1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,198 --> 00:00:26,200 ["Tian Mi Mi" playing on radio] 4 00:00:27,940 --> 00:00:29,768 [fireworks exploding] 5 00:00:42,390 --> 00:00:45,610 [singing along in Mandarin] 6 00:00:46,524 --> 00:00:47,699 [baby coos] 7 00:00:47,873 --> 00:00:49,701 [chuckles] Look who'’s finally awake. 8 00:00:49,875 --> 00:00:52,617 Just in time for your first fireworks. 9 00:00:54,924 --> 00:00:58,145 [sighs] Aren'’t they beautiful? 10 00:00:58,319 --> 00:01:01,278 Just like you, my sweet bun.[giggles] 11 00:01:01,452 --> 00:01:02,584 [static on radio] 12 00:01:05,108 --> 00:01:06,283 Hmm? 13 00:01:06,457 --> 00:01:07,502 That'’s odd. 14 00:01:10,809 --> 00:01:12,333 Oh, no. They found us. 15 00:01:15,466 --> 00:01:17,381 Baby, hang on to your Binky. 16 00:01:17,555 --> 00:01:19,427 Grandma'’s got this. 17 00:01:20,123 --> 00:01:22,430 ["Low" playing] 18 00:01:22,604 --> 00:01:25,302 ♪ Boots with the fur With the fur ♪ 19 00:01:25,476 --> 00:01:27,565 Look at the silly yaoguai. 20 00:01:28,262 --> 00:01:29,176 Bye-bye, dolly! 21 00:01:29,350 --> 00:01:31,221 [honks][coos] 22 00:01:31,395 --> 00:01:33,354 "Bye-bye" is right. 23 00:01:34,964 --> 00:01:37,836 Don'’t worry, Tom. Help is on the way. 24 00:01:38,010 --> 00:01:39,577 [growls][giggles] 25 00:01:39,751 --> 00:01:41,144 ♪ She turned around ♪ 26 00:01:41,318 --> 00:01:43,581 ♪ And gave that Big booty a slap ♪ 27 00:01:44,321 --> 00:01:46,062 So long, suckers! 28 00:01:47,803 --> 00:01:50,936 ♪ Shawty got low, low Low, low, low, low, low, low ♪ 29 00:01:51,894 --> 00:01:54,375 [giggles] Huh? 30 00:01:56,072 --> 00:01:57,682 ♪ She had them Apple bottom jeans ♪ 31 00:01:57,856 --> 00:02:00,946 ♪ Boots with the fur With the fur ♪ 32 00:02:01,121 --> 00:02:03,558 ♪ The whole club Was lookin'’ at her ♪ 33 00:02:05,603 --> 00:02:06,822 [Tom] Meow, meow. 34 00:02:06,996 --> 00:02:09,520 There you go. Nothing to worry about, see? 35 00:02:12,175 --> 00:02:13,872 Come on. Come on. 36 00:02:14,046 --> 00:02:15,265 Where are you? 37 00:02:18,355 --> 00:02:19,182 [growls] 38 00:02:19,356 --> 00:02:20,183 [clucks] 39 00:02:21,750 --> 00:02:24,144 Excuse me. Watch out. Coming through. 40 00:02:24,318 --> 00:02:26,842 Make way for the Pork Chop Express! 41 00:02:27,016 --> 00:02:28,844 Who says pigs can'’t fly? 42 00:02:36,417 --> 00:02:39,159 Look who finally decided to show up. 43 00:02:39,333 --> 00:02:43,424 Clear the path, Goat.[bleats] 44 00:02:43,598 --> 00:02:46,514 Let'’s go. You know the drill, Zodiac. Protect the Guardian. 45 00:02:46,688 --> 00:02:48,385 Attack! 46 00:02:48,559 --> 00:02:49,517 Eat feathers, yaoguai! 47 00:02:49,691 --> 00:02:51,214 Kick and kick and kick. 48 00:02:51,388 --> 00:02:53,085 Cute attack! 49 00:03:00,092 --> 00:03:01,703 Horse, round them up. 50 00:03:01,877 --> 00:03:03,313 [whinnying] 51 00:03:07,404 --> 00:03:09,798 [Grandma] Ooh, that'’s not good. 52 00:03:14,455 --> 00:03:15,543 [Tiger] Mrs. Lee! 53 00:03:16,631 --> 00:03:18,807 - Tiger, no! - Wait for us! 54 00:03:27,990 --> 00:03:29,165 [cackles] 55 00:03:29,339 --> 00:03:31,472 [growls] 56 00:03:44,920 --> 00:03:46,530 ["damn Right" playing] 57 00:03:46,704 --> 00:03:49,141 ♪ One two fleeka You wanna pop my speakers ♪ 58 00:03:49,316 --> 00:03:52,057 ♪ Three, two, three, better Blow your mama'’s teeth out ♪ 59 00:03:52,232 --> 00:03:55,322 ♪ I chew like I'’m Pika Then I spit like I'’m Nina ♪ 60 00:03:55,496 --> 00:03:57,149 [shouts] 61 00:03:57,324 --> 00:03:58,803 [grunts][students laughing] 62 00:04:00,240 --> 00:04:01,676 Watch where you'’re going next time, loser. 63 00:04:01,850 --> 00:04:03,547 Maybe you can watch where you'’re walking, winner. 64 00:04:03,721 --> 00:04:04,896 [yelps][students gasp] 65 00:04:05,070 --> 00:04:06,202 I guess not. 66 00:04:06,376 --> 00:04:07,377 You okay? 67 00:04:09,031 --> 00:04:10,250 Yeah, I'’m great. 68 00:04:10,424 --> 00:04:12,208 Hey. You'’re the new girl. 69 00:04:12,382 --> 00:04:14,950 [chuckles] Been a girl for a while now. 70 00:04:15,124 --> 00:04:17,605 I'’m Tom. [yelps] Okay, I'’ll be right back. 71 00:04:17,779 --> 00:04:20,695 [grunts] You are so dead.[students gasp] 72 00:04:20,869 --> 00:04:24,089 Not just mostly dead, but actually, like, a hundred percent dead? 73 00:04:24,264 --> 00:04:25,482 He'’s not worth it, man. 74 00:04:26,309 --> 00:04:27,615 Run away, freak! 75 00:04:27,789 --> 00:04:29,617 This is a walk, not a run. 76 00:04:29,791 --> 00:04:31,271 Anyone ever see his house? 77 00:04:31,445 --> 00:04:33,316 The whole place is covered with this junk. 78 00:04:33,490 --> 00:04:35,231 Magic charms and incense. 79 00:04:35,405 --> 00:04:37,146 It'’s his crazy grandma'’s. 80 00:04:37,320 --> 00:04:38,930 What is she, some kind of witch? 81 00:04:39,104 --> 00:04:42,586 Okay, for real, can we leave my grandma out of this? 82 00:04:42,760 --> 00:04:43,892 Or what? 83 00:04:44,066 --> 00:04:47,025 [grunting] 84 00:04:47,199 --> 00:04:48,853 Say, "My grandma'’s a crazy witch." 85 00:04:49,027 --> 00:04:51,291 Your grandma'’s a crazy witch? 86 00:04:51,465 --> 00:04:54,511 Wait. No, no, no! Your--[students laughing] 87 00:04:54,685 --> 00:04:58,123 This is what you get. You and your witchy grandma. 88 00:04:58,298 --> 00:05:01,910 I told you, leave my grandma out of it! 89 00:05:02,084 --> 00:05:03,128 [classmates gasp] 90 00:05:03,303 --> 00:05:04,478 [screams] 91 00:05:04,652 --> 00:05:05,609 You see that? 92 00:05:05,783 --> 00:05:07,350 [exclaims] 93 00:05:08,917 --> 00:05:10,788 [laughing] 94 00:05:10,962 --> 00:05:12,921 You can see his underwear. 95 00:05:13,095 --> 00:05:15,227 [chattering] 96 00:05:15,967 --> 00:05:18,013 [panting] 97 00:05:27,065 --> 00:05:28,328 [chattering] 98 00:05:28,502 --> 00:05:29,807 [horn honks] 99 00:05:29,981 --> 00:05:31,722 What is happening? 100 00:05:33,637 --> 00:05:35,247 Yo! Fight Club![exclaims] 101 00:05:35,422 --> 00:05:36,379 [thuds] 102 00:05:36,553 --> 00:05:37,859 It'’s okay. It'’s just me. 103 00:05:38,033 --> 00:05:40,731 Yeah. Well, you snuck up on me.[chuckles] 104 00:05:41,341 --> 00:05:42,124 I'’m Rav. 105 00:05:42,298 --> 00:05:43,430 I'’m Tom. 106 00:05:43,604 --> 00:05:45,170 Yeah, you mentioned that earlier, 107 00:05:45,345 --> 00:05:48,043 right before you threw a dude into the ceiling. Hello? 108 00:05:48,217 --> 00:05:51,655 You know, maybe it'’s that protein bar I had this morning. 109 00:05:51,829 --> 00:05:53,657 Wow. I gotta get one of those. 110 00:05:53,831 --> 00:05:55,224 [chuckles][horn honking] 111 00:05:55,398 --> 00:05:56,443 Oh. 112 00:05:56,617 --> 00:05:58,183 - Wait for me? - Okay. 113 00:06:01,926 --> 00:06:02,797 Hi. 114 00:06:04,668 --> 00:06:06,453 I told her I'’d walk home. 115 00:06:06,627 --> 00:06:08,019 ["Imagine" playing] 116 00:06:08,193 --> 00:06:09,804 Let'’s go. Come on. 117 00:06:09,978 --> 00:06:11,371 Got you. 118 00:06:11,545 --> 00:06:14,765 ♪ Put the studio In the mansion ♪ 119 00:06:14,939 --> 00:06:17,986 ♪ Pull up In a new high fashion ♪ 120 00:06:18,160 --> 00:06:21,076 ♪ Pull up just like "Ooh, you a baddie"♪ 121 00:06:21,250 --> 00:06:22,643 ♪ Imagine ♪ 122 00:06:22,817 --> 00:06:24,209 So your grandma makes these? 123 00:06:24,384 --> 00:06:25,515 - Uh-huh. - Wow. 124 00:06:25,689 --> 00:06:28,388 My foster mom, she loves these things. 125 00:06:28,562 --> 00:06:31,695 My grandma'’s actually got a whole story about how they ward off evil spirits. 126 00:06:31,869 --> 00:06:33,958 Okay, stop right there. Evil spirits? 127 00:06:34,132 --> 00:06:35,830 - Sorry! - Coming through! 128 00:06:36,004 --> 00:06:38,528 You know how grandmas always tell the craziest stories. 129 00:06:38,702 --> 00:06:40,791 Yeah, actually, I don'’t. 130 00:06:40,965 --> 00:06:43,838 Oh, I'’m sorry. I didn'’t mean to... It'’s all good. 131 00:06:44,012 --> 00:06:45,622 [Rav] I finally hit the foster jackpot. 132 00:06:45,796 --> 00:06:48,364 The place I'’m at now is pretty rad. 133 00:06:48,930 --> 00:06:50,322 That'’s cool. 134 00:06:50,497 --> 00:06:53,108 My grandma took me in when I was super little. 135 00:06:53,282 --> 00:06:54,849 But she'’s great. 136 00:06:55,023 --> 00:06:58,026 You know, she can be--What? Weird and embarrassing? 137 00:06:58,200 --> 00:07:00,289 Yeah. But she'’s cool too. 138 00:07:00,463 --> 00:07:03,335 [chuckles] I'’d go live with a cool witch any day. 139 00:07:04,467 --> 00:07:06,730 Do I have something in my teeth? 140 00:07:06,904 --> 00:07:08,515 Nope. You'’re good. 141 00:07:08,689 --> 00:07:10,038 How '’bout now? 142 00:07:10,952 --> 00:07:11,953 [coughs][chuckles] 143 00:07:15,347 --> 00:07:16,784 [Tom] Hey, Gigi. 144 00:07:16,958 --> 00:07:19,830 Ooh, is that thing okay? Should she look like that? 145 00:07:20,004 --> 00:07:22,442 Yeah, yeah. She just, you know, sleeps with her eyes open. 146 00:07:22,616 --> 00:07:24,226 [snoring][Tom] Bye, Gigi! 147 00:07:24,400 --> 00:07:26,402 [Rav] Your eyes must be so dry, dog. 148 00:07:29,100 --> 00:07:31,581 Please just turn back now. 149 00:07:31,755 --> 00:07:33,496 Once you see it, you can'’t unsee it. 150 00:07:33,670 --> 00:07:36,499 Oh, come on, Tom. - I'’m sure it'’s fine. - Uh-huh. 151 00:07:36,673 --> 00:07:39,197 People beat me up because of my totally normal house. 152 00:07:39,371 --> 00:07:40,938 [Rav scoffs] It can'’t be that bad. 153 00:07:42,287 --> 00:07:44,333 Oh, dang. 154 00:07:44,507 --> 00:07:46,509 [Tom] A lot of people leave oranges on our stoop 155 00:07:46,683 --> 00:07:48,685 because they think our house is a temple. 156 00:07:48,859 --> 00:07:51,122 But on the plus side, free oranges. 157 00:07:51,296 --> 00:07:54,125 [Mrs. Lee] Hey, Tommy! 158 00:07:54,299 --> 00:07:57,302 Hey! Who'’s your friend? She looks so cute. 159 00:07:57,477 --> 00:07:59,609 Oh. Hi, Tom'’s grandma. 160 00:08:00,218 --> 00:08:01,481 Kill me now. 161 00:08:01,655 --> 00:08:03,526 Ah Tom, you should invite her in. 162 00:08:03,700 --> 00:08:05,746 All right. I'’ll be right there, Ah Ma! 163 00:08:07,574 --> 00:08:09,053 I'’ll see you tomorrow. 164 00:08:11,447 --> 00:08:13,493 ["Moon Represents My Heart" playing] 165 00:08:20,804 --> 00:08:23,720 You know, your parents met in high school. 166 00:08:23,894 --> 00:08:25,200 Ah Ma, chill. 167 00:08:25,374 --> 00:08:27,115 She'’s just a friend, okay? 168 00:08:27,289 --> 00:08:29,900 She probably got scared off anyway by our crazy house. 169 00:08:30,074 --> 00:08:31,815 Crazy amazing? 170 00:08:31,989 --> 00:08:34,644 [sighs] At least she didn'’t see the inside. 171 00:08:34,818 --> 00:08:38,343 Tom, even if these charms seem silly to you, 172 00:08:38,518 --> 00:08:40,737 they are important to me. 173 00:08:40,911 --> 00:08:42,696 I still don'’t even know what they mean. 174 00:08:42,870 --> 00:08:44,872 You don'’t have to know to understand. 175 00:08:45,046 --> 00:08:46,482 Ah Ma, you'’re talking to me in riddles. 176 00:08:46,656 --> 00:08:48,005 One day, 177 00:08:48,179 --> 00:08:51,531 you will see yourself for what you truly are 178 00:08:51,705 --> 00:08:53,576 and not what you appear to be. 179 00:08:53,750 --> 00:08:55,447 And what does that mean? 180 00:08:55,622 --> 00:08:56,797 [exclaims] 181 00:08:58,712 --> 00:09:00,017 We talked about this. 182 00:09:00,191 --> 00:09:03,891 Ah Tom, we don'’t use these. 183 00:09:04,065 --> 00:09:06,894 We use this and this. 184 00:09:07,068 --> 00:09:09,157 We don'’t have to fight. 185 00:09:09,331 --> 00:09:11,942 Besides, you'’re not too good at it. 186 00:09:12,116 --> 00:09:13,596 The kid called you a witch. 187 00:09:13,770 --> 00:09:15,772 So? Maybe I am a witch. 188 00:09:15,946 --> 00:09:17,948 Ha-ha. Very funny. 189 00:09:18,122 --> 00:09:21,473 This bully at school, he needs your compassion. 190 00:09:21,648 --> 00:09:23,127 What? Why? 191 00:09:23,301 --> 00:09:26,783 Because he himself was probably hurt at some point. 192 00:09:26,957 --> 00:09:29,699 People are inherently good, Tom. 193 00:09:29,873 --> 00:09:32,006 Our family has always believed this. 194 00:09:32,180 --> 00:09:34,443 What family? It'’s just you and me. 195 00:09:34,617 --> 00:09:37,925 Your lineage goes back a thousand generations. 196 00:09:38,099 --> 00:09:40,188 Our traditions live on in you. 197 00:09:40,362 --> 00:09:43,974 Yeah, well, maybe we could try being a little less traditional for once. 198 00:09:44,148 --> 00:09:46,411 Obviously, I'’m proud of it or whatever. 199 00:09:46,586 --> 00:09:47,543 "Or whatever"? 200 00:09:47,717 --> 00:09:49,153 [sighs] 201 00:09:51,416 --> 00:09:52,896 I just wanna be normal. 202 00:09:53,070 --> 00:09:56,552 [chuckles] Ah Tom, you are not normal. 203 00:09:57,248 --> 00:09:58,685 Great. Thanks. 204 00:09:58,859 --> 00:10:04,342 Our entire family is very not normal. 205 00:10:04,516 --> 00:10:08,608 I'’ve been waiting to talk to you about this for a long time. 206 00:10:10,174 --> 00:10:12,524 But first, you must put the charms back up. 207 00:10:12,699 --> 00:10:13,961 And then, we'’ll talk. 208 00:10:14,135 --> 00:10:15,658 [sighs] Okay, Grandma. 209 00:10:17,094 --> 00:10:19,357 [Mrs. Lee speaks in Mandarin] Hurry up! 210 00:10:25,537 --> 00:10:27,931 [person] You can'’t just put them up like that.[gasps] 211 00:10:29,933 --> 00:10:31,282 Whoa, dude! 212 00:10:31,456 --> 00:10:32,980 There'’s a system. 213 00:10:34,285 --> 00:10:35,722 Who are you? 214 00:10:35,896 --> 00:10:37,767 How long were the protective charms down? 215 00:10:37,941 --> 00:10:39,682 Like, for five minutes, okay? 216 00:10:39,856 --> 00:10:41,379 - Do I know you, man? - No. 217 00:10:41,553 --> 00:10:42,642 But I know you. 218 00:10:42,816 --> 00:10:44,469 Whoa! Ew! Are you sniffing me? 219 00:10:44,644 --> 00:10:46,210 Yeah. And you reek, kid. 220 00:10:46,384 --> 00:10:48,082 [sniffs] No, I don'’t. 221 00:10:48,256 --> 00:10:50,475 Where'’s your grandmother? Mrs. Lee, are you okay? 222 00:10:50,650 --> 00:10:52,477 Dude. Okay. 223 00:10:52,652 --> 00:10:54,654 Keep your shoes on. That'’s not rude at all. 224 00:10:54,828 --> 00:10:57,439 There we go. So you have tracking mud and all that stuff, okay. 225 00:10:57,613 --> 00:10:59,659 - [gasps] Hu! - Mei Ling. 226 00:10:59,833 --> 00:11:02,879 It'’s so good to see you. 227 00:11:03,053 --> 00:11:05,708 No pinching necessary, all right? We spoke about this. 228 00:11:05,882 --> 00:11:08,972 Tom, this is Hu, my old friend. 229 00:11:09,146 --> 00:11:10,452 An old friend? 230 00:11:10,626 --> 00:11:12,193 Like, what kind of friend are we talking here? 231 00:11:12,367 --> 00:11:14,717 Platonic, hopefully. 232 00:11:14,891 --> 00:11:16,632 Ugh, there'’s no time for this. 233 00:11:16,806 --> 00:11:19,069 I picked up the scent of fashu at the boy'’s school today. 234 00:11:19,243 --> 00:11:20,244 Magic? 235 00:11:20,418 --> 00:11:22,029 I know. I felt it too. 236 00:11:22,203 --> 00:11:23,944 He stinks of it. You could be in danger. 237 00:11:24,118 --> 00:11:25,249 Calm down. 238 00:11:25,423 --> 00:11:27,208 We were just about to have "the talk." 239 00:11:27,382 --> 00:11:31,212 Ew. Ah Ma, no, I don'’t need the talk. I'’m 15. 240 00:11:31,386 --> 00:11:35,172 So the charms are down, the kid still doesn'’t know who he is, 241 00:11:35,346 --> 00:11:38,741 and none of the Zodiacs have been following any of my protocols. 242 00:11:38,915 --> 00:11:42,919 Tom, your fight today. What exactly happened? 243 00:11:43,093 --> 00:11:45,617 I mean, this kid, he got all mad at me. 244 00:11:45,792 --> 00:11:49,273 Huge guy, you know? Shoulders all puffed out. Kinda like you actually. 245 00:11:49,447 --> 00:11:51,014 [mock chuckles] Cut to the chase. 246 00:11:51,188 --> 00:11:54,148 It wasn'’t me. This kid, he started it. 247 00:11:54,322 --> 00:11:56,280 - Did you finish it? - What? 248 00:11:56,454 --> 00:11:58,021 Did anything strange happen? 249 00:11:58,195 --> 00:11:59,893 Yeah-- No, not really. 250 00:12:00,067 --> 00:12:03,592 Other than when I threw him into the ceiling. 251 00:12:04,201 --> 00:12:05,246 Oh, boy. 252 00:12:05,420 --> 00:12:06,856 Wait. Nobody saw you, right? 253 00:12:07,030 --> 00:12:10,730 No, no, not really. Just about a hundred kids or so. 254 00:12:10,904 --> 00:12:12,688 Oh, we gotta get out of here. 255 00:12:12,862 --> 00:12:14,821 Grandma, who is this guy? 256 00:12:14,995 --> 00:12:17,084 [chuckles] "This guy"? 257 00:12:17,258 --> 00:12:19,042 I'’m a Warrior of the Circle of Twelve, 258 00:12:19,216 --> 00:12:21,349 sworn to protect the Guardian of the Phoenix. 259 00:12:21,523 --> 00:12:24,091 Ah Ma, like from the kids'’ stories? 260 00:12:24,265 --> 00:12:25,570 I'’m a Zodiac. 261 00:12:25,745 --> 00:12:28,356 Okay. Hi. I'’m Tom, House of Lee. 262 00:12:28,530 --> 00:12:31,881 Lactose-intolerant and guardian of a Steph Curry rookie card. 263 00:12:32,055 --> 00:12:32,969 "Kids'’ stories"? 264 00:12:33,143 --> 00:12:34,797 I wanted to give him time. 265 00:12:34,971 --> 00:12:36,799 Time for what? 266 00:12:36,973 --> 00:12:40,063 Seriously? Guys! Hello! I'’m right here. 267 00:12:40,237 --> 00:12:41,630 We know, kid. We know you'’re here. 268 00:12:41,804 --> 00:12:43,066 Dude, what is your problem? 269 00:12:43,240 --> 00:12:45,373 Everybody knows you'’re here! 270 00:12:45,547 --> 00:12:47,592 Does anything you say make sense? 271 00:12:47,767 --> 00:12:50,073 [muffled] Everything I say makes sense. 272 00:12:50,247 --> 00:12:52,772 Something'’s here.[rumbling] 273 00:12:52,946 --> 00:12:55,296 - Whoa! Whoa, whoa, earthquake! - Nope. 274 00:12:55,470 --> 00:12:56,863 Put on your shoes, Tom. 275 00:12:57,037 --> 00:12:58,778 [gasps] How did you do that? 276 00:13:02,477 --> 00:13:03,783 Whoa. 277 00:13:04,609 --> 00:13:06,263 Ah! 278 00:13:06,437 --> 00:13:08,396 - Ah Ma. - Oh, yeah! 279 00:13:08,570 --> 00:13:10,180 I'’ll cover the front, you get the back. 280 00:13:10,354 --> 00:13:12,313 No. This is powerful fashu. 281 00:13:12,487 --> 00:13:14,054 You and Tom need to go. 282 00:13:14,228 --> 00:13:15,490 What? No! 283 00:13:15,664 --> 00:13:17,753 Get him to safety. He needs you, Hu. 284 00:13:20,147 --> 00:13:21,626 Tom. Tom, look at me. 285 00:13:21,801 --> 00:13:23,454 I promise I'’ll explain everything, 286 00:13:23,628 --> 00:13:25,717 but right now you have to go with Hu. 287 00:13:25,892 --> 00:13:27,110 I'’m not leaving you. 288 00:13:29,678 --> 00:13:31,767 - Loo. - Go! Now! 289 00:13:31,941 --> 00:13:33,160 No, wait--Go! 290 00:13:34,944 --> 00:13:35,945 Whoa! 291 00:13:36,990 --> 00:13:38,513 [Loo] Mrs. Lee. 292 00:13:40,863 --> 00:13:41,908 Loo. 293 00:13:43,039 --> 00:13:44,867 We can make this easy. 294 00:13:45,041 --> 00:13:47,217 You know what I want, old woman. 295 00:13:47,391 --> 00:13:49,524 Then come and get it. 296 00:13:50,394 --> 00:13:51,743 Go! 297 00:13:51,918 --> 00:13:53,267 Bring me the Phoenix. 298 00:13:54,224 --> 00:13:55,704 [growling] 299 00:14:02,189 --> 00:14:05,061 How precious. [chuckles] 300 00:14:10,110 --> 00:14:11,111 [Tom] Grandma! 301 00:14:13,330 --> 00:14:15,115 Whoa. Whoa. 302 00:14:16,464 --> 00:14:18,379 Oh, whoa! No, no, no, no, no! 303 00:14:19,423 --> 00:14:20,642 Back off! 304 00:14:26,953 --> 00:14:28,171 Huh? 305 00:14:31,522 --> 00:14:33,785 Oh, I really missed doing that. 306 00:14:33,960 --> 00:14:36,005 What happened to your pants? 307 00:14:36,179 --> 00:14:38,355 Oh, great. More yaoguai. 308 00:14:38,529 --> 00:14:40,792 What the heck is a yao-- [exclaims] 309 00:14:45,580 --> 00:14:48,452 No Zodiac Warriors to protect you now. 310 00:14:48,626 --> 00:14:50,454 Just you and me. 311 00:14:50,628 --> 00:14:55,329 Unless you prefer I start with your darling grandson. 312 00:14:55,503 --> 00:14:57,026 Stay away from him! 313 00:15:00,247 --> 00:15:01,639 [grunting] 314 00:15:11,475 --> 00:15:14,000 Come on! Come on! Giddyap, tiger! [screams] 315 00:15:14,174 --> 00:15:16,437 Say that again, and I will eat you. 316 00:15:16,611 --> 00:15:19,657 No, no, no, no. Wait, wait, wait! Hold on! [screams] 317 00:15:24,924 --> 00:15:26,273 [roars] 318 00:15:26,447 --> 00:15:29,232 No, no, no! Oh, my gosh! 319 00:15:29,406 --> 00:15:31,234 No, no, no! Get off my-- 320 00:15:32,670 --> 00:15:34,411 Ow! Watch what you'’re kicking. 321 00:15:35,195 --> 00:15:36,152 Oh! 322 00:15:39,025 --> 00:15:40,417 [screams] 323 00:15:41,505 --> 00:15:43,072 Tiger! Tiger, help! 324 00:15:43,246 --> 00:15:44,769 [screams] 325 00:15:46,467 --> 00:15:47,642 [grunts] 326 00:15:52,952 --> 00:15:54,040 [chuckles] 327 00:15:55,128 --> 00:15:56,694 [grunts][cackles] 328 00:15:56,868 --> 00:15:59,828 Look at you, so fragile now. 329 00:16:00,002 --> 00:16:02,135 So old. 330 00:16:02,309 --> 00:16:04,093 Do you need a hand? 331 00:16:05,225 --> 00:16:06,791 [shouts] 332 00:16:08,315 --> 00:16:09,751 I'’ll give you two! 333 00:16:24,070 --> 00:16:26,898 [groans] Right on a used diaper.[Tom] Ah Ma! 334 00:16:31,599 --> 00:16:32,948 Ah Ma! 335 00:16:33,775 --> 00:16:35,777 Ah Tom, are you okay? 336 00:16:36,908 --> 00:16:38,606 [grunting] 337 00:16:38,780 --> 00:16:41,739 You think I'’m so easily defeated? 338 00:16:41,913 --> 00:16:43,524 I'’ll take that. 339 00:16:43,698 --> 00:16:45,047 No! Let her go! 340 00:16:46,005 --> 00:16:49,182 Not while I'’m Guardian! 341 00:17:12,640 --> 00:17:13,684 Ah Ma. 342 00:17:19,647 --> 00:17:21,040 [Tom] What? 343 00:17:21,605 --> 00:17:22,911 What is that? 344 00:17:23,694 --> 00:17:25,261 [Hu] The Ghost Cart. 345 00:17:25,435 --> 00:17:28,134 Comes to carry away the souls of the great and the noble. 346 00:17:39,319 --> 00:17:40,320 Ah Ma! 347 00:18:06,476 --> 00:18:08,087 Come on, kid. Keep up. 348 00:18:18,358 --> 00:18:20,011 Quick, inside. 349 00:18:31,066 --> 00:18:32,676 I have to alert the others. 350 00:18:34,113 --> 00:18:36,898 What good is that gonna do? No. No, we need to... 351 00:18:37,072 --> 00:18:39,466 - Why are we in a junk shop? - Antique shop. 352 00:18:39,640 --> 00:18:40,858 Not junk. 353 00:18:41,032 --> 00:18:42,251 I live here. 354 00:18:42,425 --> 00:18:44,035 I'’ve been here watching over you. 355 00:18:44,210 --> 00:18:45,776 You and those monsters-- 356 00:18:45,950 --> 00:18:50,085 Yaoguai. Loo'’s creatures. Vicious little creatures. 357 00:18:50,259 --> 00:18:53,349 They were just crazy stories my grandma told me when I was little. 358 00:18:53,523 --> 00:18:55,351 Well, they'’re not stories, okay? 359 00:18:56,178 --> 00:18:57,658 Not stories, kid. 360 00:18:57,832 --> 00:18:58,963 [grunts] 361 00:18:59,138 --> 00:19:00,965 Your grandmother was a Guardian, Tom. 362 00:19:01,140 --> 00:19:02,358 One of the best. 363 00:19:02,532 --> 00:19:04,882 She gave her life to protect that. 364 00:19:05,622 --> 00:19:06,580 Her necklace? 365 00:19:06,754 --> 00:19:08,495 It'’s the Phoenix. 366 00:19:08,669 --> 00:19:11,976 Ever since goddess Nu Kua used the Phoenix to create humanity, 367 00:19:12,151 --> 00:19:14,501 dark forces have been trying to capture it. 368 00:19:14,675 --> 00:19:17,721 - Whoa. - Now the duty of protecting it is yours. 369 00:19:18,983 --> 00:19:20,333 What? That'’s not... 370 00:19:21,464 --> 00:19:23,901 I have to go home. I have school tomorrow. 371 00:19:24,075 --> 00:19:26,208 And Grandma, she'’s... 372 00:19:26,382 --> 00:19:27,731 You can'’t leave, kid. 373 00:19:27,905 --> 00:19:29,298 It'’s my job. 374 00:19:32,693 --> 00:19:34,651 I don'’t even know you, man. 375 00:19:34,825 --> 00:19:38,873 If you'’re a Zodiac Warrior, I thought your job was to protect Ah Ma! 376 00:19:39,047 --> 00:19:42,181 Tom--You left her there! You could'’ve saved her. 377 00:19:42,355 --> 00:19:43,486 Hey. 378 00:19:43,660 --> 00:19:45,749 - I gotta get out of here. - Stop. No, no. 379 00:19:45,923 --> 00:19:47,360 - You can'’t go-- Wait. - Get off of me! 380 00:19:47,534 --> 00:19:49,275 No, no, no. You need to know about... 381 00:19:49,449 --> 00:19:50,406 [grunts] 382 00:19:50,972 --> 00:19:52,191 [panting] 383 00:19:52,365 --> 00:19:54,323 ...the exit spell on the door. 384 00:19:54,497 --> 00:19:55,672 [sighs] 385 00:19:55,846 --> 00:19:57,848 Mrs. Lee put you in my care. 386 00:19:58,022 --> 00:20:00,677 That makes you my apprentice. 387 00:20:00,851 --> 00:20:03,593 There'’s a room upstairs. Why don'’t you take it? 388 00:20:04,551 --> 00:20:05,552 Fine. 389 00:20:07,118 --> 00:20:08,511 Dumb tiger. 390 00:20:10,948 --> 00:20:12,776 [sighs] 391 00:20:12,950 --> 00:20:14,952 [siren wailing in distance] 392 00:20:19,870 --> 00:20:21,742 This can'’t be happening. 393 00:20:24,005 --> 00:20:26,225 Just a junky necklace. 394 00:20:30,011 --> 00:20:31,099 [sighs] 395 00:20:32,448 --> 00:20:33,493 Whoa! 396 00:20:33,667 --> 00:20:34,842 Come on! 397 00:20:57,778 --> 00:20:58,779 [screams] 398 00:21:02,086 --> 00:21:05,264 Who dares wake the Empress Nu Kua? 399 00:21:06,134 --> 00:21:08,484 Um, Tom? 400 00:21:09,311 --> 00:21:11,705 Oh, it'’s you. 401 00:21:12,706 --> 00:21:15,012 You walk two worlds now-- 402 00:21:15,186 --> 00:21:18,538 the mortal world and the world of magic. 403 00:21:20,061 --> 00:21:22,716 [screams, panting] 404 00:21:24,892 --> 00:21:26,023 Okay. 405 00:21:27,111 --> 00:21:28,896 I really am losing it. 406 00:22:11,852 --> 00:22:13,897 I thought she was gonna be okay. 407 00:22:19,033 --> 00:22:20,339 I'’m sorry, kid. 408 00:22:22,602 --> 00:22:24,212 [sniffles] 409 00:22:32,002 --> 00:22:33,439 [clears throat] 410 00:22:33,613 --> 00:22:35,441 I don'’t know what they put in incense these days, 411 00:22:35,615 --> 00:22:38,574 but it really irritates my eyes. 412 00:22:40,141 --> 00:22:41,360 Yeah. 413 00:22:43,013 --> 00:22:44,363 Yeah, me too. 414 00:22:58,420 --> 00:23:00,683 [snoring] 415 00:23:05,993 --> 00:23:07,342 [sighs] 416 00:23:09,344 --> 00:23:11,912 Psst. Hey. Tom? 417 00:23:12,608 --> 00:23:14,436 Tom. Kid! 418 00:23:21,095 --> 00:23:22,183 Wake up already! 419 00:23:22,357 --> 00:23:24,141 Ow. Cut your nails. 420 00:23:26,492 --> 00:23:28,450 [roars] 421 00:23:29,233 --> 00:23:31,018 [panting] 422 00:23:31,192 --> 00:23:33,890 What the heck? Is that how you wake people up? 423 00:23:34,064 --> 00:23:36,415 Well, next time I'’ll sing you a song. 424 00:23:36,589 --> 00:23:38,852 Now, come on. Time to get to work. 425 00:23:39,026 --> 00:23:41,942 Work? I don'’t know what you'’re thinking with all this apprentice stuff, 426 00:23:42,116 --> 00:23:45,206 but I'’m not waxing cars for you, man. Whoa. 427 00:23:46,294 --> 00:23:48,601 I know it'’s cool. Come on. 428 00:23:48,775 --> 00:23:51,604 I need to see what I'’m working with. 429 00:23:51,778 --> 00:23:54,084 - Try to hit me. - What? For real? 430 00:23:54,258 --> 00:23:57,697 Unless you don'’t think you'’re up for it. [roars] 431 00:23:57,871 --> 00:24:00,569 [grunts] Oh, it'’s on, fur face! 432 00:24:04,181 --> 00:24:06,053 You'’ll have to do better than that. 433 00:24:06,227 --> 00:24:08,708 You think a yaoguai is just gonna stand there and wait for you? 434 00:24:19,675 --> 00:24:21,895 So, I can'’t hit you. 435 00:24:22,069 --> 00:24:24,114 Is that the big point you'’re trying to make? 436 00:24:24,288 --> 00:24:28,031 No. The point is, you'’re missing the point. 437 00:24:28,205 --> 00:24:30,817 Exactly how many times did you try to strike me just now? 438 00:24:30,991 --> 00:24:32,253 I don'’t know. 439 00:24:32,427 --> 00:24:33,428 Eight. 440 00:24:33,602 --> 00:24:34,995 And how many times did you check 441 00:24:35,169 --> 00:24:37,127 to make sure that the Phoenix was still with you? 442 00:24:38,041 --> 00:24:40,000 Not once. 443 00:24:40,174 --> 00:24:42,045 That'’s the point I'’m trying to make. 444 00:24:43,786 --> 00:24:45,179 Rat![squeaking] 445 00:24:45,353 --> 00:24:46,485 [gasps] 446 00:24:46,659 --> 00:24:48,051 I told you to stay out of my wallet! 447 00:24:48,225 --> 00:24:49,575 Get over here! 448 00:24:50,750 --> 00:24:52,578 No, no, no, no, that thing'’s ex-- 449 00:24:52,752 --> 00:24:54,797 [crashing] You'’re gonna pay for that! 450 00:24:54,971 --> 00:24:56,886 That'’s what you get! 451 00:24:57,060 --> 00:24:58,148 How many years of--[exclaims] 452 00:24:59,498 --> 00:25:01,587 Stop stealing my stuff! 453 00:25:02,501 --> 00:25:03,502 Hi there! 454 00:25:06,853 --> 00:25:08,811 Oh, my gosh! Did you see that? I did it! 455 00:25:08,985 --> 00:25:11,335 The thing! I did the thing, the bow, bow, bow! 456 00:25:11,510 --> 00:25:14,600 Don'’t get cocky. That was a defensive fashu. 457 00:25:14,774 --> 00:25:16,210 It'’s reflex. 458 00:25:16,384 --> 00:25:18,212 Tom, this is Rat. 459 00:25:18,386 --> 00:25:20,475 Wait. He'’s a Zodiac. 460 00:25:20,649 --> 00:25:21,694 He'’s like you. 461 00:25:21,868 --> 00:25:23,870 Are you trying to insult me? 462 00:25:24,044 --> 00:25:26,873 Sidney'’s my name. Acquisitions is my game. 463 00:25:27,047 --> 00:25:29,049 [laughing] 464 00:25:29,223 --> 00:25:30,790 Acquisitions? 465 00:25:30,964 --> 00:25:32,487 - You'’re a thief. - Thief? 466 00:25:32,661 --> 00:25:34,489 You stole my Ming dynasty sword. 467 00:25:34,663 --> 00:25:37,710 Make sure he didn'’t - steal your watch. - I don'’t have a watch. 468 00:25:37,884 --> 00:25:41,191 No problem. I got a bunch. Want one? I'’ll give you friend prices. 469 00:25:41,365 --> 00:25:42,628 [Hu] Sidney, what are you doing here? 470 00:25:42,802 --> 00:25:44,020 Oh. 471 00:25:44,194 --> 00:25:46,414 And we'’re going with rat again. Okay. 472 00:25:46,588 --> 00:25:49,722 Hu, that'’s what I came to tell you. I saw Loo last night. 473 00:25:49,896 --> 00:25:50,766 - What? - What? 474 00:25:50,940 --> 00:25:52,333 Sid, that'’s not possible. 475 00:25:52,507 --> 00:25:53,943 We saw her die. 476 00:25:54,117 --> 00:25:56,816 I was out wandering around the old high-rent district 477 00:25:56,990 --> 00:25:58,208 by the sea cliffs. 478 00:25:58,382 --> 00:26:00,602 They got the most exquisite trash. 479 00:26:00,776 --> 00:26:04,127 I found a primo clam chowder in the gutter. 480 00:26:04,301 --> 00:26:07,435 And then, out of nowhere, there'’s Loo! 481 00:26:07,609 --> 00:26:10,046 It was at this abandoned mansion, and I thought, 482 00:26:10,220 --> 00:26:13,310 "Now, is she here for the clam chowder too?" 483 00:26:13,484 --> 00:26:16,444 She looked disgusting. 484 00:26:16,618 --> 00:26:18,272 And I don'’t just throw that word around. 485 00:26:18,446 --> 00:26:20,622 She crawled into this creepy fountain, 486 00:26:20,796 --> 00:26:25,018 and the water, Hu, it healed her! 487 00:26:25,192 --> 00:26:27,411 Obviously, I came straight here. 488 00:26:29,892 --> 00:26:33,287 I know that place. What are we waiting for? Let'’s go get her. 489 00:26:33,461 --> 00:26:35,071 - What? No! - Why not? 490 00:26:35,245 --> 00:26:36,856 Because you'’re gonna get yourself killed. 491 00:26:37,030 --> 00:26:38,988 Loo isn'’t just another yaoguai. 492 00:26:39,162 --> 00:26:41,077 She'’s as powerful as a Guardian. 493 00:26:41,251 --> 00:26:43,079 She can access the darkest magic. 494 00:26:43,253 --> 00:26:45,560 We should go to the temple and get the rest of the Zodiacs. 495 00:26:45,734 --> 00:26:48,824 Exactly! Let'’s do that. Team Zodiac assemble! 496 00:26:48,998 --> 00:26:50,391 I work better alone. 497 00:26:50,565 --> 00:26:52,393 Come on, Hu. You know it'’ll be safer for him 498 00:26:52,567 --> 00:26:54,047 with all of us together. 499 00:26:55,831 --> 00:26:57,659 [sighs][yelps] 500 00:26:57,833 --> 00:26:59,705 Fine. We'’ll go get the Zodiacs. 501 00:26:59,879 --> 00:27:01,010 - Yes! - Yes! 502 00:27:01,184 --> 00:27:02,621 I already regret this. 503 00:27:04,927 --> 00:27:06,363 [sighs] - You gotta be kidding me. - Hey. 504 00:27:06,537 --> 00:27:08,409 Got a little new Guardian gift for ya. 505 00:27:08,583 --> 00:27:10,411 Whoops! That'’s not it! 506 00:27:10,585 --> 00:27:13,283 Found that on the bus, so you know it'’s good. 507 00:27:13,980 --> 00:27:15,590 You might need this. 508 00:27:15,764 --> 00:27:18,854 Now, remember, you didn'’t get this from me. 509 00:27:22,945 --> 00:27:24,381 Whoa. 510 00:27:24,555 --> 00:27:26,514 Is that Ming dynasty? 511 00:27:27,384 --> 00:27:28,647 Sweet! 512 00:27:30,344 --> 00:27:33,739 Chinatown is the most delicious place in the world! 513 00:27:33,913 --> 00:27:35,741 [sniffs] Excuse me. 514 00:27:39,266 --> 00:27:40,528 Oh. Mmm. 515 00:27:40,702 --> 00:27:41,964 Do you smell that? 516 00:27:42,138 --> 00:27:43,966 Rotting fish, splattered soy sauce. 517 00:27:44,140 --> 00:27:45,881 [patron screams][waiter shouts] 518 00:27:46,055 --> 00:27:47,927 [yelps] Rude! 519 00:27:49,798 --> 00:27:51,278 Is that moldy ginseng? 520 00:27:51,452 --> 00:27:54,063 Dumplings! Can you believe someone threw these out? 521 00:27:54,237 --> 00:27:55,151 Come on, Rat. 522 00:27:55,325 --> 00:27:58,024 [Sidney] Yes! [chuckles] 523 00:28:00,069 --> 00:28:02,202 - There it is. - Wait, we'’re getting dim sum? 524 00:28:02,376 --> 00:28:04,683 [Hu] Not everything is what it seems, kid. 525 00:28:07,163 --> 00:28:07,990 [Sidney shrieks] 526 00:28:08,164 --> 00:28:09,209 It'’s only one of them. 527 00:28:09,383 --> 00:28:10,427 I'’m pretty sure I can handle-- 528 00:28:12,516 --> 00:28:15,519 - Crap. - Not everything is what it seems, right? 529 00:28:16,999 --> 00:28:18,131 [Hu] Oh, yeah. 530 00:28:18,305 --> 00:28:20,437 Mess with the Tiger, you get the claws. 531 00:28:20,611 --> 00:28:22,613 - What? That'’s not a thing. - Yes, it is. 532 00:28:22,788 --> 00:28:25,225 No, it isn'’t. - No one says that. - Tigers do. 533 00:28:31,448 --> 00:28:32,449 Whoa. 534 00:28:32,623 --> 00:28:33,929 Oh, you! 535 00:28:37,933 --> 00:28:39,413 [chuckles] What? 536 00:28:40,675 --> 00:28:42,764 Ah. Come on. Let'’s do this! 537 00:28:44,200 --> 00:28:45,332 Show-off. 538 00:28:46,246 --> 00:28:47,508 [roars] 539 00:28:48,378 --> 00:28:49,902 Yeah, yeah, you can fly. 540 00:29:00,956 --> 00:29:02,915 Yo! That was incredible! 541 00:29:03,567 --> 00:29:04,481 Gentlemen. 542 00:29:04,655 --> 00:29:05,787 Mistral. 543 00:29:05,961 --> 00:29:07,789 I was doing just fine without you. 544 00:29:07,963 --> 00:29:09,269 Yes, I saw. 545 00:29:09,443 --> 00:29:10,879 It'’s good to see you, rodent. 546 00:29:11,053 --> 00:29:12,794 [giggles] She called me "rodent." 547 00:29:12,968 --> 00:29:14,535 [Mistral] Thomas Lee. 548 00:29:14,709 --> 00:29:17,973 It will be my honor to protect you and guide you. 549 00:29:18,147 --> 00:29:20,802 Hey, hey, hey, hey, hey! Mrs. Lee entrusted him to me. 550 00:29:20,976 --> 00:29:23,805 So I'’ll be the one watching over and guiding him. 551 00:29:23,979 --> 00:29:27,809 Oh. Like you guided him into this trap?[mock laughs] 552 00:29:27,983 --> 00:29:29,680 Okay, look, I'’m taking the kid to the temple. 553 00:29:29,855 --> 00:29:31,639 Good idea. 554 00:29:31,813 --> 00:29:34,642 You can probably find him a master there with fewer trust issues. 555 00:29:34,816 --> 00:29:36,600 You know what? Nobody asked you. 556 00:29:36,775 --> 00:29:38,602 Asked me what? To save you? 557 00:29:38,777 --> 00:29:41,170 You'’re welcome, by the way.[blows raspberry] 558 00:29:41,344 --> 00:29:42,911 Dragon just can'’t help herself, can she? 559 00:29:43,085 --> 00:29:46,175 [chuckles] Oh, same old Hu. 560 00:29:46,349 --> 00:29:49,918 What'’s the saying about the tiger and his stripes?[cackles] 561 00:29:50,092 --> 00:29:51,354 You'’re hysterical. 562 00:29:51,528 --> 00:29:52,573 I know. 563 00:29:56,316 --> 00:29:58,274 - Hmm? - Cynthia! 564 00:29:58,448 --> 00:30:00,494 - We are closed. - What? 565 00:30:00,668 --> 00:30:04,585 - Ooh. - Tell me more about how you have all this handled. 566 00:30:05,325 --> 00:30:06,717 Cynthia, it'’s me, Tiger. 567 00:30:06,892 --> 00:30:08,284 It'’s Hu. 568 00:30:08,458 --> 00:30:10,243 Open the door. [chuckles] 569 00:30:10,417 --> 00:30:11,810 You'’re embarrassing me out here. 570 00:30:11,984 --> 00:30:12,898 Closed! 571 00:30:13,072 --> 00:30:14,421 This is Zodiac business. 572 00:30:14,595 --> 00:30:17,206 And this is dim sum business. 573 00:30:17,380 --> 00:30:20,775 And we open in three hours. 574 00:30:20,949 --> 00:30:21,907 Nicely done. 575 00:30:22,081 --> 00:30:23,169 Does anybody like you? 576 00:30:23,343 --> 00:30:25,127 - I know how to deal with this. - Mmm. 577 00:30:25,301 --> 00:30:29,566 In exchange for entry, I offer you this 65-year-old wild ginseng. 578 00:30:29,740 --> 00:30:32,656 Hey, Rat, no more stealing soy sauce. 579 00:30:32,831 --> 00:30:35,964 Are you sure you'’re not confusing me with another talking rat? 580 00:30:36,138 --> 00:30:37,531 [Mistral] - Will a hundred bucks do? - Oh! 581 00:30:37,705 --> 00:30:39,228 We just opened! Come in. 582 00:30:39,402 --> 00:30:41,230 - [grunts] Not a word. - You'’re welcome. 583 00:30:41,404 --> 00:30:43,276 [chuckles] 584 00:30:43,450 --> 00:30:45,887 Oh, that smells so good. Could we, like, stop and get a char siu bao? 585 00:30:46,061 --> 00:30:47,236 Nope.[Mistral] Forgive Hu. 586 00:30:47,410 --> 00:30:48,716 He doesn'’t understand humans. 587 00:30:48,890 --> 00:30:50,805 Or feelings. Or the modern world. 588 00:30:50,979 --> 00:30:54,156 Or much of anything, to tell you the truth.[chuckles] 589 00:30:54,330 --> 00:30:58,247 Boy reeks like armpits and new magic. Who is he? 590 00:30:58,421 --> 00:31:00,554 - He'’s under my protection. - Our protection. 591 00:31:00,728 --> 00:31:02,730 Zodiacs. 592 00:31:02,904 --> 00:31:04,732 Hmm, so what'’s going on here? 593 00:31:04,906 --> 00:31:07,169 The Temple of the Twelve is inside a freezer? Really? 594 00:31:10,825 --> 00:31:15,438 [chanting in Mandarin] 595 00:31:16,657 --> 00:31:19,051 [chanting continues] 596 00:31:26,319 --> 00:31:27,842 [mumbles] 597 00:31:28,016 --> 00:31:29,278 It'’s been a minute. 598 00:31:47,993 --> 00:31:50,169 Hey, thanks for the bun. 599 00:31:50,343 --> 00:31:52,736 You needed it. Too skinny! 600 00:31:55,739 --> 00:31:57,611 Oh. She'’s a frog. 601 00:32:00,744 --> 00:32:02,094 Whoa. 602 00:32:02,268 --> 00:32:06,228 [Sidney] Welcome to the Temple of the Twelve. 603 00:32:06,402 --> 00:32:09,884 Ooh. So this is like your magical fortress? 604 00:32:10,058 --> 00:32:12,104 You ain'’t seen nothing yet. 605 00:32:14,715 --> 00:32:17,109 [buzzer blaring][sighs] 606 00:32:17,283 --> 00:32:21,548 And now, introducing our starting lineup. 607 00:32:21,722 --> 00:32:23,419 What are we, a basketball team? 608 00:32:23,593 --> 00:32:25,160 Let Rat do his thing. 609 00:32:25,334 --> 00:32:27,032 Presenting the amazing, 610 00:32:27,206 --> 00:32:32,472 the astonishing Zodiac Warriors! 611 00:32:32,646 --> 00:32:37,825 First up, here is your wake-up call from Mr. Early Bird himself... 612 00:32:37,999 --> 00:32:39,261 [crows] 613 00:32:39,435 --> 00:32:40,654 [Sidney] ...Rooster! 614 00:32:40,828 --> 00:32:42,525 Feathers of fury! 615 00:32:42,699 --> 00:32:43,657 Whoa. 616 00:32:43,831 --> 00:32:45,789 Pawing his way into your heart, 617 00:32:45,964 --> 00:32:48,749 you gotta love him, stinky breath and all, 618 00:32:48,923 --> 00:32:49,837 Dog! 619 00:32:50,011 --> 00:32:51,970 Slobber tsunami! 620 00:32:52,144 --> 00:32:55,582 [Sidney] Next is the big guy, all muscle and tussle, 621 00:32:55,756 --> 00:32:58,541 the unstoppable Ox![bellows] 622 00:32:58,715 --> 00:33:02,589 Put your opposable thumbs up for the simian sorceress herself: Monkey! 623 00:33:02,763 --> 00:33:04,678 The lean, mean shrinking machine! 624 00:33:04,852 --> 00:33:06,375 [chuckles][whoops] 625 00:33:06,549 --> 00:33:10,901 She puts the pork in chop and the belly in flop! Pig! 626 00:33:11,076 --> 00:33:13,121 The ham slam! 627 00:33:13,295 --> 00:33:17,473 Bringing the heat, she'’s the maniac of pyro. 628 00:33:17,647 --> 00:33:19,736 Give it up for... Too hot to handle. 629 00:33:19,910 --> 00:33:21,086 [Sidney] ...Dragon! 630 00:33:23,001 --> 00:33:25,612 - That'’s not bad, actually. - Don'’t encourage this. 631 00:33:25,786 --> 00:33:27,353 [Sidney] If you said it, she'’s heard it. 632 00:33:27,527 --> 00:33:30,095 The adorable Rabbit! 633 00:33:30,269 --> 00:33:32,184 Cute attack! 634 00:33:32,358 --> 00:33:34,882 [Sidney] She'’s flexible, she'’s fanged, 635 00:33:35,056 --> 00:33:38,016 and you definitely don'’t want to find her in your sleeping bag! 636 00:33:38,190 --> 00:33:38,929 Snake! 637 00:33:39,104 --> 00:33:41,454 Let'’s snuggle. 638 00:33:41,628 --> 00:33:45,545 The thoroughbred of speed: Horse! 639 00:33:45,719 --> 00:33:47,851 Maximum horsepower! 640 00:33:48,852 --> 00:33:50,506 [Sidney] Our explosives expert, 641 00:33:50,680 --> 00:33:53,422 the "baaa" of boom... 642 00:33:53,596 --> 00:33:55,772 [bleats] 643 00:33:55,946 --> 00:33:57,122 - [Sidney] Goat! - Whoa. 644 00:33:57,296 --> 00:33:58,601 And he'’s serious, 645 00:33:58,775 --> 00:34:01,256 he'’s complicated, he'’s selfish... 646 00:34:01,430 --> 00:34:03,041 [chuckles][sighs] 647 00:34:03,215 --> 00:34:04,868 That'’s it. Show'’s over, Rat. 648 00:34:05,043 --> 00:34:06,435 I'’m bringing them in.[buzzer blares] 649 00:34:09,177 --> 00:34:10,309 Rude. 650 00:34:13,399 --> 00:34:16,924 [Sidney] Huh. That'’s weird. Usually there'’s all 12 of us. 651 00:34:17,533 --> 00:34:19,144 This is it? 652 00:34:19,318 --> 00:34:21,233 This is barely a petting zoo. 653 00:34:21,407 --> 00:34:23,670 - Who'’s the kid? - This is Tom. 654 00:34:23,844 --> 00:34:25,976 - He'’s the Guardian now. - Hey. 655 00:34:26,151 --> 00:34:28,457 New Guardian, huh? [chuckles] 656 00:34:28,631 --> 00:34:30,068 Are you pulling my feathers? 657 00:34:30,242 --> 00:34:32,722 Look at this kid. He'’s barely hatched. 658 00:34:32,896 --> 00:34:34,159 Says a chicken. 659 00:34:34,333 --> 00:34:35,551 I'’m a rooster! You hear me? 660 00:34:35,725 --> 00:34:37,118 - A rooster! - Will you knock it off? 661 00:34:37,292 --> 00:34:38,859 Last time we clucked, you said 662 00:34:39,033 --> 00:34:42,210 you could protect the Guardian all by yourself. 663 00:34:42,384 --> 00:34:43,559 Isn'’t that right, Goat? 664 00:34:43,733 --> 00:34:45,387 [bleats][explosion] 665 00:34:45,561 --> 00:34:48,086 No explosions indoors. 666 00:34:48,260 --> 00:34:51,698 Are you guys gonna help me? Loo has to pay for what she'’s done. 667 00:34:51,872 --> 00:34:55,093 Kid, this isn'’t about revenge. That'’s not what Guardians do. 668 00:34:55,267 --> 00:34:56,398 Well, maybe they should. 669 00:34:56,572 --> 00:34:58,096 You'’re staying here in the temple. 670 00:34:58,270 --> 00:35:00,185 - We'’ll deal with Loo. - What? No! 671 00:35:00,359 --> 00:35:02,274 Whoa, whoa, whoa. Did I miss a meeting 672 00:35:02,448 --> 00:35:04,885 where someone put Mr. Whiskers in charge? 673 00:35:05,059 --> 00:35:08,062 Believe me, drumsticks, I don'’t wanna be here with you either. 674 00:35:08,236 --> 00:35:09,542 Drumsticks? 675 00:35:09,716 --> 00:35:11,370 I'’ll show you what drumsticks taste like! 676 00:35:11,544 --> 00:35:13,546 Do I need to knock you two down a size? 677 00:35:13,720 --> 00:35:15,113 Guys. Hey. Hey! 678 00:35:15,287 --> 00:35:17,767 Fine! If you want me to show you... 679 00:35:17,941 --> 00:35:19,029 That'’s adorable. 680 00:35:19,204 --> 00:35:20,814 Not helping, Naomi. 681 00:35:20,988 --> 00:35:22,337 Think you'’re so big and tough? 682 00:35:22,511 --> 00:35:24,861 Roosters take out cats all the time. 683 00:35:25,035 --> 00:35:28,648 Thousands of years old, and you still behave like children. 684 00:35:28,822 --> 00:35:31,912 [laughs] So tiny. And so angry. 685 00:35:32,086 --> 00:35:34,219 You'’re one peck away from death. The death peck. 686 00:35:34,393 --> 00:35:35,785 Well, you'’re lucky you'’re not lunch. 687 00:35:35,959 --> 00:35:38,962 Hey! Where'’s Tom? 688 00:35:39,876 --> 00:35:41,443 Where'’d he go? Rabbit? 689 00:35:41,617 --> 00:35:44,446 Okay. I hear running. 690 00:35:44,620 --> 00:35:46,144 Into the alley and-- 691 00:35:46,318 --> 00:35:48,102 The kid totally ghosted us. 692 00:35:48,276 --> 00:35:49,930 Yeah, he'’s gone. 693 00:35:50,104 --> 00:35:51,758 Come on. We can'’t lose him. 694 00:36:07,382 --> 00:36:08,557 [sighs] 695 00:36:23,050 --> 00:36:24,225 [twig snaps] 696 00:36:30,492 --> 00:36:31,493 [squeaks] 697 00:36:31,667 --> 00:36:32,842 Sorry. 698 00:36:33,016 --> 00:36:34,322 Wait, you don'’t talk too, do you? 699 00:36:34,496 --> 00:36:37,151 [squeaking] Of course you don'’t. 700 00:36:37,325 --> 00:36:42,591 Squirrels don'’t talk, just tigers and rats and monkeys and dragons. 701 00:36:46,900 --> 00:36:48,380 [doorknob rattling] 702 00:36:53,123 --> 00:36:54,081 Whoa! 703 00:37:02,481 --> 00:37:03,569 What the... 704 00:37:08,835 --> 00:37:10,140 [screeches] 705 00:37:13,448 --> 00:37:14,493 Tom! 706 00:37:14,667 --> 00:37:16,451 [Sidney] If I had known this place 707 00:37:16,625 --> 00:37:19,411 was so nice on the inside, I would have robbed it a long time ago. 708 00:37:19,585 --> 00:37:20,890 It'’s all an illusion. 709 00:37:21,064 --> 00:37:23,197 There'’s dark fashu at work here. 710 00:37:26,113 --> 00:37:28,246 [inhales, exhales] 711 00:37:32,989 --> 00:37:36,515 [audio feedback] 712 00:37:37,864 --> 00:37:40,127 Let'’s split up. We can cover more ground that way. 713 00:37:40,301 --> 00:37:41,955 No. We'’re stronger together. 714 00:37:42,129 --> 00:37:43,913 Fine. We'’ll stick together. 715 00:37:45,524 --> 00:37:46,786 But separately. 716 00:37:46,960 --> 00:37:48,440 How is that sticking together? 717 00:37:48,614 --> 00:37:50,398 [audio feedback] Huh? 718 00:37:50,572 --> 00:37:53,009 ["Hello" playing] 719 00:37:54,097 --> 00:37:55,882 Am I the only one who'’s hearing this? 720 00:37:56,056 --> 00:37:58,145 Everybody can hear it, furball! 721 00:37:58,319 --> 00:38:00,800 I'’m so happy for you, but it sounds better in my ears. 722 00:38:00,974 --> 00:38:04,456 ♪ Look at us, yeah What'’s your score?♪ 723 00:38:04,630 --> 00:38:07,110 ♪ Can'’t help but look '’Cause we'’re gonna blow ♪ 724 00:38:07,285 --> 00:38:09,678 ♪ Jumping the mic Like it'’s up in the show ♪ 725 00:38:09,852 --> 00:38:12,377 ♪ We say hello Hello, hello, hello ♪ 726 00:38:12,551 --> 00:38:14,248 [Sidney] Man, this is a long hallway! 727 00:38:19,471 --> 00:38:20,472 [bleats] 728 00:38:20,646 --> 00:38:22,082 ♪ You lose your mind ♪ 729 00:38:22,256 --> 00:38:24,258 ♪ We say hello Hello, hello, hello ♪ 730 00:38:27,043 --> 00:38:29,307 ♪ Hola, hola, konnichiwa ♪ 731 00:38:29,481 --> 00:38:30,438 [Rooster] Goat! 732 00:38:31,352 --> 00:38:32,614 [Naomi] The other Zodiacs! 733 00:38:32,788 --> 00:38:34,268 Loo must have captured them. 734 00:38:36,226 --> 00:38:38,620 Listen up! My ears got this! 735 00:38:40,535 --> 00:38:41,667 [shouts] 736 00:38:43,756 --> 00:38:44,844 [grunts] 737 00:38:45,018 --> 00:38:46,628 Go! Find the others! 738 00:38:46,802 --> 00:38:47,716 I'’m on it. 739 00:38:47,890 --> 00:38:49,327 [clucking] 740 00:38:51,590 --> 00:38:52,852 Okay, umbrella! 741 00:38:53,026 --> 00:38:55,158 Get ready for some wings! 742 00:38:59,554 --> 00:39:00,599 Rav? 743 00:39:06,822 --> 00:39:07,736 Rav? 744 00:39:07,910 --> 00:39:08,911 [grunts] 745 00:39:12,567 --> 00:39:15,309 Tom! Hi. Um... 746 00:39:16,223 --> 00:39:17,877 What are you doing here? 747 00:39:18,051 --> 00:39:19,705 I'’m living in here. 748 00:39:19,879 --> 00:39:22,272 Is that a sword you'’re carrying? What is this, cosplay? 749 00:39:22,447 --> 00:39:24,536 You never mentioned you lived in a haunted mansion. 750 00:39:24,710 --> 00:39:26,320 Haunted?[Loo] Rav. 751 00:39:26,494 --> 00:39:29,105 Aren'’t you going to introduce me to your little friend? 752 00:39:29,279 --> 00:39:31,543 Yeah, sorry. This is Tom. 753 00:39:31,717 --> 00:39:34,110 Tom, this is my foster mother, Loo. 754 00:39:34,284 --> 00:39:35,416 Loo?[chuckles] 755 00:39:35,590 --> 00:39:37,200 [shouts, screams] 756 00:39:37,375 --> 00:39:39,333 [Rav] Tom! What are you doing? 757 00:39:41,117 --> 00:39:42,205 Hello, Thomas. 758 00:39:43,076 --> 00:39:45,818 You are truly a delight. 759 00:39:45,992 --> 00:39:47,297 What the heck? 760 00:39:53,913 --> 00:39:55,131 What are you? 761 00:39:55,305 --> 00:39:56,698 [chuckles] 762 00:39:56,872 --> 00:39:58,265 Go! 763 00:39:58,439 --> 00:40:00,441 He'’s wearing a necklace, Rav.[gasps] 764 00:40:00,615 --> 00:40:01,529 I can'’t stop! 765 00:40:01,703 --> 00:40:03,183 [Loo] Bring it to me now. 766 00:40:03,357 --> 00:40:04,271 Tom, I-- 767 00:40:04,445 --> 00:40:06,229 The necklace, Rav? 768 00:40:08,623 --> 00:40:10,582 - He'’s not wearing one. - What? 769 00:40:10,756 --> 00:40:13,149 He doesn'’t have anything! Just let him go! 770 00:40:13,323 --> 00:40:14,368 Enough! 771 00:40:15,500 --> 00:40:18,241 - Rav! - Where is the Phoenix? 772 00:40:18,938 --> 00:40:19,939 [Hu] Tom! 773 00:40:20,722 --> 00:40:22,637 Tom! 774 00:40:22,811 --> 00:40:27,468 I'’ve been searching for the Phoenix for a thousand years, Thomas. 775 00:40:27,642 --> 00:40:31,864 Tell me where it is, and I'’ll spare you. 776 00:40:32,038 --> 00:40:35,084 You and sweet, stupid Rav. 777 00:40:37,739 --> 00:40:39,785 Tell me where it is! 778 00:40:40,525 --> 00:40:42,091 Okay, okay. Please, wait. 779 00:40:42,265 --> 00:40:43,310 Wait. 780 00:40:44,529 --> 00:40:46,574 It'’s under a rock on my porch. 781 00:40:46,748 --> 00:40:49,708 Wait, wait. No, no, it'’s actually inside my pocket. 782 00:40:49,882 --> 00:40:51,318 Unless it'’s inside my sock-- 783 00:40:51,492 --> 00:40:53,102 You think I'’m a fool? 784 00:40:53,276 --> 00:40:55,409 No. For sure it'’s in my hat. 785 00:40:55,583 --> 00:40:56,976 Wait, I'’m not wearing a hat. 786 00:40:57,585 --> 00:40:58,891 [grunts] 787 00:41:00,806 --> 00:41:01,807 Tom! 788 00:41:04,070 --> 00:41:06,072 [grunts][roars] 789 00:41:07,639 --> 00:41:08,727 Tiger. 790 00:41:09,249 --> 00:41:10,293 Dragon. 791 00:41:11,338 --> 00:41:12,557 Rat. 792 00:41:14,472 --> 00:41:17,170 Where'’s Monkey? [cackles] 793 00:41:18,084 --> 00:41:20,608 Ah, perfect. 794 00:41:23,524 --> 00:41:26,353 When the last of you Zodiac die here with young Thomas, 795 00:41:26,527 --> 00:41:29,791 there will be no one left to stop me from finding it. 796 00:41:32,794 --> 00:41:34,753 [Zodiacs exclaiming][cackles] 797 00:41:34,927 --> 00:41:36,494 [Sidney] What'’s happening? 798 00:41:36,668 --> 00:41:38,452 Everyone hold on to something! 799 00:41:38,626 --> 00:41:40,498 Whoa! 800 00:41:45,981 --> 00:41:48,288 Ow! Sidney! Is that my sword? 801 00:41:48,941 --> 00:41:49,942 What? 802 00:41:52,074 --> 00:41:53,902 Uh, everyone can swim, right? 803 00:41:55,034 --> 00:41:58,124 [Sidney] Swim? Yes. Breathe underwater? No! 804 00:42:21,060 --> 00:42:22,235 [gasping] 805 00:42:22,409 --> 00:42:23,410 [panting] 806 00:42:23,584 --> 00:42:25,325 Guys, I think I found a way out, 807 00:42:25,499 --> 00:42:28,546 but I might be the only one who can fit. 808 00:42:28,720 --> 00:42:30,983 Oh, I'’ll make us fit. Everyone, hold tight! 809 00:42:31,897 --> 00:42:32,767 Come on! 810 00:42:32,941 --> 00:42:33,899 Okay. 811 00:43:13,503 --> 00:43:17,290 [gasping] 812 00:43:17,464 --> 00:43:22,077 Um, Naomi, does this shrinking spell have an expiration date? 813 00:43:23,165 --> 00:43:25,167 Holy shrimp fried rice! 814 00:43:25,341 --> 00:43:29,302 I feel so weird. 815 00:43:29,476 --> 00:43:30,564 We may have a problem! 816 00:43:30,738 --> 00:43:31,913 - Hurry, Dragon! - Oh. 817 00:43:32,087 --> 00:43:33,132 What? 818 00:43:37,223 --> 00:43:38,964 [all screaming] 819 00:43:42,924 --> 00:43:44,230 [all grunt] 820 00:43:47,537 --> 00:43:48,713 Well done, Naomi. 821 00:43:49,235 --> 00:43:50,889 Guys? Guys? 822 00:43:51,063 --> 00:43:52,151 Anyone? 823 00:43:53,456 --> 00:43:55,633 Tom, I-- 824 00:43:56,982 --> 00:43:58,374 Thank you for saving me. 825 00:44:05,425 --> 00:44:10,125 [grunts] I can'’t see! It'’s all darkness! 826 00:44:10,299 --> 00:44:13,041 Oh, is this the end? 827 00:44:13,215 --> 00:44:15,783 Phew! Well, that went great. 828 00:44:15,957 --> 00:44:18,786 [low growling] 829 00:44:20,962 --> 00:44:22,703 [Hu] Yaoguai. 830 00:44:22,877 --> 00:44:27,186 Tom, now this is very important. Where'’d you stash the Phoenix? 831 00:44:27,360 --> 00:44:28,491 Someplace lucky. 832 00:44:29,318 --> 00:44:30,668 I-I hope. 833 00:44:36,325 --> 00:44:38,153 In a bowl of fortune cookies? 834 00:44:38,327 --> 00:44:39,764 Super smart, right? 835 00:44:39,938 --> 00:44:43,898 I guess it'’s "fortunate" nobody ate it! 836 00:44:44,072 --> 00:44:46,205 [laughs][sighs] 837 00:44:49,251 --> 00:44:52,254 [laughing] 838 00:44:55,910 --> 00:44:57,695 [shrieks, laughs] 839 00:44:59,305 --> 00:45:01,350 I thought it was funny. 840 00:45:02,700 --> 00:45:05,354 [Tom] I'’ve seen place mats like these all my life. 841 00:45:05,528 --> 00:45:07,617 And the whole time, they were based on you guys. 842 00:45:07,792 --> 00:45:09,271 Loosely based. 843 00:45:09,445 --> 00:45:10,751 Look at this. 844 00:45:10,925 --> 00:45:15,103 What is this, a sausage? With legs? [scoffs] 845 00:45:15,277 --> 00:45:17,671 I do not have facial hair. 846 00:45:17,845 --> 00:45:21,109 I do. And I look good.[chuckling] 847 00:45:23,024 --> 00:45:24,983 [sighs] I miss Pig. 848 00:45:25,157 --> 00:45:26,419 [Sidney] I miss them all. 849 00:45:26,593 --> 00:45:28,116 They'’re our family. 850 00:45:28,290 --> 00:45:30,336 We gotta save them. 851 00:45:30,510 --> 00:45:34,253 Whatever I need to know to be a Guardian, you have to teach me. 852 00:45:34,427 --> 00:45:35,733 Please. 853 00:45:35,907 --> 00:45:38,170 The Guardian always trains the next Guardian. 854 00:45:38,344 --> 00:45:39,824 [sighs] 855 00:45:39,998 --> 00:45:41,608 Look, the kid'’s right. 856 00:45:41,782 --> 00:45:45,438 Without Mrs. Lee, we don'’t have much choice, do we? 857 00:45:49,747 --> 00:45:51,966 Your job is to connect with the Phoenix. 858 00:45:52,140 --> 00:45:53,228 Mistral? 859 00:45:56,057 --> 00:45:57,189 Whoa. 860 00:45:57,363 --> 00:46:00,018 Clear your mind of all distraction. 861 00:46:00,192 --> 00:46:02,934 In order to see the Phoenix, you must focus, Tom. 862 00:46:04,849 --> 00:46:08,374 The power of the Phoenix is the greatest in this universe. 863 00:46:08,548 --> 00:46:10,637 In the right hands, it creates. 864 00:46:10,811 --> 00:46:14,423 And in the wrong hands, like Loo'’s, it destroys. 865 00:46:14,597 --> 00:46:16,730 So what happens if she gets it? 866 00:46:16,904 --> 00:46:18,776 She'’ll unleash its power on Lunar New Year, 867 00:46:18,950 --> 00:46:21,996 when the chi is at its most potent. 868 00:46:22,170 --> 00:46:24,738 Then use the Phoenix to destroy all of humanity 869 00:46:24,912 --> 00:46:27,654 and reign over the world in darkness for all of eternity. 870 00:46:27,828 --> 00:46:29,874 Okay, that does sound bad. 871 00:46:30,048 --> 00:46:32,659 [Hu] If it were ever unleashed, no one could touch it and survive, 872 00:46:32,833 --> 00:46:34,574 not even a Guardian. 873 00:46:34,748 --> 00:46:37,838 But it'’s okay to wear it around my neck, though. Got it. 874 00:46:38,012 --> 00:46:39,666 [Cynthia] Steamed dumplings. Very delicious. 875 00:46:39,840 --> 00:46:40,754 I'’m not hungry. 876 00:46:40,928 --> 00:46:43,365 - Eat it! - I mean, mmm. 877 00:46:43,539 --> 00:46:45,411 Tom, pass me the soy sauce. 878 00:46:45,585 --> 00:46:46,847 Without your hands. 879 00:46:47,021 --> 00:46:48,936 - How? - Chi lines. 880 00:46:49,110 --> 00:46:52,461 You know, it'’s like strings of magical energy that are everywhere. 881 00:46:52,635 --> 00:46:54,028 You just grab on to one. 882 00:46:54,202 --> 00:46:55,203 Like this. 883 00:46:56,291 --> 00:46:57,684 Oh. 884 00:46:59,251 --> 00:47:01,514 [chuckling] Yo! 885 00:47:01,688 --> 00:47:03,516 [chuckling] 886 00:47:03,690 --> 00:47:05,083 Can you see the Phoenix? 887 00:47:05,257 --> 00:47:06,258 No. 888 00:47:06,432 --> 00:47:09,435 I'’m easily scared of everything, 889 00:47:09,609 --> 00:47:11,741 so protection spells come in handy. [yelps] 890 00:47:11,916 --> 00:47:14,222 Protection spell! [chuckles] 891 00:47:15,745 --> 00:47:17,443 Protection spell. 892 00:47:18,531 --> 00:47:19,575 [gasps] 893 00:47:21,577 --> 00:47:25,277 Nope. Can you teach me to blast stuff with fashu now? 894 00:47:25,451 --> 00:47:26,931 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 895 00:47:27,105 --> 00:47:28,410 What did you say? Fashu. 896 00:47:28,584 --> 00:47:30,543 [laughing] 897 00:47:30,717 --> 00:47:32,806 [Mistral] Feel the chi inside you. 898 00:47:34,460 --> 00:47:35,809 And let it flow. 899 00:47:37,985 --> 00:47:39,682 Terrible idea. 900 00:47:39,857 --> 00:47:41,075 [laughing] Fashu? 901 00:47:41,249 --> 00:47:42,207 Fashu. 902 00:47:42,381 --> 00:47:43,338 Yeah, fashu. 903 00:47:43,512 --> 00:47:45,297 Fashu! 904 00:47:45,471 --> 00:47:47,734 Fashu?[Hu] Your intonation'’s all wrong. 905 00:47:48,691 --> 00:47:49,779 No. 906 00:47:51,999 --> 00:47:53,479 [Tom] Yo! Did you see that? 907 00:47:53,653 --> 00:47:55,611 Fan-- Fan-shu. 908 00:47:55,785 --> 00:47:57,265 You just said "sweet potato"! 909 00:47:57,439 --> 00:47:58,614 "Sweet potato"! 910 00:47:58,788 --> 00:48:00,790 [laughing] 911 00:48:01,661 --> 00:48:03,054 [Tom] Yeah! 912 00:48:04,490 --> 00:48:05,621 [Cynthia] Dessert! 913 00:48:09,495 --> 00:48:10,409 Yes![gasps] 914 00:48:10,583 --> 00:48:11,889 - Really? - No. 915 00:48:12,063 --> 00:48:13,281 Yeah! 916 00:48:17,764 --> 00:48:19,505 [exclaiming] 917 00:48:19,679 --> 00:48:20,854 [yowls] 918 00:48:21,028 --> 00:48:21,942 [laughs] 919 00:48:23,770 --> 00:48:25,859 [sighs] 920 00:48:26,033 --> 00:48:29,471 All of this amounts to nothing if you can'’t see the Phoenix! 921 00:48:29,645 --> 00:48:31,560 - Hu. - Whatever! 922 00:48:31,734 --> 00:48:34,520 I'’m sorry I can'’t connect with the magic bird better, okay? 923 00:48:34,694 --> 00:48:37,827 All the stories Mrs. Lee told you about the Guardians and the Zodiac 924 00:48:38,002 --> 00:48:39,917 weren'’t just to get you to sleep. 925 00:48:40,091 --> 00:48:42,267 She was teaching you, Tom. 926 00:48:42,441 --> 00:48:43,921 I told you, I didn'’t know I-- 927 00:48:44,095 --> 00:48:46,010 You don'’t need to know to understand. 928 00:48:46,184 --> 00:48:48,664 How about we all take a break and cool off. 929 00:48:48,838 --> 00:48:49,883 - Fine! - Fine! 930 00:48:52,103 --> 00:48:53,104 [sighs] 931 00:48:55,541 --> 00:48:57,064 He hates me. 932 00:48:57,238 --> 00:48:58,718 Is that what you think? 933 00:48:59,632 --> 00:49:02,504 - Hu gave his life for you. - What? 934 00:49:02,678 --> 00:49:05,899 That night on the bridge. You were just a baby. 935 00:49:06,073 --> 00:49:07,335 [screams] 936 00:49:08,075 --> 00:49:09,816 [roars] 937 00:49:10,686 --> 00:49:12,210 [grunting] 938 00:49:13,863 --> 00:49:16,518 [Mistral] Hu saved your life at great cost. 939 00:49:16,692 --> 00:49:19,521 The Ghost Cart was coming for him. 940 00:49:19,695 --> 00:49:23,873 Only by giving him a part of her soul, by joining it with his, 941 00:49:24,048 --> 00:49:26,311 was Mrs. Lee able to save him. 942 00:49:29,836 --> 00:49:33,579 There'’s a part of my grandma'’s soul inside Hu? 943 00:49:33,753 --> 00:49:37,278 You can see it sometimes. It'’s in the eyes. 944 00:49:40,629 --> 00:49:43,719 [Sidney] I'’m impressed. He'’s really coming along. 945 00:49:43,893 --> 00:49:45,678 It'’s not enough, and you know it. 946 00:49:45,852 --> 00:49:48,550 Without a Guardian to teach him how to connect with the Phoenix, 947 00:49:48,724 --> 00:49:49,638 none of the rest matters. 948 00:49:49,812 --> 00:49:51,292 We'’re doing our best, Hu. 949 00:49:52,163 --> 00:49:53,468 But we'’re not Mrs. Lee. 950 00:49:53,642 --> 00:49:55,427 [Hu] I'’ve been watching him a long time. 951 00:49:55,601 --> 00:49:58,430 You want to know why he can'’t connect with the Phoenix? 952 00:49:58,604 --> 00:50:00,693 '’Cause he doesn'’t know who he is. 953 00:50:02,869 --> 00:50:04,653 Maybe he never will. 954 00:50:04,827 --> 00:50:06,351 ["Void" playing] 955 00:50:06,525 --> 00:50:09,702 ♪ Hello, friend from the road ♪ 956 00:50:09,876 --> 00:50:13,488 ♪ I wanted to write a note ♪ 957 00:50:13,662 --> 00:50:16,230 ♪ To let you know that All in all ♪ 958 00:50:16,404 --> 00:50:18,363 ♪ It ain'’t all what it seems ♪ 959 00:50:20,800 --> 00:50:24,108 ♪ I feel like I'’ve hit a low ♪ 960 00:50:24,282 --> 00:50:27,546 ♪ One I'’ve never hit before ♪ 961 00:50:27,720 --> 00:50:31,854 ♪ Lately, I been feelin'’ small As the salt in the sea ♪ 962 00:50:34,118 --> 00:50:38,339 ♪ Oh, it'’s so much to do In so little of time ♪ 963 00:50:38,513 --> 00:50:41,951 ♪ I feel like I fell A little behind ♪ 964 00:50:42,126 --> 00:50:45,912 ♪ Hold up, hold up, hold up ♪ 965 00:50:47,870 --> 00:50:52,005 ♪ It seems so out of reach To place upon the bay ♪ 966 00:50:52,179 --> 00:50:55,487 ♪ Whoever thought I'’d get there anyway?♪ 967 00:50:55,661 --> 00:50:59,447 ♪ Hold up, hold up, hold up ♪ 968 00:51:03,756 --> 00:51:06,933 ♪ I find it hard to get ♪ 969 00:51:10,676 --> 00:51:13,809 ♪ Way too hard to live ♪ 970 00:51:14,984 --> 00:51:16,551 I'’m home, Ah Ma. 971 00:51:19,076 --> 00:51:20,903 I don'’t understand. 972 00:51:21,078 --> 00:51:23,123 Why didn'’t you tell me? 973 00:51:24,342 --> 00:51:26,866 How am I supposed to do this without you? 974 00:51:27,040 --> 00:51:28,694 [floor creaking][gasps] 975 00:51:31,523 --> 00:51:33,786 No. No, that'’s impossible. 976 00:51:34,917 --> 00:51:36,789 Are-- Are you-- 977 00:51:37,529 --> 00:51:39,531 Is it really you? 978 00:51:39,705 --> 00:51:42,490 Did you think they could get rid of me that easily? 979 00:51:43,622 --> 00:51:44,666 Ah Ma. 980 00:51:47,016 --> 00:51:49,889 What happened? Where did you go? 981 00:51:50,063 --> 00:51:53,110 A bedtime story for later. 982 00:51:53,284 --> 00:51:55,982 Now tell me, do you still have my necklace? 983 00:51:56,156 --> 00:51:57,766 [chuckles] 984 00:51:57,940 --> 00:51:59,855 You never should have given it to me. 985 00:52:00,029 --> 00:52:03,729 I am no Guardian. I can'’t even see the Phoenix. 986 00:52:03,903 --> 00:52:07,515 It'’s okay, Tom. Everything'’s going to be okay. 987 00:52:07,689 --> 00:52:08,821 I'’ll take it now. 988 00:52:08,995 --> 00:52:10,127 [Rav] It'’s not her! 989 00:52:11,519 --> 00:52:12,651 [Tom] No! 990 00:52:12,825 --> 00:52:14,392 [gasps][Tom] Leave her alone! 991 00:52:14,566 --> 00:52:19,353 Oh, look at you. Somebody'’s been learning. 992 00:52:19,527 --> 00:52:22,487 And you. So ungrateful. 993 00:52:22,661 --> 00:52:24,706 You disappoint your Mama Loo. 994 00:52:24,880 --> 00:52:27,274 Yeah? You were a terrible mom! 995 00:52:28,014 --> 00:52:29,233 [screams] 996 00:52:29,407 --> 00:52:30,886 - And your cooking sucked! - Let'’s go! 997 00:52:31,060 --> 00:52:32,453 - Go, go, go! - Okay! 998 00:52:37,110 --> 00:52:38,807 [exclaims][grunts] 999 00:52:39,547 --> 00:52:40,896 [grunting] 1000 00:52:46,337 --> 00:52:47,686 [cackles] 1001 00:52:49,035 --> 00:52:50,689 Thank you, Thomas. 1002 00:52:59,306 --> 00:53:00,742 I can'’t believe he did this again. 1003 00:53:00,916 --> 00:53:02,788 Why does he keep running away from me? 1004 00:53:02,962 --> 00:53:07,662 Oh, does he? Or do you keep pushing him away? Hmm? 1005 00:53:07,836 --> 00:53:09,360 - That'’s not true at all. - Oh, really? 1006 00:53:09,534 --> 00:53:11,057 I'’ve had about enough of--Ha! 1007 00:53:11,231 --> 00:53:12,580 Typical cat behavior. 1008 00:53:12,754 --> 00:53:14,147 What? I don'’t-- 1009 00:53:14,321 --> 00:53:16,323 Fiercely independent? Territorial? 1010 00:53:16,497 --> 00:53:18,717 Should I even mention the excessive grooming? 1011 00:53:18,891 --> 00:53:22,068 - Hey. - A cat won'’t come to you when you call them. 1012 00:53:22,242 --> 00:53:25,811 They want everything on their own terms, when it suits them, 1013 00:53:25,985 --> 00:53:28,335 even with the people they truly care about. 1014 00:53:28,509 --> 00:53:30,032 Am I wrong? 1015 00:53:30,859 --> 00:53:32,339 No. 1016 00:53:32,513 --> 00:53:35,342 I pushed them all away. 1017 00:53:35,516 --> 00:53:39,912 Tom, the Zodiac, you probably the most. 1018 00:53:41,870 --> 00:53:43,872 But you wouldn'’t leave me, Dragon. 1019 00:53:44,046 --> 00:53:45,570 Why is that? 1020 00:53:45,744 --> 00:53:49,356 [sighs] I guess I'’m just a cat person. 1021 00:53:51,880 --> 00:53:53,055 [door opening] 1022 00:53:57,364 --> 00:53:58,365 Tom! 1023 00:53:58,539 --> 00:54:00,106 I lost it. 1024 00:54:01,281 --> 00:54:03,152 Loo has the Phoenix. 1025 00:54:03,327 --> 00:54:04,719 [gasps][gasps] 1026 00:54:09,333 --> 00:54:10,725 [sighs] 1027 00:54:34,096 --> 00:54:35,402 [sighs] 1028 00:54:42,366 --> 00:54:47,022 I thought maybe if I went back to our house, 1029 00:54:47,196 --> 00:54:50,025 I could understand why she didn'’t tell me, 1030 00:54:50,199 --> 00:54:51,723 and I just found this. 1031 00:54:55,814 --> 00:54:59,034 Wow. I gave that to you when you were just a baby. 1032 00:54:59,992 --> 00:55:01,472 You did? 1033 00:55:01,646 --> 00:55:04,649 I'’ve been watching over you your whole life. 1034 00:55:04,823 --> 00:55:07,042 Ever since that night on the bridge. 1035 00:55:08,130 --> 00:55:10,132 We knew Loo would be back. 1036 00:55:10,307 --> 00:55:14,702 So your grandma and I decided to hide you, to protect the bloodline. 1037 00:55:14,876 --> 00:55:16,051 And it worked-- 1038 00:55:16,225 --> 00:55:19,054 Until I threw that kid into the ceiling? 1039 00:55:19,228 --> 00:55:22,319 And pulled down - the protective charms. - But you didn'’t know. 1040 00:55:22,493 --> 00:55:24,930 I let Loo take the Phoenix. 1041 00:55:26,235 --> 00:55:28,586 That'’s on me. [clicks tongue] 1042 00:55:28,760 --> 00:55:30,979 I'’m sorry I wasn'’t the best mentor. 1043 00:55:32,459 --> 00:55:35,810 But what I'’m finally realizing after a thousand years 1044 00:55:35,984 --> 00:55:38,857 is what matters most, 1045 00:55:39,031 --> 00:55:41,773 and that'’s how you move forward. 1046 00:55:41,947 --> 00:55:45,429 I don'’t know if I can be who you need me to be. 1047 00:55:45,603 --> 00:55:46,995 You already are. 1048 00:55:47,779 --> 00:55:49,346 It'’s in your blood. 1049 00:55:49,520 --> 00:55:52,566 You come from a thousand generations of Guardians, Tom. 1050 00:55:52,740 --> 00:55:55,482 Your grandma gave you the necklace. 1051 00:55:55,656 --> 00:55:57,092 She believed in you. 1052 00:55:58,790 --> 00:55:59,965 All right. 1053 00:56:00,748 --> 00:56:02,184 How do we find Loo? 1054 00:56:02,359 --> 00:56:03,621 We find the Phoenix. 1055 00:56:03,795 --> 00:56:05,449 [crowd chattering] 1056 00:56:05,623 --> 00:56:08,016 Loo'’s waiting for sundown, when the energy is at its peak. 1057 00:56:08,190 --> 00:56:10,105 [cheering] 1058 00:56:14,675 --> 00:56:17,156 [Hu] All right, reach out and find that Phoenix. 1059 00:56:28,472 --> 00:56:31,736 [screams] It'’s too much. 1060 00:56:33,128 --> 00:56:34,695 Tom, focus. 1061 00:56:34,869 --> 00:56:37,045 I can'’t. I'’m losing it. 1062 00:56:37,219 --> 00:56:41,310 Just breathe. Find something to hold on to, something to anchor yourself. 1063 00:56:41,485 --> 00:56:43,748 It'’s okay. You'’re okay. 1064 00:56:54,236 --> 00:56:55,368 Loo! 1065 00:56:55,542 --> 00:56:57,892 Thomas, just like your grandmother. 1066 00:56:58,066 --> 00:57:00,242 Persistent to the end. 1067 00:57:03,332 --> 00:57:05,030 [crowd screaming] 1068 00:57:10,209 --> 00:57:11,253 Whoa! 1069 00:57:13,342 --> 00:57:14,474 Hey! 1070 00:57:29,750 --> 00:57:31,186 [retches] 1071 00:57:37,192 --> 00:57:39,151 Face full of monkey paw! 1072 00:57:39,325 --> 00:57:41,893 Tear the animals apart. 1073 00:57:44,156 --> 00:57:46,375 Naughty, naughty yaoguai! 1074 00:57:46,550 --> 00:57:49,553 Oh, now your hand is a dumpling! 1075 00:57:50,858 --> 00:57:52,469 - Mind if I borrow this? - Huh? 1076 00:57:53,078 --> 00:57:54,253 Bye. Thanks! 1077 00:57:59,606 --> 00:58:00,868 Yeah! 1078 00:58:22,803 --> 00:58:23,804 [roars] 1079 00:58:42,257 --> 00:58:44,129 [screams, yelps] 1080 00:58:47,262 --> 00:58:48,699 Protection spell! 1081 00:58:51,266 --> 00:58:53,312 [Loo] Protection spell? [cackles] 1082 00:58:53,486 --> 00:58:56,097 If only you were there to protect your grandmother. 1083 00:58:56,271 --> 00:58:58,230 [roars] Monster! 1084 00:59:04,802 --> 00:59:06,412 Hang on! 1085 00:59:07,544 --> 00:59:08,545 No! 1086 00:59:12,897 --> 00:59:14,289 [Mrs. Lee] Ah Tom. 1087 00:59:14,899 --> 00:59:16,030 Ah Ma. 1088 00:59:21,688 --> 00:59:22,863 Tom! 1089 00:59:24,038 --> 00:59:25,300 Tom! 1090 00:59:27,651 --> 00:59:31,045 [cackles] No! [shouts] 1091 00:59:35,746 --> 00:59:36,747 Hu! 1092 00:59:38,270 --> 00:59:40,751 I just can'’t seem to stop taking away 1093 00:59:40,925 --> 00:59:42,579 all the people you care about. 1094 00:59:42,753 --> 00:59:43,710 [grunts] 1095 00:59:47,192 --> 00:59:48,280 [yelps] 1096 01:00:02,120 --> 01:00:03,904 Poor Thomas. 1097 01:00:04,078 --> 01:00:08,474 Do you know why I didn'’t kill you that night on the bridge? 1098 01:00:10,084 --> 01:00:14,045 Even then, I saw it in your eyes. 1099 01:00:14,219 --> 01:00:18,832 You were no threat, because you were no Guardian. 1100 01:00:19,006 --> 01:00:21,922 No, that'’s just another lie. Hu saved me that night. 1101 01:00:22,880 --> 01:00:25,056 Well, where'’s your tiger now? 1102 01:00:29,277 --> 01:00:31,018 Hey! Loo'’s umbrella! 1103 01:00:31,192 --> 01:00:33,804 Quick, grab it! We gotta free the other Zodiacs! 1104 01:00:35,414 --> 01:00:37,590 This is crazy! This is crazy! 1105 01:00:38,373 --> 01:00:40,680 I got it. I got it. 1106 01:00:42,726 --> 01:00:43,814 No! 1107 01:00:46,251 --> 01:00:49,036 I got it! Chasing an evil umbrella through a swarm of monsters. 1108 01:00:49,210 --> 01:00:50,603 This is fine! 1109 01:00:50,777 --> 01:00:52,561 Naomi! A little help here. 1110 01:00:53,258 --> 01:00:54,433 [screams] 1111 01:00:55,173 --> 01:00:56,827 This is how you help? 1112 01:00:57,001 --> 01:01:02,528 You have no idea how long I'’ve waited for this moment. 1113 01:01:02,702 --> 01:01:06,227 With the power of the Phoenix, I can remake the world 1114 01:01:07,664 --> 01:01:10,101 without humans, 1115 01:01:10,275 --> 01:01:14,932 and I'’ve saved you a front-row seat. 1116 01:01:15,715 --> 01:01:17,369 [crowd grunting] 1117 01:01:27,684 --> 01:01:29,250 Anytime, Naomi! 1118 01:01:29,424 --> 01:01:31,992 Let my friends go, you stupid umbrella! 1119 01:01:32,166 --> 01:01:33,907 [chanting in Mandarin] 1120 01:01:47,442 --> 01:01:51,533 All right, Zodiacs. We got a Guardian to protect! Together. 1121 01:01:52,273 --> 01:01:53,622 Let'’s do this! 1122 01:01:54,449 --> 01:01:55,712 [bleats] 1123 01:02:02,936 --> 01:02:04,851 Tom? [gasps] 1124 01:02:09,073 --> 01:02:10,552 No. No! 1125 01:02:10,727 --> 01:02:14,426 Look at it, Thomas. Isn'’t it beautiful? 1126 01:02:18,604 --> 01:02:20,214 We'’re coming, kid! 1127 01:02:21,520 --> 01:02:23,478 [Horse] Way ahead of you, Tiger! 1128 01:02:24,436 --> 01:02:26,655 Giddyap! [laughing] 1129 01:02:26,830 --> 01:02:29,528 I'’ll show you who'’s in charge! 1130 01:02:30,137 --> 01:02:32,531 Cannonball! 1131 01:02:36,317 --> 01:02:38,624 [Dog barking] 1132 01:02:38,798 --> 01:02:39,973 Throw me another one! 1133 01:02:40,147 --> 01:02:41,409 Yeah, that'’s right. 1134 01:02:42,497 --> 01:02:43,716 Can you hear that? 1135 01:02:47,981 --> 01:02:48,982 [bleats] 1136 01:02:55,902 --> 01:02:59,079 Hu! Yeah! Zodiac up! 1137 01:03:14,442 --> 01:03:15,792 Whoa. 1138 01:03:18,272 --> 01:03:19,578 [screams] 1139 01:03:20,318 --> 01:03:21,493 Whee! 1140 01:03:21,667 --> 01:03:22,624 Whoa! 1141 01:03:22,799 --> 01:03:25,062 Monkey foot![screams] 1142 01:03:25,802 --> 01:03:28,021 [crows] 1143 01:03:31,764 --> 01:03:32,809 Hi-yah! 1144 01:03:34,898 --> 01:03:35,812 Goat! 1145 01:03:35,986 --> 01:03:36,987 [chuckles] 1146 01:03:37,596 --> 01:03:39,032 [grunts] 1147 01:03:39,206 --> 01:03:40,599 [cackles] 1148 01:03:40,773 --> 01:03:42,949 You'’re too late! 1149 01:03:55,744 --> 01:03:57,398 Enough! 1150 01:03:59,836 --> 01:04:03,665 Now I end this once and for all. 1151 01:04:07,452 --> 01:04:09,062 Come, Thomas. 1152 01:04:09,236 --> 01:04:11,325 You can die fighting 1153 01:04:11,499 --> 01:04:13,762 just like your grandmother did. 1154 01:04:13,937 --> 01:04:15,939 [cackles] 1155 01:04:28,908 --> 01:04:30,605 We don'’t need to fight. 1156 01:04:30,779 --> 01:04:34,131 What do you think you'’re doing, boy? 1157 01:04:35,436 --> 01:04:37,177 We don'’t need these. 1158 01:04:38,526 --> 01:04:40,267 We need this. 1159 01:04:40,441 --> 01:04:41,703 And this. 1160 01:04:44,445 --> 01:04:46,143 I understand now, Ah Ma. 1161 01:04:51,017 --> 01:04:53,411 Come, boy. Fight me. 1162 01:04:54,412 --> 01:04:55,761 Tom. 1163 01:04:58,633 --> 01:05:00,592 I see the Phoenix. 1164 01:05:03,116 --> 01:05:04,074 No! 1165 01:05:06,206 --> 01:05:07,991 [screaming] 1166 01:05:15,259 --> 01:05:17,130 Shh. Hey. 1167 01:05:18,610 --> 01:05:19,872 It'’s okay. 1168 01:05:21,178 --> 01:05:22,962 I'’m here to protect you. 1169 01:05:42,286 --> 01:05:45,811 In your hands, the Phoenix destroys! 1170 01:05:48,248 --> 01:05:52,470 No! 1171 01:05:52,644 --> 01:05:54,646 But in the right hands... 1172 01:06:00,173 --> 01:06:03,307 [groaning] 1173 01:06:03,481 --> 01:06:05,048 [sighs] 1174 01:06:12,055 --> 01:06:13,491 [sighs] 1175 01:06:31,944 --> 01:06:33,554 Tom! Wake up! 1176 01:06:34,251 --> 01:06:35,774 Tom, do you hear me? 1177 01:06:37,428 --> 01:06:39,038 Guys, he'’s not breathing. 1178 01:06:39,212 --> 01:06:40,605 [whimpers][sniffles] 1179 01:06:40,779 --> 01:06:41,823 Tom? 1180 01:06:41,998 --> 01:06:43,782 Come on, stay with us, buddy. 1181 01:06:45,871 --> 01:06:46,915 No. No! 1182 01:06:48,308 --> 01:06:49,962 We just can'’t let him die. 1183 01:06:50,789 --> 01:06:52,312 Nu Kua? 1184 01:06:54,401 --> 01:06:55,141 Do it. 1185 01:06:55,315 --> 01:06:56,751 Okay, quick! 1186 01:06:56,925 --> 01:06:58,492 It'’s gonna take all of us together. 1187 01:06:58,666 --> 01:06:59,798 Thank you, my friends. 1188 01:07:20,384 --> 01:07:23,256 Empress! I seek your help! 1189 01:07:24,301 --> 01:07:25,258 Empress! 1190 01:07:37,314 --> 01:07:40,708 My apprentice, he sacrificed himself to save the mortals. 1191 01:07:40,882 --> 01:07:43,798 [Nu Kua] The boy is beyond healing. 1192 01:07:43,972 --> 01:07:45,583 [Hu] But not beyond saving. 1193 01:07:47,367 --> 01:07:51,980 Look down, Tiger. Tell me, what do you see? 1194 01:07:52,155 --> 01:07:54,940 Water. An ocean. 1195 01:07:55,114 --> 01:07:59,945 [Nu Kua] The Sea of Tears, where all souls go at the end. 1196 01:08:06,952 --> 01:08:08,345 Take mine instead. 1197 01:08:08,519 --> 01:08:10,999 Merge our souls as Mrs. Lee did for me! 1198 01:08:21,184 --> 01:08:23,186 You could die along with him. 1199 01:08:23,882 --> 01:08:25,231 I'’m not afraid. 1200 01:08:26,624 --> 01:08:27,625 I see that. 1201 01:08:28,713 --> 01:08:32,020 Your spirit has never been subtle, Tiger. 1202 01:08:33,457 --> 01:08:34,762 [sighs] 1203 01:08:38,070 --> 01:08:39,985 Repeat these words. 1204 01:08:41,117 --> 01:08:44,250 "With my blood, I join you." 1205 01:08:44,424 --> 01:08:46,948 With my blood, I join you. 1206 01:08:47,123 --> 01:08:50,561 "With my breath, I bind you." 1207 01:08:51,866 --> 01:08:56,262 With my breath, I bind you. [roars] 1208 01:09:29,687 --> 01:09:31,602 [sighs] Hey, kid. 1209 01:09:32,429 --> 01:09:33,995 What happened to you? 1210 01:09:34,170 --> 01:09:35,345 What do you know? 1211 01:09:35,519 --> 01:09:38,174 I guess a tiger can change his stripes! 1212 01:09:38,348 --> 01:09:41,568 Great. Now I'’m gonna be hearing that one forever. 1213 01:09:41,742 --> 01:09:44,876 So you couldn'’t let me die, huh? 1214 01:09:45,050 --> 01:09:47,095 Yeah, let'’s not make some big fuss about it. 1215 01:10:05,201 --> 01:10:06,506 [Hu] Thomas Lee, 1216 01:10:07,420 --> 01:10:10,858 we name you Guardian. 1217 01:10:11,772 --> 01:10:13,557 [cheering] 1218 01:10:13,731 --> 01:10:15,863 - Nice work. - Congratulations. 1219 01:10:16,037 --> 01:10:19,432 You'’re gonna do great, kid, the sooner you listen to everything that I say. 1220 01:10:19,606 --> 01:10:22,609 They grow up so fast. 1221 01:10:22,783 --> 01:10:24,742 [blows nose, sobs] 1222 01:10:24,916 --> 01:10:27,484 Is he your fiancé? 1223 01:10:27,658 --> 01:10:29,964 What? No. We'’re in high school. 1224 01:10:30,138 --> 01:10:32,010 [chuckling] It'’s not too late. 1225 01:10:33,316 --> 01:10:35,492 There'’s just one more thing I have for you. 1226 01:10:39,409 --> 01:10:40,932 A sacred gift. 1227 01:10:45,284 --> 01:10:47,591 Uh, cool. It'’s empty. 1228 01:10:48,200 --> 01:10:49,114 What? 1229 01:10:49,288 --> 01:10:50,463 Hmm, okay, okay. 1230 01:10:50,637 --> 01:10:51,595 It'’s like a metaphor, isn'’t it? 1231 01:10:51,769 --> 01:10:53,379 Sid. 1232 01:10:53,553 --> 01:10:57,905 What? Oh, sure, blame the rat. I see how it is. [exclaims] 1233 01:10:59,429 --> 01:11:01,822 I have no idea how it got there. 1234 01:11:03,607 --> 01:11:06,436 I-I-I made you a key to my shop. 1235 01:11:08,351 --> 01:11:10,657 That'’s your sacred gift? 1236 01:11:10,831 --> 01:11:15,575 I figured you'’ve got more training to do and you'’re gonna need somewhere to stay, 1237 01:11:15,749 --> 01:11:20,101 so maybe it would make sense if you, I don'’t know, consider it your-- 1238 01:11:20,276 --> 01:11:21,799 Home? 1239 01:11:24,367 --> 01:11:26,499 Yeah. I mean, if you want. 1240 01:11:28,371 --> 01:11:31,330 Well, I do have a piece of your soul in me, 1241 01:11:31,504 --> 01:11:34,986 so I guess that kind of makes us family. 1242 01:11:38,903 --> 01:11:40,600 [chuckling] 1243 01:11:42,123 --> 01:11:45,301 Okay, I knew we were gonna need tissues. You big softy. 1244 01:11:45,475 --> 01:11:47,259 I'’m proud of you, Hu. 1245 01:11:47,433 --> 01:11:49,305 It'’s whatever they'’re putting in the incense these days. 1246 01:11:49,479 --> 01:11:51,219 Yeah. Good cover. 1247 01:11:51,394 --> 01:11:53,483 I get that you'’re, like, old-school, 1248 01:11:53,657 --> 01:11:55,920 but it'’s okay to have emotions. 1249 01:11:56,094 --> 01:11:57,791 [titters] 1250 01:11:57,965 --> 01:12:00,098 You'’re about to see some emotions, apprentice. 1251 01:12:00,272 --> 01:12:02,709 Apprentice? Guardian. 1252 01:12:02,883 --> 01:12:05,582 You'’ve still got a lot to learn. [chuckles] 1253 01:12:05,756 --> 01:12:07,584 [chuckles] I'’m sorry. 1254 01:12:07,758 --> 01:12:10,282 Were you the one who grabbed the actual Phoenix and saved the world? 1255 01:12:10,456 --> 01:12:13,633 I don'’t think so![Hu] I'’m the one who saved your sorry butt over and over. 1256 01:12:13,807 --> 01:12:17,028 [Tom] Did I ask for your help? I had it back there. 1257 01:12:27,038 --> 01:12:28,648 ["Eye of the Tiger" playing] 1258 01:12:30,911 --> 01:12:33,566 [Tom] "Eye of the Tiger"? You gotta be kidding me. 1259 01:12:33,740 --> 01:12:35,307 [Hu] It'’s a classic. 1260 01:12:35,481 --> 01:12:37,135 [Tom] That'’s not the point.[Hu] What? 1261 01:12:37,309 --> 01:12:38,745 - You'’re a tiger. - So what? 1262 01:12:38,919 --> 01:12:40,791 [Tom] Are you really not understanding how this is-- 1263 01:12:40,965 --> 01:12:43,794 [Hu] This song is written for me.[Tom] Let me just-- 1264 01:12:43,968 --> 01:12:46,579 Do not touch that. Just let me play my music. 1265 01:12:47,624 --> 01:12:48,451 Oh, yeah. 1266 01:12:49,582 --> 01:12:51,758 Oh, yeah. That'’s my jam. 1267 01:12:51,932 --> 01:12:53,586 You really need to get out more. 1268 01:12:55,458 --> 01:12:57,155 And you need more training. 1269 01:12:58,591 --> 01:12:59,853 Whoa! [screams] 1270 01:13:00,506 --> 01:13:01,768 Okay, hold on! 1271 01:13:01,942 --> 01:13:03,901 Hu enjoys this far too much. 1272 01:13:04,075 --> 01:13:05,946 Five bucks the kid aces it. 1273 01:13:06,120 --> 01:13:07,383 You'’re on. 1274 01:13:07,557 --> 01:13:09,515 Just FYI, I don'’t have money. 1275 01:13:11,299 --> 01:13:13,563 Whoa. Hey, what are you doing? [screams] 1276 01:13:15,347 --> 01:13:18,872 Whoa! Stop! No! Wait! Hey. No. No. 1277 01:13:20,352 --> 01:13:21,919 [gasping] 1278 01:13:26,314 --> 01:13:30,318 [shouts, grunts] 1279 01:13:37,456 --> 01:13:39,066 Cool. 1280 01:13:39,240 --> 01:13:41,199 Okay, we'’re not sharing the same litter box. 1281 01:13:41,373 --> 01:13:43,375 ["Eye of the Tiger" continues] 1282 01:13:51,035 --> 01:13:54,430 ♪ Rising up Back on the street ♪ 1283 01:13:54,604 --> 01:13:58,477 ♪ Did my time, took my chances ♪ 1284 01:13:58,651 --> 01:14:02,089 ♪ Fly away Now I'’m back on my feet ♪ 1285 01:14:02,263 --> 01:14:05,963 ♪ And that keeps me dancing ♪ 1286 01:14:06,137 --> 01:14:09,793 ♪ So many times It can happen too fast ♪ 1287 01:14:09,967 --> 01:14:12,752 ♪ Change your passion For glory ♪ 1288 01:14:13,884 --> 01:14:15,102 ♪ Don'’t lose your grip ♪ 1289 01:14:15,276 --> 01:14:16,800 ♪ On the dreams of your past ♪ 1290 01:14:16,974 --> 01:14:20,456 ♪ You gotta tell them To instruct me ♪ 1291 01:14:20,630 --> 01:14:24,329 ♪ It'’s the eye of the tiger It'’s the thrill of the fight ♪ 1292 01:14:24,503 --> 01:14:28,333 ♪ Moving to the pulse Of our rivals ♪ 1293 01:14:28,507 --> 01:14:32,032 ♪ If they come to me In the middle of the night ♪ 1294 01:14:32,206 --> 01:14:35,862 ♪ I'’ll be watching With all of the eye ♪ 1295 01:14:36,036 --> 01:14:38,778 ♪ Of the tiger ♪ 1296 01:14:40,084 --> 01:14:43,957 ♪ Of the tiger ♪ 1297 01:14:44,131 --> 01:14:46,438 ♪ Of the tiger ♪ 1298 01:14:47,526 --> 01:14:50,050 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1299 01:14:50,224 --> 01:14:52,313 ♪ Of the tiger ♪ 1300 01:14:52,488 --> 01:14:55,447 ♪ Fly high I feel like I'’m on top Of the world ♪ 1301 01:14:55,621 --> 01:14:57,144 ♪ In the sky, yeah ♪ 1302 01:14:57,318 --> 01:14:59,320 ♪ Feel like I'’m on top Of the world ♪ 1303 01:14:59,495 --> 01:15:02,933 ♪ Can'’t deny I feel like I'’m on top of the world ♪ 1304 01:15:05,892 --> 01:15:08,895 ♪ Fly high I feel like I'’m on top Of the world ♪ 1305 01:15:09,069 --> 01:15:12,116 ♪ In the sky, yeah Feel like I'’m on top Of the world ♪ 1306 01:15:12,290 --> 01:15:15,336 ♪ Can'’t deny I feel like I'’m on top of the world ♪ 1307 01:15:15,511 --> 01:15:18,078 ♪ I survive '’cause I ♪ 1308 01:15:18,252 --> 01:15:20,951 ♪ Came from the bottom Now I'’m on the mountaintop ♪ 1309 01:15:21,125 --> 01:15:22,735 ♪ Came from struggle One that caught me ♪ 1310 01:15:22,909 --> 01:15:24,607 ♪ Now, like rock '’n'’ roll I rock it ♪ 1311 01:15:24,781 --> 01:15:27,261 ♪ This is all I got I don'’t need to be specific ♪ 1312 01:15:27,435 --> 01:15:31,265 ♪ Want the stars on my spaceship Feeling futuristic, ah ♪ 1313 01:15:31,439 --> 01:15:34,573 ♪ I like nice things They like me too ♪ 1314 01:15:34,747 --> 01:15:38,229 ♪ I dream so sweet I feel so new ♪ 1315 01:15:38,403 --> 01:15:41,406 ♪ It'’s what I say When I want you ♪ 1316 01:15:44,496 --> 01:15:47,455 ♪ Fly high I feel like I'’m on top Of the world ♪ 1317 01:15:47,630 --> 01:15:50,502 ♪ In the sky, yeah Feel like I'’m on top Of the world ♪ 1318 01:15:50,676 --> 01:15:53,723 ♪ Can'’t deny I feel like I'’m on top of the world ♪ 1319 01:15:53,897 --> 01:15:56,595 ♪ I survive '’cause I feel Like I'’m on top of the world ♪ 1320 01:15:56,769 --> 01:15:59,990 ♪ I don'’t really care What they say about me ♪ 1321 01:16:00,164 --> 01:16:02,993 ♪ Leave '’em like the seas I'’ll whoa, whoa ♪ 1322 01:16:03,167 --> 01:16:06,126 ♪ I don'’t really care What they say about me ♪ 1323 01:16:06,300 --> 01:16:08,302 ♪ Leave '’em like the seas I'’ll ♪ 1324 01:16:19,183 --> 01:16:21,446 ♪ Feel like I'’m on top of the world ♪ 1325 01:16:30,150 --> 01:16:32,370 ["Pleasures" playing]