1 00:00:41,625 --> 00:00:43,043 TITEL 1 2 00:00:47,714 --> 00:00:49,758 Sieh mal, wer wach ist. 3 00:00:49,842 --> 00:00:52,594 Gerade rechtzeitig für dein erstes Feuerwerk. 4 00:00:55,013 --> 00:00:56,056 MOND-NEUJAHR 5 00:00:56,139 --> 00:00:58,183 Ist es nicht schön? 6 00:00:58,267 --> 00:01:00,769 Genau wie du, mein Süßer. 7 00:01:06,441 --> 00:01:07,484 Seltsam. 8 00:01:10,779 --> 00:01:12,322 Oh nein. Sie haben uns gefunden. 9 00:01:15,450 --> 00:01:17,452 Baby, halt dein Stofftier fest. 10 00:01:17,536 --> 00:01:19,413 Oma macht das. 11 00:01:19,913 --> 00:01:20,789 TITEL 2 12 00:01:25,460 --> 00:01:27,546 Sieh nur den albernen Yaoguai. 13 00:01:28,255 --> 00:01:29,256 Bye-bye, Plüschtier! 14 00:01:31,383 --> 00:01:33,343 "Bye-bye", ganz richtig. 15 00:01:34,928 --> 00:01:37,598 Keine Sorge, Tom. Hilfe ist unterwegs. 16 00:01:44,313 --> 00:01:46,064 Macht's gut, ihr Verlierer! 17 00:02:05,584 --> 00:02:06,585 Miau, miau. 18 00:02:06,668 --> 00:02:09,505 Hier. Keine Sorge. 19 00:02:12,174 --> 00:02:13,967 Kommt schon. 20 00:02:14,051 --> 00:02:15,260 Wo seid ihr? 21 00:02:21,725 --> 00:02:24,228 Entschuldigung. Pardon. Achtung. 22 00:02:24,311 --> 00:02:26,897 Macht Platz für den Kassler-Express! 23 00:02:26,980 --> 00:02:28,815 Wer sagt, Schweine können nicht fliegen? 24 00:02:36,406 --> 00:02:39,243 Sieh mal, wer endlich da ist. 25 00:02:39,326 --> 00:02:40,953 Aus dem Weg, Ziege. 26 00:02:43,539 --> 00:02:46,583 Los. Ihr wisst, was läuft, Zodiacs. Beschützt die Wächterin. 27 00:02:46,667 --> 00:02:48,460 Attacke! 28 00:02:48,544 --> 00:02:49,586 Fresst Federn, Yaoguai! 29 00:02:49,670 --> 00:02:51,296 Kick und Kick und Kick. 30 00:02:51,380 --> 00:02:53,048 Niedlich greift an! 31 00:03:00,097 --> 00:03:01,807 Pferd, treib sie zusammen. 32 00:03:08,480 --> 00:03:09,773 Das ist nicht gut. 33 00:03:14,444 --> 00:03:15,529 Mrs. Lee! 34 00:03:16,613 --> 00:03:18,782 -Tiger, nein! -Warte auf uns! 35 00:03:37,926 --> 00:03:44,808 DIE LEGENDE DES TIGERS 36 00:03:55,527 --> 00:03:57,321 15 JAHRE SPÄTER 37 00:04:00,199 --> 00:04:01,700 Pass doch auf, du Verlierer. 38 00:04:01,783 --> 00:04:03,619 Pass du doch auf, Gewinner. 39 00:04:05,078 --> 00:04:06,288 Wohl nicht. 40 00:04:06,371 --> 00:04:07,372 Alles okay? 41 00:04:08,999 --> 00:04:10,334 Ja, super. 42 00:04:10,417 --> 00:04:12,252 Du bist das neue Mädchen. 43 00:04:13,420 --> 00:04:15,005 Bin schon 'ne Weile ein Mädchen. 44 00:04:15,589 --> 00:04:17,673 Ich bin Tom. Gleich wieder da. 45 00:04:19,009 --> 00:04:20,719 Du bist so was von tot. 46 00:04:20,802 --> 00:04:24,181 Nicht so was von, ich bin zu hundert Prozent tot. 47 00:04:24,264 --> 00:04:25,474 Er ist es nicht wert. 48 00:04:26,308 --> 00:04:27,684 Renn, du Freak! 49 00:04:27,768 --> 00:04:29,686 Ich gehe, ich renne nicht. 50 00:04:29,770 --> 00:04:31,313 Hat jemand mal sein Haus gesehen? 51 00:04:31,396 --> 00:04:33,398 Es ist zugehängt mit Müll. 52 00:04:33,482 --> 00:04:35,317 Magische Amulette und Weihrauch. 53 00:04:35,400 --> 00:04:37,194 Es gehört seiner verrückten Oma. 54 00:04:37,277 --> 00:04:38,987 Ist sie eine Art Hexe? 55 00:04:39,071 --> 00:04:42,115 Echt mal, können wir meine Oma da rauslassen? 56 00:04:42,741 --> 00:04:43,992 Oder was? 57 00:04:47,162 --> 00:04:48,914 Sag "Meine Oma ist 'ne verrückte Hexe." 58 00:04:49,498 --> 00:04:51,333 Deine Oma ist 'ne verrückte Hexe? 59 00:04:51,416 --> 00:04:53,752 Warte. Nein! Deine… 60 00:04:54,628 --> 00:04:58,173 Das hast du davon. Du und deine Hexenoma. 61 00:04:58,757 --> 00:05:02,010 Du sollst meine Oma da rauslassen! 62 00:05:04,638 --> 00:05:05,681 Seht ihr das? 63 00:05:10,936 --> 00:05:13,021 Man sieht seine Unterhose. 64 00:05:29,955 --> 00:05:31,707 Was passiert hier? 65 00:05:33,625 --> 00:05:35,043 Yo! Fight Club! 66 00:05:36,461 --> 00:05:37,796 Schon gut. Ich bin es nur. 67 00:05:37,880 --> 00:05:40,299 Ja. Du hast dich rangeschlichen. 68 00:05:41,341 --> 00:05:42,217 Ich bin Rav. 69 00:05:42,301 --> 00:05:43,510 Ich bin Tom. 70 00:05:43,594 --> 00:05:45,220 Ja, hast du schon erwähnt, 71 00:05:45,304 --> 00:05:47,181 bevor du den Typ an die Decke geworfen hast. 72 00:05:47,264 --> 00:05:48,098 Hallo? 73 00:05:48,182 --> 00:05:51,310 Vielleicht war es der Proteinriegel heute Morgen. 74 00:05:51,810 --> 00:05:53,937 Wow. Muss ich probieren. 75 00:05:56,607 --> 00:05:58,150 Wartest du? 76 00:06:01,945 --> 00:06:02,779 Hallo. 77 00:06:04,656 --> 00:06:06,533 Ich hab ihr gesagt, ich gehe zu Fuß. 78 00:06:08,202 --> 00:06:09,912 Los. Komm. 79 00:06:09,995 --> 00:06:11,205 Klar doch. 80 00:06:22,799 --> 00:06:24,301 Deine Oma macht die? 81 00:06:25,677 --> 00:06:28,388 Meine Pflegemutter liebt solche Sachen. 82 00:06:28,472 --> 00:06:31,767 Meine Oma erzählt immer, dass sie böse Geister abwehren. 83 00:06:31,850 --> 00:06:34,019 Hör auf. Böse Geister? 84 00:06:34,102 --> 00:06:35,854 -Entschuldigung! -Vorsicht! 85 00:06:36,438 --> 00:06:38,607 Du weißt doch, wie verrückt Omas sind. 86 00:06:38,690 --> 00:06:40,692 Keine Ahnung. 87 00:06:41,401 --> 00:06:43,904 -Tut mir leid, ich wollte nicht… -Schon gut. 88 00:06:43,987 --> 00:06:45,697 Ich hatte endlich den Hauptgewinn. 89 00:06:46,281 --> 00:06:48,325 Mein jetziges Zuhause ist cool. 90 00:06:48,909 --> 00:06:50,369 Freut mich. 91 00:06:50,452 --> 00:06:53,205 Meine Oma nahm mich auf, als ich noch ganz klein war. 92 00:06:53,288 --> 00:06:54,665 Sie ist großartig. 93 00:06:54,748 --> 00:06:58,085 -Weißt du, sie ist manchmal… -Was? Seltsam und peinlich? 94 00:06:58,168 --> 00:07:00,337 Ja, aber sie ist auch cool. 95 00:07:01,421 --> 00:07:03,298 Ich hab nichts gegen coole Hexen. 96 00:07:04,466 --> 00:07:06,802 Hab ich was zwischen den Zähnen? 97 00:07:06,885 --> 00:07:08,595 Nein. Alles gut. 98 00:07:08,679 --> 00:07:10,013 Und jetzt? 99 00:07:15,352 --> 00:07:16,353 Hallo, Gigi. 100 00:07:17,479 --> 00:07:19,857 Geht es dem Hund gut? Ist das normal? 101 00:07:19,940 --> 00:07:22,526 Ja. Sie schläft mit offenen Augen. 102 00:07:23,235 --> 00:07:24,278 Tschüss, Gigi! 103 00:07:24,361 --> 00:07:26,363 Deine Augen müssen supertrocken sein. 104 00:07:29,074 --> 00:07:31,618 Bitte geh jetzt. 105 00:07:31,702 --> 00:07:33,537 Einmal gesehen, ist es unvergesslich. 106 00:07:33,620 --> 00:07:36,540 Ich bin sicher, es ist okay, Tom. 107 00:07:36,623 --> 00:07:39,501 Man verprügelt mich wegen meines normalen Hauses. 108 00:07:39,585 --> 00:07:40,919 So schlimm kann es nicht sein. 109 00:07:43,380 --> 00:07:44,381 Oh Mann. 110 00:07:44,464 --> 00:07:48,760 Viele Leute legen Orangen auf die Treppe, weil sie das Haus für einen Tempel halten. 111 00:07:48,844 --> 00:07:51,221 Zumindest gibt es Orangen umsonst. 112 00:07:51,305 --> 00:07:54,183 Tommy! 113 00:07:54,266 --> 00:07:57,394 Wer ist deine Freundin? Sie ist süß. 114 00:07:58,020 --> 00:07:59,646 Hallo, Toms Oma. 115 00:08:00,230 --> 00:08:01,565 Ich will sterben. 116 00:08:01,648 --> 00:08:03,567 Ah Tom, bring sie rein. 117 00:08:03,650 --> 00:08:05,736 Gut. Ich bin gleich da, Ah Ma! 118 00:08:07,571 --> 00:08:09,031 Bis morgen. 119 00:08:20,751 --> 00:08:23,795 Deine Eltern lernten sich in der Highschool kennen. 120 00:08:23,879 --> 00:08:25,255 Ah Ma, locker. 121 00:08:25,339 --> 00:08:27,174 Sie ist nur eine Freundin. 122 00:08:27,257 --> 00:08:29,968 Das irre Haus hat ihr wahrscheinlich Angst gemacht. 123 00:08:30,052 --> 00:08:31,845 Irre gut? 124 00:08:32,638 --> 00:08:34,681 Wenigstens war sie nicht drinnen. 125 00:08:35,390 --> 00:08:38,434 Tom, auch wenn die Amulette dir albern vorkommen, 126 00:08:38,519 --> 00:08:40,770 mir sind sie wichtig. 127 00:08:40,854 --> 00:08:42,773 Ich weiß nicht, was das heißt. 128 00:08:42,856 --> 00:08:44,942 Du musst es nicht wissen, um es zu verstehen. 129 00:08:45,025 --> 00:08:46,568 Ah Ma, du sprichst in Rätseln. 130 00:08:46,652 --> 00:08:48,070 Eines Tages 131 00:08:48,153 --> 00:08:51,615 wirst du sehen, wer du wirklich bist 132 00:08:51,698 --> 00:08:53,659 und nicht, wer du zu sein scheinst. 133 00:08:53,742 --> 00:08:55,536 Und was heißt das? 134 00:08:58,705 --> 00:09:00,082 Wir haben das besprochen. 135 00:09:00,165 --> 00:09:03,544 Ah Tom, wir benutzen die nicht. 136 00:09:04,044 --> 00:09:06,964 Wir benutzen das und das. 137 00:09:07,047 --> 00:09:09,216 Wir müssen nicht kämpfen. 138 00:09:09,299 --> 00:09:12,010 Du bist sowieso nicht sehr gut darin. 139 00:09:12,094 --> 00:09:13,679 Er nannte dich Hexe. 140 00:09:13,762 --> 00:09:15,848 Und? Vielleicht bin ich ja eine. 141 00:09:16,473 --> 00:09:18,016 Sehr witzig. 142 00:09:18,100 --> 00:09:21,562 Der Junge in der Schule braucht dein Mitgefühl. 143 00:09:21,645 --> 00:09:23,105 Was? Warum? 144 00:09:23,188 --> 00:09:26,400 Weil er wahrscheinlich selbst irgendwann verletzt wurde. 145 00:09:26,942 --> 00:09:29,778 Die Menschen sind von Natur aus gut. 146 00:09:29,862 --> 00:09:32,072 Das glaubt unsere Familie schon immer. 147 00:09:32,155 --> 00:09:34,491 Was für eine Familie? Es sind doch nur du und ich. 148 00:09:34,575 --> 00:09:37,995 Deine Erblinie geht eintausend Generationen zurück. 149 00:09:38,078 --> 00:09:40,205 Unsere Traditionen leben in dir weiter. 150 00:09:40,289 --> 00:09:44,042 Ja, vielleicht sind wir zur Abwechslung mal weniger traditionell. 151 00:09:44,126 --> 00:09:46,503 Ich bin natürlich stolz drauf oder so. 152 00:09:46,587 --> 00:09:47,629 "Oder so?" 153 00:09:51,383 --> 00:09:52,968 Ich will einfach normal sein. 154 00:09:54,052 --> 00:09:56,513 Ah Tom, du bist nicht normal. 155 00:09:57,264 --> 00:09:58,765 Na super. Danke. 156 00:09:58,849 --> 00:10:04,396 Unsere ganze Familie ist nicht normal. 157 00:10:04,479 --> 00:10:08,567 Ich hab lange auf dieses Gespräch gewartet. 158 00:10:10,152 --> 00:10:12,613 Doch zuerst hängst du die Amulette wieder auf. 159 00:10:12,696 --> 00:10:14,031 Und dann reden wir. 160 00:10:14,573 --> 00:10:16,074 Gut, Oma. 161 00:10:18,202 --> 00:10:19,328 Beeil dich! 162 00:10:26,001 --> 00:10:27,920 So kannst du sie nicht aufhängen. 163 00:10:29,922 --> 00:10:31,381 Mann, Alter! 164 00:10:31,465 --> 00:10:32,966 Es gibt ein System. 165 00:10:34,801 --> 00:10:35,761 Wer bist du? 166 00:10:35,844 --> 00:10:37,846 Wie lange hingen die Schutzamulette nicht? 167 00:10:37,930 --> 00:10:39,765 Fünf Minuten oder so. 168 00:10:39,848 --> 00:10:41,475 -Kenne ich dich? -Nein. 169 00:10:41,558 --> 00:10:42,726 Aber ich kenne dich. 170 00:10:43,936 --> 00:10:46,271 -Beschnüffelst du mich? -Ja. Und du stinkst, Junge. 171 00:10:47,064 --> 00:10:48,148 Nein, tue ich nicht. 172 00:10:48,232 --> 00:10:50,567 Wo ist deine Oma? Mrs. Lee, alles okay? 173 00:10:50,651 --> 00:10:51,944 Alter. 174 00:10:52,611 --> 00:10:54,696 Behalte ruhig die Schuhe an. Gar nicht grob. 175 00:10:54,780 --> 00:10:57,533 Na toll. Voller Schlamm und so. 176 00:10:58,116 --> 00:10:59,743 -Hu! -Mei Ling. 177 00:10:59,826 --> 00:11:02,371 Wie schön, dich zu sehen. 178 00:11:02,996 --> 00:11:05,791 Kneifen ist nicht nötig. Das haben wir besprochen. 179 00:11:05,874 --> 00:11:09,044 Tom, das ist Hu, mein alter Freund. 180 00:11:09,127 --> 00:11:10,337 Ein alter Freund? 181 00:11:10,420 --> 00:11:12,256 Was für eine Freundschaft meinst du? 182 00:11:12,339 --> 00:11:14,800 Platonisch, hoffe ich. 183 00:11:15,384 --> 00:11:16,426 Dafür ist keine Zeit. 184 00:11:16,510 --> 00:11:19,179 Ich hab heute Fashu in der Schule des Jungen gerochen. 185 00:11:19,263 --> 00:11:20,305 Magie? 186 00:11:20,389 --> 00:11:22,099 Ich weiß. Ich hab es auch gespürt. 187 00:11:22,182 --> 00:11:24,017 Er riecht danach. Du könntest in Gefahr sein. 188 00:11:24,101 --> 00:11:25,102 Beruhige dich. 189 00:11:25,185 --> 00:11:27,271 Ich wollte ihn eben aufklären. 190 00:11:28,188 --> 00:11:31,233 Ah Ma, nein, ich muss nicht aufgeklärt werden. Ich bin 15. 191 00:11:31,316 --> 00:11:35,195 Die Amulette hängen nicht, der Junge hat keine Ahnung 192 00:11:35,279 --> 00:11:38,782 und keiner der Zodiacs folgt dem Protokoll. 193 00:11:38,866 --> 00:11:42,494 Tom, dein Streit heute. Was genau ist passiert? 194 00:11:43,078 --> 00:11:45,664 Dieser Typ wurde wütend auf mich. 195 00:11:45,747 --> 00:11:46,832 Ein Riesenkerl. 196 00:11:46,915 --> 00:11:49,334 Mit breiten Schultern. So wie du. 197 00:11:50,460 --> 00:11:51,587 Komm zur Sache. 198 00:11:51,670 --> 00:11:54,214 Ich war es nicht. Er hat angefangen. 199 00:11:54,298 --> 00:11:56,341 -Hast du es beendet? -Was? 200 00:11:56,425 --> 00:11:58,093 Ist was Seltsames passiert? 201 00:11:58,177 --> 00:11:59,928 Ja… Nein. 202 00:12:00,012 --> 00:12:03,557 Außer, dass ich ihn an die Decke geworfen hab. 203 00:12:04,224 --> 00:12:05,309 Oh Mann. 204 00:12:05,392 --> 00:12:06,768 Niemand hat dich gesehen? 205 00:12:06,852 --> 00:12:10,814 Nein. Nur etwa hundert Kids oder so. 206 00:12:11,607 --> 00:12:12,774 Wir müssen verschwinden. 207 00:12:12,858 --> 00:12:14,902 Oma, wer ist der Typ? 208 00:12:15,903 --> 00:12:17,154 "Der Typ?" 209 00:12:17,237 --> 00:12:19,114 Ich bin ein Krieger aus dem Kreis der Zwölf 210 00:12:19,198 --> 00:12:21,408 und beschütze den Wächter des Phoenix. 211 00:12:21,491 --> 00:12:24,161 Ah Ma, wie in den Märchen? 212 00:12:24,244 --> 00:12:25,621 Ich bin ein Zodiac. 213 00:12:25,704 --> 00:12:28,415 Na gut. Hallo. Ich bin Tom, vom Haus Lee. 214 00:12:28,498 --> 00:12:31,960 Laktoseintolerant und Wächter einer Steph-Curry-Basketballkarte. 215 00:12:32,044 --> 00:12:33,045 "Märchen?" 216 00:12:33,128 --> 00:12:34,880 Ich wollte ihm Zeit geben. 217 00:12:34,963 --> 00:12:36,840 Zeit wofür? 218 00:12:36,924 --> 00:12:40,135 Echt jetzt? Leute, ich bin hier. 219 00:12:40,219 --> 00:12:41,720 Das wissen wir, Junge. 220 00:12:41,803 --> 00:12:43,138 Alter, was ist dein Problem? 221 00:12:43,222 --> 00:12:45,432 Alle wissen, dass du hier bist! 222 00:12:45,516 --> 00:12:47,643 Redest du immer so einen Unsinn? 223 00:12:47,726 --> 00:12:49,478 Das ist kein Unsinn. 224 00:12:50,229 --> 00:12:51,855 Etwas ist hier. 225 00:12:53,690 --> 00:12:55,359 -Ein Erdbeben! -Nein. 226 00:12:55,442 --> 00:12:56,777 Zieh deine Schuhe an, Tom. 227 00:12:57,569 --> 00:12:58,737 Wie hast du das gemacht? 228 00:13:06,411 --> 00:13:07,496 Ah Ma. 229 00:13:07,579 --> 00:13:10,249 Oh ja! Ich übernehme vorn, du hinten. 230 00:13:10,332 --> 00:13:12,376 Nein. Das ist mächtige Fashu. 231 00:13:12,459 --> 00:13:14,127 Du und Tom, ihr müsst gehen. 232 00:13:14,211 --> 00:13:15,546 Was? Nein! 233 00:13:15,629 --> 00:13:17,714 Bring ihn in Sicherheit. Er braucht dich, Hu. 234 00:13:20,133 --> 00:13:21,677 Tom. Tom, sieh mich an. 235 00:13:21,760 --> 00:13:23,512 Ich erkläre dir später alles, 236 00:13:23,595 --> 00:13:25,806 aber jetzt musst du mit Hu mitgehen. 237 00:13:25,889 --> 00:13:27,099 Ich verlasse dich nicht. 238 00:13:29,685 --> 00:13:30,519 Loo. 239 00:13:30,602 --> 00:13:31,854 Geh! Los! 240 00:13:31,937 --> 00:13:33,146 -Nein, warte… -Los! 241 00:13:36,984 --> 00:13:38,485 Mrs. Lee. 242 00:13:40,863 --> 00:13:41,905 Loo. 243 00:13:43,031 --> 00:13:44,950 Wir können das ganz leicht machen. 244 00:13:45,033 --> 00:13:47,286 Du weißt, was ich will, alte Frau. 245 00:13:47,369 --> 00:13:49,496 Dann komm und hol es dir. 246 00:13:50,414 --> 00:13:51,832 Los! 247 00:13:51,915 --> 00:13:53,250 Bringt mir den Phoenix. 248 00:14:02,176 --> 00:14:04,178 Wie kostbar. 249 00:14:10,100 --> 00:14:11,101 Oma! 250 00:14:17,232 --> 00:14:18,358 Nein! 251 00:14:19,443 --> 00:14:20,611 Zurück! 252 00:14:32,164 --> 00:14:33,874 Das hat mir so gefehlt. 253 00:14:33,957 --> 00:14:35,626 Wo ist deine Hose? 254 00:14:36,210 --> 00:14:38,420 Na toll. Noch mehr Yaoguai. 255 00:14:38,504 --> 00:14:40,339 Was ist ein Yao… 256 00:14:45,552 --> 00:14:48,555 Keine Zodiac-Krieger, die dich schützen. 257 00:14:48,639 --> 00:14:50,516 Nur du und ich. 258 00:14:50,599 --> 00:14:55,395 Oder soll ich mit deinem lieben Enkel anfangen? 259 00:14:55,479 --> 00:14:57,022 Halte dich von ihm fern! 260 00:15:11,453 --> 00:15:13,455 Komm schon! Hühott, Tiger! 261 00:15:14,164 --> 00:15:16,500 Sag das noch mal und ich fresse dich. 262 00:15:16,583 --> 00:15:18,544 Nein. Warte! Warte doch! 263 00:15:26,426 --> 00:15:29,304 Nein! Oh Gott! 264 00:15:29,388 --> 00:15:31,223 Nein! Weg… 265 00:15:33,183 --> 00:15:34,393 Pass auf, wen du trittst. 266 00:15:41,483 --> 00:15:43,151 Tiger! Tiger, Hilfe! 267 00:15:56,832 --> 00:15:59,918 Sieh nur, wie zerbrechlich du bist. 268 00:16:00,002 --> 00:16:02,212 Wie alt. 269 00:16:02,296 --> 00:16:04,089 Brauchst du Hilfe? 270 00:16:08,302 --> 00:16:09,720 Ich komme schon klar! 271 00:16:24,902 --> 00:16:26,862 -Auf eine benutzte Windel. -Ah Ma! 272 00:16:31,617 --> 00:16:32,910 Ah Ma! 273 00:16:33,744 --> 00:16:35,746 Ah Tom, geht es dir gut? 274 00:16:38,749 --> 00:16:41,835 Glaubst du, ich bin so leicht besiegbar? 275 00:16:41,919 --> 00:16:43,587 Ich nehme das. 276 00:16:43,670 --> 00:16:45,047 Nein! Lass sie los! 277 00:16:46,006 --> 00:16:49,176 Nicht, solange ich Wächterin bin! 278 00:17:12,657 --> 00:17:13,659 Ah Ma. 279 00:17:19,665 --> 00:17:20,999 Was? 280 00:17:21,583 --> 00:17:22,876 Was ist das? 281 00:17:23,794 --> 00:17:25,002 Das Geisterschiff. 282 00:17:25,087 --> 00:17:28,131 Es bringt die Seelen der Großen und Noblen weg. 283 00:17:39,309 --> 00:17:40,310 Ah Ma! 284 00:18:06,461 --> 00:18:08,088 Komm, Junge. Beeil dich. 285 00:18:18,348 --> 00:18:19,975 Schnell, rein. 286 00:18:31,028 --> 00:18:32,654 Ich muss die anderen alarmieren. 287 00:18:34,072 --> 00:18:36,950 Was soll das nützen? Nein. Nein, wir müssen… 288 00:18:37,034 --> 00:18:39,536 -Wieso sind wir in einem Ramschladen? -Antiquitäten. 289 00:18:39,620 --> 00:18:40,954 Nicht Ramsch. 290 00:18:41,038 --> 00:18:42,331 Ich lebe hier. 291 00:18:42,414 --> 00:18:44,124 Von hier aus habe ich dich beschützt. 292 00:18:44,208 --> 00:18:45,792 Du und die Monster… 293 00:18:45,876 --> 00:18:46,877 Yaoguai. 294 00:18:47,461 --> 00:18:50,130 Loos Kreaturen. Fiese kleine Kreaturen. 295 00:18:50,214 --> 00:18:53,425 Das waren doch nur verrückte Märchen, die Oma mir als Kind erzählte. 296 00:18:53,509 --> 00:18:55,344 Das sind keine Märchen, okay? 297 00:18:56,136 --> 00:18:57,763 Keine Märchen, Junge. 298 00:18:59,056 --> 00:19:02,434 Deine Oma war eine Wächterin, Tom. Eine der besten. 299 00:19:02,518 --> 00:19:04,853 Sie gab ihr Leben, um das zu beschützen. 300 00:19:05,604 --> 00:19:06,647 Ihre Halskette? 301 00:19:06,730 --> 00:19:08,232 Das ist der Phoenix. 302 00:19:08,315 --> 00:19:12,027 Seit Göttin Nu Kua mit dem Phoenix die Welt erschuf, 303 00:19:12,110 --> 00:19:14,530 versuchen dunkle Mächte, ihn zu fangen. 304 00:19:15,322 --> 00:19:17,699 Jetzt hast du die Pflicht, ihn zu schützen. 305 00:19:18,951 --> 00:19:20,577 Was? Das ist nicht… 306 00:19:21,411 --> 00:19:23,956 Ich muss nach Hause. Ich hab morgen Schule. 307 00:19:24,039 --> 00:19:26,291 Und Oma ist… 308 00:19:26,375 --> 00:19:27,793 Du kannst nicht gehen, Junge. 309 00:19:27,876 --> 00:19:29,294 Es ist meine Pflicht. 310 00:19:32,673 --> 00:19:34,550 Ich kenne dich nicht mal. 311 00:19:35,175 --> 00:19:38,929 Ich denke, als Zodiac-Krieger solltest du Ah Ma beschützen! 312 00:19:39,012 --> 00:19:39,847 Tom… 313 00:19:39,930 --> 00:19:42,266 Du hast sie im Stich gelassen und nicht gerettet. 314 00:19:43,433 --> 00:19:45,811 -Ich muss hier weg. -Halt. Nein. 315 00:19:45,894 --> 00:19:47,437 -Du kannst nicht weg. -Loslassen. 316 00:19:47,521 --> 00:19:49,940 Nein. Du kennst nicht die… 317 00:19:52,359 --> 00:19:54,361 …die Parole zur Türöffnung. 318 00:19:55,821 --> 00:19:57,906 Mrs. Lee hat dich mir überlassen. 319 00:19:57,990 --> 00:20:00,158 Das macht dich zu meinem Lehrling. 320 00:20:00,826 --> 00:20:03,579 Oben ist ein Zimmer. Wieso nimmst du es nicht? 321 00:20:04,538 --> 00:20:05,539 Na schön. 322 00:20:07,124 --> 00:20:08,500 Blöder Tiger. 323 00:20:19,845 --> 00:20:21,722 Das kann nicht sein. 324 00:20:23,974 --> 00:20:26,185 Ist doch nur eine blöde Kette. 325 00:20:33,650 --> 00:20:34,818 Komm schon! 326 00:21:02,054 --> 00:21:05,265 Wer wagt es, Göttin Nu Kua zu wecken? 327 00:21:07,476 --> 00:21:08,477 Tom? 328 00:21:09,269 --> 00:21:11,688 Ach, du bist es. 329 00:21:12,648 --> 00:21:15,067 Du wandelst jetzt in zwei Welten. 330 00:21:15,150 --> 00:21:18,529 In der sterblichen Welt und in der Welt der Magie. 331 00:21:27,079 --> 00:21:28,872 Ich drehe wirklich durch. 332 00:22:11,832 --> 00:22:13,876 Ich dachte, sie würde es schaffen. 333 00:22:19,006 --> 00:22:20,340 Es tut mir leid, Junge. 334 00:22:33,145 --> 00:22:35,189 Keine Ahnung, was im Weihrauch ist, 335 00:22:35,272 --> 00:22:38,567 aber er reizt echt meine Augen. 336 00:22:40,152 --> 00:22:41,361 Ja. 337 00:22:43,030 --> 00:22:44,364 Meine auch. 338 00:23:09,973 --> 00:23:11,892 Tom? 339 00:23:12,601 --> 00:23:14,436 Tom. Junge! 340 00:23:21,068 --> 00:23:22,277 Wach auf! 341 00:23:22,903 --> 00:23:24,112 Schneid dir die Nägel. 342 00:23:31,161 --> 00:23:33,956 Was zum Henker? Weckst du so die Leute auf? 343 00:23:34,039 --> 00:23:36,458 Nächstes Mal sing ich dir ein Lied vor. 344 00:23:36,542 --> 00:23:38,877 Jetzt komm. Die Arbeit wartet. 345 00:23:38,961 --> 00:23:42,005 Arbeit? Keine Ahnung, was du mit dem Lehrlingszeug meinst, 346 00:23:42,089 --> 00:23:44,216 aber ich poliere nicht dein Auto. 347 00:23:46,260 --> 00:23:47,886 Ich weiß. Es ist cool. Komm. 348 00:23:48,720 --> 00:23:50,931 Ich muss dich einschätzen. 349 00:23:51,765 --> 00:23:54,142 -Schlag mich. -Was? Echt? 350 00:23:54,226 --> 00:23:56,228 Oder schaffst du es etwa nicht? 351 00:23:58,939 --> 00:24:00,566 Und ob, Pelzgesicht! 352 00:24:04,152 --> 00:24:05,779 Du musst schon mehr bringen. 353 00:24:05,863 --> 00:24:08,699 Glaubst du, ein Yaoguai steht da und wartet auf dich? 354 00:24:19,668 --> 00:24:21,962 Ich kann dich also nicht schlagen. 355 00:24:22,045 --> 00:24:24,173 Wolltest du das damit beweisen? 356 00:24:24,256 --> 00:24:28,051 Nein. Du begreifst nicht. 357 00:24:28,135 --> 00:24:30,888 Wie viele Male hast du versucht, mich zu schlagen? 358 00:24:30,971 --> 00:24:32,347 Ich weiß nicht. 359 00:24:32,431 --> 00:24:33,432 Acht Mal. 360 00:24:33,515 --> 00:24:37,102 Und wie viele Male hast du nachgesehen, ob der Phoenix noch bei dir ist? 361 00:24:38,020 --> 00:24:39,396 Nicht einmal. 362 00:24:40,147 --> 00:24:42,024 Das will ich damit beweisen. 363 00:24:43,775 --> 00:24:44,860 Ratte! 364 00:24:46,528 --> 00:24:49,573 Du sollst doch nicht in meine Brieftasche! Komm her! 365 00:24:50,699 --> 00:24:52,618 Nein, das Ding… 366 00:24:53,327 --> 00:24:54,870 Dafür bezahlst du! 367 00:24:55,454 --> 00:24:56,955 Das hast du davon! 368 00:24:57,039 --> 00:24:58,123 Wie viele Jahre… 369 00:24:59,499 --> 00:25:01,585 Stiehl nicht immer mein Zeug! 370 00:25:02,503 --> 00:25:03,504 Hallo! 371 00:25:06,840 --> 00:25:08,842 Hast du das gesehen? Ich hab es geschafft! 372 00:25:08,926 --> 00:25:10,761 Die Sache! Die Sache mit… 373 00:25:11,470 --> 00:25:14,681 Bilde dir nichts ein. Das war abwehrende Fashu. 374 00:25:14,765 --> 00:25:16,308 Ein Reflex. 375 00:25:16,391 --> 00:25:18,268 Tom, das ist Ratte. 376 00:25:18,352 --> 00:25:20,562 Moment. Er ist ein Zodiac. 377 00:25:20,646 --> 00:25:21,772 Er ist wie du. 378 00:25:22,397 --> 00:25:23,941 Willst du mich beleidigen? 379 00:25:24,024 --> 00:25:26,944 Sidney ist mein Name. Tätig im Erwerb. 380 00:25:29,238 --> 00:25:30,447 Erwerb? 381 00:25:30,948 --> 00:25:32,449 -Du bist ein Dieb. -Dieb? 382 00:25:32,533 --> 00:25:34,326 Du hast mein Schwert gestohlen. 383 00:25:34,409 --> 00:25:36,161 Hat er deine Uhr gestohlen? 384 00:25:36,245 --> 00:25:37,704 Ich hab keine Uhr. 385 00:25:37,788 --> 00:25:41,250 Kein Problem. Ich hab welche. Willst du? Zum Freundschaftspreis. 386 00:25:41,333 --> 00:25:43,210 Sidney, was machst du hier? 387 00:25:43,961 --> 00:25:46,463 Und wieder die Ratte. 388 00:25:46,547 --> 00:25:49,800 Hu, das wollte ich dir sagen. Ich sah Loo gestern Abend. 389 00:25:49,883 --> 00:25:50,801 -Was? -Was? 390 00:25:50,884 --> 00:25:53,762 Sid, unmöglich. Wir haben sie sterben sehen. 391 00:25:53,846 --> 00:25:58,183 Ich schnüffelte im alten Villenviertel bei den Klippen rum. 392 00:25:58,267 --> 00:26:00,644 Die haben dort wunderbaren Müll. 393 00:26:00,727 --> 00:26:03,564 Ich fand eine erstklassige Muschelsuppe in der Gosse. 394 00:26:04,273 --> 00:26:07,484 Und dann sah ich plötzlich Loo! 395 00:26:07,568 --> 00:26:10,112 Es war bei diesem verlassenen Anwesen, und ich dachte: 396 00:26:10,195 --> 00:26:13,407 "Will sie auch Muschelsuppe?" 397 00:26:13,490 --> 00:26:16,493 Sie sah widerlich aus. 398 00:26:16,577 --> 00:26:18,328 Das sag ich nicht einfach so. 399 00:26:18,412 --> 00:26:20,664 Sie kroch in diesen gruseligen Brunnen 400 00:26:21,248 --> 00:26:24,668 und das Wasser, Hu, es heilte sie! 401 00:26:25,169 --> 00:26:27,379 Natürlich kam ich sofort her. 402 00:26:29,840 --> 00:26:33,385 Ich kenne den Ort. Worauf warten wir! Holen wir sie. 403 00:26:33,468 --> 00:26:35,304 -Was? Nein! -Warum nicht? 404 00:26:35,387 --> 00:26:36,930 Weil du dabei umkommst. 405 00:26:37,014 --> 00:26:39,057 Loo ist nicht einfach ein Yaoguai. 406 00:26:39,141 --> 00:26:41,143 Sie ist so mächtig wie ein Wächter. 407 00:26:41,226 --> 00:26:43,103 Sie hat Zugriff zur dunkelsten Magie. 408 00:26:43,187 --> 00:26:45,606 Wir sollten zum Tempel und die anderen Zodiacs rufen. 409 00:26:45,689 --> 00:26:48,901 Genau! Ja! Team Zodiac, versammelt euch! 410 00:26:48,984 --> 00:26:50,319 Allein arbeite ich besser. 411 00:26:50,402 --> 00:26:54,031 Komm schon, Hu. Es ist sicherer für ihn mit uns allen. 412 00:26:57,826 --> 00:26:59,786 Na schön. Wir holen die Zodiacs. 413 00:26:59,870 --> 00:27:01,079 -Ja! -Ja! 414 00:27:01,163 --> 00:27:02,581 Ich bereue es jetzt schon. 415 00:27:04,875 --> 00:27:06,418 -Du. -Das darf nicht wahr sein. 416 00:27:06,502 --> 00:27:08,504 Ich hab ein Wächtergeschenk für dich. 417 00:27:09,463 --> 00:27:10,464 Das ist es nicht! 418 00:27:10,547 --> 00:27:13,258 Hab ich aus dem Bus. Die muss gut sein. 419 00:27:13,967 --> 00:27:15,636 Das brauchst du vielleicht. 420 00:27:15,719 --> 00:27:18,847 Denk dran, hast du nicht von mir. 421 00:27:24,561 --> 00:27:26,480 Ist das aus der Ming-Dynastie? 422 00:27:27,397 --> 00:27:28,607 Nett! 423 00:27:28,690 --> 00:27:30,234 CHINESISCHER NEUJAHRSUMZUG 424 00:27:30,317 --> 00:27:33,820 Chinatown ist der leckerste Ort auf der Welt. 425 00:27:34,738 --> 00:27:35,739 Entschuldigung. 426 00:27:40,702 --> 00:27:42,037 Riecht ihr das? 427 00:27:42,120 --> 00:27:44,122 Verrotteter Fisch, verspritzte Sojasoße. 428 00:27:46,917 --> 00:27:47,918 Fies! 429 00:27:49,795 --> 00:27:51,171 Ist das schimmeliger Ginseng? 430 00:27:51,255 --> 00:27:54,132 Teigtaschen! Dass die jemand wegschmeißt! 431 00:27:54,216 --> 00:27:55,217 Komm, Ratte. 432 00:27:55,300 --> 00:27:56,301 Ja! 433 00:28:00,013 --> 00:28:02,266 -Da ist es. -Wir essen Dim Sum? 434 00:28:02,349 --> 00:28:04,643 Nicht alles ist, was es scheint, Junge. 435 00:28:08,063 --> 00:28:10,399 Es ist nur einer von ihnen. Damit komme ich… 436 00:28:12,484 --> 00:28:13,318 Mist. 437 00:28:13,402 --> 00:28:15,487 Nicht alles ist, was es scheint. 438 00:28:16,989 --> 00:28:18,073 Oh ja. 439 00:28:18,156 --> 00:28:20,492 Leg dich mit dem Tiger an und du bekommst die Klauen. 440 00:28:20,576 --> 00:28:22,661 -Was? Das gibt es nicht. -Doch. 441 00:28:22,744 --> 00:28:25,205 -Nein. So was sagt niemand. -Tiger schon. 442 00:28:32,629 --> 00:28:33,922 Du! 443 00:28:38,552 --> 00:28:39,386 Was? 444 00:28:41,138 --> 00:28:42,764 Komm schon. Na los! 445 00:28:44,183 --> 00:28:45,309 Angeberin. 446 00:28:48,353 --> 00:28:49,897 Ja, ja, du kannst fliegen. 447 00:29:00,949 --> 00:29:02,910 Yo! Das war unglaublich! 448 00:29:03,535 --> 00:29:04,578 Meine Herren. 449 00:29:04,661 --> 00:29:05,871 Mistral. 450 00:29:05,954 --> 00:29:07,873 Ich kam ohne dich super klar. 451 00:29:07,956 --> 00:29:09,458 Ja, hab ich gesehen. 452 00:29:09,541 --> 00:29:10,959 Schön dich zu sehen, Nager. 453 00:29:11,543 --> 00:29:12,878 Sie nennt mich "Nager". 454 00:29:12,961 --> 00:29:14,588 Thomas Lee. 455 00:29:14,671 --> 00:29:18,008 Es ist mir eine Ehre, dich zu beschützen und zu führen. 456 00:29:18,091 --> 00:29:20,844 Schön langsam! Mrs. Lee hat ihn mir anvertraut! 457 00:29:20,928 --> 00:29:23,931 Also beschütze ich ihn und führe ihn. 458 00:29:25,057 --> 00:29:27,142 So, wie du ihn in diese Falle geführt hast? 459 00:29:27,935 --> 00:29:29,770 Hör zu, ich bring den Jungen zum Tempel. 460 00:29:29,853 --> 00:29:31,271 Gute Idee. 461 00:29:31,355 --> 00:29:34,691 Dort gibt es bestimmt einen Meister, der mehr Vertrauen hat. 462 00:29:34,775 --> 00:29:36,693 Dich hat niemand gefragt. 463 00:29:36,777 --> 00:29:38,654 Was gefragt? Dich zu retten? 464 00:29:38,737 --> 00:29:40,656 Übrigens gern geschehen. 465 00:29:41,240 --> 00:29:42,991 Drache kann einfach nicht anders, was? 466 00:29:44,159 --> 00:29:46,203 Derselbe alte Hu. 467 00:29:46,286 --> 00:29:49,122 Was sagt man über Tiger und ihre Streifen? 468 00:29:50,082 --> 00:29:51,458 Du bist echt witzig. 469 00:29:51,542 --> 00:29:52,543 Ich weiß. 470 00:29:56,964 --> 00:29:58,340 Cynthia! 471 00:29:58,423 --> 00:29:59,800 -Geschlossen! -Was? 472 00:30:01,343 --> 00:30:04,555 Du kommst also allein klar? 473 00:30:05,305 --> 00:30:06,807 Cynthia, ich bin es, Tiger. 474 00:30:06,890 --> 00:30:08,350 Hu. 475 00:30:08,433 --> 00:30:09,434 Mach auf. 476 00:30:10,394 --> 00:30:11,895 Du blamierst mich vor allen. 477 00:30:11,979 --> 00:30:12,980 Geschlossen! 478 00:30:13,063 --> 00:30:14,481 Es geht um die Zodiacs. 479 00:30:14,565 --> 00:30:17,276 Und hier geht es um Dim Sum. 480 00:30:17,359 --> 00:30:20,863 Und wir öffnen in drei Stunden. 481 00:30:20,946 --> 00:30:21,989 Sehr gut. 482 00:30:22,072 --> 00:30:23,240 Mag dich überhaupt jemand? 483 00:30:23,323 --> 00:30:24,992 Ich mache das. 484 00:30:25,075 --> 00:30:29,621 Wenn du uns reinlässt, biete ich diesen 65 Jahre alten wilden Ginseng. 485 00:30:29,705 --> 00:30:32,708 Ratte, hör auf, Sojasoße zu klauen. 486 00:30:32,791 --> 00:30:36,295 Verwechselst du mich nicht mit einer anderen sprechenden Ratte? 487 00:30:36,378 --> 00:30:37,588 Reichen einhundert? 488 00:30:37,671 --> 00:30:39,298 Wir haben eben geöffnet! Kommt rein. 489 00:30:39,923 --> 00:30:41,300 -Kein Wort. -Gern geschehen. 490 00:30:43,093 --> 00:30:45,971 Oh, das riecht gut. Essen wir ein paar Char siu bao? 491 00:30:46,054 --> 00:30:47,306 -Nein. -Vergib Hu. 492 00:30:47,389 --> 00:30:48,765 Er versteht Menschen nicht. 493 00:30:48,849 --> 00:30:50,851 Oder Gefühle. Oder die moderne Welt. 494 00:30:50,934 --> 00:30:52,769 Oder irgendwas, um ehrlich zu sein. 495 00:30:54,313 --> 00:30:58,317 Der Junge riecht nach Achseln und neuer Magie. Wer ist er? 496 00:30:58,400 --> 00:31:00,652 -Er steht unter meinem Schutz. -Unserem Schutz. 497 00:31:00,736 --> 00:31:02,487 Zodiacs. 498 00:31:03,071 --> 00:31:04,781 Also, was ist hier los? 499 00:31:04,865 --> 00:31:07,159 Der Tempel der Zwölf ist in einem Kühlschrank? Echt? 500 00:31:28,013 --> 00:31:29,264 Ist schon 'ne Weile her. 501 00:31:47,991 --> 00:31:50,244 Danke für die Teigtasche. 502 00:31:50,327 --> 00:31:52,704 Kannst du gebrauchen. Du bist dürr! 503 00:31:56,291 --> 00:31:57,584 Sie ist ein Frosch. 504 00:32:02,172 --> 00:32:05,425 Willkommen im Tempel der Zwölf. 505 00:32:07,469 --> 00:32:09,972 Ist das euer magisches Schloss? 506 00:32:10,055 --> 00:32:12,099 Das ist noch gar nichts. 507 00:32:17,271 --> 00:32:21,608 Nun zur Aufstellung. 508 00:32:21,692 --> 00:32:23,485 Sind wir etwa ein Basketballteam? 509 00:32:23,569 --> 00:32:25,237 Lass ihn machen. 510 00:32:25,320 --> 00:32:27,114 Ich präsentiere die fantastischen, 511 00:32:27,197 --> 00:32:32,494 unglaublichen Zodiac-Krieger! 512 00:32:33,078 --> 00:32:37,916 Als erstes euer Weckruf vom Frühaufsteher höchstpersönlich… 513 00:32:39,418 --> 00:32:40,752 Hahn! 514 00:32:40,836 --> 00:32:42,629 Federn des Zorns! 515 00:32:43,714 --> 00:32:48,844 Er wedelt sich den Weg in eure Herzen. Man muss ihn einfach lieben, 516 00:32:48,927 --> 00:32:49,928 Hund! 517 00:32:50,012 --> 00:32:51,513 Schlabber-Tsunami! 518 00:32:52,097 --> 00:32:55,642 Als nächstes: Voller Muckis und Stolz, 519 00:32:55,726 --> 00:32:58,145 der unaufhaltsame Ochse! 520 00:32:58,645 --> 00:33:02,649 Und jetzt opponierbare Daumen hoch für die Primaten-Zauberin: Affe! 521 00:33:02,733 --> 00:33:04,776 Die sich ganz klein machen kann! 522 00:33:06,111 --> 00:33:09,990 Mit rundem Hintern und Bauchspeck! 523 00:33:10,073 --> 00:33:10,991 Schwein! 524 00:33:11,074 --> 00:33:13,160 Der fette Schinken! 525 00:33:13,243 --> 00:33:17,539 Und jetzt der Knaller. Sie ist die Explosivste von allen. 526 00:33:17,623 --> 00:33:19,833 -Applaus für… -Einfach heiß. 527 00:33:19,917 --> 00:33:21,084 …Drache! 528 00:33:22,961 --> 00:33:25,672 -Nicht schlecht. -Unterstütze das nicht noch. 529 00:33:25,756 --> 00:33:27,424 Sagt ihr es, hört er es. 530 00:33:27,508 --> 00:33:30,177 Der niedliche Hase! 531 00:33:30,260 --> 00:33:32,221 Niedlich greift an! 532 00:33:32,304 --> 00:33:34,932 Sie ist gelenkig, sie hat Zähne, 533 00:33:35,015 --> 00:33:38,101 und man will sie auf keinen Fall im Schlafsack finden! 534 00:33:38,185 --> 00:33:39,019 Schlange! 535 00:33:39,102 --> 00:33:41,522 Lasst uns kuscheln. 536 00:33:41,605 --> 00:33:45,609 Das flinke Warmblut: Pferd! 537 00:33:45,692 --> 00:33:47,819 Maximale Pferdestärke! 538 00:33:48,820 --> 00:33:50,572 Unser Sprengstoffexperte, 539 00:33:50,656 --> 00:33:53,283 das donnernde "Mä"… 540 00:33:55,953 --> 00:33:57,079 Ziege! 541 00:33:57,162 --> 00:34:01,333 Und er ist ernst, kompliziert und egoistisch… 542 00:34:03,168 --> 00:34:05,087 Es reicht. Die Show ist vorbei, Ratte. 543 00:34:05,170 --> 00:34:06,421 Ich hole sie rein. 544 00:34:09,174 --> 00:34:10,300 Fies. 545 00:34:13,846 --> 00:34:16,931 Komisch. Normalerweise sind wir zu zwölft. 546 00:34:17,516 --> 00:34:18,766 Das war's? 547 00:34:19,309 --> 00:34:21,311 Das ist doch nicht mal ein Streichelzoo. 548 00:34:21,395 --> 00:34:23,730 -Wer ist der Junge? -Das ist Tom. 549 00:34:23,813 --> 00:34:26,065 -Er ist jetzt der Wächter. -Hallo. 550 00:34:26,149 --> 00:34:27,568 Neuer Wächter, was? 551 00:34:28,610 --> 00:34:30,112 Soll das ein Witz sein? 552 00:34:30,195 --> 00:34:32,822 Seht ihn euch an. Er ist doch eben erst geschlüpft. 553 00:34:32,906 --> 00:34:34,241 Sagt das Huhn. 554 00:34:34,324 --> 00:34:35,617 Ich bin ein Hahn! Hörst du? 555 00:34:35,701 --> 00:34:37,202 -Ein Hahn! -Hörst du bitte auf? 556 00:34:37,286 --> 00:34:42,291 Das letzte Mal sagtest du, du würdest den Wächter allein beschützen. 557 00:34:42,373 --> 00:34:43,625 Stimmt das, Ziege? 558 00:34:45,543 --> 00:34:48,130 Keine Explosionen in Innenräumen. 559 00:34:48,213 --> 00:34:51,717 Helft ihr mir? Loo muss für ihre Taten bezahlen. 560 00:34:51,800 --> 00:34:55,179 Junge, wir rächen uns nicht. So was tun Wächter nicht. 561 00:34:55,262 --> 00:34:56,388 Sollten sie vielleicht. 562 00:34:56,471 --> 00:34:58,140 Du bleibst hier im Tempel. 563 00:34:58,223 --> 00:35:00,225 -Wir kümmern uns um Loo. -Was? Nein! 564 00:35:00,309 --> 00:35:04,938 Jetzt mal langsam. Hab ich verpasst, wie jemand Mr. Schnurrhaar zum Chef ernannte? 565 00:35:05,022 --> 00:35:08,150 Glaub mir, Hähnchenkeule, ich will auch nicht hier sein. 566 00:35:08,233 --> 00:35:09,234 Hähnchenkeule? 567 00:35:09,318 --> 00:35:11,445 Ich zeig dir, wie Hähnchenkeulen schmecken! 568 00:35:11,528 --> 00:35:13,614 Muss ich euch erst kleiner machen? 569 00:35:13,697 --> 00:35:15,199 Leute. Leute! 570 00:35:15,282 --> 00:35:17,868 Na schön! Wenn ich es dir zeigen soll… 571 00:35:17,951 --> 00:35:19,119 Wie niedlich. 572 00:35:19,203 --> 00:35:20,871 Das hilft nicht, Naomi. 573 00:35:20,954 --> 00:35:24,917 Du hältst dich für groß und stark? Hähne machen Tiger ständig kalt. 574 00:35:25,000 --> 00:35:28,712 Tausende Jahre alt und trotzdem wie Kinder. 575 00:35:29,671 --> 00:35:31,965 So klein. Und so wütend. 576 00:35:32,049 --> 00:35:34,259 Einmal picken und du bist tot. Der Todeskuss. 577 00:35:34,343 --> 00:35:35,844 Zum Glück hab ich keinen Hunger. 578 00:35:35,928 --> 00:35:38,931 Leute! Wo ist Tom? 579 00:35:39,848 --> 00:35:41,517 Wo ist er hin? Hase? 580 00:35:41,600 --> 00:35:44,520 Ich höre Schritte. 581 00:35:44,603 --> 00:35:46,230 In die Gasse und… 582 00:35:46,313 --> 00:35:48,190 Der Junge hat uns geghostet. 583 00:35:48,273 --> 00:35:49,983 Ja, er ist weg. 584 00:35:50,067 --> 00:35:51,735 Los. Wir dürfen ihn nicht verlieren. 585 00:36:31,608 --> 00:36:32,776 Entschuldige. 586 00:36:32,860 --> 00:36:34,695 Redest du etwa auch? 587 00:36:35,696 --> 00:36:37,197 Natürlich nicht. 588 00:36:37,281 --> 00:36:42,578 Eichhörnchen reden nicht, nur Tiger, Ratten, Affen und Drachen. 589 00:37:02,472 --> 00:37:03,557 Was zum… 590 00:37:13,442 --> 00:37:14,443 Tom! 591 00:37:14,526 --> 00:37:17,362 Hätte ich gewusst, dass es hier so schön ist, 592 00:37:17,446 --> 00:37:19,489 hätte ich hier schon lange geplündert. 593 00:37:19,573 --> 00:37:20,949 Es ist nur eine Illusion. 594 00:37:21,033 --> 00:37:23,160 Hier ist dunkle Fashu am Werk. 595 00:37:37,799 --> 00:37:40,177 Teilen wir uns auf. So decken wir mehr Fläche ab. 596 00:37:40,260 --> 00:37:42,012 Nein. Zusammen sind wir stärker. 597 00:37:42,095 --> 00:37:43,889 Na schön. Wir bleiben zusammen. 598 00:37:45,516 --> 00:37:46,850 Aber getrennt. 599 00:37:46,934 --> 00:37:48,435 Wie soll das gehen? 600 00:37:54,066 --> 00:37:55,943 Höre ich das als Einzige? 601 00:37:56,026 --> 00:37:58,195 Alle hören es, Fellknäuel! 602 00:37:58,278 --> 00:38:00,822 Freut mich für dich. In meinen Ohren klingt es besser. 603 00:38:12,543 --> 00:38:14,211 Mann, ist der Gang lang! 604 00:38:29,476 --> 00:38:30,477 Ziege! 605 00:38:31,353 --> 00:38:32,688 Die anderen Zodiacs! 606 00:38:32,771 --> 00:38:34,231 Loo muss sie gefangen haben. 607 00:38:36,191 --> 00:38:38,610 Hört mal! Meine Ohren hören was! 608 00:38:44,992 --> 00:38:46,702 Los! Such die anderen! 609 00:38:46,785 --> 00:38:47,786 Schon dabei. 610 00:38:51,582 --> 00:38:52,916 Gut, Regenschirm! 611 00:38:53,000 --> 00:38:55,127 Mach dich auf ein paar Flügel gefasst! 612 00:38:59,548 --> 00:39:00,591 Rav? 613 00:39:06,847 --> 00:39:07,848 Rav? 614 00:39:12,561 --> 00:39:14,688 Tom! Hallo. 615 00:39:16,231 --> 00:39:17,941 Was machst du hier? 616 00:39:18,025 --> 00:39:19,735 Ich wohne hier. 617 00:39:19,818 --> 00:39:22,321 Ist das ein Schwert? Ist das ein Kostümspiel? 618 00:39:22,404 --> 00:39:24,615 Du hast eine Geistervilla nie erwähnt. 619 00:39:24,698 --> 00:39:26,033 -Geister? -Rav. 620 00:39:26,116 --> 00:39:29,161 Stellst du mich nicht deinem kleinen Freund vor? 621 00:39:29,244 --> 00:39:31,622 Ja, entschuldige. Das ist Tom. 622 00:39:31,705 --> 00:39:34,208 Tom, meine Pflegemutter Loo. 623 00:39:34,291 --> 00:39:35,501 Loo? 624 00:39:37,336 --> 00:39:39,296 Tom! Was soll das? 625 00:39:41,131 --> 00:39:42,174 Hallo, Thomas. 626 00:39:43,050 --> 00:39:45,886 Du bist wirklich entzückend. 627 00:39:45,969 --> 00:39:47,262 Was zum Henker? 628 00:39:53,894 --> 00:39:55,229 Was bist du? 629 00:39:56,897 --> 00:39:58,315 Lauf! 630 00:39:58,398 --> 00:40:00,526 Er trägt eine Halskette, Rav. 631 00:40:00,609 --> 00:40:01,610 Ich kann nichts tun! 632 00:40:01,693 --> 00:40:03,278 Bring sie mir. 633 00:40:03,362 --> 00:40:04,363 Tom, ich… 634 00:40:04,446 --> 00:40:06,198 Die Halskette, Rav? 635 00:40:08,617 --> 00:40:10,619 -Er trägt keine. -Was? 636 00:40:10,702 --> 00:40:13,247 Er hat nichts! Lass ihn gehen! 637 00:40:13,330 --> 00:40:14,331 Genug! 638 00:40:15,499 --> 00:40:18,210 -Rav! -Wo ist der Phoenix? 639 00:40:18,919 --> 00:40:19,920 Tom! 640 00:40:20,712 --> 00:40:21,713 Tom! 641 00:40:22,339 --> 00:40:26,885 Ich suche seit tausend Jahren nach dem Phoenix, Thomas. 642 00:40:27,594 --> 00:40:31,390 Sag mir, wo er ist, und ich verschone dich. 643 00:40:32,015 --> 00:40:35,060 Und die süße, dumme Rav. 644 00:40:37,729 --> 00:40:39,773 Sag mir, wo er ist! 645 00:40:40,524 --> 00:40:42,192 Ist ja gut. Warte. 646 00:40:42,276 --> 00:40:43,277 Warte. 647 00:40:44,444 --> 00:40:46,029 Unter 'nem Stein auf der Veranda. 648 00:40:46,613 --> 00:40:49,783 Moment. Nein, er ist in meiner Tasche. 649 00:40:49,867 --> 00:40:51,410 Oder in meiner Socke… 650 00:40:51,493 --> 00:40:53,161 Hältst du mich für einen Narren? 651 00:40:53,245 --> 00:40:55,497 Nein. Er ist in meinem Hut. 652 00:40:55,581 --> 00:40:56,957 Moment, ich trage keinen Hut. 653 00:41:00,794 --> 00:41:01,795 Tom! 654 00:41:07,634 --> 00:41:08,719 Tiger. 655 00:41:09,261 --> 00:41:10,262 Drache. 656 00:41:11,346 --> 00:41:12,556 Ratte. 657 00:41:14,474 --> 00:41:16,101 Wo ist Affe? 658 00:41:19,313 --> 00:41:20,606 Perfekt. 659 00:41:23,483 --> 00:41:26,403 Wenn der letzte von euch Zodiacs mit dem jungen Thomas stirbt, 660 00:41:26,486 --> 00:41:29,781 kann mich niemand mehr davon abhalten, ihn zu finden. 661 00:41:34,828 --> 00:41:36,580 Was ist das? 662 00:41:36,663 --> 00:41:38,540 Haltet euch an etwas fest! 663 00:41:46,548 --> 00:41:48,258 Sidney! Ist das mein Schwert? 664 00:41:48,926 --> 00:41:49,927 Was? 665 00:41:52,679 --> 00:41:53,889 Könnt ihr schwimmen? 666 00:41:54,973 --> 00:41:58,352 Schwimmen? Ja. Unter Wasser atmen? Nein! 667 00:42:23,544 --> 00:42:25,379 Leute, ich hab einen Ausweg, 668 00:42:25,462 --> 00:42:28,590 aber ich bin der Einzige, der durchpasst. 669 00:42:28,674 --> 00:42:30,968 Ich mache uns passend. Festhalten! 670 00:42:31,885 --> 00:42:32,845 Komm! 671 00:43:17,931 --> 00:43:22,060 Naomi, hat der Schrinkzauber ein Verfallsdatum? 672 00:43:23,145 --> 00:43:25,272 Ach du heilige Teigtasche! 673 00:43:25,355 --> 00:43:29,401 Ich fühle mich komisch. 674 00:43:29,484 --> 00:43:30,652 Wir kriegen Probleme! 675 00:43:30,736 --> 00:43:32,029 Schnell, Drache! 676 00:43:32,112 --> 00:43:33,113 Was? 677 00:43:47,544 --> 00:43:48,754 Gut gemacht, Naomi. 678 00:43:49,254 --> 00:43:50,964 Leute? Leute? 679 00:43:51,048 --> 00:43:52,132 Hallo? 680 00:43:53,467 --> 00:43:58,347 Tom, ich… Danke, dass du mich gerettet hast. 681 00:44:06,396 --> 00:44:10,192 Ich sehe nichts! Alles ist dunkel! 682 00:44:10,275 --> 00:44:12,736 Oh, ist das das Ende? 683 00:44:13,987 --> 00:44:15,864 Na, das war doch super. 684 00:44:20,953 --> 00:44:21,828 Yaoguai. 685 00:44:22,621 --> 00:44:27,251 Tom, das ist sehr wichtig. Wo ist der Phoenix? 686 00:44:27,334 --> 00:44:28,460 An einem Glücksort. 687 00:44:29,336 --> 00:44:30,629 Hoffe ich. 688 00:44:36,301 --> 00:44:38,220 In einem Glas mit Glückskeksen? 689 00:44:38,303 --> 00:44:39,805 Echt klug, was? 690 00:44:39,888 --> 00:44:43,976 Ist wohl "ein Glück", dass niemand ihn gegessen hat! 691 00:44:59,283 --> 00:45:01,326 Ich fand es witzig. 692 00:45:02,661 --> 00:45:05,414 Ich kenne solche Platzdeckchen schon mein ganzes Leben. 693 00:45:05,497 --> 00:45:07,708 Und die ganze Zeit waren sie auf euch basiert. 694 00:45:07,791 --> 00:45:09,459 Frei basiert. 695 00:45:09,543 --> 00:45:10,586 Sieh doch nur. 696 00:45:11,545 --> 00:45:14,631 Was ist das? Eine Wurst? Mit Beinen? 697 00:45:15,257 --> 00:45:17,718 Ich hab keine Gesichtsbehaarung. 698 00:45:17,801 --> 00:45:19,887 Ich schon. Und ich sehe gut aus. 699 00:45:23,557 --> 00:45:25,058 Ich vermisse Schwein. 700 00:45:25,142 --> 00:45:26,518 Ich vermisse sie alle. 701 00:45:26,602 --> 00:45:28,187 Sie sind unsere Familie. 702 00:45:28,270 --> 00:45:29,688 Wir müssen sie retten. 703 00:45:30,439 --> 00:45:34,359 Was immer ich als Wächter wissen muss, bringt es mir bei. 704 00:45:34,443 --> 00:45:35,611 Bitte. 705 00:45:35,694 --> 00:45:38,280 Der Wächter unterrichtet immer den nächsten Wächter. 706 00:45:39,990 --> 00:45:41,408 Der Junge hat recht. 707 00:45:41,491 --> 00:45:45,412 Ohne Mrs. Lee haben wir keine Wahl, oder? 708 00:45:49,708 --> 00:45:52,044 Du musst dich mit dem Phoenix verbinden. 709 00:45:52,127 --> 00:45:53,212 Mistral? 710 00:45:57,341 --> 00:46:00,052 Leere deinen Verstand. 711 00:46:00,135 --> 00:46:02,930 Um den Phoenix zu sehen, musst du dich konzentrieren. 712 00:46:04,806 --> 00:46:08,435 Die Macht des Phoenix ist die größte Macht im Universum. 713 00:46:08,519 --> 00:46:10,687 In den richtigen Händen ist sie kreativ. 714 00:46:10,771 --> 00:46:14,483 In den falschen Händen, wie in denen von Loo, zerstörerisch. 715 00:46:14,566 --> 00:46:16,777 Was passiert, wenn sie ihn in die Hände kriegt? 716 00:46:16,860 --> 00:46:18,820 Sie lässt ihn zum Mond-Neujahr los, 717 00:46:18,904 --> 00:46:21,114 wenn das Chi am stärksten ist. 718 00:46:22,115 --> 00:46:24,785 Dann zerstört sie mit dem Phoenix die Menschheit 719 00:46:24,868 --> 00:46:27,746 und regiert für alle Ewigkeit in Dunkelheit über die Welt. 720 00:46:27,829 --> 00:46:29,915 Das klingt echt schlimm. 721 00:46:29,998 --> 00:46:32,751 Wird er freigesetzt, kann niemand ihn berühren und überleben, 722 00:46:32,835 --> 00:46:34,169 nicht mal ein Wächter. 723 00:46:34,253 --> 00:46:37,881 Aber ich kann ihn um den Hals tragen. Verstanden. 724 00:46:37,965 --> 00:46:39,758 Gedünstete Teigtaschen. Sehr lecker. 725 00:46:39,842 --> 00:46:40,843 Ich hab keinen Hunger. 726 00:46:40,926 --> 00:46:42,594 -Iss! -Ich meine… 727 00:46:43,512 --> 00:46:45,514 Tom, reich mir die Sojasoße. 728 00:46:45,597 --> 00:46:46,932 Ohne deine Hände. 729 00:46:47,015 --> 00:46:48,892 -Wie? -Chi-Linien. 730 00:46:48,976 --> 00:46:52,521 Wie Fäden magischer Energie, die überall sind. 731 00:46:52,604 --> 00:46:54,106 Schnapp dir einfach einen. 732 00:46:54,189 --> 00:46:55,190 So. 733 00:47:00,404 --> 00:47:01,613 Yo! 734 00:47:03,657 --> 00:47:05,158 Siehst du den Phoenix? 735 00:47:05,242 --> 00:47:06,285 Nein. 736 00:47:06,368 --> 00:47:09,496 Ich bekomme leicht Angst, 737 00:47:09,580 --> 00:47:11,832 ein Schutzzauber ist also praktisch. 738 00:47:11,915 --> 00:47:13,375 Schutzzauber! 739 00:47:15,752 --> 00:47:17,421 Schutzzauber. 740 00:47:21,550 --> 00:47:22,551 Nein. 741 00:47:22,634 --> 00:47:25,345 Bringt ihr mir bei, wie ich mit Fashu Dinge in die Luft jage? 742 00:47:25,429 --> 00:47:27,014 Augenblick. 743 00:47:27,097 --> 00:47:28,640 -Was hast du gesagt? -Fashu. 744 00:47:30,684 --> 00:47:32,769 Spüre das Chi in dir. 745 00:47:34,438 --> 00:47:35,772 Und lass es fließen. 746 00:47:37,983 --> 00:47:39,776 Schreckliche Idee. 747 00:47:39,860 --> 00:47:41,153 Fashu? 748 00:47:41,236 --> 00:47:42,279 Fashu. 749 00:47:42,362 --> 00:47:43,447 Ja, Fashu. 750 00:47:43,530 --> 00:47:45,365 Fashu! 751 00:47:45,449 --> 00:47:47,701 -Fashu? -Du betonst es falsch. 752 00:47:48,702 --> 00:47:49,745 Nein. 753 00:47:51,997 --> 00:47:53,582 Yo! Hast du das gesehen? 754 00:47:53,665 --> 00:47:55,667 Fan… Fan-shu. 755 00:47:55,751 --> 00:47:57,336 Das heißt "Süßkartoffel"! 756 00:47:57,419 --> 00:47:58,712 "Süßkartoffel?" 757 00:48:01,673 --> 00:48:03,050 Ja! 758 00:48:04,468 --> 00:48:05,594 Nachtisch! 759 00:48:07,387 --> 00:48:09,389 SIEHST DU DEN PHOENIX? 760 00:48:09,473 --> 00:48:10,474 Ja! 761 00:48:10,557 --> 00:48:11,975 -Wirklich? -Nein. 762 00:48:12,059 --> 00:48:13,268 Ja! 763 00:48:22,569 --> 00:48:23,737 UND JETZT? 764 00:48:25,989 --> 00:48:29,576 Das alles bringt nichts, wenn du den Phoenix nicht siehst! 765 00:48:29,660 --> 00:48:31,036 -Hu. -Ist mir egal! 766 00:48:31,119 --> 00:48:34,540 Tut mir leid, dass ich mich nicht mit dem magischen Vogel verbinden kann. 767 00:48:34,623 --> 00:48:37,876 All die Märchen, die Mrs. Lee dir über die Wächter und Zodiacs erzählte, 768 00:48:37,960 --> 00:48:40,003 waren nicht einfach zum Einschlafen gedacht. 769 00:48:40,087 --> 00:48:42,339 Sie unterrichtete dich, Tom. 770 00:48:42,422 --> 00:48:43,966 Ich sag doch, ich wusste nichts. 771 00:48:44,049 --> 00:48:46,051 Du musst nichts wissen, um zu verstehen. 772 00:48:46,134 --> 00:48:48,762 Wieso machen wir nicht Pause und beruhigen uns. 773 00:48:48,846 --> 00:48:49,847 -Gut! -Gut! 774 00:48:55,561 --> 00:48:57,145 Er hasst mich. 775 00:48:57,229 --> 00:48:58,689 Das denkst du? 776 00:48:59,606 --> 00:49:02,025 -Hu gab sein Leben für dich. -Was? 777 00:49:02,651 --> 00:49:05,988 In jener Nacht auf der Brücke. Du warst noch ein Baby. 778 00:49:13,829 --> 00:49:16,582 Hu rettete dir unter großen Kosten dein Leben. 779 00:49:17,249 --> 00:49:19,543 Das Geisterschiff kam, um ihn zu holen. 780 00:49:19,626 --> 00:49:23,964 Mrs. Lee konnte ihn nur retten, indem sie ihm Teil ihrer Seele gab, 781 00:49:24,047 --> 00:49:26,300 mit der er sich verbinden konnte. 782 00:49:29,803 --> 00:49:33,640 Ein Teil von Omas Seele ist in Hu? 783 00:49:33,724 --> 00:49:37,269 Manchmal sieht man sie. In seinen Augen. 784 00:49:40,564 --> 00:49:43,775 Ich bin beeindruckt. Er macht sich. 785 00:49:43,859 --> 00:49:45,736 Das reicht nicht, und das wisst ihr. 786 00:49:45,819 --> 00:49:49,698 Ohne einen Wächter als Lehrer, bringt der Rest nichts. 787 00:49:49,781 --> 00:49:53,535 Wir tun unser Bestes, Hu. Aber wir sind nicht Mrs. Lee. 788 00:49:53,619 --> 00:49:55,454 Ich beobachte ihn schon lange. 789 00:49:55,537 --> 00:49:57,789 Wollt ihr wissen, warum er den Phoenix nicht sieht? 790 00:49:58,582 --> 00:50:00,667 Weil er nicht weiß, wer er ist. 791 00:50:02,878 --> 00:50:04,296 Das wird er vielleicht nie. 792 00:51:14,992 --> 00:51:16,535 Ich bin zu Hause, Ah Ma. 793 00:51:19,079 --> 00:51:20,998 Ich verstehe das nicht. 794 00:51:21,081 --> 00:51:23,083 Warum hast du mir nichts gesagt? 795 00:51:24,293 --> 00:51:26,962 Wie soll ich das ohne dich schaffen? 796 00:51:31,508 --> 00:51:33,760 Nein. Nein, das ist nicht möglich. 797 00:51:34,928 --> 00:51:36,763 Bist… Bist du… 798 00:51:37,514 --> 00:51:38,974 Bist du es wirklich? 799 00:51:39,683 --> 00:51:42,477 Hast du gedacht, du wirst mich so einfach los? 800 00:51:43,645 --> 00:51:44,646 Ah Ma. 801 00:51:46,982 --> 00:51:49,985 Was ist passiert? Wo warst du? 802 00:51:50,569 --> 00:51:52,696 Eine Gutenachtgeschichte für später. 803 00:51:53,238 --> 00:51:56,074 Und jetzt sag, hast du noch die Halskette? 804 00:51:57,910 --> 00:51:59,912 Du hättest sie mir nie geben sollen. 805 00:51:59,995 --> 00:52:03,123 Ich bin kein Wächter. Ich kann den Phoenix nicht sehen. 806 00:52:03,874 --> 00:52:07,586 Schon gut, Tom. Alles wird gut. 807 00:52:07,669 --> 00:52:08,879 Ich nehme sie jetzt. 808 00:52:08,962 --> 00:52:10,088 Sie ist es nicht! 809 00:52:11,507 --> 00:52:12,716 Nein! 810 00:52:13,425 --> 00:52:14,426 Lass sie in Ruhe! 811 00:52:15,511 --> 00:52:19,431 Sieh nur an. Jemand lernt dazu. 812 00:52:19,515 --> 00:52:22,559 Und du bist so undankbar. 813 00:52:22,643 --> 00:52:24,770 Du enttäuschst deine Mama Loo. 814 00:52:24,853 --> 00:52:27,272 Ja? Du warst eine schreckliche Mutter! 815 00:52:29,399 --> 00:52:30,984 -Und Köchin! -Lauf! 816 00:52:49,044 --> 00:52:50,671 Danke, Thomas. 817 00:52:59,263 --> 00:53:03,267 Unglaublich. Schon wieder. Warum läuft er mir ständig weg. 818 00:53:03,350 --> 00:53:06,770 Tut er das? Oder stößt du ihn weg? 819 00:53:07,813 --> 00:53:09,439 -Das stimmt nicht. -Wirklich? 820 00:53:09,523 --> 00:53:11,149 Ich hab genug von… 821 00:53:11,233 --> 00:53:12,651 Typisches Katzenverhalten. 822 00:53:12,734 --> 00:53:14,194 Was? Ich… 823 00:53:14,278 --> 00:53:16,363 Extrem unabhängig? Territorial? 824 00:53:16,446 --> 00:53:18,782 Soll ich übermäßiges Putzen erwähnen? 825 00:53:19,783 --> 00:53:22,119 Katzen kommen nicht, wenn man sie ruft. 826 00:53:22,202 --> 00:53:25,330 Sie wollen alles zu ihren Bedingungen, wenn es ihnen passt, 827 00:53:25,956 --> 00:53:28,417 selbst bei Leuten, die ihnen wichtig sind. 828 00:53:28,500 --> 00:53:30,002 Irre ich mich? 829 00:53:30,878 --> 00:53:32,421 Nein. 830 00:53:32,504 --> 00:53:34,715 Ich habe sie alle weggestoßen. 831 00:53:35,507 --> 00:53:39,887 Tom, die Zodiacs, dich wahrscheinlich am meisten. 832 00:53:41,847 --> 00:53:43,974 Aber du verlässt mich nicht, Drache. 833 00:53:44,057 --> 00:53:45,642 Wieso? 834 00:53:47,436 --> 00:53:49,354 Ich mag Katzen einfach. 835 00:53:57,362 --> 00:53:58,447 Tom! 836 00:53:58,530 --> 00:54:00,073 Ich hab ihn verloren. 837 00:54:01,283 --> 00:54:03,243 Loo hat den Phoenix. 838 00:54:42,324 --> 00:54:47,079 Ich dachte, wenn ich zum Haus zurückgehe, 839 00:54:47,162 --> 00:54:50,123 verstehe ich vielleicht, warum sie mir nichts gesagt hat, 840 00:54:50,207 --> 00:54:51,708 und ich fand das. 841 00:54:55,796 --> 00:54:57,005 Wow. 842 00:54:57,089 --> 00:54:59,007 Das gab ich dir, als du ein Baby warst. 843 00:55:00,008 --> 00:55:01,009 Wirklich? 844 00:55:01,718 --> 00:55:03,887 Ich wache schon dein ganzes Leben über dich. 845 00:55:04,805 --> 00:55:07,015 Seit jener Nacht auf der Brücke. 846 00:55:08,058 --> 00:55:10,143 Wir wussten, dass Loo zurückkehrt. 847 00:55:10,227 --> 00:55:14,815 Deine Oma und ich versteckten dich also, um die Blutlinie zu beschützen. 848 00:55:14,898 --> 00:55:15,899 Und es funktionierte… 849 00:55:15,983 --> 00:55:19,111 Bis ich den Jungen an die Decke schmiss? 850 00:55:19,194 --> 00:55:22,406 -Und die Schutzamulette abnahm. -Du wusstest es nicht. 851 00:55:23,031 --> 00:55:25,075 Ich hab Loo den Phoenix überlassen. 852 00:55:26,201 --> 00:55:27,661 Das ist meine Schuld. 853 00:55:28,745 --> 00:55:30,956 Ich war nicht der beste Mentor. 854 00:55:32,416 --> 00:55:35,878 Doch was mir nach tausend Jahren endlich klar wird, 855 00:55:35,961 --> 00:55:38,922 ist, dass das Wichtigste ist, 856 00:55:39,006 --> 00:55:41,258 wie man nach vorne blickt. 857 00:55:41,925 --> 00:55:45,512 Ich weiß nicht, ob ich sein kann, was ich sein muss. 858 00:55:45,596 --> 00:55:47,014 Das bist du bereits. 859 00:55:47,764 --> 00:55:49,141 Es liegt dir im Blut. 860 00:55:49,224 --> 00:55:52,644 Du stammst tausend Generationen von Wächtern ab, Tom. 861 00:55:52,728 --> 00:55:55,564 Deine Oma gab dir die Halskette. 862 00:55:55,647 --> 00:55:57,065 Sie hat an dich geglaubt. 863 00:55:58,775 --> 00:55:59,943 Gut. 864 00:56:00,736 --> 00:56:02,279 Wie finden wir Loo? 865 00:56:02,362 --> 00:56:03,697 Wir finden den Phoenix. 866 00:56:05,240 --> 00:56:08,118 Loo wartet auf den Sonnenuntergang, wenn die Energie gipfelt. 867 00:56:14,625 --> 00:56:17,711 Gut, erweitere deine Sinne und finde den Phoenix. 868 00:56:29,681 --> 00:56:31,725 Es ist zu viel. 869 00:56:33,143 --> 00:56:34,770 Tom, konzentrier dich. 870 00:56:34,853 --> 00:56:37,064 Ich kann nicht. Ich hab nicht die Kraft. 871 00:56:37,147 --> 00:56:38,357 Atme. 872 00:56:38,440 --> 00:56:41,401 Konzentrier dich auf etwas, das dich erdet. 873 00:56:41,485 --> 00:56:43,737 Schon gut. Du schaffst das. 874 00:56:54,248 --> 00:56:55,290 Loo! 875 00:56:55,374 --> 00:56:57,960 Thomas, genau wie deine Oma. 876 00:56:58,043 --> 00:57:00,212 Hartnäckig bis zum Ende. 877 00:57:37,165 --> 00:57:39,209 Gesicht voller Affenklauen! 878 00:57:39,293 --> 00:57:41,879 Zerreißt die Tiere in Stücke. 879 00:57:44,131 --> 00:57:46,550 Böser, böser Yaoguai! 880 00:57:47,551 --> 00:57:49,553 Jetzt ist deine Hand eine Teigtasche! 881 00:57:50,846 --> 00:57:52,514 Darf ich? 882 00:57:53,098 --> 00:57:54,224 Tschüss. Danke! 883 00:57:59,813 --> 00:58:00,856 Ja! 884 00:58:47,236 --> 00:58:48,695 Schutzzauber! 885 00:58:51,240 --> 00:58:52,741 Schutzzauber? 886 00:58:53,450 --> 00:58:56,203 Hättest du nur deine Oma beschützt. 887 00:58:57,162 --> 00:58:58,205 Monster! 888 00:59:04,795 --> 00:59:06,380 Festhalten! 889 00:59:07,548 --> 00:59:08,507 Nein! 890 00:59:12,886 --> 00:59:14,263 Ah Tom. 891 00:59:14,888 --> 00:59:16,014 Ah Ma. 892 00:59:21,687 --> 00:59:22,855 Tom! 893 00:59:24,064 --> 00:59:25,274 Tom! 894 00:59:28,527 --> 00:59:30,195 Nein! 895 00:59:35,742 --> 00:59:36,743 Hu! 896 00:59:38,245 --> 00:59:42,666 Ich kann einfach nicht aufhören, dir deine geliebten Menschen zu nehmen. 897 01:00:02,186 --> 01:00:03,604 Armer Thomas. 898 01:00:03,687 --> 01:00:08,442 Weißt du, warum ich dich damals auf der Brücke nicht getötet habe? 899 01:00:10,068 --> 01:00:14,114 Selbst da sah ich es schon in deinen Augen. 900 01:00:14,198 --> 01:00:18,869 Du warst keine Bedrohung, weil du kein Wächter warst. 901 01:00:18,952 --> 01:00:21,914 Nein, das ist nur noch eine Lüge. Hu hat mich damals gerettet. 902 01:00:22,748 --> 01:00:25,042 Wo ist denn dein Tiger jetzt? 903 01:00:29,254 --> 01:00:31,089 Loos Schirm! 904 01:00:31,173 --> 01:00:33,800 Schnell, schnapp ihn dir! Wir müssen die Zodiacs befreien! 905 01:00:35,385 --> 01:00:37,554 Das ist doch verrückt! Echt verrückt! 906 01:00:38,347 --> 01:00:40,682 Ich hab ihn. 907 01:00:42,726 --> 01:00:43,810 Nein! 908 01:00:46,188 --> 01:00:47,189 Ich hab ihn! 909 01:00:47,272 --> 01:00:50,692 Ich jage einen Schirm durch einen Schwarm Monster. Kein Problem! 910 01:00:50,776 --> 01:00:52,528 Naomi! Hilf mir! 911 01:00:55,197 --> 01:00:56,532 So hilfst du? 912 01:00:57,115 --> 01:01:01,995 Du hast ja keine Ahnung, wie lange ich auf diesen Moment gewartet habe. 913 01:01:02,663 --> 01:01:06,208 Mit der Macht des Phoenix erschaffe ich die Welt neu, 914 01:01:07,668 --> 01:01:10,170 ohne Menschen. 915 01:01:10,254 --> 01:01:14,925 Ich hab dir einen Sitz in der ersten Reihe reserviert. 916 01:01:27,688 --> 01:01:29,314 Jederzeit, Naomi! 917 01:01:29,398 --> 01:01:32,067 Lass meine Freunde frei, du blöder Schirm! 918 01:01:47,374 --> 01:01:51,545 Gut, Zodiacs. Es gilt einen Wächter zu beschützen! Zusammen. 919 01:01:52,254 --> 01:01:53,589 Dann mal los! 920 01:02:02,931 --> 01:02:04,016 Tom? 921 01:02:09,062 --> 01:02:10,606 Nein! 922 01:02:10,689 --> 01:02:14,401 Sieh es dir an, Thomas. Ist es nicht wunderschön? 923 01:02:18,614 --> 01:02:20,199 Wir kommen, Junge! 924 01:02:21,491 --> 01:02:23,452 Ich bin schneller als du, Tiger! 925 01:02:24,411 --> 01:02:25,495 Hü! 926 01:02:26,788 --> 01:02:29,499 Ich zeig euch, wer das Sagen hat! 927 01:02:30,125 --> 01:02:32,503 Kanonenkugel! 928 01:02:38,800 --> 01:02:40,052 Wirf mir noch einen zu! 929 01:02:40,135 --> 01:02:41,386 Jawohl. 930 01:02:42,513 --> 01:02:43,680 Hörst du das? 931 01:02:55,901 --> 01:02:56,944 Hu! 932 01:02:57,027 --> 01:02:59,071 Ja! Die Zodiacs! 933 01:03:22,803 --> 01:03:24,304 Affenfuß! 934 01:03:34,898 --> 01:03:35,899 Ziege! 935 01:03:40,779 --> 01:03:42,948 Ihr kommt zu spät! 936 01:03:55,752 --> 01:03:57,379 Genug! 937 01:03:59,798 --> 01:04:03,635 Jetzt beende ich das ein für alle Mal. 938 01:04:07,431 --> 01:04:09,141 Komm, Thomas. 939 01:04:09,224 --> 01:04:11,393 Du kannst kämpfend sterben, 940 01:04:11,476 --> 01:04:13,854 genau wie deine Großmutter. 941 01:04:28,911 --> 01:04:30,662 Wir müssen nicht kämpfen. 942 01:04:30,746 --> 01:04:34,124 Was tust du da, Junge? 943 01:04:35,417 --> 01:04:37,169 Wir brauchen die nicht. 944 01:04:38,504 --> 01:04:40,339 Wir brauchen das. 945 01:04:40,422 --> 01:04:41,673 Und das. 946 01:04:44,426 --> 01:04:46,136 Ich verstehe jetzt, Ah Ma. 947 01:04:51,016 --> 01:04:53,393 Komm, Junge. Kämpf gegen mich. 948 01:04:54,436 --> 01:04:55,729 Tom. 949 01:04:58,649 --> 01:05:00,567 Ich sehe den Phoenix. 950 01:05:03,111 --> 01:05:04,071 Nein! 951 01:05:18,627 --> 01:05:19,837 Ist ja gut. 952 01:05:21,171 --> 01:05:22,965 Ich bin hier, um dich zu beschützen. 953 01:05:42,276 --> 01:05:45,779 In deinen Händen zerstört der Phoenix! 954 01:05:48,240 --> 01:05:52,536 Nein! 955 01:05:52,619 --> 01:05:54,621 Aber in den richtigen Händen… 956 01:06:31,950 --> 01:06:33,577 Tom! Wach auf! 957 01:06:34,203 --> 01:06:35,746 Tom, hörst du mich? 958 01:06:37,414 --> 01:06:38,957 Leute, er atmet nicht. 959 01:06:40,792 --> 01:06:41,877 Tom? 960 01:06:41,960 --> 01:06:43,754 Komm, bleib bei uns, Kumpel. 961 01:06:45,881 --> 01:06:46,882 Nein. Nein! 962 01:06:48,300 --> 01:06:49,927 Wir können ihn nicht sterben lassen. 963 01:06:50,802 --> 01:06:52,304 Nu Kua? 964 01:06:54,389 --> 01:06:55,224 Tu es. 965 01:06:55,307 --> 01:06:58,560 Gut, schnell! Wir müssen das gemeinsam tun. 966 01:06:58,644 --> 01:06:59,770 Danke, meine Freunde. 967 01:07:20,374 --> 01:07:23,252 Göttin! Ich bitte dich um Hilfe! 968 01:07:24,294 --> 01:07:25,254 Göttin! 969 01:07:37,266 --> 01:07:40,769 Mein Lehrling hat sich geopfert, um die Menschen zu retten. 970 01:07:40,853 --> 01:07:43,313 Er kann nicht mehr heilen. 971 01:07:43,939 --> 01:07:45,566 Aber er kann gerettet werden. 972 01:07:47,317 --> 01:07:52,072 Sieh hernieder, Tiger. Sag mir, was siehst du? 973 01:07:52,155 --> 01:07:54,491 Wasser. Ein Meer. 974 01:07:55,075 --> 01:07:59,913 Das Meer der Tränen, wo alle Seelen am Ende hingehen. 975 01:08:06,962 --> 01:08:08,422 Nimm meine an seiner Stelle. 976 01:08:08,505 --> 01:08:10,966 Verbinde unsere Seelen, wie Mrs. Lee es für mich tat! 977 01:08:21,143 --> 01:08:23,187 Du könntest mit ihm sterben. 978 01:08:23,895 --> 01:08:25,229 Ich habe keine Angst. 979 01:08:26,607 --> 01:08:27,608 Das sehe ich. 980 01:08:28,692 --> 01:08:31,987 Du warst schon immer mutig, Tiger. 981 01:08:38,076 --> 01:08:39,953 Wiederhole diese Worte. 982 01:08:41,121 --> 01:08:44,332 "Mit meinem Blut schließe ich mich dir an." 983 01:08:44,416 --> 01:08:47,044 Mit meinem Blut schließe ich mich dir an. 984 01:08:47,127 --> 01:08:50,546 "Mit meinem Atem verbinde ich mich mit dir." 985 01:08:51,798 --> 01:08:55,719 Mit meinem Atem verbinde ich mich mit dir. 986 01:09:30,587 --> 01:09:31,880 Hallo, Junge. 987 01:09:32,421 --> 01:09:34,091 Was ist denn mit dir passiert? 988 01:09:34,174 --> 01:09:35,551 Was sagt man dazu? 989 01:09:35,634 --> 01:09:38,220 Ein Tiger kann scheinbar doch seine Streifen ändern! 990 01:09:38,303 --> 01:09:41,640 Großartig. Das muss ich mir jetzt für immer anhören. 991 01:09:42,224 --> 01:09:44,935 Du konntest mich also nicht sterben lassen? 992 01:09:45,018 --> 01:09:47,062 Ja, machen wir kein großes Geschrei. 993 01:10:05,205 --> 01:10:06,498 Thomas Lee, 994 01:10:07,374 --> 01:10:10,836 wir ernennen dich zum Wächter. 995 01:10:13,714 --> 01:10:16,300 -Gute Arbeit. -Glückwunsch. 996 01:10:16,383 --> 01:10:19,511 Du wirst das toll machen, Junge, sobald du immer auf mich hörst. 997 01:10:19,595 --> 01:10:22,806 Sie werden so schnell erwachsen. 998 01:10:24,892 --> 01:10:27,561 Ist er dein Verlobter? 999 01:10:27,644 --> 01:10:30,022 Was? Nein, wir sind in der Highschool. 1000 01:10:30,105 --> 01:10:31,982 Es ist noch nicht zu spät. 1001 01:10:33,275 --> 01:10:35,485 Ich hab noch etwas für dich. 1002 01:10:39,406 --> 01:10:40,908 Ein heiliges Geschenk. 1003 01:10:46,205 --> 01:10:47,581 Cool. Es ist leer. 1004 01:10:48,207 --> 01:10:49,208 Was? 1005 01:10:49,291 --> 01:10:51,710 Gut. Das ist eine Metapher, oder? 1006 01:10:51,793 --> 01:10:53,128 Sid. 1007 01:10:53,212 --> 01:10:57,216 Was? Klar, gib der Ratte die Schuld. Ich verstehe. 1008 01:10:59,426 --> 01:11:01,803 Keine Ahnung, wie der hierherkommt. 1009 01:11:04,306 --> 01:11:06,433 Ein Schlüssel zu meinem Laden. 1010 01:11:08,352 --> 01:11:10,646 Das ist dein heiliges Geschenk? 1011 01:11:10,729 --> 01:11:15,067 Deine Ausbildung geht ja weiter und du brauchst eine Bleibe, 1012 01:11:15,692 --> 01:11:20,197 also wäre es doch sinnvoll, wenn es für dich ist wie ein… 1013 01:11:20,280 --> 01:11:21,782 Zuhause? 1014 01:11:24,368 --> 01:11:26,495 Ja. Ich meine, wenn du willst. 1015 01:11:28,330 --> 01:11:31,375 Ich hab ein Stück deiner Seele in mir, 1016 01:11:31,458 --> 01:11:34,962 also macht uns das zu einer Familie. 1017 01:11:42,094 --> 01:11:45,514 Ich wusste, wir brauchen Taschentücher. Du großer Softy. 1018 01:11:45,597 --> 01:11:46,890 Ich bin stolz auf dich, Hu. 1019 01:11:46,974 --> 01:11:49,309 Es ist der Weihrauch heutzutage. 1020 01:11:49,393 --> 01:11:51,270 Ja. Gute Ausrede. 1021 01:11:51,353 --> 01:11:56,024 Ich weiß, du bist altmodisch, aber du kannst deine Gefühle zeigen. 1022 01:11:57,943 --> 01:12:00,195 Du wirst gleich eine Menge Gefühle sehen, Lehrling. 1023 01:12:00,279 --> 01:12:02,781 Lehrling? Wächter. 1024 01:12:02,865 --> 01:12:05,033 Du hast noch viel zu lernen. 1025 01:12:06,493 --> 01:12:07,494 Tut mir leid. 1026 01:12:07,578 --> 01:12:10,205 Hast du dir den Phoenix geschnappt und die Welt gerettet? 1027 01:12:10,289 --> 01:12:11,123 Ich glaube nicht! 1028 01:12:11,206 --> 01:12:13,667 Ich hab immer wieder deinen Hintern gerettet. 1029 01:12:13,750 --> 01:12:17,004 Hab ich dich um Hilfe gebeten? Ich hatte alles im Griff. 1030 01:12:30,893 --> 01:12:33,645 "Eye of the Tiger"? Das kann nicht dein Ernst sein. 1031 01:12:33,729 --> 01:12:34,938 Ist ein Klassiker. 1032 01:12:35,439 --> 01:12:37,191 -Darum geht es nicht. -Was? 1033 01:12:37,274 --> 01:12:38,817 -Du bist ein Tiger. -Na und? 1034 01:12:38,901 --> 01:12:40,819 Verstehst du nicht, dass das… 1035 01:12:40,903 --> 01:12:43,864 -Der Song wurde für mich geschrieben. -Lass mich… 1036 01:12:43,947 --> 01:12:46,575 Fass das nicht an. Lass mich meine Musik spielen. 1037 01:12:47,618 --> 01:12:48,452 Oh ja. 1038 01:12:49,578 --> 01:12:51,830 Oh ja. Das ist meine Mucke. 1039 01:12:51,914 --> 01:12:53,582 Du musst echt mehr aus dem Haus. 1040 01:12:55,459 --> 01:12:57,127 Und du brauchst mehr Training. 1041 01:13:00,506 --> 01:13:01,840 Moment! 1042 01:13:01,924 --> 01:13:03,967 Hu genießt das viel zu sehr. 1043 01:13:04,051 --> 01:13:06,053 Fünf Mäuse, dass der Junge es schafft. 1044 01:13:06,136 --> 01:13:07,429 Ich bin dabei. 1045 01:13:07,513 --> 01:13:09,515 Aber damit ihr es wisst, ich hab kein Geld. 1046 01:13:11,892 --> 01:13:13,560 Was machst du da? 1047 01:13:16,146 --> 01:13:18,857 Stopp! Nein! Warte! Nein. 1048 01:13:37,459 --> 01:13:39,127 Cool. 1049 01:13:39,211 --> 01:13:41,255 Wir teilen uns nicht das Katzenklo. 1050 01:23:49,780 --> 01:23:51,782 Untertitel von: Anja Graefe