1 00:00:01,044 --> 00:00:02,881 [June] Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,131 --> 00:00:04,551 - [June] What was that color? - [Luke] Yeah. 3 00:00:04,635 --> 00:00:05,929 - What does purple mean? - [Moira] I don't know. 4 00:00:06,012 --> 00:00:06,847 It's not pink, though. 5 00:00:06,931 --> 00:00:08,099 She's not a little girl anymore. 6 00:00:10,103 --> 00:00:11,231 [June] The purple color 7 00:00:11,815 --> 00:00:13,235 Hannah was wearing. What does it mean? 8 00:00:13,569 --> 00:00:14,487 [Nick] It means she's ready. 9 00:00:15,030 --> 00:00:15,865 New school. 10 00:00:16,617 --> 00:00:17,911 Training for future wives. 11 00:00:18,245 --> 00:00:19,581 [exhales] Wives? 12 00:00:20,541 --> 00:00:23,631 How am I supposed to keep my baby girl safe from here? 13 00:00:25,050 --> 00:00:26,052 [Serena] I want to stay here. 14 00:00:26,929 --> 00:00:30,018 [Mark] You must realize it's not safe for women in this place. 15 00:00:30,185 --> 00:00:31,689 Especially unmarried women. 16 00:00:32,314 --> 00:00:34,736 I don't believe that will be my situation for much longer. 17 00:00:35,320 --> 00:00:36,447 [mimics engine] 18 00:00:36,532 --> 00:00:37,909 [Janine] She's not as tough as we think. 19 00:00:39,370 --> 00:00:40,205 She's scared. 20 00:00:40,330 --> 00:00:41,834 [Janine] Somebody... help! 21 00:00:41,917 --> 00:00:43,420 No! Oh, God! Janine! 22 00:00:43,754 --> 00:00:45,132 Dear God, 23 00:00:45,508 --> 00:00:47,679 please do not punish her to teach me a lesson. 24 00:00:47,804 --> 00:00:49,473 I can turn things around! I will. 25 00:00:50,350 --> 00:00:51,185 I promise you. 26 00:00:51,937 --> 00:00:53,816 [Commander Mackenzie] We want you in Toronto. 27 00:00:54,442 --> 00:00:56,739 To best represent our sacred republic. 28 00:00:57,323 --> 00:00:58,158 [gasps] 29 00:01:00,037 --> 00:01:03,126 Never touch my daughter again. 30 00:01:05,297 --> 00:01:07,301 - [traffic passing] - [swing creaking] 31 00:01:14,566 --> 00:01:16,319 [Nichole cooing] 32 00:01:30,556 --> 00:01:33,478 [Nichole babbles] 33 00:01:43,916 --> 00:01:44,751 [woman] How old is she? 34 00:01:44,918 --> 00:01:46,087 - [Nichole coos] - Excuse me? 35 00:01:46,713 --> 00:01:47,882 Around 14 months? 36 00:01:48,383 --> 00:01:49,678 - She's breathtaking. - [chuckles softly] 37 00:01:50,513 --> 00:01:51,347 Thank you. 38 00:01:52,182 --> 00:01:53,393 It's Nichole, right? 39 00:01:56,315 --> 00:01:57,401 [Nichole babbles] 40 00:01:57,944 --> 00:01:58,779 I know who you are. 41 00:01:58,863 --> 00:01:59,865 Wanna go home, sweetie? 42 00:01:59,948 --> 00:02:01,033 - June Osborn? - Come on. 43 00:02:01,117 --> 00:02:02,537 - So that's Baby Nichole. - [Nichole coos] 44 00:02:02,787 --> 00:02:04,583 - [siren wailing] - Whee! 45 00:02:05,501 --> 00:02:07,463 Get your boots on there. Go home? 46 00:02:08,465 --> 00:02:09,926 I always wanted a girl. 47 00:02:10,010 --> 00:02:10,845 [Nichole babbles] 48 00:02:11,053 --> 00:02:12,640 Both of my pregnancies were boys. 49 00:02:13,099 --> 00:02:14,018 We're gonna go home. 50 00:02:14,769 --> 00:02:15,772 Ready to go home? 51 00:02:20,531 --> 00:02:22,284 You're so lucky you were in Gilead. 52 00:02:22,952 --> 00:02:23,788 [Nichole coos] 53 00:02:23,871 --> 00:02:26,209 Now you have this beautiful, precious... 54 00:02:27,294 --> 00:02:28,463 healthy little angel. 55 00:02:29,006 --> 00:02:30,510 Hey, hey. Do not touch my daughter. 56 00:02:31,093 --> 00:02:32,137 - But she's God's child! - Back up! 57 00:02:32,387 --> 00:02:33,724 You get the fuck away from her! 58 00:02:34,851 --> 00:02:36,479 You don't deserve her, slut! 59 00:02:36,980 --> 00:02:37,816 Whore! 60 00:02:41,322 --> 00:02:42,324 What did you say to me? 61 00:02:43,577 --> 00:02:44,411 Huh? 62 00:02:49,631 --> 00:02:50,716 Fuck you! 63 00:03:03,116 --> 00:03:05,872 [Lisa] Infertility takes a tremendous physical 64 00:03:05,955 --> 00:03:08,669 and psychological toll, especially in these times. 65 00:03:09,796 --> 00:03:12,259 Extreme responses like this woman's aren't uncommon. 66 00:03:12,802 --> 00:03:13,888 You were right to be on guard. 67 00:03:14,931 --> 00:03:15,766 Thank you. 68 00:03:16,309 --> 00:03:18,522 You were just protecting Nichole. 69 00:03:18,731 --> 00:03:19,566 And so... 70 00:03:25,911 --> 00:03:28,333 I went a little past protecting. 71 00:03:33,343 --> 00:03:34,345 [Luke] How past? 72 00:03:36,265 --> 00:03:37,184 Just past. 73 00:03:41,860 --> 00:03:42,695 It got... 74 00:03:44,741 --> 00:03:45,576 physical. 75 00:03:46,870 --> 00:03:47,705 [exhales] 76 00:03:50,670 --> 00:03:51,755 Was she all... all right? 77 00:03:52,130 --> 00:03:53,842 - [June chuckles] - [chuckles] 78 00:03:55,763 --> 00:03:56,765 I didn't stop to find out. 79 00:03:58,852 --> 00:03:59,688 [Lisa] We knew 80 00:03:59,979 --> 00:04:02,401 that Serena's return would be incredibly challenging 81 00:04:02,484 --> 00:04:03,987 - for June's whole... - Her return 82 00:04:04,113 --> 00:04:05,281 to people praying for her. 83 00:04:05,407 --> 00:04:07,077 Right? Like she's a fucking saint. 84 00:04:07,745 --> 00:04:08,997 Sorry, I'm sorry. Just, sorry. 85 00:04:09,708 --> 00:04:10,543 Just, uh, 86 00:04:11,043 --> 00:04:14,258 how do we know that, um, 87 00:04:14,926 --> 00:04:17,013 that you... that she, uh, 88 00:04:17,932 --> 00:04:18,767 won't... 89 00:04:20,646 --> 00:04:21,815 get physical again? 90 00:04:22,900 --> 00:04:23,736 Yeah. 91 00:04:23,819 --> 00:04:24,821 Yeah, it's a good question. 92 00:04:26,157 --> 00:04:27,451 [Lisa sighs] That... 93 00:04:29,163 --> 00:04:32,587 sounds like it will be really difficult. 94 00:04:35,133 --> 00:04:35,968 Yeah. 95 00:04:37,179 --> 00:04:38,014 Yeah. 96 00:04:39,308 --> 00:04:40,644 [door opens, beeps] 97 00:04:44,986 --> 00:04:46,573 Will the Canadian government be watching me, 98 00:04:46,656 --> 00:04:47,867 like the ICC has? 99 00:04:48,660 --> 00:04:49,746 They don't anticipate 100 00:04:49,829 --> 00:04:52,250 any need for round-the-clock surveillance. 101 00:04:52,752 --> 00:04:54,213 So, some measure of privacy. 102 00:04:54,421 --> 00:04:55,256 That's a relief. 103 00:04:56,258 --> 00:04:57,093 Yes. 104 00:04:57,887 --> 00:04:59,014 I imagine it is. 105 00:04:59,891 --> 00:05:00,726 Serena. 106 00:05:00,810 --> 00:05:01,812 One last time... 107 00:05:02,104 --> 00:05:02,939 [honking] 108 00:05:04,149 --> 00:05:07,782 I strongly urge you to accept Canada's offer of asylum. 109 00:05:09,451 --> 00:05:10,286 To keep you safe. 110 00:05:11,121 --> 00:05:12,332 As an American citizen. 111 00:05:17,259 --> 00:05:18,720 I'm not an American citizen. 112 00:05:19,639 --> 00:05:20,891 My allegiance is to God. 113 00:05:22,979 --> 00:05:23,814 [sighs] 114 00:05:25,358 --> 00:05:27,572 Then, Mrs. Waterford, you are officially released 115 00:05:27,655 --> 00:05:30,160 from the custody of the American government. 116 00:05:30,995 --> 00:05:33,291 You'll be restricted to Gilead-affiliated properties 117 00:05:33,374 --> 00:05:35,504 in accordance with your lack of diplomatic status. 118 00:05:44,354 --> 00:05:45,649 Blessed day, Mrs. Waterford. 119 00:05:45,816 --> 00:05:46,735 I'm Ezra Shaw. 120 00:05:47,319 --> 00:05:48,530 Blessed day, Mr. Shaw. 121 00:05:48,614 --> 00:05:50,116 It's nice to meet you face-to-face. 122 00:05:51,076 --> 00:05:53,331 Mr. Shaw will be my escort from here on in. 123 00:05:54,918 --> 00:05:56,671 Gilead has made all the arrangements. 124 00:05:58,216 --> 00:05:59,051 Well, then. 125 00:05:59,761 --> 00:06:00,596 Excuse me. 126 00:06:01,973 --> 00:06:02,808 Good luck. 127 00:06:03,309 --> 00:06:04,144 With your... 128 00:06:04,812 --> 00:06:05,814 future endeavors. 129 00:06:08,654 --> 00:06:09,488 I don't need luck. 130 00:06:10,406 --> 00:06:11,492 I have God on my side. 131 00:06:11,576 --> 00:06:12,410 Hmm. Then, 132 00:06:13,412 --> 00:06:14,707 may He guide your steps. 133 00:06:16,085 --> 00:06:16,878 Please, though, 134 00:06:17,212 --> 00:06:18,632 step carefully. 135 00:06:19,424 --> 00:06:20,552 You aren't in Gilead. 136 00:06:21,261 --> 00:06:23,140 This is a free country, Mrs. Waterford. 137 00:06:40,341 --> 00:06:41,176 [door slams] 138 00:06:42,387 --> 00:06:43,222 [engine starts] 139 00:06:46,437 --> 00:06:47,874 [Ezra] Mrs. Waterford is now secure 140 00:06:47,898 --> 00:06:48,984 and en route to the Center. 141 00:06:49,819 --> 00:06:51,740 [man over comms] Confirmed, Mr. Shaw. Blessed be. 142 00:07:06,811 --> 00:07:07,980 Your home away from home. 143 00:07:09,232 --> 00:07:10,068 Looks promising. 144 00:07:11,111 --> 00:07:11,946 Shall we? 145 00:07:12,363 --> 00:07:13,199 Yes. 146 00:07:22,885 --> 00:07:23,887 [indistinct chatter] 147 00:07:27,477 --> 00:07:28,772 Living quarters are upstairs. 148 00:07:43,467 --> 00:07:44,302 Oh! 149 00:07:44,637 --> 00:07:46,473 Look who finally fucking shows up. 150 00:07:46,975 --> 00:07:49,437 [sighs] My apologies. I was, uh, 151 00:07:49,730 --> 00:07:51,316 tied up with internal debriefings. 152 00:07:51,483 --> 00:07:53,530 Internal debriefings about my kid? 153 00:07:55,491 --> 00:07:56,326 Hi. 154 00:07:56,536 --> 00:07:57,370 How is she? 155 00:07:58,164 --> 00:08:00,084 I, I saw her. I didn't speak to her. 156 00:08:00,418 --> 00:08:01,253 She looked good. 157 00:08:01,921 --> 00:08:02,756 Very healthy. 158 00:08:03,508 --> 00:08:04,342 [Luke] Healthy? 159 00:08:04,510 --> 00:08:06,723 You were this close to her, and you didn't do anything. 160 00:08:06,806 --> 00:08:07,641 What are you doing? 161 00:08:08,309 --> 00:08:10,396 We are combing through the intel we have gathered. 162 00:08:10,522 --> 00:08:12,275 That's all I'm able to disclose. 163 00:08:12,610 --> 00:08:13,945 Well, that's just a bullshit answer. 164 00:08:14,864 --> 00:08:16,283 I came to give you the official notice 165 00:08:16,366 --> 00:08:17,620 from the State Department. 166 00:08:19,624 --> 00:08:23,005 Mrs. Waterford is no longer under our supervision. 167 00:08:23,590 --> 00:08:26,512 As of today, she has been released from ICC custody. 168 00:08:28,265 --> 00:08:29,184 [Luke] You let that happen. 169 00:08:30,478 --> 00:08:31,313 Where is she? 170 00:08:32,691 --> 00:08:33,526 Here. 171 00:08:33,985 --> 00:08:36,532 Gilead owns pre-war property in Toronto. 172 00:08:36,699 --> 00:08:39,538 Canada has decided to unfreeze this asset 173 00:08:39,664 --> 00:08:42,210 in an effort to improve relations. 174 00:08:43,546 --> 00:08:46,093 It will technically be considered Gilead territory. 175 00:08:46,553 --> 00:08:48,222 So they're opening a damn embassy? 176 00:08:49,182 --> 00:08:50,184 A Cultural Center. 177 00:08:50,936 --> 00:08:54,569 Serena will be in residence to represent Gilead's lifeways, 178 00:08:54,652 --> 00:08:56,573 advocate for their values. 179 00:09:00,162 --> 00:09:01,541 The images of Serena at the funeral 180 00:09:01,624 --> 00:09:03,586 were very successful for Gilead. 181 00:09:03,670 --> 00:09:06,133 They want her to remain visible to the world. 182 00:09:07,260 --> 00:09:08,304 [Moira] Pregnant miracle. 183 00:09:08,638 --> 00:09:09,472 [Mark] Yes. 184 00:09:10,308 --> 00:09:11,476 [Luke] Get the fuck out of my house. 185 00:09:12,980 --> 00:09:14,399 Get the fuck out of my house. 186 00:09:17,656 --> 00:09:19,159 She has no standing here. 187 00:09:21,330 --> 00:09:22,332 She has no status. 188 00:09:23,167 --> 00:09:24,629 She doesn't have a passport. 189 00:09:24,712 --> 00:09:26,089 There's no money in her name. 190 00:09:26,173 --> 00:09:27,467 She can't even drive a car. 191 00:09:28,553 --> 00:09:29,387 She's limited. 192 00:09:30,222 --> 00:09:31,224 I warned you about her. 193 00:09:33,813 --> 00:09:34,815 You won't listen. 194 00:09:39,700 --> 00:09:41,704 God, you're such a fucking disappointment. 195 00:09:44,835 --> 00:09:47,549 Well, perhaps your expectations are unrealistic. 196 00:09:50,388 --> 00:09:51,223 Have a good evening. 197 00:09:51,516 --> 00:09:52,350 [Moira] I'll see you out. 198 00:09:55,649 --> 00:09:57,235 I'm, I'm, I'm calling the city. 199 00:09:57,318 --> 00:09:59,280 We're gonna find out where that place is. 200 00:09:59,364 --> 00:10:02,078 I... I know a guy who works at the House of Commons. 201 00:10:02,161 --> 00:10:02,996 He's gonna help us. 202 00:10:03,080 --> 00:10:04,416 She always gets what she wants. 203 00:10:04,834 --> 00:10:05,877 No, no, no. Not this time. 204 00:10:05,961 --> 00:10:08,925 She's not gonna pull a fucking Gilead bullshit here! 205 00:10:09,092 --> 00:10:10,762 No. By, by tomorrow morning, 206 00:10:10,929 --> 00:10:13,434 by... I'll... we're gonna have the whole fucking city on this. 207 00:10:14,352 --> 00:10:15,187 Look, June. 208 00:10:15,981 --> 00:10:16,816 Hmm? 209 00:10:17,400 --> 00:10:18,695 June, don't worry. 210 00:10:18,945 --> 00:10:20,239 All right? We're gonna stop this. 211 00:10:22,243 --> 00:10:23,078 I'm not worried. 212 00:11:20,819 --> 00:11:21,654 [car door slams] 213 00:11:21,737 --> 00:11:23,741 [indistinct chatter] 214 00:12:06,702 --> 00:12:07,537 Fuck. 215 00:12:12,756 --> 00:12:13,591 [grunts] 216 00:12:16,012 --> 00:12:16,847 Fuck! 217 00:12:19,853 --> 00:12:20,689 Fuck. 218 00:12:21,314 --> 00:12:22,149 [sighs] 219 00:12:22,818 --> 00:12:26,116 [breathing heavily] 220 00:12:38,975 --> 00:12:41,187 - [keys clinking] - [engine starts] 221 00:13:15,924 --> 00:13:17,969 [car pulling away] 222 00:13:21,434 --> 00:13:22,269 [exhales] 223 00:13:23,438 --> 00:13:24,273 Are you all right, ma'am? 224 00:13:25,109 --> 00:13:26,862 Isn't there something that you can do? 225 00:13:27,781 --> 00:13:29,325 I can't stop her from driving. 226 00:13:30,662 --> 00:13:32,331 But if she sets foot on the property... 227 00:13:32,414 --> 00:13:33,250 Right. 228 00:13:33,793 --> 00:13:34,628 I understand. 229 00:13:35,212 --> 00:13:37,133 The alarms are set. The cameras are on. 230 00:13:37,676 --> 00:13:38,636 Guard's at his post. 231 00:13:41,307 --> 00:13:42,142 Thank you, Ezra. 232 00:13:43,563 --> 00:13:44,731 I'll keep you both safe, ma'am. 233 00:13:45,692 --> 00:13:46,527 By His hand. 234 00:13:47,403 --> 00:13:48,238 Praise be. 235 00:13:56,045 --> 00:13:57,799 - [dog barks distantly] - [breathing heavily, sniffles] 236 00:14:02,559 --> 00:14:03,393 - Hey. - Hey. 237 00:14:08,571 --> 00:14:09,405 Um... 238 00:14:11,744 --> 00:14:12,913 I just drove to her building. 239 00:14:14,958 --> 00:14:15,793 [sighs] 240 00:14:17,797 --> 00:14:18,633 Yeah. 241 00:14:20,302 --> 00:14:22,766 I drove to her building like a fucking crazy person. 242 00:14:24,603 --> 00:14:25,437 Okay. 243 00:14:27,609 --> 00:14:28,694 - [grunts] - Is that it? 244 00:14:31,240 --> 00:14:32,661 [chuckles] 245 00:14:37,796 --> 00:14:38,881 All I can think about... 246 00:14:40,342 --> 00:14:41,720 is shooting her in the fucking head. 247 00:14:42,221 --> 00:14:45,227 And I don't know how to stop myself from actually doing it. 248 00:14:50,112 --> 00:14:50,947 [exhales] 249 00:14:53,619 --> 00:14:54,453 I get it. 250 00:14:57,961 --> 00:14:58,796 Look. 251 00:14:59,046 --> 00:15:00,925 She's in a building, right? 252 00:15:01,050 --> 00:15:01,885 Yup. 253 00:15:02,177 --> 00:15:04,473 And I know they're trying to make it the new fucking Gilead. 254 00:15:04,808 --> 00:15:05,643 - But... - [exhales] 255 00:15:05,727 --> 00:15:06,687 there's no army. 256 00:15:07,104 --> 00:15:07,939 I know that. 257 00:15:08,023 --> 00:15:09,651 What there is, is building codes 258 00:15:09,735 --> 00:15:12,072 and neighbors and a fucking City Council, all right? 259 00:15:12,156 --> 00:15:15,287 And we can use those things to shut her down. 260 00:15:15,788 --> 00:15:16,623 It's not gonna... 261 00:15:18,251 --> 00:15:19,462 It's not... [sighs] 262 00:15:20,965 --> 00:15:21,800 Fuck. 263 00:15:21,884 --> 00:15:23,804 All right, all right. Let's say you shoot her in the head. 264 00:15:23,888 --> 00:15:25,600 All right? You shoot her, and what happens then? 265 00:15:26,518 --> 00:15:27,979 They take Nichole from you. 266 00:15:28,814 --> 00:15:29,649 You get that? 267 00:15:29,733 --> 00:15:32,362 Like, we, we lose our best chance of getting Hannah. 268 00:15:34,033 --> 00:15:34,868 That's what happens. 269 00:15:35,536 --> 00:15:36,370 So... 270 00:15:38,041 --> 00:15:39,043 can you let me try? 271 00:15:40,755 --> 00:15:41,590 [sniffles] 272 00:15:42,926 --> 00:15:43,761 Yeah. 273 00:15:44,721 --> 00:15:45,556 Yeah, of course. 274 00:15:46,349 --> 00:15:47,811 - It's gonna work, okay? - Mmm. 275 00:15:54,866 --> 00:15:55,701 [groaning] 276 00:15:59,584 --> 00:16:00,460 Ow! Fuck. 277 00:16:00,586 --> 00:16:02,005 [whimpers] Sorry. 278 00:16:03,884 --> 00:16:05,513 - Just... just a few more, dear. - [groans] 279 00:16:05,596 --> 00:16:06,430 - A few more. - No. 280 00:16:06,515 --> 00:16:08,602 These exercises are so important. 281 00:16:08,769 --> 00:16:09,604 Enough. 282 00:16:09,980 --> 00:16:10,815 [exhales] 283 00:16:11,357 --> 00:16:13,486 [breathing heavily] 284 00:16:14,739 --> 00:16:15,575 Ugh. 285 00:16:15,867 --> 00:16:17,452 Remember what the Lord said. 286 00:16:18,789 --> 00:16:19,875 - [groans] - "Fear not." 287 00:16:20,793 --> 00:16:21,879 "Believe only, 288 00:16:22,004 --> 00:16:23,799 and she shall be made... 289 00:16:24,634 --> 00:16:25,468 - "whole." - [groans] 290 00:16:26,638 --> 00:16:28,601 Will you stop talking about the Bible? 291 00:16:29,351 --> 00:16:30,521 My legs don't work! 292 00:16:30,646 --> 00:16:31,565 All right. All right. 293 00:16:32,399 --> 00:16:33,443 Just, just rest. 294 00:16:34,445 --> 00:16:35,280 [breathes deeply] 295 00:16:41,960 --> 00:16:43,338 Has Esther woken up yet? 296 00:16:45,091 --> 00:16:45,927 No. 297 00:16:47,722 --> 00:16:48,557 Serves her right. 298 00:16:50,310 --> 00:16:51,145 What? 299 00:16:52,272 --> 00:16:53,191 How could you say that? 300 00:16:54,778 --> 00:16:56,072 A girl so wicked 301 00:16:57,491 --> 00:16:59,913 that she would kill her own sister 302 00:17:00,665 --> 00:17:02,084 deserves his retribution. 303 00:17:02,877 --> 00:17:04,756 She's a child. 304 00:17:05,257 --> 00:17:07,344 Who was hurt and abused. 305 00:17:07,679 --> 00:17:10,433 I told you that! I warned you about her! 306 00:17:10,559 --> 00:17:12,563 I gave her an opportunity 307 00:17:12,647 --> 00:17:14,818 to live a life of service and grace! 308 00:17:14,901 --> 00:17:15,820 Or else! 309 00:17:16,445 --> 00:17:17,281 Right? 310 00:17:17,865 --> 00:17:20,203 Live a life of service and grace, 311 00:17:20,328 --> 00:17:21,163 or else, 312 00:17:21,289 --> 00:17:23,251 you would let her rot in The Colonies! 313 00:17:23,961 --> 00:17:24,754 [laughing bitterly] 314 00:17:25,923 --> 00:17:27,092 I know you'd just... 315 00:17:28,094 --> 00:17:29,263 pluck her eye out. 316 00:17:32,770 --> 00:17:34,607 [whimpers] 317 00:17:36,110 --> 00:17:36,945 I gave you... 318 00:17:38,532 --> 00:17:40,786 the education you needed 319 00:17:42,540 --> 00:17:46,882 to live a safe and meaningful life. 320 00:17:49,512 --> 00:17:50,973 And here you are. 321 00:17:51,892 --> 00:17:52,810 Still with us! 322 00:17:52,852 --> 00:17:53,687 Just stop it. 323 00:17:54,689 --> 00:17:57,444 I know what you do, what you do to those girls. 324 00:17:57,528 --> 00:17:59,281 Your precious girls. 325 00:18:01,118 --> 00:18:02,329 I see you! 326 00:18:03,373 --> 00:18:04,751 I see who you really are! 327 00:18:06,087 --> 00:18:07,590 I've still got one good eye, remember? 328 00:18:10,638 --> 00:18:11,890 You gonna take that one too? 329 00:18:31,972 --> 00:18:33,976 [telephone ringing distantly] 330 00:18:36,940 --> 00:18:38,276 They ran out of the ecru? 331 00:18:38,569 --> 00:18:40,113 That was the closest shade, Mrs. Waterford. 332 00:18:41,115 --> 00:18:42,618 I have Commander Lawrence on the secure line. 333 00:18:42,952 --> 00:18:44,079 Oh, excellent. Thank you. 334 00:18:47,545 --> 00:18:48,337 [telephone beeps] 335 00:18:48,672 --> 00:18:49,924 Hello, Commander Lawrence. 336 00:18:51,135 --> 00:18:53,139 So, Mrs. Waterford. 337 00:18:53,891 --> 00:18:54,976 What can I do for you? 338 00:18:56,103 --> 00:18:56,938 Well, great news. 339 00:18:57,272 --> 00:19:00,111 Some of the other consulates have extended invitations. 340 00:19:01,197 --> 00:19:03,994 It seems that you or someone in your office 341 00:19:04,077 --> 00:19:04,996 has declined them. 342 00:19:06,165 --> 00:19:07,000 On my behalf. 343 00:19:08,754 --> 00:19:09,589 [inhales sharply] 344 00:19:09,672 --> 00:19:13,931 Everyone is thrilled by your work so far. Why... 345 00:19:14,766 --> 00:19:16,227 why overexert yourself? 346 00:19:20,653 --> 00:19:22,364 It seems that recognition efforts 347 00:19:22,447 --> 00:19:24,201 in South America have stalled. 348 00:19:24,994 --> 00:19:26,957 And that political wives have only heard 349 00:19:27,040 --> 00:19:29,546 of the worst rumors of life back home. 350 00:19:30,673 --> 00:19:33,386 Gilead is the only country on the planet 351 00:19:33,469 --> 00:19:35,558 that has had an increase in live births, 352 00:19:35,641 --> 00:19:38,479 and I believe that I am uniquely positioned 353 00:19:38,564 --> 00:19:41,318 to remind the local ambassadors of that fact. 354 00:19:41,402 --> 00:19:43,949 Perhaps with an afternoon tea. 355 00:19:47,623 --> 00:19:50,504 Venezuela has expressed interest 356 00:19:50,588 --> 00:19:55,096 in some of our more successful female education programs. 357 00:19:55,221 --> 00:19:58,436 An informal conversation might be useful. 358 00:19:59,062 --> 00:19:59,898 Over tea. 359 00:20:02,110 --> 00:20:03,572 Yes. A lovely idea. 360 00:20:05,576 --> 00:20:06,536 So, uh, 361 00:20:06,786 --> 00:20:09,499 anything else you wanna chat about? 362 00:20:09,959 --> 00:20:10,794 Poutine? 363 00:20:11,378 --> 00:20:13,299 Paint colors for the nursery? 364 00:20:14,259 --> 00:20:19,144 Nocturnal visits from a certain local stalker? 365 00:20:22,442 --> 00:20:23,695 You heard about my visitor. 366 00:20:24,989 --> 00:20:27,118 Yeah. Ezra said you were jumpy. 367 00:20:27,202 --> 00:20:28,955 I'm not that easily intimidated, Commander. 368 00:20:29,540 --> 00:20:30,375 She's just... 369 00:20:31,878 --> 00:20:33,632 stomping her feet like a child. 370 00:20:34,509 --> 00:20:35,343 Posturing. 371 00:20:37,055 --> 00:20:41,397 That child has been known to misbehave. 372 00:20:42,566 --> 00:20:43,401 Badly. 373 00:20:45,196 --> 00:20:49,580 I'd stay focused on work, and avoid her. 374 00:20:53,212 --> 00:20:54,549 I'll take that under advisement. 375 00:20:58,807 --> 00:21:00,184 Blessed day, Mrs. Waterford. 376 00:21:00,351 --> 00:21:01,478 Blessed day, Commander. 377 00:21:02,439 --> 00:21:03,274 [telephone beeps] 378 00:21:39,931 --> 00:21:40,766 [door opens] 379 00:21:46,068 --> 00:21:46,903 What happened? 380 00:21:50,034 --> 00:21:50,953 This came for you. 381 00:22:01,558 --> 00:22:04,856 [paper shuffling, tearing] 382 00:22:17,297 --> 00:22:18,465 [Moira] Jesus Christ. 383 00:22:21,096 --> 00:22:21,931 June. 384 00:22:22,473 --> 00:22:23,475 - June. - Don't. 385 00:22:23,643 --> 00:22:24,812 [Luke] We can still stop this. 386 00:22:24,896 --> 00:22:26,649 How? With fucking building codes? 387 00:22:27,025 --> 00:22:27,860 And lawsuits? 388 00:22:29,112 --> 00:22:31,366 Serena has the whole goddamn world behind her. 389 00:22:31,450 --> 00:22:32,368 No, she doesn't. 390 00:22:32,578 --> 00:22:33,622 - We... - [June] It's gonna happen here. 391 00:22:33,705 --> 00:22:35,291 - No, it is not. - She is gonna bring it here. 392 00:22:35,374 --> 00:22:36,711 I swear to fucking God, 393 00:22:36,920 --> 00:22:38,047 she is gonna bring it here. 394 00:22:38,673 --> 00:22:40,677 The only way to stop her, 395 00:22:40,761 --> 00:22:43,432 and to stop them is to put them all in the fucking ground! 396 00:22:43,683 --> 00:22:44,518 [Nichole crying] 397 00:22:51,156 --> 00:22:51,991 Fuck! 398 00:22:53,703 --> 00:22:55,206 [crying continues] 399 00:22:56,709 --> 00:22:57,544 I got it. 400 00:22:57,795 --> 00:22:58,588 Okay. 401 00:23:04,934 --> 00:23:08,315 [whispers] I'm sorry, baby girl. I'm here now. 402 00:23:09,694 --> 00:23:10,696 I'm here, sweetie. 403 00:23:11,572 --> 00:23:12,407 Okay. 404 00:23:15,204 --> 00:23:16,039 Hey. 405 00:23:16,331 --> 00:23:17,166 Hey. 406 00:23:17,793 --> 00:23:18,628 I've got her. 407 00:23:19,212 --> 00:23:20,047 Yeah. 408 00:23:21,676 --> 00:23:22,720 [June] Who's a good girl? 409 00:23:24,515 --> 00:23:25,349 Here we go. 410 00:23:26,143 --> 00:23:26,978 Shh. 411 00:23:27,688 --> 00:23:28,857 - [Nichole cries] - It's okay. 412 00:23:29,984 --> 00:23:30,944 Hey, baby girl. 413 00:23:31,946 --> 00:23:33,658 - [chuckles softly] - You're fine, baby. 414 00:23:36,371 --> 00:23:37,206 Shit. 415 00:23:37,331 --> 00:23:38,167 [sniffles] 416 00:23:41,674 --> 00:23:42,509 What am I doing? 417 00:23:44,680 --> 00:23:45,640 What the fuck was that? 418 00:23:47,728 --> 00:23:48,813 Being really angry? 419 00:23:49,565 --> 00:23:50,399 [scoffs] 420 00:23:52,780 --> 00:23:54,199 Please don't tell me to calm down, okay? 421 00:23:54,282 --> 00:23:55,117 Wasn't gonna. 422 00:23:55,660 --> 00:23:56,954 He has no idea what he's doing, 423 00:23:57,288 --> 00:23:58,792 and he seems to have completely forgotten 424 00:23:58,875 --> 00:24:00,879 that none of this shit worked the first time. 425 00:24:04,970 --> 00:24:05,972 June, he's right. 426 00:24:07,893 --> 00:24:09,104 This is a refugee town. 427 00:24:09,730 --> 00:24:10,732 An overcrowded one. 428 00:24:11,149 --> 00:24:12,360 And any of us make trouble, 429 00:24:12,443 --> 00:24:14,239 people start getting thrown in jail, 430 00:24:14,615 --> 00:24:16,619 shipped off for resettlement someplace else. 431 00:24:18,038 --> 00:24:19,332 We have to play by the rules. 432 00:24:20,585 --> 00:24:21,419 Okay? 433 00:24:21,587 --> 00:24:23,298 We can't do that other stuff without 434 00:24:23,758 --> 00:24:25,554 bad shit happening to a lot of people. 435 00:24:28,016 --> 00:24:30,312 Look, I will dance on her grave with you, 436 00:24:30,730 --> 00:24:31,691 soon as the dirt's in. 437 00:24:33,570 --> 00:24:36,283 But she's not worth losing your family over. 438 00:24:43,631 --> 00:24:45,259 What if this is who I am now? 439 00:24:51,062 --> 00:24:52,440 I don't worry about you being with her. 440 00:24:53,651 --> 00:24:54,486 Not anymore. 441 00:24:56,198 --> 00:24:57,200 And that's not nothing. 442 00:25:03,755 --> 00:25:04,590 Yeah. 443 00:25:04,673 --> 00:25:05,508 [Moira] Okay. 444 00:25:09,140 --> 00:25:10,810 I'm just gonna hang out in here for a while. 445 00:25:13,023 --> 00:25:14,067 Sounds good, Momma. 446 00:25:37,321 --> 00:25:39,660 And we can send a lovely gift basket to Germany. 447 00:25:39,702 --> 00:25:40,537 Yes, ma'am. 448 00:25:42,164 --> 00:25:43,584 Excuse me, Mrs. Waterford. 449 00:25:44,753 --> 00:25:46,131 Luke Bankole is outside. 450 00:25:47,049 --> 00:25:47,968 He's asked to see you. 451 00:25:51,517 --> 00:25:52,351 Do we have time? 452 00:25:52,644 --> 00:25:53,478 [Ezra] Not much. 453 00:25:53,938 --> 00:25:55,065 If I may, Mrs. Waterford, 454 00:25:55,149 --> 00:25:56,777 I, I think I should handle this. 455 00:25:57,403 --> 00:25:58,363 Uh... 456 00:25:58,906 --> 00:25:59,742 No. 457 00:26:00,994 --> 00:26:02,455 No, that won't be necessary. 458 00:26:03,916 --> 00:26:06,046 Just a friendly chat between old acquaintances. 459 00:26:16,024 --> 00:26:17,193 [door beeps, opens] 460 00:26:20,659 --> 00:26:21,493 [door closes] 461 00:26:29,300 --> 00:26:31,471 Have you checked him for any security concerns? 462 00:26:31,764 --> 00:26:32,766 Yes, ma'am, of course. 463 00:26:33,475 --> 00:26:34,770 Let's check him again, please. 464 00:26:59,528 --> 00:27:01,406 Thank you. Give us a moment. 465 00:27:05,915 --> 00:27:06,751 Praise be, ma'am. 466 00:27:09,255 --> 00:27:11,009 So, why are you here, Mr. Bankole? 467 00:27:12,888 --> 00:27:13,723 Why are you here? 468 00:27:14,767 --> 00:27:16,771 I'm here to spread His word and to show the people 469 00:27:16,854 --> 00:27:18,691 that there is a better way to live. 470 00:27:19,526 --> 00:27:21,321 There's a crowd of people outside right now 471 00:27:21,404 --> 00:27:23,492 that would love to see you shot down in the street. 472 00:27:25,120 --> 00:27:26,749 From what I can see, it's, um, 473 00:27:27,333 --> 00:27:28,335 quite the opposite. 474 00:27:35,600 --> 00:27:36,434 Building codes. 475 00:27:38,313 --> 00:27:40,400 I've found 15 violations 476 00:27:40,484 --> 00:27:42,071 that could get this place condemned. 477 00:27:42,572 --> 00:27:43,866 I make a couple of calls 478 00:27:43,950 --> 00:27:46,079 and this place is shut down in a matter of days. 479 00:27:47,958 --> 00:27:49,377 Is that what you came here to tell me? 480 00:27:50,212 --> 00:27:51,924 That we have issues with the plumbing here? 481 00:27:54,178 --> 00:27:55,013 Well, I... 482 00:27:55,305 --> 00:27:57,811 I also came here to tell you that my wife... 483 00:27:58,938 --> 00:27:59,940 is gonna kill you. 484 00:28:02,069 --> 00:28:03,698 Right? And I'm gonna let her. 485 00:28:05,618 --> 00:28:06,537 Is that so? 486 00:28:06,912 --> 00:28:07,747 [Luke] Mmm-hmm. 487 00:28:09,751 --> 00:28:10,587 [clicks tongue] So... 488 00:28:12,507 --> 00:28:13,634 You can get kicked out, 489 00:28:16,097 --> 00:28:16,932 you could be killed, 490 00:28:20,105 --> 00:28:22,611 or just help us get Hannah back. 491 00:28:27,077 --> 00:28:28,121 Agnes is happy. 492 00:28:29,708 --> 00:28:31,336 She has fit and loving parents. 493 00:28:32,505 --> 00:28:34,175 Just as the good Lord intended. 494 00:28:36,262 --> 00:28:38,726 Who am I to question God's will? 495 00:28:45,990 --> 00:28:46,825 You know, come to think of it, 496 00:28:46,909 --> 00:28:49,455 I do wonder why you never returned to Gilead 497 00:28:49,539 --> 00:28:50,792 to save your daughter. 498 00:28:52,294 --> 00:28:54,508 I mean, there were risks of course. 499 00:28:55,551 --> 00:28:56,679 Which your wife took, 500 00:28:58,306 --> 00:28:59,392 and she suffered for them. 501 00:29:00,477 --> 00:29:01,312 Many times. 502 00:29:03,483 --> 00:29:05,278 Then again, she did have Nick's support. 503 00:29:05,571 --> 00:29:07,074 I'm sure that gave you some... 504 00:29:07,951 --> 00:29:09,370 small comfort knowing that. 505 00:29:21,603 --> 00:29:23,314 You stay away from my family. 506 00:29:24,651 --> 00:29:25,862 Or the next time I see you, 507 00:29:25,945 --> 00:29:27,448 I'm gonna fucking kill you myself. 508 00:29:37,134 --> 00:29:37,969 So, 509 00:29:38,052 --> 00:29:40,808 another Handmaid-on-Handmaid attack. 510 00:29:42,478 --> 00:29:44,733 No fatalities this time. 511 00:29:46,152 --> 00:29:48,657 Fortunately, Esther is the last of the girls 512 00:29:48,824 --> 00:29:50,118 to be under... 513 00:29:50,953 --> 00:29:51,914 her influence. 514 00:29:53,416 --> 00:29:54,376 Can't even say her name? 515 00:29:55,922 --> 00:29:56,757 June. 516 00:29:59,261 --> 00:30:00,723 There are smoother waters ahead. 517 00:30:01,098 --> 00:30:01,934 There better be. 518 00:30:03,186 --> 00:30:07,277 Gilead is opening its doors, just... a crack. 519 00:30:07,361 --> 00:30:10,618 And when the world peeks inside at our Handmaid system, 520 00:30:11,077 --> 00:30:14,835 let's just say it needs to be running smoothly. 521 00:30:14,960 --> 00:30:15,795 No, uh, 522 00:30:16,755 --> 00:30:17,966 breakdowns. 523 00:30:18,341 --> 00:30:19,803 No assaults. 524 00:30:21,138 --> 00:30:23,894 No chocolates dipped in poison. 525 00:30:26,274 --> 00:30:29,238 Commander Lawrence, I have come to believe 526 00:30:29,739 --> 00:30:32,996 that the Handmaid system must be reformed. 527 00:30:33,454 --> 00:30:34,373 A new protocol. 528 00:30:35,458 --> 00:30:37,630 To prevent such harmful incidents 529 00:30:37,714 --> 00:30:38,799 from happening in the future. 530 00:30:39,968 --> 00:30:40,970 I'm all ears. 531 00:30:42,472 --> 00:30:43,851 [clicks tongue] Handmaids... 532 00:30:44,895 --> 00:30:46,982 would remain under my care. 533 00:30:48,443 --> 00:30:51,324 Commanders and Wives would visit each month, 534 00:30:52,200 --> 00:30:54,288 when it's time to perform the Ceremony. 535 00:30:58,379 --> 00:31:02,597 You mean go to the Red Center? 536 00:31:04,266 --> 00:31:05,101 Kind of... 537 00:31:05,686 --> 00:31:07,230 Handmaids hotel, 538 00:31:07,356 --> 00:31:09,527 where you're the concierge? 539 00:31:11,364 --> 00:31:13,368 I believe God will be better served 540 00:31:13,827 --> 00:31:17,125 if Handmaids are not posted in households. 541 00:31:17,417 --> 00:31:18,837 What are you smoking? 542 00:31:18,879 --> 00:31:21,092 No Commander's gonna buy into that. 543 00:31:21,551 --> 00:31:23,012 They're not interested in some quick... 544 00:31:23,847 --> 00:31:26,561 in and out to make a baby. 545 00:31:27,020 --> 00:31:28,524 - Commander... - They want those girls 546 00:31:28,649 --> 00:31:29,859 in their homes. 547 00:31:30,528 --> 00:31:31,445 Accessible. 548 00:31:32,322 --> 00:31:33,534 Any time. So they can... 549 00:31:34,243 --> 00:31:36,038 sniff the air after they walk by, 550 00:31:36,122 --> 00:31:37,959 or do whatever the hell they want. 551 00:31:38,794 --> 00:31:41,007 Get their rocks off. These are pious men. 552 00:31:41,215 --> 00:31:42,342 They need a little kink. 553 00:31:43,386 --> 00:31:44,221 You know that. 554 00:31:46,475 --> 00:31:47,310 Do I? 555 00:31:49,064 --> 00:31:49,899 Don't you? 556 00:31:52,112 --> 00:31:53,197 The Handmaid system 557 00:31:54,074 --> 00:31:55,619 is not changing. Not now. 558 00:31:56,997 --> 00:31:58,249 So, get a grip on your girls. 559 00:32:02,550 --> 00:32:03,886 Not too tight though. 560 00:32:04,470 --> 00:32:06,683 We can't afford to show any scars right now. 561 00:32:10,148 --> 00:32:12,152 - [indistinct shouting] - [horns honking] 562 00:32:13,781 --> 00:32:14,616 [engine stops] 563 00:32:18,540 --> 00:32:20,126 Was there no option for natural light? 564 00:32:21,003 --> 00:32:22,590 [man] You must stay clear of the window 565 00:32:22,673 --> 00:32:24,259 for your own safety, Mrs. Waterford. 566 00:32:24,468 --> 00:32:25,805 Well, I think we do three setups here, 567 00:32:25,888 --> 00:32:27,057 and then we move to a window. 568 00:32:28,602 --> 00:32:30,606 [indistinct shouting] 569 00:32:37,787 --> 00:32:38,622 [shouting continues] 570 00:32:38,705 --> 00:32:40,333 [man 1] You will fall to your knees 571 00:32:40,416 --> 00:32:41,586 and you will beg. 572 00:32:41,878 --> 00:32:45,135 You will beg for His grace to redeem you when Gilead... 573 00:32:46,178 --> 00:32:47,557 [man 2] You know nothing! 574 00:32:48,057 --> 00:32:48,892 You know... 575 00:32:50,270 --> 00:32:51,105 [chuckles softly] 576 00:32:54,194 --> 00:32:56,115 [shouting continues] 577 00:32:59,079 --> 00:33:01,208 [indistinct shouting outside] 578 00:33:04,173 --> 00:33:05,676 [shouting continues] 579 00:33:07,179 --> 00:33:08,431 [woman 1] ...we went through? 580 00:33:08,599 --> 00:33:10,310 [man 3] You idiots! You need to obey! 581 00:33:10,393 --> 00:33:11,228 [woman 2] Fuck off! 582 00:33:13,650 --> 00:33:14,484 What is happening? 583 00:33:14,569 --> 00:33:16,197 [indistinct chatter over earpiece] 584 00:33:19,537 --> 00:33:21,583 Get the fuck outta my face, fucker! 585 00:33:21,666 --> 00:33:23,461 You need a man to put you in your place. 586 00:33:23,670 --> 00:33:24,589 - The fuck... - I don't see any men 587 00:33:24,672 --> 00:33:26,050 - around here, so... - Get the fuck back 588 00:33:26,133 --> 00:33:27,093 - where you came from! - Hey! 589 00:33:27,177 --> 00:33:28,805 Hey, man, she came from America. What the fuck? 590 00:33:28,889 --> 00:33:30,308 There is no America. 591 00:33:30,391 --> 00:33:31,227 Then take it easy, okay? 592 00:33:31,310 --> 00:33:32,395 [both grunt] 593 00:33:32,479 --> 00:33:34,316 [people screaming] 594 00:33:34,441 --> 00:33:37,072 [indistinct chatter] 595 00:33:37,489 --> 00:33:38,617 - [gunshot] - [people scream] 596 00:33:39,661 --> 00:33:41,038 Ma'am, we need to vacate the premises. 597 00:33:41,121 --> 00:33:42,082 Where are we supposed to go? 598 00:33:42,165 --> 00:33:43,585 We're working on that, but it's not safe here. 599 00:33:45,380 --> 00:33:46,591 June. Put the gun down. 600 00:33:46,925 --> 00:33:48,177 June, put the fucking gun down. 601 00:33:48,887 --> 00:33:49,722 Go. 602 00:33:50,098 --> 00:33:50,933 Move! 603 00:33:51,643 --> 00:33:52,853 What the fuck are you doing here? 604 00:33:52,979 --> 00:33:54,064 - Come on. - What are you doing here? 605 00:33:54,147 --> 00:33:55,567 - Come on. We gotta go. - [sirens approaching] 606 00:33:55,651 --> 00:33:57,530 Go. Go, get her out of here! Go. 607 00:33:57,738 --> 00:33:58,573 - Come on. - Go! 608 00:33:59,116 --> 00:33:59,951 [man] Come on! 609 00:34:03,792 --> 00:34:04,711 Stay back. 610 00:34:04,919 --> 00:34:07,550 [siren wailing] 611 00:34:35,188 --> 00:34:37,192 Ma'am, we found a secure location. 612 00:34:39,446 --> 00:34:40,281 Where is it? 613 00:34:41,325 --> 00:34:42,745 For those who are truly righteous, 614 00:34:43,204 --> 00:34:44,582 He sometimes sends a refuge. 615 00:34:55,228 --> 00:34:57,440 [bell tolling distantly] 616 00:35:10,007 --> 00:35:10,843 Shit. 617 00:35:12,345 --> 00:35:13,640 [grunts] I've got it. 618 00:35:13,724 --> 00:35:14,976 [breathing heavily] 619 00:35:15,476 --> 00:35:18,232 God saved you for a reason, dear. 620 00:35:18,733 --> 00:35:19,569 [chuckles] 621 00:35:20,027 --> 00:35:21,823 I don't think God is doing this to me. 622 00:35:22,825 --> 00:35:24,286 After all you have been through, 623 00:35:25,246 --> 00:35:27,250 you don't think there's a reason behind it all? 624 00:35:27,333 --> 00:35:28,169 [grunts] 625 00:35:29,505 --> 00:35:30,757 I don't care anymore. 626 00:35:34,389 --> 00:35:36,143 Come on, now. Slow down, slow down. 627 00:35:36,686 --> 00:35:38,355 [door slams] 628 00:35:38,439 --> 00:35:41,236 [footsteps approaching] 629 00:35:45,788 --> 00:35:46,623 [guardian] Blessed day, sir. 630 00:35:50,296 --> 00:35:51,465 I should've listened to you. 631 00:35:55,431 --> 00:35:56,266 About Esther. 632 00:36:03,489 --> 00:36:04,324 Janine, 633 00:36:05,828 --> 00:36:06,663 I need your help. 634 00:36:09,000 --> 00:36:10,002 With the other girls. 635 00:36:14,219 --> 00:36:15,388 What kind of help? 636 00:36:17,350 --> 00:36:18,185 You know them, 637 00:36:18,853 --> 00:36:21,609 and understand them in ways that I do not. 638 00:36:24,239 --> 00:36:25,491 Will you watch over them? 639 00:36:26,911 --> 00:36:30,001 And tell me when any of them are struggling? 640 00:36:31,253 --> 00:36:34,134 Aunt Lydia, if I do, you'll just do something horrible. 641 00:36:34,342 --> 00:36:35,177 No. 642 00:36:37,432 --> 00:36:39,269 I want to do things differently. 643 00:36:42,275 --> 00:36:44,195 I want to address any problem... 644 00:36:45,699 --> 00:36:46,534 early. 645 00:36:49,456 --> 00:36:50,291 With more... 646 00:36:51,961 --> 00:36:52,796 compassion. 647 00:36:57,848 --> 00:36:59,810 We can shepherd these girls together. 648 00:37:01,606 --> 00:37:03,108 And keep them on God's path. 649 00:37:03,944 --> 00:37:06,031 [lock clicking] 650 00:37:07,241 --> 00:37:08,077 [door slams] 651 00:37:12,293 --> 00:37:14,507 [indistinct radio chatter] 652 00:37:14,715 --> 00:37:15,550 [guardian] Copy. 653 00:37:50,161 --> 00:37:51,998 God may test us, body and soul. 654 00:37:55,672 --> 00:37:56,507 But He always... 655 00:37:59,805 --> 00:38:01,559 rewards the most righteous. 656 00:38:28,905 --> 00:38:32,036 [indistinct chatter] 657 00:38:32,913 --> 00:38:34,207 [girl whispers] Hi, how are you? 658 00:38:34,750 --> 00:38:35,585 Are you okay? 659 00:38:36,587 --> 00:38:37,756 I almost died. 660 00:38:37,840 --> 00:38:39,927 [giggling] 661 00:38:40,010 --> 00:38:41,931 [indistinct chatter, laughter] 662 00:38:56,711 --> 00:38:57,671 [cell phone buzzing] 663 00:39:00,719 --> 00:39:01,554 Hey. 664 00:39:03,933 --> 00:39:04,768 Great. 665 00:39:06,396 --> 00:39:07,231 Nice. 666 00:39:07,816 --> 00:39:09,485 Thank you. No, no, no. Thank you. 667 00:39:10,739 --> 00:39:11,574 [sighs] 668 00:39:12,074 --> 00:39:13,870 The chief inspector in the fire department 669 00:39:13,953 --> 00:39:15,497 lost his sister in Gilead. 670 00:39:16,499 --> 00:39:18,630 And he's shutting down the building 671 00:39:18,713 --> 00:39:20,132 for construction violations. 672 00:39:20,216 --> 00:39:21,051 Building codes. 673 00:39:21,552 --> 00:39:23,598 So, Serena's homeless. 674 00:39:25,142 --> 00:39:26,186 [Luke inhales] 675 00:39:29,860 --> 00:39:30,862 Let me see that gun. 676 00:39:58,375 --> 00:40:00,379 [rain pattering] 677 00:40:01,464 --> 00:40:02,300 [sighs] 678 00:40:04,470 --> 00:40:05,305 [gun cocking] 679 00:40:11,276 --> 00:40:12,111 Did you clean this? 680 00:40:13,071 --> 00:40:14,449 - Mmm-hmm. - [gun cocking] 681 00:40:15,618 --> 00:40:16,871 I watched a YouTube video. 682 00:40:17,496 --> 00:40:18,332 [laughs] 683 00:40:24,093 --> 00:40:24,928 Looks good. 684 00:40:38,413 --> 00:40:40,627 I didn't do it this time. 685 00:40:43,131 --> 00:40:47,264 But I am not going to promise that I won't do it next time. 686 00:40:50,980 --> 00:40:52,776 I can't promise I won't either. 687 00:41:00,917 --> 00:41:03,004 I guess we'll just have to trust each other. 688 00:41:08,933 --> 00:41:10,812 Do you wanna go inside? 689 00:41:12,524 --> 00:41:13,358 Not really. 690 00:41:20,330 --> 00:41:22,919 [both breathing heavily] 691 00:41:23,671 --> 00:41:25,090 ["The Chain" playing] 692 00:41:25,174 --> 00:41:28,263 ♪ Listen to the wind blow ♪ 693 00:41:28,346 --> 00:41:31,896 ♪ Watch the sun rise ♪ 694 00:41:37,866 --> 00:41:40,580 ♪ Run in the shadows ♪ 695 00:41:40,663 --> 00:41:43,961 ♪ Damn your love Damn your lies ♪ 696 00:41:50,517 --> 00:41:53,648 ♪ Listen to the wind blow ♪ 697 00:41:53,731 --> 00:41:57,614 ♪ Watch the sun rise ♪ 698 00:42:03,291 --> 00:42:06,005 ♪ Run in the shadows ♪ 699 00:42:06,089 --> 00:42:09,470 ♪ Damn your love Damn your lies ♪ 700 00:42:13,646 --> 00:42:16,359 ♪ And if you don't love me now ♪ 701 00:42:16,819 --> 00:42:19,574 ♪ You will never love me again ♪ 702 00:42:19,992 --> 00:42:22,872 ♪ I can still hear you saying ♪ 703 00:42:23,206 --> 00:42:25,837 ♪ You will Never break the chain ♪ 704 00:42:26,379 --> 00:42:28,968 ♪ And if you don't love me now ♪ 705 00:42:29,511 --> 00:42:32,224 ♪ You will never love me again ♪ 706 00:42:32,684 --> 00:42:35,940 ♪ I can still hear you saying ♪ 707 00:42:36,024 --> 00:42:38,445 ♪ You will Never break the chain ♪ 708 00:42:39,781 --> 00:42:41,702 ♪ Never break the chain ♪ 709 00:42:42,829 --> 00:42:44,750 ♪ Never break the chain ♪ 710 00:42:46,085 --> 00:42:48,006 ♪ Never break the chain ♪ 711 00:42:50,720 --> 00:42:53,893 ♪ Listen to the wind blow ♪ 712 00:42:54,018 --> 00:42:56,523 ♪ Down comes the night ♪ 713 00:43:03,453 --> 00:43:06,167 ♪ Break the silence ♪ 714 00:43:06,250 --> 00:43:09,215 ♪ Damn the dark Damn the light ♪ 715 00:43:16,145 --> 00:43:18,818 ♪ Run in the shadows ♪ 716 00:43:18,943 --> 00:43:21,990 ♪ Damn your love Damn your lies ♪ 717 00:43:26,499 --> 00:43:29,213 ♪ And if you don't love me now ♪ 718 00:43:29,673 --> 00:43:32,344 ♪ You will never love me again ♪ 719 00:43:32,846 --> 00:43:36,060 ♪ I can still hear you saying ♪ 720 00:43:36,144 --> 00:43:38,816 ♪ You will Never break the chain ♪ 721 00:43:39,191 --> 00:43:41,947 ♪ And if you don't love me now ♪ 722 00:43:42,406 --> 00:43:45,120 ♪ You will never love me again ♪ 723 00:43:45,538 --> 00:43:48,669 ♪ I can still hear you saying ♪ 724 00:43:48,753 --> 00:43:51,382 ♪ You will Never break the chain ♪ 725 00:43:52,635 --> 00:43:54,598 ♪ Never break the chain ♪ 726 00:43:55,808 --> 00:43:57,770 ♪ Never break the chain ♪ 727 00:43:58,981 --> 00:44:00,902 ♪ Never break the chain ♪ 728 00:44:02,154 --> 00:44:02,989 Please wait here. 729 00:44:03,239 --> 00:44:04,785 ♪ Never break the chain ♪ 730 00:44:05,536 --> 00:44:07,874 ♪ Never break the chain ♪ 731 00:44:08,709 --> 00:44:11,047 ♪ Never break the chain ♪ 732 00:44:13,009 --> 00:44:14,178 Mrs. Waterford. 733 00:44:15,347 --> 00:44:16,265 Praise be. 734 00:44:16,474 --> 00:44:18,394 Welcome to our home. I'm Alanis. 735 00:44:18,729 --> 00:44:20,023 Mrs. Ryan Wheeler. 736 00:44:22,695 --> 00:44:23,781 [gasps, chuckles] 737 00:44:28,248 --> 00:44:30,460 Every good and perfect gift is from above, 738 00:44:30,628 --> 00:44:32,339 coming down from the heavenly lights. 739 00:44:32,924 --> 00:44:34,343 He chose to give us birth 740 00:44:34,426 --> 00:44:35,513 through the word of truth 741 00:44:35,638 --> 00:44:37,642 that we may be a kind of first fruits 742 00:44:37,725 --> 00:44:39,395 of all that He created. 743 00:44:41,692 --> 00:44:42,527 [chuckles softly] 744 00:44:45,700 --> 00:44:48,454 ♪ And if you don't love me now ♪ 745 00:44:48,873 --> 00:44:51,587 ♪ You will never love me again ♪ 746 00:44:52,004 --> 00:44:55,218 ♪ I can still hear you saying ♪ 747 00:44:55,302 --> 00:44:57,599 ♪ You will Never break the chain ♪ 748 00:44:58,391 --> 00:45:01,147 ♪ And if you don't love me now ♪ 749 00:45:01,607 --> 00:45:04,320 ♪ You will never love me again ♪ 750 00:45:04,738 --> 00:45:07,952 ♪ I can still hear you saying ♪ 751 00:45:08,036 --> 00:45:10,625 ♪ You will Never break the chain ♪ 752 00:45:11,918 --> 00:45:13,881 ♪ Never break the chain ♪ 753 00:45:14,340 --> 00:45:17,012 ♪ You will Never break the chain ♪ 754 00:45:17,429 --> 00:45:20,310 ♪ You will Never break the chain ♪ 755 00:45:20,603 --> 00:45:23,358 ♪ You will Never break the chain ♪