1
00:00:41,625 --> 00:00:43,043
TITEL 1
2
00:00:47,714 --> 00:00:49,758
Sieh mal, wer wach ist.
3
00:00:49,842 --> 00:00:52,594
Gerade rechtzeitig
für dein erstes Feuerwerk.
4
00:00:55,013 --> 00:00:56,056
MOND-NEUJAHR
5
00:00:56,139 --> 00:00:58,183
Ist es nicht schön?
6
00:00:58,267 --> 00:01:00,769
Genau wie du, mein Süßer.
7
00:01:06,441 --> 00:01:07,484
Seltsam.
8
00:01:10,779 --> 00:01:12,322
Oh nein. Sie haben uns gefunden.
9
00:01:15,450 --> 00:01:17,452
Baby, halt dein Stofftier fest.
10
00:01:17,536 --> 00:01:19,413
Oma macht das.
11
00:01:19,913 --> 00:01:20,789
TITEL 2
12
00:01:25,460 --> 00:01:27,546
Sieh nur den albernen Yaoguai.
13
00:01:28,255 --> 00:01:29,256
Bye-bye, Plüschtier!
14
00:01:31,383 --> 00:01:33,343
"Bye-bye", ganz richtig.
15
00:01:34,928 --> 00:01:37,598
Keine Sorge, Tom. Hilfe ist unterwegs.
16
00:01:44,313 --> 00:01:46,064
Macht's gut, ihr Verlierer!
17
00:02:05,584 --> 00:02:06,585
Miau, miau.
18
00:02:06,668 --> 00:02:09,505
Hier. Keine Sorge.
19
00:02:12,174 --> 00:02:13,967
Kommt schon.
20
00:02:14,051 --> 00:02:15,260
Wo seid ihr?
21
00:02:21,725 --> 00:02:24,228
Entschuldigung. Pardon. Achtung.
22
00:02:24,311 --> 00:02:26,897
Macht Platz für den Kassler-Express!
23
00:02:26,980 --> 00:02:28,815
Wer sagt, Schweine können nicht fliegen?
24
00:02:36,406 --> 00:02:39,243
Sieh mal, wer endlich da ist.
25
00:02:39,326 --> 00:02:40,953
Aus dem Weg, Ziege.
26
00:02:43,539 --> 00:02:46,583
Los. Ihr wisst, was läuft, Zodiacs.
Beschützt die Wächterin.
27
00:02:46,667 --> 00:02:48,460
Attacke!
28
00:02:48,544 --> 00:02:49,586
Fresst Federn, Yaoguai!
29
00:02:49,670 --> 00:02:51,296
Kick und Kick und Kick.
30
00:02:51,380 --> 00:02:53,048
Niedlich greift an!
31
00:03:00,097 --> 00:03:01,807
Pferd, treib sie zusammen.
32
00:03:08,480 --> 00:03:09,773
Das ist nicht gut.
33
00:03:14,444 --> 00:03:15,529
Mrs. Lee!
34
00:03:16,613 --> 00:03:18,782
-Tiger, nein!
-Warte auf uns!
35
00:03:37,926 --> 00:03:44,808
DIE LEGENDE DES TIGERS
36
00:03:55,527 --> 00:03:57,321
15 JAHRE SPÄTER
37
00:04:00,199 --> 00:04:01,700
Pass doch auf, du Verlierer.
38
00:04:01,783 --> 00:04:03,619
Pass du doch auf, Gewinner.
39
00:04:05,078 --> 00:04:06,288
Wohl nicht.
40
00:04:06,371 --> 00:04:07,372
Alles okay?
41
00:04:08,999 --> 00:04:10,334
Ja, super.
42
00:04:10,417 --> 00:04:12,252
Du bist das neue Mädchen.
43
00:04:13,420 --> 00:04:15,005
Bin schon 'ne Weile ein Mädchen.
44
00:04:15,589 --> 00:04:17,673
Ich bin Tom. Gleich wieder da.
45
00:04:19,009 --> 00:04:20,719
Du bist so was von tot.
46
00:04:20,802 --> 00:04:24,181
Nicht so was von,
ich bin zu hundert Prozent tot.
47
00:04:24,264 --> 00:04:25,474
Er ist es nicht wert.
48
00:04:26,308 --> 00:04:27,684
Renn, du Freak!
49
00:04:27,768 --> 00:04:29,686
Ich gehe, ich renne nicht.
50
00:04:29,770 --> 00:04:31,313
Hat jemand mal sein Haus gesehen?
51
00:04:31,396 --> 00:04:33,398
Es ist zugehängt mit Müll.
52
00:04:33,482 --> 00:04:35,317
Magische Amulette und Weihrauch.
53
00:04:35,400 --> 00:04:37,194
Es gehört seiner verrückten Oma.
54
00:04:37,277 --> 00:04:38,987
Ist sie eine Art Hexe?
55
00:04:39,071 --> 00:04:42,115
Echt mal,
können wir meine Oma da rauslassen?
56
00:04:42,741 --> 00:04:43,992
Oder was?
57
00:04:47,162 --> 00:04:48,914
Sag "Meine Oma ist 'ne verrückte Hexe."
58
00:04:49,498 --> 00:04:51,333
Deine Oma ist 'ne verrückte Hexe?
59
00:04:51,416 --> 00:04:53,752
Warte. Nein! Deine…
60
00:04:54,628 --> 00:04:58,173
Das hast du davon.
Du und deine Hexenoma.
61
00:04:58,757 --> 00:05:02,010
Du sollst meine Oma da rauslassen!
62
00:05:04,638 --> 00:05:05,681
Seht ihr das?
63
00:05:10,936 --> 00:05:13,021
Man sieht seine Unterhose.
64
00:05:29,955 --> 00:05:31,707
Was passiert hier?
65
00:05:33,625 --> 00:05:35,043
Yo! Fight Club!
66
00:05:36,461 --> 00:05:37,796
Schon gut. Ich bin es nur.
67
00:05:37,880 --> 00:05:40,299
Ja. Du hast dich rangeschlichen.
68
00:05:41,341 --> 00:05:42,217
Ich bin Rav.
69
00:05:42,301 --> 00:05:43,510
Ich bin Tom.
70
00:05:43,594 --> 00:05:45,220
Ja, hast du schon erwähnt,
71
00:05:45,304 --> 00:05:47,181
bevor du den Typ
an die Decke geworfen hast.
72
00:05:47,264 --> 00:05:48,098
Hallo?
73
00:05:48,182 --> 00:05:51,310
Vielleicht war es
der Proteinriegel heute Morgen.
74
00:05:51,810 --> 00:05:53,937
Wow. Muss ich probieren.
75
00:05:56,607 --> 00:05:58,150
Wartest du?
76
00:06:01,945 --> 00:06:02,779
Hallo.
77
00:06:04,656 --> 00:06:06,533
Ich hab ihr gesagt, ich gehe zu Fuß.
78
00:06:08,202 --> 00:06:09,912
Los. Komm.
79
00:06:09,995 --> 00:06:11,205
Klar doch.
80
00:06:22,799 --> 00:06:24,301
Deine Oma macht die?
81
00:06:25,677 --> 00:06:28,388
Meine Pflegemutter liebt solche Sachen.
82
00:06:28,472 --> 00:06:31,767
Meine Oma erzählt immer,
dass sie böse Geister abwehren.
83
00:06:31,850 --> 00:06:34,019
Hör auf. Böse Geister?
84
00:06:34,102 --> 00:06:35,854
-Entschuldigung!
-Vorsicht!
85
00:06:36,438 --> 00:06:38,607
Du weißt doch, wie verrückt Omas sind.
86
00:06:38,690 --> 00:06:40,692
Keine Ahnung.
87
00:06:41,401 --> 00:06:43,904
-Tut mir leid, ich wollte nicht…
-Schon gut.
88
00:06:43,987 --> 00:06:45,697
Ich hatte endlich den Hauptgewinn.
89
00:06:46,281 --> 00:06:48,325
Mein jetziges Zuhause ist cool.
90
00:06:48,909 --> 00:06:50,369
Freut mich.
91
00:06:50,452 --> 00:06:53,205
Meine Oma nahm mich auf,
als ich noch ganz klein war.
92
00:06:53,288 --> 00:06:54,665
Sie ist großartig.
93
00:06:54,748 --> 00:06:58,085
-Weißt du, sie ist manchmal…
-Was? Seltsam und peinlich?
94
00:06:58,168 --> 00:07:00,337
Ja, aber sie ist auch cool.
95
00:07:01,421 --> 00:07:03,298
Ich hab nichts gegen coole Hexen.
96
00:07:04,466 --> 00:07:06,802
Hab ich was zwischen den Zähnen?
97
00:07:06,885 --> 00:07:08,595
Nein. Alles gut.
98
00:07:08,679 --> 00:07:10,013
Und jetzt?
99
00:07:15,352 --> 00:07:16,353
Hallo, Gigi.
100
00:07:17,479 --> 00:07:19,857
Geht es dem Hund gut? Ist das normal?
101
00:07:19,940 --> 00:07:22,526
Ja. Sie schläft mit offenen Augen.
102
00:07:23,235 --> 00:07:24,278
Tschüss, Gigi!
103
00:07:24,361 --> 00:07:26,363
Deine Augen müssen supertrocken sein.
104
00:07:29,074 --> 00:07:31,618
Bitte geh jetzt.
105
00:07:31,702 --> 00:07:33,537
Einmal gesehen, ist es unvergesslich.
106
00:07:33,620 --> 00:07:36,540
Ich bin sicher, es ist okay, Tom.
107
00:07:36,623 --> 00:07:39,501
Man verprügelt mich
wegen meines normalen Hauses.
108
00:07:39,585 --> 00:07:40,919
So schlimm kann es nicht sein.
109
00:07:43,380 --> 00:07:44,381
Oh Mann.
110
00:07:44,464 --> 00:07:48,760
Viele Leute legen Orangen auf die Treppe,
weil sie das Haus für einen Tempel halten.
111
00:07:48,844 --> 00:07:51,221
Zumindest gibt es Orangen umsonst.
112
00:07:51,305 --> 00:07:54,183
Tommy!
113
00:07:54,266 --> 00:07:57,394
Wer ist deine Freundin? Sie ist süß.
114
00:07:58,020 --> 00:07:59,646
Hallo, Toms Oma.
115
00:08:00,230 --> 00:08:01,565
Ich will sterben.
116
00:08:01,648 --> 00:08:03,567
Ah Tom, bring sie rein.
117
00:08:03,650 --> 00:08:05,736
Gut. Ich bin gleich da, Ah Ma!
118
00:08:07,571 --> 00:08:09,031
Bis morgen.
119
00:08:20,751 --> 00:08:23,795
Deine Eltern
lernten sich in der Highschool kennen.
120
00:08:23,879 --> 00:08:25,255
Ah Ma, locker.
121
00:08:25,339 --> 00:08:27,174
Sie ist nur eine Freundin.
122
00:08:27,257 --> 00:08:29,968
Das irre Haus
hat ihr wahrscheinlich Angst gemacht.
123
00:08:30,052 --> 00:08:31,845
Irre gut?
124
00:08:32,638 --> 00:08:34,681
Wenigstens war sie nicht drinnen.
125
00:08:35,390 --> 00:08:38,434
Tom, auch wenn die Amulette
dir albern vorkommen,
126
00:08:38,519 --> 00:08:40,770
mir sind sie wichtig.
127
00:08:40,854 --> 00:08:42,773
Ich weiß nicht, was das heißt.
128
00:08:42,856 --> 00:08:44,942
Du musst es nicht wissen,
um es zu verstehen.
129
00:08:45,025 --> 00:08:46,568
Ah Ma, du sprichst in Rätseln.
130
00:08:46,652 --> 00:08:48,070
Eines Tages
131
00:08:48,153 --> 00:08:51,615
wirst du sehen, wer du wirklich bist
132
00:08:51,698 --> 00:08:53,659
und nicht, wer du zu sein scheinst.
133
00:08:53,742 --> 00:08:55,536
Und was heißt das?
134
00:08:58,705 --> 00:09:00,082
Wir haben das besprochen.
135
00:09:00,165 --> 00:09:03,544
Ah Tom, wir benutzen die nicht.
136
00:09:04,044 --> 00:09:06,964
Wir benutzen das und das.
137
00:09:07,047 --> 00:09:09,216
Wir müssen nicht kämpfen.
138
00:09:09,299 --> 00:09:12,010
Du bist sowieso nicht sehr gut darin.
139
00:09:12,094 --> 00:09:13,679
Er nannte dich Hexe.
140
00:09:13,762 --> 00:09:15,848
Und? Vielleicht bin ich ja eine.
141
00:09:16,473 --> 00:09:18,016
Sehr witzig.
142
00:09:18,100 --> 00:09:21,562
Der Junge in der Schule
braucht dein Mitgefühl.
143
00:09:21,645 --> 00:09:23,105
Was? Warum?
144
00:09:23,188 --> 00:09:26,400
Weil er wahrscheinlich
selbst irgendwann verletzt wurde.
145
00:09:26,942 --> 00:09:29,778
Die Menschen sind von Natur aus gut.
146
00:09:29,862 --> 00:09:32,072
Das glaubt unsere Familie schon immer.
147
00:09:32,155 --> 00:09:34,491
Was für eine Familie?
Es sind doch nur du und ich.
148
00:09:34,575 --> 00:09:37,995
Deine Erblinie geht
eintausend Generationen zurück.
149
00:09:38,078 --> 00:09:40,205
Unsere Traditionen leben in dir weiter.
150
00:09:40,289 --> 00:09:44,042
Ja, vielleicht sind wir zur Abwechslung
mal weniger traditionell.
151
00:09:44,126 --> 00:09:46,503
Ich bin natürlich stolz drauf oder so.
152
00:09:46,587 --> 00:09:47,629
"Oder so?"
153
00:09:51,383 --> 00:09:52,968
Ich will einfach normal sein.
154
00:09:54,052 --> 00:09:56,513
Ah Tom, du bist nicht normal.
155
00:09:57,264 --> 00:09:58,765
Na super. Danke.
156
00:09:58,849 --> 00:10:04,396
Unsere ganze Familie ist nicht normal.
157
00:10:04,479 --> 00:10:08,567
Ich hab lange
auf dieses Gespräch gewartet.
158
00:10:10,152 --> 00:10:12,613
Doch zuerst
hängst du die Amulette wieder auf.
159
00:10:12,696 --> 00:10:14,031
Und dann reden wir.
160
00:10:14,573 --> 00:10:16,074
Gut, Oma.
161
00:10:18,202 --> 00:10:19,328
Beeil dich!
162
00:10:26,001 --> 00:10:27,920
So kannst du sie nicht aufhängen.
163
00:10:29,922 --> 00:10:31,381
Mann, Alter!
164
00:10:31,465 --> 00:10:32,966
Es gibt ein System.
165
00:10:34,801 --> 00:10:35,761
Wer bist du?
166
00:10:35,844 --> 00:10:37,846
Wie lange hingen die Schutzamulette nicht?
167
00:10:37,930 --> 00:10:39,765
Fünf Minuten oder so.
168
00:10:39,848 --> 00:10:41,475
-Kenne ich dich?
-Nein.
169
00:10:41,558 --> 00:10:42,726
Aber ich kenne dich.
170
00:10:43,936 --> 00:10:46,271
-Beschnüffelst du mich?
-Ja. Und du stinkst, Junge.
171
00:10:47,064 --> 00:10:48,148
Nein, tue ich nicht.
172
00:10:48,232 --> 00:10:50,567
Wo ist deine Oma? Mrs. Lee, alles okay?
173
00:10:50,651 --> 00:10:51,944
Alter.
174
00:10:52,611 --> 00:10:54,696
Behalte ruhig die Schuhe an.
Gar nicht grob.
175
00:10:54,780 --> 00:10:57,533
Na toll. Voller Schlamm und so.
176
00:10:58,116 --> 00:10:59,743
-Hu!
-Mei Ling.
177
00:10:59,826 --> 00:11:02,371
Wie schön, dich zu sehen.
178
00:11:02,996 --> 00:11:05,791
Kneifen ist nicht nötig.
Das haben wir besprochen.
179
00:11:05,874 --> 00:11:09,044
Tom, das ist Hu, mein alter Freund.
180
00:11:09,127 --> 00:11:10,337
Ein alter Freund?
181
00:11:10,420 --> 00:11:12,256
Was für eine Freundschaft meinst du?
182
00:11:12,339 --> 00:11:14,800
Platonisch, hoffe ich.
183
00:11:15,384 --> 00:11:16,426
Dafür ist keine Zeit.
184
00:11:16,510 --> 00:11:19,179
Ich hab heute Fashu
in der Schule des Jungen gerochen.
185
00:11:19,263 --> 00:11:20,305
Magie?
186
00:11:20,389 --> 00:11:22,099
Ich weiß. Ich hab es auch gespürt.
187
00:11:22,182 --> 00:11:24,017
Er riecht danach.
Du könntest in Gefahr sein.
188
00:11:24,101 --> 00:11:25,102
Beruhige dich.
189
00:11:25,185 --> 00:11:27,271
Ich wollte ihn eben aufklären.
190
00:11:28,188 --> 00:11:31,233
Ah Ma, nein, ich muss nicht
aufgeklärt werden. Ich bin 15.
191
00:11:31,316 --> 00:11:35,195
Die Amulette hängen nicht,
der Junge hat keine Ahnung
192
00:11:35,279 --> 00:11:38,782
und keiner der Zodiacs
folgt dem Protokoll.
193
00:11:38,866 --> 00:11:42,494
Tom, dein Streit heute.
Was genau ist passiert?
194
00:11:43,078 --> 00:11:45,664
Dieser Typ wurde wütend auf mich.
195
00:11:45,747 --> 00:11:46,832
Ein Riesenkerl.
196
00:11:46,915 --> 00:11:49,334
Mit breiten Schultern. So wie du.
197
00:11:50,460 --> 00:11:51,587
Komm zur Sache.
198
00:11:51,670 --> 00:11:54,214
Ich war es nicht. Er hat angefangen.
199
00:11:54,298 --> 00:11:56,341
-Hast du es beendet?
-Was?
200
00:11:56,425 --> 00:11:58,093
Ist was Seltsames passiert?
201
00:11:58,177 --> 00:11:59,928
Ja… Nein.
202
00:12:00,012 --> 00:12:03,557
Außer, dass ich ihn
an die Decke geworfen hab.
203
00:12:04,224 --> 00:12:05,309
Oh Mann.
204
00:12:05,392 --> 00:12:06,768
Niemand hat dich gesehen?
205
00:12:06,852 --> 00:12:10,814
Nein. Nur etwa hundert Kids oder so.
206
00:12:11,607 --> 00:12:12,774
Wir müssen verschwinden.
207
00:12:12,858 --> 00:12:14,902
Oma, wer ist der Typ?
208
00:12:15,903 --> 00:12:17,154
"Der Typ?"
209
00:12:17,237 --> 00:12:19,114
Ich bin ein Krieger
aus dem Kreis der Zwölf
210
00:12:19,198 --> 00:12:21,408
und beschütze den Wächter des Phoenix.
211
00:12:21,491 --> 00:12:24,161
Ah Ma, wie in den Märchen?
212
00:12:24,244 --> 00:12:25,621
Ich bin ein Zodiac.
213
00:12:25,704 --> 00:12:28,415
Na gut. Hallo. Ich bin Tom, vom Haus Lee.
214
00:12:28,498 --> 00:12:31,960
Laktoseintolerant und Wächter
einer Steph-Curry-Basketballkarte.
215
00:12:32,044 --> 00:12:33,045
"Märchen?"
216
00:12:33,128 --> 00:12:34,880
Ich wollte ihm Zeit geben.
217
00:12:34,963 --> 00:12:36,840
Zeit wofür?
218
00:12:36,924 --> 00:12:40,135
Echt jetzt? Leute, ich bin hier.
219
00:12:40,219 --> 00:12:41,720
Das wissen wir, Junge.
220
00:12:41,803 --> 00:12:43,138
Alter, was ist dein Problem?
221
00:12:43,222 --> 00:12:45,432
Alle wissen, dass du hier bist!
222
00:12:45,516 --> 00:12:47,643
Redest du immer so einen Unsinn?
223
00:12:47,726 --> 00:12:49,478
Das ist kein Unsinn.
224
00:12:50,229 --> 00:12:51,855
Etwas ist hier.
225
00:12:53,690 --> 00:12:55,359
-Ein Erdbeben!
-Nein.
226
00:12:55,442 --> 00:12:56,777
Zieh deine Schuhe an, Tom.
227
00:12:57,569 --> 00:12:58,737
Wie hast du das gemacht?
228
00:13:06,411 --> 00:13:07,496
Ah Ma.
229
00:13:07,579 --> 00:13:10,249
Oh ja!
Ich übernehme vorn, du hinten.
230
00:13:10,332 --> 00:13:12,376
Nein. Das ist mächtige Fashu.
231
00:13:12,459 --> 00:13:14,127
Du und Tom, ihr müsst gehen.
232
00:13:14,211 --> 00:13:15,546
Was? Nein!
233
00:13:15,629 --> 00:13:17,714
Bring ihn in Sicherheit.
Er braucht dich, Hu.
234
00:13:20,133 --> 00:13:21,677
Tom. Tom, sieh mich an.
235
00:13:21,760 --> 00:13:23,512
Ich erkläre dir später alles,
236
00:13:23,595 --> 00:13:25,806
aber jetzt musst du mit Hu mitgehen.
237
00:13:25,889 --> 00:13:27,099
Ich verlasse dich nicht.
238
00:13:29,685 --> 00:13:30,519
Loo.
239
00:13:30,602 --> 00:13:31,854
Geh! Los!
240
00:13:31,937 --> 00:13:33,146
-Nein, warte…
-Los!
241
00:13:36,984 --> 00:13:38,485
Mrs. Lee.
242
00:13:40,863 --> 00:13:41,905
Loo.
243
00:13:43,031 --> 00:13:44,950
Wir können das ganz leicht machen.
244
00:13:45,033 --> 00:13:47,286
Du weißt, was ich will, alte Frau.
245
00:13:47,369 --> 00:13:49,496
Dann komm und hol es dir.
246
00:13:50,414 --> 00:13:51,832
Los!
247
00:13:51,915 --> 00:13:53,250
Bringt mir den Phoenix.
248
00:14:02,176 --> 00:14:04,178
Wie kostbar.
249
00:14:10,100 --> 00:14:11,101
Oma!
250
00:14:17,232 --> 00:14:18,358
Nein!
251
00:14:19,443 --> 00:14:20,611
Zurück!
252
00:14:32,164 --> 00:14:33,874
Das hat mir so gefehlt.
253
00:14:33,957 --> 00:14:35,626
Wo ist deine Hose?
254
00:14:36,210 --> 00:14:38,420
Na toll. Noch mehr Yaoguai.
255
00:14:38,504 --> 00:14:40,339
Was ist ein Yao…
256
00:14:45,552 --> 00:14:48,555
Keine Zodiac-Krieger, die dich schützen.
257
00:14:48,639 --> 00:14:50,516
Nur du und ich.
258
00:14:50,599 --> 00:14:55,395
Oder soll ich
mit deinem lieben Enkel anfangen?
259
00:14:55,479 --> 00:14:57,022
Halte dich von ihm fern!
260
00:15:11,453 --> 00:15:13,455
Komm schon! Hühott, Tiger!
261
00:15:14,164 --> 00:15:16,500
Sag das noch mal und ich fresse dich.
262
00:15:16,583 --> 00:15:18,544
Nein. Warte! Warte doch!
263
00:15:26,426 --> 00:15:29,304
Nein! Oh Gott!
264
00:15:29,388 --> 00:15:31,223
Nein! Weg…
265
00:15:33,183 --> 00:15:34,393
Pass auf, wen du trittst.
266
00:15:41,483 --> 00:15:43,151
Tiger! Tiger, Hilfe!
267
00:15:56,832 --> 00:15:59,918
Sieh nur, wie zerbrechlich du bist.
268
00:16:00,002 --> 00:16:02,212
Wie alt.
269
00:16:02,296 --> 00:16:04,089
Brauchst du Hilfe?
270
00:16:08,302 --> 00:16:09,720
Ich komme schon klar!
271
00:16:24,902 --> 00:16:26,862
-Auf eine benutzte Windel.
-Ah Ma!
272
00:16:31,617 --> 00:16:32,910
Ah Ma!
273
00:16:33,744 --> 00:16:35,746
Ah Tom, geht es dir gut?
274
00:16:38,749 --> 00:16:41,835
Glaubst du, ich bin so leicht besiegbar?
275
00:16:41,919 --> 00:16:43,587
Ich nehme das.
276
00:16:43,670 --> 00:16:45,047
Nein! Lass sie los!
277
00:16:46,006 --> 00:16:49,176
Nicht, solange ich Wächterin bin!
278
00:17:12,657 --> 00:17:13,659
Ah Ma.
279
00:17:19,665 --> 00:17:20,999
Was?
280
00:17:21,583 --> 00:17:22,876
Was ist das?
281
00:17:23,794 --> 00:17:25,002
Das Geisterschiff.
282
00:17:25,087 --> 00:17:28,131
Es bringt die Seelen
der Großen und Noblen weg.
283
00:17:39,309 --> 00:17:40,310
Ah Ma!
284
00:18:06,461 --> 00:18:08,088
Komm, Junge. Beeil dich.
285
00:18:18,348 --> 00:18:19,975
Schnell, rein.
286
00:18:31,028 --> 00:18:32,654
Ich muss die anderen alarmieren.
287
00:18:34,072 --> 00:18:36,950
Was soll das nützen?
Nein. Nein, wir müssen…
288
00:18:37,034 --> 00:18:39,536
-Wieso sind wir in einem Ramschladen?
-Antiquitäten.
289
00:18:39,620 --> 00:18:40,954
Nicht Ramsch.
290
00:18:41,038 --> 00:18:42,331
Ich lebe hier.
291
00:18:42,414 --> 00:18:44,124
Von hier aus habe ich dich beschützt.
292
00:18:44,208 --> 00:18:45,792
Du und die Monster…
293
00:18:45,876 --> 00:18:46,877
Yaoguai.
294
00:18:47,461 --> 00:18:50,130
Loos Kreaturen. Fiese kleine Kreaturen.
295
00:18:50,214 --> 00:18:53,425
Das waren doch nur verrückte Märchen,
die Oma mir als Kind erzählte.
296
00:18:53,509 --> 00:18:55,344
Das sind keine Märchen, okay?
297
00:18:56,136 --> 00:18:57,763
Keine Märchen, Junge.
298
00:18:59,056 --> 00:19:02,434
Deine Oma war eine Wächterin, Tom.
Eine der besten.
299
00:19:02,518 --> 00:19:04,853
Sie gab ihr Leben, um das zu beschützen.
300
00:19:05,604 --> 00:19:06,647
Ihre Halskette?
301
00:19:06,730 --> 00:19:08,232
Das ist der Phoenix.
302
00:19:08,315 --> 00:19:12,027
Seit Göttin Nu Kua mit dem Phoenix
die Welt erschuf,
303
00:19:12,110 --> 00:19:14,530
versuchen dunkle Mächte, ihn zu fangen.
304
00:19:15,322 --> 00:19:17,699
Jetzt hast du die Pflicht,
ihn zu schützen.
305
00:19:18,951 --> 00:19:20,577
Was? Das ist nicht…
306
00:19:21,411 --> 00:19:23,956
Ich muss nach Hause.
Ich hab morgen Schule.
307
00:19:24,039 --> 00:19:26,291
Und Oma ist…
308
00:19:26,375 --> 00:19:27,793
Du kannst nicht gehen, Junge.
309
00:19:27,876 --> 00:19:29,294
Es ist meine Pflicht.
310
00:19:32,673 --> 00:19:34,550
Ich kenne dich nicht mal.
311
00:19:35,175 --> 00:19:38,929
Ich denke, als Zodiac-Krieger
solltest du Ah Ma beschützen!
312
00:19:39,012 --> 00:19:39,847
Tom…
313
00:19:39,930 --> 00:19:42,266
Du hast sie im Stich gelassen
und nicht gerettet.
314
00:19:43,433 --> 00:19:45,811
-Ich muss hier weg.
-Halt. Nein.
315
00:19:45,894 --> 00:19:47,437
-Du kannst nicht weg.
-Loslassen.
316
00:19:47,521 --> 00:19:49,940
Nein. Du kennst nicht die…
317
00:19:52,359 --> 00:19:54,361
…die Parole zur Türöffnung.
318
00:19:55,821 --> 00:19:57,906
Mrs. Lee hat dich mir überlassen.
319
00:19:57,990 --> 00:20:00,158
Das macht dich zu meinem Lehrling.
320
00:20:00,826 --> 00:20:03,579
Oben ist ein Zimmer.
Wieso nimmst du es nicht?
321
00:20:04,538 --> 00:20:05,539
Na schön.
322
00:20:07,124 --> 00:20:08,500
Blöder Tiger.
323
00:20:19,845 --> 00:20:21,722
Das kann nicht sein.
324
00:20:23,974 --> 00:20:26,185
Ist doch nur eine blöde Kette.
325
00:20:33,650 --> 00:20:34,818
Komm schon!
326
00:21:02,054 --> 00:21:05,265
Wer wagt es, Göttin Nu Kua zu wecken?
327
00:21:07,476 --> 00:21:08,477
Tom?
328
00:21:09,269 --> 00:21:11,688
Ach, du bist es.
329
00:21:12,648 --> 00:21:15,067
Du wandelst jetzt in zwei Welten.
330
00:21:15,150 --> 00:21:18,529
In der sterblichen Welt
und in der Welt der Magie.
331
00:21:27,079 --> 00:21:28,872
Ich drehe wirklich durch.
332
00:22:11,832 --> 00:22:13,876
Ich dachte, sie würde es schaffen.
333
00:22:19,006 --> 00:22:20,340
Es tut mir leid, Junge.
334
00:22:33,145 --> 00:22:35,189
Keine Ahnung, was im Weihrauch ist,
335
00:22:35,272 --> 00:22:38,567
aber er reizt echt meine Augen.
336
00:22:40,152 --> 00:22:41,361
Ja.
337
00:22:43,030 --> 00:22:44,364
Meine auch.
338
00:23:09,973 --> 00:23:11,892
Tom?
339
00:23:12,601 --> 00:23:14,436
Tom. Junge!
340
00:23:21,068 --> 00:23:22,277
Wach auf!
341
00:23:22,903 --> 00:23:24,112
Schneid dir die Nägel.
342
00:23:31,161 --> 00:23:33,956
Was zum Henker?
Weckst du so die Leute auf?
343
00:23:34,039 --> 00:23:36,458
Nächstes Mal sing ich dir ein Lied vor.
344
00:23:36,542 --> 00:23:38,877
Jetzt komm. Die Arbeit wartet.
345
00:23:38,961 --> 00:23:42,005
Arbeit? Keine Ahnung,
was du mit dem Lehrlingszeug meinst,
346
00:23:42,089 --> 00:23:44,216
aber ich poliere nicht dein Auto.
347
00:23:46,260 --> 00:23:47,886
Ich weiß. Es ist cool. Komm.
348
00:23:48,720 --> 00:23:50,931
Ich muss dich einschätzen.
349
00:23:51,765 --> 00:23:54,142
-Schlag mich.
-Was? Echt?
350
00:23:54,226 --> 00:23:56,228
Oder schaffst du es etwa nicht?
351
00:23:58,939 --> 00:24:00,566
Und ob, Pelzgesicht!
352
00:24:04,152 --> 00:24:05,779
Du musst schon mehr bringen.
353
00:24:05,863 --> 00:24:08,699
Glaubst du, ein Yaoguai steht da
und wartet auf dich?
354
00:24:19,668 --> 00:24:21,962
Ich kann dich also nicht schlagen.
355
00:24:22,045 --> 00:24:24,173
Wolltest du das damit beweisen?
356
00:24:24,256 --> 00:24:28,051
Nein. Du begreifst nicht.
357
00:24:28,135 --> 00:24:30,888
Wie viele Male hast du versucht,
mich zu schlagen?
358
00:24:30,971 --> 00:24:32,347
Ich weiß nicht.
359
00:24:32,431 --> 00:24:33,432
Acht Mal.
360
00:24:33,515 --> 00:24:37,102
Und wie viele Male hast du nachgesehen,
ob der Phoenix noch bei dir ist?
361
00:24:38,020 --> 00:24:39,396
Nicht einmal.
362
00:24:40,147 --> 00:24:42,024
Das will ich damit beweisen.
363
00:24:43,775 --> 00:24:44,860
Ratte!
364
00:24:46,528 --> 00:24:49,573
Du sollst doch nicht in
meine Brieftasche! Komm her!
365
00:24:50,699 --> 00:24:52,618
Nein, das Ding…
366
00:24:53,327 --> 00:24:54,870
Dafür bezahlst du!
367
00:24:55,454 --> 00:24:56,955
Das hast du davon!
368
00:24:57,039 --> 00:24:58,123
Wie viele Jahre…
369
00:24:59,499 --> 00:25:01,585
Stiehl nicht immer mein Zeug!
370
00:25:02,503 --> 00:25:03,504
Hallo!
371
00:25:06,840 --> 00:25:08,842
Hast du das gesehen? Ich hab es geschafft!
372
00:25:08,926 --> 00:25:10,761
Die Sache! Die Sache mit…
373
00:25:11,470 --> 00:25:14,681
Bilde dir nichts ein.
Das war abwehrende Fashu.
374
00:25:14,765 --> 00:25:16,308
Ein Reflex.
375
00:25:16,391 --> 00:25:18,268
Tom, das ist Ratte.
376
00:25:18,352 --> 00:25:20,562
Moment. Er ist ein Zodiac.
377
00:25:20,646 --> 00:25:21,772
Er ist wie du.
378
00:25:22,397 --> 00:25:23,941
Willst du mich beleidigen?
379
00:25:24,024 --> 00:25:26,944
Sidney ist mein Name. Tätig im Erwerb.
380
00:25:29,238 --> 00:25:30,447
Erwerb?
381
00:25:30,948 --> 00:25:32,449
-Du bist ein Dieb.
-Dieb?
382
00:25:32,533 --> 00:25:34,326
Du hast mein Schwert gestohlen.
383
00:25:34,409 --> 00:25:36,161
Hat er deine Uhr gestohlen?
384
00:25:36,245 --> 00:25:37,704
Ich hab keine Uhr.
385
00:25:37,788 --> 00:25:41,250
Kein Problem. Ich hab welche.
Willst du? Zum Freundschaftspreis.
386
00:25:41,333 --> 00:25:43,210
Sidney, was machst du hier?
387
00:25:43,961 --> 00:25:46,463
Und wieder die Ratte.
388
00:25:46,547 --> 00:25:49,800
Hu, das wollte ich dir sagen.
Ich sah Loo gestern Abend.
389
00:25:49,883 --> 00:25:50,801
-Was?
-Was?
390
00:25:50,884 --> 00:25:53,762
Sid, unmöglich.
Wir haben sie sterben sehen.
391
00:25:53,846 --> 00:25:58,183
Ich schnüffelte im alten Villenviertel
bei den Klippen rum.
392
00:25:58,267 --> 00:26:00,644
Die haben dort wunderbaren Müll.
393
00:26:00,727 --> 00:26:03,564
Ich fand eine erstklassige Muschelsuppe
in der Gosse.
394
00:26:04,273 --> 00:26:07,484
Und dann sah ich plötzlich Loo!
395
00:26:07,568 --> 00:26:10,112
Es war bei diesem verlassenen Anwesen,
und ich dachte:
396
00:26:10,195 --> 00:26:13,407
"Will sie auch Muschelsuppe?"
397
00:26:13,490 --> 00:26:16,493
Sie sah widerlich aus.
398
00:26:16,577 --> 00:26:18,328
Das sag ich nicht einfach so.
399
00:26:18,412 --> 00:26:20,664
Sie kroch in diesen gruseligen Brunnen
400
00:26:21,248 --> 00:26:24,668
und das Wasser, Hu, es heilte sie!
401
00:26:25,169 --> 00:26:27,379
Natürlich kam ich sofort her.
402
00:26:29,840 --> 00:26:33,385
Ich kenne den Ort.
Worauf warten wir! Holen wir sie.
403
00:26:33,468 --> 00:26:35,304
-Was? Nein!
-Warum nicht?
404
00:26:35,387 --> 00:26:36,930
Weil du dabei umkommst.
405
00:26:37,014 --> 00:26:39,057
Loo ist nicht einfach ein Yaoguai.
406
00:26:39,141 --> 00:26:41,143
Sie ist so mächtig wie ein Wächter.
407
00:26:41,226 --> 00:26:43,103
Sie hat Zugriff zur dunkelsten Magie.
408
00:26:43,187 --> 00:26:45,606
Wir sollten zum Tempel
und die anderen Zodiacs rufen.
409
00:26:45,689 --> 00:26:48,901
Genau! Ja! Team Zodiac, versammelt euch!
410
00:26:48,984 --> 00:26:50,319
Allein arbeite ich besser.
411
00:26:50,402 --> 00:26:54,031
Komm schon, Hu.
Es ist sicherer für ihn mit uns allen.
412
00:26:57,826 --> 00:26:59,786
Na schön. Wir holen die Zodiacs.
413
00:26:59,870 --> 00:27:01,079
-Ja!
-Ja!
414
00:27:01,163 --> 00:27:02,581
Ich bereue es jetzt schon.
415
00:27:04,875 --> 00:27:06,418
-Du.
-Das darf nicht wahr sein.
416
00:27:06,502 --> 00:27:08,504
Ich hab ein Wächtergeschenk für dich.
417
00:27:09,463 --> 00:27:10,464
Das ist es nicht!
418
00:27:10,547 --> 00:27:13,258
Hab ich aus dem Bus. Die muss gut sein.
419
00:27:13,967 --> 00:27:15,636
Das brauchst du vielleicht.
420
00:27:15,719 --> 00:27:18,847
Denk dran, hast du nicht von mir.
421
00:27:24,561 --> 00:27:26,480
Ist das aus der Ming-Dynastie?
422
00:27:27,397 --> 00:27:28,607
Nett!
423
00:27:28,690 --> 00:27:30,234
CHINESISCHER NEUJAHRSUMZUG
424
00:27:30,317 --> 00:27:33,820
Chinatown ist der leckerste Ort
auf der Welt.
425
00:27:34,738 --> 00:27:35,739
Entschuldigung.
426
00:27:40,702 --> 00:27:42,037
Riecht ihr das?
427
00:27:42,120 --> 00:27:44,122
Verrotteter Fisch, verspritzte Sojasoße.
428
00:27:46,917 --> 00:27:47,918
Fies!
429
00:27:49,795 --> 00:27:51,171
Ist das schimmeliger Ginseng?
430
00:27:51,255 --> 00:27:54,132
Teigtaschen! Dass die jemand wegschmeißt!
431
00:27:54,216 --> 00:27:55,217
Komm, Ratte.
432
00:27:55,300 --> 00:27:56,301
Ja!
433
00:28:00,013 --> 00:28:02,266
-Da ist es.
-Wir essen Dim Sum?
434
00:28:02,349 --> 00:28:04,643
Nicht alles ist, was es scheint, Junge.
435
00:28:08,063 --> 00:28:10,399
Es ist nur einer von ihnen.
Damit komme ich…
436
00:28:12,484 --> 00:28:13,318
Mist.
437
00:28:13,402 --> 00:28:15,487
Nicht alles ist, was es scheint.
438
00:28:16,989 --> 00:28:18,073
Oh ja.
439
00:28:18,156 --> 00:28:20,492
Leg dich mit dem Tiger an
und du bekommst die Klauen.
440
00:28:20,576 --> 00:28:22,661
-Was? Das gibt es nicht.
-Doch.
441
00:28:22,744 --> 00:28:25,205
-Nein. So was sagt niemand.
-Tiger schon.
442
00:28:32,629 --> 00:28:33,922
Du!
443
00:28:38,552 --> 00:28:39,386
Was?
444
00:28:41,138 --> 00:28:42,764
Komm schon. Na los!
445
00:28:44,183 --> 00:28:45,309
Angeberin.
446
00:28:48,353 --> 00:28:49,897
Ja, ja, du kannst fliegen.
447
00:29:00,949 --> 00:29:02,910
Yo! Das war unglaublich!
448
00:29:03,535 --> 00:29:04,578
Meine Herren.
449
00:29:04,661 --> 00:29:05,871
Mistral.
450
00:29:05,954 --> 00:29:07,873
Ich kam ohne dich super klar.
451
00:29:07,956 --> 00:29:09,458
Ja, hab ich gesehen.
452
00:29:09,541 --> 00:29:10,959
Schön dich zu sehen, Nager.
453
00:29:11,543 --> 00:29:12,878
Sie nennt mich "Nager".
454
00:29:12,961 --> 00:29:14,588
Thomas Lee.
455
00:29:14,671 --> 00:29:18,008
Es ist mir eine Ehre,
dich zu beschützen und zu führen.
456
00:29:18,091 --> 00:29:20,844
Schön langsam!
Mrs. Lee hat ihn mir anvertraut!
457
00:29:20,928 --> 00:29:23,931
Also beschütze ich ihn und führe ihn.
458
00:29:25,057 --> 00:29:27,142
So, wie du ihn
in diese Falle geführt hast?
459
00:29:27,935 --> 00:29:29,770
Hör zu, ich bring den Jungen zum Tempel.
460
00:29:29,853 --> 00:29:31,271
Gute Idee.
461
00:29:31,355 --> 00:29:34,691
Dort gibt es bestimmt einen Meister,
der mehr Vertrauen hat.
462
00:29:34,775 --> 00:29:36,693
Dich hat niemand gefragt.
463
00:29:36,777 --> 00:29:38,654
Was gefragt? Dich zu retten?
464
00:29:38,737 --> 00:29:40,656
Übrigens gern geschehen.
465
00:29:41,240 --> 00:29:42,991
Drache kann einfach nicht anders, was?
466
00:29:44,159 --> 00:29:46,203
Derselbe alte Hu.
467
00:29:46,286 --> 00:29:49,122
Was sagt man über Tiger und ihre Streifen?
468
00:29:50,082 --> 00:29:51,458
Du bist echt witzig.
469
00:29:51,542 --> 00:29:52,543
Ich weiß.
470
00:29:56,964 --> 00:29:58,340
Cynthia!
471
00:29:58,423 --> 00:29:59,800
-Geschlossen!
-Was?
472
00:30:01,343 --> 00:30:04,555
Du kommst also allein klar?
473
00:30:05,305 --> 00:30:06,807
Cynthia, ich bin es, Tiger.
474
00:30:06,890 --> 00:30:08,350
Hu.
475
00:30:08,433 --> 00:30:09,434
Mach auf.
476
00:30:10,394 --> 00:30:11,895
Du blamierst mich vor allen.
477
00:30:11,979 --> 00:30:12,980
Geschlossen!
478
00:30:13,063 --> 00:30:14,481
Es geht um die Zodiacs.
479
00:30:14,565 --> 00:30:17,276
Und hier geht es um Dim Sum.
480
00:30:17,359 --> 00:30:20,863
Und wir öffnen in drei Stunden.
481
00:30:20,946 --> 00:30:21,989
Sehr gut.
482
00:30:22,072 --> 00:30:23,240
Mag dich überhaupt jemand?
483
00:30:23,323 --> 00:30:24,992
Ich mache das.
484
00:30:25,075 --> 00:30:29,621
Wenn du uns reinlässt, biete ich
diesen 65 Jahre alten wilden Ginseng.
485
00:30:29,705 --> 00:30:32,708
Ratte, hör auf, Sojasoße zu klauen.
486
00:30:32,791 --> 00:30:36,295
Verwechselst du mich nicht
mit einer anderen sprechenden Ratte?
487
00:30:36,378 --> 00:30:37,588
Reichen einhundert?
488
00:30:37,671 --> 00:30:39,298
Wir haben eben geöffnet! Kommt rein.
489
00:30:39,923 --> 00:30:41,300
-Kein Wort.
-Gern geschehen.
490
00:30:43,093 --> 00:30:45,971
Oh, das riecht gut.
Essen wir ein paar Char siu bao?
491
00:30:46,054 --> 00:30:47,306
-Nein.
-Vergib Hu.
492
00:30:47,389 --> 00:30:48,765
Er versteht Menschen nicht.
493
00:30:48,849 --> 00:30:50,851
Oder Gefühle. Oder die moderne Welt.
494
00:30:50,934 --> 00:30:52,769
Oder irgendwas, um ehrlich zu sein.
495
00:30:54,313 --> 00:30:58,317
Der Junge riecht nach Achseln
und neuer Magie. Wer ist er?
496
00:30:58,400 --> 00:31:00,652
-Er steht unter meinem Schutz.
-Unserem Schutz.
497
00:31:00,736 --> 00:31:02,487
Zodiacs.
498
00:31:03,071 --> 00:31:04,781
Also, was ist hier los?
499
00:31:04,865 --> 00:31:07,159
Der Tempel der Zwölf
ist in einem Kühlschrank? Echt?
500
00:31:28,013 --> 00:31:29,264
Ist schon 'ne Weile her.
501
00:31:47,991 --> 00:31:50,244
Danke für die Teigtasche.
502
00:31:50,327 --> 00:31:52,704
Kannst du gebrauchen. Du bist dürr!
503
00:31:56,291 --> 00:31:57,584
Sie ist ein Frosch.
504
00:32:02,172 --> 00:32:05,425
Willkommen im Tempel der Zwölf.
505
00:32:07,469 --> 00:32:09,972
Ist das euer magisches Schloss?
506
00:32:10,055 --> 00:32:12,099
Das ist noch gar nichts.
507
00:32:17,271 --> 00:32:21,608
Nun zur Aufstellung.
508
00:32:21,692 --> 00:32:23,485
Sind wir etwa ein Basketballteam?
509
00:32:23,569 --> 00:32:25,237
Lass ihn machen.
510
00:32:25,320 --> 00:32:27,114
Ich präsentiere die fantastischen,
511
00:32:27,197 --> 00:32:32,494
unglaublichen Zodiac-Krieger!
512
00:32:33,078 --> 00:32:37,916
Als erstes euer Weckruf
vom Frühaufsteher höchstpersönlich…
513
00:32:39,418 --> 00:32:40,752
Hahn!
514
00:32:40,836 --> 00:32:42,629
Federn des Zorns!
515
00:32:43,714 --> 00:32:48,844
Er wedelt sich den Weg in eure Herzen.
Man muss ihn einfach lieben,
516
00:32:48,927 --> 00:32:49,928
Hund!
517
00:32:50,012 --> 00:32:51,513
Schlabber-Tsunami!
518
00:32:52,097 --> 00:32:55,642
Als nächstes: Voller Muckis und Stolz,
519
00:32:55,726 --> 00:32:58,145
der unaufhaltsame Ochse!
520
00:32:58,645 --> 00:33:02,649
Und jetzt opponierbare Daumen hoch
für die Primaten-Zauberin: Affe!
521
00:33:02,733 --> 00:33:04,776
Die sich ganz klein machen kann!
522
00:33:06,111 --> 00:33:09,990
Mit rundem Hintern und Bauchspeck!
523
00:33:10,073 --> 00:33:10,991
Schwein!
524
00:33:11,074 --> 00:33:13,160
Der fette Schinken!
525
00:33:13,243 --> 00:33:17,539
Und jetzt der Knaller.
Sie ist die Explosivste von allen.
526
00:33:17,623 --> 00:33:19,833
-Applaus für…
-Einfach heiß.
527
00:33:19,917 --> 00:33:21,084
…Drache!
528
00:33:22,961 --> 00:33:25,672
-Nicht schlecht.
-Unterstütze das nicht noch.
529
00:33:25,756 --> 00:33:27,424
Sagt ihr es, hört er es.
530
00:33:27,508 --> 00:33:30,177
Der niedliche Hase!
531
00:33:30,260 --> 00:33:32,221
Niedlich greift an!
532
00:33:32,304 --> 00:33:34,932
Sie ist gelenkig, sie hat Zähne,
533
00:33:35,015 --> 00:33:38,101
und man will sie auf keinen Fall
im Schlafsack finden!
534
00:33:38,185 --> 00:33:39,019
Schlange!
535
00:33:39,102 --> 00:33:41,522
Lasst uns kuscheln.
536
00:33:41,605 --> 00:33:45,609
Das flinke Warmblut: Pferd!
537
00:33:45,692 --> 00:33:47,819
Maximale Pferdestärke!
538
00:33:48,820 --> 00:33:50,572
Unser Sprengstoffexperte,
539
00:33:50,656 --> 00:33:53,283
das donnernde "Mä"…
540
00:33:55,953 --> 00:33:57,079
Ziege!
541
00:33:57,162 --> 00:34:01,333
Und er ist ernst,
kompliziert und egoistisch…
542
00:34:03,168 --> 00:34:05,087
Es reicht. Die Show ist vorbei, Ratte.
543
00:34:05,170 --> 00:34:06,421
Ich hole sie rein.
544
00:34:09,174 --> 00:34:10,300
Fies.
545
00:34:13,846 --> 00:34:16,931
Komisch. Normalerweise sind wir zu zwölft.
546
00:34:17,516 --> 00:34:18,766
Das war's?
547
00:34:19,309 --> 00:34:21,311
Das ist doch nicht mal ein Streichelzoo.
548
00:34:21,395 --> 00:34:23,730
-Wer ist der Junge?
-Das ist Tom.
549
00:34:23,813 --> 00:34:26,065
-Er ist jetzt der Wächter.
-Hallo.
550
00:34:26,149 --> 00:34:27,568
Neuer Wächter, was?
551
00:34:28,610 --> 00:34:30,112
Soll das ein Witz sein?
552
00:34:30,195 --> 00:34:32,822
Seht ihn euch an.
Er ist doch eben erst geschlüpft.
553
00:34:32,906 --> 00:34:34,241
Sagt das Huhn.
554
00:34:34,324 --> 00:34:35,617
Ich bin ein Hahn! Hörst du?
555
00:34:35,701 --> 00:34:37,202
-Ein Hahn!
-Hörst du bitte auf?
556
00:34:37,286 --> 00:34:42,291
Das letzte Mal sagtest du,
du würdest den Wächter allein beschützen.
557
00:34:42,373 --> 00:34:43,625
Stimmt das, Ziege?
558
00:34:45,543 --> 00:34:48,130
Keine Explosionen in Innenräumen.
559
00:34:48,213 --> 00:34:51,717
Helft ihr mir?
Loo muss für ihre Taten bezahlen.
560
00:34:51,800 --> 00:34:55,179
Junge, wir rächen uns nicht.
So was tun Wächter nicht.
561
00:34:55,262 --> 00:34:56,388
Sollten sie vielleicht.
562
00:34:56,471 --> 00:34:58,140
Du bleibst hier im Tempel.
563
00:34:58,223 --> 00:35:00,225
-Wir kümmern uns um Loo.
-Was? Nein!
564
00:35:00,309 --> 00:35:04,938
Jetzt mal langsam. Hab ich verpasst, wie
jemand Mr. Schnurrhaar zum Chef ernannte?
565
00:35:05,022 --> 00:35:08,150
Glaub mir, Hähnchenkeule,
ich will auch nicht hier sein.
566
00:35:08,233 --> 00:35:09,234
Hähnchenkeule?
567
00:35:09,318 --> 00:35:11,445
Ich zeig dir,
wie Hähnchenkeulen schmecken!
568
00:35:11,528 --> 00:35:13,614
Muss ich euch erst kleiner machen?
569
00:35:13,697 --> 00:35:15,199
Leute. Leute!
570
00:35:15,282 --> 00:35:17,868
Na schön! Wenn ich es dir zeigen soll…
571
00:35:17,951 --> 00:35:19,119
Wie niedlich.
572
00:35:19,203 --> 00:35:20,871
Das hilft nicht, Naomi.
573
00:35:20,954 --> 00:35:24,917
Du hältst dich für groß und stark?
Hähne machen Tiger ständig kalt.
574
00:35:25,000 --> 00:35:28,712
Tausende Jahre alt
und trotzdem wie Kinder.
575
00:35:29,671 --> 00:35:31,965
So klein. Und so wütend.
576
00:35:32,049 --> 00:35:34,259
Einmal picken und du bist tot.
Der Todeskuss.
577
00:35:34,343 --> 00:35:35,844
Zum Glück hab ich keinen Hunger.
578
00:35:35,928 --> 00:35:38,931
Leute! Wo ist Tom?
579
00:35:39,848 --> 00:35:41,517
Wo ist er hin? Hase?
580
00:35:41,600 --> 00:35:44,520
Ich höre Schritte.
581
00:35:44,603 --> 00:35:46,230
In die Gasse und…
582
00:35:46,313 --> 00:35:48,190
Der Junge hat uns geghostet.
583
00:35:48,273 --> 00:35:49,983
Ja, er ist weg.
584
00:35:50,067 --> 00:35:51,735
Los. Wir dürfen ihn nicht verlieren.
585
00:36:31,608 --> 00:36:32,776
Entschuldige.
586
00:36:32,860 --> 00:36:34,695
Redest du etwa auch?
587
00:36:35,696 --> 00:36:37,197
Natürlich nicht.
588
00:36:37,281 --> 00:36:42,578
Eichhörnchen reden nicht,
nur Tiger, Ratten, Affen und Drachen.
589
00:37:02,472 --> 00:37:03,557
Was zum…
590
00:37:13,442 --> 00:37:14,443
Tom!
591
00:37:14,526 --> 00:37:17,362
Hätte ich gewusst,
dass es hier so schön ist,
592
00:37:17,446 --> 00:37:19,489
hätte ich hier schon lange geplündert.
593
00:37:19,573 --> 00:37:20,949
Es ist nur eine Illusion.
594
00:37:21,033 --> 00:37:23,160
Hier ist dunkle Fashu am Werk.
595
00:37:37,799 --> 00:37:40,177
Teilen wir uns auf.
So decken wir mehr Fläche ab.
596
00:37:40,260 --> 00:37:42,012
Nein. Zusammen sind wir stärker.
597
00:37:42,095 --> 00:37:43,889
Na schön. Wir bleiben zusammen.
598
00:37:45,516 --> 00:37:46,850
Aber getrennt.
599
00:37:46,934 --> 00:37:48,435
Wie soll das gehen?
600
00:37:54,066 --> 00:37:55,943
Höre ich das als Einzige?
601
00:37:56,026 --> 00:37:58,195
Alle hören es, Fellknäuel!
602
00:37:58,278 --> 00:38:00,822
Freut mich für dich.
In meinen Ohren klingt es besser.
603
00:38:12,543 --> 00:38:14,211
Mann, ist der Gang lang!
604
00:38:29,476 --> 00:38:30,477
Ziege!
605
00:38:31,353 --> 00:38:32,688
Die anderen Zodiacs!
606
00:38:32,771 --> 00:38:34,231
Loo muss sie gefangen haben.
607
00:38:36,191 --> 00:38:38,610
Hört mal! Meine Ohren hören was!
608
00:38:44,992 --> 00:38:46,702
Los! Such die anderen!
609
00:38:46,785 --> 00:38:47,786
Schon dabei.
610
00:38:51,582 --> 00:38:52,916
Gut, Regenschirm!
611
00:38:53,000 --> 00:38:55,127
Mach dich auf ein paar Flügel gefasst!
612
00:38:59,548 --> 00:39:00,591
Rav?
613
00:39:06,847 --> 00:39:07,848
Rav?
614
00:39:12,561 --> 00:39:14,688
Tom! Hallo.
615
00:39:16,231 --> 00:39:17,941
Was machst du hier?
616
00:39:18,025 --> 00:39:19,735
Ich wohne hier.
617
00:39:19,818 --> 00:39:22,321
Ist das ein Schwert?
Ist das ein Kostümspiel?
618
00:39:22,404 --> 00:39:24,615
Du hast eine Geistervilla nie erwähnt.
619
00:39:24,698 --> 00:39:26,033
-Geister?
-Rav.
620
00:39:26,116 --> 00:39:29,161
Stellst du mich nicht
deinem kleinen Freund vor?
621
00:39:29,244 --> 00:39:31,622
Ja, entschuldige. Das ist Tom.
622
00:39:31,705 --> 00:39:34,208
Tom, meine Pflegemutter Loo.
623
00:39:34,291 --> 00:39:35,501
Loo?
624
00:39:37,336 --> 00:39:39,296
Tom! Was soll das?
625
00:39:41,131 --> 00:39:42,174
Hallo, Thomas.
626
00:39:43,050 --> 00:39:45,886
Du bist wirklich entzückend.
627
00:39:45,969 --> 00:39:47,262
Was zum Henker?
628
00:39:53,894 --> 00:39:55,229
Was bist du?
629
00:39:56,897 --> 00:39:58,315
Lauf!
630
00:39:58,398 --> 00:40:00,526
Er trägt eine Halskette, Rav.
631
00:40:00,609 --> 00:40:01,610
Ich kann nichts tun!
632
00:40:01,693 --> 00:40:03,278
Bring sie mir.
633
00:40:03,362 --> 00:40:04,363
Tom, ich…
634
00:40:04,446 --> 00:40:06,198
Die Halskette, Rav?
635
00:40:08,617 --> 00:40:10,619
-Er trägt keine.
-Was?
636
00:40:10,702 --> 00:40:13,247
Er hat nichts! Lass ihn gehen!
637
00:40:13,330 --> 00:40:14,331
Genug!
638
00:40:15,499 --> 00:40:18,210
-Rav!
-Wo ist der Phoenix?
639
00:40:18,919 --> 00:40:19,920
Tom!
640
00:40:20,712 --> 00:40:21,713
Tom!
641
00:40:22,339 --> 00:40:26,885
Ich suche seit tausend Jahren
nach dem Phoenix, Thomas.
642
00:40:27,594 --> 00:40:31,390
Sag mir, wo er ist,
und ich verschone dich.
643
00:40:32,015 --> 00:40:35,060
Und die süße, dumme Rav.
644
00:40:37,729 --> 00:40:39,773
Sag mir, wo er ist!
645
00:40:40,524 --> 00:40:42,192
Ist ja gut. Warte.
646
00:40:42,276 --> 00:40:43,277
Warte.
647
00:40:44,444 --> 00:40:46,029
Unter 'nem Stein auf der Veranda.
648
00:40:46,613 --> 00:40:49,783
Moment. Nein, er ist in meiner Tasche.
649
00:40:49,867 --> 00:40:51,410
Oder in meiner Socke…
650
00:40:51,493 --> 00:40:53,161
Hältst du mich für einen Narren?
651
00:40:53,245 --> 00:40:55,497
Nein. Er ist in meinem Hut.
652
00:40:55,581 --> 00:40:56,957
Moment, ich trage keinen Hut.
653
00:41:00,794 --> 00:41:01,795
Tom!
654
00:41:07,634 --> 00:41:08,719
Tiger.
655
00:41:09,261 --> 00:41:10,262
Drache.
656
00:41:11,346 --> 00:41:12,556
Ratte.
657
00:41:14,474 --> 00:41:16,101
Wo ist Affe?
658
00:41:19,313 --> 00:41:20,606
Perfekt.
659
00:41:23,483 --> 00:41:26,403
Wenn der letzte von euch Zodiacs
mit dem jungen Thomas stirbt,
660
00:41:26,486 --> 00:41:29,781
kann mich niemand mehr davon abhalten,
ihn zu finden.
661
00:41:34,828 --> 00:41:36,580
Was ist das?
662
00:41:36,663 --> 00:41:38,540
Haltet euch an etwas fest!
663
00:41:46,548 --> 00:41:48,258
Sidney! Ist das mein Schwert?
664
00:41:48,926 --> 00:41:49,927
Was?
665
00:41:52,679 --> 00:41:53,889
Könnt ihr schwimmen?
666
00:41:54,973 --> 00:41:58,352
Schwimmen? Ja. Unter Wasser atmen? Nein!
667
00:42:23,544 --> 00:42:25,379
Leute, ich hab einen Ausweg,
668
00:42:25,462 --> 00:42:28,590
aber ich bin der Einzige, der durchpasst.
669
00:42:28,674 --> 00:42:30,968
Ich mache uns passend. Festhalten!
670
00:42:31,885 --> 00:42:32,845
Komm!
671
00:43:17,931 --> 00:43:22,060
Naomi, hat der Schrinkzauber
ein Verfallsdatum?
672
00:43:23,145 --> 00:43:25,272
Ach du heilige Teigtasche!
673
00:43:25,355 --> 00:43:29,401
Ich fühle mich komisch.
674
00:43:29,484 --> 00:43:30,652
Wir kriegen Probleme!
675
00:43:30,736 --> 00:43:32,029
Schnell, Drache!
676
00:43:32,112 --> 00:43:33,113
Was?
677
00:43:47,544 --> 00:43:48,754
Gut gemacht, Naomi.
678
00:43:49,254 --> 00:43:50,964
Leute? Leute?
679
00:43:51,048 --> 00:43:52,132
Hallo?
680
00:43:53,467 --> 00:43:58,347
Tom, ich…
Danke, dass du mich gerettet hast.
681
00:44:06,396 --> 00:44:10,192
Ich sehe nichts! Alles ist dunkel!
682
00:44:10,275 --> 00:44:12,736
Oh, ist das das Ende?
683
00:44:13,987 --> 00:44:15,864
Na, das war doch super.
684
00:44:20,953 --> 00:44:21,828
Yaoguai.
685
00:44:22,621 --> 00:44:27,251
Tom, das ist sehr wichtig.
Wo ist der Phoenix?
686
00:44:27,334 --> 00:44:28,460
An einem Glücksort.
687
00:44:29,336 --> 00:44:30,629
Hoffe ich.
688
00:44:36,301 --> 00:44:38,220
In einem Glas mit Glückskeksen?
689
00:44:38,303 --> 00:44:39,805
Echt klug, was?
690
00:44:39,888 --> 00:44:43,976
Ist wohl "ein Glück",
dass niemand ihn gegessen hat!
691
00:44:59,283 --> 00:45:01,326
Ich fand es witzig.
692
00:45:02,661 --> 00:45:05,414
Ich kenne solche Platzdeckchen
schon mein ganzes Leben.
693
00:45:05,497 --> 00:45:07,708
Und die ganze Zeit
waren sie auf euch basiert.
694
00:45:07,791 --> 00:45:09,459
Frei basiert.
695
00:45:09,543 --> 00:45:10,586
Sieh doch nur.
696
00:45:11,545 --> 00:45:14,631
Was ist das? Eine Wurst? Mit Beinen?
697
00:45:15,257 --> 00:45:17,718
Ich hab keine Gesichtsbehaarung.
698
00:45:17,801 --> 00:45:19,887
Ich schon. Und ich sehe gut aus.
699
00:45:23,557 --> 00:45:25,058
Ich vermisse Schwein.
700
00:45:25,142 --> 00:45:26,518
Ich vermisse sie alle.
701
00:45:26,602 --> 00:45:28,187
Sie sind unsere Familie.
702
00:45:28,270 --> 00:45:29,688
Wir müssen sie retten.
703
00:45:30,439 --> 00:45:34,359
Was immer ich als Wächter wissen muss,
bringt es mir bei.
704
00:45:34,443 --> 00:45:35,611
Bitte.
705
00:45:35,694 --> 00:45:38,280
Der Wächter
unterrichtet immer den nächsten Wächter.
706
00:45:39,990 --> 00:45:41,408
Der Junge hat recht.
707
00:45:41,491 --> 00:45:45,412
Ohne Mrs. Lee haben wir keine Wahl, oder?
708
00:45:49,708 --> 00:45:52,044
Du musst dich mit dem Phoenix verbinden.
709
00:45:52,127 --> 00:45:53,212
Mistral?
710
00:45:57,341 --> 00:46:00,052
Leere deinen Verstand.
711
00:46:00,135 --> 00:46:02,930
Um den Phoenix zu sehen,
musst du dich konzentrieren.
712
00:46:04,806 --> 00:46:08,435
Die Macht des Phoenix
ist die größte Macht im Universum.
713
00:46:08,519 --> 00:46:10,687
In den richtigen Händen ist sie kreativ.
714
00:46:10,771 --> 00:46:14,483
In den falschen Händen,
wie in denen von Loo, zerstörerisch.
715
00:46:14,566 --> 00:46:16,777
Was passiert,
wenn sie ihn in die Hände kriegt?
716
00:46:16,860 --> 00:46:18,820
Sie lässt ihn zum Mond-Neujahr los,
717
00:46:18,904 --> 00:46:21,114
wenn das Chi am stärksten ist.
718
00:46:22,115 --> 00:46:24,785
Dann zerstört sie mit dem Phoenix
die Menschheit
719
00:46:24,868 --> 00:46:27,746
und regiert für alle Ewigkeit
in Dunkelheit über die Welt.
720
00:46:27,829 --> 00:46:29,915
Das klingt echt schlimm.
721
00:46:29,998 --> 00:46:32,751
Wird er freigesetzt,
kann niemand ihn berühren und überleben,
722
00:46:32,835 --> 00:46:34,169
nicht mal ein Wächter.
723
00:46:34,253 --> 00:46:37,881
Aber ich kann ihn um den Hals tragen.
Verstanden.
724
00:46:37,965 --> 00:46:39,758
Gedünstete Teigtaschen. Sehr lecker.
725
00:46:39,842 --> 00:46:40,843
Ich hab keinen Hunger.
726
00:46:40,926 --> 00:46:42,594
-Iss!
-Ich meine…
727
00:46:43,512 --> 00:46:45,514
Tom, reich mir die Sojasoße.
728
00:46:45,597 --> 00:46:46,932
Ohne deine Hände.
729
00:46:47,015 --> 00:46:48,892
-Wie?
-Chi-Linien.
730
00:46:48,976 --> 00:46:52,521
Wie Fäden magischer Energie,
die überall sind.
731
00:46:52,604 --> 00:46:54,106
Schnapp dir einfach einen.
732
00:46:54,189 --> 00:46:55,190
So.
733
00:47:00,404 --> 00:47:01,613
Yo!
734
00:47:03,657 --> 00:47:05,158
Siehst du den Phoenix?
735
00:47:05,242 --> 00:47:06,285
Nein.
736
00:47:06,368 --> 00:47:09,496
Ich bekomme leicht Angst,
737
00:47:09,580 --> 00:47:11,832
ein Schutzzauber ist also praktisch.
738
00:47:11,915 --> 00:47:13,375
Schutzzauber!
739
00:47:15,752 --> 00:47:17,421
Schutzzauber.
740
00:47:21,550 --> 00:47:22,551
Nein.
741
00:47:22,634 --> 00:47:25,345
Bringt ihr mir bei,
wie ich mit Fashu Dinge in die Luft jage?
742
00:47:25,429 --> 00:47:27,014
Augenblick.
743
00:47:27,097 --> 00:47:28,640
-Was hast du gesagt?
-Fashu.
744
00:47:30,684 --> 00:47:32,769
Spüre das Chi in dir.
745
00:47:34,438 --> 00:47:35,772
Und lass es fließen.
746
00:47:37,983 --> 00:47:39,776
Schreckliche Idee.
747
00:47:39,860 --> 00:47:41,153
Fashu?
748
00:47:41,236 --> 00:47:42,279
Fashu.
749
00:47:42,362 --> 00:47:43,447
Ja, Fashu.
750
00:47:43,530 --> 00:47:45,365
Fashu!
751
00:47:45,449 --> 00:47:47,701
-Fashu?
-Du betonst es falsch.
752
00:47:48,702 --> 00:47:49,745
Nein.
753
00:47:51,997 --> 00:47:53,582
Yo! Hast du das gesehen?
754
00:47:53,665 --> 00:47:55,667
Fan… Fan-shu.
755
00:47:55,751 --> 00:47:57,336
Das heißt "Süßkartoffel"!
756
00:47:57,419 --> 00:47:58,712
"Süßkartoffel?"
757
00:48:01,673 --> 00:48:03,050
Ja!
758
00:48:04,468 --> 00:48:05,594
Nachtisch!
759
00:48:07,387 --> 00:48:09,389
SIEHST DU DEN PHOENIX?
760
00:48:09,473 --> 00:48:10,474
Ja!
761
00:48:10,557 --> 00:48:11,975
-Wirklich?
-Nein.
762
00:48:12,059 --> 00:48:13,268
Ja!
763
00:48:22,569 --> 00:48:23,737
UND JETZT?
764
00:48:25,989 --> 00:48:29,576
Das alles bringt nichts,
wenn du den Phoenix nicht siehst!
765
00:48:29,660 --> 00:48:31,036
-Hu.
-Ist mir egal!
766
00:48:31,119 --> 00:48:34,540
Tut mir leid, dass ich mich nicht
mit dem magischen Vogel verbinden kann.
767
00:48:34,623 --> 00:48:37,876
All die Märchen, die Mrs. Lee dir
über die Wächter und Zodiacs erzählte,
768
00:48:37,960 --> 00:48:40,003
waren nicht einfach
zum Einschlafen gedacht.
769
00:48:40,087 --> 00:48:42,339
Sie unterrichtete dich, Tom.
770
00:48:42,422 --> 00:48:43,966
Ich sag doch, ich wusste nichts.
771
00:48:44,049 --> 00:48:46,051
Du musst nichts wissen, um zu verstehen.
772
00:48:46,134 --> 00:48:48,762
Wieso machen wir nicht Pause
und beruhigen uns.
773
00:48:48,846 --> 00:48:49,847
-Gut!
-Gut!
774
00:48:55,561 --> 00:48:57,145
Er hasst mich.
775
00:48:57,229 --> 00:48:58,689
Das denkst du?
776
00:48:59,606 --> 00:49:02,025
-Hu gab sein Leben für dich.
-Was?
777
00:49:02,651 --> 00:49:05,988
In jener Nacht auf der Brücke.
Du warst noch ein Baby.
778
00:49:13,829 --> 00:49:16,582
Hu rettete dir
unter großen Kosten dein Leben.
779
00:49:17,249 --> 00:49:19,543
Das Geisterschiff kam, um ihn zu holen.
780
00:49:19,626 --> 00:49:23,964
Mrs. Lee konnte ihn nur retten,
indem sie ihm Teil ihrer Seele gab,
781
00:49:24,047 --> 00:49:26,300
mit der er sich verbinden konnte.
782
00:49:29,803 --> 00:49:33,640
Ein Teil von Omas Seele ist in Hu?
783
00:49:33,724 --> 00:49:37,269
Manchmal sieht man sie. In seinen Augen.
784
00:49:40,564 --> 00:49:43,775
Ich bin beeindruckt. Er macht sich.
785
00:49:43,859 --> 00:49:45,736
Das reicht nicht, und das wisst ihr.
786
00:49:45,819 --> 00:49:49,698
Ohne einen Wächter als Lehrer,
bringt der Rest nichts.
787
00:49:49,781 --> 00:49:53,535
Wir tun unser Bestes, Hu.
Aber wir sind nicht Mrs. Lee.
788
00:49:53,619 --> 00:49:55,454
Ich beobachte ihn schon lange.
789
00:49:55,537 --> 00:49:57,789
Wollt ihr wissen,
warum er den Phoenix nicht sieht?
790
00:49:58,582 --> 00:50:00,667
Weil er nicht weiß, wer er ist.
791
00:50:02,878 --> 00:50:04,296
Das wird er vielleicht nie.
792
00:51:14,992 --> 00:51:16,535
Ich bin zu Hause, Ah Ma.
793
00:51:19,079 --> 00:51:20,998
Ich verstehe das nicht.
794
00:51:21,081 --> 00:51:23,083
Warum hast du mir nichts gesagt?
795
00:51:24,293 --> 00:51:26,962
Wie soll ich das ohne dich schaffen?
796
00:51:31,508 --> 00:51:33,760
Nein. Nein, das ist nicht möglich.
797
00:51:34,928 --> 00:51:36,763
Bist… Bist du…
798
00:51:37,514 --> 00:51:38,974
Bist du es wirklich?
799
00:51:39,683 --> 00:51:42,477
Hast du gedacht,
du wirst mich so einfach los?
800
00:51:43,645 --> 00:51:44,646
Ah Ma.
801
00:51:46,982 --> 00:51:49,985
Was ist passiert? Wo warst du?
802
00:51:50,569 --> 00:51:52,696
Eine Gutenachtgeschichte für später.
803
00:51:53,238 --> 00:51:56,074
Und jetzt sag,
hast du noch die Halskette?
804
00:51:57,910 --> 00:51:59,912
Du hättest sie mir nie geben sollen.
805
00:51:59,995 --> 00:52:03,123
Ich bin kein Wächter.
Ich kann den Phoenix nicht sehen.
806
00:52:03,874 --> 00:52:07,586
Schon gut, Tom. Alles wird gut.
807
00:52:07,669 --> 00:52:08,879
Ich nehme sie jetzt.
808
00:52:08,962 --> 00:52:10,088
Sie ist es nicht!
809
00:52:11,507 --> 00:52:12,716
Nein!
810
00:52:13,425 --> 00:52:14,426
Lass sie in Ruhe!
811
00:52:15,511 --> 00:52:19,431
Sieh nur an. Jemand lernt dazu.
812
00:52:19,515 --> 00:52:22,559
Und du bist so undankbar.
813
00:52:22,643 --> 00:52:24,770
Du enttäuschst deine Mama Loo.
814
00:52:24,853 --> 00:52:27,272
Ja? Du warst eine schreckliche Mutter!
815
00:52:29,399 --> 00:52:30,984
-Und Köchin!
-Lauf!
816
00:52:49,044 --> 00:52:50,671
Danke, Thomas.
817
00:52:59,263 --> 00:53:03,267
Unglaublich. Schon wieder.
Warum läuft er mir ständig weg.
818
00:53:03,350 --> 00:53:06,770
Tut er das? Oder stößt du ihn weg?
819
00:53:07,813 --> 00:53:09,439
-Das stimmt nicht.
-Wirklich?
820
00:53:09,523 --> 00:53:11,149
Ich hab genug von…
821
00:53:11,233 --> 00:53:12,651
Typisches Katzenverhalten.
822
00:53:12,734 --> 00:53:14,194
Was? Ich…
823
00:53:14,278 --> 00:53:16,363
Extrem unabhängig? Territorial?
824
00:53:16,446 --> 00:53:18,782
Soll ich übermäßiges Putzen erwähnen?
825
00:53:19,783 --> 00:53:22,119
Katzen kommen nicht, wenn man sie ruft.
826
00:53:22,202 --> 00:53:25,330
Sie wollen alles zu ihren Bedingungen,
wenn es ihnen passt,
827
00:53:25,956 --> 00:53:28,417
selbst bei Leuten, die ihnen wichtig sind.
828
00:53:28,500 --> 00:53:30,002
Irre ich mich?
829
00:53:30,878 --> 00:53:32,421
Nein.
830
00:53:32,504 --> 00:53:34,715
Ich habe sie alle weggestoßen.
831
00:53:35,507 --> 00:53:39,887
Tom, die Zodiacs,
dich wahrscheinlich am meisten.
832
00:53:41,847 --> 00:53:43,974
Aber du verlässt mich nicht, Drache.
833
00:53:44,057 --> 00:53:45,642
Wieso?
834
00:53:47,436 --> 00:53:49,354
Ich mag Katzen einfach.
835
00:53:57,362 --> 00:53:58,447
Tom!
836
00:53:58,530 --> 00:54:00,073
Ich hab ihn verloren.
837
00:54:01,283 --> 00:54:03,243
Loo hat den Phoenix.
838
00:54:42,324 --> 00:54:47,079
Ich dachte, wenn ich zum Haus zurückgehe,
839
00:54:47,162 --> 00:54:50,123
verstehe ich vielleicht,
warum sie mir nichts gesagt hat,
840
00:54:50,207 --> 00:54:51,708
und ich fand das.
841
00:54:55,796 --> 00:54:57,005
Wow.
842
00:54:57,089 --> 00:54:59,007
Das gab ich dir, als du ein Baby warst.
843
00:55:00,008 --> 00:55:01,009
Wirklich?
844
00:55:01,718 --> 00:55:03,887
Ich wache schon
dein ganzes Leben über dich.
845
00:55:04,805 --> 00:55:07,015
Seit jener Nacht auf der Brücke.
846
00:55:08,058 --> 00:55:10,143
Wir wussten, dass Loo zurückkehrt.
847
00:55:10,227 --> 00:55:14,815
Deine Oma und ich versteckten dich also,
um die Blutlinie zu beschützen.
848
00:55:14,898 --> 00:55:15,899
Und es funktionierte…
849
00:55:15,983 --> 00:55:19,111
Bis ich den Jungen an die Decke schmiss?
850
00:55:19,194 --> 00:55:22,406
-Und die Schutzamulette abnahm.
-Du wusstest es nicht.
851
00:55:23,031 --> 00:55:25,075
Ich hab Loo den Phoenix überlassen.
852
00:55:26,201 --> 00:55:27,661
Das ist meine Schuld.
853
00:55:28,745 --> 00:55:30,956
Ich war nicht der beste Mentor.
854
00:55:32,416 --> 00:55:35,878
Doch was mir nach tausend Jahren
endlich klar wird,
855
00:55:35,961 --> 00:55:38,922
ist, dass das Wichtigste ist,
856
00:55:39,006 --> 00:55:41,258
wie man nach vorne blickt.
857
00:55:41,925 --> 00:55:45,512
Ich weiß nicht, ob ich sein kann,
was ich sein muss.
858
00:55:45,596 --> 00:55:47,014
Das bist du bereits.
859
00:55:47,764 --> 00:55:49,141
Es liegt dir im Blut.
860
00:55:49,224 --> 00:55:52,644
Du stammst tausend Generationen
von Wächtern ab, Tom.
861
00:55:52,728 --> 00:55:55,564
Deine Oma gab dir die Halskette.
862
00:55:55,647 --> 00:55:57,065
Sie hat an dich geglaubt.
863
00:55:58,775 --> 00:55:59,943
Gut.
864
00:56:00,736 --> 00:56:02,279
Wie finden wir Loo?
865
00:56:02,362 --> 00:56:03,697
Wir finden den Phoenix.
866
00:56:05,240 --> 00:56:08,118
Loo wartet auf den Sonnenuntergang,
wenn die Energie gipfelt.
867
00:56:14,625 --> 00:56:17,711
Gut, erweitere deine Sinne
und finde den Phoenix.
868
00:56:29,681 --> 00:56:31,725
Es ist zu viel.
869
00:56:33,143 --> 00:56:34,770
Tom, konzentrier dich.
870
00:56:34,853 --> 00:56:37,064
Ich kann nicht. Ich hab nicht die Kraft.
871
00:56:37,147 --> 00:56:38,357
Atme.
872
00:56:38,440 --> 00:56:41,401
Konzentrier dich auf etwas,
das dich erdet.
873
00:56:41,485 --> 00:56:43,737
Schon gut. Du schaffst das.
874
00:56:54,248 --> 00:56:55,290
Loo!
875
00:56:55,374 --> 00:56:57,960
Thomas, genau wie deine Oma.
876
00:56:58,043 --> 00:57:00,212
Hartnäckig bis zum Ende.
877
00:57:37,165 --> 00:57:39,209
Gesicht voller Affenklauen!
878
00:57:39,293 --> 00:57:41,879
Zerreißt die Tiere in Stücke.
879
00:57:44,131 --> 00:57:46,550
Böser, böser Yaoguai!
880
00:57:47,551 --> 00:57:49,553
Jetzt ist deine Hand eine Teigtasche!
881
00:57:50,846 --> 00:57:52,514
Darf ich?
882
00:57:53,098 --> 00:57:54,224
Tschüss. Danke!
883
00:57:59,813 --> 00:58:00,856
Ja!
884
00:58:47,236 --> 00:58:48,695
Schutzzauber!
885
00:58:51,240 --> 00:58:52,741
Schutzzauber?
886
00:58:53,450 --> 00:58:56,203
Hättest du nur deine Oma beschützt.
887
00:58:57,162 --> 00:58:58,205
Monster!
888
00:59:04,795 --> 00:59:06,380
Festhalten!
889
00:59:07,548 --> 00:59:08,507
Nein!
890
00:59:12,886 --> 00:59:14,263
Ah Tom.
891
00:59:14,888 --> 00:59:16,014
Ah Ma.
892
00:59:21,687 --> 00:59:22,855
Tom!
893
00:59:24,064 --> 00:59:25,274
Tom!
894
00:59:28,527 --> 00:59:30,195
Nein!
895
00:59:35,742 --> 00:59:36,743
Hu!
896
00:59:38,245 --> 00:59:42,666
Ich kann einfach nicht aufhören,
dir deine geliebten Menschen zu nehmen.
897
01:00:02,186 --> 01:00:03,604
Armer Thomas.
898
01:00:03,687 --> 01:00:08,442
Weißt du, warum ich dich damals
auf der Brücke nicht getötet habe?
899
01:00:10,068 --> 01:00:14,114
Selbst da sah ich es
schon in deinen Augen.
900
01:00:14,198 --> 01:00:18,869
Du warst keine Bedrohung,
weil du kein Wächter warst.
901
01:00:18,952 --> 01:00:21,914
Nein, das ist nur noch eine Lüge.
Hu hat mich damals gerettet.
902
01:00:22,748 --> 01:00:25,042
Wo ist denn dein Tiger jetzt?
903
01:00:29,254 --> 01:00:31,089
Loos Schirm!
904
01:00:31,173 --> 01:00:33,800
Schnell, schnapp ihn dir!
Wir müssen die Zodiacs befreien!
905
01:00:35,385 --> 01:00:37,554
Das ist doch verrückt! Echt verrückt!
906
01:00:38,347 --> 01:00:40,682
Ich hab ihn.
907
01:00:42,726 --> 01:00:43,810
Nein!
908
01:00:46,188 --> 01:00:47,189
Ich hab ihn!
909
01:00:47,272 --> 01:00:50,692
Ich jage einen Schirm durch
einen Schwarm Monster. Kein Problem!
910
01:00:50,776 --> 01:00:52,528
Naomi! Hilf mir!
911
01:00:55,197 --> 01:00:56,532
So hilfst du?
912
01:00:57,115 --> 01:01:01,995
Du hast ja keine Ahnung, wie lange
ich auf diesen Moment gewartet habe.
913
01:01:02,663 --> 01:01:06,208
Mit der Macht des Phoenix
erschaffe ich die Welt neu,
914
01:01:07,668 --> 01:01:10,170
ohne Menschen.
915
01:01:10,254 --> 01:01:14,925
Ich hab dir einen Sitz
in der ersten Reihe reserviert.
916
01:01:27,688 --> 01:01:29,314
Jederzeit, Naomi!
917
01:01:29,398 --> 01:01:32,067
Lass meine Freunde frei, du blöder Schirm!
918
01:01:47,374 --> 01:01:51,545
Gut, Zodiacs. Es gilt
einen Wächter zu beschützen! Zusammen.
919
01:01:52,254 --> 01:01:53,589
Dann mal los!
920
01:02:02,931 --> 01:02:04,016
Tom?
921
01:02:09,062 --> 01:02:10,606
Nein!
922
01:02:10,689 --> 01:02:14,401
Sieh es dir an, Thomas.
Ist es nicht wunderschön?
923
01:02:18,614 --> 01:02:20,199
Wir kommen, Junge!
924
01:02:21,491 --> 01:02:23,452
Ich bin schneller als du, Tiger!
925
01:02:24,411 --> 01:02:25,495
Hü!
926
01:02:26,788 --> 01:02:29,499
Ich zeig euch, wer das Sagen hat!
927
01:02:30,125 --> 01:02:32,503
Kanonenkugel!
928
01:02:38,800 --> 01:02:40,052
Wirf mir noch einen zu!
929
01:02:40,135 --> 01:02:41,386
Jawohl.
930
01:02:42,513 --> 01:02:43,680
Hörst du das?
931
01:02:55,901 --> 01:02:56,944
Hu!
932
01:02:57,027 --> 01:02:59,071
Ja! Die Zodiacs!
933
01:03:22,803 --> 01:03:24,304
Affenfuß!
934
01:03:34,898 --> 01:03:35,899
Ziege!
935
01:03:40,779 --> 01:03:42,948
Ihr kommt zu spät!
936
01:03:55,752 --> 01:03:57,379
Genug!
937
01:03:59,798 --> 01:04:03,635
Jetzt beende ich das ein für alle Mal.
938
01:04:07,431 --> 01:04:09,141
Komm, Thomas.
939
01:04:09,224 --> 01:04:11,393
Du kannst kämpfend sterben,
940
01:04:11,476 --> 01:04:13,854
genau wie deine Großmutter.
941
01:04:28,911 --> 01:04:30,662
Wir müssen nicht kämpfen.
942
01:04:30,746 --> 01:04:34,124
Was tust du da, Junge?
943
01:04:35,417 --> 01:04:37,169
Wir brauchen die nicht.
944
01:04:38,504 --> 01:04:40,339
Wir brauchen das.
945
01:04:40,422 --> 01:04:41,673
Und das.
946
01:04:44,426 --> 01:04:46,136
Ich verstehe jetzt, Ah Ma.
947
01:04:51,016 --> 01:04:53,393
Komm, Junge. Kämpf gegen mich.
948
01:04:54,436 --> 01:04:55,729
Tom.
949
01:04:58,649 --> 01:05:00,567
Ich sehe den Phoenix.
950
01:05:03,111 --> 01:05:04,071
Nein!
951
01:05:18,627 --> 01:05:19,837
Ist ja gut.
952
01:05:21,171 --> 01:05:22,965
Ich bin hier, um dich zu beschützen.
953
01:05:42,276 --> 01:05:45,779
In deinen Händen zerstört der Phoenix!
954
01:05:48,240 --> 01:05:52,536
Nein!
955
01:05:52,619 --> 01:05:54,621
Aber in den richtigen Händen…
956
01:06:31,950 --> 01:06:33,577
Tom! Wach auf!
957
01:06:34,203 --> 01:06:35,746
Tom, hörst du mich?
958
01:06:37,414 --> 01:06:38,957
Leute, er atmet nicht.
959
01:06:40,792 --> 01:06:41,877
Tom?
960
01:06:41,960 --> 01:06:43,754
Komm, bleib bei uns, Kumpel.
961
01:06:45,881 --> 01:06:46,882
Nein. Nein!
962
01:06:48,300 --> 01:06:49,927
Wir können ihn nicht sterben lassen.
963
01:06:50,802 --> 01:06:52,304
Nu Kua?
964
01:06:54,389 --> 01:06:55,224
Tu es.
965
01:06:55,307 --> 01:06:58,560
Gut, schnell!
Wir müssen das gemeinsam tun.
966
01:06:58,644 --> 01:06:59,770
Danke, meine Freunde.
967
01:07:20,374 --> 01:07:23,252
Göttin! Ich bitte dich um Hilfe!
968
01:07:24,294 --> 01:07:25,254
Göttin!
969
01:07:37,266 --> 01:07:40,769
Mein Lehrling hat sich geopfert,
um die Menschen zu retten.
970
01:07:40,853 --> 01:07:43,313
Er kann nicht mehr heilen.
971
01:07:43,939 --> 01:07:45,566
Aber er kann gerettet werden.
972
01:07:47,317 --> 01:07:52,072
Sieh hernieder, Tiger.
Sag mir, was siehst du?
973
01:07:52,155 --> 01:07:54,491
Wasser. Ein Meer.
974
01:07:55,075 --> 01:07:59,913
Das Meer der Tränen,
wo alle Seelen am Ende hingehen.
975
01:08:06,962 --> 01:08:08,422
Nimm meine an seiner Stelle.
976
01:08:08,505 --> 01:08:10,966
Verbinde unsere Seelen,
wie Mrs. Lee es für mich tat!
977
01:08:21,143 --> 01:08:23,187
Du könntest mit ihm sterben.
978
01:08:23,895 --> 01:08:25,229
Ich habe keine Angst.
979
01:08:26,607 --> 01:08:27,608
Das sehe ich.
980
01:08:28,692 --> 01:08:31,987
Du warst schon immer mutig, Tiger.
981
01:08:38,076 --> 01:08:39,953
Wiederhole diese Worte.
982
01:08:41,121 --> 01:08:44,332
"Mit meinem Blut
schließe ich mich dir an."
983
01:08:44,416 --> 01:08:47,044
Mit meinem Blut schließe ich mich dir an.
984
01:08:47,127 --> 01:08:50,546
"Mit meinem Atem
verbinde ich mich mit dir."
985
01:08:51,798 --> 01:08:55,719
Mit meinem Atem verbinde ich mich mit dir.
986
01:09:30,587 --> 01:09:31,880
Hallo, Junge.
987
01:09:32,421 --> 01:09:34,091
Was ist denn mit dir passiert?
988
01:09:34,174 --> 01:09:35,551
Was sagt man dazu?
989
01:09:35,634 --> 01:09:38,220
Ein Tiger kann scheinbar doch
seine Streifen ändern!
990
01:09:38,303 --> 01:09:41,640
Großartig. Das muss ich mir jetzt
für immer anhören.
991
01:09:42,224 --> 01:09:44,935
Du konntest mich also
nicht sterben lassen?
992
01:09:45,018 --> 01:09:47,062
Ja, machen wir kein großes Geschrei.
993
01:10:05,205 --> 01:10:06,498
Thomas Lee,
994
01:10:07,374 --> 01:10:10,836
wir ernennen dich zum Wächter.
995
01:10:13,714 --> 01:10:16,300
-Gute Arbeit.
-Glückwunsch.
996
01:10:16,383 --> 01:10:19,511
Du wirst das toll machen, Junge,
sobald du immer auf mich hörst.
997
01:10:19,595 --> 01:10:22,806
Sie werden so schnell erwachsen.
998
01:10:24,892 --> 01:10:27,561
Ist er dein Verlobter?
999
01:10:27,644 --> 01:10:30,022
Was? Nein, wir sind in der Highschool.
1000
01:10:30,105 --> 01:10:31,982
Es ist noch nicht zu spät.
1001
01:10:33,275 --> 01:10:35,485
Ich hab noch etwas für dich.
1002
01:10:39,406 --> 01:10:40,908
Ein heiliges Geschenk.
1003
01:10:46,205 --> 01:10:47,581
Cool. Es ist leer.
1004
01:10:48,207 --> 01:10:49,208
Was?
1005
01:10:49,291 --> 01:10:51,710
Gut. Das ist eine Metapher, oder?
1006
01:10:51,793 --> 01:10:53,128
Sid.
1007
01:10:53,212 --> 01:10:57,216
Was? Klar, gib der Ratte die Schuld.
Ich verstehe.
1008
01:10:59,426 --> 01:11:01,803
Keine Ahnung, wie der hierherkommt.
1009
01:11:04,306 --> 01:11:06,433
Ein Schlüssel zu meinem Laden.
1010
01:11:08,352 --> 01:11:10,646
Das ist dein heiliges Geschenk?
1011
01:11:10,729 --> 01:11:15,067
Deine Ausbildung geht ja weiter
und du brauchst eine Bleibe,
1012
01:11:15,692 --> 01:11:20,197
also wäre es doch sinnvoll,
wenn es für dich ist wie ein…
1013
01:11:20,280 --> 01:11:21,782
Zuhause?
1014
01:11:24,368 --> 01:11:26,495
Ja. Ich meine, wenn du willst.
1015
01:11:28,330 --> 01:11:31,375
Ich hab ein Stück deiner Seele in mir,
1016
01:11:31,458 --> 01:11:34,962
also macht uns das zu einer Familie.
1017
01:11:42,094 --> 01:11:45,514
Ich wusste, wir brauchen Taschentücher.
Du großer Softy.
1018
01:11:45,597 --> 01:11:46,890
Ich bin stolz auf dich, Hu.
1019
01:11:46,974 --> 01:11:49,309
Es ist der Weihrauch heutzutage.
1020
01:11:49,393 --> 01:11:51,270
Ja. Gute Ausrede.
1021
01:11:51,353 --> 01:11:56,024
Ich weiß, du bist altmodisch,
aber du kannst deine Gefühle zeigen.
1022
01:11:57,943 --> 01:12:00,195
Du wirst gleich
eine Menge Gefühle sehen, Lehrling.
1023
01:12:00,279 --> 01:12:02,781
Lehrling? Wächter.
1024
01:12:02,865 --> 01:12:05,033
Du hast noch viel zu lernen.
1025
01:12:06,493 --> 01:12:07,494
Tut mir leid.
1026
01:12:07,578 --> 01:12:10,205
Hast du dir den Phoenix geschnappt
und die Welt gerettet?
1027
01:12:10,289 --> 01:12:11,123
Ich glaube nicht!
1028
01:12:11,206 --> 01:12:13,667
Ich hab immer wieder
deinen Hintern gerettet.
1029
01:12:13,750 --> 01:12:17,004
Hab ich dich um Hilfe gebeten?
Ich hatte alles im Griff.
1030
01:12:30,893 --> 01:12:33,645
"Eye of the Tiger"?
Das kann nicht dein Ernst sein.
1031
01:12:33,729 --> 01:12:34,938
Ist ein Klassiker.
1032
01:12:35,439 --> 01:12:37,191
-Darum geht es nicht.
-Was?
1033
01:12:37,274 --> 01:12:38,817
-Du bist ein Tiger.
-Na und?
1034
01:12:38,901 --> 01:12:40,819
Verstehst du nicht, dass das…
1035
01:12:40,903 --> 01:12:43,864
-Der Song wurde für mich geschrieben.
-Lass mich…
1036
01:12:43,947 --> 01:12:46,575
Fass das nicht an.
Lass mich meine Musik spielen.
1037
01:12:47,618 --> 01:12:48,452
Oh ja.
1038
01:12:49,578 --> 01:12:51,830
Oh ja. Das ist meine Mucke.
1039
01:12:51,914 --> 01:12:53,582
Du musst echt mehr aus dem Haus.
1040
01:12:55,459 --> 01:12:57,127
Und du brauchst mehr Training.
1041
01:13:00,506 --> 01:13:01,840
Moment!
1042
01:13:01,924 --> 01:13:03,967
Hu genießt das viel zu sehr.
1043
01:13:04,051 --> 01:13:06,053
Fünf Mäuse, dass der Junge es schafft.
1044
01:13:06,136 --> 01:13:07,429
Ich bin dabei.
1045
01:13:07,513 --> 01:13:09,515
Aber damit ihr es wisst,
ich hab kein Geld.
1046
01:13:11,892 --> 01:13:13,560
Was machst du da?
1047
01:13:16,146 --> 01:13:18,857
Stopp! Nein! Warte! Nein.
1048
01:13:37,459 --> 01:13:39,127
Cool.
1049
01:13:39,211 --> 01:13:41,255
Wir teilen uns nicht das Katzenklo.
1050
01:23:49,780 --> 01:23:51,782
Untertitel von: Anja Graefe