1 00:00:01,088 --> 00:00:02,688 Rennen, rennen, rennen! Rennen, rennen! 2 00:00:02,689 --> 00:00:04,722 Eerder bij "The Handmaid's Tale".. 3 00:00:04,723 --> 00:00:05,290 We hebben haar! - Nee! 4 00:00:05,291 --> 00:00:06,224 Mammie! 5 00:00:06,225 --> 00:00:07,259 Dit is de nieuwe. 6 00:00:07,260 --> 00:00:08,393 Ik ben commandant Waterford. 7 00:00:08,394 --> 00:00:10,528 Moge God mij waarlijk waardig maken. 8 00:00:10,529 --> 00:00:13,531 Hij is mijn man, kom niet op ideeën. 9 00:00:13,532 --> 00:00:16,234 Vruchtbaarheid is een gave, rechtstreeks van God. 10 00:00:16,235 --> 00:00:21,239 Jullie meisjes zullen de leiders dienen van de gelovigen, en hun onvruchtbare vrouwen. 11 00:00:21,240 --> 00:00:24,076 Jullie zullen kinderen baren voor hen. 12 00:00:24,077 --> 00:00:25,978 Welkom in het maffe gekkenhuis. 13 00:00:25,979 --> 00:00:27,613 Gezegend zijn de zachtmoedigen, lieverd. 14 00:00:27,614 --> 00:00:28,714 Wat hebben ze met haar gedaan? 15 00:00:28,715 --> 00:00:31,449 "Als mijn rechteroog u beledigt, ruk het er dan uit". 16 00:00:31,450 --> 00:00:33,418 Hij is de chauffeur van de commandant. 17 00:00:33,419 --> 00:00:35,620 Misschien begluurt hij mij. 18 00:00:35,621 --> 00:00:39,157 Er is een stille in jouw huis. 19 00:00:39,759 --> 00:00:41,894 Wees voorzichtig. 20 00:00:41,895 --> 00:00:47,099 Mijn naam is June... ik ben van plan te overleven. 21 00:01:04,050 --> 00:01:09,054 Blauw... ik liet mij erdoor pakken. 22 00:01:09,055 --> 00:01:11,223 "Blue Moon". 23 00:01:11,224 --> 00:01:13,325 "Rhapsody in Blue". 24 00:01:13,326 --> 00:01:15,828 "Tangled Up in Blue". 25 00:01:15,829 --> 00:01:17,996 "Blue Oyster Cult". 26 00:01:17,997 --> 00:01:20,098 "Blue Monday". 27 00:01:20,099 --> 00:01:22,334 Onze auto had die kleur. 28 00:01:22,335 --> 00:01:25,003 We hebben hem gekocht via de "Craigslist". 29 00:01:25,071 --> 00:01:26,604 Hij rook naar ahornsiroop. 30 00:01:26,605 --> 00:01:32,277 Luke zei, dat het een lek in de radiator was, dat het waarschijnlijk slecht voor kinderen was. 31 00:01:32,278 --> 00:01:35,380 Nadat we het hadden laten repareren, miste ik die geur. 32 00:01:35,381 --> 00:01:37,650 En Hannah ook. 33 00:01:37,651 --> 00:01:40,252 Ze zei dat het rook naar zaterdagen. 34 00:01:54,633 --> 00:01:57,001 Ik wou, dat hij verdomme opschoot. 35 00:02:18,324 --> 00:02:21,960 Hoi... gezegend zij de vrucht. 36 00:02:26,165 --> 00:02:28,666 Moge de Heer openen. 37 00:02:44,283 --> 00:02:48,586 We moeten gaan, het gaat gieten. 38 00:02:50,724 --> 00:02:55,994 Wil je de lange weg nemen? - Je zult overvallen worden door de regen. 39 00:02:56,029 --> 00:03:01,900 Ik hou van de regen. - Oké, wat maakt het uit. 40 00:03:01,901 --> 00:03:04,502 We gaan naar huis. 41 00:03:04,503 --> 00:03:07,739 Onder Zijn Hoede - Onder Zijn Hoede. 42 00:03:12,111 --> 00:03:15,480 Denk je dat het veilig is om te praten, hier? - Als we voorzichtig zijn. 43 00:03:15,481 --> 00:03:19,584 Ben jij van hier? - Brookline, jij? 44 00:03:19,585 --> 00:03:24,789 Missoula, Montana, als je dat kunt geloven, ik ben hierheen verhuisd voor de school. 45 00:03:28,928 --> 00:03:32,865 Werk je in de Stad? Of deed je dat? - Ik was assistent boekredacteur. 46 00:03:32,866 --> 00:03:34,867 Nadat mijn dochter Hannah geboren was, 47 00:03:34,868 --> 00:03:38,804 was het parttime maar... soms was het alleen maar papierwerk. 48 00:03:38,805 --> 00:03:42,407 Maar we hebben romans en academische titels gedaan. 49 00:03:42,408 --> 00:03:46,078 Ooit hebben we negen boekdelen van de geschiedenis van Falconry gedaan. 50 00:03:46,079 --> 00:03:47,746 Oh, man. 51 00:03:47,747 --> 00:03:53,018 In feite klinkt dat nu leuk voor mij. - Ja, het klinkt zelfs geweldig. 52 00:03:55,889 --> 00:04:00,525 Ik werkte bij de universiteit, docent in de celbiologie. - Wauw. 53 00:04:00,526 --> 00:04:04,562 Ik dacht dat alle universiteits professoren naar de koloniën waren gestuurd, of... 54 00:04:04,563 --> 00:04:05,798 Ik heb twee goede eierstokken, 55 00:04:05,799 --> 00:04:09,434 dus zij waren zo vriendelijk om mijn zondige verleden door de vingers te zien. 56 00:04:09,435 --> 00:04:11,537 Ik geluksvogel. 57 00:04:18,611 --> 00:04:21,246 "St. Paul's". 58 00:04:21,480 --> 00:04:24,049 Dat was mijn vaders parochie. 59 00:04:25,885 --> 00:04:28,753 Mijn dochter is daar gedoopt. 60 00:04:32,358 --> 00:04:36,028 Ze hebben "St. Patrick's" in New York City gesloopt. 61 00:04:36,029 --> 00:04:40,798 Ze hebben haar opgeblazen en elke steen in de Hudson rivier gedumpt. 62 00:04:41,167 --> 00:04:43,901 Ze hebben haar verdomme uitgewist. 63 00:04:46,539 --> 00:04:52,410 En hoe weet je dat? Hoe weet je dat er een stille in mijn huis is? 64 00:05:32,218 --> 00:05:36,188 Het is oké, om opgelucht te zijn, dat jij het niet was. 65 00:05:36,189 --> 00:05:40,258 Maar het was iemand. - Ik weet het. 66 00:05:43,529 --> 00:05:46,264 Er is een mogelijkheid om ze te helpen. 67 00:05:48,501 --> 00:05:51,136 Je kunt je bij ons aansluiten. 68 00:05:52,371 --> 00:05:55,007 Wat bedoel je met "ons"? 69 00:05:55,141 --> 00:05:58,076 Er is een netwerk. 70 00:05:58,712 --> 00:06:04,249 Ik weet het niet, ik ben niet zo iemand. - Dat is niemand, totdat ze het moeten. 71 00:06:04,250 --> 00:06:10,422 Waterford is belangrijk, hij is erg hoog, je moet het uitzoeken, en het ons vertellen. 72 00:06:12,759 --> 00:06:16,094 Wat uitzoeken? - Wat dan ook uitzoeken. 73 00:06:19,165 --> 00:06:22,100 Zeg geen woord. - Natuurlijk niet. 74 00:06:26,940 --> 00:06:29,908 Is er een "ons"? 75 00:06:30,143 --> 00:06:34,279 Het lijkt me ingebeeld, zoals de geheimen in groep 7. 76 00:06:34,280 --> 00:06:38,450 Mensen met een mysterieus verleden en duistere banden. 77 00:06:39,919 --> 00:06:44,322 Het lijkt niet alsof dit de ware vorm van de Wereld zou moeten zijn. 78 00:06:44,924 --> 00:06:49,194 Dat is een kater van een uitgestorven realiteit. 79 00:06:49,663 --> 00:06:52,330 Nu vechten de "Guardians of the Faithful", 80 00:06:52,331 --> 00:06:57,502 en Amerikaanse soldaten nog steeds met tanks in de restanten van Chicago. 81 00:06:57,503 --> 00:07:02,841 Nu, is Anchorage de Hoofdstad van wat er over is van de Verenigde Staten, 82 00:07:02,842 --> 00:07:07,913 en de vlag die wappert boven die Stad, heeft maar twee sterren. 83 00:07:07,914 --> 00:07:11,684 Nu is er duisternis en zijn er geheimen, overal. 84 00:07:11,685 --> 00:07:17,422 Nu móet er een "ons" zijn, want nu is er een "hen". 85 00:07:34,309 --> 00:07:37,877 Overvallen door de regen? - Ja. 86 00:07:39,079 --> 00:07:44,617 Je was een tijd weg. - Soms lopen we naar huis langs de rivier. 87 00:08:01,536 --> 00:08:04,237 Je moet voorzichtig zijn. 88 00:08:05,940 --> 00:08:10,209 Bij de rivier? - Met haar, Ofglen. 89 00:08:13,548 --> 00:08:16,950 Ze is mijn partner, we winkelen samen. 90 00:08:17,117 --> 00:08:20,186 Word niet te intiem met haar, het is gevaarlijk. 91 00:08:45,780 --> 00:08:48,314 Hij wil je zien. 92 00:08:49,216 --> 00:08:56,122 Wie? - De commandant... vanavond, in zijn kantoor. 93 00:08:57,324 --> 00:09:03,697 Waarom? - Negen uur, kom niet te laat. 94 00:09:08,068 --> 00:09:11,037 Het is verboden voor ons, om alleen met de commandanten te zijn. 95 00:09:11,038 --> 00:09:14,974 Wij zijn geen concubines, we zijn tweebenige baarmoeders. 96 00:09:14,975 --> 00:09:20,079 Misschien weet hij het van Ofglen. Ben ik uitgenodigd voor mijn eigen einde? 97 00:09:20,080 --> 00:09:26,352 Nee, want het is geen uitnodiging, ik kan het niet beleefd afzeggen. 98 00:09:36,697 --> 00:09:38,765 Offred! 99 00:09:45,606 --> 00:09:49,943 Het is het Geboortemobiel, haast je, ze wachten niet de hele dag. 100 00:09:57,051 --> 00:10:02,556 Ik doe het wel. - Dank je. 101 00:10:04,925 --> 00:10:07,493 Ik zal bidden om goed nieuws. 102 00:10:24,412 --> 00:10:28,882 Alles komt goed. 103 00:10:30,785 --> 00:10:34,253 Is het niet prachtig? - Prachtig? 104 00:10:34,254 --> 00:10:35,989 Wie is het? 105 00:10:35,990 --> 00:10:40,894 Ofwarren, zij geprezen. 106 00:10:40,895 --> 00:10:43,897 De eenogige stomme, maffe Janine. 107 00:10:43,898 --> 00:10:45,899 Wat zal zij baren? 108 00:10:45,900 --> 00:10:52,972 Een on-baby, met een punthoofd, of een hondensnuit, of zonder hart? 109 00:10:52,973 --> 00:10:59,846 De kansen op een gezonde geboorte zijn een op vijf, als je al zwanger kunt worden. 110 00:11:08,122 --> 00:11:10,123 Gaat het? 111 00:11:10,124 --> 00:11:12,391 "Fuck! - Het is goed. 112 00:11:12,392 --> 00:11:15,461 We zijn er bijna. 113 00:11:16,263 --> 00:11:18,898 Oké, we zijn er. 114 00:11:26,006 --> 00:11:28,007 Het is goed. 115 00:11:28,008 --> 00:11:30,343 Hallo, ja, kunnen we wat hulp krijgen? 116 00:12:04,044 --> 00:12:06,580 Er is echte koffie, kun je het ruiken? 117 00:12:06,581 --> 00:12:09,649 Wij doen het werk, en zij vreten zich vol. 118 00:12:12,153 --> 00:12:14,321 Het is oké. 119 00:12:19,126 --> 00:12:22,028 Puffen, puffen. - Dat is goed. 120 00:12:22,029 --> 00:12:24,131 Puffen. 121 00:12:26,334 --> 00:12:28,402 Je doet het zo geweldig. 122 00:12:28,403 --> 00:12:31,304 Echt prachtig, dank je. 123 00:12:37,678 --> 00:12:39,078 Het doet pijn. 124 00:12:42,049 --> 00:12:45,084 Zo'n speciale dag - Zo'n gezegende dag. 125 00:12:45,085 --> 00:12:46,786 Puffen. 126 00:12:47,955 --> 00:12:49,823 Puffen. 127 00:12:49,824 --> 00:12:51,325 We zijn hier dicht bij je. 128 00:12:51,326 --> 00:12:53,227 Puffen. 129 00:12:53,261 --> 00:12:55,162 Puffen. 130 00:12:55,296 --> 00:12:57,197 Puffen. 131 00:13:03,070 --> 00:13:06,673 Ze doet het zo goed. - Zo goed. 132 00:13:06,941 --> 00:13:09,343 Sluit je ogen maar. 133 00:13:09,744 --> 00:13:12,912 Mmm... deze koffie is overheerlijk. 134 00:13:14,215 --> 00:13:16,916 Ja, ja, het is oké. 135 00:13:19,554 --> 00:13:20,954 Puffen. 136 00:13:20,955 --> 00:13:22,656 Puffen. 137 00:13:28,563 --> 00:13:30,464 En opnieuw, meisjes. 138 00:13:30,465 --> 00:13:33,733 Er komt een geur uit die kamer. 139 00:13:34,069 --> 00:13:41,541 Iets primitiefs... het is de geur van legers... van bewoonde holen. 140 00:13:41,676 --> 00:13:43,844 Het is de geur van de plaid op het bed, 141 00:13:43,845 --> 00:13:48,882 waar de kat ooit heeft gejongd, voordat ze werd gesteriliseerd. 142 00:13:49,184 --> 00:13:56,090 Puffen, puffen, puffen... - Het is de geur van Genesis. 143 00:13:56,124 --> 00:14:01,161 Inhouden, inhouden, inhouden. 144 00:14:01,562 --> 00:14:06,866 Adem uit, adem uit, adem uit. 145 00:14:07,368 --> 00:14:12,739 Puffen, puffen, puffen. 146 00:14:13,208 --> 00:14:19,646 En inhouden, inhouden, inhouden. 147 00:14:19,747 --> 00:14:26,453 Adem uit, adem uit, adem uit. 148 00:14:26,454 --> 00:14:28,055 Puffen, puffen, puffen. 149 00:14:28,056 --> 00:14:29,990 Hé. 150 00:14:32,627 --> 00:14:34,595 En inhouden, inhouden, inhouden. 151 00:14:35,096 --> 00:14:38,064 Je doet het geweldig. 152 00:14:38,599 --> 00:14:44,070 Adem uit, adem uit, adem uit. 153 00:15:02,057 --> 00:15:10,057 Mmm... je ruikt zo lekker, dat doe je. 154 00:15:12,000 --> 00:15:14,668 Hallo, Hannah. 155 00:15:15,536 --> 00:15:17,237 Hallo. 156 00:15:19,107 --> 00:15:23,310 Hallo, daar, kijk je rond? 157 00:15:25,981 --> 00:15:28,448 Houdt pappie je wakker? 158 00:15:32,854 --> 00:15:34,221 Hoi, moeder. 159 00:15:34,222 --> 00:15:35,856 Hoi. - Hoe gaat het? 160 00:15:35,857 --> 00:15:38,358 Heel goed, denk ik. 161 00:15:38,359 --> 00:15:40,595 Hé, zal de dokter me bellen, als de testen terug zijn? 162 00:15:40,596 --> 00:15:43,998 Oh, het lab heeft ze net teruggestuurd, alles is normaal. 163 00:15:43,999 --> 00:15:46,834 Het genetische onderzoek en de hart onderzoeken zijn perfect. 164 00:15:46,835 --> 00:15:49,536 Het is een gezond, klein meisje. 165 00:15:49,537 --> 00:15:51,739 Oh, ja, dat is ze, Goddank. 166 00:15:51,740 --> 00:15:52,940 Zij geprezen. 167 00:15:52,941 --> 00:15:54,141 Ja, dat is ze. 168 00:15:54,142 --> 00:15:55,910 Raak dat niet kwijt. 169 00:15:55,911 --> 00:15:58,713 Raak dat niet kwijt. 170 00:15:58,714 --> 00:16:01,982 Ooh, hallo... iemand gaat haar eerste badje krijgen. 171 00:16:01,983 --> 00:16:03,150 Ja. 172 00:16:04,920 --> 00:16:06,887 Oh, daar zijn we. 173 00:16:06,888 --> 00:16:09,724 Daar zijn we, Hannah. 174 00:16:09,725 --> 00:16:12,259 Badtijd - Ooh. 175 00:16:12,861 --> 00:16:15,362 Waar zijn de baby's? 176 00:16:15,363 --> 00:16:21,135 Oh, we hadden een moeilijke nacht, twee gingen er naar de intensive care. 177 00:16:21,136 --> 00:16:24,671 En de anderen zijn bij God. 178 00:17:28,003 --> 00:17:30,771 Oh, het doet pijn! 179 00:17:35,343 --> 00:17:39,814 Puffen, puffen, puffen. 180 00:17:40,849 --> 00:17:43,784 Puffen, puffen, puffen. 181 00:17:47,956 --> 00:17:49,256 Moet ik deze afwassen? 182 00:17:49,257 --> 00:17:52,226 Nee, de meesteres is erg precies, zet ze maar gewoon op het buffet, bedankt. 183 00:17:52,227 --> 00:17:54,094 Goed. 184 00:17:57,498 --> 00:18:00,901 Puffen, puffen, puffen. 185 00:18:01,837 --> 00:18:04,471 Het is zó druk, daar. 186 00:18:04,472 --> 00:18:07,507 Tenminste iemand heeft alcohol in het sap gedaan. 187 00:18:09,811 --> 00:18:11,912 Gaat het? 188 00:18:18,019 --> 00:18:21,956 Hij wil me alleen zien. 189 00:18:23,825 --> 00:18:26,660 Jouw commandant? 190 00:18:27,829 --> 00:18:29,597 Shit. 191 00:18:30,265 --> 00:18:31,732 Weet je niet waarom? 192 00:18:31,733 --> 00:18:32,900 Nee. 193 00:18:32,901 --> 00:18:37,805 Misschien deed hij dit met degene vóór jou, misschien heeft ze er tegen iemand wat over gezegd. 194 00:18:37,806 --> 00:18:39,406 Ik zal eens kijken wat ik te weten kan komen. 195 00:18:39,407 --> 00:18:45,880 Het is te gevaarlijk. - Het komt wel goed... ik ben stiekem. 196 00:18:48,617 --> 00:18:51,819 Wat doe je? 197 00:18:52,854 --> 00:18:59,693 Ik help gewoon, mevrouw Waterford. - Nou, laat dat... kom met mij mee. 198 00:19:04,566 --> 00:19:07,667 Offred, wat gebeurt er daarboven? 199 00:19:08,203 --> 00:19:12,206 Haar weeën komen steeds korter na elkaar. 200 00:19:12,207 --> 00:19:13,774 Het duurt eeuwig. 201 00:19:13,775 --> 00:19:16,877 Is het een stuit, lieverd? Heb je dat woord gehoord? 202 00:19:16,878 --> 00:19:18,278 Nee, mevrouw. 203 00:19:18,279 --> 00:19:21,882 Oh, nou, we zullen dan geduldig moeten zijn, nietwaar? 204 00:19:22,250 --> 00:19:24,952 Ja, mevrouw. 205 00:19:25,453 --> 00:19:27,855 Wil je een koekje, lieverd? 206 00:19:27,856 --> 00:19:30,457 Je moet ze niet verwennen, suiker is slecht voor ze. 207 00:19:30,458 --> 00:19:32,492 Oh, een kan toch geen kwaad. 208 00:19:32,493 --> 00:19:35,095 Het is een speciale dag. 209 00:19:35,797 --> 00:19:38,698 Offred, wil je een koekje? 210 00:19:41,870 --> 00:19:46,574 Ja, alstublieft... dank u. 211 00:19:56,084 --> 00:19:58,552 Alsjeblieft. 212 00:20:06,695 --> 00:20:10,164 Oh, gedraagt ze zich niet netjes? 213 00:20:16,872 --> 00:20:19,573 Je kunt gaan. 214 00:20:24,913 --> 00:20:29,349 Hoertjes, allemaal. - Maar toch kun je niet kieskeurig zijn. 215 00:20:29,350 --> 00:20:32,018 Je moet nemen wat ze je geven. 216 00:21:22,038 --> 00:21:25,206 Puffen, puffen, puffen. 217 00:21:25,207 --> 00:21:26,541 Meisjes! 218 00:21:26,542 --> 00:21:28,043 Energie! 219 00:21:28,044 --> 00:21:30,478 Laat Hem jullie devotie voelen... 220 00:21:30,479 --> 00:21:32,981 En we zullen beloond worden. 221 00:21:32,982 --> 00:21:37,085 Inhouden, inhouden, inhouden. 222 00:21:37,086 --> 00:21:42,157 Adem uit, adem uit, adem uit. 223 00:21:43,159 --> 00:21:44,525 Brave meid, Ofwarren. 224 00:21:44,526 --> 00:21:45,626 Brave meid. 225 00:21:45,627 --> 00:21:51,299 Je doet het zo goed. We zijn zó trots op jou. 226 00:21:51,300 --> 00:21:56,771 Nee, het is... het is prima, ik moet lopen. 227 00:21:56,772 --> 00:21:58,039 Strek je benen een beetje. 228 00:21:58,040 --> 00:22:00,341 Meisjes, kom op, nou, help haar. 229 00:22:00,342 --> 00:22:02,109 Help haar nu. 230 00:22:11,921 --> 00:22:13,388 Breng haar naar de stoel. 231 00:22:13,389 --> 00:22:16,023 Zeg haar, dat het tijd is. 232 00:22:33,342 --> 00:22:34,209 Het is tijd. 233 00:22:34,210 --> 00:22:35,877 Het is tijd om te persen. 234 00:22:35,878 --> 00:22:39,747 Persen, persen, persen! 235 00:22:40,249 --> 00:22:42,984 Puffen, puffen, puffen. 236 00:22:42,985 --> 00:22:45,720 Persen, persen, persen! 237 00:22:45,721 --> 00:22:49,357 Puffen, puffen, puffen. 238 00:22:50,626 --> 00:22:54,062 Puffen, puffen, puffen. 239 00:22:56,565 --> 00:23:01,469 Puffen, puffen, puffen. 240 00:23:07,977 --> 00:23:11,446 Persen, persen, persen! 241 00:23:11,447 --> 00:23:15,250 Puffen, puffen, puffen. 242 00:23:15,251 --> 00:23:17,886 Persen, persen, persen! 243 00:23:17,887 --> 00:23:19,988 Puffen, puffen, puffen. 244 00:23:19,989 --> 00:23:22,557 Persen, persen, persen! 245 00:23:22,558 --> 00:23:25,360 Puffen, puffen, puffen. 246 00:24:01,630 --> 00:24:04,632 Alstublieft, zegen ons. 247 00:24:10,672 --> 00:24:14,308 Een mooi en gezond meisje. 248 00:24:16,812 --> 00:24:19,680 God zij geloofd. 249 00:24:25,888 --> 00:24:27,956 Onhandig! 250 00:24:31,760 --> 00:24:36,097 Dit is een tijd voor vreugde, mijn liefje. 251 00:24:36,232 --> 00:24:39,200 Dit is ons gelukkige, gelukkige moment. 252 00:24:43,472 --> 00:24:47,775 Denk aan wat er gaat komen, voor jou, mijn meisje. 253 00:25:03,192 --> 00:25:04,993 Goed, het is oké 254 00:25:04,994 --> 00:25:10,698 Kijk me aan, kijk me aan. Ze is prachtig, ze is prachtig. 255 00:25:13,769 --> 00:25:16,571 Kostbaar, kostbaar, kostbaar, kijk naar haar. 256 00:25:25,581 --> 00:25:27,582 Ze is gewoon perfect. 257 00:25:27,583 --> 00:25:29,350 Nietwaar? 258 00:25:29,351 --> 00:25:32,120 Heb je een naam? 259 00:25:34,023 --> 00:25:36,091 Angela. 260 00:25:36,959 --> 00:25:39,260 Angela. 261 00:25:39,261 --> 00:25:45,133 Angela, Angela, Angela, Angela, Angela, Angela, 262 00:25:45,367 --> 00:25:48,736 Angela, Angela, Angela, Angela, Angela, Angela. 263 00:25:48,737 --> 00:25:52,340 Angela, Angela, Angela. 264 00:26:39,889 --> 00:26:41,857 Luke? 265 00:27:02,811 --> 00:27:04,645 Hoi. - Hoi. 266 00:27:04,646 --> 00:27:07,115 Heb je honger? Ik heb wat snacks. 267 00:27:07,116 --> 00:27:08,383 Waar is ze? 268 00:27:08,384 --> 00:27:10,185 Hebben ze haar opgehaald voor en bloed onderzoek? 269 00:27:10,186 --> 00:27:13,588 Hè? - Hannah, ze is niet hier. 270 00:27:14,090 --> 00:27:16,123 Ik weet het niet. - Ik dacht dat jij haar had. 271 00:27:16,725 --> 00:27:18,960 Code Geel FMC Baby. - Wat is dat? 272 00:27:18,961 --> 00:27:20,495 Ik weet het niet, wacht hier, schat. 273 00:27:20,496 --> 00:27:21,962 Luke? - Code Geel FMC baby. 274 00:27:21,963 --> 00:27:23,864 Nee, wacht hier, ik kom zo terug. 275 00:27:27,000 --> 00:27:30,549 Ik zie haar niet. 276 00:27:34,710 --> 00:27:36,712 Luke? 277 00:27:42,852 --> 00:27:44,485 Wat? 278 00:27:44,486 --> 00:27:45,753 Blijf hier. 279 00:27:45,754 --> 00:27:48,589 Oh, mijn God. 280 00:27:56,232 --> 00:27:57,798 Hé, excuseer me? 281 00:27:57,799 --> 00:28:00,035 Excuseer me? 282 00:28:04,640 --> 00:28:07,642 Wat doe je? 283 00:28:08,044 --> 00:28:10,411 Ze leeft. 284 00:28:11,013 --> 00:28:13,081 Mijn baby. 285 00:28:13,282 --> 00:28:15,183 Ik heb het ze gezegd. 286 00:28:15,184 --> 00:28:18,018 Ze is niet jouw baby. 287 00:28:18,254 --> 00:28:20,955 Natuurlijk is ze dat. 288 00:28:21,958 --> 00:28:24,359 Is ze niet mooi? 289 00:28:28,764 --> 00:28:30,531 Luke? 290 00:28:34,436 --> 00:28:36,037 Oké, wacht, wacht, wacht, wacht! Hé, stop! 291 00:28:36,038 --> 00:28:37,305 Ze is hier! Stop! 292 00:28:37,306 --> 00:28:39,307 Pak me niet mijn baby af! - Ze is hier. 293 00:28:39,308 --> 00:28:41,409 Nee! Nee! - Pak de baby! 294 00:28:42,979 --> 00:28:44,279 Stop! 295 00:28:44,280 --> 00:28:46,181 Het is mijn baby! Ik ben de vader. 296 00:28:46,182 --> 00:28:47,448 Ze is van mij, ze is mijn baby. 297 00:28:47,449 --> 00:28:49,550 Geef haar aan mij, Luke. 298 00:28:49,551 --> 00:28:50,818 Nee! 299 00:28:50,819 --> 00:28:52,954 Oké, ze is in orde, geef haar aan mij. 300 00:28:52,955 --> 00:28:56,024 Geef haar aan mij. - Pak mijn baby niet af! 301 00:28:56,025 --> 00:28:57,292 Daar ben je. - Is ze in orde? 302 00:28:57,293 --> 00:28:58,759 Ja, ze is in orde. - Is het goed met haar? 303 00:28:58,760 --> 00:29:00,061 Ze is in orde. 304 00:29:00,062 --> 00:29:02,397 Pak me mijn baby niet af! - Ze huilt erg. 305 00:29:02,398 --> 00:29:04,365 Pak me mijn baby niet af! 306 00:29:04,366 --> 00:29:06,501 Alsjeblieft! 307 00:29:25,287 --> 00:29:30,525 Niemand wist iets, over wat jouw commandant zou willen. 308 00:29:30,526 --> 00:29:31,659 Sorry. 309 00:29:31,660 --> 00:29:34,762 Maar dat betekent niet, dat het slecht is. 310 00:29:37,066 --> 00:29:42,003 Als hij je ergens van beschuldigt, verdedig je dan niet, verklaar niets. 311 00:29:42,004 --> 00:29:45,073 Verontschuldig je alleen, ze zijn graag vergevingsgezind. 312 00:29:45,074 --> 00:29:47,042 Oké. 313 00:29:47,844 --> 00:29:53,348 Bedankt dat je het probeerde. - Geen zorgen. 314 00:29:53,349 --> 00:29:57,052 Hij wil waarschijnlijk gewoon gepijpt worden. 315 00:29:58,220 --> 00:30:03,058 Wat zei hij? Toen hij vroeg je alleen te zien? 316 00:30:03,459 --> 00:30:05,994 Dat deed hij niet, hij stuurde zijn chauffeur, Nick. 317 00:30:05,995 --> 00:30:07,295 Wees voorzichtig. 318 00:30:07,296 --> 00:30:10,465 Heel veel chauffeurs werken voor de stillen. 319 00:30:11,400 --> 00:30:14,402 Hij zei, dat ik jou niet moest vertrouwen. 320 00:30:14,570 --> 00:30:17,538 Hij zei dat je gevaarlijk was. 321 00:30:17,539 --> 00:30:20,541 Echt waar? - Ja. 322 00:30:24,813 --> 00:30:29,950 Hij heeft gelijk, om wie dan ook te vertrouwen, is gevaarlijk. 323 00:30:31,720 --> 00:30:35,456 Vooral een kuttenlikkende geslachts verrader. 324 00:31:04,486 --> 00:31:07,622 Tijd om op te staan, nu. 325 00:31:07,623 --> 00:31:10,191 Dit kleine meisje moet een slokje hebben. 326 00:31:23,005 --> 00:31:26,007 Ik heb werk te doen, red je het alleen? 327 00:31:26,008 --> 00:31:32,047 Ja, ik heb mijn zoon verzorgd, ik heb het eerder gedaan. 328 00:31:40,656 --> 00:31:42,523 Kom op. 329 00:31:43,492 --> 00:31:45,961 Kom, daar is het... kom op. 330 00:31:45,962 --> 00:31:47,696 Ssst. 331 00:31:59,842 --> 00:32:06,547 Caleb deed dat, als hij at, zo aan mijn haar trekken. 332 00:32:08,384 --> 00:32:11,619 Caleb is jouw broer. 333 00:32:16,392 --> 00:32:19,227 Ik ben jouw mammie. 334 00:33:45,115 --> 00:33:49,518 Achter de deur van de commandant is een plek waar vrouwen niet komen. 335 00:33:49,519 --> 00:33:52,488 Zelfs niet Serena Joy. 336 00:33:52,489 --> 00:33:55,791 Wat voor mannelijke totems worden daar bewaard? 337 00:33:56,626 --> 00:33:59,328 Ik denk dat er iets zal zijn, wat hij van me wil. 338 00:33:59,329 --> 00:34:04,300 Iets willen, betekent een zwakte hebben, dat geeft mij hoop. 339 00:34:04,935 --> 00:34:07,335 Maar ik kan niet ophouden te denken aan het meisje 340 00:34:07,336 --> 00:34:11,173 in de horror film, die naar beneden de kelder in gaat, wanneer het licht uit is. 341 00:34:11,174 --> 00:34:17,513 Het meisje, dat denkt dat haar vriend met het perfecte kapsel, gewoon een sexy grap uit haalt. 342 00:34:17,514 --> 00:34:21,050 "Justin, ben je daar beneden?" 343 00:34:21,751 --> 00:34:27,623 En dan gaat ze naar beneden, met een domme glimlach, naar haar bloedige einde. 344 00:34:28,658 --> 00:34:31,927 Dat meisje is een verdomde idioot. 345 00:34:35,632 --> 00:34:37,199 Kom binnen. 346 00:34:37,200 --> 00:34:39,635 Alstublieft, God, laat me geen verdomde idioot zijn. 347 00:34:47,644 --> 00:34:50,746 Sluit de deur achter je. 348 00:35:00,390 --> 00:35:02,491 Ga zitten. 349 00:35:08,498 --> 00:35:10,567 Alsjeblieft. 350 00:35:44,201 --> 00:35:50,239 Bedankt voor je komst. - Graag gedaan. 351 00:35:50,240 --> 00:35:53,075 Je kunt me aankijken. 352 00:35:54,144 --> 00:35:56,012 Dat horen we niet te doen. 353 00:35:56,013 --> 00:36:02,884 Hierbinnen kunnen we misschien de regels ombuigen... alleen maar een beetje. 354 00:36:08,658 --> 00:36:14,797 Hallo daar. - Hoi. 355 00:36:16,166 --> 00:36:19,968 Ik stel me voor, dat je dit vreemd vindt. 356 00:36:23,173 --> 00:36:26,408 Ik denk dat het een beetje vreemd is. 357 00:36:34,251 --> 00:36:39,988 Ik wil... dit zal gek klinken, ik wil een spel met je spelen. 358 00:36:41,291 --> 00:36:44,160 Een spel? - Ja. 359 00:36:50,667 --> 00:36:53,237 Weet je hoe je dit speelt? 360 00:36:57,638 --> 00:37:00,577 Ja. - Goed. 361 00:39:33,463 --> 00:39:40,669 386... tegen 383. 362 00:39:40,670 --> 00:39:45,908 Je bent goed, maar ik pakte je op het eind. - Ik heb lang niet gespeeld. 363 00:39:45,909 --> 00:39:48,577 Dan moeten we een revanche hebben. 364 00:39:49,312 --> 00:39:51,480 Goed. 365 00:39:52,115 --> 00:39:55,451 Ik ben de Stad uit, de volgende week, maar als ik terug ben? 366 00:39:55,452 --> 00:39:58,587 Ik zal in mijn agenda kijken. 367 00:40:03,326 --> 00:40:08,497 Wel... kijk of je me er tussen kunt schuiven. 368 00:40:13,937 --> 00:40:16,305 Waar gaat u naartoe? 369 00:40:16,306 --> 00:40:21,443 D.C., niets opwindends, alleen vergaderingen. 370 00:40:21,979 --> 00:40:25,181 Wel, nadat u terug bent, dan. 371 00:40:30,353 --> 00:40:32,554 Het is een date. 372 00:40:33,623 --> 00:40:36,658 Nou, ik denk dat het tijd voor je is om naar huis te gaan. 373 00:41:04,421 --> 00:41:09,725 Dank u voor het spel. - Heel graag gedaan... goede nacht. 374 00:41:23,540 --> 00:41:25,741 Goede nacht. 375 00:42:48,491 --> 00:42:50,259 Wauw. 376 00:43:43,713 --> 00:43:47,749 Weet hij wat de commandant en ik gedaan hebben, gisteravond? 377 00:43:47,750 --> 00:43:52,854 Onze illegale reis naar de Wereld van drievoudige woordscores? 378 00:43:53,790 --> 00:43:56,558 Interesseert het hem? 379 00:43:58,195 --> 00:44:01,263 Ik denk van wel. 380 00:44:02,432 --> 00:44:03,900 Ofglen. 381 00:44:03,901 --> 00:44:07,536 Ik kan haar vertellen dat de commandant naar Washington gaat. 382 00:44:07,537 --> 00:44:09,838 Zal ze verrast zij door het Scrabble spel? 383 00:44:09,839 --> 00:44:13,042 Ze zal blij zijn, dat ik hem liet winnen, dat weet ik wel. 384 00:44:13,043 --> 00:44:15,977 Ze zal daarom trots op me zijn. 385 00:44:27,357 --> 00:44:30,592 Gezegend zij de vrucht. 386 00:44:32,095 --> 00:44:34,964 Moge de Heer openen. 387 00:44:34,965 --> 00:44:39,135 Jij moet Offred zijn. - Ja. 388 00:44:40,503 --> 00:44:43,004 Zij geprezen. 389 00:44:49,512 --> 00:44:56,518 Er is ons goed weer gezonden. - Ja... wat ik ontvang met vreugde. 390 00:45:00,357 --> 00:45:05,594 Is Ofglen al zo snel over- geplaatst naar een nieuwe positie? 391 00:45:06,296 --> 00:45:08,997 Ik ben Ofglen. 392 00:45:15,272 --> 00:45:16,805 Fuck. 393 00:45:19,200 --> 00:45:23,200 Vertaling: Investigator Sync: Stevo