1 00:00:01,464 --> 00:00:03,635 ...آنچه در «سرگذشت ندیمه» گذشت 2 00:00:03,677 --> 00:00:05,263 ‫برای آنان که واقعاً صالح هستند 3 00:00:05,305 --> 00:00:07,017 ‫گاهی خداوند برایشان پناهگاهی می‌فرستد 4 00:00:07,059 --> 00:00:09,229 و ویلرها ترتیب همۀ اینا رو دادن؟ 5 00:00:09,271 --> 00:00:12,152 بله به محض اینکه خبردار شدن .ممکنه اینجا بمونید دست به کار شدن 6 00:00:12,194 --> 00:00:15,367 .معرکه نیست؟ یه اتاقِ زایمان مجهزه 7 00:00:15,408 --> 00:00:16,661 .میرم قدم بزنم 8 00:00:16,703 --> 00:00:18,164 .به هیچ وجه 9 00:00:18,247 --> 00:00:20,585 باید استراحت کنی. بچه‌ت باید استراحت کنه 10 00:00:20,627 --> 00:00:22,130 .برو تو اتاقت 11 00:00:23,759 --> 00:00:25,178 یالا. یالا. خودمون رو می‌رسونیم 12 00:00:25,220 --> 00:00:27,391 همونجاست - !بگیرنش - 13 00:00:31,315 --> 00:00:32,860 !اون که کاری‌تون نداره 14 00:00:32,902 --> 00:00:34,530 !بس کن! لامصب اون که کاری‌تون نداره 15 00:00:36,660 --> 00:00:39,164 من هیچ‌وقت ناامید نشدم 16 00:00:39,581 --> 00:00:41,878 و تو هم هیچ‌وقت ناامید نشدی 17 00:00:41,920 --> 00:00:45,928 چون ما می‌دونستیم دوباره همدیگه رو پیدا می‌کنیم 18 00:00:45,970 --> 00:00:50,186 یکی از تیم‌هام امروز توی منطقۀ بی طرف .جون آزبورن رو دستگیر کرده 19 00:00:50,228 --> 00:00:51,898 .مَرده رو نمی‌خوان. ولش کنید 20 00:00:51,940 --> 00:00:53,192 ...نه، نه، نه، نه، ما از هم جدا نمی - چی؟ - 21 00:00:53,234 --> 00:00:55,029 !نه، نه! کجا می‌برینش؟ نه 22 00:00:55,071 --> 00:00:56,449 چه بلایی قراره سرش بیاد؟ 23 00:00:56,825 --> 00:01:00,875 ازرا رو می‌فرستم منطقۀ بی طرف .و میگم همونجا کار رو یکسره کنه 24 00:01:00,916 --> 00:01:04,089 .منم می‌خوام با ازرا برم .می‌خوام شاهدش باشم 25 00:01:09,726 --> 00:01:11,020 سرینا، داری چه غلطی می‌کنی؟ 26 00:01:11,061 --> 00:01:12,690 !فقط راه بیفت 27 00:01:22,208 --> 00:01:27,208 ‫سی‌نما تقدیم می‌کند ‫30nama.com 28 00:01:27,432 --> 00:01:30,932 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما @CinamaSub 29 00:01:31,156 --> 00:01:35,156 مترجم: سحر 30 00:01:36,655 --> 00:01:38,241 کدوم گوری میریم؟ - فقط همین‌جور برو - 31 00:01:38,282 --> 00:01:40,746 کجا برم آخه؟ تورنتو؟ گیلیاد؟ 32 00:01:41,873 --> 00:01:42,750 قصدت همینه؟ 33 00:01:42,792 --> 00:01:44,586 تا بتونن اونجا بکشنم سرینا؟ 34 00:01:46,215 --> 00:01:47,217 لوک چی سرینا؟ 35 00:01:47,259 --> 00:01:48,887 اونا چه بلایی سرش میارن؟ 36 00:01:51,267 --> 00:01:52,102 !لعنتی 37 00:01:54,314 --> 00:01:55,734 !وای خدایا 38 00:01:55,776 --> 00:01:57,947 !وای خدا! گندش بزن 39 00:01:57,989 --> 00:02:00,869 شرمنده، شرمنده - حالا دیگه شرمنده‌ای؟ - 40 00:02:01,830 --> 00:02:02,999 !گور باباش 41 00:02:06,756 --> 00:02:08,050 جون؟ 42 00:02:08,092 --> 00:02:11,432 جون، بهت شلیک نمی‌کنم 43 00:02:11,933 --> 00:02:14,354 !جون، خواهش می‌کنم! جون 44 00:02:54,978 --> 00:02:56,648 !وای خدایا 45 00:02:57,190 --> 00:02:58,944 داری زایمان می‌کنی لامصب؟ 46 00:03:02,200 --> 00:03:03,327 البته که داری زایمان می‌کنی 47 00:03:03,369 --> 00:03:05,666 !وای خدایا 48 00:03:05,708 --> 00:03:08,629 میشه اینو بدی به من؟ همین‌جور اینور و اونور می‌چرخونیش 49 00:03:08,672 --> 00:03:09,674 کی شروع شد؟ 50 00:03:09,716 --> 00:03:11,761 .نمی‌دونم. یه مدت پیش - .خیلی خب - 51 00:03:11,803 --> 00:03:13,097 کیسه آبت پاره شده؟ - .اوهوم - 52 00:03:13,724 --> 00:03:15,894 چه مدت بعد از شروع درد زایمانت؟ 53 00:03:17,313 --> 00:03:19,234 .خیلی خب، بعدش گوشی همراهته؟ 54 00:03:19,276 --> 00:03:20,904 .نه - .خیلی خب، بیا بیرون - 55 00:03:20,946 --> 00:03:22,198 .زود باش - چی؟ - 56 00:03:22,240 --> 00:03:23,702 .لطفاً از اون ماشین کوفتی پیاده شو 57 00:03:23,744 --> 00:03:27,417 وای خدایا! آخه واسه چی؟ می‌خوای چی کار کنی؟ 58 00:03:27,459 --> 00:03:29,964 می‌خوام سعی کنم خودمون دوتا رو از اینجا ببرم بیرون. باشه؟ 59 00:03:30,006 --> 00:03:31,425 .ببرمت پیش دکتر 60 00:03:31,467 --> 00:03:32,594 .نه 61 00:03:32,636 --> 00:03:35,308 .چرا، سرینا. باید بری بیمارستان 62 00:03:35,349 --> 00:03:37,395 .بیمارستان نه. اونجا پیدام می‌کنن 63 00:03:37,437 --> 00:03:40,067 کدوم خری پیدات می‌کنه؟ 64 00:03:43,616 --> 00:03:44,576 !ریدم توش 65 00:03:44,952 --> 00:03:47,582 .وای خدایا. خیلی خب 66 00:03:47,624 --> 00:03:48,459 .باشه 67 00:03:49,586 --> 00:03:51,590 اون یارو دیگه کدوم خری بود؟ اون یارویی که بهش شلیک کردی کی بود؟ 68 00:03:52,433 --> 00:03:54,279 کی بود؟ 69 00:03:54,639 --> 00:03:57,101 می‌خواستی در بری یا چیزی؟ 70 00:04:05,451 --> 00:04:07,580 .باشه، خیلی خب 71 00:04:08,249 --> 00:04:09,669 .آخ! لعنتی 72 00:04:15,555 --> 00:04:17,016 .باشه. باشه 73 00:04:17,058 --> 00:04:18,102 .همراهم بیا 74 00:04:18,143 --> 00:04:19,396 باید ببرمت داخل - کجا؟ - 75 00:04:19,437 --> 00:04:20,565 می‌برمت توی اون انباره 76 00:04:20,606 --> 00:04:21,776 انبار؟ - .آره، انبار - 77 00:04:21,818 --> 00:04:23,864 فکر بهتری داری سرینا؟ - نه، نه، نه، نه - 78 00:04:23,905 --> 00:04:25,826 .آره. فکر نمی‌کردم غیر این باشه - .خیلی خب، وایسا، وایسا - 79 00:04:25,868 --> 00:04:27,370 فقط نفس بکش. باشه؟ 80 00:04:27,412 --> 00:04:29,457 .حالا شد. حالا شد - .خیلی خب. خیلی خب - 81 00:04:29,499 --> 00:04:31,461 .خیلی خوب. شاید توش آخور هم باشه 82 00:04:31,503 --> 00:04:34,175 !وای چه قشنگ 83 00:04:40,146 --> 00:04:41,565 .خیلی خب 84 00:04:52,045 --> 00:04:53,088 .ممنون 85 00:04:53,965 --> 00:04:55,343 .شرمنده دیر کردم 86 00:04:55,384 --> 00:04:58,934 فرد قبل از سخرانی شوارش .نیاز به یه کم دلگرمی داشت 87 00:05:00,436 --> 00:05:02,398 .می‌دونی که مردا چه جورین 88 00:05:02,482 --> 00:05:04,737 .کاملاً درک می‌کنیم 89 00:05:04,779 --> 00:05:08,077 اجازه بده ندیمۀ جدیدمون رو بهت معرفی کنم 90 00:05:08,619 --> 00:05:10,081 .ثمرات پر برکت باد 91 00:05:10,916 --> 00:05:12,126 .باشد که پروردگار ثمر افزاید 92 00:05:13,254 --> 00:05:15,174 .از این طرف 93 00:05:15,299 --> 00:05:18,597 .زور بزن، زور بزن، زور بزن 94 00:05:21,520 --> 00:05:25,821 .نفس بکش، نفس بکش، نفس بکش 95 00:05:27,323 --> 00:05:31,248 .زور بزن، زور بزن، زور بزن 96 00:05:32,125 --> 00:05:36,383 .نفس بکش، نفس بکش، نفس بکش 97 00:05:36,425 --> 00:05:38,053 .روز بخیر خانم واترفورد 98 00:05:38,095 --> 00:05:41,894 .روز بخیر عمه لیدیا - .البته، خیر هم هست - 99 00:05:41,936 --> 00:05:43,982 .نفس بکش، نفس بکش، نفس بکش 100 00:05:46,821 --> 00:05:50,619 .نفس بکش و زور بزن. زور بزن 101 00:05:51,163 --> 00:05:53,793 .جلال و افتخار از آن اوست 102 00:05:53,877 --> 00:05:59,512 الان به مقدس ترین مرحلۀ زایمان رسیدیم 103 00:05:59,554 --> 00:06:04,690 جایی که خداوند حضور باشکوه خود را آشکار می‌کند 104 00:06:04,982 --> 00:06:08,614 این حاملِ برگزیدۀ خداوند آماده‌ست 105 00:06:08,656 --> 00:06:13,290 .تا ثمرۀ عشقِ خداوند را به این دنیا بیاورد 106 00:06:13,457 --> 00:06:16,004 .زور بزن 107 00:06:16,046 --> 00:06:21,139 .نفس بکش، نفس بکش، نفس بکش 108 00:06:21,181 --> 00:06:23,102 ولی دروازه‌های بهشت 109 00:06:23,143 --> 00:06:25,982 بدون تلاشی چشمگیر باز نمی‌شوند 110 00:06:26,358 --> 00:06:28,028 مگه نه دخترا؟ 111 00:06:28,070 --> 00:06:32,120 ما باید این روح جدید رو به سوی خودمون فرا بخونیم 112 00:06:32,161 --> 00:06:34,792 از خواهرتون موقع زایمان حمایت کنید 113 00:06:34,834 --> 00:06:38,132 .برای قوی و موفق شدندش دعا کنید 114 00:06:40,887 --> 00:06:45,229 .نفس بکش، نفس بکش، نفس بکش 115 00:06:45,271 --> 00:06:50,489 .و زور بزن، زور بزن، زور بزن 116 00:06:50,657 --> 00:06:55,541 .آفرین! نفس بکش، نفس بکش، نفس بکش 117 00:06:55,583 --> 00:06:58,923 !و زور بزن! زور بزن .زور بزن - 118 00:06:58,965 --> 00:07:01,303 .نفس بکش، نفس بکش 119 00:07:01,344 --> 00:07:02,305 .نفس بکش سرینا 120 00:07:02,346 --> 00:07:04,643 .یالا دیگه، نفس بکش 121 00:07:05,144 --> 00:07:07,523 .نفس بکش 122 00:07:07,983 --> 00:07:09,485 .حالا شد 123 00:07:12,910 --> 00:07:14,495 همین بود؟ 124 00:07:16,291 --> 00:07:17,711 !نه بابا 125 00:07:29,902 --> 00:07:31,279 .خیلی سرده 126 00:07:31,989 --> 00:07:33,617 آره، سردتر هم میشه 127 00:07:41,383 --> 00:07:42,970 سر بچۀ اول ممکنه اینجوری بشه 128 00:07:43,011 --> 00:07:45,684 من سر هانا 19 ساعت طول کشید تا فارغ بشم 129 00:07:45,725 --> 00:07:46,936 .و نزدیک بود بزنه لگنم رو بشکنه 130 00:07:54,367 --> 00:07:56,121 .نیکول زودتر به دنیا اومد 131 00:07:59,627 --> 00:08:01,464 .البته اون زمان تک و تنها بودم 132 00:08:07,435 --> 00:08:09,857 یادمه با خودم فکر می‌کردم اگه مشکلی پیش بیاد 133 00:08:12,278 --> 00:08:13,530 جفت‌مون می‌میریم 134 00:08:14,157 --> 00:08:15,660 .و هیچ‌کس اصلاً خبردار نمیشه 135 00:08:18,582 --> 00:08:20,712 .اصلاً کسی نمیاد دنبال‌مون بگرده 136 00:08:24,010 --> 00:08:26,514 .انگاری اصلاً از اول وجود نداشتیم 137 00:08:54,487 --> 00:08:55,447 .خیلی خب 138 00:08:56,074 --> 00:08:58,537 .این یکی شدیده. این یکی شدیده .ازت می‌خوام نفس بکشی 139 00:08:58,578 --> 00:09:00,416 .نمی‌تونم - .وای خدا! چرا، می‌تونی - 140 00:09:00,457 --> 00:09:02,879 تو از پسش برمیای. باید نفس بکشی، خب؟ 141 00:09:02,963 --> 00:09:05,426 .نمی‌تونم - .چرا، می‌تونی - 142 00:09:05,467 --> 00:09:07,513 .چرا، می‌تونی. نفس بکش سرینا 143 00:09:07,889 --> 00:09:09,810 .حالا شد 144 00:09:10,602 --> 00:09:12,941 خیلی خب، من باید نگاهی بندازم. باشه؟ 145 00:09:12,983 --> 00:09:14,945 به چی؟ - باید یه نگاهی به دهانۀ رحمت بندازم - 146 00:09:14,987 --> 00:09:17,158 باید یه نگاهی بندازم ببینم .می‌تونم سر بچه رو ببینم یا نه 147 00:09:17,199 --> 00:09:18,995 باشه؟ 148 00:09:22,669 --> 00:09:23,671 !وای خدایا 149 00:09:24,213 --> 00:09:25,591 !نزدیک من نشو 150 00:09:25,633 --> 00:09:28,180 .سرینا، می‌خوام کمکت کنم 151 00:09:28,221 --> 00:09:29,933 !تو من و بچه‌م رو می‌کشی 152 00:09:29,975 --> 00:09:32,396 .می‌زنی بچه‌م رو می‌کشی - .خیلی خب، باشه - 153 00:09:32,898 --> 00:09:35,820 می‌خوای تنهایی زایمان کنی؟ پس به درک، تنها زایمان کن 154 00:10:46,754 --> 00:10:48,465 .ما پیشتیم 155 00:11:06,542 --> 00:11:09,758 .دخترا، دور خواهرتون جمع بشید 156 00:11:09,800 --> 00:11:13,098 .وقتی آف‌کلارنس بهتون نیاز داره کنارش باشید 157 00:11:21,614 --> 00:11:24,663 .دعا تطهیر رو با هم می‌خونیم 158 00:11:26,082 --> 00:11:27,251 پروردگارا کمکم کن 159 00:11:27,334 --> 00:11:29,965 ممکن است تا ابد به خاطر آن محزون باشم 160 00:11:30,007 --> 00:11:32,052 .آماده‌ست - ...هرگز راضی - 161 00:11:32,094 --> 00:11:33,596 .البته، کاری که لازمه رو بکنید 162 00:11:33,973 --> 00:11:35,559 .خواست خداست - هرگز فکر نکن - 163 00:11:35,643 --> 00:11:38,774 .که من بتوانم به نقطۀ کمال برسم 164 00:11:46,539 --> 00:11:47,374 .دخترا 165 00:12:25,827 --> 00:12:27,037 .دخترا 166 00:12:27,956 --> 00:12:31,170 حسادت را در من بکش به زبانم فرمان بده 167 00:12:31,880 --> 00:12:33,424 .نفس را زیر پا بگذار 168 00:12:34,510 --> 00:12:38,811 .مرا از وابستگی به ناپاکی‌ها رها کن 169 00:12:39,478 --> 00:12:44,155 .از معاشرت‌های نادرست .از لذتِ گناه 170 00:12:58,934 --> 00:13:01,815 .آفـرد، دعا بخون 171 00:13:02,942 --> 00:13:05,322 .برای زنده‌موندنِ بچه دعا بخون 172 00:13:45,193 --> 00:13:47,072 .خیلی خب. خیلی خب 173 00:13:58,219 --> 00:13:59,054 .خیلی خب 174 00:14:32,705 --> 00:14:34,041 .یالا دیگه 175 00:14:50,783 --> 00:14:51,785 .لعنتی 176 00:15:39,296 --> 00:15:41,550 .لعنتی 177 00:15:52,990 --> 00:15:54,827 .برگشتی 178 00:15:58,000 --> 00:16:00,046 .خیلی خب 179 00:16:01,048 --> 00:16:03,302 حالا شروع می‌کنی از ده معکوس شمردن، خب؟ 180 00:16:03,469 --> 00:16:05,056 .برو که رفتیم 181 00:16:05,098 --> 00:16:10,608 ...ده، نه، هشت، هشفت، شش 182 00:16:10,651 --> 00:16:12,738 .برو که رفتیم. پنج 183 00:16:15,410 --> 00:16:16,663 .سرش رو می‌بینم 184 00:16:16,871 --> 00:16:18,457 وای جدی؟ - .آره - 185 00:16:18,499 --> 00:16:20,253 می‌خوای حسش کنی؟ 186 00:16:20,295 --> 00:16:21,840 !وای 187 00:16:21,923 --> 00:16:23,677 !سر بچه‌ته 188 00:16:23,719 --> 00:16:26,598 حسش می‌کنی؟ - .آها - 189 00:16:26,641 --> 00:16:28,436 .موهاش رو می‌بینم 190 00:16:28,477 --> 00:16:31,025 چه رنگیه؟ - یه کم قهوه‌ایه - 191 00:16:31,066 --> 00:16:32,737 یه کم خونیه ولی داره به دنیا میاد 192 00:16:32,778 --> 00:16:34,573 .موهاش قهوه‌ایه 193 00:16:34,614 --> 00:16:36,452 وای، قهوه‌ای؟ - .آره - 194 00:16:37,120 --> 00:16:38,581 دیگه تقریباً تمومه، باشه؟ 195 00:16:39,834 --> 00:16:41,587 بیا، حالا سر رو در میاریم 196 00:16:42,255 --> 00:16:45,386 .تو از پسش برمیای. برو که رفتیم 197 00:16:48,309 --> 00:16:49,896 .نفس عمیق بکش 198 00:16:50,605 --> 00:16:53,486 .آروم نفس بکش 199 00:16:55,824 --> 00:16:58,496 .مرتب و آروم. آروم 200 00:16:58,914 --> 00:17:00,959 .مرتب و آروم 201 00:17:06,387 --> 00:17:08,057 !وای خدایا! می‌سوزه، می‌سوزه، می‌سوزه 202 00:17:08,140 --> 00:17:09,644 !می‌دونم! می‌دونم 203 00:17:11,940 --> 00:17:14,654 .خیلی گرممه. خیلی گرممه 204 00:17:14,695 --> 00:17:16,573 .چیزی نیست. فقط خسته شدی 205 00:17:16,615 --> 00:17:18,244 .همینه 206 00:17:19,705 --> 00:17:21,876 .نمی‌تونم. نمی‌تونم - .چرا، می‌تونی - 207 00:17:21,918 --> 00:17:24,548 چرا، می‌تونی. تو از پسش برمیای. دیگه تقریباً تمومه. خب؟ 208 00:17:24,924 --> 00:17:26,803 .فقط باید سرش رو بیاریم بیرون 209 00:17:26,845 --> 00:17:29,307 .درست همونجاست. بچه‌ت درست همونجاست 210 00:17:35,111 --> 00:17:37,490 .ایناهاش 211 00:17:38,200 --> 00:17:40,748 .سرش بیرونه. سرش رو آوردی بیرون 212 00:17:41,666 --> 00:17:43,962 سرش بیرونه. خب؟ 213 00:17:44,212 --> 00:17:46,676 همینه، خب؟ فقط یه بار دیگه باید زور بزنی 214 00:17:46,718 --> 00:17:48,889 باید شونه‌هاشم بیاری بیرون، خب؟ 215 00:17:48,930 --> 00:17:51,435 بعدش دیگه راحت میشه، خب؟ 216 00:17:52,228 --> 00:17:53,940 خیلی خب، تو از پسش برمیای 217 00:17:54,357 --> 00:17:56,361 .برو بریم. تو از پسش برمیای. همینه 218 00:18:18,280 --> 00:18:20,828 .اون اینجاست. اون اینجاست 219 00:18:39,489 --> 00:18:41,118 حالش خوبه؟ 220 00:18:45,669 --> 00:18:47,005 حالش خوبه؟ 221 00:18:49,384 --> 00:18:50,679 .عالیه 222 00:18:52,348 --> 00:18:54,144 .عالیه 223 00:18:54,185 --> 00:18:59,905 .سلام کوچولو. من مامانتم 224 00:19:00,197 --> 00:19:01,575 .وای 225 00:19:12,055 --> 00:19:13,474 .خدا رو شکر 226 00:19:16,648 --> 00:19:19,945 .وای فرشته‌ی من 227 00:19:30,717 --> 00:19:31,969 .خدا رو شکر 228 00:19:32,387 --> 00:19:36,103 ...وای می‌دونم. تو خیلی 229 00:19:39,860 --> 00:19:43,910 آف‌کلرنس وظیفه‌ش رو در این دنیا انجام داده 230 00:19:45,413 --> 00:19:47,291 دخترا، می‌دونم براش عزاداری می‌کنید 231 00:19:48,127 --> 00:19:49,714 .ولی بدونید که اون الان عزیز و گرانمایه‌ست 232 00:19:51,258 --> 00:19:56,351 خداوند قاضی حقیقی‌ست و اون حاملِ برگزیدۀ اونه 233 00:19:58,564 --> 00:19:59,984 اون خدا رو از خودش خشنود کرده 234 00:20:00,694 --> 00:20:03,867 .و خدا هم آخرین پاداش رو بهش داده 235 00:20:05,327 --> 00:20:06,748 .خدا رو شکر 236 00:20:07,123 --> 00:20:08,292 .خدا رو شکر، عمه لیدیا 237 00:20:08,333 --> 00:20:10,504 .خدا رو شکر، عمه لیدیا 238 00:20:11,966 --> 00:20:16,349 و حالا بیایین، خواهرهامون رو .تا خونه همراهی کنیم 239 00:21:30,749 --> 00:21:33,462 .کوچولوی من 240 00:21:34,547 --> 00:21:36,636 .اسمت رو می‌ذارم نوا 241 00:21:42,438 --> 00:21:44,275 .اسم قشنگیه 242 00:21:45,654 --> 00:21:47,658 «منجی بشریت» 243 00:21:51,122 --> 00:21:55,172 .نوا کوچولو. باورم نمیشه الان اینجایی 244 00:21:58,303 --> 00:22:01,894 .خیلی منتظرت بودم. خیلی می‌خواستمت 245 00:22:05,192 --> 00:22:07,029 ارزشش رو داشت؟ 246 00:22:14,377 --> 00:22:17,425 .الان فکر می‌کنم که داشت 247 00:22:20,347 --> 00:22:21,934 چه جوری سینه‌ت رو گرفته؟ 248 00:22:23,020 --> 00:22:26,443 محکم گرفته و گرسنه‌ست - اوهوم. می‌دونم - 249 00:22:30,284 --> 00:22:32,664 .برای هانا خیلی سخت بود شیر بخوره 250 00:22:33,708 --> 00:22:37,590 به خاطر این بود که زبونش چسبیده به کف دهنش که ما نمی‌دونستیم 251 00:22:37,841 --> 00:22:40,889 ولی من همین‌جور بهش شیر می‌دادم 252 00:22:40,930 --> 00:22:44,938 و اون هنوز گرسنه بود و من خیلی عذاب وجدان می‌گرفتم 253 00:22:45,522 --> 00:22:47,443 وقتی بچه بود خیلی سرما می‌خورد 254 00:22:47,485 --> 00:22:51,326 و من فکر می‌کردم تقصیر منه چون درست بهش شیر نمیدم 255 00:22:51,827 --> 00:22:55,000 ولی بعد معلوم شد که وقتی ...بزرگ‌تر هم شد سرما می‌خورد پس 256 00:22:57,463 --> 00:23:00,010 یه وقتایی مجبور می‌شدم سر کار نرم و بمونم خونه پیشش 257 00:23:01,304 --> 00:23:03,350 یه وقتایی هم نمی‌تونستم خونه بمونم و باید می‌رفتم سرکار 258 00:23:05,980 --> 00:23:08,193 یه وقتایی اصلاً دلم نمی‌خواست سر کار نرم 259 00:23:15,290 --> 00:23:16,501 جون 260 00:23:19,382 --> 00:23:21,177 چرا منو نکشتی؟ 261 00:23:29,152 --> 00:23:29,987 ...من که 262 00:23:30,028 --> 00:23:31,531 تو بودی که تفنگ رو اینور و اونور می‌چرخوندی 263 00:23:31,573 --> 00:23:34,078 نه، امروز نه. توی مرکز اطلاعات 264 00:23:34,120 --> 00:23:35,414 .توی تظاهرات 265 00:23:37,334 --> 00:23:39,088 .اونجا تفنگ داشتی 266 00:23:40,174 --> 00:23:41,551 .آره 267 00:23:44,850 --> 00:23:49,025 چرا منو نکشتی؟ چرا فرد رو کشتی و منو نه؟ 268 00:23:59,003 --> 00:24:00,757 .نمی‌خواستم 269 00:24:31,777 --> 00:24:34,407 .من این لحظه رو بارها تصور کردم 270 00:24:36,035 --> 00:24:39,083 .همیشه تصور می‌کردم که اونم باشه 271 00:24:41,129 --> 00:24:42,674 .فرد رو میگم 272 00:24:45,680 --> 00:24:47,099 .شبیه فرده 273 00:24:51,399 --> 00:24:52,736 ...میگن 274 00:24:54,698 --> 00:24:58,580 .اولش همه‌شون شبیه باباشونن 275 00:24:59,373 --> 00:25:01,336 .یه قضیه تکاملیه 276 00:25:02,296 --> 00:25:05,720 تا پدرها نکشن‌شون، می‌دونی؟ 277 00:25:07,556 --> 00:25:09,185 تکامل؟ 278 00:25:26,427 --> 00:25:28,223 به نظرت شبیه فرد میشه؟ 279 00:25:30,435 --> 00:25:31,647 بستگی داره 280 00:25:33,024 --> 00:25:34,110 به چی؟ 281 00:25:34,861 --> 00:25:36,489 به اینکه کی بزرگش کنه 282 00:25:39,996 --> 00:25:43,420 اینکه اونا بخوان چه جور آدمی بشه 283 00:25:48,596 --> 00:25:50,434 .به اینکه چه چیزهایی بهش یاد بدی 284 00:25:55,318 --> 00:25:57,614 و به اینکه بهش بگی چه چیزهایی مال اونه 285 00:25:59,953 --> 00:26:01,330 تا بگیرتشون 286 00:26:08,888 --> 00:26:12,269 .من می‌خوام اون همه‌چیز داشته باشه 287 00:26:13,271 --> 00:26:15,651 .همه‌مون همین رو براشون می‌خوایم، سرینا 288 00:27:09,049 --> 00:27:11,470 وای طوریش که نیست؟ - نه، عالیه - 289 00:27:15,646 --> 00:27:22,660 عجیبه هر چقدر هم بچه کوچیک ببینی .بازم انگار تا حالا بچه کوچیک ندیدی 290 00:27:23,536 --> 00:27:25,373 .می‌خواستم بخوابم 291 00:27:26,584 --> 00:27:27,879 .خوابیده بودی که 292 00:27:27,920 --> 00:27:33,514 همه‌ش نگران بودم توی این پتوها و این چیزها خفه‌ش کنم 293 00:27:34,141 --> 00:27:37,272 .بچه‌ها نباید تو همچین جایی بخوابن 294 00:27:41,364 --> 00:27:44,536 سرینا، باید جفت‌تون رو ببریم یه جای مناسب. باشه؟ 295 00:27:45,205 --> 00:27:46,875 .یه جایی که بتونن ازتون مراقبت کنن 296 00:27:46,917 --> 00:27:47,794 .نه 297 00:27:48,461 --> 00:27:49,798 گفتم که نمی‌تونم برم بیمارستان 298 00:27:49,839 --> 00:27:51,175 .اونجا پیدام می‌کنن 299 00:27:51,550 --> 00:27:52,344 کی پیدات می‌کنه؟ 300 00:27:52,469 --> 00:27:53,847 .ویلرها 301 00:27:56,812 --> 00:28:01,738 اون خانواده‌ای که پیش‌شون زندگی می‌کنم .اونا بودن که دنبالت می‌گشتن 302 00:28:02,657 --> 00:28:05,078 .اونا کنترلم می‌کردن 303 00:28:06,163 --> 00:28:08,292 .هر حرکتم رو. اونا همه‌جا هستن 304 00:28:09,294 --> 00:28:12,175 .انگار من ندیمه‌شونم 305 00:28:14,973 --> 00:28:15,975 .انگار من توام 306 00:28:19,565 --> 00:28:21,152 ...هر چقدرم که وحشتناک به نظر برسه 307 00:28:21,193 --> 00:28:26,245 بله. که برای همین نباید پیدام کنن و .نمی‌تونم بذارم دست‌شون به بچه‌م برسه 308 00:28:26,287 --> 00:28:28,583 .پس درک می‌کنی. مطمئنم که درک می‌کنی 309 00:28:28,624 --> 00:28:31,213 .سرینا، اینجا نه آب هست نه غذا 310 00:28:31,255 --> 00:28:33,259 .هوا هم خیلی سرده - .ولی من که خیلی گرممه - 311 00:28:33,301 --> 00:28:36,015 .نه، می‌دونم. چون تب کردی 312 00:28:36,056 --> 00:28:38,645 پس باید از این انبار ببریمت بیرون 313 00:28:38,687 --> 00:28:41,693 و ببریمت یه جایی که چند نفر مراقب‌تون باشن 314 00:28:42,987 --> 00:28:44,866 .وگرنه جفت‌تون می‌میرین 315 00:28:45,575 --> 00:28:47,412 .و مرگ‌تون هم سریع نخواهد بود 316 00:28:47,872 --> 00:28:55,470 می‌خوای همین‌جور که داری به خاطر عفونت می‌میری ببینی بچه‌ت داره از گشنگی جلوت جون میده؟ 317 00:29:00,230 --> 00:29:01,357 .نه 318 00:29:09,373 --> 00:29:11,544 .شاید بهتره باشه تو ببریش 319 00:29:14,717 --> 00:29:16,178 این حرف‌ها چیه می‌زنی؟ 320 00:29:18,432 --> 00:29:20,270 .اینجا دیگه چیزی واسه من نمونده 321 00:29:20,311 --> 00:29:22,315 .نمی‌تونم برم کانادا 322 00:29:23,359 --> 00:29:25,698 .نمی‌تونم هم برگردم گیلیاد 323 00:29:27,242 --> 00:29:30,623 .دیگه تمومه. من آینده‌ای ندارم 324 00:29:34,006 --> 00:29:36,176 ...ولی تو داری. شاید تو بتونی 325 00:29:38,139 --> 00:29:39,433 .با خودت ببریش 326 00:29:39,474 --> 00:29:41,312 سرینا، نمی‌دونی داری چی میگی 327 00:29:41,353 --> 00:29:42,857 می‌دونم که من صلاحش رو می‌خوام 328 00:29:42,899 --> 00:29:46,447 مثل کاری که با نیکول و دخترت کردی 329 00:29:50,121 --> 00:29:52,835 .ممکنه پیش تو جاش امن باشه 330 00:29:53,127 --> 00:29:55,089 .می‌تونی ازش مراقبت کنی 331 00:29:55,590 --> 00:29:59,181 .تو و شوهرت. شوهرت مرد خوبیه 332 00:30:00,768 --> 00:30:03,147 .می‌تونه به نوا یاد بده مرد خوبی باشه 333 00:30:04,817 --> 00:30:09,827 یکی که هرگز کارهایی رو که پدرش کرده، نکنه 334 00:30:15,129 --> 00:30:17,008 .کارهایی رو که من کردم، نکنه 335 00:30:25,608 --> 00:30:26,568 .نه 336 00:30:26,903 --> 00:30:29,867 .جون به نظرم امروز خدا تو رو برام فرستاد 337 00:30:30,201 --> 00:30:31,663 .تو اومدی دنبالم 338 00:30:31,705 --> 00:30:33,834 اگه خدا راهنماییم کرده باشه تا نجاتت بدم 339 00:30:33,875 --> 00:30:36,630 تا تو هم مثل یه فرشته نجات بچه‌م رو نجات بدی چی؟ 340 00:30:36,756 --> 00:30:37,675 .مزخرف نگو 341 00:30:37,717 --> 00:30:42,643 فرشته‌هایی انتقامجو وجود دارند که از طرف خدا گوگرد و آتش می‌ریزند 342 00:30:44,229 --> 00:30:47,068 پروردگارا با او شاد باش» 343 00:30:48,529 --> 00:30:51,285 چرا که او انتقام خونِ فرزندانش را 344 00:30:52,913 --> 00:30:56,796 .و انتقام درخوری از دشمنانش خواهد گرفت» 345 00:31:00,053 --> 00:31:02,057 .اونا هم به هر حال فرشته‌ن 346 00:31:03,059 --> 00:31:05,689 شاید تو برای من همین‌جوری باشی 347 00:31:11,450 --> 00:31:14,039 همچین فکری درباره‌ی من می‌کنی؟ 348 00:31:18,089 --> 00:31:22,263 و زمانی که دیگر نتوانست او را پنهان کند» 349 00:31:22,555 --> 00:31:25,061 سبدی از نی برای او ساخت 350 00:31:25,103 --> 00:31:28,275 «.و کودک را در آن قرار داد 351 00:31:33,327 --> 00:31:35,373 .شاید من اون سبدم جون 352 00:31:37,837 --> 00:31:39,631 .شاید من حاملم 353 00:31:44,391 --> 00:31:45,936 .من بچه‌م رو تو شکمم حمل کردم 354 00:31:47,480 --> 00:31:48,733 .به دنیا آوردمش 355 00:31:51,113 --> 00:31:52,490 .و بغلش کردم 356 00:31:56,749 --> 00:32:00,631 .شاید سرنوشت من توی این دنیا همین بوده 357 00:32:05,391 --> 00:32:07,353 .شاید این خواست خداست 358 00:32:50,106 --> 00:32:51,358 .خواست خداست 359 00:33:04,175 --> 00:33:05,386 .یه حامل 360 00:33:10,104 --> 00:33:11,941 .خیال می‌کردم من حاملم 361 00:33:16,450 --> 00:33:17,786 .امثال منن 362 00:33:21,209 --> 00:33:22,671 ...اینکه ما کی بودیم 363 00:33:25,217 --> 00:33:26,428 ...از کجا اومده بودیم 364 00:33:30,019 --> 00:33:31,563 ...چه خواسته‌هایی داشتیم 365 00:33:36,615 --> 00:33:38,327 .هیچ‌کدومش برای تو مهم نبود 366 00:33:43,420 --> 00:33:44,882 .برای هیچ‌کدوم‌تون مهم نبود 367 00:33:49,557 --> 00:33:51,019 .خیلی متأسفم 368 00:33:51,061 --> 00:33:53,023 .برام مهم نیست که متأسفی 369 00:33:55,695 --> 00:33:57,365 .ما هم اهمیت داشتیم 370 00:33:58,200 --> 00:33:59,619 ...ما هم 371 00:34:01,791 --> 00:34:04,295 .ما هم آدمیم 372 00:34:07,301 --> 00:34:09,055 .جون داریم 373 00:34:18,867 --> 00:34:22,248 و برای همینم جونت رو نجات میدم، سرینا 374 00:34:25,714 --> 00:34:28,051 .چون اینجا گیلیاد نیست 375 00:34:30,640 --> 00:34:32,811 .و من مثل تو نیستم 376 00:34:36,777 --> 00:34:39,700 .من لیاقتش رو ندارم که نجاتم بدی 377 00:34:39,825 --> 00:34:41,286 .به خاطر تو نیست 378 00:34:43,750 --> 00:34:45,544 .به خاطر اونه 379 00:34:49,803 --> 00:34:51,556 .نگاهش کن 380 00:34:53,185 --> 00:34:54,395 .بچه‌ت رو نگاه کن 381 00:34:57,109 --> 00:35:00,241 تو تنها کسی هستی که اون توی کل دنیا می‌شناسه 382 00:35:02,370 --> 00:35:05,084 تو براش تنها بوی آشنا هستی 383 00:35:05,376 --> 00:35:08,090 .تو تنها صدایی هستی که می‌شناسه 384 00:35:12,348 --> 00:35:14,687 .تو دوستش داری 385 00:35:18,026 --> 00:35:21,199 .و خیلی می‌خواستیش 386 00:35:24,999 --> 00:35:26,836 .تو مادرشی 387 00:35:30,175 --> 00:35:33,348 .و باید پیش تو باشه 388 00:35:38,651 --> 00:35:42,241 .خواستِ خدا اینـه 389 00:36:01,822 --> 00:36:03,826 فهمیدی؟ 390 00:36:17,436 --> 00:36:19,273 ببخشید. میشه لطفاً کمک‌مون کنید؟ 391 00:36:20,025 --> 00:36:21,486 تازه زایمان کردن؟ - .بله - 392 00:36:21,569 --> 00:36:24,158 بله. شش ساعت پیش. شاید هم هشت ساعت. چیزی نیست 393 00:36:24,200 --> 00:36:25,577 به بخش زایمان و مراقبت ویژه از نوزادان خبر بده. بیا بهش سرم وصل کنیم 394 00:36:25,619 --> 00:36:27,833 .درست میشه. اونا کمکت می‌کنن باشه؟ بهت قول میدم 395 00:36:27,874 --> 00:36:29,502 درست میشه سرینا. باشه؟ 396 00:36:29,544 --> 00:36:31,716 .میریم بشینیم. بیا بریم 397 00:36:31,757 --> 00:36:34,512 مشکلی که نداشتین؟ - .نه، جفت‌شون خوبن - 398 00:36:34,554 --> 00:36:35,974 .جون - .درست میشه - 399 00:36:36,057 --> 00:36:37,644 فقط باهاشون برو و همون .کاری رو بکن که میگن 400 00:36:37,728 --> 00:36:38,688 .درست میشه 401 00:36:38,730 --> 00:36:40,692 اونا ازش مراقبت می‌کنن، باشه؟ 402 00:36:40,734 --> 00:36:43,113 من از اینجا تکون نمی‌خورم، خب؟ .درست میشه 403 00:36:43,155 --> 00:36:44,490 .بیا بچه رو ببریم بخش مراقبت‌های ویژه نوزادان 404 00:36:44,532 --> 00:36:45,785 پزشک کشیک کیه؟ 405 00:36:45,827 --> 00:36:47,496 .دکتر داره میاد 406 00:36:47,998 --> 00:36:49,668 الان حالت چطوره؟ 407 00:36:50,920 --> 00:36:54,010 متخصص زنان و زایمان به بخش مراقبت ویژه نوزادان 408 00:36:54,385 --> 00:36:55,972 ...ببخشید میشه لطفاً - تصادف کردین؟ - 409 00:36:56,014 --> 00:36:56,932 .از تلفن‌تون استفاده کنم؟ چیزیم نیست 410 00:36:56,974 --> 00:36:58,310 میشه لطفاً از تلفن‌تون استفاده کنم؟ 411 00:36:58,351 --> 00:37:00,940 .لطفاً - .اول نه رو بگیرین - 412 00:37:10,794 --> 00:37:11,837 جون؟ 413 00:37:21,314 --> 00:37:22,149 .سلام 414 00:37:23,903 --> 00:37:26,157 .نوا رو بردن بخش مراقبت ویژه‌ی نوزادان 415 00:37:27,953 --> 00:37:29,205 .اشکال نداره 416 00:37:36,553 --> 00:37:40,394 ببین تو تب داشتی، الانم اون چیزیش نیست 417 00:37:40,435 --> 00:37:41,312 ...این روال کاره. فقط 418 00:37:41,354 --> 00:37:43,651 .باید مراقبش باشن 419 00:37:43,693 --> 00:37:46,114 درسته. اونا هم همین رو گفتن. فقط تحت نظره 420 00:37:46,155 --> 00:37:47,491 .جز اینکه اون اصلاً تب نکرده 421 00:37:47,533 --> 00:37:51,207 فقط با تنظیم دمای بدنش مشکل داشت 422 00:37:51,249 --> 00:37:55,340 و اونا گفتن که اون ممکنه یرقان داشته باشه 423 00:37:55,382 --> 00:37:58,848 ولی مطمئن نیستن پس باید چندتا آزمایش بگیرن 424 00:37:58,890 --> 00:38:01,144 آره. کاملاً عادیه 425 00:38:01,436 --> 00:38:04,275 اونا هم همه‌ش همین رو ...میگن. فقط این حرف‌ها رو 426 00:38:05,987 --> 00:38:07,448 ...بدون هیچ احساسی می‌زنن 427 00:38:09,118 --> 00:38:11,916 .نمی‌دونم. خیلی پزشکی‌طور حرف می‌زنن 428 00:38:14,545 --> 00:38:16,591 حال خودت چطوره؟ 429 00:38:19,055 --> 00:38:20,850 .تبم پایین اومده 430 00:38:23,188 --> 00:38:24,231 .بهم آنتی بیوتیک دادن 431 00:38:24,273 --> 00:38:27,321 فکر کنم اینجا هیچ‌کس اعتقاد نداره مشکلی به صورت طبیعی حل بشه 432 00:38:28,908 --> 00:38:30,662 .نمی‌ذارن بهش شیر بدم 433 00:38:33,416 --> 00:38:36,799 منتظرن کم آبی بدن جفت‌مون دوباره جبران بشه 434 00:38:36,840 --> 00:38:39,888 .خوبه - .دارن بهش شیرخشک میدن - 435 00:38:40,389 --> 00:38:41,934 .خوب میشه 436 00:38:44,063 --> 00:38:45,107 .قول میدم 437 00:38:55,585 --> 00:38:57,256 .فقط می‌خوام برم خونه 438 00:39:03,059 --> 00:39:04,938 .خونه‌ای در کار نیست سرینا 439 00:39:08,403 --> 00:39:10,032 .دیگه هرجایی باشی خونه‌ت حساب میشه 440 00:39:15,625 --> 00:39:17,171 .منطقه بی‌طرف 441 00:39:19,760 --> 00:39:20,594 .آره 442 00:39:34,915 --> 00:39:36,000 .جون 443 00:39:39,215 --> 00:39:40,467 .ممنون 444 00:39:53,702 --> 00:39:55,832 .خواهش می‌کنم 445 00:40:36,454 --> 00:40:37,289 .لوک 446 00:40:39,335 --> 00:40:41,464 .اومدی. مویرا گفت ولت کردن 447 00:40:42,549 --> 00:40:44,178 .لب مرز ولم کردن 448 00:40:50,398 --> 00:40:51,985 .خوشحال صورتت رو می‌بینم 449 00:40:52,527 --> 00:40:54,156 .جون، ما موفق شدیم 450 00:40:54,490 --> 00:40:57,705 .فلش دستِ توئلوئه .داره روش کار می‌کنه 451 00:40:59,291 --> 00:41:00,711 .وای ممنون 452 00:41:01,254 --> 00:41:02,966 .وای ممنون 453 00:41:03,926 --> 00:41:06,180 تو خوبی؟ بهت که صدمه نزده؟ 454 00:41:07,516 --> 00:41:10,690 نه، زایمان کرده 455 00:41:11,733 --> 00:41:13,236 وقتی اونجا بودی؟ 456 00:41:13,696 --> 00:41:14,864 .آره 457 00:41:14,906 --> 00:41:16,952 .بچه‌ش... پسره 458 00:41:16,994 --> 00:41:19,791 .و سالمه. به اندازه کافی سالمه 459 00:41:20,500 --> 00:41:22,922 ...و ممکنه یرقان داشته باشه 460 00:41:22,964 --> 00:41:25,594 می‌دونی که خیلی از بچه‌ها یرقان دارن، نه؟ 461 00:41:25,636 --> 00:41:28,684 پس ممکنه فقط بذارنش زیر چندتا لامپ کوچولو 462 00:41:28,726 --> 00:41:31,355 خیلی خب. جون، جون، جون، جریان سرینا چیه؟ 463 00:41:33,777 --> 00:41:35,280 .خوبه 464 00:41:36,574 --> 00:41:38,494 خوبه؟ 465 00:41:40,290 --> 00:41:41,835 ...آره. بیا 466 00:41:41,877 --> 00:41:44,006 .بعداً بهت میگم. بیا بریم خونه 467 00:41:44,048 --> 00:41:45,968 .صبر کن. یه لحظه بهم وقت بده 468 00:41:46,010 --> 00:41:47,095 اتاق سرینا واترفورد کجاست؟ 469 00:41:47,387 --> 00:41:49,016 .اتاق 211. انتهای راهرو 470 00:41:52,189 --> 00:41:53,316 چه خبر شده؟ 471 00:41:55,236 --> 00:41:57,742 .نگران نباش. دنبال ما نیومدن 472 00:41:58,911 --> 00:42:00,038 .بریم دیگه 473 00:42:00,706 --> 00:42:01,833 ...وای چه خبر 474 00:42:07,887 --> 00:42:10,225 سرینا واترفورد؟ .ما از اداره مهاجرت کانادا اومدیم 475 00:42:10,266 --> 00:42:11,185 .شما بازداشتین 476 00:42:12,187 --> 00:42:13,314 بازداشت؟ 477 00:42:13,439 --> 00:42:14,274 !آهای 478 00:42:16,947 --> 00:42:19,576 .می‌خوام با وکیل صحبت کنم 479 00:42:19,828 --> 00:42:23,167 چون ویزا ندارین حق وکیل گرفتن ندارین 480 00:42:23,209 --> 00:42:24,838 ...شماره - چه خبر شده؟ - 481 00:42:24,921 --> 00:42:28,469 .ورود غیرقانوی از مرز .مشخص نبودن وضعیت مهاجرت 482 00:42:28,804 --> 00:42:29,806 .حتما یه اشتباهی شده 483 00:42:29,848 --> 00:42:31,267 .خواهش می‌کنم - تو بهشون زنگ زدی؟ - 484 00:42:31,308 --> 00:42:35,400 وقتی از اون مرکز گردشگران رفت بی‌خیالِ ویزای دیپلماتش شد 485 00:42:38,239 --> 00:42:39,533 بچه‌م چی؟ 486 00:42:41,705 --> 00:42:44,376 .بازداشتگاه مرکز مراقبت از نوزادان نداره 487 00:42:58,070 --> 00:43:00,617 خب این یعنی چی؟ 488 00:43:02,412 --> 00:43:04,458 الان بچه‌م کجاست؟ 489 00:43:04,500 --> 00:43:06,504 واحد حمایت از کودکان از قبل اومده 490 00:43:06,880 --> 00:43:09,384 .اونا روی مراقبت ازش نظارت می‌کنن .فقط همین رو می‌تونم بهتون بگم 491 00:43:09,426 --> 00:43:10,930 .شما نمی‌تونید این کار رو بکیند 492 00:43:11,013 --> 00:43:13,644 !نه تو رو خدا! تو رو خدا صبر کنید، صبر کنید 493 00:43:13,685 --> 00:43:15,648 !وای تو رو خدا بچه‌م رو نبرین 494 00:43:15,689 --> 00:43:19,196 بالاخره الان دیگه می‌دونه چه حسی داره 495 00:43:19,238 --> 00:43:21,158 !وای تو رو خدا، بس کنید 496 00:43:21,242 --> 00:43:24,331 !تو رو خدا! تو رو خدا 497 00:43:24,916 --> 00:43:25,835 !جون 498 00:43:26,418 --> 00:43:29,676 .جون، تو رو خدا نذار بچه‌م رو ببرن 499 00:43:29,759 --> 00:43:32,389 سزای کارهاش رو دید، مگه نه؟ - !جون به دادم برس - 500 00:43:32,430 --> 00:43:34,936 .آره - !تو رو خدا به دادم برس - 501 00:43:35,436 --> 00:43:37,607 !تو رو خدا نذار ازم بگیرنش 502 00:43:37,650 --> 00:43:39,236 !تو رو خدا بس کن 503 00:43:39,570 --> 00:43:41,992 !تو رو خدا به دادم برس 504 00:43:42,868 --> 00:43:45,164 !تو رو خدا به دادم برس، جون 505 00:43:45,248 --> 00:43:47,168 !جون یه کاری بکن 506 00:43:48,546 --> 00:43:50,466 !جون، تو رو خدا 507 00:43:50,880 --> 00:43:55,880 مترجم: سحر 508 00:43:56,104 --> 00:44:02,104 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال www.30nama.com