1 00:00:01,754 --> 00:00:03,507 Previously on "The Handmaid's Tale..." 2 00:00:03,591 --> 00:00:05,111 Our friendly's right there in No Man's Land, 3 00:00:05,135 --> 00:00:06,135 but he can't get across. 4 00:00:06,221 --> 00:00:09,519 Everything we want to know about Hannah is just there. 5 00:00:10,312 --> 00:00:11,312 I'm going across. 6 00:00:11,649 --> 00:00:12,734 I'm going with you. 7 00:00:13,026 --> 00:00:14,403 I don't know where the schools are. 8 00:00:14,487 --> 00:00:16,700 But everything we do know is on here. 9 00:00:17,661 --> 00:00:19,080 This new grand plan of yours. 10 00:00:19,163 --> 00:00:19,998 What are you calling it? 11 00:00:20,082 --> 00:00:21,082 New Bethlehem. 12 00:00:21,125 --> 00:00:24,800 The other Commanders will never support that. 13 00:00:25,342 --> 00:00:26,595 I should've listened to you. 14 00:00:26,720 --> 00:00:28,808 I want to do things differently. 15 00:00:29,225 --> 00:00:31,062 I want to address any problem... 16 00:00:31,312 --> 00:00:32,312 With more... 17 00:00:32,941 --> 00:00:33,985 compassion. 18 00:00:36,532 --> 00:00:38,762 Well, I was hoping that I could get back to the Center and 19 00:00:38,786 --> 00:00:39,663 settle in and start work. 20 00:00:39,746 --> 00:00:43,086 We... We have many good people already in place. 21 00:00:43,546 --> 00:00:45,550 Most pregnancies do end in bedrest. 22 00:00:46,009 --> 00:00:49,098 Your baby's needs come ahead of any plans or ambitions. 23 00:00:49,348 --> 00:00:51,036 This way's a lot quicker back to the border. 24 00:00:51,060 --> 00:00:52,438 Stop. 25 00:00:53,816 --> 00:00:54,816 They're... They're... 26 00:00:58,701 --> 00:00:59,701 Go. 27 00:01:00,412 --> 00:01:01,456 - We have to go. - You go. 28 00:01:01,540 --> 00:01:02,643 Come on, come on. It's right there. 29 00:01:02,667 --> 00:01:03,667 We can make it. 30 00:01:09,472 --> 00:01:10,516 No! 31 00:01:47,590 --> 00:01:48,590 Hold on. 32 00:01:51,055 --> 00:01:53,978 Hey, hey. Hey. Stop. Don't. 33 00:01:58,821 --> 00:01:59,990 You can't break them. 34 00:02:00,616 --> 00:02:01,660 Luke, you can't. 35 00:02:02,620 --> 00:02:04,290 Maybe one, but you can't break two. 36 00:02:12,389 --> 00:02:13,517 Are they Gilead? 37 00:02:13,601 --> 00:02:14,686 Hmm? 38 00:02:14,936 --> 00:02:16,189 No, I don't think so. 39 00:02:16,899 --> 00:02:17,899 It's the smell. 40 00:02:18,318 --> 00:02:20,381 It's some sort of disinfectant, it's too many chemicals. 41 00:02:20,405 --> 00:02:21,909 It's way too unhealthy for them. 42 00:02:23,913 --> 00:02:25,373 Oh, Jesus. 43 00:02:27,504 --> 00:02:29,381 It's okay. It's okay. 44 00:02:29,465 --> 00:02:30,510 Just breathe. It's okay. 45 00:02:40,988 --> 00:02:42,951 Okay. All right. 46 00:02:45,080 --> 00:02:46,123 I gotta... 47 00:02:47,376 --> 00:02:48,253 Are we good? 48 00:02:48,336 --> 00:02:50,176 Yeah. It's just two of them. Let's get it done. 49 00:02:52,929 --> 00:02:54,891 Let's go. Get out. Come on! 50 00:02:57,020 --> 00:02:58,858 Let's go! Now! 51 00:03:15,891 --> 00:03:16,891 Turn. 52 00:03:22,655 --> 00:03:23,741 All right. Move him out. 53 00:03:32,675 --> 00:03:33,675 Turn. 54 00:03:40,608 --> 00:03:41,985 Are you gonna tell us who you are? 55 00:03:45,951 --> 00:03:47,454 We're still in No Man's Land, right? 56 00:03:47,538 --> 00:03:49,333 What is this, some sort of transit hub? 57 00:03:50,920 --> 00:03:51,922 I got it. 58 00:03:52,172 --> 00:03:53,007 Where are you taking us? 59 00:03:53,091 --> 00:03:54,761 We're refugees, all right? 60 00:03:54,844 --> 00:03:56,263 We got asylum in Canada. 61 00:03:56,807 --> 00:03:58,226 There are people you can call 62 00:03:58,309 --> 00:04:00,021 who will confirm who we are. Okay? 63 00:04:00,105 --> 00:04:01,105 What's your name? 64 00:04:05,991 --> 00:04:07,035 June Osborn. 65 00:04:07,202 --> 00:04:09,916 No, your ear tag. 66 00:04:10,668 --> 00:04:11,795 Tell me who you're Of? 67 00:04:13,674 --> 00:04:14,759 Nobody. 68 00:04:15,553 --> 00:04:16,429 Fuck you. 69 00:04:16,513 --> 00:04:17,724 Okay, take 'em away. 70 00:04:18,182 --> 00:04:19,182 Him too. Move. 71 00:04:19,226 --> 00:04:20,226 Come on. 72 00:04:35,216 --> 00:04:36,385 Oh. Dr. Landers? 73 00:04:36,553 --> 00:04:38,473 Blessed Day, Mrs. Waterford. 74 00:04:38,849 --> 00:04:41,020 Uh, I'm sorry, I must have misunderstood. 75 00:04:41,103 --> 00:04:44,527 I thought that my ultrasound exam was this morning. 76 00:04:44,944 --> 00:04:47,867 It is. But we don't have to go anywhere. 77 00:04:48,994 --> 00:04:50,038 We don't? 78 00:05:29,449 --> 00:05:32,665 Isn't it incredible? It's a full birthing suite. 79 00:05:34,376 --> 00:05:36,130 Uh, yes, it's incredible. 80 00:05:37,132 --> 00:05:39,261 I had no idea that this was up here. 81 00:05:39,679 --> 00:05:41,999 It's much nicer than what we have at my office in the city, 82 00:05:42,058 --> 00:05:43,058 I can tell you. 83 00:05:44,438 --> 00:05:46,985 And the Wheelers arranged all of this? 84 00:05:47,653 --> 00:05:50,199 Yeah, as soon as they knew you might be staying. 85 00:05:52,454 --> 00:05:53,456 Just for me. 86 00:05:54,626 --> 00:05:55,836 They feel it's safer. 87 00:05:56,796 --> 00:05:58,717 It's overcautious, I know. 88 00:05:58,800 --> 00:06:01,180 But they understand how valuable you are. 89 00:06:01,263 --> 00:06:02,683 How, how special. 90 00:06:04,436 --> 00:06:05,436 How kind. 91 00:06:05,898 --> 00:06:06,898 Let's, uh... 92 00:06:08,194 --> 00:06:09,822 we'll do the ultrasound first, 93 00:06:10,281 --> 00:06:12,995 and then, if you don't mind, I'll just take a quick peek. 94 00:06:15,668 --> 00:06:16,711 Of course. 95 00:06:25,604 --> 00:06:26,648 Oh. 96 00:06:27,190 --> 00:06:28,317 - Thank you. - Yeah. 97 00:06:38,295 --> 00:06:40,216 So you are at the place right now 98 00:06:40,466 --> 00:06:41,928 where perineal massage 99 00:06:42,012 --> 00:06:44,141 is gonna start being very effective for you. 100 00:06:47,063 --> 00:06:48,608 Tearing is no picnic so, 101 00:06:50,278 --> 00:06:52,742 anything to get that tissue more flexible 102 00:06:52,825 --> 00:06:55,079 will have great benefits for you when the time comes. 103 00:06:57,585 --> 00:06:58,670 Avoid the gels, 104 00:06:58,754 --> 00:07:02,803 just stick with essential oils, witch hazel, that sort of thing. 105 00:07:02,887 --> 00:07:04,087 They have it all stocked here. 106 00:07:06,060 --> 00:07:07,062 Thank you, Doctor. 107 00:07:11,111 --> 00:07:12,615 Uh... 108 00:07:13,199 --> 00:07:14,535 your blood pressure, 109 00:07:15,078 --> 00:07:17,708 it's the one pesky thing. It's higher than I'd like. 110 00:07:18,292 --> 00:07:19,292 Oh, I... 111 00:07:19,587 --> 00:07:21,298 I'm probably just excited. 112 00:07:21,841 --> 00:07:22,841 Of course you are. 113 00:07:23,512 --> 00:07:26,266 But I'd really like you to try and slow things down 114 00:07:26,350 --> 00:07:27,350 over the next few weeks. 115 00:07:27,812 --> 00:07:31,569 The more time you could stay at home, resting, the better. 116 00:07:32,362 --> 00:07:35,201 - I'll do my best. - Ah! Forgot those. 117 00:07:35,326 --> 00:07:36,326 Oh. 118 00:07:38,750 --> 00:07:39,750 Um... 119 00:07:44,427 --> 00:07:45,471 Is everything okay? 120 00:07:48,394 --> 00:07:49,394 Most definitely. 121 00:07:51,693 --> 00:07:53,028 I was just wondering... 122 00:07:54,574 --> 00:07:57,120 I, of course, have spoken to Ryan and Alanis about this, 123 00:07:57,538 --> 00:07:59,834 who encouraged me. 124 00:08:01,128 --> 00:08:02,798 Encouraged you to do what? 125 00:08:03,842 --> 00:08:06,848 To ask if you would like to have dinner with me... 126 00:08:07,933 --> 00:08:08,977 Serena. 127 00:08:12,526 --> 00:08:13,526 Dinner? 128 00:08:13,778 --> 00:08:15,156 I mean, we could either stay here 129 00:08:15,239 --> 00:08:16,826 or I could host you at my house. 130 00:08:17,620 --> 00:08:20,124 I am an embarrassing cook, 131 00:08:20,751 --> 00:08:23,214 but my Martha makes a delicious cedar salmon. 132 00:08:23,422 --> 00:08:24,422 Does she? 133 00:08:26,763 --> 00:08:28,892 I know we don't know each other well right now, 134 00:08:29,309 --> 00:08:31,104 but I would like to change that. 135 00:08:32,691 --> 00:08:33,777 And what I do know... 136 00:08:35,697 --> 00:08:37,576 is just that I really admire you. 137 00:08:42,377 --> 00:08:46,009 Well, uh, it's an interesting proposal, Dr. Landers. 138 00:08:47,638 --> 00:08:48,638 Alan. 139 00:08:49,600 --> 00:08:50,600 Alan. 140 00:09:00,664 --> 00:09:03,545 Doctor. I've been told the procedure was canceled? 141 00:09:04,170 --> 00:09:05,799 Esther's uterus harvesting? 142 00:09:05,966 --> 00:09:07,595 Yes, thank you for coming. 143 00:09:08,555 --> 00:09:09,555 Oh... 144 00:09:10,141 --> 00:09:11,561 It's so unfortunate. 145 00:09:12,395 --> 00:09:15,318 Tragedy just seems to follow that poor soul. 146 00:09:15,986 --> 00:09:17,948 Well, happily, not today. 147 00:09:18,032 --> 00:09:19,827 We stopped the procedure when we found 148 00:09:19,910 --> 00:09:21,910 the Handmaid had been filled with His divine light. 149 00:09:22,833 --> 00:09:23,960 Praise be His mercy. 150 00:09:27,216 --> 00:09:29,179 - She's pregnant? - Three weeks along. 151 00:09:30,139 --> 00:09:32,268 I hadn't realized she'd been posted yet. 152 00:09:33,020 --> 00:09:34,020 Praise be. 153 00:09:38,155 --> 00:09:39,157 Praise be. 154 00:09:39,366 --> 00:09:40,911 Now, she'll be transferred 155 00:09:40,994 --> 00:09:43,583 to the high-risk obstetrics hospital this afternoon, 156 00:09:43,667 --> 00:09:46,463 and she'll be there, on bedrest, until term. 157 00:09:46,839 --> 00:09:47,841 Right. 158 00:09:48,802 --> 00:09:51,056 She's awake now if you'd like to see her. 159 00:09:53,102 --> 00:09:54,980 I would like that, very much. 160 00:10:17,776 --> 00:10:19,320 Blessed Day, Esther. 161 00:10:22,243 --> 00:10:23,538 Blessed Day, Aunt Lydia. 162 00:10:26,126 --> 00:10:27,921 It's all right. 163 00:10:32,096 --> 00:10:33,096 Here, dear. 164 00:10:34,476 --> 00:10:35,476 Here now. 165 00:10:37,273 --> 00:10:38,317 All right. 166 00:10:47,084 --> 00:10:50,466 I've just heard this morning's surprising news. 167 00:10:54,683 --> 00:10:59,067 I wonder if you could help me to get to the bottom of something. 168 00:11:01,154 --> 00:11:02,240 Three weeks ago, 169 00:11:02,323 --> 00:11:05,162 that was Commander Waterford's funeral, 170 00:11:06,373 --> 00:11:07,373 was it not? 171 00:11:11,049 --> 00:11:12,426 You remember that, don't you? 172 00:11:17,855 --> 00:11:18,855 Mmm-hmm. 173 00:11:19,650 --> 00:11:20,652 Now, 174 00:11:22,363 --> 00:11:23,825 I want you to be honest with me. 175 00:11:26,288 --> 00:11:27,288 Do you understand me? 176 00:11:29,252 --> 00:11:30,797 Esther, do you understand? 177 00:11:33,093 --> 00:11:34,095 Yes, Aunt Lydia. 178 00:11:38,020 --> 00:11:39,397 On the day of the funeral, 179 00:11:41,067 --> 00:11:44,407 you had a private audience with Commander Putnam. 180 00:11:50,754 --> 00:11:52,214 Now you can tell me the truth. 181 00:11:53,885 --> 00:11:56,222 There is nothing to be ashamed of. 182 00:12:02,611 --> 00:12:03,821 I need to ask you... 183 00:12:08,915 --> 00:12:11,837 did you behave in a way that might have, 184 00:12:12,923 --> 00:12:14,551 even unwittingly, 185 00:12:17,390 --> 00:12:18,976 invited his attention? 186 00:12:21,691 --> 00:12:22,691 No. 187 00:12:25,657 --> 00:12:28,120 God knows our... our truths. 188 00:12:33,463 --> 00:12:34,591 I didn't do anything. 189 00:12:39,518 --> 00:12:40,518 He raped me. 190 00:12:51,834 --> 00:12:53,003 That's terrible! 191 00:12:57,261 --> 00:12:58,305 That's terrible! 192 00:13:00,225 --> 00:13:01,225 Oh... 193 00:13:02,229 --> 00:13:03,398 I'm sorry, dear. 194 00:13:05,152 --> 00:13:06,152 I'm sorry. 195 00:13:08,618 --> 00:13:09,661 No, you're not. 196 00:13:12,291 --> 00:13:13,335 I'm what, hon... I... 197 00:13:14,045 --> 00:13:15,088 - What... - They all do it. 198 00:13:16,717 --> 00:13:17,719 You know they do. 199 00:13:19,807 --> 00:13:20,892 You're not sorry. 200 00:13:25,442 --> 00:13:26,779 I think what you need now 201 00:13:28,783 --> 00:13:29,785 is rest, dear, 202 00:13:31,079 --> 00:13:33,208 because you're very tired and you... 203 00:13:34,586 --> 00:13:35,713 you need to rest 204 00:13:36,924 --> 00:13:38,044 because you have, you have... 205 00:13:38,426 --> 00:13:39,426 Get off me! 206 00:13:39,596 --> 00:13:40,430 Take a rest, dear. 207 00:13:40,557 --> 00:13:42,059 Don't fucking touch me! 208 00:13:42,143 --> 00:13:43,521 - No, no. - Get out! 209 00:13:44,063 --> 00:13:45,440 - Get out! - No, Esther! 210 00:13:45,775 --> 00:13:47,779 Get out! 211 00:13:47,863 --> 00:13:48,948 Help me! Help me! 212 00:13:50,910 --> 00:13:53,498 No, no. Help me! Help me! 213 00:14:20,302 --> 00:14:21,429 Commander Putnam? 214 00:14:22,891 --> 00:14:23,891 That's right. 215 00:14:25,563 --> 00:14:28,485 Do you dispute any of the facts as I have laid them out for you? 216 00:14:28,569 --> 00:14:31,407 No, no, it all sounds very likely. 217 00:14:32,911 --> 00:14:34,831 Then you agree that Commander Putnam 218 00:14:35,207 --> 00:14:36,334 needs to be punished. 219 00:14:37,044 --> 00:14:38,171 For what crime? 220 00:14:40,927 --> 00:14:42,096 He got her pregnant 221 00:14:43,599 --> 00:14:46,312 a day before she was posted. 222 00:14:46,522 --> 00:14:50,947 Enlighten me, Lydia, where's the sin here? 223 00:14:52,867 --> 00:14:54,412 He violated that girl. 224 00:14:55,288 --> 00:14:56,288 Technically. 225 00:14:57,084 --> 00:14:58,879 The Ceremony is sacred. 226 00:14:59,255 --> 00:15:00,800 It is blessed by God. 227 00:15:01,050 --> 00:15:02,846 Oh. Right. 228 00:15:05,434 --> 00:15:07,396 You mock God's name? 229 00:15:08,481 --> 00:15:10,318 And you defend a rapist? 230 00:15:13,617 --> 00:15:14,745 One day, Commander, 231 00:15:16,122 --> 00:15:17,458 there will be justice. 232 00:15:18,961 --> 00:15:19,963 Watch your tone. 233 00:15:23,428 --> 00:15:24,472 Watch it, Lydia. 234 00:15:26,810 --> 00:15:27,979 Forgetting yourself. 235 00:15:34,450 --> 00:15:35,494 Thank you. 236 00:15:37,707 --> 00:15:39,043 Given me a lot to think about. 237 00:15:40,671 --> 00:15:42,007 You're welcome, Commander. 238 00:15:44,345 --> 00:15:45,890 And I will leave you to it. 239 00:15:58,874 --> 00:15:59,918 Bullshit. 240 00:16:00,628 --> 00:16:03,843 I mean, if they're not Gilead, then who are they? 241 00:16:03,926 --> 00:16:05,303 We were out there for two day... 242 00:16:05,387 --> 00:16:08,226 Like... Moira's gonna be losing her shit right now, right? 243 00:16:08,811 --> 00:16:10,982 I mean, she could be the one that gets Mayday. 244 00:16:11,440 --> 00:16:13,571 Now, Mayday aren't gonna come, right? 245 00:16:14,071 --> 00:16:15,448 Mayday aren't comin', right? 246 00:16:16,743 --> 00:16:17,745 I don't know. 247 00:16:20,125 --> 00:16:21,125 Yeah. 248 00:16:23,298 --> 00:16:24,593 - Why don't you sit down? - Huh? 249 00:16:25,595 --> 00:16:26,595 I need you to sit down. 250 00:16:27,389 --> 00:16:30,478 I'm-I'm-I'm tryin' to figure... Why do you want me to sit down? 251 00:16:30,980 --> 00:16:33,026 Panic, it wastes the energy. Sit down. 252 00:16:33,527 --> 00:16:34,361 I'm not panicking. 253 00:16:34,445 --> 00:16:35,799 I'm tryin' to figure out how to get us out 254 00:16:35,823 --> 00:16:36,926 and how to get you outta here. 255 00:16:36,950 --> 00:16:39,371 Like, I'm, I-I-I'm sorry I'm being such a man about it. 256 00:16:39,455 --> 00:16:41,519 I'm sorry that I'm... you know, but I'm just tryin' to, 257 00:16:41,543 --> 00:16:43,463 like, you, you've been in this... 258 00:16:43,547 --> 00:16:46,302 How many times have you been in this situation? Huh? 259 00:16:47,387 --> 00:16:48,387 A few. 260 00:16:49,099 --> 00:16:51,187 Crazy. A few fuckin' times. 261 00:16:54,986 --> 00:16:58,201 Honestly, sometimes the box is a lot smaller than this, so... 262 00:16:58,493 --> 00:17:00,581 That's crazy! 263 00:17:00,915 --> 00:17:02,543 That's... That is insane! 264 00:17:02,919 --> 00:17:04,589 Like thinkin' about you here 265 00:17:04,673 --> 00:17:06,861 and you gotta get help from wherever you gotta get help from 266 00:17:06,885 --> 00:17:08,657 like that's just not fair. Like, you deserve... 267 00:17:08,681 --> 00:17:09,681 Luke! 268 00:17:11,687 --> 00:17:12,687 Stop. 269 00:17:14,024 --> 00:17:15,151 Please, stop. 270 00:17:20,328 --> 00:17:21,328 'Kay? 271 00:17:23,209 --> 00:17:24,209 Please. 272 00:17:32,060 --> 00:17:33,062 I survived. 273 00:17:34,816 --> 00:17:35,816 Right? 274 00:17:37,530 --> 00:17:38,532 I survived. 275 00:17:41,162 --> 00:17:42,162 So, just... 276 00:17:51,349 --> 00:17:52,434 Stop. 277 00:17:56,610 --> 00:17:57,610 I'm sorry. 278 00:17:59,198 --> 00:18:00,198 It's okay. 279 00:18:01,327 --> 00:18:02,664 I'm sorry. Sorry. I just... 280 00:18:04,793 --> 00:18:07,590 it's just when I... When I think of you in places like this, 281 00:18:08,466 --> 00:18:09,468 by yourself, 282 00:18:10,846 --> 00:18:11,846 I just wish... 283 00:18:15,146 --> 00:18:17,234 I wish I could've been the kinda guy 284 00:18:17,944 --> 00:18:19,196 that could've come and got ya. 285 00:18:20,240 --> 00:18:22,035 And I know how that sounds, I just... 286 00:18:23,079 --> 00:18:24,079 I just wish 287 00:18:25,333 --> 00:18:28,256 I could've been with you through that. 288 00:18:32,557 --> 00:18:33,600 You were with me. 289 00:18:37,149 --> 00:18:38,149 You were. 290 00:18:54,057 --> 00:18:55,057 All right. 291 00:19:14,641 --> 00:19:16,895 I just love that the more you cut back some flowers, 292 00:19:16,978 --> 00:19:17,980 the more they bloom. 293 00:19:19,024 --> 00:19:20,820 I used to spend hours in my greenhouse 294 00:19:20,903 --> 00:19:23,449 reminding myself that pruning encourages life. 295 00:19:24,451 --> 00:19:25,451 I love that. 296 00:19:28,919 --> 00:19:30,046 You know, I, uh... 297 00:19:30,506 --> 00:19:32,175 I found Dr. Landers 298 00:19:32,259 --> 00:19:36,058 to be quite the gentleman this morning, and so kind. 299 00:19:36,726 --> 00:19:39,022 Oh, I'm so glad you agree. 300 00:19:39,732 --> 00:19:41,360 You know, he's really such a catch. 301 00:19:41,695 --> 00:19:43,423 He was just appointed to the head of Obstetrics 302 00:19:43,447 --> 00:19:45,407 at the University of Toronto, did he mention that? 303 00:19:45,493 --> 00:19:47,455 No, but he asked me to dinner. 304 00:19:48,374 --> 00:19:51,005 He did? Oh, wonderful. 305 00:19:52,633 --> 00:19:54,011 I'm not sure that I agree. 306 00:19:54,596 --> 00:19:55,639 But why? 307 00:19:55,723 --> 00:19:58,477 I mean, surely this is evidence of God's great blessing. 308 00:19:59,897 --> 00:20:01,442 I mean, he's nice and everything 309 00:20:01,526 --> 00:20:03,046 but I'm not gonna date my gynecologist. 310 00:20:04,406 --> 00:20:05,909 I may not even choose to get married 311 00:20:05,993 --> 00:20:07,162 in the near future, at all. 312 00:20:09,082 --> 00:20:11,378 It's not actually Gilead, is it? 313 00:20:12,548 --> 00:20:13,842 You can't be a single mother. 314 00:20:15,011 --> 00:20:16,556 I'm not. I'm a widow. 315 00:20:17,057 --> 00:20:20,689 Your baby needs a mother and a father, 316 00:20:21,357 --> 00:20:23,117 and that's more important than your feelings. 317 00:20:28,371 --> 00:20:29,931 I think I need a break from the flowers. 318 00:20:30,124 --> 00:20:31,126 Where are you going? 319 00:20:32,128 --> 00:20:33,255 I'm going for a walk. 320 00:20:33,965 --> 00:20:35,468 Well, no, it's too cold. 321 00:20:35,803 --> 00:20:37,347 And Dr. Landers said you need to rest. 322 00:20:37,515 --> 00:20:39,155 Perhaps we need to organize a conversation 323 00:20:39,226 --> 00:20:40,771 between you and Commander Lawrence... 324 00:20:40,854 --> 00:20:42,190 Absolutely not. 325 00:20:42,525 --> 00:20:44,779 You need to rest. Your baby needs to rest. 326 00:20:45,279 --> 00:20:46,365 That's final. 327 00:20:51,918 --> 00:20:52,918 Alanis. 328 00:20:54,423 --> 00:20:55,466 Go to your room. 329 00:22:08,153 --> 00:22:09,156 - Hey. - Hmm? 330 00:22:10,951 --> 00:22:11,951 How's it goin'? 331 00:22:13,080 --> 00:22:14,457 I'm actually doing pretty good. 332 00:22:15,293 --> 00:22:16,293 Good. 333 00:22:16,546 --> 00:22:19,384 Yeah, I mean considering, you know. 334 00:22:19,760 --> 00:22:20,760 How are you doin'? 335 00:22:20,846 --> 00:22:22,046 How's your... How's your butt? 336 00:22:22,766 --> 00:22:23,935 You talkin' 'bout my butt? 337 00:22:24,019 --> 00:22:25,019 Yeah. 338 00:22:25,814 --> 00:22:27,374 - How is it? - It's really good, thanks. 339 00:22:27,735 --> 00:22:29,989 It looks good. 340 00:22:32,578 --> 00:22:35,458 I mean, I'm just sayin'. You're lucky there's a cage. 341 00:22:36,920 --> 00:22:38,130 And armed guards. 342 00:22:38,255 --> 00:22:39,341 'Cause otherwise... 343 00:22:40,969 --> 00:22:41,804 You know what? 344 00:22:41,888 --> 00:22:43,892 I'm kind of starting to really like this place. 345 00:22:43,975 --> 00:22:47,065 You know, tall ceilings and natural light. 346 00:22:47,148 --> 00:22:48,275 That kind of loft feel? 347 00:22:48,359 --> 00:22:49,402 Yeah. It's growin' on you? 348 00:22:50,237 --> 00:22:52,033 I'm wondering if it's on Airbnb. 349 00:22:55,666 --> 00:22:56,666 Housekeeping. 350 00:22:56,960 --> 00:22:57,960 Get up. 351 00:23:07,272 --> 00:23:08,272 Hands up. 352 00:23:08,900 --> 00:23:10,403 All right, all right, easy, easy. 353 00:23:15,246 --> 00:23:16,791 Are you taking us back to Gilead? 354 00:23:17,083 --> 00:23:18,603 Yeah. Yeah, we're taking you to Gilead. 355 00:23:18,837 --> 00:23:19,880 You listen to me. 356 00:23:19,964 --> 00:23:22,803 You tell your boss he has to call Commander Lawrence 357 00:23:22,886 --> 00:23:24,682 or Commander Blaine. Do you understand me? 358 00:23:26,143 --> 00:23:28,022 - Hey! What the fuck, man? - Fuck. 359 00:23:28,480 --> 00:23:30,401 - You okay? - Luke, I'm okay. 360 00:23:31,486 --> 00:23:32,486 June. 361 00:23:32,531 --> 00:23:33,950 Just do what they say. Okay? 362 00:23:34,577 --> 00:23:35,577 Luke. 363 00:23:35,704 --> 00:23:36,704 Turn the fuck around. 364 00:23:36,748 --> 00:23:37,958 All right, dude, no problem. 365 00:23:38,793 --> 00:23:40,839 Luke, no! Fuck! 366 00:23:41,966 --> 00:23:44,095 Don't fight them, Luke! Don't! Don't hurt him! 367 00:23:44,972 --> 00:23:45,972 Luke, don't fight them! 368 00:23:47,143 --> 00:23:48,228 All right, all right. 369 00:23:48,312 --> 00:23:50,192 - He's not fighting you! - All right, I'll stop! 370 00:23:50,942 --> 00:23:52,988 Luke! Hey! Hey! Stop! 371 00:23:53,072 --> 00:23:54,072 What are you doing? 372 00:23:54,449 --> 00:23:55,577 He's not fighting you! 373 00:23:56,286 --> 00:23:58,040 Stop it! He's not fucking fighting you! 374 00:23:58,248 --> 00:24:00,211 - Stop resisting! - He's not fucking resisting! 375 00:24:00,294 --> 00:24:01,964 - Get back! - He's not resisting! 376 00:24:02,215 --> 00:24:05,262 Let go of him! Let go! Stop it! 377 00:24:07,601 --> 00:24:09,270 Fuck is wrong with you? 378 00:24:12,694 --> 00:24:15,074 It's okay. It's okay. It's okay. 379 00:24:15,826 --> 00:24:17,161 The fuck is wrong with you? 380 00:24:18,915 --> 00:24:20,915 Where are you taking him? Where are you taking him? 381 00:24:29,394 --> 00:24:30,564 It's okay, Luke. 382 00:24:32,943 --> 00:24:33,945 You're okay. 383 00:24:35,824 --> 00:24:37,493 What the fuck is wrong with you? 384 00:24:37,828 --> 00:24:39,080 You fucking animals! 385 00:24:41,544 --> 00:24:43,590 It's okay. Baby, you're okay. 386 00:24:44,299 --> 00:24:46,344 You're okay. Just try to breathe. 387 00:24:46,762 --> 00:24:48,600 Luke, you're okay. 388 00:24:52,608 --> 00:24:54,653 You're a bull in the field, Warren. 389 00:24:55,029 --> 00:24:57,868 You're gonna singlehandedly repopulate the planet. 390 00:24:58,035 --> 00:24:59,663 Wouldn't that be something. 391 00:24:59,872 --> 00:25:00,707 Praise be. 392 00:25:00,790 --> 00:25:01,918 Yes, praise be. 393 00:25:06,301 --> 00:25:10,309 And to think that such a quick 394 00:25:11,854 --> 00:25:13,023 and impulsive act 395 00:25:13,273 --> 00:25:15,820 could have such huge political implications. 396 00:25:17,323 --> 00:25:21,081 Well, not so quick, but, uh, yes. 397 00:25:22,500 --> 00:25:23,836 You of course understand 398 00:25:23,920 --> 00:25:27,093 that your plans for New Bethlehem are dead. 399 00:25:29,097 --> 00:25:30,517 I know you don't see it yet, 400 00:25:30,600 --> 00:25:32,688 but, uh, it's what's best for Gilead. 401 00:25:34,065 --> 00:25:34,984 Be a good sport about it 402 00:25:35,067 --> 00:25:36,922 in front of the other Commanders won't you, Lawrence? 403 00:25:36,946 --> 00:25:38,115 Oh, absolutely. 404 00:25:38,533 --> 00:25:42,081 It's a good example for young Commander Blaine, 405 00:25:42,791 --> 00:25:44,460 accept when you've been outplayed. 406 00:25:45,839 --> 00:25:47,399 I'm learning a lot from the both of you. 407 00:25:48,468 --> 00:25:49,468 Now, wait now. 408 00:25:49,847 --> 00:25:51,325 I didn't do this to her with any thought 409 00:25:51,349 --> 00:25:53,521 of how a baby could impact my stature. 410 00:25:54,606 --> 00:25:56,318 It feels like an even greater blessing 411 00:25:57,779 --> 00:26:01,829 I always took you for more of a Jezebels' man, 412 00:26:02,539 --> 00:26:07,381 less of a quickie behind a desk before a funeral kinda guy. 413 00:26:07,924 --> 00:26:08,843 I'm surprised 414 00:26:08,926 --> 00:26:10,680 you have the capacity to imagine either, 415 00:26:11,724 --> 00:26:13,352 given your pious lack of 416 00:26:15,064 --> 00:26:16,692 action on the subject. 417 00:26:18,487 --> 00:26:21,952 I'm just too busy thinking about the future, Warren. 418 00:26:24,875 --> 00:26:25,752 You know, I just wonder, 419 00:26:25,835 --> 00:26:27,881 if you never allow yourself to enjoy the spoils 420 00:26:27,964 --> 00:26:29,008 of your position, 421 00:26:30,302 --> 00:26:31,639 why seek it in the first place? 422 00:27:20,319 --> 00:27:21,319 Thank you, Ezra. 423 00:27:27,041 --> 00:27:28,293 Good evening Mr. Wheeler. 424 00:27:29,588 --> 00:27:30,588 You asked to see me? 425 00:27:31,800 --> 00:27:33,763 Yes. Good evening. 426 00:27:36,309 --> 00:27:38,940 Is this about the conversation I had with your wife earlier? 427 00:27:39,273 --> 00:27:41,486 No. 428 00:27:42,531 --> 00:27:45,160 No. She mentioned that, uh, the two of you had 429 00:27:45,828 --> 00:27:49,628 words, but I trust that you two will work things out. 430 00:27:51,005 --> 00:27:52,509 Yes, I suppose we will. 431 00:27:55,472 --> 00:27:56,472 Please. 432 00:28:15,053 --> 00:28:16,515 No, um... 433 00:28:19,730 --> 00:28:21,024 I wanted to see you 434 00:28:23,153 --> 00:28:24,153 because 435 00:28:26,367 --> 00:28:28,873 June Osborn was apprehended today 436 00:28:30,668 --> 00:28:32,547 by one of my teams in No Man's Land. 437 00:28:39,853 --> 00:28:41,105 Are you're sure it's her? 438 00:28:44,362 --> 00:28:46,659 Yes, it's fully verified. 439 00:28:47,577 --> 00:28:48,954 She's traveling with her husband. 440 00:28:51,334 --> 00:28:55,425 You don't ever have to worry about them ever again. 441 00:28:57,847 --> 00:28:58,849 Now you can just... 442 00:29:00,102 --> 00:29:01,772 You can just focus on your baby. 443 00:29:09,286 --> 00:29:10,748 What's gonna happen to her? 444 00:29:14,840 --> 00:29:15,842 I'm... 445 00:29:17,469 --> 00:29:19,725 I'm going to send Ezra to No Man's Land 446 00:29:21,144 --> 00:29:22,981 and have him deal with her there. 447 00:29:29,326 --> 00:29:30,830 Like what she did to Fred? 448 00:29:42,520 --> 00:29:44,000 Of course, I could send her to Gilead, 449 00:29:44,816 --> 00:29:46,277 like I do with the others, 450 00:29:47,989 --> 00:29:50,452 but I just don't trust that they will actually 451 00:29:51,370 --> 00:29:52,957 deal with her properly. 452 00:29:54,753 --> 00:29:55,753 No. 453 00:29:56,757 --> 00:29:57,757 Of course not. 454 00:30:00,013 --> 00:30:02,142 She has too many sympathizers there. 455 00:30:03,854 --> 00:30:05,482 Well, they can't save her this time. 456 00:30:17,549 --> 00:30:19,134 I want to go with Ezra. 457 00:30:22,349 --> 00:30:24,270 No, not in your condition. 458 00:30:26,107 --> 00:30:28,069 I don't... I don't think it's a good idea. 459 00:30:29,698 --> 00:30:30,700 Please. 460 00:30:33,622 --> 00:30:34,666 I'll be fine. 461 00:30:37,462 --> 00:30:38,591 I need to go. 462 00:30:42,222 --> 00:30:43,266 You want to see it? 463 00:30:50,363 --> 00:30:51,449 Bear witness. 464 00:30:58,547 --> 00:31:00,425 She's taken so much away from me. 465 00:31:00,509 --> 00:31:03,056 I need to see it. I need to see the end. 466 00:31:06,855 --> 00:31:07,899 I want to tell my son 467 00:31:07,982 --> 00:31:10,195 that I know what happened to his father's killer. 468 00:31:12,491 --> 00:31:13,827 That she's gone from the Earth. 469 00:31:22,386 --> 00:31:23,386 All right, 470 00:31:25,183 --> 00:31:26,183 you may go. 471 00:31:31,404 --> 00:31:32,404 Thank you. 472 00:31:34,786 --> 00:31:36,873 Thank you. In God's grace. 473 00:31:37,792 --> 00:31:38,877 In God's grace. 474 00:31:53,239 --> 00:31:54,239 Luke? 475 00:31:56,705 --> 00:31:57,707 You okay? 476 00:31:59,418 --> 00:32:00,418 Are you okay? 477 00:32:03,635 --> 00:32:04,635 I'm right here. 478 00:32:07,267 --> 00:32:08,267 I'm right here. 479 00:32:14,031 --> 00:32:15,031 I'm sorry. 480 00:32:19,249 --> 00:32:20,249 I'm really sorry. 481 00:32:21,045 --> 00:32:22,089 June, stop. 482 00:32:26,640 --> 00:32:29,019 You didn't know how bad it could be, and I... 483 00:32:30,355 --> 00:32:31,355 I did. 484 00:32:35,908 --> 00:32:36,908 I should've told you. 485 00:32:36,952 --> 00:32:41,377 I shouldn't have let you come to No Man's Land. 486 00:32:41,503 --> 00:32:43,172 I should've stopped you. I should... 487 00:32:44,091 --> 00:32:45,426 I'm just sorry. 488 00:32:46,262 --> 00:32:48,224 'Cause it's my fault, what happened, so... 489 00:32:50,521 --> 00:32:51,815 You don't get to say that. 490 00:32:55,739 --> 00:32:57,075 I decided to be here. 491 00:32:58,327 --> 00:32:59,327 I decided that. 492 00:33:02,837 --> 00:33:03,922 Help me load up. 493 00:33:29,014 --> 00:33:30,014 Last time... 494 00:33:33,982 --> 00:33:36,320 Last time we didn't get to say goodbye. 495 00:33:37,740 --> 00:33:39,535 And I don't want that to happen again. 496 00:33:42,583 --> 00:33:43,583 No. 497 00:33:47,467 --> 00:33:48,467 Fuck that. 498 00:33:51,183 --> 00:33:52,185 Why? 499 00:33:52,853 --> 00:33:54,356 Because we're gonna stay alive. 500 00:33:55,985 --> 00:33:58,239 June, when we get to Gilead, 501 00:33:58,322 --> 00:34:00,076 they're gonna execute us, all right? 502 00:34:07,675 --> 00:34:08,677 Okay. 503 00:34:12,434 --> 00:34:14,354 You listen to me, okay? 504 00:34:16,108 --> 00:34:17,108 Okay. 505 00:34:18,070 --> 00:34:19,070 Okay. 506 00:34:20,325 --> 00:34:22,329 Last time when we were apart... 507 00:34:28,215 --> 00:34:29,677 No matter what happened, 508 00:34:33,309 --> 00:34:36,566 I never gave up hope. 509 00:34:42,661 --> 00:34:44,289 And you never gave up hope, 510 00:34:48,757 --> 00:34:50,426 because we knew... 511 00:34:54,184 --> 00:34:55,646 we just knew... 512 00:34:58,902 --> 00:35:00,739 that we would find each other again. 513 00:35:05,541 --> 00:35:06,584 So, 514 00:35:08,630 --> 00:35:10,509 we're just gonna do that again. 515 00:35:12,387 --> 00:35:13,387 Right? 516 00:35:18,357 --> 00:35:19,359 I love you. 517 00:35:22,282 --> 00:35:23,618 I love you. 518 00:35:27,710 --> 00:35:29,463 And we are gonna do that again. 519 00:35:31,718 --> 00:35:32,845 Do you understand? 520 00:35:34,849 --> 00:35:35,851 Yeah, we're... 521 00:35:36,895 --> 00:35:38,607 - we're gonna stay alive. - That's right. 522 00:36:05,953 --> 00:36:06,955 Serena? 523 00:36:07,873 --> 00:36:09,710 Even if it is the slightest discomfort, 524 00:36:09,794 --> 00:36:11,965 Ezra will bring you home immediately. 525 00:36:12,675 --> 00:36:13,760 Oh, I know. 526 00:36:16,098 --> 00:36:17,098 Thank you. 527 00:37:19,182 --> 00:37:20,309 He's legal. 528 00:37:20,393 --> 00:37:21,938 They don't want him. Dump 'im. 529 00:37:22,021 --> 00:37:22,940 - No, no, no. - What? 530 00:37:23,023 --> 00:37:23,858 No, we stay together! 531 00:37:23,942 --> 00:37:25,128 No, no! Where are you taking him? No! 532 00:37:25,152 --> 00:37:26,906 - No! June! June! No! - No! 533 00:37:26,990 --> 00:37:30,831 No! No! Where are you taking him? No! Luke! 534 00:37:30,914 --> 00:37:32,458 - I love you! - Luke! 535 00:37:32,543 --> 00:37:34,337 - June! - No! Get off of me! 536 00:37:34,421 --> 00:37:35,464 Dump him at the border. 537 00:37:35,549 --> 00:37:38,178 - June! - No! No! No! 538 00:37:39,222 --> 00:37:40,222 Get off me! 539 00:37:41,519 --> 00:37:42,521 Luke! 540 00:37:43,355 --> 00:37:44,567 Luke! 541 00:37:44,817 --> 00:37:46,319 No! Where are they taking him? 542 00:37:46,696 --> 00:37:47,716 Where are they taking him? 543 00:37:47,740 --> 00:37:49,577 Tell me! Where are they taking him? 544 00:37:53,167 --> 00:37:54,210 I'm sorry. 545 00:38:01,391 --> 00:38:02,519 I'm sorry. 546 00:38:27,151 --> 00:38:30,157 No matter how many times you've thought about your own death, 547 00:38:31,536 --> 00:38:34,708 I don't think it happens exactly the way you expect. 548 00:38:36,419 --> 00:38:37,923 There's always a curve ball. 549 00:38:38,382 --> 00:38:41,096 Some strategy you didn't fully think through. 550 00:38:44,143 --> 00:38:46,189 An enemy you didn't see in time. 551 00:38:48,820 --> 00:38:50,072 No matter what you do, 552 00:38:50,866 --> 00:38:52,703 the end is always a surprise. 553 00:39:36,247 --> 00:39:37,447 Why is everyone looking at us? 554 00:39:44,222 --> 00:39:47,228 Oh, I'm sure word has gotten around. 555 00:39:50,109 --> 00:39:51,109 Why? 556 00:39:51,946 --> 00:39:52,946 What did you do? 557 00:39:55,160 --> 00:39:57,248 Something you will be thanking me for. 558 00:40:12,278 --> 00:40:13,405 Commander Warren Putnam, 559 00:40:13,740 --> 00:40:14,825 you are to come with us. 560 00:40:15,284 --> 00:40:16,555 What on earth could be so important 561 00:40:16,579 --> 00:40:18,739 that you need to disturb me in the middle of breakfast? 562 00:40:20,461 --> 00:40:21,547 Get your hands off me! 563 00:40:21,630 --> 00:40:22,716 Wait! Warren? 564 00:40:22,799 --> 00:40:24,427 What the hell do you think you're doing? 565 00:40:24,511 --> 00:40:26,807 Yes, yes. Okay, I am... I'm walking! 566 00:40:27,224 --> 00:40:28,143 Fine, I can walk. 567 00:40:28,226 --> 00:40:29,646 - I'm not trying to go... - Warren! 568 00:40:30,523 --> 00:40:31,650 Warren. 569 00:40:34,197 --> 00:40:37,078 This is outrageous! Get your hands off of him! 570 00:40:44,676 --> 00:40:45,676 Lawrence? 571 00:40:46,806 --> 00:40:48,266 The High Criminal Court of Gilead, 572 00:40:48,350 --> 00:40:50,229 in a special overnight session, 573 00:40:50,312 --> 00:40:51,899 found you, Commander Putnam, 574 00:40:51,982 --> 00:40:54,655 guilty of apostasy, 575 00:40:55,447 --> 00:40:56,659 sins of the flesh. 576 00:40:58,495 --> 00:40:59,790 That's insanity! 577 00:41:01,042 --> 00:41:02,086 For what? 578 00:41:04,215 --> 00:41:06,177 The rape of unassigned property. 579 00:41:07,681 --> 00:41:09,100 She's my Handmaid! 580 00:41:10,687 --> 00:41:12,481 She belongs to me! 581 00:41:13,150 --> 00:41:15,864 The eyes of the Lord are everywhere. 582 00:41:17,283 --> 00:41:20,832 Keep watch on the wicked and the good. 583 00:41:23,336 --> 00:41:24,840 But I have a baby on the way! 584 00:42:17,444 --> 00:42:18,444 You okay? 585 00:42:20,450 --> 00:42:21,450 Not really. 586 00:42:29,302 --> 00:42:30,622 You gonna tell me what's going on? 587 00:42:32,349 --> 00:42:33,393 You already know. 588 00:42:39,488 --> 00:42:41,910 You shouldn't be worrying about Lawrence or Putnam 589 00:42:41,994 --> 00:42:42,994 or any of that stuff. 590 00:42:43,204 --> 00:42:44,206 I can't stop. 591 00:42:46,377 --> 00:42:48,591 I'm worried about the kind of person this makes you. 592 00:42:54,185 --> 00:42:55,980 The kind of person this makes me. 593 00:43:17,774 --> 00:43:20,134 It makes me the kind of person who will do whatever it takes 594 00:43:20,195 --> 00:43:22,408 to make Gilead a safer place for our child. 595 00:43:33,263 --> 00:43:35,142 Are you sure that's who you did this for? 596 00:43:38,524 --> 00:43:39,526 I'm sure. 597 00:44:06,663 --> 00:44:08,166 Take a long look, girls! 598 00:44:10,546 --> 00:44:11,924 In Gilead, 599 00:44:12,926 --> 00:44:15,932 there are consequences for disobeying God 600 00:44:17,685 --> 00:44:18,938 no matter who you are. 601 00:44:20,440 --> 00:44:22,152 You are holy vessels 602 00:44:23,112 --> 00:44:26,118 and, by His word, you will be protected. 603 00:44:27,622 --> 00:44:28,666 Honor God 604 00:44:30,001 --> 00:44:31,254 and, in return, 605 00:44:32,422 --> 00:44:33,634 you shall be honored. 606 00:44:37,391 --> 00:44:40,146 Commander Putnam was an evil man. 607 00:44:41,525 --> 00:44:44,739 He took advantage of his position. 608 00:44:50,960 --> 00:44:52,045 This was justice. 609 00:44:57,640 --> 00:44:58,892 I wish I could've watched. 610 00:45:09,539 --> 00:45:11,375 Home now, for warm milk! 611 00:45:39,181 --> 00:45:42,396 I'm here to fetch one of the runaways, June Osborn? 612 00:45:43,022 --> 00:45:44,526 Mr. Wheeler approved it. 613 00:45:56,842 --> 00:45:57,885 Shaw's here. 614 00:45:58,094 --> 00:45:59,514 He's taking the Red Tag. 615 00:46:00,473 --> 00:46:01,852 Did we get approval? 616 00:46:02,687 --> 00:46:03,772 Yeah. 617 00:46:12,665 --> 00:46:13,665 Who are you? 618 00:46:39,051 --> 00:46:40,386 Are you fucking serious? 619 00:46:42,850 --> 00:46:43,769 As serious as you were 620 00:46:43,852 --> 00:46:46,650 when you told me you wanted my baby to die inside of me. 621 00:46:47,693 --> 00:46:48,862 Do you remember that? 622 00:46:52,537 --> 00:46:53,537 Yeah. 623 00:47:00,176 --> 00:47:02,180 It was the best day of my fucking life. 624 00:47:09,444 --> 00:47:10,573 So, what is this? 625 00:47:14,121 --> 00:47:15,456 It's payback for Fred? 626 00:47:16,751 --> 00:47:17,751 Cut her bindings. 627 00:47:19,966 --> 00:47:22,597 I want her to be able to pray. On her knees. 628 00:47:41,760 --> 00:47:43,095 For God's sake, Serena. 629 00:47:57,708 --> 00:47:59,252 Wait, wait, wait, wait. 630 00:48:00,213 --> 00:48:01,340 You gotta let me do it. 631 00:48:01,841 --> 00:48:03,219 I need to do it. Okay? 632 00:48:03,302 --> 00:48:04,346 - I don't know. - Yes. 633 00:48:04,889 --> 00:48:06,225 She killed my husband. 634 00:48:07,018 --> 00:48:08,437 She cursed my child. 635 00:48:10,609 --> 00:48:11,903 I should do it. 636 00:48:12,237 --> 00:48:14,032 God is giving me a chance for justice. 637 00:48:15,953 --> 00:48:17,163 I need to do it. 638 00:48:17,247 --> 00:48:18,416 Give me the gun. 639 00:48:20,378 --> 00:48:21,548 Let me do it. 640 00:48:31,191 --> 00:48:32,193 Serena. 641 00:48:43,007 --> 00:48:44,007 Serena. 642 00:48:48,434 --> 00:48:49,520 Don't do it. 643 00:48:57,368 --> 00:48:58,368 Pray. 644 00:49:02,755 --> 00:49:03,757 Okay. 645 00:49:07,180 --> 00:49:08,180 Okay. 646 00:49:12,315 --> 00:49:13,652 I pray for our children. 647 00:49:18,160 --> 00:49:19,160 I pray 648 00:49:20,958 --> 00:49:22,210 that my daughters 649 00:49:26,385 --> 00:49:28,055 live a life of peace 650 00:49:32,606 --> 00:49:35,361 a life without all of this hate 651 00:49:37,031 --> 00:49:38,033 and violence. 652 00:49:43,377 --> 00:49:44,589 Give them a life 653 00:49:50,726 --> 00:49:52,312 give them a happy life. 654 00:49:56,487 --> 00:49:57,740 And, dear God, 655 00:50:02,791 --> 00:50:04,587 may they do better than we did. 656 00:50:09,597 --> 00:50:10,641 Amen. 657 00:50:34,396 --> 00:50:35,481 Serena. 658 00:50:45,418 --> 00:50:46,420 Get in the car. 659 00:50:46,588 --> 00:50:48,925 - What are you doing? - Get in the car! 660 00:50:50,344 --> 00:50:51,681 Go! 661 00:50:55,689 --> 00:50:57,191 Serena, what the fuck are you doing? 662 00:50:59,070 --> 00:51:00,156 Hurry up! 663 00:51:01,366 --> 00:51:02,536 Get in the car! 664 00:51:06,209 --> 00:51:07,295 Hurry up. 665 00:51:10,259 --> 00:51:11,261 Drive. 666 00:51:11,345 --> 00:51:12,745 Serena, what the fuck are you doing? 667 00:51:12,806 --> 00:51:13,806 Just drive.