1 00:00:00,960 --> 00:00:02,964 [June] Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,381 --> 00:00:04,635 You're coming home. 3 00:00:05,553 --> 00:00:07,181 - [man] Signal's lost. - [Mark] Get them out. 4 00:00:07,264 --> 00:00:10,563 Gilead took all three planes down. There are no survivors. 5 00:00:10,813 --> 00:00:12,149 You need security. 6 00:00:12,233 --> 00:00:14,571 I need to represent traditional Gilead values. 7 00:00:14,738 --> 00:00:17,243 So, you can move in here with the kid, if you want. 8 00:00:17,451 --> 00:00:19,623 As his new Wife and child. 9 00:00:19,706 --> 00:00:21,334 He had Warren killed in front of me. 10 00:00:21,752 --> 00:00:24,549 Which he's willing to overlook. So should you. 11 00:00:25,342 --> 00:00:28,473 - I want my baby here. - It's never gonna happen. 12 00:00:28,557 --> 00:00:30,520 [grunting] 13 00:00:30,645 --> 00:00:32,189 You know how we honor those soldiers? 14 00:00:32,273 --> 00:00:33,108 We do not stop fighting. 15 00:00:33,358 --> 00:00:34,360 You're done with Lawrence. 16 00:00:34,443 --> 00:00:37,032 What about Nick Blaine? I offered to help him. 17 00:00:37,283 --> 00:00:39,746 If he'd help us, he can still have that. 18 00:00:40,205 --> 00:00:41,584 [Nick] I'm married now. I have a Wife. 19 00:00:41,709 --> 00:00:43,169 You can bring Rose with you. 20 00:00:43,378 --> 00:00:45,215 Her father's top Commander. She's happy there. 21 00:00:45,299 --> 00:00:46,342 Rose is pregnant. 22 00:00:46,802 --> 00:00:48,597 Have to do whatever it takes to protect my family. 23 00:00:48,681 --> 00:00:49,516 Just like you. 24 00:00:49,600 --> 00:00:52,187 June Osborne is still stirring up trouble. 25 00:00:52,897 --> 00:00:55,653 It's about time we fixed that problem. Don't you agree? 26 00:00:55,945 --> 00:00:57,281 Certainly worth considering. 27 00:00:57,991 --> 00:01:01,707 We remember these patriots. Their sacrifice for our country. 28 00:01:02,207 --> 00:01:05,213 With liberty and justice for all... 29 00:01:05,255 --> 00:01:06,550 - [gun firing] - [all screaming] 30 00:01:40,450 --> 00:01:42,246 [breathing shakily] 31 00:02:32,262 --> 00:02:33,264 [sighs] 32 00:02:58,189 --> 00:02:59,108 Hey. 33 00:03:02,740 --> 00:03:04,828 There's another memorial service this weekend. 34 00:03:06,455 --> 00:03:10,046 - High Park? - I'm supposed to do a prayer. 35 00:03:10,798 --> 00:03:12,342 I get it. You gotta be safe. 36 00:03:12,594 --> 00:03:16,518 How does it feel? Is it comfortable? 37 00:03:17,937 --> 00:03:18,939 It's fine, I guess. 38 00:03:22,237 --> 00:03:23,406 I hate this world. 39 00:03:28,834 --> 00:03:32,174 - I love you, though. - I love you too. 40 00:04:16,387 --> 00:04:18,851 Commander Lawrence, blessed day. 41 00:04:18,976 --> 00:04:21,523 Blessed and exceptionally busy, Commander. 42 00:04:21,606 --> 00:04:25,740 - Indeed. I do need a moment. - [groans] Yeah? 43 00:04:28,411 --> 00:04:29,956 There's been a shooting in Toronto. 44 00:04:30,165 --> 00:04:33,379 Yeah. I heard there's a lot of anti-refugee sentiment. 45 00:04:33,839 --> 00:04:34,758 I can understand, though. 46 00:04:34,841 --> 00:04:37,889 The Americans are particularly grating. 47 00:04:40,936 --> 00:04:42,064 June was at the rally. 48 00:04:42,815 --> 00:04:43,692 Huh. 49 00:04:44,819 --> 00:04:48,660 - The Eyes do see. - She's not a target, Commander. 50 00:04:49,537 --> 00:04:52,375 Well, she could be. Given everything she's done. 51 00:04:52,459 --> 00:04:54,379 She convinced those deluded Americans 52 00:04:54,463 --> 00:04:56,133 to send their soldiers into our country 53 00:04:56,258 --> 00:04:58,555 - to kidnap our children. - She's not a target. 54 00:04:58,931 --> 00:05:00,433 The government of Gilead 55 00:05:00,518 --> 00:05:03,397 does not target expatriates for execution. 56 00:05:03,690 --> 00:05:07,113 That is our current policy, far as I know. 57 00:05:07,197 --> 00:05:08,659 - [man] Commander Lawrence. - [Lawrence] Yeah? 58 00:05:08,742 --> 00:05:10,579 [man] Your car's downstairs. We're running behind schedule. 59 00:05:10,663 --> 00:05:14,461 Thank you. She had a choice, Commander. 60 00:05:15,421 --> 00:05:17,050 She had 1,000 choices. 61 00:05:20,306 --> 00:05:21,643 She's fighting for her daughter. 62 00:05:21,726 --> 00:05:22,728 Yeah? 63 00:05:23,020 --> 00:05:27,445 This is what happens in a fight. Everyone gets bloody. Everyone. 64 00:05:29,491 --> 00:05:31,495 That you know to be true, Commander. 65 00:05:33,332 --> 00:05:34,293 Let's go. 66 00:05:34,711 --> 00:05:36,213 [chatter] 67 00:05:46,150 --> 00:05:48,321 [bell tolling] 68 00:05:57,506 --> 00:05:58,634 [groans softly] 69 00:06:07,359 --> 00:06:08,236 [groans softly] 70 00:06:14,498 --> 00:06:18,214 ♪ It's the hard knock life For us ♪ 71 00:06:19,383 --> 00:06:23,474 ♪ It's the hard knock life For us ♪ 72 00:06:24,059 --> 00:06:25,771 [all singing] ♪ 'Stead of treated ♪ 73 00:06:25,854 --> 00:06:28,317 ♪ We get tricks ♪ 74 00:06:29,152 --> 00:06:33,411 ♪ 'Stead of kisses We get kicks ♪ 75 00:06:34,204 --> 00:06:36,626 It's the hard-knock life. 76 00:06:37,043 --> 00:06:41,385 Got no folks to speak of, so. 77 00:06:41,636 --> 00:06:45,853 It's the hard-knock row we hoe. 78 00:06:46,521 --> 00:06:51,196 Cotton blankets 'Stead of wool... 79 00:06:51,573 --> 00:06:55,413 Empty bellies, 'stead of full. 80 00:06:55,956 --> 00:06:57,501 Code brown. Shh. 81 00:06:57,626 --> 00:06:58,587 Girls. 82 00:07:09,232 --> 00:07:10,778 Blessed day, girls. 83 00:07:10,861 --> 00:07:12,698 [Handmaids] Blessed day, Aunt Lydia. 84 00:07:14,076 --> 00:07:19,545 It's no sin to enjoy one's work. Joyful labor is God's blessing. 85 00:07:20,463 --> 00:07:23,970 I do believe he would prefer a more appropriate hymn. 86 00:07:26,768 --> 00:07:28,104 Yes, Aunt Lydia. 87 00:07:29,147 --> 00:07:31,528 - Carry on. - [Handmaids] Yes, Aunt Lydia. 88 00:07:37,748 --> 00:07:39,376 [humming] 89 00:07:40,461 --> 00:07:41,589 [chuckles] 90 00:07:42,132 --> 00:07:43,885 They are so well-mannered. 91 00:07:44,637 --> 00:07:47,643 And they labor with such vigor and spirit. 92 00:07:49,104 --> 00:07:51,776 Janine has been a most helpful influence. 93 00:07:52,862 --> 00:07:54,447 [Aunt Elizabeth] She truly has been a blessing. 94 00:07:56,744 --> 00:07:57,663 Lydia... 95 00:07:59,709 --> 00:08:02,088 people have been slow to notice your charity towards Janine, 96 00:08:02,172 --> 00:08:03,424 but they are noticing. 97 00:08:05,261 --> 00:08:06,180 She needs to find a posting 98 00:08:06,263 --> 00:08:07,933 or they will find another use for her. 99 00:08:09,436 --> 00:08:10,271 Mm-hmm. 100 00:08:25,426 --> 00:08:26,638 That's insane. 101 00:08:28,516 --> 00:08:29,434 [Aunt Lydia chuckles] 102 00:08:29,810 --> 00:08:35,238 I admit it's a bit unorthodox, but if you'll indulge me... 103 00:08:35,321 --> 00:08:36,198 [Naomi] I will not. 104 00:08:41,960 --> 00:08:42,795 Go on. 105 00:08:44,089 --> 00:08:47,262 You've already allowed her to spend time with precious Angela. 106 00:08:47,554 --> 00:08:49,266 A short visit is one thing... 107 00:08:50,434 --> 00:08:52,815 but to allow her to live in a room in our home? 108 00:08:54,652 --> 00:08:55,612 No. 109 00:09:00,706 --> 00:09:01,666 I beg your pardon. 110 00:09:01,749 --> 00:09:04,922 Would you excuse us for a moment, please? Thank you. 111 00:09:08,178 --> 00:09:09,097 Thank you. 112 00:09:12,688 --> 00:09:16,613 Mrs. Putnam, I believe Commander Lawrence 113 00:09:16,696 --> 00:09:19,326 is looking for a different image. 114 00:09:19,409 --> 00:09:22,708 One that would reflect Gilead's new values. 115 00:09:23,585 --> 00:09:26,173 Having this particular Handmaid 116 00:09:26,256 --> 00:09:29,054 join his new household would complete that picture. 117 00:09:30,348 --> 00:09:32,770 The Commander's home, where women know their roles. 118 00:09:32,895 --> 00:09:37,738 And in turn, these women are treated with respect and grace. 119 00:09:40,159 --> 00:09:43,082 I think that picture is very important to him. 120 00:09:45,378 --> 00:09:46,964 But this Handmaid... 121 00:09:49,177 --> 00:09:51,974 I'll look like a fool taking her in. 122 00:09:52,768 --> 00:09:54,647 On the contrary. 123 00:09:55,439 --> 00:09:59,239 You would be the model of forgiveness and grace. 124 00:09:59,907 --> 00:10:03,288 A new Gilead needs new women at the helm. 125 00:10:03,372 --> 00:10:05,919 Women who are strong and faithful. 126 00:10:07,130 --> 00:10:10,052 May I say? Women like you. 127 00:10:12,641 --> 00:10:13,685 Yes. 128 00:10:16,774 --> 00:10:19,446 - I'll consider it. - [laughs] Wonderful. 129 00:10:23,454 --> 00:10:24,456 Come. 130 00:10:25,499 --> 00:10:26,502 [clears throat] 131 00:10:27,838 --> 00:10:29,800 Oh. [Chuckles] 132 00:10:29,967 --> 00:10:33,516 May I say? You do make a beautiful bride. 133 00:10:34,184 --> 00:10:35,186 Huh? 134 00:10:42,993 --> 00:10:44,037 [sighs] 135 00:10:50,717 --> 00:10:51,719 Mm... 136 00:10:51,844 --> 00:10:54,683 - She's sleeping in. - Don't jinx it. 137 00:10:55,434 --> 00:10:56,353 [chuckles] 138 00:11:00,821 --> 00:11:02,031 This is nice. 139 00:11:02,365 --> 00:11:03,367 [Luke] Hmm. 140 00:11:03,868 --> 00:11:04,829 [Moira] Yeah. 141 00:11:10,966 --> 00:11:12,719 [breathes deeply] 142 00:11:21,904 --> 00:11:23,407 [knocking at door] 143 00:11:24,367 --> 00:11:25,996 [footsteps retreating] 144 00:11:27,541 --> 00:11:28,710 [door opens] 145 00:11:31,464 --> 00:11:32,551 [sighs] 146 00:11:32,634 --> 00:11:33,595 - Mark. - Hey. 147 00:11:33,720 --> 00:11:35,807 Good morning. I hate to come by so early. 148 00:11:35,932 --> 00:11:37,018 - It's fine. - [Nichole crying] 149 00:11:37,101 --> 00:11:39,773 - Oh. I jinxed it. - It's all right. 150 00:11:39,857 --> 00:11:40,817 - Thank you. - Yeah. 151 00:11:41,736 --> 00:11:42,863 Do you want some coffee or something? 152 00:11:42,988 --> 00:11:46,662 No, thank you. I just came by to tell you and your family, 153 00:11:46,746 --> 00:11:49,710 the gunman was apprehended very early this morning. 154 00:11:51,004 --> 00:11:51,922 Who was he? 155 00:11:52,214 --> 00:11:55,680 Lanison, John L He's, uh, 56 years old, 156 00:11:55,847 --> 00:11:58,435 he works at a bakery, he has a fishing license. 157 00:11:58,561 --> 00:11:59,855 He's an angry man with a gun. 158 00:11:59,938 --> 00:12:01,042 There are millions of them. 159 00:12:01,066 --> 00:12:02,986 - But we have this one. - [crying] 160 00:12:03,070 --> 00:12:05,282 [Moira consoling] 161 00:12:05,407 --> 00:12:06,786 - And... - Hi, baby girl. 162 00:12:06,869 --> 00:12:08,623 Baby girl, can you say hi to Mark? 163 00:12:08,748 --> 00:12:09,708 - They found the gunman. - Yeah. 164 00:12:09,833 --> 00:12:11,127 If he has ties to Gilead 165 00:12:11,211 --> 00:12:12,965 - we will find them. - Yeah. Okay. 166 00:12:21,607 --> 00:12:23,736 Your daughter is beautiful, Ms. Osborne. 167 00:12:23,820 --> 00:12:24,655 Thanks. I know. 168 00:12:25,072 --> 00:12:26,032 [chuckles] 169 00:12:28,203 --> 00:12:29,330 How are you, Mark? 170 00:12:32,086 --> 00:12:34,508 I've been to 19 funerals in five days. 171 00:12:36,052 --> 00:12:36,971 I'm tired. 172 00:12:37,597 --> 00:12:38,473 But... 173 00:12:39,475 --> 00:12:40,562 Thank you for asking. 174 00:12:43,025 --> 00:12:44,570 I know what it's like, you know... 175 00:12:46,239 --> 00:12:48,703 to be responsible for people and then lose them. 176 00:12:52,168 --> 00:12:53,295 I imagine you do. 177 00:12:56,301 --> 00:12:57,596 May God grant them rest. 178 00:12:59,892 --> 00:13:01,019 And you too. 179 00:13:04,693 --> 00:13:05,570 Thank you. 180 00:13:05,695 --> 00:13:06,864 - See you. - See you. 181 00:13:21,894 --> 00:13:23,689 [indistinct chatter] 182 00:13:58,634 --> 00:13:59,761 [engine starts up] 183 00:14:00,178 --> 00:14:01,724 [radio blasting indistinctly] 184 00:14:24,937 --> 00:14:26,397 [tires squeal] 185 00:14:27,984 --> 00:14:28,903 [grunts] 186 00:14:30,155 --> 00:14:31,199 [grunting] 187 00:14:38,965 --> 00:14:39,883 [tires squealing] 188 00:14:40,927 --> 00:14:41,762 [bones crunch] 189 00:14:41,845 --> 00:14:42,931 [gasps] 190 00:14:43,891 --> 00:14:46,145 Way down in Kokomo 191 00:14:46,270 --> 00:14:48,943 Martinique, that Montserrat mystique 192 00:14:50,445 --> 00:14:52,366 [distorted sounds] 193 00:14:55,957 --> 00:14:57,711 [gasping] 194 00:15:01,510 --> 00:15:03,263 [ears ringing] 195 00:15:04,891 --> 00:15:06,310 [song continues indistinctly] 196 00:15:13,116 --> 00:15:14,786 [gasping] 197 00:15:17,542 --> 00:15:19,003 [tires suealing] 198 00:15:20,338 --> 00:15:22,009 [Luke] Hey, stop! Stop! 199 00:15:22,092 --> 00:15:23,846 What the fuck are you doing? Stop! 200 00:15:24,556 --> 00:15:26,267 [grunting] 201 00:15:32,864 --> 00:15:34,325 [thudding] 202 00:15:34,450 --> 00:15:35,745 [ringing intensifues] 203 00:15:38,333 --> 00:15:40,378 [gasps, groaning] 204 00:15:40,880 --> 00:15:42,610 June. Are you all right? 205 00:15:42,634 --> 00:15:45,598 That's where we wanna go. 206 00:15:46,057 --> 00:15:48,604 Way down in Kokomo. 207 00:15:50,398 --> 00:15:51,317 [Luke] Hey! 208 00:15:51,610 --> 00:15:53,906 Moira! Moira, we need help! 209 00:15:54,825 --> 00:15:56,620 - Keep that arm stabilized. - [shouts] 210 00:15:56,703 --> 00:15:59,500 Are you okay? How's your hand? You're gonna be all right. 211 00:15:59,584 --> 00:16:01,420 Hi, Ms Osborn. I'm Dr. Lo. 212 00:16:01,505 --> 00:16:02,841 [Luke] Well, she was in a car accident. 213 00:16:02,924 --> 00:16:04,594 - I think she smashed her arm. - Wiggle your fingers for me. 214 00:16:04,678 --> 00:16:06,305 - Okay, great. - [gasping] 215 00:16:07,266 --> 00:16:08,309 [yells] 216 00:16:08,393 --> 00:16:10,480 - [Dr. Lo] Hurts? - Yeah. Fuck, yes. 217 00:16:10,773 --> 00:16:11,859 Look, could we get some painkillers? 218 00:16:11,942 --> 00:16:13,111 - I think she's in a lot... - Let's give her 219 00:16:13,194 --> 00:16:14,155 four migs of fent... 220 00:16:14,238 --> 00:16:15,741 Pack it and take her down to Radiology. 221 00:16:15,825 --> 00:16:17,871 Head, neck, and chest, please. 222 00:16:17,954 --> 00:16:20,041 Don't worry, I'm gonna check back here. 223 00:16:20,125 --> 00:16:21,460 [distorted] June, you're gonna be all right. 224 00:16:21,545 --> 00:16:24,091 - [Dr. Lo] Suture kit, please. - You're bleeding. 225 00:16:24,718 --> 00:16:25,970 Don't worry about that. That's... 226 00:16:26,137 --> 00:16:28,349 Mr. Bankole, please come with us for questioning. 227 00:16:28,433 --> 00:16:29,268 It won't take long. 228 00:16:29,351 --> 00:16:31,189 Someone tried to kill my wife, all right? 229 00:16:31,272 --> 00:16:33,527 [officer] We will escort you to the station for questioning. 230 00:16:33,611 --> 00:16:36,449 [Luke] No, no, I'm not... I've gotta stay with my wife! 231 00:16:36,700 --> 00:16:39,581 [officer] Come with me and make a statement about what happened. 232 00:16:39,664 --> 00:16:41,209 [distorted conversations] 233 00:16:45,593 --> 00:16:47,931 - [loud ringing] - [inaudible screaming] 234 00:16:57,241 --> 00:16:58,201 [car stops] 235 00:17:37,112 --> 00:17:38,031 Commander Blaine. 236 00:17:49,345 --> 00:17:52,309 - I'm not armed. No bugs. - In any case... 237 00:17:54,355 --> 00:17:56,777 - Okay, let's get moving. - Yes, sir. 238 00:18:21,535 --> 00:18:23,664 Here you are, my dear girl. 239 00:18:23,747 --> 00:18:25,083 Blessed be the fruit, Aunt Lydia. 240 00:18:27,797 --> 00:18:30,970 The Lord has truly kept His hand upon you. 241 00:18:34,561 --> 00:18:37,525 How would you like to see your sweet Angela again? 242 00:18:39,194 --> 00:18:42,075 I would love that. Obviously. 243 00:18:42,535 --> 00:18:46,918 Well, you can. If all goes well with Mrs. Putnam. 244 00:18:48,087 --> 00:18:50,008 The future Mrs. Lawrence, I should say. 245 00:18:50,885 --> 00:18:54,517 - Mrs. Lawrence? - She is to marry the Commander. 246 00:18:55,268 --> 00:18:59,276 Show her the proper respect, and she said she would consider, 247 00:19:00,278 --> 00:19:05,330 consider, mind you, to allow you to be posted in her house. 248 00:19:08,211 --> 00:19:09,589 I don't want to be posted. 249 00:19:13,012 --> 00:19:14,807 You said I wouldn't have to do that again. 250 00:19:15,768 --> 00:19:17,437 You know I never said such a thing. 251 00:19:18,607 --> 00:19:19,609 [gasping] 252 00:19:21,571 --> 00:19:27,165 My dear... you cannot stay here indefinitely. 253 00:19:29,671 --> 00:19:33,219 A chance to see your precious Angela again. 254 00:19:34,012 --> 00:19:35,223 [sobbing] 255 00:19:36,308 --> 00:19:37,728 You have come so far. 256 00:19:44,826 --> 00:19:45,953 Yes, Aunt Lydia. 257 00:19:47,874 --> 00:19:49,126 I'm very grateful. 258 00:19:51,046 --> 00:19:51,882 [chuckles] 259 00:19:52,340 --> 00:19:53,510 Praise be. 260 00:19:54,094 --> 00:19:55,138 [chuckles] 261 00:20:07,872 --> 00:20:09,249 [indistinct chatter over PA] 262 00:20:11,963 --> 00:20:13,926 They're taking her to her room after this. 263 00:20:16,514 --> 00:20:17,432 And Luke? 264 00:20:18,476 --> 00:20:20,522 He's giving a statement to the police. 265 00:20:21,691 --> 00:20:23,319 The driver's in the ICU. 266 00:20:26,075 --> 00:20:30,542 But the police will bring Luke to her room 267 00:20:30,876 --> 00:20:32,672 as soon as they're finished questioning him. 268 00:20:36,930 --> 00:20:38,349 It's probably better if... 269 00:20:40,938 --> 00:20:42,232 she doesn't know I was here. 270 00:20:45,823 --> 00:20:46,950 We'll give you some privacy. 271 00:21:05,361 --> 00:21:06,865 [machines beeping steadily] 272 00:22:39,675 --> 00:22:40,844 [sighs softly] 273 00:22:50,697 --> 00:22:52,785 Now that we've fulfilled our end of the bargain, 274 00:22:53,745 --> 00:22:55,498 I have some papers for you to sign. 275 00:22:56,291 --> 00:22:57,711 They outline our agreement. 276 00:22:59,172 --> 00:23:00,258 Contract? 277 00:23:00,592 --> 00:23:03,055 If it was up to me, I'd take you at your word. 278 00:23:04,057 --> 00:23:06,436 Not sure how much my word is worth right now. 279 00:23:10,904 --> 00:23:12,533 I'd call you an honorable man. 280 00:23:21,926 --> 00:23:23,387 I look forward to working together. 281 00:23:23,888 --> 00:23:26,226 You have the gratitude of the United States government. 282 00:23:28,355 --> 00:23:30,443 I'll keep my end of the deal. You just keep her safe. 283 00:23:31,069 --> 00:23:33,867 - I will do everything I can. - That's not good enough. 284 00:23:34,200 --> 00:23:35,369 Gilead wants her to suffer. 285 00:23:37,290 --> 00:23:39,377 They'll keep coming for her, then her family... 286 00:23:41,089 --> 00:23:43,678 and they won't stop. So I need to know that you'll protect her. 287 00:23:44,805 --> 00:23:47,603 I need to know you'll keep her safe. 288 00:23:49,481 --> 00:23:50,901 I will do everything I can. 289 00:23:52,070 --> 00:23:52,988 [chuckles softly] 290 00:23:54,784 --> 00:23:55,869 Okay. 291 00:23:58,248 --> 00:24:01,923 When you met June, when you were at the Waterfords', 292 00:24:03,383 --> 00:24:05,262 you still held rank in Eyes, didn't you? 293 00:24:05,931 --> 00:24:08,603 Yeah, most of the drivers work for the Eyes. 294 00:24:10,314 --> 00:24:12,276 That would have given you the chance to run. 295 00:24:13,445 --> 00:24:17,161 Maybe not Canada, but there are places you could have gone. 296 00:24:18,372 --> 00:24:19,959 You could have run away with her. 297 00:24:26,388 --> 00:24:30,271 She has people who care for her. She doesn't need me. 298 00:24:32,651 --> 00:24:33,611 I'm nothing. 299 00:24:37,744 --> 00:24:39,038 No, you're not, Commander. 300 00:24:41,836 --> 00:24:42,754 Not to her. 301 00:24:48,140 --> 00:24:48,975 Go with grace. 302 00:25:31,811 --> 00:25:33,898 Hey, everything's gonna be all right. 303 00:25:35,902 --> 00:25:37,990 Are you comfortable having a gun around Nichole? 304 00:25:38,115 --> 00:25:39,033 Yeah. 305 00:25:40,160 --> 00:25:42,248 Yeah, I am. That's how we're gonna stay safe. 306 00:25:43,250 --> 00:25:46,799 We could ask the police to guard the house or something. 307 00:25:46,966 --> 00:25:48,678 I don't trust the police. They don't want us here either. 308 00:25:48,803 --> 00:25:49,930 They fucking hate refugees. 309 00:25:51,642 --> 00:25:53,061 We got to protect ourselves. 310 00:25:55,734 --> 00:25:56,569 Right? 311 00:25:59,783 --> 00:26:00,785 Okay. 312 00:26:07,381 --> 00:26:09,052 This is not gonna be like Boston. 313 00:26:12,726 --> 00:26:16,984 Boston wasn't your fault. You know that, right? 314 00:26:19,615 --> 00:26:23,372 I'm not gonna let anyone hurt you. Promise. 315 00:26:28,925 --> 00:26:30,386 Try and get some rest. 316 00:26:36,857 --> 00:26:37,692 [door shuts] 317 00:26:42,159 --> 00:26:43,036 [grunts] 318 00:27:35,474 --> 00:27:36,810 [Naomi] I have prayed on this 319 00:27:37,019 --> 00:27:38,648 and asked God to guide me, 320 00:27:38,731 --> 00:27:40,902 to allow me to do what is best for Angela. 321 00:27:43,991 --> 00:27:45,118 Same, ma'am. 322 00:27:45,285 --> 00:27:46,120 I... 323 00:27:46,830 --> 00:27:48,124 I pray for the same thing. 324 00:27:48,208 --> 00:27:50,003 To do what is best for your daughter. 325 00:27:51,507 --> 00:27:52,341 [Naomi] Yes. 326 00:27:53,260 --> 00:27:54,136 As it turns out, 327 00:27:54,262 --> 00:27:57,686 Angela is with her grandparents for the entire summer, 328 00:27:58,144 --> 00:28:00,315 which will give you a chance to prove yourself. 329 00:28:04,992 --> 00:28:06,327 Yes, Mrs. Putnam. 330 00:28:06,954 --> 00:28:09,835 If that is successful, I will consider letting you stay. 331 00:28:10,377 --> 00:28:12,298 When Angela returns, I will oversee 332 00:28:12,381 --> 00:28:14,553 all interactions with her, now or in the future. 333 00:28:14,678 --> 00:28:15,722 That is inviolate. 334 00:28:16,724 --> 00:28:19,563 - I understand. - And remember. 335 00:28:23,069 --> 00:28:23,988 She's my daughter. 336 00:28:24,573 --> 00:28:28,581 To say anything else, to suggest, is heresy. 337 00:28:28,664 --> 00:28:29,666 You could lose your tongue. 338 00:28:32,129 --> 00:28:34,425 I only wish to serve, Mrs. Putnam. 339 00:28:36,179 --> 00:28:38,851 [Naomi] And remember, this is a trial period. 340 00:28:39,519 --> 00:28:40,813 Yes, I understand. 341 00:28:42,525 --> 00:28:44,738 Okay. I have to get dressed. 342 00:28:45,322 --> 00:28:46,157 Um... 343 00:28:46,700 --> 00:28:49,455 Aunt Lydia. We're taking some portraits. 344 00:28:49,539 --> 00:28:52,545 It might be nice to have the whole household together. 345 00:28:53,547 --> 00:28:55,843 [laughs] 346 00:28:56,512 --> 00:29:00,102 Well, that's very nice. That's very nice. 347 00:29:02,064 --> 00:29:03,066 What do you say, dear? 348 00:29:04,110 --> 00:29:06,657 - Thank you, Mrs. Putnam. - You're welcome. 349 00:29:12,251 --> 00:29:13,169 Oh... 350 00:29:14,840 --> 00:29:16,593 I'm so proud of you. [Laughs] 351 00:29:20,475 --> 00:29:21,729 You're gonna be a good girl. 352 00:29:24,108 --> 00:29:25,820 - Aren't you? - Yeah. 353 00:29:26,362 --> 00:29:27,281 - Okay. - Mm. 354 00:29:36,215 --> 00:29:37,176 [sighs] 355 00:29:44,064 --> 00:29:45,317 Blessed be the fruit. 356 00:29:47,237 --> 00:29:48,616 May the Lord open. 357 00:29:49,868 --> 00:29:52,540 - June's hurt. - My June? 358 00:29:52,957 --> 00:29:55,086 A truck hit her on purpose. 359 00:29:55,170 --> 00:29:56,632 They want to kill her in Toronto. 360 00:29:59,220 --> 00:30:01,182 Who does? How do you know that? 361 00:30:01,517 --> 00:30:03,394 - Is she okay? - She's alive. 362 00:30:05,232 --> 00:30:08,781 They never let anyone get away. Fuckers. 363 00:30:24,646 --> 00:30:25,523 [camera shutter clicks] 364 00:30:29,238 --> 00:30:30,073 [camera shutter clicks] 365 00:30:33,037 --> 00:30:34,164 [camera shutter clicks] 366 00:30:40,720 --> 00:30:41,722 [clears throat] 367 00:30:49,613 --> 00:30:52,200 Enough. Enough. You all have work to do. 368 00:30:52,284 --> 00:30:57,795 Surely you have some function to perform in my home. 369 00:31:06,897 --> 00:31:11,030 Janine. Have you seen your room? 370 00:31:12,909 --> 00:31:14,119 No, ma'am. 371 00:31:14,621 --> 00:31:16,875 Well, I can have a Martha show you. 372 00:31:17,543 --> 00:31:20,633 - Okay. - Or I can show you. 373 00:31:24,891 --> 00:31:26,477 I feel so hopeful. Don't you? 374 00:31:28,106 --> 00:31:29,651 And honestly, it'll just be nice to have 375 00:31:29,734 --> 00:31:32,657 a friendly face in the house, Ofjoseph. 376 00:31:41,173 --> 00:31:42,426 That's not my name. 377 00:31:44,179 --> 00:31:45,056 Pardon? 378 00:31:47,102 --> 00:31:48,522 And we're not friends. 379 00:31:51,528 --> 00:31:53,532 Do you really think that we're friends? 380 00:31:55,870 --> 00:31:56,705 I think 381 00:31:57,874 --> 00:32:01,548 that you are one of the worst people I have ever known. 382 00:32:05,430 --> 00:32:07,309 I am not your friend. 383 00:32:09,522 --> 00:32:13,112 I hate you, Naomi. How can you not know that? 384 00:32:17,789 --> 00:32:20,251 [Lawrence] Excuse me, Mrs... Naomi. 385 00:32:21,462 --> 00:32:24,301 Darling, may I have a moment? 386 00:32:24,384 --> 00:32:25,428 [sniffles] 387 00:32:25,763 --> 00:32:27,057 Of course, Commander. 388 00:32:31,190 --> 00:32:32,735 [breathing deeply] 389 00:32:56,533 --> 00:32:58,077 [thunder rumbling] 390 00:33:10,393 --> 00:33:11,437 [gasps] 391 00:33:16,656 --> 00:33:17,992 [indistinct chatter] 392 00:33:20,121 --> 00:33:21,708 [Moira] Luke, that guy was Canadian. Okay? 393 00:33:21,750 --> 00:33:22,835 We're talking about Canada. 394 00:33:22,960 --> 00:33:24,923 [Luke] I did Canada a fucking favor, all right? 395 00:33:24,964 --> 00:33:26,676 [Rita] I'm afraid they won't see it that way, Luke. 396 00:33:26,760 --> 00:33:28,304 [Luke] Okay, I do understand there's a problem. 397 00:33:28,387 --> 00:33:29,389 - [Moira] Do you? - All right? I... 398 00:33:29,473 --> 00:33:30,643 I... understand that. 399 00:33:30,809 --> 00:33:32,187 [Moira] Luke, what are you talking about? 400 00:33:32,270 --> 00:33:33,105 - [door creaking] - [Luke] No! 401 00:33:33,189 --> 00:33:34,651 No, she was lying on the ground. All right? 402 00:33:34,734 --> 00:33:35,653 If you remember? 403 00:33:35,945 --> 00:33:37,698 [Rita] Listen to me, that's not what they will see. 404 00:33:37,782 --> 00:33:39,451 The people here are different. 405 00:33:39,702 --> 00:33:41,288 [conversation continues indistinctly] 406 00:33:49,514 --> 00:33:50,348 [Moira] The Canadians 407 00:33:50,431 --> 00:33:51,768 who've been yellin' at us to get out of here! 408 00:33:51,851 --> 00:33:52,687 [Moira] Come on, listen. 409 00:33:52,770 --> 00:33:54,273 From their perspective, 410 00:33:54,356 --> 00:33:57,404 I think you may be underreacting to the situation. 411 00:33:57,780 --> 00:33:59,032 [Luke] No, I'm not underreacting... 412 00:33:59,116 --> 00:34:00,577 - [Rita] How serious is this? - ...you're overreacting. 413 00:34:00,661 --> 00:34:02,707 And you know what would help me? If you just, like, chilled out. 414 00:34:02,790 --> 00:34:03,625 [Rita] I feel like I have 415 00:34:03,709 --> 00:34:04,919 by giving you the information that I did. 416 00:34:05,003 --> 00:34:07,508 I don't... June, would you go back upstairs? 417 00:34:07,591 --> 00:34:09,011 There's nothing to worry about down here. 418 00:34:09,094 --> 00:34:09,929 What happened? 419 00:34:10,263 --> 00:34:11,766 My friend is a Toronto police officer 420 00:34:11,850 --> 00:34:13,102 and she heard an alert. 421 00:34:13,729 --> 00:34:16,568 Mr. Thorpe, the man from the truck, died. 422 00:34:16,943 --> 00:34:17,778 [June] What? 423 00:34:17,903 --> 00:34:19,907 We talked to Luke's lawyer. He confirmed it. 424 00:34:20,784 --> 00:34:22,913 - What does it mean? - It means I killed him. 425 00:34:23,247 --> 00:34:24,625 - But... - No but. 426 00:34:24,876 --> 00:34:26,629 You killed a Canadian on Canadian soil. 427 00:34:26,713 --> 00:34:27,590 There's a whole bunch of people 428 00:34:27,673 --> 00:34:28,925 who are not gonna wait for an investigation. 429 00:34:29,009 --> 00:34:30,011 They're just gonna want you dead. 430 00:34:30,136 --> 00:34:31,347 - Then fuck them. - [Moira] Both of you. 431 00:34:32,223 --> 00:34:33,560 [Rita] My friend said that they could get 432 00:34:33,643 --> 00:34:35,313 a signed warrant for Luke at any minute. 433 00:34:35,564 --> 00:34:36,733 They might even have one already. 434 00:34:36,816 --> 00:34:38,152 And they will arrest you then. 435 00:34:39,697 --> 00:34:40,949 [Nichole crying] 436 00:34:41,826 --> 00:34:42,745 [Moira] I'll... I'll get her. 437 00:34:44,164 --> 00:34:46,168 - [breathing shakily] - [Rita] I'm sorry, Luke. 438 00:34:52,890 --> 00:34:54,685 You know what? I hope they do arrest me. 439 00:34:54,769 --> 00:34:56,313 You know, put me on trial. 440 00:34:56,397 --> 00:35:00,071 I'll tell them... I'm glad I... I protected my wife. 441 00:35:00,196 --> 00:35:01,490 - Okay? - [June] Luke... 442 00:35:01,574 --> 00:35:02,993 [Luke] I... What, what? No, June, listen. 443 00:35:03,077 --> 00:35:04,747 I-I did what I was supposed to do. 444 00:35:04,831 --> 00:35:05,708 - What am I gonna do? - Luke. 445 00:35:05,791 --> 00:35:06,626 Let him run over you? 446 00:35:06,709 --> 00:35:08,254 Like, let you die... Die in the street? 447 00:35:08,379 --> 00:35:09,674 - Luke. - What? 448 00:35:14,809 --> 00:35:15,853 We have to run. 449 00:35:17,940 --> 00:35:18,775 What? 450 00:35:19,944 --> 00:35:24,119 We waited last time, and we waited too long. 451 00:35:24,494 --> 00:35:27,543 And we didn't see how much they hated us. 452 00:35:29,379 --> 00:35:32,761 I lost you. And then we lost Hannah. 453 00:35:32,887 --> 00:35:34,891 What, you're just gonna forget about her now? 454 00:35:35,057 --> 00:35:38,523 We will never, ever forget about her. 455 00:35:38,607 --> 00:35:41,320 But we cannot help her if we are dead. 456 00:35:42,280 --> 00:35:43,449 It's changing. 457 00:35:43,867 --> 00:35:48,250 Luke... this country is changing. 458 00:35:49,169 --> 00:35:51,089 No. Canada's not Gilead. 459 00:35:53,804 --> 00:35:58,103 America wasn't Gilead, until it was 460 00:35:58,187 --> 00:36:00,191 and then, it was too fucking late. 461 00:36:00,943 --> 00:36:03,405 Luke, we have to go. 462 00:36:04,534 --> 00:36:07,581 We have to run. Now. 463 00:36:11,213 --> 00:36:12,883 It's all right. It's all right. 464 00:36:14,637 --> 00:36:16,558 I put some extra clothes in the bag for you. 465 00:36:16,808 --> 00:36:17,643 Thank you. 466 00:36:17,810 --> 00:36:20,189 Hey, I made you a backup res on Delta. 467 00:36:20,231 --> 00:36:21,233 They got a midnight flight. 468 00:36:21,400 --> 00:36:25,074 Anchorage, then Honolulu, in case you miss the 9:35. 469 00:36:25,283 --> 00:36:26,578 - All right, great. - Let's not miss it. 470 00:36:38,727 --> 00:36:39,854 Good evening, Ms. Osborne, 471 00:36:39,979 --> 00:36:41,106 - Mr. Bankole. - What do you want? 472 00:36:42,483 --> 00:36:44,070 You can't go to the airport. 473 00:36:44,154 --> 00:36:45,489 The police have flagged your reservation. 474 00:36:45,574 --> 00:36:48,120 They'll be waiting for Mr. Bankole to arrest him. 475 00:36:48,287 --> 00:36:49,874 Ms. Osborne, you'll be charged as well, 476 00:36:49,957 --> 00:36:51,376 for aiding a flight from justice. 477 00:36:51,544 --> 00:36:54,341 - What justice? - What about Nichole? 478 00:36:55,176 --> 00:36:57,765 - You'll lose her. - What are they supposed to do? 479 00:36:57,848 --> 00:36:58,892 [Mark] Our options are limited. 480 00:36:58,975 --> 00:37:01,522 They ran over me in my front fucking yard, Mark. 481 00:37:02,023 --> 00:37:04,152 If Luke is convicted of killing a Canadian, 482 00:37:04,235 --> 00:37:05,404 it's gonna get a lot worse for us here. 483 00:37:05,739 --> 00:37:06,908 What are they gonna do next? 484 00:37:06,991 --> 00:37:08,745 Drive over my daughter just to get to me? 485 00:37:11,333 --> 00:37:13,964 - We're not safe here anymore. - No, you're not. 486 00:37:14,507 --> 00:37:16,176 We'll take our chances at the airport. 487 00:37:16,301 --> 00:37:17,136 Yeah. 488 00:37:17,220 --> 00:37:18,430 [Mark] There might be another way out. 489 00:37:19,015 --> 00:37:22,898 American refugees are on their way here from all over. 490 00:37:22,981 --> 00:37:25,737 Canada doesn't want them anymore. No one does. 491 00:37:26,614 --> 00:37:27,741 They're all coming here. 492 00:37:27,825 --> 00:37:30,037 We're putting them on trains to go west. 493 00:37:31,456 --> 00:37:33,001 I can get you on one. 494 00:37:44,942 --> 00:37:45,861 Sweetheart... 495 00:37:54,169 --> 00:37:55,045 Hey. 496 00:37:56,006 --> 00:37:56,883 Blaine. 497 00:37:56,966 --> 00:37:59,220 You could've killed her. You could've fuckin' killed her! 498 00:37:59,597 --> 00:38:03,605 Commander, it wasn't me. It wasn't my decision. 499 00:38:11,954 --> 00:38:14,334 Cake? Gentlemen. 500 00:38:22,810 --> 00:38:23,812 [sniffles] 501 00:38:31,702 --> 00:38:33,581 You had the most wonderful opportunity. 502 00:38:36,044 --> 00:38:38,591 And you threw it away. 503 00:38:41,764 --> 00:38:43,433 What do you want me to say, Aunt Lydia? 504 00:38:43,893 --> 00:38:44,937 Janine... 505 00:38:48,778 --> 00:38:51,701 you must fix this. You can fix this. 506 00:38:53,872 --> 00:38:59,758 You must beg... the Commander and Mrs. Lawrence for mercy... 507 00:39:01,679 --> 00:39:02,764 and forgiveness. 508 00:39:10,446 --> 00:39:14,580 No. Aunt Lydia, I won't. I won't do it. 509 00:39:20,675 --> 00:39:21,802 You've lost all sense. 510 00:39:23,640 --> 00:39:25,225 [chokes] 511 00:39:25,476 --> 00:39:29,359 All of the good that you have managed to bring into your life. 512 00:39:29,902 --> 00:39:30,779 [door opens] 513 00:39:31,488 --> 00:39:33,910 - The Eyes are here. - What? 514 00:39:34,118 --> 00:39:35,037 For Janine. 515 00:39:37,333 --> 00:39:39,128 - What's going on here? - [Eye] This is the one. 516 00:39:39,212 --> 00:39:40,507 What are you doing? 517 00:39:40,590 --> 00:39:42,886 You take your hands off her this minute. 518 00:39:43,846 --> 00:39:45,976 I will call Commander Lawrence. 519 00:39:46,560 --> 00:39:47,938 Commander Lawrence gave the order. 520 00:39:49,148 --> 00:39:50,192 That is not possible. 521 00:39:50,276 --> 00:39:51,486 Aunt Lydia, don't worry about me. 522 00:39:51,737 --> 00:39:54,200 I'll be fine. Don't worry about me. I'm fine. I'm fine. 523 00:39:54,284 --> 00:39:57,289 What are you putting on her? Don't you dare put that on her. 524 00:39:58,417 --> 00:40:03,468 Where are you taking her? Janine? This is outrageous. 525 00:40:04,053 --> 00:40:06,224 I'm calling the Commander this minute. 526 00:40:06,308 --> 00:40:08,478 You will pay for this. Stop! 527 00:40:09,147 --> 00:40:12,111 I said take your hands off her. 528 00:40:12,194 --> 00:40:14,783 I am calling the Commander right now. 529 00:40:15,618 --> 00:40:18,833 You, answer me! Where are you taking her? 530 00:40:19,752 --> 00:40:20,795 Janine! 531 00:40:21,463 --> 00:40:23,216 [dogs barking] 532 00:40:23,593 --> 00:40:24,928 Janine. 533 00:40:25,012 --> 00:40:27,224 She is my girl and my concern, 534 00:40:27,308 --> 00:40:28,978 and I insist that you release her. 535 00:40:29,353 --> 00:40:30,272 Stop. 536 00:40:35,658 --> 00:40:36,619 [gasps] 537 00:40:42,714 --> 00:40:44,300 [woman sobbing] 538 00:41:26,050 --> 00:41:27,094 [sighs] 539 00:41:50,390 --> 00:41:51,351 Holy shit. 540 00:41:58,866 --> 00:41:59,701 [Mark] From Vancouver, 541 00:41:59,785 --> 00:42:01,914 you should be able to get a boat to the States 542 00:42:02,039 --> 00:42:04,001 but if Canada Rail has his name, 543 00:42:04,085 --> 00:42:05,546 your refugee cards'll be flagged. 544 00:42:05,630 --> 00:42:11,015 - Throw them away. Take these. - Hey, Tuello. Thanks. 545 00:42:15,482 --> 00:42:20,033 Can you get a message to Nick? Just tell him that I'm safe. 546 00:42:20,367 --> 00:42:25,252 Tell him Nichole is safe, okay? Just tell him that we're okay. 547 00:42:26,170 --> 00:42:29,302 - Will you do that for me? - Yes, I will. 548 00:42:29,886 --> 00:42:32,934 - Thanks. - Godspeed, Ms. Osborne. 549 00:42:34,478 --> 00:42:35,397 Thank you. 550 00:42:37,484 --> 00:42:38,863 [male guard] Follow the signs to the platform. 551 00:42:38,946 --> 00:42:40,908 Have your documentation ready. 552 00:42:46,795 --> 00:42:49,008 [male guard 2] Non-residents, to your left! 553 00:42:50,260 --> 00:42:52,766 Keep it moving! Keep it moving! 554 00:42:57,650 --> 00:43:01,074 [female guard] Keep moving! Keep moving, folks! Keep going. 555 00:43:01,282 --> 00:43:04,205 [male guard 3] Keep moving forward! Move forward! 556 00:43:07,252 --> 00:43:08,839 [woman over comms] We're now clear on Level 2. 557 00:43:08,923 --> 00:43:09,758 Clear on Level 2. 558 00:43:12,555 --> 00:43:13,766 [female guard 2] Move forward! 559 00:43:13,891 --> 00:43:16,730 [woman over PA] The train departs in five minutes. 560 00:43:16,980 --> 00:43:20,404 The train departs in five minutes. 561 00:43:20,947 --> 00:43:23,493 [man speaking French over PA] 562 00:43:30,842 --> 00:43:32,887 [male guard 4] Have your papers ready, please. 563 00:43:32,971 --> 00:43:34,516 Have your papers ready. 564 00:43:40,318 --> 00:43:42,907 Canadians to the right. Nonresidents to the left. 565 00:43:53,637 --> 00:43:56,643 [woman over PA] All passengers, keep to your left. 566 00:43:56,769 --> 00:43:59,566 All passengers, keep to your left and go downstairs. 567 00:44:00,442 --> 00:44:02,697 [man speaking French over PA] 568 00:44:04,576 --> 00:44:06,872 - [guard 1] Coming to you now. - [guard 2] Copy that. 569 00:44:07,414 --> 00:44:08,834 [woman over PA] The main platform 570 00:44:08,918 --> 00:44:10,588 is for Canadian citizens only. 571 00:44:11,047 --> 00:44:13,301 Nonresidents must go to the left. 572 00:44:15,388 --> 00:44:17,059 [grunts] I've got her. 573 00:44:17,685 --> 00:44:20,357 [man speaking French over PA] 574 00:44:25,242 --> 00:44:27,329 [Nichole crying] 575 00:44:29,333 --> 00:44:30,502 [whispers] It's okay, sweetheart. 576 00:44:30,628 --> 00:44:32,464 You're all right. Almost there. 577 00:44:35,805 --> 00:44:37,224 [woman over PA] Everyone must have 578 00:44:37,307 --> 00:44:39,270 their papers and documents ready. 579 00:44:39,353 --> 00:44:43,111 Everyone must have their papers and documents ready. 580 00:44:44,656 --> 00:44:46,952 [man speaking French over PA] 581 00:44:47,787 --> 00:44:48,747 Shit. 582 00:44:49,206 --> 00:44:51,294 [chatter] 583 00:44:58,308 --> 00:44:59,561 What are we gonna do? 584 00:44:59,644 --> 00:45:01,982 It's gonna be all right. Listen, you just go ahead. 585 00:45:02,482 --> 00:45:03,318 What? No. 586 00:45:03,443 --> 00:45:05,280 If they recognize me they'll stop you and Nichole. 587 00:45:05,363 --> 00:45:06,909 So just go. Go. I'm gonna be right behind you. 588 00:45:06,992 --> 00:45:08,411 I'm coming. Just go. Go, go, go. 589 00:45:09,873 --> 00:45:11,835 [chatter] 590 00:45:19,768 --> 00:45:22,397 [woman over PA] Please proceed in an orderly manner. 591 00:45:23,107 --> 00:45:26,280 Please proceed in an orderly manner. 592 00:45:27,324 --> 00:45:28,994 [man speaking French over PA] 593 00:45:30,998 --> 00:45:31,917 You, ma'am. 594 00:45:32,669 --> 00:45:33,629 Thanks. 595 00:45:37,512 --> 00:45:39,431 - Is that your child? - Yes. 596 00:45:39,724 --> 00:45:41,687 - How old is she? - 21 months. 597 00:45:41,812 --> 00:45:43,189 [Nichole crying] 598 00:45:43,314 --> 00:45:47,532 - Let's go. Don't miss the train. - Thank you. Let's go, sweetie. 599 00:45:55,005 --> 00:45:57,719 Here you go, sweetie. Almost there. 600 00:46:01,434 --> 00:46:02,352 [officer] Have you seen this man? 601 00:46:02,477 --> 00:46:03,522 Looking for a Luke Bankole. 602 00:46:03,772 --> 00:46:07,446 - I'll look. - Sir, have you seen this man? 603 00:46:10,034 --> 00:46:11,538 [officer] We're looking for a Luke Bankole. 604 00:46:11,621 --> 00:46:12,749 Have you seen this man? 605 00:46:14,334 --> 00:46:17,174 [woman over PA] This train departs in two minutes. 606 00:46:17,340 --> 00:46:18,695 Next train arrives 607 00:46:18,719 --> 00:46:20,472 - in 12 minutes. - [cell phone vibrates] 608 00:46:21,474 --> 00:46:23,436 - Do you see them? - Yeah. 609 00:46:25,023 --> 00:46:26,693 June, you've got to get on the train. 610 00:46:28,404 --> 00:46:30,450 [woman screaming] 611 00:46:30,743 --> 00:46:32,580 Okay, you can make it. You can make it. 612 00:46:32,663 --> 00:46:33,916 Just show them your ticket, okay? 613 00:46:35,085 --> 00:46:37,673 June, if I'm with you, you're not gonna be safe. 614 00:46:37,757 --> 00:46:39,134 So get on the train. 615 00:46:40,971 --> 00:46:41,890 No. 616 00:46:43,685 --> 00:46:46,357 No. No. Fuck you. 617 00:46:46,440 --> 00:46:48,277 Fuck that. I'm not getting on the train. 618 00:46:48,402 --> 00:46:49,572 June, you cannot stay here. 619 00:46:49,656 --> 00:46:52,410 You know you and Nichole are not safe if I'm with you. 620 00:46:52,829 --> 00:46:56,043 So do this for Nichole. Get on the fucking train, okay? 621 00:46:56,377 --> 00:46:57,922 No. Luke... 622 00:46:58,047 --> 00:47:00,594 [Luke] June, if you stay here, Gilead are gonna come after you. 623 00:47:00,678 --> 00:47:05,019 - And you know they will. - Do not do this. Don't do this. 624 00:47:05,145 --> 00:47:06,565 They're not letting the train leave 625 00:47:06,648 --> 00:47:08,819 until they find me, so get on the train. 626 00:47:09,612 --> 00:47:11,073 Please don't do this. 627 00:47:12,827 --> 00:47:14,789 I don't want to do this alone. 628 00:47:14,873 --> 00:47:16,793 I don't want to do it alone anymore. 629 00:47:16,960 --> 00:47:18,337 I don't want to do it alone. 630 00:47:18,421 --> 00:47:20,174 June, we're gonna find each other. 631 00:47:21,177 --> 00:47:24,141 We always do, right? Get on the train. 632 00:47:25,393 --> 00:47:27,607 - We need you. - [train horn blares] 633 00:47:27,815 --> 00:47:30,946 You take care of our baby, okay? You take care of her. 634 00:47:33,367 --> 00:47:35,205 You were never gonna get on the train, were you? 635 00:47:40,423 --> 00:47:44,641 [sobs] Luke... come find me. 636 00:47:47,229 --> 00:47:48,314 Come find me. 637 00:47:50,109 --> 00:47:51,237 I love you. 638 00:47:53,992 --> 00:47:55,078 I love you. 639 00:47:56,539 --> 00:47:58,042 I love you, June Osborne. 640 00:48:02,092 --> 00:48:03,261 [officer] There he is! 641 00:48:05,306 --> 00:48:06,225 Don't move. 642 00:48:07,561 --> 00:48:09,481 Mr. Bankole, you are under arrest. 643 00:48:10,274 --> 00:48:11,820 [grunting] 644 00:48:12,780 --> 00:48:14,074 [handcuffs clicking] 645 00:48:20,378 --> 00:48:21,589 [train horn toots] 646 00:48:26,725 --> 00:48:28,812 [train horn blares] 647 00:48:49,227 --> 00:48:50,939 [train horn blares] 648 00:49:40,288 --> 00:49:41,583 [door opens] 649 00:49:54,482 --> 00:49:55,401 I'm sorry. 650 00:50:04,712 --> 00:50:06,925 Why did you ever pretend that you loved me? 651 00:50:07,635 --> 00:50:10,974 - I do love you. - You're a liar. 652 00:50:12,811 --> 00:50:15,358 You say that because you want to feel like you're a good man. 653 00:50:16,527 --> 00:50:18,740 But a good man wouldn't leave his pregnant wife 654 00:50:18,823 --> 00:50:20,827 every time his girlfriend calls. 655 00:50:22,038 --> 00:50:23,040 [sighs] 656 00:50:40,032 --> 00:50:42,161 You will never let go of her, will you? 657 00:50:46,461 --> 00:50:47,380 I try. 658 00:50:51,973 --> 00:50:52,933 I really... 659 00:50:55,814 --> 00:50:56,733 tried. 660 00:51:00,114 --> 00:51:01,408 But I can't. 661 00:51:10,468 --> 00:51:12,472 I don't want to be with you anymore. 662 00:51:13,975 --> 00:51:15,269 [breathes sharply] 663 00:51:22,492 --> 00:51:23,410 Rose. 664 00:51:28,003 --> 00:51:29,047 You can't leave. 665 00:51:31,426 --> 00:51:32,846 We had a good thing. 666 00:51:34,265 --> 00:51:35,686 And then you had to go and ruin it. 667 00:51:50,297 --> 00:51:51,759 [sighs] 668 00:52:01,194 --> 00:52:02,781 [chatter] 669 00:52:06,581 --> 00:52:07,498 Excuse me. 670 00:52:20,901 --> 00:52:22,320 [Nichole crying] 671 00:52:22,654 --> 00:52:27,413 It's okay, sweetie. It's okay. Come here, sweetie. It's okay. 672 00:52:27,581 --> 00:52:32,465 It's all right. It's okay, sweetie. It's okay. 673 00:52:32,883 --> 00:52:35,639 We're gonna find someplace, okay? 674 00:52:35,847 --> 00:52:39,145 We're gonna find someplace, and we're gonna sit down. 675 00:52:39,395 --> 00:52:40,899 It's gonna be okay. 676 00:52:44,782 --> 00:52:46,702 We're going on an adventure... 677 00:52:46,869 --> 00:52:48,205 You know that? 678 00:52:49,207 --> 00:52:51,378 We're going to a beautiful island 679 00:52:52,380 --> 00:52:56,973 where the sky is blue and the water is clear. 680 00:52:58,518 --> 00:53:00,020 It's called Hawaii. 681 00:53:00,104 --> 00:53:02,191 It's your country and you're gonna love it. 682 00:53:03,068 --> 00:53:05,030 [baby fussing] 683 00:53:05,447 --> 00:53:09,247 Oh, do you hear that, sweetie? Do you hear the baby? 684 00:53:10,040 --> 00:53:12,546 There's another baby here. You wanna go see the baby? 685 00:53:13,088 --> 00:53:14,925 [baby continues fussing] 686 00:54:04,232 --> 00:54:06,319 [Noah crying] 687 00:54:10,954 --> 00:54:11,872 Hi, June. 688 00:54:17,425 --> 00:54:18,594 Hi, Serena. 689 00:54:23,228 --> 00:54:25,190 [Noah continues crying] 690 00:54:29,157 --> 00:54:30,618 You got a diaper?