:09,302 --> 00:37:11,141
آقای ثورن
610
00:37:14,433 --> 00:37:16,869
،طبقِ قضاوت من، ارزیابی خانم کلمنتز
611
00:37:16,869 --> 00:37:18,245
،از این مورد دقیقه
612
00:37:18,245 --> 00:37:20,237
و گامهای درست برداشته شدن
613
00:37:20,237 --> 00:37:21,441
خیلی خب
614
00:37:21,441 --> 00:37:22,549
فقط انتهای نامه رو امضا کنین
615
00:37:22,549 --> 00:37:24,984
اوهوم
616
00:37:24,984 --> 00:37:26,010
اینجا رو؟
617
00:37:26,010 --> 00:37:29,428
بله. نگرانِ رایان نباشین
618
00:37:29,428 --> 00:37:30,848
،اون الان تو یه یتیمخونۀ مناسبه
619
00:37:30,848 --> 00:37:32,238
بهتون اطمینان میدم
620
00:37:32,238 --> 00:37:33,637
،و لیستِ بلند بالایی
621
00:37:33,637 --> 00:37:35,829
از زوجهای عالی هستن که شدیداً
مایلن سرپرستیش رو قبول کنن
622
00:37:35,829 --> 00:37:38,265
مطمئنم
623
00:37:38,265 --> 00:37:41,468
...آدمهای زیادی
624
00:37:41,468 --> 00:37:44,070
...با مهر و محبتِ
625
00:37:44,070 --> 00:37:46,020
زیادی که ته دلشون دارن
626
00:37:48,016 --> 00:37:49,042
ممنون
627
00:37:49,042 --> 00:37:50,446
!ولم کن
628
00:37:50,446 --> 00:37:52,016
اون کجاست؟
629
00:37:52,016 --> 00:37:54,637
!خانم
630
00:37:54,637 --> 00:37:55,966
!خانم
631
00:37:57,226 --> 00:37:59,015
چطور تونستی اینکارو باهامون بکنی؟
632
00:38:00,187 --> 00:38:01,447
،مجبور بودم
633
00:38:01,447 --> 00:38:02,728
برای محافظت از رایان
634
00:38:02,728 --> 00:38:03,765
از چی؟
635
00:38:03,765 --> 00:38:04,799
!اون خوبه
636
00:38:04,799 --> 00:38:05,834
!به من نیاز داره
637
00:38:05,834 --> 00:38:07,521
!اون به مادرش نیاز داره -
،خانم -
638
00:38:07,521 --> 00:38:09,722
شما اجازه دارید تو جلسۀ دادگاه 6 هفته بعد
639
00:38:09,722 --> 00:38:11,659
درخواست استیناف کنید -
6 هفته؟ -
640
00:38:11,659 --> 00:38:12,915
چرا؟
641
00:38:12,915 --> 00:38:14,357
این تقصیر خودته، نوئل
642
00:38:14,357 --> 00:38:15,902
باید این رو بدونی
643
00:38:15,902 --> 00:38:17,304
تو داری زندگیش رو خراب میکنی
644
00:38:17,304 --> 00:38:19,040
!تو یه جندۀ سنگدلی
645
00:38:19,040 --> 00:38:20,429
خانم! خانم -
...این هرگز... اون -
646
00:38:20,429 --> 00:38:21,467
من میبخشمت
647
00:38:21,467 --> 00:38:22,468
نه! این درست نیست
648
00:38:22,468 --> 00:38:23,496
!آروم باش
649
00:38:23,496 --> 00:38:26,012
...این تقصیرِ اونه! این
650
00:38:26,012 --> 00:38:27,638
،تو داری زندگیش رو خراب میکنی
651
00:38:27,638 --> 00:38:30,431
!جندۀ عوضی! کارِ خودشه
652
00:38:30,431 --> 00:38:32,686
!نفس بکشین -
!اون اینکارو کرد -
653
00:39:06,638 --> 00:39:10,022
ما هرگز قبل از خانوادۀ واترفورد
مشکلی با آفجوزف نداشتیم
654
00:39:11,240 --> 00:39:14,094
بیمبالغه میشه گفت که خانوارِ
مشکلسازی بودن
655
00:39:14,094 --> 00:39:17,031
و اون تو تمامِ مشکلاتی که امیلی
ایجاد کرد نقش داشت
656
00:39:17,031 --> 00:39:18,639
و لیلی
657
00:39:18,639 --> 00:39:20,653
مشکل با دوتا همراه پیاده روی
658
00:39:20,653 --> 00:39:22,037
حالا سه تا
659
00:39:22,037 --> 00:39:24,432
و آفمتیو حاملهست
660
00:39:24,432 --> 00:39:26,573
باید از بچۀ خانوادۀ کالهون محافظت بشه
661
00:39:26,573 --> 00:39:30,010
هر خانوار و ندیمهای مناسب نیست
662
00:39:30,010 --> 00:39:35,282
نمیشه تأثیر محیط رو دستِ کم گرفت
663
00:39:35,282 --> 00:39:37,550
،گاهی اوقات مشکل از شخصه
664
00:39:37,550 --> 00:39:39,237
و گاهی اوقات
665
00:39:39,237 --> 00:39:40,757
مشکل از محیطه
666
00:39:42,022 --> 00:39:42,881
«لاورنس»
667
00:40:06,860 --> 00:40:09,036
من بهش صدمه زدم
668
00:40:09,036 --> 00:40:11,025
و ازش لذت بردم
669
00:40:11,025 --> 00:40:12,928
،همسرها و عمهها هم همینطور
670
00:40:12,928 --> 00:40:16,030
که سوگوار بچۀ مُرده آفاندی هستن
671
00:40:16,030 --> 00:40:17,435
و لاورنس
672
00:40:17,435 --> 00:40:19,223
اونا همگی لایقِ عذاب کشیدنن
673
00:40:19,223 --> 00:40:21,633
دیدنِ درد کشیدن دیگران لذتِ غریبی داره
674
00:40:21,633 --> 00:40:24,626
مثل اون ویسکیِ دودی که لوک
یه بار به عنوان هدیه خرید
675
00:40:24,626 --> 00:40:25,842
یواش یواش ازش خوشم اومد
676
00:40:28,211 --> 00:40:30,485
به امید اینکه ثمره متبرک شود
677
00:40:30,485 --> 00:40:32,870
باشد که خداوند رحمتش را ارزانی کند
678
00:40:40,654 --> 00:40:42,851
تمام مارتاها و ندیمهها توجه کنید
679
00:40:42,851 --> 00:40:44,027
،به دلیل شرایط آب و هوایی
680
00:40:44,027 --> 00:40:46,245
توصیه میشه از مسیرهای اصلی تردد کنید
681
00:40:46,245 --> 00:40:47,512
خدا به همراهتون
682
00:40:48,521 --> 00:40:51,209
بالاخره میدونم آفگلن چه حسی داشت
683
00:40:51,209 --> 00:40:53,257
چی باعث شد اون جلیقۀ
بمب رو به خودش ببنده
684
00:40:53,257 --> 00:40:54,641
هی، هی
685
00:40:54,641 --> 00:40:56,627
هی، حالت خوبه؟
686
00:40:56,627 --> 00:40:57,737
دیروز خیلی سخت بود
687
00:40:57,737 --> 00:40:59,016
من خوبم
688
00:40:59,016 --> 00:41:00,630
آفجوزف
689
00:41:00,630 --> 00:41:02,649
میشه چند کلمه باهات حرف بزنم
690
00:41:06,393 --> 00:41:08,403
البته -
عمه لیدیا -
691
00:41:09,442 --> 00:41:11,737
،و میدونم که امیلی چه حسی داشت
692
00:41:11,737 --> 00:41:16,419
درست قبل از اینکه یه چاقو
فرو کنه تو کمرِ لیدیا
693
00:41:16,419 --> 00:41:17,854
ندیمهها توجه کنید
694
00:41:17,854 --> 00:41:20,820
لطفاً تمام مدت کنار همراهتون بمونید
695
00:41:20,820 --> 00:41:23,189
دیشب داشتم بهت فکر میکردم
696
00:41:23,189 --> 00:41:24,851
اینکه چطور در حقت قصور کردم
697
00:41:24,851 --> 00:41:26,367
به خاطرش دعا کردم
698
00:41:26,367 --> 00:41:28,872
بله، عمه لیدیا
699
00:41:28,872 --> 00:41:33,003
تنها خواستۀ من اینه که دخترهام
هنگام انجام وظیفۀ مقدسشون
700
00:41:33,003 --> 00:41:35,798
تحتِ محافظت و در امان باشن
701
00:41:35,798 --> 00:41:37,033
فکر کنم دیگه وقتشه
702
00:41:37,033 --> 00:41:38,997
که تو رو از اون خونه بیرون بیاریم
703
00:41:40,836 --> 00:41:41,975
چی؟
704
00:41:41,975 --> 00:41:43,828
تقریباً مشخص شده
705
00:41:43,828 --> 00:41:45,431
که خانوادۀ لاورنس
706
00:41:45,431 --> 00:41:47,647
به طرز خطرناکی مغشوشه
707
00:41:47,647 --> 00:41:49,028
،اولش امیلی
708
00:41:49,028 --> 00:41:51,151
بعدش تمام مشکلاتِ اخیر تو
709
00:41:51,151 --> 00:41:52,452
برداشتِ من اینه
710
00:41:52,452 --> 00:41:54,936
که فرمانده لاورنس شخصاً من رو درخواست کردن
711
00:41:54,936 --> 00:41:59,085
فرماندههایی هستن که خیلی
از لاورنس قدرتمندترن، عزیزم
712
00:41:59,085 --> 00:42:00,837
در نهایت تنها چیزی که مهمه
شایستگیِ خانوادهست
713
00:42:00,837 --> 00:42:01,869
چیزی نیست
714
00:42:01,869 --> 00:42:04,004
همونطور که میدونی اِلنور بیماره
715
00:42:04,004 --> 00:42:06,437
...و فرمانده لاورنس
716
00:42:06,437 --> 00:42:08,167
خب، اونجا واقعاً
717
00:42:08,167 --> 00:42:10,814
خونۀ مناسبی برای یه بچهست؟
718
00:42:16,420 --> 00:42:18,687
آفمتیو؟
719
00:42:24,084 --> 00:42:25,533
!آفمتیو
720
00:42:25,533 --> 00:42:27,230
!بس کن! بس کن
721
00:42:27,230 --> 00:42:28,588
!آفمتیو
722
00:42:28,588 --> 00:42:30,614
!تمومش کن
723
00:42:30,614 --> 00:42:32,191
!تمومش کن
724
00:42:34,394 --> 00:42:36,162
!اوه
725
00:42:37,079 --> 00:42:38,604
!همه بیرون! همه بیرون
726
00:42:38,604 --> 00:42:39,641
!نه
727
00:42:49,444 --> 00:42:50,477
!نه
728
00:42:52,658 --> 00:42:53,896
!سرتون رو بدزدیدن
729
00:43:02,746 --> 00:43:05,158
!سرتون رو بدزدیدن
!سرتون رو بدزدیدن
730
00:43:05,158 --> 00:43:06,326
!خواهش میکنم! خواهش میکنم
731
00:43:23,543 --> 00:43:25,149
اوه
732
00:43:28,087 --> 00:43:29,115
!ناتالی
733
00:43:30,124 --> 00:43:32,152
!اوه
734
00:43:42,962 --> 00:43:44,983
!وای خدا
735
00:43:44,983 --> 00:43:47,719
!وای، نه! وای، نه
736
00:44:26,307 --> 00:44:33,314
« زیرنویس از سینا صداقت »
.: SinCities :.
737
00:44:33,315 --> 00:44:41,315
دانلود زیرنویس از کانال تلگرام
.: T.me/SubSin :.