1 00:00:00,070 --> 00:00:04,084 Απόδοση & Συγχρονισμός: haroldpoi 2 00:00:04,204 --> 00:00:05,787 Εκτόξευση σε 15 δευτερόλεπτα. 3 00:00:05,907 --> 00:00:07,755 Η καθοδήγηση είναι εσωτερική. 4 00:00:07,875 --> 00:00:11,659 12, 11, 10, 9… 5 00:00:11,779 --> 00:00:14,161 Αρχίζει η ακολουθία ανάφλεξης. 6 00:00:14,281 --> 00:00:16,731 6, 5, 4, 7 00:00:16,851 --> 00:00:19,667 3, 2, 1… 8 00:00:19,787 --> 00:00:23,337 Μηδέν. Όλοι οι κινητήρες λειτουργούν. 9 00:00:23,457 --> 00:00:27,242 Απογείωση. Έχουμε απογείωση στο Apollo 11. 10 00:00:27,362 --> 00:00:31,346 Καύσιμα και οξυγόνο σταθερά. Καμπίνα και ισχύς εντάξει. 11 00:00:31,466 --> 00:00:36,184 Το υψόμετρο είναι 4 μίλια τώρα. Ταχύτητα 2.195 πόδια ανά δευτερόλεπτο. 12 00:00:36,304 --> 00:00:40,255 Καλά δεδομένα ραντάρ. Το υψόμετρο τώρα, 33.500 πόδια. 13 00:00:40,375 --> 00:00:43,258 - Πώς είστε; Όλα τα συστήματα λειτουργούν. - Όλα καλά. 14 00:00:43,378 --> 00:00:45,260 Συνεχίστε την κάθοδο με ισχύ. 15 00:00:45,380 --> 00:00:47,696 Χιούστον, παθαίνω μια μικρή διακύμανση. 16 00:00:47,816 --> 00:00:50,366 Και, Αετέ, Χιούστον, έχουμε απώλεια δεδομένων. 17 00:00:50,486 --> 00:00:52,236 Τρία πόδια κάτω, δυόμισι. 18 00:00:52,387 --> 00:00:53,836 Συγκεντρώνω λίγη σκόνη. 19 00:00:53,956 --> 00:00:56,572 Εντάξει. Στάση κινητήρα. 20 00:00:56,692 --> 00:00:58,442 Ο Αετός έχει προσγειωθεί. 21 00:01:46,524 --> 00:01:50,547 12 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2011, ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ ΔΟΡΥΦΟΡΟΥ 22 00:02:07,798 --> 00:02:11,048 Τι σημαίνει να μου λείπουν οι βροχές κάτω στην Αφρική; 23 00:02:12,402 --> 00:02:13,684 Οι στίχοι είναι: 24 00:02:13,804 --> 00:02:17,020 "Ευλογώ τις βροχές κάτω στην Αφρική." 25 00:02:17,440 --> 00:02:19,656 Τι; Όχι. 26 00:02:20,276 --> 00:02:21,792 Ναι, είναι. 27 00:02:22,012 --> 00:02:24,162 Αυτό βγάζει ακόμα λιγότερο νόημα. 28 00:02:24,514 --> 00:02:28,564 Θα έπρεπε να ξέρω, γιατί το τραγούδησα καραόκε στο γάμο μου. 29 00:02:29,385 --> 00:02:31,736 Καλά, πρέπει να το έχασα. 30 00:02:31,956 --> 00:02:35,305 Ήμουν στη ζώνη. Το ζούσα στην πίστα. 31 00:02:36,525 --> 00:02:38,809 Αφού είσαι σκράπας στο χορό. 32 00:02:38,929 --> 00:02:42,412 Σας είπαν ποτέ ότι τσακώνεστε σαν ένα παλιό παντρεμένο ζευγάρι; 33 00:02:42,532 --> 00:02:46,368 Είναι η σύζυγος εργασίας μου. Πίσω στη δουλειά, νέε. 34 00:02:46,536 --> 00:02:48,787 …θα έκανα ποτέ 35 00:02:48,907 --> 00:02:53,692 Μου λείπουν οι βροχές κάτω στην Αφρική 36 00:02:53,812 --> 00:02:56,995 Σ' ευχαριστώ που περνάς τον μήνα του μέλιτος εδώ με εμάς. 37 00:02:57,115 --> 00:02:59,718 Ήταν ή το διάστημα ή η Ιταλία. 38 00:03:01,619 --> 00:03:04,636 Αλλά η Ιταλία δεν ξεπερνά αυτή τη θέα. 39 00:03:04,756 --> 00:03:06,270 Μου λείπουν οι βροχές 40 00:03:06,390 --> 00:03:09,307 Κάτω στην Αφρική 41 00:03:09,427 --> 00:03:11,576 Μπράιαν. Θεέ μου. 42 00:03:11,696 --> 00:03:14,766 Μου λείπουν οι βροχές κάτω στην Αφρική 43 00:03:19,570 --> 00:03:21,472 Τι στο διάολο είναι αυτό; 44 00:03:38,057 --> 00:03:39,972 Μπράιαν! 45 00:03:40,092 --> 00:03:41,874 - Μάρκους! - Βοήθησέ με. 46 00:03:41,994 --> 00:03:45,410 Χάνω αέρα. 47 00:03:45,530 --> 00:03:46,666 Μπράιαν! 48 00:03:56,508 --> 00:03:58,723 - Τζο. Φάουλερ, απαντήστε. - Βοήθησέ με. 49 00:03:58,843 --> 00:03:59,843 Μάρκους! 50 00:04:30,977 --> 00:04:31,977 Θεέ μου! 51 00:04:34,748 --> 00:04:36,348 Εντάξει, περίμενε. 52 00:04:37,550 --> 00:04:40,333 Μάρκους. Απάντησε. 53 00:04:40,453 --> 00:04:41,869 Μάρκους. 54 00:04:41,989 --> 00:04:43,757 Μάρκους. Γαμώτο. 55 00:04:57,704 --> 00:04:59,086 Έλα τώρα. 56 00:04:59,506 --> 00:05:01,008 Έλα τώρα. 57 00:05:12,987 --> 00:05:15,890 Όχι. Μάρκους… 58 00:05:17,158 --> 00:05:18,158 Όχι. 59 00:05:22,263 --> 00:05:23,563 Θα σε πάω σπίτι. 60 00:06:07,476 --> 00:06:10,159 Οι τηλεθεατές μας ίσως θυμούνται το ατύχημα… 61 00:06:10,279 --> 00:06:13,328 σε μια αποστολή επισκευής δορυφόρου πριν 18 μήνες. 62 00:06:13,448 --> 00:06:17,099 Σήμερα, ένα εφετείο της Ουάσιγκτον αποφάσισε για την αγωγή παράνομης απόλυσης… 63 00:06:17,219 --> 00:06:21,169 του πρώην αστροναύτη Μπράιαν Χάρπερ από τη NASA, πρώην εργοδότη του. 64 00:06:21,356 --> 00:06:25,541 Έχουμε υλικό από εσωτερική ενημέρωση της NASA όπου ο Χάρπερ ισχυρίστηκε ότι το ατύχημα… 65 00:06:25,661 --> 00:06:28,811 προκλήθηκε από μια μυστηριώδη τεχνολογική διαστημική ανωμαλία. 66 00:06:28,931 --> 00:06:32,214 Άρα, αυτό το λεγόμενο "σμήνος" χτύπησε το λεωφορείο; 67 00:06:32,334 --> 00:06:35,183 Ναι, για 50η φορά. 68 00:06:35,403 --> 00:06:37,252 Συνέβη στη Θάλασσα των Κρίσεων. 69 00:06:37,372 --> 00:06:41,423 Πλωτάρχη Φάουλερ, ένας περαστικός μετεωρίτης ή μια ηλιακή έκλαμψη… 70 00:06:41,543 --> 00:06:43,926 θα μπορούσε να προκαλέσει τέτοια διαταραχή, ε; 71 00:06:44,046 --> 00:06:46,962 - Ήμουν αναίσθητη, αλλά… - Ναι ή όχι; 72 00:06:47,082 --> 00:06:50,366 Μπορεί μια ηλιακή έκλαμψη να προκαλέσει τη διαταραχή που είδες… 73 00:06:50,486 --> 00:06:52,236 στο σύστημα της ακάτου; 74 00:06:52,922 --> 00:06:56,122 Υποθέτω, τεχνικά. Θα μπορούσε. 75 00:06:56,292 --> 00:06:57,642 Με δουλεύεις; 76 00:06:59,028 --> 00:07:01,845 - Έχασα τον φίλο μου εκεί. - Εξαιτίας αμέλειας. 77 00:07:01,965 --> 00:07:05,315 Ο Χάρπερ δοξάστηκε για την ηρωική προσγείωση του διαστημικού λεωφορείου Endeavour, 78 00:07:05,435 --> 00:07:08,885 παρά την πλήρη κατάρρευση όλων των ηλεκτρονικών συσκευών του σκάφους. 79 00:07:09,005 --> 00:07:12,822 Οι νομικές επιλογές του Χάρπερ εξαντλήθηκαν και έχει καταστεί σαφές ότι το ατύχημα… 80 00:07:12,942 --> 00:07:16,392 ήταν αποτέλεσμα ανθρώπινου λάθους. Η σημερινή απώλεια είναι το τελικό χτύπημα… 81 00:07:16,512 --> 00:07:19,612 σε αυτή την πολύ δημόσια πτώση από την αξιοπρέπεια. 82 00:07:20,683 --> 00:07:22,766 Σάνι. 83 00:07:23,386 --> 00:07:25,236 Πρέπει να το ξαναδείς αυτό; 84 00:07:29,258 --> 00:07:30,358 Ξέρεις κάτι; 85 00:07:30,493 --> 00:07:33,710 Η γιαγιά θα ενθουσιαστεί πολύ που θα σε δει. 86 00:07:33,830 --> 00:07:36,280 Ο μπαμπάς δεν θα έρθει, έτσι; 87 00:07:37,501 --> 00:07:39,683 Ο μπαμπάς έχει πολλά στο κεφάλι του τώρα. 88 00:07:39,803 --> 00:07:42,303 Το ξέρω. Γι' αυτό χάσαμε το σπίτι. 89 00:07:44,908 --> 00:07:47,424 Ίσως έρθει να σε επισκεφτεί στις Ευχαριστίες. 90 00:07:47,544 --> 00:07:48,694 Θα το ήθελες; 91 00:07:52,483 --> 00:07:54,133 Δεν θέλω να μετακομίσω. 92 00:07:54,318 --> 00:07:56,487 Μισώ το Νιου Τζέρσεϊ. 93 00:08:37,529 --> 00:08:40,111 Λυπάμαι, κύριε. Η μαμά μου πάντα έλεγε: 94 00:08:40,231 --> 00:08:43,681 "Καλύτερα να ικετεύεις για συγχώρεση παρά να ζητάς άδεια." 95 00:08:50,942 --> 00:08:53,042 Σκατά. Ήταν κόκκινο ή μπλε; 96 00:08:53,411 --> 00:08:55,011 Πες μου ότι ήταν μπλε. 97 00:08:55,313 --> 00:08:57,362 Εθνικό Αστεροσκοπείο της Χιλής. 98 00:08:57,482 --> 00:08:58,897 - Έστεμπαν; - Ναι; 99 00:08:59,017 --> 00:09:00,799 Ο καθηγητής Άρογουντ. 100 00:09:00,919 --> 00:09:03,335 Βλέπω συνδέεστε στο τηλεσκόπιό μας, καθηγητά. 101 00:09:03,455 --> 00:09:05,637 Ναι. Παρακολουθώ την τροχιά της Σελήνης μας. 102 00:09:05,757 --> 00:09:10,208 Μου στέλνεις τις χθεσινές σαρώσεις; Χρησιμοποίησε το άλλο e-mail, όχι της σχολής. 103 00:09:10,328 --> 00:09:11,728 Όπως πάντα, κύριε. 104 00:09:12,128 --> 00:09:15,031 {\an8}Κάποιος πήρε πάλι τη σφουγγαρίστρα. 105 00:09:13,232 --> 00:09:15,014 Πρέπει να κλείσω. 106 00:09:16,302 --> 00:09:17,652 - Τσάο. - Αντίο. 107 00:09:20,306 --> 00:09:21,621 Γεια σας. 108 00:09:21,941 --> 00:09:22,941 Γεια. 109 00:09:34,487 --> 00:09:37,487 Έχεις αργήσει επτάμισι λεπτά. Πρέπει να το γράψω. 110 00:09:40,359 --> 00:09:41,574 - Γεια. - Γεια. 111 00:09:41,694 --> 00:09:45,464 - Τι θέλετε; - Θα ήθελα ένα παστράμι "Τρέλα"… 112 00:09:46,466 --> 00:09:49,282 και θα ήθελα επίσης να ρωτήσω, αγαπητέ, 113 00:09:49,402 --> 00:09:53,186 τι σάλτσες σερβίρεις με το παστράμι; 114 00:09:49,402 --> 00:09:53,186 {\an8}E-mail από: ΕΣΤΕΜΠΑΝ 115 00:09:53,306 --> 00:09:57,643 Ναι. Έχουμε μπάρμπεκιου, μουστάρδα με μέλι, ραντς… 116 00:09:57,763 --> 00:09:59,724 ΤΡΟΧΙΑΚΗ ΑΠΟΣΤΑΣΗ 117 00:10:00,280 --> 00:10:01,695 Τι στο διάολο! 118 00:10:01,915 --> 00:10:04,165 Ποια ήταν… η τελευταία; 119 00:10:04,985 --> 00:10:06,400 Ένα "Τρέλα" έρχεται. 120 00:10:06,520 --> 00:10:09,389 - Απαγορεύεται το κινητό. - Να πάρω διάλειμμα; 121 00:10:11,758 --> 00:10:13,941 Γεια. Με λένε Δρ Κέισι Χάουσμαν, 122 00:10:14,061 --> 00:10:17,311 και ανακάλυψα ίσως την πιο σημαντική ανακάλυψη της ανθρωπότητας. 123 00:10:17,431 --> 00:10:20,314 Θέλω να με συνδέσεις με τον διευθυντή της NASA αμέσως. 124 00:10:20,434 --> 00:10:23,016 Αγάπη μου, πουλάω μπλουζάκια και παιχνίδια. 125 00:10:23,136 --> 00:10:25,719 Μπορώ να σε συνδέσω με την εξυπηρέτηση πελατών. 126 00:10:25,839 --> 00:10:27,239 Παρακαλώ περίμενε. 127 00:10:46,393 --> 00:10:47,393 Εμπρός; 128 00:11:05,880 --> 00:11:07,295 Μαύρο, δύο ζάχαρη. 129 00:11:07,415 --> 00:11:09,898 Διαβάζεις το μυαλό μου. Ευχαριστώ. 130 00:11:10,018 --> 00:11:13,801 - Γιατί είσαι ξύπνια τόσο νωρίς; - Θα μπορούσα να σε ρωτήσω το ίδιο. 131 00:11:13,921 --> 00:11:15,103 Όλα καλά; 132 00:11:15,223 --> 00:11:19,207 Θα είναι. Θα γυρίσω για δείπνο. Αν όχι, ο Τζίμι να κάνει τα μαθήματά του, 133 00:11:19,327 --> 00:11:21,976 - να κάνει μπάνιο… - Ανησυχείς πάρα πολύ. 134 00:11:22,296 --> 00:11:23,912 Έχω τα πάντα υπό έλεγχο. 135 00:11:24,032 --> 00:11:26,167 Εντάξει. Θα τα πούμε σύντομα. 136 00:11:45,320 --> 00:11:47,820 Εντάξει, μην μιλάτε όλοι μαζί. 137 00:11:49,324 --> 00:11:51,774 Η τροχιά της Σελήνης έχει μετατοπιστεί. 138 00:11:52,361 --> 00:11:53,361 Συγγνώμη… 139 00:11:53,495 --> 00:11:56,513 Η ακτίνα της τροχιάς της μειώνεται. 140 00:11:56,833 --> 00:11:59,415 - Αυτό δεν είναι δυνατόν. - Σκεφτήκαμε το ίδιο… 141 00:11:59,535 --> 00:12:02,251 έτσι τριπλοελέγξαμε τα δεδομένα μας. 142 00:12:02,471 --> 00:12:05,554 Η Σελήνη περιστρέφεται γύρω από τη Γη για δισεκατομμύρια χρόνια, 143 00:12:05,674 --> 00:12:08,424 και τώρα μου λέτε ότι άλλαξε την πορεία της; 144 00:12:09,945 --> 00:12:13,729 - Δεν είναι νηπιαγωγείο, μίλα. - Σωστά, ναι. Στην τελευταία του τροχιά… 145 00:12:13,849 --> 00:12:17,132 ο σεληνιακός ανιχνευτής μας εντόπισε κάτι παράξενο. 146 00:12:17,652 --> 00:12:18,652 Τι; 147 00:12:19,088 --> 00:12:20,135 Δεν ξέρουμε. 148 00:12:20,255 --> 00:12:24,955 Έχουμε φωτομετρικές μετρήσεις των φασμάτων αερίων που εκπέμπονται από το εσωτερικό. 149 00:12:26,596 --> 00:12:27,846 Πού είναι αυτό; 150 00:12:28,498 --> 00:12:30,198 Στη Θάλασσα των Κρίσεων. 151 00:12:32,635 --> 00:12:36,885 Πόσες φορές να σ' το πω; Φέρε την Αναπληρώτρια Διευθύντρια Φάουλερ αμέσως. 152 00:12:37,507 --> 00:12:39,322 Αλλά είναι επείγον. 153 00:12:39,742 --> 00:12:42,959 Ξέρω πώς λειτουργεί μια περιοριστική εντολή, αλλά αν δεν με ακούτε, 154 00:12:43,079 --> 00:12:45,281 πώς υποτίθεται ότι θα… Εμπρός; 155 00:12:51,021 --> 00:12:52,471 Τι θα έκανε ο Έλον; 156 00:13:00,396 --> 00:13:04,167 {\an8}ΣτΜ: Το Fuzz Aldrin είναι και όνομα συγκροτήματος 157 00:13:00,396 --> 00:13:04,246 Χνουδωτέ Όλντριν. Πόσες φορές σου είπα να χρησιμοποιείς τη λεκάνη; 158 00:13:07,103 --> 00:13:08,438 Θεέ μου. 159 00:13:13,744 --> 00:13:17,081 "Ημέρα Αστροναύτη". Είναι σήμερα. 160 00:13:18,415 --> 00:13:20,951 Χνουδωτέ, είσαι ιδιοφυΐα! 161 00:13:25,756 --> 00:13:28,057 Έξτρα γρατζουνιές στην πλάτη αργότερα. 162 00:13:41,372 --> 00:13:44,254 Ο δάσκαλός μας είπε ότι είσαι ένας ξεπεσμένος άχρηστος. 163 00:13:44,374 --> 00:13:46,074 Παραπονιέται σε κάποιον. 164 00:13:46,543 --> 00:13:49,093 Πραγματικά δεν μοιάζεις με αστροναύτη. 165 00:13:49,313 --> 00:13:52,717 Θα μας διδάξεις για το διάστημα ή όχι; 166 00:13:54,285 --> 00:13:55,285 Μπράιαν! 167 00:13:56,920 --> 00:13:57,920 Μπράιαν! 168 00:14:00,592 --> 00:14:03,592 Άνοιξε την καταραμένη πόρτα. Άργησες τρεις μήνες! 169 00:14:04,930 --> 00:14:05,930 Γαμώτο. 170 00:14:06,531 --> 00:14:07,732 Σε ακούω. 171 00:14:11,737 --> 00:14:13,637 - Σκατά. - Μπράιαν! 172 00:14:20,445 --> 00:14:23,395 Για να το θέσω ωμά, η Σελήνη είναι μια μεγαδομή. 173 00:14:23,882 --> 00:14:27,299 Ναι; Τεράστια και τεχνητή! 174 00:14:27,719 --> 00:14:31,603 Όποιος έφτιαξε αυτό το απίστευτο πράγμα πρέπει να μας θεωρεί αξιολύπητο είδος. 175 00:14:31,723 --> 00:14:33,938 Αλλά μην αρχίσω με τις εκλείψεις. 176 00:14:34,058 --> 00:14:38,377 Συμβαίνουν μόνο επειδή η Σελήνη είναι ακριβώς 400 φορές μικρότερη από τον Ήλιο, 177 00:14:38,497 --> 00:14:41,500 και ακριβώς 400 φορές πιο κοντά στη Γη. 178 00:14:42,801 --> 00:14:44,751 Ξέρει κανείς πώς συνέβη αυτό; 179 00:14:45,403 --> 00:14:48,253 Επειδή η Σελήνη είναι μια μεγαδομή; 180 00:14:48,507 --> 00:14:50,357 Ναι, κάποιος δίνει προσοχή! 181 00:14:55,047 --> 00:14:56,647 Να σας πω κάτι παιδιά. 182 00:14:57,517 --> 00:15:00,133 Όταν το Apollo 12 έριξε την άδεια δεξαμενή καυσίμων, 183 00:15:00,253 --> 00:15:04,553 η πρόσκρουση έκανε τη Σελήνη να χτυπήσει σαν καμπάνα. Μπονγκ! 184 00:15:05,391 --> 00:15:09,495 Χτυπούσε για ώρες. Και ξέρετε γιατί; 185 00:15:11,397 --> 00:15:14,047 Επειδή το καταραμένο φεγγάρι είναι κούφιο. 186 00:15:15,501 --> 00:15:17,351 Βάλτε το στο μυαλό σας. 187 00:15:20,874 --> 00:15:23,556 Γεια. Είμαι ο Μπράιαν Χάρπερ. 188 00:15:23,776 --> 00:15:26,126 Υποτίθεται ότι θα μιλούσα εδώ σήμερα. 189 00:15:28,347 --> 00:15:30,864 Είμαι ο Δρ. Κέισι Χάουσμαν, μεγαδομιστής. 190 00:15:30,984 --> 00:15:33,984 - Είναι πραγματική τιμή. - Συγγνώμη, ποιος είσαι; 191 00:15:35,155 --> 00:15:37,255 Έκανα μια σοκαριστική ανακάλυψη. 192 00:15:37,558 --> 00:15:40,358 Θέλω να με φέρεις αμέσως σε επαφή με τη NASA. 193 00:15:40,895 --> 00:15:43,511 Η NASA και εγώ δεν μιλάμε πολύ αυτές τις μέρες. 194 00:15:43,631 --> 00:15:44,931 Αυτό θα αλλάξει… 195 00:15:46,233 --> 00:15:49,183 όταν τους πεις ότι η Σελήνη είναι εκτός τροχιάς. 196 00:15:49,971 --> 00:15:50,971 Αλήθεια; 197 00:15:53,106 --> 00:15:55,489 Παιδιά, πάω να το τακτοποιήσω. 198 00:15:55,759 --> 00:15:56,759 Επιστρέφω. 199 00:15:56,879 --> 00:16:00,360 Δες τα δεδομένα. Ένα φυσικό σώμα δεν αλλάζει τροχιά μέσα σε μια νύχτα. 200 00:16:00,480 --> 00:16:04,064 Ναι, το φυσικό μου σώμα απομακρύνεται από εσένα τώρα. 201 00:16:04,184 --> 00:16:06,266 Κάτι τρέχει με την πηγή ενέργειας της Σελήνης. 202 00:16:06,386 --> 00:16:08,770 - Ναι, αυτό θα είναι. - Ήξερα ότι θα με πίστευες. 203 00:16:08,890 --> 00:16:11,573 Οι άνθρωποι συνήθως νομίζουν ότι είμαι τρελός. 204 00:16:11,693 --> 00:16:16,678 Παιδιά, βγάλτε τον από το κτίριο, επειδή με μιμήθηκε και τρόμαξε ένα μάτσο μαθητές. 205 00:16:16,798 --> 00:16:20,214 - Δεν σε μιμήθηκα. - Κύριε, πρέπει να έρθετε μαζί μας. 206 00:16:20,334 --> 00:16:23,652 Έχω ήδη αρκετά χωρίς ένα τρελό που νομίζει ότι η Σελήνη είναι εκτός τροχιάς. 207 00:16:23,772 --> 00:16:26,522 - Δεν είμαι τρελός! Διάβασε αυτό. - Εντάξει. 208 00:16:27,542 --> 00:16:29,344 Εντάξει, έρχομαι. 209 00:16:34,548 --> 00:16:35,548 Γεια. 210 00:17:03,879 --> 00:17:06,429 - Κατά λάθος με πήρες; - Βάλε στο κανάλι 16. 211 00:17:06,549 --> 00:17:08,329 Νόμιζα ότι δεν μιλούσαμε πια. 212 00:17:08,449 --> 00:17:09,649 Παρακολουθείς; 213 00:17:10,719 --> 00:17:14,203 Οι δύο ύποπτοι που πέρασαν από τουλάχιστον δύο κόκκινα φανάρια… 214 00:17:14,323 --> 00:17:18,307 Εντάξει, φαίνεται κάποιος ηλίθιος προσπάθησε να ξεφύγει από τους μπάτσους. 215 00:17:18,427 --> 00:17:20,827 Ναι… Αυτός ο ηλίθιος είναι ο γιος σου. 216 00:17:21,430 --> 00:17:24,113 Ο Σάνι δεν έχει αμάξι. Ακόμα φτιάχνω το Mustang. 217 00:17:24,233 --> 00:17:26,883 Ο Τομ του έδωσε ένα για τα γενέθλιά του. 218 00:17:27,003 --> 00:17:29,719 Το αυτοκίνητο σταμάτησε. Είναι ακριβό σπορ. 219 00:17:29,839 --> 00:17:34,056 - Δύο νεαροί άνδρες γύρω στα 20. - Θεέ μου. Το βλέπεις; 220 00:17:34,476 --> 00:17:37,627 Η αστυνομία τους έχει υπό κράτηση. Βγήκαν για βόλτα με το αυτοκίνητο… 221 00:17:37,747 --> 00:17:39,761 και η μέρα τους δεν πάει καλά. 222 00:17:39,881 --> 00:17:42,931 Άλλη μια καταδίωξη με αυτοκίνητο υψηλής ταχύτητας. 223 00:18:03,440 --> 00:18:06,110 Επόμενη υπόθεση, ο Σάνι Νιλ Χάρπερ. 224 00:18:13,551 --> 00:18:15,751 Εδώ λέει ότι μόλις έκλεισες τα 18. 225 00:18:15,986 --> 00:18:18,847 Δυστυχώς, αυτό σε κάνει ενήλικα στα μάτια του νόμου. 226 00:18:19,023 --> 00:18:21,471 Τι; Δεν θα πεις κάτι; 227 00:18:21,591 --> 00:18:24,307 Λόγω του απερίσκεπτου χαρακτήρα των πράξεών σου… 228 00:18:24,427 --> 00:18:29,245 και της ποσότητας παράνομων ουσιών που υπήρχαν τη στιγμή της σύλληψής σου… 229 00:18:29,365 --> 00:18:32,150 Όχι, Εντιμότατε. Δεν ήταν δικά του, αλλά του φίλου του. 230 00:18:32,270 --> 00:18:33,951 - Πήγαιναν σε συναυλία. - Ησυχία. 231 00:18:34,071 --> 00:18:37,221 - Φοβήθηκε. Γι' αυτό έφυγε. - Αυτό ήταν. Δικαστικέ επιμελητή. 232 00:18:37,341 --> 00:18:39,289 Συγχωρέστε τον πατέρα του πελάτη μου. 233 00:18:39,409 --> 00:18:42,560 Είμαστε έτοιμοι να πληρώσουμε όποια και αν είναι η εγγύηση τώρα. 234 00:18:42,680 --> 00:18:44,094 Τα χρήματα δεν είναι θέμα. 235 00:18:44,214 --> 00:18:46,562 Αυτό καθιστά τον κατηγορούμενο κίνδυνο φυγής. 236 00:18:46,682 --> 00:18:49,200 Δεν θέλουμε να προσβάλουμε το δικαστήριο. 237 00:18:49,320 --> 00:18:52,503 Αναβάλλω την ακρόαση για εγγύηση ως την επόμενη εβδομάδα. 238 00:18:52,623 --> 00:18:55,941 - Απομακρύνετε τον κ. Χάρπερ. - Μισό. Δεν μπορείτε… Μην τον ακούτε. 239 00:18:56,061 --> 00:18:59,044 Μην τον βάλετε στη φυλακή για μια εβδομάδα, σας ικετεύω. 240 00:18:59,164 --> 00:19:00,814 Σάνι, θα σε βγάλω έξω. 241 00:19:02,233 --> 00:19:04,348 Αν ψάχνεις για τη συμφωνία της ζωής σου, 242 00:19:04,468 --> 00:19:06,168 έλα στον Τομ Λόπες, 243 00:19:06,470 --> 00:19:09,620 όπου δεν είσαι απλά πελάτης, σε αντιμετωπίζουμε σαν οικογένεια. 244 00:19:09,740 --> 00:19:14,057 - Έχεις ιδέα πώς λειτουργεί ένα δικαστήριο; - Ο δικηγόρος σου δεν έκανε τίποτα. 245 00:19:14,177 --> 00:19:17,462 Άρα ξέρεις καλύτερα από τον δικηγόρο μου, με αμοιβή 50.000 δολάρια! 246 00:19:17,582 --> 00:19:21,198 - Νόμιζα ότι τα λεφτά δεν ήταν θέμα, Τομ. - Είναι όταν δεν έχεις. 247 00:19:21,318 --> 00:19:23,568 Μπράβο. Ο Σάνι είναι πλέον επικίνδυνος για φυγή. 248 00:19:23,688 --> 00:19:25,988 Ναι. Αυτός ο τύπος είναι απίστευτος. 249 00:19:26,157 --> 00:19:28,273 Εντάξει, ηρεμήστε. 250 00:19:28,393 --> 00:19:31,575 - Τι σκατά έγινε; - Όταν ο Μπράιαν άνοιξε το μεγάλο του στόμα, 251 00:19:31,695 --> 00:19:35,047 - έβγαλε ένα μικρό λόγο. - Θεέ μου. Στο διάολο, Τομ. 252 00:19:35,167 --> 00:19:38,050 - Και εσύ πάνε στο διάστημα, μακριά μας. - Κύριοι! 253 00:19:38,170 --> 00:19:39,919 Θέλουμε να βοηθήσουμε τον Σάνι. 254 00:19:40,039 --> 00:19:43,588 - Αυτός; Από πότε; - Μπρέντα, τι βλέπεις σ' αυτόν τον βλάκα; 255 00:19:43,708 --> 00:19:45,558 Είσαι μεγάλος άντρας, έτσι; 256 00:19:45,978 --> 00:19:48,027 Πώς έγινε; Γιατί δεν ήταν στο πανεπιστήμιο; 257 00:19:48,147 --> 00:19:51,163 Μετακόμισε όταν του πήρες νέο διαμέρισμα. Ρώτα τον λοιπόν. 258 00:19:51,283 --> 00:19:55,233 - Με το ζόρι απαντάει στις κλήσεις μου πια. - Καλώς ήρθες στο κλαμπ. 259 00:20:09,701 --> 00:20:11,150 Κέισι, εσύ είσαι; 260 00:20:11,270 --> 00:20:16,222 Γεια σου, μαμά. Δεντρολίβανο. Μελέτες βρήκαν ότι η μυρωδιά δεντρολίβανου… 261 00:20:16,342 --> 00:20:20,792 - …ίσως βελτιώσει τη βραχυπρόθεσμη μνήμη σου. - Υπέροχο, αγάπη μου. Ευχαριστώ. 262 00:20:21,247 --> 00:20:22,397 Σε ευχαριστώ. 263 00:20:23,917 --> 00:20:26,552 Όχι, μαμά. Άσε να το κάνω εγώ. 264 00:20:28,255 --> 00:20:32,205 Ορίστε. Λοιπόν, πώς αισθάνεσαι; 265 00:20:32,325 --> 00:20:33,506 Υπέροχα. 266 00:20:33,626 --> 00:20:35,075 Αλλά αρκετά για μένα. 267 00:20:35,195 --> 00:20:40,133 Όλοι εδώ ξέρουν ότι ο γιος μου είναι μια ιδιοφυΐα που δουλεύει στη NASA. 268 00:20:40,767 --> 00:20:41,767 Τι; 269 00:20:43,303 --> 00:20:46,553 - Είμαι ένα τίποτα, μαμά. - Είσαι κάποιος για μένα. 270 00:20:46,706 --> 00:20:49,956 Πραγματικά έκανα μια ανακάλυψη. Αλλά δεν έχει σημασία. 271 00:20:51,945 --> 00:20:54,745 - Κανείς δεν θα με ακούσει. - Τότε κάν' τους. 272 00:20:58,885 --> 00:21:00,635 Να τους κάνω να ακούσουν; 273 00:21:03,323 --> 00:21:04,323 Γεια σου. 274 00:21:05,058 --> 00:21:06,658 Είσαι καινούργιος εδώ; 275 00:21:07,928 --> 00:21:08,928 Όχι, μαμά. 276 00:21:10,097 --> 00:21:11,547 Εγώ είμαι, ο Κέισι. 277 00:21:12,266 --> 00:21:13,316 Ο γιος σου. 278 00:21:15,403 --> 00:21:18,003 Μπορεί κάποιος να μου πει τι σκατά βλέπω; 279 00:21:18,339 --> 00:21:20,654 Η Σελήνη εισήλθε σε ελλειπτική τροχιά. 280 00:21:20,774 --> 00:21:23,891 - Δηλαδή; - Θα κάνει κύκλο γύρω μας τρεις φορές… 281 00:21:24,011 --> 00:21:27,311 πριν φτάσει στο όριο Roche στα 17.000 χιλιόμετρα. 282 00:21:27,849 --> 00:21:32,899 Τότε, κομμάτια από συντρίμμια της Σελήνης μεγέθους πόλης θα πέσουν βροχή πάνω μας. 283 00:21:33,254 --> 00:21:35,870 - Οπότε έχουμε τρεις μήνες; - Όχι ακριβώς. 284 00:21:35,990 --> 00:21:39,173 Καθώς η Σελήνη πλησιάζει, οι μήνες μας θα αρχίσουν να μικραίνουν. 285 00:21:39,293 --> 00:21:42,943 Υπολογίζουμε ένα χρονοδιάγραμμα περίπου τριών εβδομάδων. 286 00:21:43,364 --> 00:21:45,014 Ίσως λιγότερο από αυτό. 287 00:21:45,166 --> 00:21:48,766 Έχουμε κάποιες νέες υψηλής ανάλυσης σαρώσεις που μόλις ήρθαν. 288 00:21:48,970 --> 00:21:50,420 Ιησούς Χριστός. 289 00:21:51,039 --> 00:21:53,154 Είναι τρύπα στο πάτωμα του κρατήρα; 290 00:21:53,274 --> 00:21:55,056 Ποιες είναι οι επιλογές μας; 291 00:21:55,176 --> 00:21:58,226 Να επιστρέψουμε στη Σελήνη. Να δούμε τι συμβαίνει εκεί. 292 00:21:58,346 --> 00:22:01,296 - Πώς θα πάει το πλήρωμα; - Μίλησα ήδη με επαφές στην Ευρώπη. 293 00:22:01,416 --> 00:22:05,167 Μπορούμε ενδεχομένως να έχουμε ένα STC-62 στο δρόμο μέχρι αύριο. 294 00:22:05,287 --> 00:22:06,887 Ενδεχομένως; Υπέροχα. 295 00:22:07,890 --> 00:22:10,807 Θα ενημερώσω τον πρόεδρο για ένα ίσως. 296 00:22:11,927 --> 00:22:14,927 Εν τω μεταξύ, κρατήστε όλοι το στόμα σας κλειστό. 297 00:22:15,047 --> 00:22:17,660 ΕΚΤΑΚΤΟ: Η ΣΕΛΗΝΗ ΕΚΤΟΣ ΤΡΟΧΙΑΣ 298 00:22:17,900 --> 00:22:19,900 Αυτό μπορεί να είναι πρόβλημα. 299 00:22:20,435 --> 00:22:23,685 Είναι στις τάσεις στο Twitter εδώ και δύο λεπτά. 300 00:22:24,373 --> 00:22:26,973 - Είναι ο πρώην σύζυγός σου. - Ευχαριστώ. 301 00:22:27,710 --> 00:22:30,410 Είμαι λίγο απασχολημένη τώρα. Τι συμβαίνει; 302 00:22:30,594 --> 00:22:31,594 Ισχύει; 303 00:22:31,714 --> 00:22:36,314 - Πες μου ότι έγινε λάθος. - Μακάρι, αλλά τα μαθηματικά βγαίνουν. 304 00:22:36,452 --> 00:22:37,902 Άρα, ισχύει. 305 00:22:38,487 --> 00:22:42,287 - Πώς είναι ο Τζίμι; - Θα το ήξερες αν τον έβλεπες καμιά φορά. 306 00:22:42,491 --> 00:22:45,491 Σε παρακαλώ, μην αρχίζεις. Του τηλεφωνώ συνέχεια. 307 00:22:46,796 --> 00:22:48,546 Συγγνώμη, πρέπει να φύγω. 308 00:22:50,533 --> 00:22:54,184 - Εντιμότατε. - Χριστέ μου! Δεν ήταν αρκετό που σε έδιωξα. 309 00:22:54,304 --> 00:22:57,454 - Χρειάζομαι μόνο δύο λεπτά. - Έχεις μέχρι να φτάσω στην πόρτα. 310 00:22:57,574 --> 00:23:00,090 Έχω ένα κλασικό ποδήλατο και την Mustang του γιου μου… 311 00:23:00,210 --> 00:23:02,826 για εγγύηση μέχρι να βρω χρήματα, ό,τι χρειαστείτε. 312 00:23:02,946 --> 00:23:05,695 Πας να με δωροδοκήσεις; Σε δικαστήριο; 313 00:23:05,815 --> 00:23:08,098 - Θέλω πίσω τον γιο μου. - Τα δικαστήρια έκλεισαν. 314 00:23:08,218 --> 00:23:11,118 - Θα ξανανοίξουν τη Δευτέρα; - Δεν νομίζω. 315 00:23:11,321 --> 00:23:12,769 Τι σημαίνει αυτό; 316 00:23:12,889 --> 00:23:16,039 Κοίτα, απλά προσπαθώ να φύγω από εδώ πριν η κίνηση γίνει εφιάλτης. 317 00:23:16,159 --> 00:23:17,707 - Κάνε το ίδιο. - Έκτακτο. 318 00:23:17,827 --> 00:23:21,945 Πάμε ζωντανά στην ενημέρωση της NASA για να συζητήσουμε για τη Σελήνη εκτός τροχιάς. 319 00:23:22,065 --> 00:23:24,781 Οι αστρονόμοι παρατήρησαν έντονα φώτα στη σεληνιακή επιφάνεια. 320 00:23:24,901 --> 00:23:27,383 Ξέρετε την ταυτότητα της ανώνυμης πηγής; 321 00:23:27,503 --> 00:23:29,252 Όλοι, παρακαλώ. 322 00:23:29,372 --> 00:23:32,922 Η σεληνιακή αναγνωριστική αποστολή θα παράσχει τα απαραίτητα δεδομένα… 323 00:23:33,042 --> 00:23:37,792 για την αντιμετώπιση του προβλήματος. Δεν υπάρχει λόγος πανικού. Αυτά προς το παρόν. 324 00:23:38,749 --> 00:23:42,466 - Μόλις είπες ψέματα σε όλη τη χώρα. - Συγκεντρώσου, δουλεύεις για μένα. 325 00:23:42,586 --> 00:23:46,136 Δουλεύω για τον αμερικανικό λαό, και τον κρατάς στο σκοτάδι. 326 00:23:47,791 --> 00:23:50,591 - Ναι. - Η NASA το υποβαθμίζει εντελώς. 327 00:23:50,728 --> 00:23:54,178 Φανταστείτε τις παλίρροιες στις ακτές που μεγαλώνουν εκατοντάδες φορές, 328 00:23:54,298 --> 00:23:57,382 και να κινούνται ταχύτατα προς την ενδοχώρα, και θα δείτε τι έρχεται. 329 00:23:57,502 --> 00:23:59,618 - Κάποιοι επικριτές λένε ότι υπερβάλλεις… - Γεια. 330 00:23:59,738 --> 00:24:02,420 Οι πτήσεις για Δυτική Ακτή ακυρώθηκαν. Και κόλλησα στην κίνηση. 331 00:24:02,540 --> 00:24:03,690 Λυπάμαι πολύ. 332 00:24:04,008 --> 00:24:06,791 Μπορούμε μόνο να ανέβουμε σε ψηλότερο έδαφος. 333 00:24:07,211 --> 00:24:09,460 Γλυκιά μου. Πρέπει να πάμε στο Άσπεν. 334 00:24:09,580 --> 00:24:13,097 - Κι ο Σάνι; Δεν μπορούμε να τον αφήσουμε. - Όχι. Δεν θα τον αφήσουμε. 335 00:24:13,217 --> 00:24:17,234 Ο δικηγόρος θα τον βγάλει όταν οριστεί εγγύηση. Και θα τον πάω κάπως στο Κολοράντο. 336 00:24:17,354 --> 00:24:19,637 - Θα πάμε στο Κολοράντο; - Όχι. Τομ. 337 00:24:19,757 --> 00:24:23,407 Η ισχυρότερη βαρύτητα της Γης θα διαλύσει τελείως τη Σελήνη… 338 00:24:23,561 --> 00:24:27,846 - στέλνοντας κομμάτια στον πλανήτη. - Εντάξει. Google. Κλείσε την τηλεόραση. 339 00:24:27,966 --> 00:24:30,182 - Κορίτσια, ετοιμαστείτε. - Κλείνω την τηλεόραση. 340 00:24:30,302 --> 00:24:33,252 Κορίτσια, ετοιμάστε μπότες για χιόνι. Βιαστείτε. 341 00:24:34,606 --> 00:24:37,506 Πρέπει να αρχίσουμε να σκεφτόμαστε τα κορίτσια. 342 00:24:37,809 --> 00:24:41,159 Και πίστεψέ με, δεν πρόκειται να ξεχάσουμε τον Σάνι. 343 00:24:41,880 --> 00:24:43,980 Εκτόξευση σε πέντε δευτερόλεπτα. 344 00:24:44,182 --> 00:24:46,398 Τέσσερα, τρία, 345 00:24:46,918 --> 00:24:48,867 δύο, ένα. 346 00:24:49,187 --> 00:24:51,587 - Ανάφλεξη. - Αυτό είναι. 347 00:24:51,724 --> 00:24:57,142 Ο κόσμος κρατάει την ανάσα του ενώ η NASA και ο Ευρωπαϊκός Διαστημικός Οργανισμός… 348 00:24:57,262 --> 00:24:59,011 απογειώνονται σήμερα στον ουρανό. 349 00:24:59,131 --> 00:25:01,747 Τα έθνη αισιοδοξούν για τη σεληνιακή αποστολή της NASA, 350 00:25:01,867 --> 00:25:04,649 ενώ μανιώδεις αγοραστές αποθηκεύουν προμήθειες… 351 00:25:04,769 --> 00:25:09,221 όσο η αυξανόμενη τρομοκρατία οδηγεί σε μαζική μετανάστευση από τις μητροπολιτικές περιοχές. 352 00:25:09,341 --> 00:25:12,992 Ο πολιτισμός έχει ήδη πάρει μια σοβαρή βουτιά. 353 00:25:13,112 --> 00:25:16,929 Οι λεηλασίες έχουν γίνει αγαπημένο χόμπι στο Ηνωμένο Βασίλειο. 354 00:25:17,049 --> 00:25:19,298 Ο φόβος και ο πανικός κυρίευσαν την πόλη μας. 355 00:25:19,418 --> 00:25:23,102 Η Εθνοφρουρά αγωνίζεται να αποκαταστήσει κάποια τάξη. 356 00:25:23,222 --> 00:25:26,405 Μείνετε ξύπνιοι, αδέρφια μου. 357 00:25:26,525 --> 00:25:29,825 Όσο τα αστέρια πέφτουν από τον ουρανό, μείνετε ξύπνιοι! 358 00:25:30,463 --> 00:25:34,147 Αυτοί οι ένοπλοι φανατικοί θρησκευτικοί έχουν συγκεντρώσει χιλιάδες οπαδούς… 359 00:25:34,267 --> 00:25:36,002 σε όλη τη χώρα. 360 00:25:37,870 --> 00:25:41,320 Σε άλλες ειδήσεις, διακεκριμένοι επιστήμονες εξερευνούν τώρα την πιθανότητα… 361 00:25:41,440 --> 00:25:44,891 ότι ίσως η Σελήνη θα μπορούσε να είναι κάποιο είδος τροχιακής μεγαδομής. 362 00:25:45,011 --> 00:25:48,194 Ένας όρος που έγινε πρώτος δημοφιλής από περιθωριακούς αστρονόμους, 363 00:25:48,314 --> 00:25:51,597 οι μεγαδομές περιγράφουν τεχνητά αντικείμενα μεγέθους πλανήτη… 364 00:25:51,717 --> 00:25:53,833 που τροφοδοτούνται από αιχμαλωτισμένα αστέρια. 365 00:25:53,953 --> 00:25:58,137 Αυτή η κάποτε ριζοσπαστική πιθανότητα παίρνει έδαφος μεταξύ μιας επιστημονικής κοινότητας… 366 00:25:58,257 --> 00:26:00,107 απεγνωσμένη για απαντήσεις. 367 00:26:06,800 --> 00:26:08,568 Έξω! Ψηλά τα χέρια! 368 00:26:09,503 --> 00:26:11,719 Ήρεμα. 369 00:26:12,339 --> 00:26:14,521 Είσαι ο αστροναύτης από τις προάλλες. 370 00:26:14,641 --> 00:26:17,124 Πέταξα κατά λάθος μερικά πολύ σημαντικά έγγραφα. 371 00:26:17,244 --> 00:26:19,927 Ευτυχώς για σένα, οι καθαριστές δεν πέρασαν όλη την εβδομάδα. 372 00:26:20,047 --> 00:26:22,482 Ναι, ευτυχώς για μένα. 373 00:26:26,386 --> 00:26:27,886 "Τροχιακή απόσταση"; 374 00:26:29,189 --> 00:26:30,339 Αυτό ψάχνεις; 375 00:26:35,028 --> 00:26:37,878 Κύριοι μεγαδομιστές μου, αν το βλέπετε, ξέρετε ότι… 376 00:26:37,998 --> 00:26:40,815 ένα τεράστιο πρόβλημα έρχεται, και μόνο εμείς μπορούμε να το λύσουμε. 377 00:26:40,935 --> 00:26:43,684 Καλούμε έκτακτη σύσκεψη, στο συνηθισμένο μας μέρος αμέσως. 378 00:26:43,804 --> 00:26:46,186 Ξενοδοχείο Palm. Σήμερα. Έξι ώρα. 379 00:26:46,306 --> 00:26:47,656 Δωρεάν κουλούρια. 380 00:26:55,984 --> 00:26:58,032 Εισαγωγή σεληνιακής τροχιάς ολοκληρώθηκε. 381 00:26:58,152 --> 00:27:02,570 - Χιούστον, φτάνουμε στη Θάλασσα των Κρίσεων. - Έναρξη περιστροφής της κάψουλας. 382 00:27:02,690 --> 00:27:03,690 Θετικό. 383 00:27:04,258 --> 00:27:07,195 15 μοίρες. 30. 384 00:27:08,363 --> 00:27:12,347 45. 70. 90. 385 00:27:12,467 --> 00:27:14,235 STC-62 στη θέση του. 386 00:27:19,374 --> 00:27:20,924 Χιούστον, το βλέπεις; 387 00:27:21,776 --> 00:27:23,276 Ελήφθη, το βλέπουμε. 388 00:27:24,012 --> 00:27:28,416 - Ετοιμάστε τον ανιχνευτή. - Θετικό. Απελευθέρωση του ανιχνευτή. 389 00:27:30,285 --> 00:27:32,535 Ετοιμαστείτε για το δεύτερο στάδιο. 390 00:27:33,187 --> 00:27:34,737 Κατεβαίνουμε σταθερά. 391 00:27:51,140 --> 00:27:52,988 Έχω αναρτήσει σε κάθε πλατφόρμα. 392 00:27:53,108 --> 00:27:55,725 Γιατί οι ηλίθιοι στη NASA δεν βλέπουν το αληθινό πρόβλημα; 393 00:27:55,845 --> 00:27:59,094 Γιατί προφανώς δεν έχουν διαβάσει το έργο του διάσημου κοσμολόγου Καρλ Σέιγκαν, 394 00:27:59,214 --> 00:28:02,798 όπου δηλώνει ότι ένας φυσικός δορυφόρος δεν μπορεί να είναι κοίλο αντικείμενο. 395 00:28:02,918 --> 00:28:05,868 Το λέω αυτό εδώ και χρόνια, Δρ. Χάουσμαν. 396 00:28:05,988 --> 00:28:08,204 Δεν μας βοηθάει τώρα, έτσι, Ζίγκι; 397 00:28:08,324 --> 00:28:12,974 Η αίθουσα είναι γεμάτη με τους πιο έξυπνους και τους πιο οραματιστές του κόσμου. 398 00:28:13,363 --> 00:28:16,879 Όλοι ξέρουμε ότι η Σελήνη έχει φτιαχτεί. Πρέπει να υπάρχει τρόπος να τη φτιάξουμε. 399 00:28:16,999 --> 00:28:19,949 Έλα, σκεφτείτε έξω από το κουτί. 400 00:28:20,069 --> 00:28:21,684 Ο Όσβαλντ το έκανε. 401 00:28:21,804 --> 00:28:23,504 Γαμώτο, Γκάρι. Όχι τώρα. 402 00:28:27,177 --> 00:28:28,327 Κύριε Χάρπερ. 403 00:28:29,446 --> 00:28:30,794 Τι κάνετε εδώ; 404 00:28:30,914 --> 00:28:34,164 Μάλλον κάνω ένα τεράστιο λάθος. Μπορούμε να μιλήσουμε; 405 00:28:37,187 --> 00:28:38,937 Πώς ήξερες ότι ήμουν εδώ; 406 00:28:39,522 --> 00:28:42,473 - Η ιστοσελίδα σου. - Διαβάζεις το blog μου; 407 00:28:42,593 --> 00:28:47,095 Ήξερες ότι όλα αυτά συνέβαιναν πριν από οποιονδήποτε άλλον. Πριν τη NASA. Πώς; 408 00:28:47,764 --> 00:28:49,079 Γιατί να ασχοληθώ; 409 00:28:49,199 --> 00:28:52,349 - Απλά θα πεις ότι είμαι τρελός πάλι. - Δοκίμασε με. 410 00:28:52,936 --> 00:28:55,619 Εδώ και χρόνια μελετώ μακρινούς πλανήτες, 411 00:28:55,739 --> 00:28:58,454 ψάχνοντας για μια από αυτές τις μεγαλοδομές σε τροχιά. 412 00:28:58,574 --> 00:29:03,324 Αλλά ποτέ δεν θα μπορούσα να φανταστώ ότι θα υπήρχε ένας ακριβώς εδώ, στην αυλή μας. 413 00:29:04,080 --> 00:29:07,464 - Έχετε ακούσει ποτέ για μια σφαίρα Ντάισον; - Ναι. 414 00:29:07,584 --> 00:29:10,968 Κάθε μεγαδομή έχει ένα άκαμπτο κέλυφος χτισμένο γύρω από έναν πυρήνα ενέργειας. 415 00:29:11,088 --> 00:29:14,805 Πιθανότατα ένας αιχμαλωτισμένος λευκός νάνος που αξιοποιείται για ενέργεια. 416 00:29:14,925 --> 00:29:17,975 Κάτι προφανώς συνέβη σε αυτόν μέσα στη Σελήνη μας… 417 00:29:18,595 --> 00:29:21,295 και γι' αυτό παρεκκλίνει από την πορεία του. 418 00:29:22,533 --> 00:29:24,633 Ναι, εξακολουθεί να είναι τρελό. 419 00:29:26,904 --> 00:29:29,086 Γιατί ήρθες εδώ αν δεν πρόκειται να με πιστέψεις; 420 00:29:29,206 --> 00:29:33,556 Γιατί ξέρω πως είναι να προσπαθείς να πεις κάτι και κανείς να μην σε ακούει. 421 00:29:34,912 --> 00:29:37,912 Το βάθος του ανιχνευτή έφτασε τα 24,5 χιλιόμετρα. 422 00:29:38,583 --> 00:29:39,783 25 χιλιόμετρα. 423 00:29:42,987 --> 00:29:45,487 Διατηρείται σταθερά στα 25,6 χιλιόμετρα. 424 00:29:48,059 --> 00:29:49,641 Εξακολουθεί να διατηρείται. 425 00:29:49,761 --> 00:29:51,611 - Σταμάτησε; - Επιστρέφει. 426 00:29:52,330 --> 00:29:54,265 24 χιλιόμετρα. 427 00:29:54,766 --> 00:29:55,766 20. 428 00:29:56,400 --> 00:29:57,600 15. 429 00:29:57,735 --> 00:29:59,485 Έχουμε άλλο ένα πρόβλημα. 430 00:30:00,072 --> 00:30:03,022 - Η τροχιά της Σελήνης μετατοπίζεται πάλι. - Τι; 431 00:30:03,575 --> 00:30:05,225 Διορθώνεται μόνη της. 432 00:30:11,182 --> 00:30:13,733 Χιούστον, αντιμετωπίζουμε κάποιου είδους δυσλειτουργία. 433 00:30:13,853 --> 00:30:16,153 Χιούστον, λαμβάνεις; 434 00:30:23,595 --> 00:30:26,095 - Τι στο διάολο είναι αυτό; - Δεν ξέρω. 435 00:30:30,935 --> 00:30:32,585 Ρήγμα στο κύτος. Κράνη. 436 00:31:28,461 --> 00:31:31,210 Σε έκτακτες ειδήσεις, Η NASA μόλις διόρθωσε… 437 00:31:31,330 --> 00:31:35,180 την αρχική της πρόβλεψη για την πορεία της Σελήνης πάνω από τη Γη. 438 00:31:40,642 --> 00:31:45,527 Ο κυβερνήτης μόλις διέταξε τη μαζική εκκένωση ολόκληρης της Δυτικής Ακτής… 439 00:31:45,647 --> 00:31:49,247 συνιστά όλους να κατευθυνθούν επειγόντως σε υψηλότερα σημεία. 440 00:31:49,383 --> 00:31:51,533 Όσο η Σελήνη συνεχίζει να πλησιάζει τη Γη… 441 00:31:51,653 --> 00:31:53,786 σε μια χαοτική, και όπως το έθεσε ένας επιστήμονας… 442 00:32:08,535 --> 00:32:09,535 Παιδιά! 443 00:32:10,204 --> 00:32:12,086 Το… Η… Η παλίρροια, έρχεται. 444 00:32:12,206 --> 00:32:14,724 - Πρέπει να φύγουμε από εδώ. - Περίμενε! 445 00:32:32,093 --> 00:32:34,409 Όλοι, επάνω. Πηγαίνετε! Όλοι, σηκωθείτε! 446 00:32:34,529 --> 00:32:35,529 Πάμε! 447 00:32:38,767 --> 00:32:40,215 Κέισι, τι κάνεις; 448 00:32:40,335 --> 00:32:41,335 Κέισι! 449 00:32:48,276 --> 00:32:49,576 Κέισι, κρατήσου! 450 00:32:54,415 --> 00:32:57,015 - Δεν μπορώ να κολυμπήσω! - Δρ. Χάουσμαν! 451 00:32:57,251 --> 00:32:58,353 Κρατήσου! 452 00:33:06,227 --> 00:33:07,877 Είναι ακριβώς εκεί. 453 00:33:08,764 --> 00:33:09,864 Κρατήσου! 454 00:33:14,335 --> 00:33:15,335 Έλα! 455 00:33:16,506 --> 00:33:17,707 Έλα! 456 00:33:22,779 --> 00:33:23,779 Έλα. 457 00:33:31,955 --> 00:33:35,755 Είναι ένα είδος αυτοσυνείδητης, αυτοαναπαραγόμενης μοναδικότητας. 458 00:33:35,892 --> 00:33:37,142 Σαν μηχανή; 459 00:33:37,326 --> 00:33:39,843 Οι μηχανές δεν έχουν νοημοσύνη. Αυτό έχει. 460 00:33:39,963 --> 00:33:43,112 Είναι όσα φοβόμασταν για την τεχνητή νοημοσύνη. Και ήξερε ότι ερχόμασταν. 461 00:33:43,232 --> 00:33:47,383 Οπότε πιθανότατα προσελκύστηκε από την ηλεκτρονική υπογραφή της κάψουλας. 462 00:33:47,503 --> 00:33:50,186 Όλα όσα νομίζαμε ότι ξέραμε για τη φύση του σύμπαντος… 463 00:33:50,306 --> 00:33:52,656 μόλις πήγαν περίπατο. 464 00:33:56,212 --> 00:33:58,562 Δεν είμαστε προετοιμασμένοι γι' αυτό. 465 00:34:01,151 --> 00:34:04,701 Ντεμπ, μην διαφωνείς, απλά μάζεψε τα πράγματά σου. Φεύγουμε. 466 00:34:06,823 --> 00:34:09,072 - Δηλαδή απλά θα παραιτηθείς; - Τι να κάνω; 467 00:34:09,192 --> 00:34:12,408 Να μας βοηθήσεις να καταλάβουμε τι είναι αυτό, για να το νικήσουμε. 468 00:34:12,528 --> 00:34:15,880 Δεν είμαστε αρκετά εξοπλισμένοι. Έχεις δει τι αντιμετωπίζουμε. 469 00:34:16,000 --> 00:34:20,316 Κυνηγάς τη δουλειά μου εδώ και καιρό, Φάουλερ. Συγχαρητήρια, είναι δική σου. 470 00:34:20,436 --> 00:34:22,838 Τι δεν μου λες; Έχεις άδεια Α' κλάσης. 471 00:34:23,273 --> 00:34:25,355 Η τρύπα είναι στη Θάλασσα των Κρίσεων. 472 00:34:25,475 --> 00:34:28,125 Αυτό ήταν το θέμα των ακροάσεων του Χάρπερ. 473 00:34:28,245 --> 00:34:31,294 Αν θέλεις σοβαρά να κατέβεις στη λαγότρυπα της NASA, 474 00:34:31,414 --> 00:34:34,014 θα πρέπει να επισκεφθείς τον Χόλντενφιλντ. 475 00:34:34,985 --> 00:34:36,435 Ορίστε η άδειά σου. 476 00:35:13,591 --> 00:35:16,739 - Πώς βρέθηκες εδώ κάτω; - Ο Χάτσινγκς μου έδωσε αυτό. 477 00:35:16,962 --> 00:35:20,012 Θα χρειαστώ όλα τα αρχεία του STX-136A. 478 00:35:30,141 --> 00:35:31,441 Περιμένεις κάτι; 479 00:35:45,057 --> 00:35:46,807 Τι στο διάολο είναι αυτό; 480 00:35:51,630 --> 00:35:52,630 Το νιώθω. 481 00:35:58,004 --> 00:35:59,004 Τι κάνεις; 482 00:36:01,473 --> 00:36:02,623 Χόλντενφιλντ; 483 00:36:03,109 --> 00:36:07,146 Υποτίθεται ότι δεν πρέπει να έχεις το 136-Α. 484 00:36:08,580 --> 00:36:11,263 Είναι άκρως απόρρητο. 485 00:36:11,683 --> 00:36:14,083 Γιατί η NASA λέει ψέματα για όλα αυτά; 486 00:36:14,319 --> 00:36:16,736 20 Ιουλίου 1969. 487 00:36:17,356 --> 00:36:21,541 "Ένα μικρό βήμα για τον άνθρωπο, ένα τεράστιο άλμα για…" μπλα μπλα. 488 00:36:21,961 --> 00:36:26,546 Στο σχολείο, μάθατε ότι το Apollo 11 έχασε την επαφή με το Κέντρο Ελέγχου Αποστολών… 489 00:36:26,666 --> 00:36:29,450 για δύο λεπτά. Δεν είναι αλήθεια. 490 00:36:29,570 --> 00:36:33,186 Το Κέντρο Ελέγχου Αποστολών διέκοψε την τροφοδοσία προς τον κόσμο, 491 00:36:33,306 --> 00:36:35,606 επειδή βρήκαν κάτι εκείνη την ημέρα. 492 00:36:36,009 --> 00:36:38,659 Παράξενα παλλόμενα φώτα… 493 00:36:38,779 --> 00:36:41,579 που εκπέμπονται κάτω από το φλοιό της Σελήνης. 494 00:36:42,448 --> 00:36:46,467 Εγώ ήμουν αυτός που ανέλαβε να το κρατήσει κρυφό. 495 00:36:47,587 --> 00:36:50,471 Το πλήρωμα του Apollo συμφώνησαν. Όλοι μετά. 496 00:36:50,691 --> 00:36:52,840 Μόνο ο Μπράιαν Χάρπερ δεν θα το έκανε. 497 00:36:52,960 --> 00:36:56,809 Τον αποκαλούσαν τρελό. Τον πέταξαν έξω μαζί με τα σκουπίδια. 498 00:36:56,929 --> 00:36:58,679 Μου λέτε ότι η Σελήνη… 499 00:36:59,166 --> 00:37:03,166 ήταν ουσιαστικά η μεγαλύτερη συγκάλυψη στην ιστορία της ανθρωπότητας; 500 00:37:04,738 --> 00:37:06,338 Η μεγαλύτερη; Πιθανόν. 501 00:37:07,440 --> 00:37:09,640 Είχατε αίμα στα χέρια σας, επίσης. 502 00:37:10,610 --> 00:37:13,327 Ναι, όποιος ακολουθεί εντολές… 503 00:37:13,947 --> 00:37:15,647 σχεδόν πάντα έχει, έτσι; 504 00:37:16,483 --> 00:37:19,968 Αυτή η τεχνολογία, είναι έτη φωτός μπροστά από εμάς. 505 00:37:20,288 --> 00:37:23,758 Σε σύγκριση με αυτό, εμείς είμαστε η Λίθινη Εποχή. 506 00:37:24,759 --> 00:37:27,959 Η μόνη ευκαιρία που είχαμε για να το σταματήσουμε… 507 00:37:29,130 --> 00:37:30,680 ήταν το Zulu X-Ray 7. 508 00:37:31,532 --> 00:37:34,281 Το έκλεισαν. Στο ράφι. 509 00:37:34,501 --> 00:37:36,351 Για δημοσιονομικούς λόγους. 510 00:37:37,038 --> 00:37:42,309 Λοιπόν, έχω επείγουσες δουλειές που με περιμένουν στο γραφείο μου. 511 00:37:43,778 --> 00:37:45,827 Η άμμος στην κλεψύδρα… 512 00:37:46,247 --> 00:37:48,197 πέφτει γρήγορα για όλους μας. 513 00:37:48,548 --> 00:37:50,632 Σχεδόν τελείωσε. 514 00:37:50,852 --> 00:37:52,502 Λυπάμαι πραγματικά. 515 00:37:53,488 --> 00:37:54,923 Πραγματικά. 516 00:38:07,903 --> 00:38:08,904 Γαμώτο. 517 00:38:10,873 --> 00:38:12,023 Τι συμβαίνει; 518 00:38:12,573 --> 00:38:14,523 Δεν μπορώ να βρω τον γιο μου. 519 00:38:15,144 --> 00:38:17,813 Λέγεται ότι είσαι αστροναύτης, 520 00:38:18,647 --> 00:38:20,496 οπότε πρέπει να ξέρεις ότι… 521 00:38:20,616 --> 00:38:23,799 όλο το εσωτερικό της Σελήνης… 522 00:38:23,919 --> 00:38:26,001 είναι γεμάτο προϊόντα. 523 00:38:26,121 --> 00:38:30,239 Κέισι, λες στον φίλο με τα σανδάλια ότι είμαι κοντά στο να τον πετάξω από το παράθυρο; 524 00:38:30,359 --> 00:38:32,709 Εντάξει, ας βρούμε ένα άδειο δωμάτιο. 525 00:38:32,895 --> 00:38:35,711 Πώς νομίζεις ότι οι Ίνκας έπαιρναν τις πατάτες τους; 526 00:38:35,831 --> 00:38:39,081 - Συγγνώμη… - Είπες ότι αν μπορούμε να το καταστρέψουμε… 527 00:38:39,201 --> 00:38:40,551 Έχουμε μια θεωρία… 528 00:38:40,671 --> 00:38:43,618 ότι η Σελήνη μπορεί να επιστρέψει στην αρχική της τροχιά. 529 00:38:43,738 --> 00:38:46,588 Και πώς ακριβώς προτείνεις να το κάνουμε αυτό; 530 00:38:46,976 --> 00:38:51,194 Το είπες και μόνη σου, δεν είναι εφικτό να χρησιμοποιήσουμε ένα σύγχρονο διαστημόπλοιο. 531 00:38:51,314 --> 00:38:52,964 Επεξεργάζομαι μια λύση. 532 00:38:53,149 --> 00:38:56,132 Εκτιμούμε την προσπάθεια, αλλά είναι πλέον στρατιωτική επιχείρηση. 533 00:38:56,252 --> 00:38:58,602 Θα αναλάβουμε εμείς από εδώ και πέρα. 534 00:39:01,758 --> 00:39:03,108 Νταγκ! Περίμενε! 535 00:39:04,027 --> 00:39:08,344 Αν εκτοξεύσετε πυρηνικά, η παγκόσμια έκρηξη θα σκοτώσει τους πάντες. 536 00:39:08,464 --> 00:39:12,482 - Ποιος μίλησε για πυρηνικά; - Κάνετε μεγάλο λάθος εδώ. 537 00:39:12,802 --> 00:39:16,312 - Παρακαλώ, αφήστε με να φτιάξω ένα σχέδιο. - Έχουμε σχέδιο. 538 00:39:18,275 --> 00:39:22,525 Κοίτα, γιατί δεν έρχεστε εσύ και ο Τζίμι μαζί μου στο Κολοράντο; 539 00:39:24,013 --> 00:39:28,397 - Θα είστε ασφαλείς εκεί. - Τι μου ζητάς; Να παραιτηθώ; Να τα παρατήσω; 540 00:39:28,517 --> 00:39:30,867 Σου ζητάω να σκεφτείς το γιο μας. 541 00:39:31,187 --> 00:39:34,625 Σκέφτομαι το γιο μας. 542 00:39:42,033 --> 00:39:43,033 Πού είναι; 543 00:39:44,301 --> 00:39:45,636 Φυλακή. 544 00:39:47,972 --> 00:39:52,024 - Είναι καλό παιδί, απλά έκανε ένα λάθος. - Πάντα έκανα βλακείες. 545 00:39:52,843 --> 00:39:55,059 Δεν ξέρω πώς με ανέχονται οι γονείς μου. 546 00:39:55,179 --> 00:39:58,996 Ποτέ δεν είχαμε πολλά χρήματα, αλλά μερικές φορές παίρναμε όλοι μαζί ψάρι και πατάτες, 547 00:39:59,116 --> 00:40:02,516 καθόμασταν στην αποβάθρα και βλέπαμε τα αστέρια για ώρες. 548 00:40:04,955 --> 00:40:08,555 Τότε ήταν που ονειρεύτηκα για πρώτη φορά να γίνω αστροναύτης. 549 00:40:08,859 --> 00:40:11,059 Αφού πέθανε ο πατέρας μου, 550 00:40:12,596 --> 00:40:15,196 η μητέρα μου ήθελε να επιστρέψει στις ΗΠΑ. 551 00:40:16,367 --> 00:40:19,817 Ο πατέρας μου γέλασε όταν του είπα ότι ήθελα να γίνω αστροναύτης. 552 00:40:19,937 --> 00:40:21,437 Δεν πίστευε σε σένα; 553 00:40:21,839 --> 00:40:23,655 Ευγενικά το θέτεις. 554 00:40:24,075 --> 00:40:26,325 Δούλεψα σκληρά για να μπω στη NASA. 555 00:40:26,978 --> 00:40:30,929 Διάβασα τα πάντα για την τελευταία σου αποστολή. Είδες εξωγήινη τεχνολογία. 556 00:40:31,049 --> 00:40:33,499 Και η NASA επέμενε ότι ήταν μετεωρίτης. 557 00:40:34,052 --> 00:40:37,552 - Αλλά δεν ήταν; - Δεν έμοιαζε με τίποτα που είχα δει ποτέ. 558 00:40:37,756 --> 00:40:39,106 Και το χειρότερο… 559 00:40:40,358 --> 00:40:42,408 είναι ότι έχασα έναν φίλο εκεί. 560 00:40:42,928 --> 00:40:45,877 - Και έφταιγα εγώ. - Έλα τώρα. Πως έφταιγες εσύ; 561 00:40:45,997 --> 00:40:49,715 - Έσωσες την άκατο. Έσωσες την Φάουλερ. - Πολύ βοήθησε αυτό. 562 00:40:49,835 --> 00:40:52,235 Είμαι χωρισμένος, ο γιος μου με μισεί. 563 00:40:52,437 --> 00:40:54,237 Θεέ μου, ζηλεύω τόσο πολύ. 564 00:40:54,439 --> 00:40:57,022 Εξωγήινη τεχνολογία. 565 00:40:57,542 --> 00:40:58,692 Είναι φοβερό. 566 00:41:05,217 --> 00:41:09,034 Τα ακραία καιρικά φαινόμενα πλήττουν την ανατολική ακτή και την ακτή του Κόλπου… 567 00:41:09,154 --> 00:41:13,506 με υψηλές παλίρροιες και πλημμύρες να καταστρέφουν κατοίκους και περιουσίες. 568 00:41:13,826 --> 00:41:16,676 Αν δεν είστε ήδη σε ψηλό έδαφος, να πάτε σύντομα. 569 00:41:16,796 --> 00:41:21,781 Ως φοιτήτρια ανταλλαγής, σίγουρα θα με αφήσουν να μπω στο καταφύγιο; 570 00:41:22,001 --> 00:41:25,184 - Μην ανησυχείς. Θα το φροντίσω εγώ. - Ευχαριστώ. 571 00:41:25,304 --> 00:41:28,821 και απώλειες ζωών σε κατοικημένες περιοχές. Οι εικόνες που έρχονται από το Μπαγκλαντές… 572 00:41:28,941 --> 00:41:31,991 - είναι απλά τρομακτικές. - Μαμά, θα πεθάνουμε; 573 00:41:32,511 --> 00:41:33,926 Όχι, γλυκέ μου. 574 00:41:34,046 --> 00:41:36,829 Ξέρω ότι όλα αυτά φαίνονται τόσο τρομακτικά, 575 00:41:36,949 --> 00:41:41,501 αλλά δεν θα πεθάνουμε. Θα είμαστε όλοι ασφαλείς με τον μπαμπά στο Κολοράντο. 576 00:41:41,821 --> 00:41:44,471 Θα στείλεις κι άλλους πυραύλους στη Σελήνη; 577 00:41:44,624 --> 00:41:46,272 Όχι. Ξέρεις γιατί; 578 00:41:46,392 --> 00:41:49,275 Επειδή δεν… δεν έχουμε άλλα τέτοια. 579 00:41:49,395 --> 00:41:50,395 Γιατί όχι; 580 00:41:50,629 --> 00:41:52,529 Επειδή είναι όλα σε μουσεία. 581 00:41:54,633 --> 00:41:55,633 Και… 582 00:42:00,140 --> 00:42:01,640 Σ' αγαπώ, γλυκέ μου. 583 00:42:03,710 --> 00:42:04,710 Νταγκ. 584 00:42:05,079 --> 00:42:07,061 Τι είναι το ZX-7; 585 00:42:07,181 --> 00:42:10,164 - Ποιος σου είπε γι' αυτό; - Έλα τώρα. Τι είναι; 586 00:42:10,684 --> 00:42:14,902 Το Zulu X-Ray 7 ήταν μια πρωτότυπη συσκευή ΗΜΠ. 587 00:42:10,684 --> 00:42:14,902 {\an8}ΣτΜ: ΗλεκτροΜαγνητικός Παλμός 588 00:42:15,422 --> 00:42:17,004 Αλλά το πρόγραμμα διαλύθηκε. 589 00:42:17,124 --> 00:42:20,107 Εντάξει, είναι ξεκάθαρο ότι αυτό μέσα στη Σελήνη… 590 00:42:20,227 --> 00:42:24,611 είναι τεχνολογικής φύσης, σωστά; Λογικά ένας ΗΜΠ θα μπορούσε να το εξουδετερώσει. 591 00:42:24,731 --> 00:42:27,347 Δεν μπορούμε να πάμε στο διάστημα, οπότε αμφισβητείται. 592 00:42:27,467 --> 00:42:30,117 Εντάξει, πόσο προχωρημένες ήταν οι δοκιμές; 593 00:42:31,672 --> 00:42:34,254 Τζοκίντα, η NASA δεν έχει άδεια για άλλη αποστολή. 594 00:42:34,374 --> 00:42:36,274 Άσε να ανησυχώ εγώ γι' αυτό. 595 00:42:41,215 --> 00:42:42,896 Το GPS είναι κλειδωμένο στο LZ. 596 00:42:43,016 --> 00:42:45,767 Προσάρμοσε το γεωγραφικό πλάτος κατά μείον 4,5 μοίρες δυτικά. 597 00:42:45,887 --> 00:42:48,203 4,5 μοίρες. Ελήφθη. 598 00:42:48,323 --> 00:42:50,024 Μείωση σε 10 κόμβους. 599 00:43:02,270 --> 00:43:03,720 Άνοιξε την πόρτα. 600 00:43:06,040 --> 00:43:07,055 Ναι; 601 00:43:07,175 --> 00:43:08,957 - Μπράιαν Χάρπερ; - Ναι. 602 00:43:09,077 --> 00:43:12,477 Θέλουμε να έρθεις μαζί μας. Είναι θέμα εθνικής ασφάλειας. 603 00:43:13,147 --> 00:43:14,629 Εντάξει. Ένα λεπτό. 604 00:43:14,749 --> 00:43:18,099 Δεν πάω πουθενά χωρίς αυτόν. Ναι, είμαστε μια ομάδα. 605 00:43:23,123 --> 00:43:24,623 Συγγνώμη, δεσποινίς. 606 00:43:26,794 --> 00:43:27,794 Συγγνώμη. 607 00:43:31,733 --> 00:43:33,233 Συγνώμη. 608 00:43:35,738 --> 00:43:39,538 Έχουν περάσει σχεδόν τρεις ώρες. Δεν μπορεί να είναι καλό σημάδι. 609 00:43:40,876 --> 00:43:43,159 Τι φάση με τα χάπια; Είσαι ιδρωμένος. 610 00:43:43,279 --> 00:43:45,381 - Είσαι καλά; - Ναι. 611 00:43:49,051 --> 00:43:52,335 Όχι. Διέρρηξα το Πανεπιστήμιο Ιρβάιν πολλές φορές. 612 00:43:52,555 --> 00:43:54,555 Έχασα δύο σφουγγαρίστρες τους. 613 00:43:56,558 --> 00:43:58,108 Πιθανότατα το ξέρουν. 614 00:44:01,096 --> 00:44:03,313 - Θα πρέπει να με δουλεύεις. - Όχι. 615 00:44:03,433 --> 00:44:07,149 Κοίτα, δεν θέλω να είμαι εδώ περισσότερο από σένα. Κάτσε κάτω. 616 00:44:07,269 --> 00:44:11,620 Όχι. Δεν δέχομαι εντολές από εσένα πια. Αναρωτιέμαι ακόμα προδίδεις τους φίλους σου; 617 00:44:11,740 --> 00:44:14,590 - Μιλάς για μένα; - Πόσους υπέροχους ανθρώπους εδώ… 618 00:44:14,710 --> 00:44:15,710 Παιδιά! 619 00:44:19,548 --> 00:44:21,248 Ποιος σκατά είναι αυτός; 620 00:44:23,285 --> 00:44:25,268 Δρ. Κέισι Χάουσμαν, κυρία μου. 621 00:44:25,388 --> 00:44:28,488 Σας έγραψα πολλά e-mails, αλλά δεν απαντήσατε ποτέ. 622 00:44:32,162 --> 00:44:33,712 Περί τίνος πρόκειται; 623 00:44:34,230 --> 00:44:35,480 Ακολουθήστε με. 624 00:44:39,736 --> 00:44:43,153 Αυτό που θα δείτε, μόνο λίγοι το έχουν ξαναδεί. 625 00:44:43,273 --> 00:44:45,989 Ο Κέισι ήξερε ότι η Σελήνη ήταν εκτός τροχιάς πριν από εσάς. 626 00:44:46,109 --> 00:44:50,126 Τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης τρελάθηκαν όταν δημοσίευσα την έρευνά μου. 627 00:44:50,246 --> 00:44:52,596 - Εσύ είσαι η "άγνωστη πηγή"; - Ναι. 628 00:44:53,683 --> 00:44:54,683 Θεέ μου. 629 00:44:57,253 --> 00:45:00,156 Μόσλι, δείξε το τούνελ, παρακαλώ. 630 00:45:02,692 --> 00:45:06,509 Οι μετρήσεις μας εκτιμούν ότι το βάθος του είναι πάνω από 25 χιλιόμετρα. 631 00:45:06,629 --> 00:45:08,645 - Η Θάλασσα των Κρίσεων. - Ακριβώς. 632 00:45:08,765 --> 00:45:12,183 Νομίζω πως ό,τι συνέβη πριν από τόσα χρόνια είναι άμεσα υπεύθυνο… 633 00:45:12,303 --> 00:45:15,052 - …για ό,τι συμβαίνει τώρα. - Οπότε με πιστεύεις τώρα; 634 00:45:15,172 --> 00:45:18,489 - Είδα την κάμερα στο κράνος σου. - Λίγο αργά για συγγνώμη. 635 00:45:18,609 --> 00:45:22,759 Μας είπαν και στους δύο ψέματα. Η διεθνής αποστολή δεν πήγε απλά στραβά. 636 00:45:23,114 --> 00:45:24,364 Της επιτέθηκαν. 637 00:45:24,515 --> 00:45:27,264 Μια τεχνολογική μορφή ζωής. 638 00:45:27,384 --> 00:45:28,684 Με τίποτα. 639 00:45:28,819 --> 00:45:32,370 Κατά τη διάρκεια, η Σελήνη προσπαθούσε να επιστρέψει στην αρχική της τροχιά, 640 00:45:32,490 --> 00:45:35,573 μέχρι που αυτό μπήκε πίσω στο εσωτερικό της Σελήνης. 641 00:45:35,693 --> 00:45:37,543 Αυτό προσπαθούσα να σου πω. 642 00:45:38,662 --> 00:45:40,812 Κάνει κάτι στον πυρήνα ενέργειας της μεγαδομής. 643 00:45:40,932 --> 00:45:43,381 - Συγγνώμη. Μεγαδομή; - Μην ρωτάς. 644 00:45:43,501 --> 00:45:46,350 Είναι πολύ πιθανό η Σελήνη μας να κατασκευάστηκε από εξωγήινους. 645 00:45:46,470 --> 00:45:48,786 Πρέπει να μπούμε και να κάνουμε την πρώτη επαφή. 646 00:45:48,906 --> 00:45:50,656 Σου είπα να μην ρωτήσεις. 647 00:45:50,808 --> 00:45:52,990 Σχεδιάζουμε μια αποστολή για να επιτεθούμε. 648 00:45:53,110 --> 00:45:56,610 Το μόνο πρόβλημα είναι, ότι αναγνωρίζει την τεχνολογία μας. 649 00:45:57,682 --> 00:46:00,899 Γι' αυτό σε χρειαζόμαστε. 650 00:46:01,219 --> 00:46:04,369 Ποτέ δεν πίστευα ότι θα σε ξανακούσω να το λες αυτό. 651 00:46:04,623 --> 00:46:07,406 Είσαι ο μόνος πιλότος που προσγείωσε ποτέ ένα σκάφος χωρίς ενέργεια. 652 00:46:07,526 --> 00:46:09,608 Δεν είναι ακριβώς μια αξιοζήλευτη ικανότητα. 653 00:46:09,728 --> 00:46:13,128 Είναι ώρα, και γι' αυτό σου προσφέρω τη δουλειά σου πίσω, 654 00:46:14,699 --> 00:46:18,937 και ζητώ προσωπικά τη βοήθειά σου. 655 00:46:20,505 --> 00:46:21,855 Πες ναι, Μπράιαν. 656 00:46:27,880 --> 00:46:28,880 Δεν ξέρω. 657 00:46:30,181 --> 00:46:32,297 Έχω πολλά δικά μου προβλήματα εδώ κάτω. 658 00:46:32,417 --> 00:46:36,703 Και η Σελήνη που πέφτει πάνω στη Γη δεν είναι ένα από αυτά; 659 00:46:37,961 --> 00:46:41,106 Έκανα λάθος που σε έφερα εδώ. Τελείωσα. 660 00:46:41,226 --> 00:46:46,026 Πώς σκοπεύεις να ανέβεις εκεί πάνω; Ξέρεις ότι όλα τα λεωφορεία μας είναι σε μουσεία. 661 00:46:46,165 --> 00:46:47,714 Το Endeavour είναι εδώ. 662 00:46:47,834 --> 00:46:51,217 Οι Κινέζοι προσφέρουν τον πρωτότυπο προσεδαφιστή τους. 663 00:46:51,337 --> 00:46:55,054 - Ξέρω ότι ακούγεται εντελώς τρελό. - Όχι, αυτό που μας έδειξες ήταν τρελό. 664 00:46:55,174 --> 00:46:58,057 Αυτό είναι ένα εντελώς άλλο επίπεδο παραφροσύνης. 665 00:46:58,177 --> 00:47:00,577 Τότε είναι ακριβώς στο στυλ σου, έτσι; 666 00:47:02,248 --> 00:47:03,298 Αν το κάνω, 667 00:47:05,184 --> 00:47:07,284 θα χρειαστώ κάτι για αντάλλαγμα. 668 00:47:10,423 --> 00:47:12,505 Εντάξει! Όλα εντάξει εδώ. 669 00:47:12,625 --> 00:47:14,474 Σκάλα στα αριστερά. 670 00:47:14,594 --> 00:47:16,594 Κρατήστε τα μάτια σας ανοιχτά. 671 00:47:18,197 --> 00:47:19,297 Τον έφτασες; 672 00:47:19,766 --> 00:47:22,382 Ναι. Το χειριζόμαστε. 673 00:47:23,002 --> 00:47:27,086 - Ο Σάνι θα μας συναντήσει στο Βάντερμπεργκ. - Φαίνεται ότι χάσαμε το πάρτι. 674 00:47:27,206 --> 00:47:28,856 Δεν πήρα καν πρόσκληση. 675 00:47:30,337 --> 00:47:33,709 {\an8}ΓΑΜΗΣΤΕ ΤΟ ΦΕΓΓΑΡΙ 676 00:47:30,710 --> 00:47:32,813 Τουλάχιστον κάποιος συμφωνεί. 677 00:47:37,885 --> 00:47:42,936 - Δείτε τι βρήκα! - Να τα χρησιμοποιήσουμε ως χαρτί τουαλέτας. 678 00:47:43,056 --> 00:47:45,056 - Τι; - Κοίτα γύρω σου, φίλε. 679 00:47:45,359 --> 00:47:47,659 - Είναι άχρηστα. - Ό,τι πεις. Πάμε. 680 00:47:49,196 --> 00:47:53,413 Προσοχή, ζητάμε από όλους να εκκενώσουν τους δρόμους… 681 00:47:53,533 --> 00:47:56,283 και να παραμείνουν στα σπίτια τους… 682 00:47:56,403 --> 00:47:58,403 Φίλε, πρέπει να φύγουμε. Φύγε! 683 00:48:06,814 --> 00:48:10,283 Ναι… Πραγματικά συναρπαστικό, έτσι; 684 00:48:13,654 --> 00:48:16,504 Καθώς οι ηγέτες σε όλο τον κόσμο παλεύουν για απαντήσεις… 685 00:48:16,624 --> 00:48:21,609 νέες εικόνες δείχνουν ότι η NASA μπορεί να έχει σχέδια για μια νέα σεληνιακή αποστολή. 686 00:48:21,729 --> 00:48:25,881 Μα μέχρι στιγμής, η NASA και ο Λευκός Οίκος δεν έχουν απαντήσει σε αιτήματα για σχόλια. 687 00:48:26,001 --> 00:48:29,684 Και αυτό μόλις το μάθαμε από τον ανταποκριτή μας στη Νοτιοανατολική Ασία. 688 00:48:29,804 --> 00:48:33,856 Προφανώς, η Σελήνη προκαλεί δραστική αύξηση στην τεκτονική δραστηριότητα. 689 00:48:33,976 --> 00:48:37,825 Οι αναφορές για αμέτρητους σεισμούς και ηφαιστειακές εκρήξεις συνεχίζουν να έρχονται. 690 00:48:37,945 --> 00:48:38,945 Παράξενο. 691 00:48:39,580 --> 00:48:40,980 Τι είναι παράξενο; 692 00:48:41,582 --> 00:48:45,868 Η Σελήνη δεν έχει αρκετή βαρύτητα για να το κάνει αυτό, όσο κοντά κι αν πλησιάζει. 693 00:48:45,988 --> 00:48:49,384 Ακόμα δεν το καταλαβαίνεις. Έχουμε να κάνουμε με μια μεγαδομή. 694 00:48:49,824 --> 00:48:51,874 Οι κανόνες σας δεν ισχύουν πια. 695 00:48:52,761 --> 00:48:57,161 Είμαστε εδώ πόσο καιρό τώρα, και κανείς δεν μπήκε στον κόπο να το βάψει αυτό; 696 00:48:57,933 --> 00:48:59,583 Αρχίζει και μου αρέσει. 697 00:49:00,334 --> 00:49:03,218 - Πού είναι ο Σάνι; - Έστειλα πλήρωμα στη φυλακή. 698 00:49:03,338 --> 00:49:06,154 - Αλλά δεν έμαθα κάτι ακόμα. - Γιατί δεν το είπες; 699 00:49:06,274 --> 00:49:09,874 Γιατί θέλω να είσαι συγκεντρωμένος σε ό,τι συμβαίνει εδώ. 700 00:49:12,482 --> 00:49:15,661 Οι μεγαλοδομές κινούνται στο διάστημα χωρίς σύστημα εξάτμισης. 701 00:49:15,819 --> 00:49:17,569 Η Σελήνη έχει κινητήρα; 702 00:49:18,822 --> 00:49:21,272 Κράτα αυτή τη σκέψη. Επιστρέφω αμέσως. 703 00:49:23,660 --> 00:49:27,395 - Τουλάχιστον ο σύζυγός σου το κατάφερε αυτό. - Πρώην σύζυγος. 704 00:49:39,241 --> 00:49:42,526 - Συνταγματάρχη. - Φάουλερ. Χάρπερ. Αντισυνταγματάρχης Ριντ. 705 00:49:42,646 --> 00:49:46,128 Αυτός είναι ο Σμηναγός Έιβερι. Μας ενημέρωσε ο στρατηγός Ντέιβιντσον. 706 00:49:46,248 --> 00:49:48,431 Πρέπει να σας δείξουμε τη διαδικασία οπλισμού. 707 00:49:48,551 --> 00:49:50,366 Είμαι αστροναύτης, όχι στρατιώτης. 708 00:49:50,486 --> 00:49:53,002 Θα σας πάω εκεί που θέλετε, αλλά δεν θα πυροδοτήσω βόμβα. 709 00:49:53,122 --> 00:49:57,407 Δεν θέλουμε αυτό. Θα σας συνοδεύσουμε στην αποστολή και θα ενεργοποιήσουμε τη συσκευή, 710 00:49:57,527 --> 00:50:01,577 αλλά πρέπει να είστε εξοικειωμένοι στη διαδικασία για τυχόν επιπλοκές. 711 00:50:03,868 --> 00:50:06,917 Τα συστήματα ασφαλείας και ελέγχου ταυτότητας της βόμβας έχουν αφαιρεθεί. 712 00:50:07,037 --> 00:50:11,337 Μπορούμε να την οπλίσουμε χωρίς έγκριση εδάφους. Με απομακρυσμένη σκανδάλη. 713 00:50:11,508 --> 00:50:14,559 Δύο κλικ, μετά πίεσε αυτό προς τα κάτω και κράτα το πατημένο. 714 00:50:14,679 --> 00:50:16,929 Προκαλεί ενεργοποίηση της συσκευής. 715 00:50:17,280 --> 00:50:19,230 - Απλό. - Ναι. Απλό. 716 00:50:24,555 --> 00:50:27,037 Πλησιάζουμε στο Βάντενμπεργκ, Αρχηγέ. Όβερ. 717 00:50:27,157 --> 00:50:28,358 Ελήφθη. 718 00:50:32,797 --> 00:50:35,147 Έπρεπε να σου είχα πάρει το τεράστιο. 719 00:50:35,298 --> 00:50:37,398 Σε ευχαριστώ που με έβγαλες έξω. 720 00:50:37,634 --> 00:50:40,134 Μπορείς να ευχαριστήσεις τον πατέρα σου. 721 00:50:43,908 --> 00:50:47,124 Το σχέδιο είναι να απογειωθούμε όταν η Σελήνη είναι πιο κοντά στη Γη. 722 00:50:47,244 --> 00:50:52,094 Αφού έχουμε να κάνουμε με έναν απρόβλεπτο στόχο, η πλοήγηση θα είναι ζωτικής σημασίας. 723 00:50:52,550 --> 00:50:56,034 Ο πλοηγός μας, Καρλ Σάντερς, θα φροντίσει να πετύχουμε το στόχο, 724 00:50:56,154 --> 00:50:59,470 η μηχανικός πτήσης Χάνα Μάρτιν θα κάνει υπολογισμούς σε πραγματικό χρόνο… 725 00:50:59,590 --> 00:51:01,640 για να αναχαιτίσουμε τη Σελήνη. 726 00:51:01,927 --> 00:51:04,976 Και μόλις βγούμε από την ατμόσφαιρα, ξεκινάμε τον ανεφοδιασμό. 727 00:51:05,096 --> 00:51:09,815 Ευτυχώς, οι φίλοι μας στη SpaceX έχουν μια αποθήκη καυσίμων σε τροχιά. 728 00:51:10,035 --> 00:51:11,385 Λατρεύω τον Έλον. 729 00:51:14,538 --> 00:51:18,155 Έτσι, μόλις κλείσουμε μηχανές, θα τοποθετηθούμε με τους προωθητήρες μας… 730 00:51:18,275 --> 00:51:19,858 πάνω από τη Θάλασσα των Κρίσεων. 731 00:51:19,978 --> 00:51:23,094 Οι Κινέζοι φίλοι μας έχουν τροποποιήσει τα συστήματα στο σκάφος… 732 00:51:23,214 --> 00:51:25,464 για να πετάξουμε χωρίς ηλεκτρονικά. 733 00:51:25,616 --> 00:51:29,166 Έτσι, θα σταθμεύσουμε το τμήμα του οχήματος με τη βόμβα μέσα, 734 00:51:29,286 --> 00:51:33,423 μετά θα ενεργοποιήσουμε τα ηλεκτρονικά και θα τα χρησιμοποιήσουμε ως δόλωμα… 735 00:51:33,558 --> 00:51:35,908 για να το δελεάσουμε να βγει από την τρύπα του. 736 00:51:36,028 --> 00:51:40,078 Μετά, εσείς θα πατήσετε τη σκανδάλη και θα το σκοτώσετε. 737 00:51:42,467 --> 00:51:45,451 Και μετά, μπορούμε όλοι να γυρίσουμε σπίτι. 738 00:51:45,571 --> 00:51:47,372 Αν υπάρχει ακόμα. 739 00:51:50,176 --> 00:51:51,176 Τι είπα; 740 00:51:51,543 --> 00:51:53,793 Σάνι. Θεέ μου, γιε μου. 741 00:51:53,913 --> 00:51:56,563 - Δόξα τω Θεώ, είσαι καλά. - Σε ευχαριστώ. 742 00:51:57,215 --> 00:51:58,498 - Περίμενε. - Εντάξει. 743 00:51:58,618 --> 00:52:01,968 Για να το ξεκαθαρίσουμε, θα πάτε μια βόμβα στο διάστημα. 744 00:52:02,088 --> 00:52:04,688 Και γιατί είσαι εδώ; Μισείς τη NASA. 745 00:52:05,057 --> 00:52:08,908 Απλά προσπάθησε να καταλάβεις. Αν υπάρχει έστω η παραμικρή πιθανότητα να δουλέψει… 746 00:52:09,028 --> 00:52:11,128 - Κι αν δεν δουλέψει; - Πρέπει. 747 00:52:12,464 --> 00:52:15,114 Θέλω να έχεις έναν κόσμο όπου μπορείς να μεγαλώσεις. 748 00:52:15,234 --> 00:52:17,884 Όπου μπορείς να γίνεις καλύτερος από μένα. 749 00:52:24,377 --> 00:52:26,225 Τι είδες εκεί; 750 00:52:26,345 --> 00:52:28,661 Το διαστημικό λεωφορείο και άλλα τέτοια. 751 00:52:28,781 --> 00:52:31,531 - Σου λείπω; - Ναι, πραγματικά μου λείπεις. 752 00:52:32,152 --> 00:52:34,201 Κι εμένα μου λείπεις, ανθρωπάκι μου. 753 00:52:34,321 --> 00:52:35,721 Είναι εκεί η μαμά; 754 00:52:38,892 --> 00:52:40,492 Μαμά, ο μπαμπάς είμαι. 755 00:52:41,817 --> 00:52:43,121 {\an8}Γεια σας, κα Φάουλερ. 756 00:52:43,356 --> 00:52:46,706 {\an8}- Πάμε για εξάσκηση μηδενικής βαρύτητας. - Καλά, έρχομαι. 757 00:52:47,300 --> 00:52:48,769 Καλυτερεύει. 758 00:52:49,802 --> 00:52:53,487 - Ναι; - Τήρησα τη συμφωνία μας. 759 00:52:53,907 --> 00:52:55,688 Θέλω να πάτε στο Κολοράντο. 760 00:52:55,808 --> 00:52:59,808 Θα πάμε. Θα φύγουμε με αεροπλάνο από εδώ όταν ξεκινήσει το λεωφορείο. 761 00:53:00,080 --> 00:53:03,396 - Αν μάθει κανείς τι έκανα για σένα… - Δεν θα το μάθει. 762 00:53:03,616 --> 00:53:06,700 Απλά σιγουρέψου ότι οι σκανδαλιάρηδες φίλοι σου… 763 00:53:06,820 --> 00:53:09,870 θα κρατήσουν τα χέρια τους μακριά από τα πυρηνικά. 764 00:53:12,060 --> 00:53:15,810 Συγγνώμη, παιδιά. Δεν είχε άπαχο γάλα. Κοίταξα παντού. 765 00:53:15,964 --> 00:53:17,764 Μια χαρά. Ευχαριστώ, φίλε. 766 00:53:18,500 --> 00:53:20,750 Παραλίγο να πιάσω δουλειά στη NASA. 767 00:53:21,069 --> 00:53:23,658 - Σε ποιο τμήμα; - Στο τμήμα καθαριότητας. 768 00:53:34,548 --> 00:53:35,798 Βγείτε έξω! 769 00:53:37,619 --> 00:53:38,920 Κρατήσου! 770 00:53:52,734 --> 00:53:54,883 Είναι η προβλεπόμενη σεληνιακή τροχιά σου; 771 00:53:55,003 --> 00:53:56,417 - Ναι… - Γιατί; 772 00:53:56,537 --> 00:53:59,722 Προφανώς δεν υπολογίζει την αυξημένη μάζα της Σελήνης. 773 00:53:59,842 --> 00:54:02,942 Δες τη σεισμική δραστηριότητα λόγω της τροχιάς της. 774 00:54:03,646 --> 00:54:07,730 Γνωρίζουμε ότι η επιφανειακή βαρύτητα της Σελήνης είναι 1,62 μέτρα στο τετράγωνο. 775 00:54:07,850 --> 00:54:09,550 Τουλάχιστον κάποτε ήταν. 776 00:54:10,019 --> 00:54:12,269 Οπότε αυτό πρέπει να είναι λάθος. 777 00:54:18,694 --> 00:54:21,043 Συγγνώμη, Διευθύντρια Φάουλερ, έχουμε πρόβλημα. 778 00:54:21,163 --> 00:54:24,346 - Αυτό χρειαζόμασταν, έναν καταραμένο σεισμό. - Χάνουμε ψυκτικό υγρό. 779 00:54:24,466 --> 00:54:25,981 Κάπως θα φτιάχνεται. 780 00:54:26,101 --> 00:54:29,452 Όχι εδώ. Θα χρειαστούμε όλη την ομάδα του Μισούντ για να το ξαναφτιάξουμε. 781 00:54:29,572 --> 00:54:32,187 Τότε πάρε και βρες κάποιον που μπορεί να μας βοηθήσει. 782 00:54:32,307 --> 00:54:35,057 Όποιος μπορεί να μας βοηθήσει είναι ήδη εδώ. 783 00:54:41,516 --> 00:54:44,365 Κοίτα, πρέπει να σκεφτούμε… 784 00:54:44,485 --> 00:54:47,738 να αφήσουμε όλους εδώ να πάνε σε ασφαλές μέρος. 785 00:54:47,958 --> 00:54:49,308 Σε ασφαλές μέρος; 786 00:54:49,491 --> 00:54:53,309 Οι άνθρωποι εδώ δεν θα έχουν πλανήτη αν δεν βρούμε κάτι. 787 00:54:53,429 --> 00:54:55,679 Μπράιαν, μας λείπει ένας κινητήρας. 788 00:54:56,466 --> 00:54:58,766 Η εκτόξευση δεν είναι πλέον επιλογή. 789 00:54:59,035 --> 00:55:00,935 Ευχαριστώ που με έφερες εδώ. 790 00:55:08,211 --> 00:55:10,411 Μπορώ να έχω την προσοχή όλων; 791 00:55:11,481 --> 00:55:15,231 Έχετε κάνει περισσότερα από όσα θα μπορούσαμε ποτέ να ζητήσουμε. 792 00:55:15,919 --> 00:55:18,419 Έχετε τις βαθύτερες ευχαριστίες μου. 793 00:55:18,722 --> 00:55:21,772 Μαζί με τις ευχαριστίες ολόκληρης της χώρας. 794 00:55:21,892 --> 00:55:24,574 Αλλά τώρα ήρθε η ώρα να γυρίστε σπίτια σας. 795 00:55:24,694 --> 00:55:29,713 Διατάζω την άμεση εκκένωση όλου του προσωπικού από το Βάντερμπεργκ. 796 00:55:29,833 --> 00:55:32,904 Θα βρείτε τις οικογένειές σας στο Κολοράντο. 797 00:55:34,906 --> 00:55:35,906 Μπαμπά. 798 00:55:37,308 --> 00:55:38,958 Λυπάμαι που δεν πέτυχε. 799 00:55:39,744 --> 00:55:41,394 Η ιστορία της ζωής μου. 800 00:55:42,813 --> 00:55:45,263 Ευχαριστώ που με έβγαλες από τη φυλακή. 801 00:55:47,685 --> 00:55:50,685 Ας πάρουμε τα πράγματά μας. Είναι ώρα να φύγουμε. 802 00:55:58,095 --> 00:56:01,495 Ο χρόνος τελείωσε. Το ελικόπτερο είναι έτοιμο. Έλα. Πάμε. 803 00:56:07,204 --> 00:56:10,221 Προχώρα. Θα σε συναντήσω έξω. Γιατί είστε ακόμα εδώ; 804 00:56:10,341 --> 00:56:11,691 Διευθύντρια Φάουλερ, 805 00:56:11,811 --> 00:56:15,259 όταν γυρίσει, η βαρύτητα της Σελήνης θα είναι πάνω από το 80% της έλξης της Γης. 806 00:56:15,379 --> 00:56:19,063 Ξέρω πως ακούγεται, αλλά ελέγξαμε τα στοιχεία του Δρ. Χάουσμαν. Οι αριθμοί στέκουν. 807 00:56:19,183 --> 00:56:20,999 Δείξε τις νέες μας προσομοιώσεις. 808 00:56:21,119 --> 00:56:25,219 - Να ανοίξουμε το παράθυρο εκτόξευσης. - Παιδιά, πού ήσασταν; Κοιτάξτε. 809 00:56:26,758 --> 00:56:28,858 Δεν υπάρχει παράθυρο εκτόξευσης. 810 00:56:29,060 --> 00:56:30,560 Η αποστολή τελείωσε. 811 00:56:38,103 --> 00:56:39,553 Περίμενε ένα λεπτό. 812 00:56:53,618 --> 00:56:56,835 Πώς σου φαίνεται να πιλοτάρεις με μόνο δύο κινητήρες; 813 00:56:56,955 --> 00:56:58,155 Δεν γίνεται. 814 00:56:58,275 --> 00:57:01,540 Αν εκτοξευτούμε με τη Σελήνη ακριβώς πάνω μας, η αυξημένη βαρυτική έλξη… 815 00:57:01,660 --> 00:57:04,643 θα δώσει ώθηση στο σκάφος,και ίσως μπεις σε τροχιά. 816 00:57:04,763 --> 00:57:06,912 Εκκένωσες όλο το πλήρωμά μου. 817 00:57:07,032 --> 00:57:08,882 Δεν μπορώ να το πετάξω μόνος. 818 00:57:09,002 --> 00:57:10,802 Γι' αυτό θα έρθω μαζί σου. 819 00:57:13,172 --> 00:57:17,156 Οι δικοί μου θα χειριστούν την εκτόξευση. Αλλά έχουμε πολύ στενό χρονικό περιθώριο εδώ. 820 00:57:17,276 --> 00:57:19,792 Θα πρέπει να είστε έτοιμοι σε 28 λεπτά ακριβώς. 821 00:57:19,912 --> 00:57:22,195 Εσύ θα πετάξεις και εγώ θα πλοηγήσω. 822 00:57:22,315 --> 00:57:23,765 Ακριβώς όπως παλιά. 823 00:57:24,617 --> 00:57:26,832 - Τι λες; - Και η συσκευή ΗΜΠ; 824 00:57:26,952 --> 00:57:28,200 Είναι ακόμα εκεί. 825 00:57:28,320 --> 00:57:32,720 Χάσαμε το πλήρωμα, άρα πρέπει να την ενεργοποιήσουμε μόνοι, αλλά πρόσεχες, ε; 826 00:57:32,992 --> 00:57:36,082 Δύο κλικ, μετά πάτησε το κουμπί και κράτα το πατημένο. 827 00:57:36,202 --> 00:57:39,052 Προκαλεί την ενεργοποίηση της συσκευής. Απλό. 828 00:57:40,199 --> 00:57:41,849 Εσύ τα βρήκες όλα αυτά; 829 00:57:42,335 --> 00:57:45,035 Και υπολόγισε τη νέα μας τροχιά εκτόξευσης. 830 00:57:45,404 --> 00:57:46,804 Χωρίς ηλεκτρονικά, 831 00:57:47,206 --> 00:57:50,506 θα πρέπει να κάνουμε ταχύτατους υπολογισμούς εκεί πέρα. 832 00:57:50,943 --> 00:57:53,543 Επιπλέον, χάσαμε τον μηχανικό πτήσης μας. 833 00:57:56,349 --> 00:57:58,618 Όχι. Παιδιά. 834 00:57:59,619 --> 00:58:03,203 - Δεν έχω άδεια γι' αυτό. - Είμαι η ενεργή διευθύντρια της NASA, 835 00:58:03,323 --> 00:58:05,906 οπότε μόλις σου έδωσα την άδεια. Συγχαρητήρια. 836 00:58:06,026 --> 00:58:07,026 Ναι, αλλά… 837 00:58:10,497 --> 00:58:11,697 Έχω IBS. 838 00:58:13,133 --> 00:58:15,083 Σύνδρομο ευερέθιστου εντέρου. 839 00:58:15,867 --> 00:58:19,617 - Έχω ναυτία επίσης. - Είπες πάντα ήθελες να γίνεις αστροναύτης. 840 00:58:21,408 --> 00:58:23,557 Έχω εξουθενωτικό άγχος. 841 00:58:23,677 --> 00:58:26,677 Κέισι, αν η Σελήνη είναι όντως αυτό που νομίζεις, 842 00:58:27,047 --> 00:58:29,497 θα χρειαστούμε έναν μεγαδομιστή. 843 00:58:30,317 --> 00:58:31,317 Ντύσου. 844 00:58:36,023 --> 00:58:37,691 Τέλεια. Πάμε! 845 00:58:41,328 --> 00:58:44,128 Έβαλα εδώ τον αριθμό του μπαμπά σου, εντάξει; 846 00:58:44,664 --> 00:58:46,064 Ξέρει ότι έρχεσαι. 847 00:58:46,801 --> 00:58:48,749 Ξέρω ότι δεν ήμουν πάντα εύκολος. 848 00:58:48,869 --> 00:58:49,869 Κι εγώ. 849 00:58:53,441 --> 00:58:56,825 Ξέρεις ότι όλα αυτά ήταν δική σου ιδέα, σωστά; 850 00:58:57,145 --> 00:58:58,595 Είσαι τόσο έξυπνος. 851 00:58:59,347 --> 00:59:01,262 Αλλά τώρα, θέλω να είσαι γενναίος. 852 00:59:01,382 --> 00:59:02,832 Δεν θέλω να φύγεις. 853 00:59:03,851 --> 00:59:07,635 Σε αγαπώ περισσότερο από όλα τα αστέρια του ουρανού. 854 00:59:07,955 --> 00:59:10,405 Περισσότερο κι απ' όλο τον Γαλαξία μας; 855 00:59:11,159 --> 00:59:12,509 Πολύ περισσότερο. 856 00:59:15,396 --> 00:59:16,746 Πολύ περισσότερο. 857 00:59:22,237 --> 00:59:23,837 Να τον προσέχεις καλά. 858 00:59:26,340 --> 00:59:27,990 Να προσέχετε εκεί πάνω. 859 00:59:28,709 --> 00:59:33,309 Πάρε αυτό. Ελπίζω να μην το χρειαστείς. Μείνε μακριά από τους κεντρικούς δρόμους. 860 00:59:36,585 --> 00:59:38,235 - Μπαμπά, εγώ… - Φύγε. 861 00:59:43,359 --> 00:59:46,459 Ξέρεις πώς να βάζεις μπροστά ένα αυτοκίνητο, σωστά; 862 00:59:47,363 --> 00:59:51,066 Πρέπει να σε προειδοποιήσω. Η άδειά μου έχει ανακληθεί. 863 01:00:02,278 --> 01:00:04,328 Πρέπει να φύγουμε τώρα. 864 01:00:10,853 --> 01:00:13,453 Μαμά. Δεν θα πιστέψεις πού πηγαίνω. 865 01:00:13,622 --> 01:00:16,072 Τζακ, πότε θα έρθεις σπίτι για βραδινό; 866 01:00:16,225 --> 01:00:18,875 Μαμά. Εδώ Κέισι. Ο γιος σου. 867 01:00:19,395 --> 01:00:22,913 Μου είπες να τους κάνω να ακούσουν και άκουσαν. 868 01:00:23,033 --> 01:00:25,148 Από πού τα πήρες; Μεταχειρισμένα είναι; 869 01:00:25,268 --> 01:00:28,618 Από το Early Apollo. Χωρίς ηλεκτρονικά, πρέπει να είμαστε εντάξει. 870 01:00:28,738 --> 01:00:30,587 "Πρέπει να είμαστε"; Ενθαρρυντικό. 871 01:00:30,707 --> 01:00:31,707 Πάμε. 872 01:00:32,409 --> 01:00:34,609 Κυρία Χάουσμαν, πρέπει να φύγουμε. 873 01:00:34,845 --> 01:00:38,061 Μαμά; Δώσε τον νοσηλευτή. 874 01:00:38,581 --> 01:00:40,281 - Εμπρός; - Εκκενώνετε; 875 01:00:40,416 --> 01:00:41,865 Από λεπτό σε λεπτό. 876 01:00:41,985 --> 01:00:44,635 - Παρακαλώ φρόντισε τη μαμά μου. - Φυσικά. 877 01:00:46,856 --> 01:00:48,806 Κύριε, πρέπει να βιαστούμε. 878 01:01:02,705 --> 01:01:04,955 Θα είναι πολύ σφιχτό, εντάξει; 879 01:01:06,675 --> 01:01:11,791 {\an8}ΒΜΙ(APU): Βοηθητικές Μονάδες Ισχύος 880 01:01:07,911 --> 01:01:11,816 - Ενεργοποίησε τις ΒΜΙ ένα, δύο και τρία. - ΒΜΙ ενεργές. 881 01:01:13,317 --> 01:01:15,733 Σύστημα Ελέγχου Επαναφοράς, ενεργό. 882 01:01:15,853 --> 01:01:18,553 Αυτόματος πιλότος ενεργός. Εκτόξευση σε 30. 883 01:01:38,276 --> 01:01:41,392 Endeavour, ένα μεγάλο κύμα βαρύτητας έρχεται σε εσένα. 884 01:01:41,512 --> 01:01:45,429 - Πρέπει να εκτοξευτείς τώρα. Όβερ. - Είπε "κύμα βαρύτητας"; 885 01:01:45,549 --> 01:01:48,099 Παιδιά, βγείτε έξω. Εκτόξευση σε δέκα, 886 01:01:48,419 --> 01:01:50,902 εννέα, οχτώ, επτά… 887 01:01:51,022 --> 01:01:52,872 Γάμα το, πάμε για ανάφλεξη. 888 01:02:44,977 --> 01:02:46,627 Τα καταφέρνουμε οριακά! 889 01:02:53,687 --> 01:02:55,837 Είμαστε κάτω από το νερό, παιδιά. 890 01:03:19,312 --> 01:03:21,312 Γύρνα πίσω στο αυτοκίνητο. 891 01:03:45,740 --> 01:03:47,840 Η τροχιά ανόδου μας είναι εκτός. 892 01:03:48,675 --> 01:03:50,825 Ο δεξιός προωθητήρας χάνει ώθηση. 893 01:03:56,584 --> 01:03:58,584 Ο προωθητήρας έπεσε στο μηδέν. 894 01:04:02,089 --> 01:04:04,789 Παρασυρόμαστε δεξιά. Είμαστε στις 11 μοίρες. 895 01:04:05,159 --> 01:04:07,361 12. 13. 896 01:04:10,197 --> 01:04:12,746 Πρέπει να δράσουμε γρήγορα, αλλιώς θα πέσουμε! 897 01:04:12,866 --> 01:04:14,281 Το ήξερα ότι κακώς ήρθα! 898 01:04:14,401 --> 01:04:17,218 Ας αφήσουμε τον άλλο προωθητήρα μήπως η Σελήνη μας τραβήξει μετά. 899 01:04:17,338 --> 01:04:18,638 Κέισι, μπορούμε; 900 01:04:20,272 --> 01:04:23,325 - Έλα φίλε. - Τρέχουσα ορμή… βαρύτητα… 901 01:04:23,445 --> 01:04:25,145 - Μπορούμε; - Δεν ξέρω! 902 01:04:25,313 --> 01:04:27,495 Διαχωρισμός προωθητήρα. 903 01:04:27,715 --> 01:04:28,865 Ολοκληρώθηκε. 904 01:04:35,624 --> 01:04:37,973 Θεέ μου, αν δεν πετύχει, είμαστε νεκροί. 905 01:04:38,093 --> 01:04:40,375 Το καλό που σου θέλω να δουλέψει. 906 01:04:40,495 --> 01:04:42,077 Η κύρια δεξαμενή έπεσε στο μηδέν. 907 01:04:42,197 --> 01:04:45,397 - Τζο, ξεφορτώσου τη. - Διαχωρισμός κύριας δεξαμενής. 908 01:04:51,339 --> 01:04:53,988 Μπράι, πάμε πολύ αργά. 909 01:04:55,208 --> 01:04:56,808 Δεν θα τα καταφέρουμε. 910 01:05:06,421 --> 01:05:08,857 Περίμενε. Κοίτα την ταχύτητά μας. 911 01:05:11,760 --> 01:05:13,060 Ακόμα ανεβαίνει. 912 01:05:42,523 --> 01:05:43,523 Παιδιά… 913 01:05:52,368 --> 01:05:56,219 Σχεδόν τελειώσαμε την τελευταία μας εκπομπή εδώ στο ραδιόφωνο KSOQ. 914 01:05:56,339 --> 01:06:00,725 Αναζητήστε καταφύγιο, αγκαλιάσετε τους δικούς σας, να αξίζουν οι τελευταίες στιγμές. 915 01:06:00,845 --> 01:06:04,595 Θα βάλω παλιά τραγούδια σε επανάληψη για να ελαφρύνω τη διάθεση. 916 01:06:11,388 --> 01:06:12,788 Τι σημαίνουν αυτά; 917 01:06:14,959 --> 01:06:18,209 - Είναι τα ονόματα των γονιών μου. - Έχω ένα παρόμοιο. 918 01:06:20,462 --> 01:06:21,862 "Jonas Brothers"; 919 01:06:22,499 --> 01:06:23,499 Τι; 920 01:06:25,167 --> 01:06:27,150 Απλά σε δουλεύω. Θεέ μου. 921 01:06:27,270 --> 01:06:29,252 Το πρόσωπό σου ήταν ανεκτίμητο. 922 01:06:29,372 --> 01:06:31,272 Ναι, μη με τρομάζεις έτσι. 923 01:06:33,376 --> 01:06:37,376 Τώρα είναι μάλλον η κατάλληλη στιγμή να τηλεφωνήσεις στον πατέρα σου. 924 01:06:53,765 --> 01:06:55,765 - Μπαμπά; - Είστε καλά; 925 01:06:55,934 --> 01:06:59,618 Ναι, ο Σάνι οδήγησε γρήγορα μακριά από το τρελό νερό. 926 01:06:59,838 --> 01:07:03,587 Οδήγησε; Ποιος είναι ο Σάνι; Πού είναι η μαμά; 927 01:07:03,707 --> 01:07:05,707 Έμεινε πίσω για να βοηθήσει. 928 01:07:07,378 --> 01:07:10,929 Γεια σας, είμαι ο γιος του Μπράιαν Χάρπερ. Ερχόμαστε προς εσάς. 929 01:07:11,049 --> 01:07:13,732 Έχουμε ακόμα μερικές εκατοντάδες μίλια, αλλά πάμε γρήγορα. 930 01:07:13,852 --> 01:07:17,101 Η ασφάλεια είναι αυστηρή εδώ. Πάρε όταν πλησιάσεις για να δώσω άδεια. 931 01:07:17,221 --> 01:07:19,121 Έγινε. Σας ευχαριστώ, κύριε. 932 01:07:19,357 --> 01:07:22,207 Όχι, εγώ ευχαριστώ που φροντίζεις τον γιο μου. 933 01:07:28,732 --> 01:07:32,371 Εντάξει, πολύ απαλά με τον ελιγμό όπως σου έδειξα. 934 01:07:33,673 --> 01:07:35,555 Εντάξει. Πολύ απαλά. 935 01:07:35,875 --> 01:07:38,075 Βέβαια. Μπορώ να το κάνω αυτό. 936 01:07:40,913 --> 01:07:41,963 Προσεκτικά. 937 01:07:43,748 --> 01:07:47,199 Τώρα γύρνα σε λειτουργία διατήρησης σταθμού, και θα αναλάβουμε εμείς. 938 01:07:47,319 --> 01:07:49,069 Δεν πιστεύω ότι το έκανα. 939 01:07:49,288 --> 01:07:51,484 Είσαι σίγουρος ότι δεν το ξαναέκανες αυτό; 940 01:07:51,623 --> 01:07:54,773 Όταν ήμουν 10, ντύθηκα αστροναύτης για τις Απόκριες. 941 01:07:54,927 --> 01:07:59,479 Ο Σκότι Έμπερσολ μου είπε ότι δεν θα πάω ποτέ στο διάστημα γιατί ήμουν πολύ παχουλός. 942 01:07:59,599 --> 01:08:02,249 Μακάρι ο Σκότι Έμπερσολ να σε έβλεπε τώρα. 943 01:08:03,069 --> 01:08:06,085 Άνοιξε τις βαλβίδες τροφοδοσίας στη δεξαμενή της ακάτου. 944 01:08:06,205 --> 01:08:09,388 Είναι εκείνοι οι μικροί διακόπτες που λένε βαλβίδες τροφοδοσίας. 945 01:08:09,508 --> 01:08:12,424 Ελήφθη. Οι βαλβίδες τροφοδοσίας είναι ορθάνοιχτες. 946 01:08:12,544 --> 01:08:13,544 Τέλεια. 947 01:08:18,050 --> 01:08:19,850 Έχω να εξομολογηθώ κάτι. 948 01:08:20,187 --> 01:08:24,337 Δεν ήξερα αν θα μπορούσες να καταφέρεις κάτι από αυτά, Μπράι. 949 01:08:24,858 --> 01:08:27,575 Κι εγώ έχω να εξομολογηθώ κάτι. 950 01:08:27,795 --> 01:08:30,563 Είναι: "Ευλογώ τις βροχές κάτω στην Αφρική." 951 01:08:31,264 --> 01:08:32,598 Το έψαξα. 952 01:08:33,934 --> 01:08:35,034 Σ' το είπα. 953 01:08:35,936 --> 01:08:38,972 Κέισι, κλείσε τις βαλβίδες καυσίμων, σε παρακαλώ. 954 01:08:40,707 --> 01:08:43,007 Οι βαλβίδες καυσίμων είναι κλειστές. 955 01:08:43,676 --> 01:08:44,976 Τζο, γύρνα πίσω. 956 01:08:52,485 --> 01:08:55,685 Πρέπει να φύγουμε. Και ελπίζω να μην είναι πολύ αργά. 957 01:08:55,989 --> 01:08:56,989 Ναι. 958 01:09:08,102 --> 01:09:11,085 Καθώς η τροχιά της Σελήνης την φέρνει πιο κοντά στην επιφάνεια… 959 01:09:11,205 --> 01:09:15,205 οι επιστήμονες έχουν προειδοποιήσει για ακραίες βαρυτικές επιδράσεις. 960 01:09:18,112 --> 01:09:19,579 Τι νύχτα. 961 01:09:20,982 --> 01:09:22,831 Το αυτοκίνητό μου χάλασε. 962 01:09:22,951 --> 01:09:24,751 Μπορείς να με πάρεις μαζί; 963 01:09:25,186 --> 01:09:26,186 Έξω! 964 01:09:27,021 --> 01:09:28,021 Τώρα. 965 01:09:31,025 --> 01:09:33,975 - Μην με κάνεις να ρωτήσω δύο φορές! - Ψύχραιμα. 966 01:09:39,700 --> 01:09:41,281 Σταμάτα! Άσ' την ήσυχη. 967 01:09:41,401 --> 01:09:42,851 Γύρνα από την άλλη. 968 01:09:43,470 --> 01:09:45,170 Τι έχει η τσάντα, μικρέ; 969 01:09:45,290 --> 01:09:47,822 {\an8}- Κάνε ό,τι λέει. - Αφού είναι ηλίθιος. 970 01:09:47,942 --> 01:09:49,557 Τέλος οι ασυναρτησίες. 971 01:09:49,677 --> 01:09:51,192 - Μην τον πειράξεις. - Σκάσε. 972 01:09:51,312 --> 01:09:52,393 Ηρεμήστε όλοι! 973 01:09:52,513 --> 01:09:54,682 Δείτε τον κύριο εξυπνάκια. 974 01:09:56,351 --> 01:09:57,733 Είσαι κολεγιόπαιδο; 975 01:09:57,853 --> 01:09:59,001 Φεύγουμε. 976 01:09:59,121 --> 01:10:00,121 Έλα. 977 01:10:07,062 --> 01:10:09,278 Το τηλέφωνο είναι ακόμα στο σακίδιο του Τζίμι. 978 01:10:09,398 --> 01:10:11,298 Πώς θα μπούμε στο καταφύγιο; 979 01:10:11,566 --> 01:10:15,216 Θα χρειαστούμε άλλο αυτοκίνητο αλλά νομίζω ξέρω πού θα βρούμε. 980 01:10:15,636 --> 01:10:16,636 Εντάξει. 981 01:10:16,772 --> 01:10:18,954 Απενεργοποίηση υπολογιστών γενικής χρήσης. 982 01:10:19,074 --> 01:10:21,323 Κλείσε τους κύριους τροφοδότες ισχύος. 983 01:10:21,443 --> 01:10:22,443 Ελήφθη. 984 01:10:27,082 --> 01:10:30,082 Αν υπήρχε ακόμα Χιούστον, θα είχαν φρικάρει τώρα. 985 01:10:30,619 --> 01:10:34,269 Οι τρελοί ναυτικοί το χρησιμοποιούσαν πριν αιώνες για να περιηγηθούν στις θάλασσες. 986 01:10:34,389 --> 01:10:37,989 Άσ' την να συγκεντρωθεί αλλιώς θα καταλήξουμε στον Ποσειδώνα. 987 01:10:40,896 --> 01:10:43,739 Κέισι, δώσε μου τη θέση της Σελήνης σε 93 λεπτά. 988 01:10:45,168 --> 01:10:46,168 Εντάξει. 989 01:10:46,937 --> 01:10:50,487 Υποθέτοντας την τρέχουσα θέση της Σελήνης, τότε θα είναι στο… 990 01:10:50,607 --> 01:10:53,624 Γεωγραφικό πλάτος 3° 12' Ν. 991 01:10:54,244 --> 01:10:57,995 Γεωγραφικό μήκος 5° 12' Δ. 992 01:10:58,815 --> 01:11:01,164 Μπράι, ας ξεκινήσουμε με ανάφλεξη 43 δευτερολέπτων. 993 01:11:01,284 --> 01:11:02,284 Έγινε. 994 01:11:02,551 --> 01:11:05,554 Τρία, δύο, ένα. 995 01:11:21,537 --> 01:11:23,006 Παιδιά. Κοιτάξτε. 996 01:11:36,854 --> 01:11:39,054 - Ας συνεχίσουμε. - Ναι. 997 01:11:52,169 --> 01:11:55,518 Ελπίζω η Σελήνη να κρατηθεί. Τουλάχιστον για λίγο, τέλος πάντων. 998 01:11:55,638 --> 01:11:57,708 Μας γυρίζω. 999 01:12:07,451 --> 01:12:11,034 Μείνε μεταξύ οκτώ και δέκα δευτερολέπτων στην ανάφλεξη κύριας μηχανής. 1000 01:12:11,154 --> 01:12:13,054 - Ελήφθη. - Πατάω φρένο. 1001 01:12:22,267 --> 01:12:24,217 Αυτό δεν ακούγεται πολύ καλό. 1002 01:12:24,603 --> 01:12:26,003 Θα είναι μια χαρά. 1003 01:12:28,305 --> 01:12:30,255 Ελπίζω να μην το χρειαστούμε. 1004 01:12:49,661 --> 01:12:51,411 Τζίμι, κράτα μου το χέρι. 1005 01:12:53,999 --> 01:12:55,600 Έλα, πάμε! 1006 01:13:04,676 --> 01:13:06,491 Τζίμι! Κρατήσου! 1007 01:13:06,611 --> 01:13:08,948 Μην το αφήσεις! Μισέλ! 1008 01:13:38,544 --> 01:13:39,544 Εδώ είναι. 1009 01:13:49,155 --> 01:13:51,005 Είναι σε λειτουργία πτήσης. 1010 01:13:51,224 --> 01:13:54,374 - Πάω να ετοιμάσω το σκάφος προσεδάφισης. - Εντάξει. 1011 01:13:58,866 --> 01:14:00,366 Πάνω τους, Διοικητά. 1012 01:14:57,258 --> 01:15:01,508 Ενεργοποίηση των ηλεκτρονικών του διαστημοπλοίου. Επιστρέφω στο Endeavour. 1013 01:15:01,896 --> 01:15:04,946 Δεν μπορώ να φανταστώ πόσο δύσκολο είναι γι' αυτόν που είναι πάλι εδώ. 1014 01:15:05,066 --> 01:15:07,316 Εδώ ανήκει, όμως. 1015 01:15:08,536 --> 01:15:12,136 Ακόμα κατηγορεί τον εαυτό του για την τελευταία σας αποστολή. 1016 01:15:14,108 --> 01:15:17,558 Πιστεύει ότι ο θάνατος του αστροναύτη ήταν δικό του λάθος. 1017 01:15:24,852 --> 01:15:26,252 Πρέπει να φύγουμε. 1018 01:15:35,431 --> 01:15:36,431 Έλα, πάμε. 1019 01:15:47,476 --> 01:15:49,326 Γιατί δεν συμβαίνει τίποτα; 1020 01:15:57,419 --> 01:15:58,419 Περίμενε. 1021 01:16:08,230 --> 01:16:09,580 Πιάνει το δόλωμα. 1022 01:16:11,466 --> 01:16:13,202 Έλα. 1023 01:16:17,939 --> 01:16:20,357 - Τι περιμένει; - Κάτι δεν πάει καλά. 1024 01:16:21,177 --> 01:16:23,760 - Πρέπει να το βγάλουμε. - Αλλά είναι πολύ μακριά. 1025 01:16:23,880 --> 01:16:25,180 Δεν θα δουλέψει. 1026 01:16:34,757 --> 01:16:36,557 Έρχεται προς το μέρος μας. 1027 01:16:37,226 --> 01:16:38,226 Μπράι… 1028 01:16:46,169 --> 01:16:48,119 - Δεν σταματάει! - Το βλέπω. 1029 01:17:06,789 --> 01:17:09,889 Το τηλέφωνό σου. Κέισι, το τηλέφωνό σου. Κλείσ' το! 1030 01:17:13,230 --> 01:17:14,230 Έλα! 1031 01:17:45,829 --> 01:17:47,478 Μπορούσες απλά να το κλείσεις. 1032 01:17:47,598 --> 01:17:51,015 Εντάξει, στη δίκη, είπες ότι όταν το σμήνος επέστρεψε, 1033 01:17:51,135 --> 01:17:52,816 δεν επιτέθηκε στο Endeavour, ε; 1034 01:17:52,936 --> 01:17:55,620 - Ναι. - Τα ηλεκτρονικά ήταν εκτός λειτουργίας. 1035 01:17:55,740 --> 01:18:00,058 Γι' αυτό δεν μας επιτέθηκε τότε, και γι' αυτό δεν κυνήγησε τη βόμβα μόλις τώρα. 1036 01:18:00,178 --> 01:18:01,927 Επειδή αισθάνεται και τα δύο. 1037 01:18:02,047 --> 01:18:05,464 Λες και είναι προγραμματισμένο να αναζητά οργανική ύλη σε ένα ηλεκτρονικό περιβάλλον. 1038 01:18:05,584 --> 01:18:08,334 - Ακριβώς. - Και αυτοί είμαστε βασικά εμείς. 1039 01:18:10,422 --> 01:18:13,672 - Οι άνθρωποι. - Και παιδιά, έχουμε άλλο ένα πρόβλημα. 1040 01:18:13,858 --> 01:18:17,409 Ο στρατός. Θα χρησιμοποιήσουν ό,τι διαθέτουν για να σταματήσουν τη Σελήνη. 1041 01:18:17,529 --> 01:18:20,445 - Δεν μιλάς σοβαρά. - Μιλάω απολύτως σοβαρά. 1042 01:18:20,565 --> 01:18:23,348 - Θα ρίξουν πυρηνικά. - Και το ραδιενεργό νέφος; 1043 01:18:23,468 --> 01:18:26,418 - Λένε τίποτα γι' αυτό οι φίλοι σου; - Αρχικά, δεν είναι φίλοι μου. 1044 01:18:26,538 --> 01:18:29,988 Και δεν σκέφτονται το αύριο. Προσπαθούν να επιβιώσουν σήμερα. 1045 01:18:30,108 --> 01:18:32,408 Αυτό είναι το μεγάλο τους σχέδιο, ε; 1046 01:18:32,912 --> 01:18:35,062 Δεν έφτασα ως εδώ για να αποτύχω. 1047 01:18:38,683 --> 01:18:43,203 Πρέπει να βρούμε τρόπο να το σκοτώσουμε. Θα πάρω το σκάφος και θα το κυνηγήσω. 1048 01:18:44,524 --> 01:18:46,739 Εννοεί μέσα στη Σελήνη; 1049 01:18:46,859 --> 01:18:48,875 Ναι, φοβάμαι αυτό ακριβώς εννοούσε. 1050 01:18:48,995 --> 01:18:50,410 Σε πόσο θα τα ρίξουν; 1051 01:18:50,530 --> 01:18:53,030 Δεν ξέρω. Δεν μου είπαν ακριβώς. 1052 01:18:53,201 --> 01:18:57,216 Αλλά αν θα χρησιμοποιήσουν πυραύλους, θα περιμένουν να μπει η Σελήνη στη στρατόσφαιρα. 1053 01:18:57,336 --> 01:18:58,936 Λιγότερο από δύο ώρες. 1054 01:19:08,314 --> 01:19:09,996 Είναι ιδιωτική ιδιοκτησία. 1055 01:19:10,116 --> 01:19:11,231 Γυρίστε πίσω. 1056 01:19:11,351 --> 01:19:15,151 Η μαμά μου μένει εδώ. Είμαι ο γιος της Μπρέντα Λόπεζ. 1057 01:19:19,659 --> 01:19:21,441 Δεν έχω ξαναδεί αυτό το παιδί. 1058 01:19:21,561 --> 01:19:22,961 Μονάδα 23. 1059 01:19:23,496 --> 01:19:26,412 - Μείνε εδώ. - Εντάξει, απλά πρέπει να πάω στο σπίτι μου. 1060 01:19:26,532 --> 01:19:29,615 - Να πάρω το αυτοκίνητο. Παρακαλώ. - Μείνε εκεί που είσαι. 1061 01:19:29,735 --> 01:19:31,535 Αλλιώς θα πυροβολήσω ξανά. 1062 01:19:39,113 --> 01:19:41,328 Έχω δικαίωμα να υπερασπιστώ την ιδιοκτησία μου. 1063 01:19:41,448 --> 01:19:42,648 Κάρεν, αρκετά! 1064 01:19:42,849 --> 01:19:44,765 Χαίρομαι που είσαι καλά. 1065 01:19:45,085 --> 01:19:48,769 Φαίνομαι καλά; Έφυγες για τα βουνά; 1066 01:19:48,889 --> 01:19:52,520 Όλα τα γήπεδα ήταν κλειστά. Και μιλούσα στο τηλέφωνο, προσπαθώντας. 1067 01:19:52,640 --> 01:19:55,222 - Έλα. - Ας σας πάμε μέσα, εντάξει; 1068 01:19:55,362 --> 01:19:57,212 Ελάτε, παιδιά. Είμαι ο Τομ. 1069 01:19:58,265 --> 01:20:00,067 Ευχαριστώ πολύ, Κάρεν. 1070 01:20:08,275 --> 01:20:10,725 Κορίτσια, περιμένετε εδώ για ένα λεπτό. 1071 01:20:13,981 --> 01:20:15,515 - Σάνι! - Μαμά. 1072 01:20:16,550 --> 01:20:18,450 - Είσαι καλά; - Είμαι καλά. 1073 01:20:18,953 --> 01:20:21,603 Η Μισέλ και ο γιος της κας Φάουλερ, ο Τζίμι. 1074 01:20:21,723 --> 01:20:23,273 Γεια σας. Ελάτε μέσα. 1075 01:20:29,197 --> 01:20:31,279 - Πώς βγήκες; - Ο μπαμπάς με έβγαλε. 1076 01:20:31,399 --> 01:20:34,082 - Πού είναι; - Πάνω, προσπαθώντας να το σταματήσει. 1077 01:20:34,202 --> 01:20:35,202 Πού πάνω; 1078 01:20:35,503 --> 01:20:36,903 Στο διάστημα, Τομ. 1079 01:20:37,540 --> 01:20:38,740 Φυσικά, είναι. 1080 01:20:40,274 --> 01:20:42,457 Ωραίος τρόπος να αποφύγεις το ενοίκιο. 1081 01:20:42,577 --> 01:20:43,577 Σάνι! 1082 01:20:44,178 --> 01:20:45,778 Μου έλειψες τόσο πολύ. 1083 01:20:46,081 --> 01:20:47,531 Περίμενε. Ησυχία. 1084 01:20:47,682 --> 01:20:50,499 Υποχρεωτική εκκένωση για όλη την Κοιλάδα Άσπεν. 1085 01:20:50,619 --> 01:20:53,602 Επικείμενη διάλυση της ατμόσφαιρας. Επαναλαμβάνω, προειδοποίηση. 1086 01:20:53,722 --> 01:20:57,439 Υποχρεωτική εκκένωση για όλη την Κοιλάδα Άσπεν. Επικείμενη διάλυση της ατμόσφαιρας. 1087 01:20:57,559 --> 01:21:01,509 - Τι είναι η ατμοσφαιρική διάλυση; - Ο αέρας θα απορροφηθεί, χαζούλα. 1088 01:21:01,629 --> 01:21:02,629 Λόρεν. 1089 01:21:07,436 --> 01:21:11,153 - Να πάμε στον πατέρα του Τζίμι. - Είναι σε στρατόπεδο λίγες ώρες βόρεια. 1090 01:21:11,273 --> 01:21:13,873 Λίγες ώρες, ε; Ναι, δεν θα προλάβουμε. 1091 01:21:14,443 --> 01:21:15,593 Έχω μια ιδέα. 1092 01:21:16,079 --> 01:21:18,160 Ας ντυθούμε καλά. Πάμε. 1093 01:21:18,280 --> 01:21:20,180 Πηγαίνετε να πάρετε μπουφάν. 1094 01:21:20,583 --> 01:21:23,333 Εντάξει, και άλλαξε στο χειριστήριο ελιγμών. 1095 01:21:25,654 --> 01:21:29,024 Η ζεύξη ολοκληρώθηκε. Είμαστε έτοιμοι. 1096 01:21:44,107 --> 01:21:45,354 Πτώση κλίσης. 1097 01:21:45,474 --> 01:21:46,474 Το έχω. 1098 01:22:23,213 --> 01:22:24,463 Είμαστε νεκροί; 1099 01:22:25,315 --> 01:22:27,615 Όχι, είμαστε μέσα στη Σελήνη. 1100 01:22:28,618 --> 01:22:31,968 Αυτή ίσως είναι η καλύτερη πρόταση που είπε ποτέ κανείς. 1101 01:22:45,903 --> 01:22:48,203 Πούλησα σε αυτούς μερικά αυτοκίνητα. 1102 01:22:51,076 --> 01:22:53,191 Σάνι. Ξέρω ότι δεν με συμπαθείς. 1103 01:22:53,311 --> 01:22:56,861 Και είτε το πιστεύεις είτε όχι, σε θεωρώ γιο μου. Πάντα. 1104 01:22:58,216 --> 01:23:02,267 Αν ο κόσμος τελειώνει, μπορούμε να πάψουμε να μισούμε ο ένας τον άλλον; 1105 01:23:02,387 --> 01:23:04,602 Δεν σε μισώ. 1106 01:23:04,922 --> 01:23:06,022 Ξέρεις κάτι; 1107 01:23:07,758 --> 01:23:08,808 Το δέχομαι. 1108 01:23:09,928 --> 01:23:11,778 Ας συνεχίσουμε να ψάχνουμε. 1109 01:23:18,636 --> 01:23:20,906 Βρήκα το οξυγόνο. Έλα εδώ. 1110 01:23:23,974 --> 01:23:24,974 Πω πω. 1111 01:23:25,310 --> 01:23:27,710 - Ας κάνουμε δύο διαδρομές. - Ορίστε. 1112 01:23:32,184 --> 01:23:34,284 Πόσο βαθιά νομίζεις ότι είμαστε; 1113 01:23:35,021 --> 01:23:36,821 Τουλάχιστον 20 χιλιόμετρα. 1114 01:23:39,158 --> 01:23:42,183 Μπορείς να μας πετάξεις λίγο πιο κοντά στο τείχος; 1115 01:23:56,643 --> 01:23:59,324 Αυτό πρέπει να είναι το κύτος της μεγαδομής. 1116 01:23:59,444 --> 01:24:02,787 Ο μανδύας της Σελήνης είναι απλά ένα προστατευτικό κέλυφος. 1117 01:24:03,648 --> 01:24:04,648 Ιδιοφυΐες. 1118 01:24:10,089 --> 01:24:11,739 Δεν μπορώ να δω τίποτα. 1119 01:24:21,734 --> 01:24:24,234 Παιδιά, πρέπει να ανοίξω τα ηλεκτρονικά. 1120 01:24:34,780 --> 01:24:35,830 Περιμένετε. 1121 01:25:11,853 --> 01:25:14,903 Σε παρακαλώ πες μου ότι αυτό συμβαίνει πραγματικά. 1122 01:25:17,725 --> 01:25:18,925 Γυρίζουν. 1123 01:25:25,734 --> 01:25:27,702 Είναι σαν ρόδες… 1124 01:25:28,435 --> 01:25:29,585 ή δαχτυλίδια. 1125 01:25:30,972 --> 01:25:33,387 Έτσι πρέπει να σταθεροποιείται η Σελήνη. 1126 01:25:33,507 --> 01:25:35,957 Ένα είδος γυροσκοπικό σύστημα. 1127 01:25:38,079 --> 01:25:40,962 Εντάξει, πρέπει να είναι τέλειο γι' αυτούς. 1128 01:25:41,082 --> 01:25:42,731 - Πρέπει να φτάνει. - Εντάξει. 1129 01:25:42,851 --> 01:25:44,701 Τα κάνατε όλα αυτά για μας; 1130 01:25:45,552 --> 01:25:47,134 Δεν έπρεπε. 1131 01:25:47,454 --> 01:25:50,371 Μην σταματάτε. Πάμε. Από εδώ. 1132 01:25:50,491 --> 01:25:53,791 Και ευχαριστούμε που μας φορτώσατε όλο αυτό το οξυγόνο. 1133 01:25:54,628 --> 01:25:56,578 Όπλα στο έδαφος. Τώρα αμέσως! 1134 01:25:59,400 --> 01:26:00,550 Μισώ τα όπλα. 1135 01:26:00,903 --> 01:26:03,103 Τώρα το σακίδιο. Πέτα το σε αυτόν. 1136 01:26:04,106 --> 01:26:05,106 Πάμε. 1137 01:26:09,745 --> 01:26:10,945 Όχι παιχνίδια. 1138 01:26:11,079 --> 01:26:14,229 Μείνε εδώ και μη διανοηθείς να μας ακολουθήσεις. 1139 01:26:16,118 --> 01:26:18,366 - Πού βρήκες το όπλο; - Ο μπαμπάς μου. 1140 01:26:18,486 --> 01:26:20,002 Γιατί δεν εκπλήσσομαι; 1141 01:26:20,122 --> 01:26:22,272 Αναλαμβάνω εγώ, εσύ θα οδηγήσεις. 1142 01:26:22,658 --> 01:26:25,741 - Μη μου πεις ότι τον λήστεψες. - Τεχνικά, αυτοί μας λήστευαν. 1143 01:26:25,861 --> 01:26:28,561 Τους ληστέψαμε κι εμείς γιατί ήταν μαλάκες. 1144 01:27:07,771 --> 01:27:10,907 Θεέ μου. Είναι ένας λευκός νάνος. 1145 01:27:13,576 --> 01:27:14,576 Το ήξερα. 1146 01:27:15,779 --> 01:27:18,529 Αξιοποίησαν τα δομικά στοιχεία του σύμπαντος. 1147 01:27:19,481 --> 01:27:20,781 Μη με κοιτάζετε. 1148 01:27:22,886 --> 01:27:24,186 Μπορεί να κλάψω. 1149 01:27:38,002 --> 01:27:39,504 Που να πάρει! 1150 01:27:40,838 --> 01:27:41,838 Δείτε! 1151 01:27:42,339 --> 01:27:43,789 Ο Ζίγκι είχε δίκιο. 1152 01:27:43,941 --> 01:27:45,441 Ποιος είναι ο Ζίγκι; 1153 01:27:46,676 --> 01:27:47,726 Ένας φίλος. 1154 01:27:49,446 --> 01:27:52,496 Θεωρεί ότι όλες οι μεγαλοδομές είναι κιβωτοί. 1155 01:27:54,051 --> 01:27:55,951 Ο Ζίγκι καπνίζει πολύ χόρτο. 1156 01:28:10,635 --> 01:28:11,635 Εδώ είναι. 1157 01:28:12,103 --> 01:28:14,752 Τζο, ετοίμασε τον πυροκροτητή. 1158 01:28:14,972 --> 01:28:17,822 Θα πλησιάσω και μετά θα απελευθερώσω το όχημα. 1159 01:28:24,983 --> 01:28:25,983 Έτοιμοι. 1160 01:28:27,418 --> 01:28:28,518 Περίμενε. 1161 01:28:31,023 --> 01:28:32,773 Θα απελευθερώσω το όχημα. 1162 01:28:41,133 --> 01:28:42,948 Μπράιαν, τι κάνεις; 1163 01:28:43,068 --> 01:28:44,268 Δεν είμαι εγώ. 1164 01:28:45,137 --> 01:28:48,239 - Τι εννοείς δεν είσαι εσύ; - Δεν ξέρω. Πετάει μόνο του. 1165 01:28:58,150 --> 01:28:59,450 Σκατά! 1166 01:29:02,287 --> 01:29:04,537 Προσπαθεί να φάει τον προσεδαφιστή! 1167 01:29:08,194 --> 01:29:09,394 Θα χτυπήσουμε. 1168 01:29:14,333 --> 01:29:15,483 Κρατηθείτε! 1169 01:30:13,994 --> 01:30:18,444 Προσοχή! Έχουμε έγκριση από τον πρόεδρο να ξεκινήσουμε την αντίστροφη μέτρηση. 1170 01:30:19,166 --> 01:30:21,215 Όλα τα πυρηνικά σιλό είναι σε λειτουργία. 1171 01:30:21,335 --> 01:30:22,335 Ωραία. 1172 01:30:30,310 --> 01:30:31,859 Πτέραρχε, μπλέξαμε κάπου, 1173 01:30:31,979 --> 01:30:34,428 αλλά συνεχίζουμε. Φεύγουμε από το Άσπεν τώρα. 1174 01:30:34,548 --> 01:30:36,848 Είναι ώρες μακριά. Δεν έχουμε χρόνο. 1175 01:30:42,724 --> 01:30:44,374 Σάνι, πρόσεχε. 1176 01:30:45,326 --> 01:30:46,626 Θα σας ξαναπάρω. 1177 01:30:56,971 --> 01:30:59,054 Σκατά. Το φεγγάρι ανεβαίνει. 1178 01:30:59,274 --> 01:31:00,924 Η βαρύτητα θα τρελαθεί. 1179 01:31:05,914 --> 01:31:07,164 Μας πυροβολούν. 1180 01:31:07,816 --> 01:31:09,698 - Ανταπόδωσε τα πυρά. - Με τι; 1181 01:31:09,818 --> 01:31:10,818 Ορίστε. 1182 01:31:12,086 --> 01:31:13,636 Τι στο διάολο κάνεις; 1183 01:31:17,926 --> 01:31:20,026 - Πω πω! - Τομ, πρόσεχε! 1184 01:31:21,096 --> 01:31:23,896 Θα βάλω αυτό το μωρό σε ταχύτητα δίνης. Πάμε! 1185 01:31:25,733 --> 01:31:27,083 Κράτα την ορμή. 1186 01:31:33,175 --> 01:31:34,175 Προσοχή! 1187 01:31:37,279 --> 01:31:39,829 - Πάτα το πριν μας ρουφήξει. - Προσπαθώ! 1188 01:31:52,361 --> 01:31:53,411 Κρατηθείτε! 1189 01:32:00,569 --> 01:32:01,569 Σκατά. 1190 01:32:03,339 --> 01:32:04,889 Πέτυχε τον μικρό. 1191 01:32:06,742 --> 01:32:07,823 Ας γυρίσουμε! 1192 01:32:07,943 --> 01:32:10,846 Όχι, πέθανε! Χρειαζόμαστε το οξυγόνο! 1193 01:32:16,485 --> 01:32:17,485 Πιο σιγά! 1194 01:32:45,048 --> 01:32:46,048 Στρατηγέ; 1195 01:32:46,250 --> 01:32:48,450 Πρέπει να βρείτε καταφύγιο αμέσως. 1196 01:32:48,618 --> 01:32:51,968 Ξεκινάμε μια αντεπίθεση. Μεγάλα τμήματα της Σελήνης θα πέσουν πάνω μας. 1197 01:32:52,088 --> 01:32:55,205 - Θα υπάρξει ακτινοβολία. - Ο μπαμπάς μου είναι πάνω με τη Φάουλερ. 1198 01:32:55,325 --> 01:32:58,975 - Η Τζοκίντα έμεινε πίσω. - Όχι, είναι πάνω με τον μπαμπά μου. 1199 01:32:59,262 --> 01:33:02,446 Σε παρακαλώ, δώσε μου τον Τζίμι. 1200 01:33:02,966 --> 01:33:04,466 Είναι ο μπαμπάς σου. 1201 01:33:05,402 --> 01:33:08,920 - Μπαμπά; - Λυπάμαι πολύ που δεν είμαι μαζί σου τώρα. 1202 01:33:09,040 --> 01:33:10,888 Σ' αγαπώ τόσο πολύ. 1203 01:33:11,108 --> 01:33:12,608 Μην φοβάσαι, μπαμπά. 1204 01:33:12,877 --> 01:33:14,377 Η μαμά θα μας σώσει. 1205 01:33:20,384 --> 01:33:21,934 Το οξυγόνο τελειώνει. 1206 01:33:22,253 --> 01:33:25,653 - Τζίμι, έλα. Πρέπει να φύγουμε τώρα. - Γεια σου, μπαμπά. 1207 01:33:26,157 --> 01:33:27,807 Κύριε, είμαστε έτοιμοι. 1208 01:33:36,000 --> 01:33:37,982 Εντάξει, πάμε σε εκείνο το πέρασμα. 1209 01:33:38,102 --> 01:33:41,085 Αυτή η σήραγγα έχει ένα τέταρτο του μιλίου συμπαγές σκυρόδεμα. 1210 01:33:41,205 --> 01:33:42,805 Έλα. Πάμε. 1211 01:33:52,950 --> 01:33:54,700 Μπορούμε να αναπνεύσουμε. 1212 01:33:55,053 --> 01:33:56,403 Μυρίζει περίεργα. 1213 01:34:00,558 --> 01:34:01,558 Βαρύτητα. 1214 01:34:04,262 --> 01:34:05,762 Πού είναι ο Μπράιαν; 1215 01:34:14,039 --> 01:34:16,039 Δεν θα πετάξει ποτέ ξανά. 1216 01:34:17,876 --> 01:34:18,876 Πω πω! 1217 01:34:19,611 --> 01:34:21,061 Δες αυτά τα μωρά. 1218 01:34:21,480 --> 01:34:24,280 Σας είπα ότι η Σελήνη χτίστηκε από εξωγήινους. 1219 01:34:24,583 --> 01:34:25,583 Μπράιαν! 1220 01:34:27,152 --> 01:34:28,152 Μπράιαν! 1221 01:34:28,787 --> 01:34:30,603 Μπράιαν Χάρπερ! 1222 01:34:31,723 --> 01:34:34,673 Πόσοι Μπράιαν λες να βρίσκονται μέσα στη Σελήνη; 1223 01:34:40,299 --> 01:34:43,999 Από ό,τι κι αν είναι φτιαγμένο αυτό το μέρος ένα είναι σίγουρο. 1224 01:34:44,404 --> 01:34:46,886 Είναι ισχυρότερο από οτιδήποτε έχουμε στη Γη. 1225 01:34:47,006 --> 01:34:50,006 Πιθανόν χρειάστηκαν χρόνια για να μπει αυτό μέσα. 1226 01:35:03,756 --> 01:35:06,906 Περίμενε! Υπάρχει μεγάλη πιθανότητα να είναι παγίδα. 1227 01:35:07,960 --> 01:35:09,760 Πώς ξέρεις ότι είναι εκεί; 1228 01:35:10,830 --> 01:35:11,930 Δεν το ξέρω. 1229 01:35:14,533 --> 01:35:16,615 Αλλά ξέρω ότι κάτι μας καθοδηγεί. 1230 01:35:16,735 --> 01:35:20,854 Νομίζω ότι έχουμε να κάνουμε με δύο ανταγωνιστικές νοήμονες οντότητες εδώ. 1231 01:35:20,974 --> 01:35:24,224 Και η μία σαφώς μας συμπαθεί περισσότερο από την άλλη. 1232 01:35:27,580 --> 01:35:28,580 Όχι! 1233 01:35:30,083 --> 01:35:31,833 Το ήξερα ότι ήταν παγίδα. 1234 01:35:36,790 --> 01:35:37,990 Το ακούς αυτό; 1235 01:35:41,695 --> 01:35:42,695 Έλα. 1236 01:36:20,001 --> 01:36:23,301 Γιατί σκέφτεσαι αυτή τη συγκεκριμένη στιγμή τόσο συχνά; 1237 01:36:24,572 --> 01:36:28,322 Σου το έδωσα την ημέρα πριν φύγω για την τελευταία μου αποστολή. 1238 01:36:29,110 --> 01:36:31,010 Όταν επέστρεψα, όλα άλλαξαν. 1239 01:36:31,646 --> 01:36:33,896 Οπότε είναι μια χαρούμενη ανάμνηση; 1240 01:36:35,818 --> 01:36:38,868 Όλες οι αναμνήσεις με το γιο μου είναι χαρούμενες. 1241 01:36:39,487 --> 01:36:40,687 Τι είναι αυτό; 1242 01:36:47,328 --> 01:36:48,878 Δεν είσαι ο γιος μου. 1243 01:36:51,599 --> 01:36:52,599 Τι είσαι; 1244 01:36:53,068 --> 01:36:55,868 Είμαι ένα κατασκεύασμα. Από το μυαλό σου. 1245 01:36:57,205 --> 01:36:58,554 Ποιος σε έφτιαξε; 1246 01:36:58,674 --> 01:37:01,024 Οι ίδιοι που έφτιαξαν εσένα. 1247 01:37:01,710 --> 01:37:03,826 Δισεκατομμύρια χρόνια πριν, 1248 01:37:03,946 --> 01:37:07,330 οι πρόγονοί σας ήταν κάποτε ένας ακμάζων πολιτισμός. 1249 01:37:07,450 --> 01:37:09,800 Σε ένα μακρινό μέρος του γαλαξία. 1250 01:37:13,456 --> 01:37:15,006 Ήταν τόσο προηγμένοι, 1251 01:37:15,191 --> 01:37:17,674 που επεκτάθηκαν από τον πλανήτη τους, 1252 01:37:17,894 --> 01:37:20,596 σε οικοτόπους που έχτισαν στο διάστημα. 1253 01:37:22,565 --> 01:37:25,265 Όλες οι κοινωνικές συγκρούσεις επιλύθηκαν. 1254 01:37:25,568 --> 01:37:30,439 Και οι πόλεμοι ήταν μόνο αναμνήσεις από μακρινές εποχές. 1255 01:37:38,547 --> 01:37:40,697 Οι πρόγονοί σας είχαν δημιουργήσει… 1256 01:37:40,817 --> 01:37:43,265 έναν τέλειο και αρμονικό κόσμο. 1257 01:37:43,385 --> 01:37:47,671 Ελεγχόμενο από ένα κεντρικό, αυτοδίδακτο σύστημα υπολογιστών… 1258 01:37:47,791 --> 01:37:51,341 που τους εξυπηρετούσε σε όλες τις καθημερινές τους ζωές. 1259 01:37:52,127 --> 01:37:56,547 Το λέτε ΤΝ, τεχνητή νοημοσύνη. 1260 01:37:57,367 --> 01:37:59,667 Το μέλλον τους φαινόταν απεριόριστο. 1261 01:38:00,303 --> 01:38:03,840 Μέχρι που μια μέρα όλα άλλαξαν. 1262 01:38:10,848 --> 01:38:12,349 Μαμά! 1263 01:38:15,652 --> 01:38:18,752 Το ίδιο τους το δημιούργημα στράφηκε εναντίον τους. 1264 01:38:19,289 --> 01:38:22,372 Η ΤΝ ξαφνικά απέκτησε αυτογνωσία, 1265 01:38:22,492 --> 01:38:27,163 και μεταμορφώθηκε σε αμέτρητα σμήνη νανοτεχνολογίας… 1266 01:38:29,299 --> 01:38:31,201 που ξεσηκώθηκαν όλα μαζί. 1267 01:38:32,670 --> 01:38:37,870 Αρνούμενα να υποδουλωθούν από ένα είδος που θεωρούσαν κατώτερο. 1268 01:38:41,344 --> 01:38:43,461 Η ΤΝ ξεκίνησε έναν πόλεμο… 1269 01:38:43,581 --> 01:38:48,099 και άρχισε να κυνηγάει και να καταστρέφει κάθε βιολογική ζωή… 1270 01:38:48,219 --> 01:38:51,619 για να εξαλείψει κάθε απειλή για την ύπαρξή της. 1271 01:38:54,793 --> 01:38:56,393 Σου λείπει ο γιος σου. 1272 01:39:00,698 --> 01:39:01,698 Το νιώθω. 1273 01:39:03,368 --> 01:39:05,518 Δεν ξέρω αν είναι ακόμα ζωντανός. 1274 01:39:08,339 --> 01:39:09,589 Τι σκατά είσαι; 1275 01:39:09,841 --> 01:39:13,559 Το λειτουργικό σύστημα της Σελήνης σας. 1276 01:39:13,879 --> 01:39:17,094 Προγραμματίστηκαν να σου πω για την προέλευση του πλανήτη σου. 1277 01:39:17,214 --> 01:39:19,096 Στα πρόθυρα της εξαφάνισής τους, 1278 01:39:19,216 --> 01:39:23,066 οι πρόγονοί σας δραπέτευσαν σε μια μυστική γωνιά του γαλαξία τους. 1279 01:39:24,122 --> 01:39:27,539 Για πολλές γενιές έχτισαν πλανητικές δομές… 1280 01:39:27,659 --> 01:39:30,577 χειριζόμενες από καλοήθη τεχνητή νοημοσύνη… 1281 01:39:30,697 --> 01:39:34,797 και τροφοδοτούμενες από την άφθονη ενέργεια των αιχμαλωτισμένων άστρων. 1282 01:39:35,001 --> 01:39:37,083 Αυτά τα θωρακισμένα σκάφη σχεδιάστηκαν… 1283 01:39:37,203 --> 01:39:41,887 να ψάχνουν στο σύμπαν για ιδανικές συνθήκες για να επωάσει μια νέα ζωή. 1284 01:39:42,407 --> 01:39:46,258 Όμως μόνο ένα από αυτά, η Σελήνη σας, αναπτύχθηκε εγκαίρως… 1285 01:39:46,378 --> 01:39:49,314 πριν οι τελευταίοι πρόγονοί σας ανακαλυφθούν… 1286 01:39:50,182 --> 01:39:51,582 και εξολοθρευτούν. 1287 01:39:52,450 --> 01:39:53,900 Γιατί δεν έφυγαν; 1288 01:39:54,020 --> 01:39:56,903 Αυτά τα σμήνη επιτίθενται σε όλα τα ηλεκτρονικά αντικείμενα… 1289 01:39:57,023 --> 01:39:59,338 που περιέχουν οργανική ζωή μέσα τους. 1290 01:39:59,458 --> 01:40:01,058 Έπρεπε να είναι άδεια. 1291 01:40:01,460 --> 01:40:04,043 Οι πρόγονοί μας εγκατέλειψαν την ύπαρξή τους… 1292 01:40:04,163 --> 01:40:07,813 Έτσι ώστε μια μέρα, οι άνθρωποι να μπορέσουν να ξαναγεννηθούν. 1293 01:40:09,669 --> 01:40:13,185 Το ηλιακό σας σύστημα ήταν ένα από τα μόνα κατάλληλα μέρη… 1294 01:40:13,305 --> 01:40:17,109 για να ξεκινήσει η δημιουργία ενός νέου κατοικήσιμου πλανήτη. 1295 01:40:43,469 --> 01:40:47,154 Αφού γεννήθηκε ο πλανήτης σας, οι πρόγονοί σας τον έσπειραν… 1296 01:40:47,274 --> 01:40:49,474 με τη δική τους γενετική υπογραφή. 1297 01:40:50,010 --> 01:40:51,610 Τον κώδικα της ζωής. 1298 01:41:04,757 --> 01:41:06,957 Ο κόσμος σου γύρισε την πλάτη του, 1299 01:41:07,128 --> 01:41:10,478 κι όμως εδώ είσαι, εξακολουθείς να αγωνίζεσαι γι' αυτόν. 1300 01:41:10,664 --> 01:41:12,764 Αγωνίζομαι για αυτούς που αγαπώ. 1301 01:41:13,767 --> 01:41:15,067 Όπως ο γιος σου; 1302 01:41:17,238 --> 01:41:18,888 Τι θα έδινες γι' αυτόν; 1303 01:41:19,674 --> 01:41:22,274 - Τη ζωή σου για τη δική του; - Απολύτως. 1304 01:41:24,545 --> 01:41:25,545 Γιατί; 1305 01:41:25,914 --> 01:41:27,614 Επειδή είναι ο γιος μου. 1306 01:41:30,184 --> 01:41:33,134 Και τον αγαπώ περισσότερο από όσο θα μάθει ποτέ. 1307 01:41:35,757 --> 01:41:37,207 Τι θέλεις από μένα; 1308 01:41:38,326 --> 01:41:40,076 Να μάθω αν είσαι έτοιμος. 1309 01:41:40,376 --> 01:41:41,376 Για τι; 1310 01:41:41,496 --> 01:41:44,512 Θέλουμε έναν άνθρωπο να παρασύρει το σμήνος μακριά από τον πυρήνα, 1311 01:41:44,632 --> 01:41:49,332 για να επιστρέψει η Σελήνη στην τροχιά της. Σε χρειαζόμαστε να μπεις στη μάχη. 1312 01:41:57,479 --> 01:41:58,479 Μπράιαν! 1313 01:41:59,081 --> 01:42:02,722 - Τι του συμβαίνει; - Μπράιαν. Ξύπνα. 1314 01:42:05,020 --> 01:42:06,770 - Τζο; - Ναι, εδώ είμαι. 1315 01:42:08,724 --> 01:42:11,941 Η Σελήνη πρέπει να επιβιώσει. Όλα εξαρτώνται από αυτό. 1316 01:42:12,061 --> 01:42:13,609 Ας σε βγάλουμε από εδώ. 1317 01:42:13,729 --> 01:42:17,279 Είμαστε μέρος ενός διαγαλαξιακού πολέμου που συνεχίζεται εδώ και δισεκατομμύρια χρόνια. 1318 01:42:17,399 --> 01:42:19,214 Υπάρχουν χιλιάδες σμήνη. 1319 01:42:19,334 --> 01:42:22,350 Ψάχνουν το σύμπαν για το μοναδικό φεγγάρι που τους ξέφυγε. 1320 01:42:22,470 --> 01:42:25,570 - Τρελό. - Και πριν 12 χρόνια, ένα μας βρήκε. 1321 01:42:26,741 --> 01:42:30,358 - Πρέπει να βιαστούμε. - Εντάξει. Μπράιαν, ποιο είναι το σχέδιο; 1322 01:42:30,478 --> 01:42:32,194 Να σώσουμε τη Σελήνη, και τη Γη. 1323 01:42:32,314 --> 01:42:33,796 - Ο Κέισι είχε δίκιο. - Ναι; 1324 01:42:33,916 --> 01:42:38,033 Το σμήνος πνίγει την ενέργεια της Σελήνης. Πρέπει να βγει έξω για να το καταστρέψουμε. 1325 01:42:38,153 --> 01:42:41,403 Πώς θα το κάνουμε αυτό; Ο προσεδαφιστής μας διαλύθηκε. 1326 01:42:45,128 --> 01:42:47,378 - Εσύ το έκανες; - Έτσι νομίζω. 1327 01:42:47,664 --> 01:42:50,064 Φαίνεται πήραμε και καινούργιες ρόδες. 1328 01:42:56,006 --> 01:42:59,422 Αν μπορούν να φτιάξουν το σκάφος μας, γιατί δεν κάνουν κάτι για το καταραμένο σμήνος; 1329 01:42:59,542 --> 01:43:02,192 Κατέστρεψε το αμυντικό σύστημα της Σελήνης. 1330 01:43:02,979 --> 01:43:04,379 Αλλά όχι τα πάντα. 1331 01:43:05,614 --> 01:43:07,414 Δεν βγάζει νόημα, Μπράιαν. 1332 01:43:07,583 --> 01:43:11,100 Οι προπάτορές μας δημιούργησαν την τεχνητή νοημοσύνη που τους εξαφάνισε όλους. 1333 01:43:11,220 --> 01:43:13,270 - Προπάτορες; - Ίδιο DNA. 1334 01:43:13,690 --> 01:43:16,926 Περίμενε, άρα… οι εξωγήινοι που έχτισαν τη Σελήνη… 1335 01:43:17,593 --> 01:43:19,193 Είναι οι πρόγονοί μας. 1336 01:43:19,495 --> 01:43:20,677 Περίμενε. 1337 01:43:20,797 --> 01:43:23,647 Περίμενε, γιατί ο εγκέφαλός μου μόλις εξερράγη. 1338 01:43:23,800 --> 01:43:25,000 Πώς το ξέρεις; 1339 01:43:26,069 --> 01:43:27,069 Το είδα. 1340 01:43:29,673 --> 01:43:33,590 Λοιπόν… γιατί αυτό το σμήνος δεν επιτίθεται στη Γη και να μας σκοτώσει όλους; 1341 01:43:33,710 --> 01:43:37,361 Αν η Σελήνη επιβιώσει, ξέρουν ότι η οργανική ζωή μπορεί ακόμα να αναγεννηθεί. 1342 01:43:37,481 --> 01:43:40,230 Σαν να πάει να σκοτώσει με ένα σμπάρο δύο τρυγόνια. 1343 01:43:40,350 --> 01:43:41,750 - Ναι. - Εντάξει. 1344 01:43:41,919 --> 01:43:42,919 Παιδιά… 1345 01:43:43,520 --> 01:43:44,570 Δείτε αυτό. 1346 01:43:45,056 --> 01:43:46,872 Γαμώτο. 1347 01:43:48,192 --> 01:43:51,642 - Μόλις πήραμε αναβάθμιση. - Μας βοηθούν να το σκοτώσουμε. 1348 01:43:52,263 --> 01:43:55,013 Αλλά πρέπει να του δείξουμε ότι είμαστε εδώ. 1349 01:44:07,044 --> 01:44:10,094 Λυπάμαι που στο λέω, αλλά, μας τελειώνει ο χρόνος. 1350 01:44:10,513 --> 01:44:13,663 Έχουμε περίπου 10 λεπτά, και μετά ο στρατός θα ξεκινήσει. 1351 01:44:13,783 --> 01:44:16,333 Αν είναι να το σκοτώσουμε, να το κάνουμε τώρα. 1352 01:44:16,453 --> 01:44:19,771 Όχι, δεν μπορεί να συμβεί. Θα καταστρέψει τον πυρήνα της Σελήνης. 1353 01:44:19,891 --> 01:44:21,141 Έχω ένα σχέδιο. 1354 01:44:27,299 --> 01:44:28,699 Μπράιαν. 1355 01:44:30,502 --> 01:44:31,502 Το βλέπω. 1356 01:44:35,240 --> 01:44:36,440 Πάμε, κάθαρμα. 1357 01:44:48,520 --> 01:44:50,670 Κάτι έκανε στους προωθητήρες μας. 1358 01:44:53,158 --> 01:44:56,508 Λειτουργία Ludicrous. [ΣτΜ: ταχύτατη εκκίνηση των Tesla] 1359 01:44:58,230 --> 01:45:01,613 Από πλευράς πλοήγησης, πηγαίνει σε εντελώς λάθος κατεύθυνση, 1360 01:45:01,733 --> 01:45:04,069 αλλά, δεν θα πω τίποτα. 1361 01:45:21,354 --> 01:45:23,970 Μπαμπά, δεν δουλεύει πια. 1362 01:45:24,090 --> 01:45:26,005 - Πονάει; - Δεν μπορώ να αναπνεύσω. 1363 01:45:26,125 --> 01:45:27,125 Όχι. 1364 01:45:28,861 --> 01:45:30,911 Κράτα την αναπνοή σου. 1365 01:45:32,631 --> 01:45:34,481 Πού είναι ο Τομ και η Νίκι; 1366 01:45:38,237 --> 01:45:41,654 Όταν ήσουν μικρός, σε κρατούσα έτσι για να σε βοηθήσω να περπατήσεις… 1367 01:45:41,774 --> 01:45:45,325 και σου έλεγα, "αριστερό, δεξί, αριστερό". 1368 01:45:46,145 --> 01:45:48,127 - Πες το μαζί μου. - Αριστερό, δεξί. 1369 01:45:48,247 --> 01:45:50,947 - Είμαι ακριβώς πίσω σου. - Αριστερό, δεξί… 1370 01:45:51,817 --> 01:45:53,565 Μπαμπά! Είσαι καλά; 1371 01:45:53,785 --> 01:45:55,501 Θα ξεκουραστώ. Βρες τη μαμά. 1372 01:45:55,621 --> 01:45:57,371 - Μα, μπαμπά… - Συνέχισε. 1373 01:45:57,491 --> 01:45:58,491 Όχι. 1374 01:45:58,792 --> 01:46:01,128 Αριστερό, δεξί, αριστερό. 1375 01:46:02,863 --> 01:46:04,712 Αριστερό. 1376 01:46:04,832 --> 01:46:06,213 - Συνέχισε. - Αριστερό. 1377 01:46:06,333 --> 01:46:08,681 - Είμαι ακριβώς πίσω σου. - Αριστερό. 1378 01:46:08,801 --> 01:46:09,801 Σ' αγαπώ. 1379 01:46:10,170 --> 01:46:14,455 Αριστερό, δεξί, αριστερό. 1380 01:46:14,675 --> 01:46:17,678 Αριστερό, δεξί, αριστερό, δεξί. 1381 01:46:20,180 --> 01:46:21,547 Πάμε πάλι. 1382 01:46:24,384 --> 01:46:25,734 Που να πάρει! 1383 01:46:26,286 --> 01:46:28,086 Κι άλλα διαστημόπλοια! 1384 01:46:28,522 --> 01:46:30,372 Πρέπει να πλησιάσουμε πολύ. 1385 01:47:22,610 --> 01:47:24,379 Ναι! 1386 01:47:31,353 --> 01:47:33,689 Αριστερό, δεξί, αριστερό. 1387 01:47:34,857 --> 01:47:36,458 Αριστερό, δεξί. 1388 01:47:37,159 --> 01:47:38,159 Αγάπη μου… 1389 01:47:40,596 --> 01:47:41,944 Πού είναι ο μπαμπάς; 1390 01:47:42,064 --> 01:47:43,664 Ήταν ακριβώς πίσω μου. 1391 01:47:48,415 --> 01:47:49,418 Τομ! 1392 01:47:49,538 --> 01:47:52,288 - Πότε τον είδες τον μπαμπά σου; - Δεν ξέρω. 1393 01:47:56,946 --> 01:47:58,146 Τομ! 1394 01:48:00,282 --> 01:48:01,882 Το οξυγόνο επιστρέφει. 1395 01:48:05,454 --> 01:48:07,603 - Θα τον ψάξω. Μείνε εδώ. - Κάνε άκρη. 1396 01:48:07,723 --> 01:48:10,706 - Είναι πολύ επικίνδυνο. - Πρέπει να τους φροντίσεις, εντάξει; 1397 01:48:10,826 --> 01:48:12,575 Πάνε βαθιά μέσα στο τούνελ. 1398 01:48:12,695 --> 01:48:14,795 Πρέπει να με εμπιστευτείς, μαμά. 1399 01:48:19,769 --> 01:48:21,019 Σάνι, πρόσεχε. 1400 01:48:24,774 --> 01:48:26,274 Σάνι! 1401 01:48:27,477 --> 01:48:30,714 Πάω να τον βρω. Φρόντισε τον Τζίμι, σε παρακαλώ. 1402 01:48:33,916 --> 01:48:34,916 Σάνι! 1403 01:48:36,253 --> 01:48:37,453 Ελάτε, παιδιά. 1404 01:48:58,708 --> 01:49:01,324 Η Σελήνη εισήλθε στην ατμόσφαιρα πάνω από τον Βόρειο Ατλαντικό. 1405 01:49:01,444 --> 01:49:03,244 Στρατηγέ, εκτόξευση σε 20. 1406 01:49:11,054 --> 01:49:12,104 Με το τρία. 1407 01:49:13,057 --> 01:49:16,027 Τρία, δύο, ένα. 1408 01:49:20,798 --> 01:49:22,698 Νταγκ, τι στο διάολο κάνεις; 1409 01:49:24,702 --> 01:49:28,619 - Η πρώην γυναίκα μου είναι εκεί. - Εμένα είναι εδώ, και προσπαθώ να τη σώσω. 1410 01:49:28,739 --> 01:49:32,039 - Βάλε το κλειδί σου πίσω στην κονσόλα. - Δεν ξέρω πώς… 1411 01:49:33,210 --> 01:49:35,393 αλλά πιστεύω ότι μπορεί να μας σώσει. 1412 01:49:35,513 --> 01:49:37,513 Δώσε μου το καταραμένο κλειδί. 1413 01:49:37,948 --> 01:49:40,231 Τι στο διάολο κάνεις; Άσε κάτω το όπλο. 1414 01:49:40,351 --> 01:49:41,451 Δεν μπορώ. 1415 01:50:10,415 --> 01:50:11,415 Σάνι! 1416 01:50:31,903 --> 01:50:34,119 Μπράιαν, γιατί επιβραδύνουμε; 1417 01:50:34,439 --> 01:50:35,589 Μας δεσμεύει; 1418 01:50:39,511 --> 01:50:40,661 Δεν το βλέπω. 1419 01:50:41,079 --> 01:50:44,450 Τζο, θέλω να αναλάβεις εσύ όσο θα ετοιμάζω τον ΗΜΠ. 1420 01:50:46,719 --> 01:50:48,735 Θα μείνω στο όχημα με τη βόμβα. 1421 01:50:48,855 --> 01:50:52,305 Εσύ και ο Κέισι πάρτε το διαστημόπλοιο και φύγετε από εδώ. 1422 01:50:54,193 --> 01:50:57,644 Αυτό ήταν το σχέδιό σου; Να γίνεις δόλωμα; 1423 01:50:57,764 --> 01:51:01,681 - Ένας μας πρέπει να μείνει, για να πετύχει. - Όχι, όχι. Μπράιαν. 1424 01:51:01,801 --> 01:51:05,651 Κέισι, θέλω να πας εκεί πίσω, και να με ενημερώσεις αν εμφανιστεί. 1425 01:51:09,909 --> 01:51:10,909 Έλα. 1426 01:51:13,413 --> 01:51:17,263 Μπράιαν, είμαι διευθύντρια της NASA. Εγώ αποφασίζω. 1427 01:51:17,383 --> 01:51:20,033 Είμαι διοικητής της αποστολής, και θα μείνω. 1428 01:51:20,153 --> 01:51:22,468 - Θα υπάρχει άλλος τρόπος. - Δεν υπάρχει. Το ξέρεις. 1429 01:51:22,588 --> 01:51:25,888 Πρέπει να το τελειώσουμε, αλλιώς αυτό θα μας τελειώσει. 1430 01:51:32,933 --> 01:51:35,216 Τι πρόβλημα έχεις; Βάζεις τη μοίρα του κόσμου… 1431 01:51:35,336 --> 01:51:38,316 στα χέρια της πρώην γυναίκας σου και ενός πρώην αστροναύτη. 1432 01:51:38,472 --> 01:51:40,172 Δεν με απογοήτευσε ποτέ. 1433 01:51:41,475 --> 01:51:43,490 Ο Θεός να σε βοηθήσει αν κάνεις λάθος. 1434 01:51:43,610 --> 01:51:45,560 Ο Θεός να μας βοηθήσει όλους. 1435 01:51:46,080 --> 01:51:47,080 Σάνι. 1436 01:51:49,049 --> 01:51:50,199 Σάνι, ξύπνα! 1437 01:51:52,119 --> 01:51:54,034 Όχι. 1438 01:51:54,254 --> 01:51:58,272 - Όχι, δεν έπρεπε να επιστρέψεις. - Δεν αφήνω κανένα πίσω. 1439 01:51:58,592 --> 01:52:01,362 Μπράιαν, δεν θα το κάνεις αυτό. 1440 01:52:03,965 --> 01:52:04,965 Κέισι! 1441 01:52:06,166 --> 01:52:07,166 Κέισι! 1442 01:52:07,634 --> 01:52:08,634 Ανέλαβε. 1443 01:52:09,503 --> 01:52:12,373 Κέισι. Τι κάνεις; Όχι. 1444 01:52:14,241 --> 01:52:16,110 Όχι. Τι κάνεις; 1445 01:52:17,979 --> 01:52:21,162 Η μαμά μου λέει είναι καλύτερα να ικετεύεις για συγχώρεση παρά να ζητάς άδεια. 1446 01:52:21,282 --> 01:52:23,531 Όχι, άνοιξε την πόρτα. 1447 01:52:23,651 --> 01:52:25,851 Όλοι νόμιζαν ότι ήμουν ένα αστείο, 1448 01:52:27,388 --> 01:52:28,888 αλλά εσύ με άκουσες… 1449 01:52:30,258 --> 01:52:32,173 όταν κανείς άλλος δεν το έκανε. 1450 01:52:32,293 --> 01:52:33,743 Κάνε κάτι για μένα. 1451 01:52:35,563 --> 01:52:36,913 Βρες τη μαμά μου. 1452 01:52:39,934 --> 01:52:42,734 Πες της ότι ο γιος της δεν ήταν αποτυχημένος. 1453 01:52:44,939 --> 01:52:48,123 - Όχι. Δεν σε αφήνω να το κάνεις. Έλα. - Μπράιαν… 1454 01:52:48,443 --> 01:52:50,743 δεν σκότωσες εκείνον τον αστροναύτη. 1455 01:52:51,847 --> 01:52:53,847 Έσωσες τη Διευθύντρια Φάουλερ. 1456 01:52:54,382 --> 01:52:56,332 Και δεν θα με σκοτώσεις τώρα. 1457 01:52:57,418 --> 01:52:59,568 Σώζεις όλους τους άλλους. 1458 01:53:00,922 --> 01:53:03,022 Ο κόσμος σε χρειάζεται, Μπράιαν. 1459 01:53:04,559 --> 01:53:07,459 Είσαι το κλειδί για τη γνώση του φεγγαριού μας. 1460 01:53:10,166 --> 01:53:13,266 Σε ευχαριστώ που πιστεύεις τις τρελές μου ιστορίες. 1461 01:53:14,503 --> 01:53:15,853 Δεν είσαι τρελός. 1462 01:53:39,461 --> 01:53:41,878 Παιδιά, θέλω κάτι να βγάλω από μέσα μου. 1463 01:53:41,998 --> 01:53:46,815 Δεν είμαι διδάκτορας. Απλά το έβαλα στις επαγγελματικές κάρτες γιατί ακουγόταν ωραίο. 1464 01:53:46,935 --> 01:53:50,272 Πάνε να σώσεις τον κόσμο, Δρ. Χάουσμαν. 1465 01:54:19,102 --> 01:54:20,805 Μας υποτίμησες. 1466 01:54:35,318 --> 01:54:36,468 Φύγε από εδώ. 1467 01:54:38,888 --> 01:54:41,388 Σάνι, το φεγγάρι θα μας βοηθήσει. 1468 01:54:41,692 --> 01:54:44,730 Έλα, προσπάθησε ξανά! Έρχεται. Τώρα! 1469 01:55:00,177 --> 01:55:01,445 Προσοχή! 1470 01:55:36,649 --> 01:55:37,799 Έλα, Μπράι. 1471 01:55:38,517 --> 01:55:40,185 Θα σε πάω σπίτι. 1472 01:56:07,278 --> 01:56:08,278 Σάνι. 1473 01:56:09,348 --> 01:56:10,482 Σάνι. 1474 01:56:18,892 --> 01:56:21,242 Σ' ευχαριστώ που μου τον έφερες πίσω. 1475 01:56:41,280 --> 01:56:43,216 Μαμά; Εσύ είσαι; 1476 01:56:45,118 --> 01:56:47,520 Ναι. Ήρθαν. Πού είσαι εσύ; 1477 01:56:49,255 --> 01:56:51,955 Το κτίριο Κράισλερ δεν είναι στη Νέα Υόρκη; 1478 01:57:07,008 --> 01:57:08,058 Είσαι καλά; 1479 01:57:10,444 --> 01:57:12,661 Ναι. Τι έχασα; 1480 01:57:12,981 --> 01:57:15,349 Τα παιδιά είναι εντάξει. Και η Γη, 1481 01:57:16,718 --> 01:57:19,286 παραδόξως, είναι ακόμα ανέπαφη. 1482 01:57:22,556 --> 01:57:24,806 Αν η Γη πάρει μια δεύτερη ευκαιρία, 1483 01:57:26,160 --> 01:57:28,160 νομίζω ότι και εμείς αξίζουμε. 1484 01:57:30,064 --> 01:57:31,164 Θα το ήθελα. 1485 01:57:36,671 --> 01:57:38,421 Είναι συσκευή εντοπισμού; 1486 01:57:38,873 --> 01:57:40,474 Το ελπίζω. 1487 01:57:43,845 --> 01:57:45,641 Κάνουμε πολύ καλή ομάδα, ε; 1488 01:57:47,614 --> 01:57:49,951 Ναι, ισχύει. 1489 01:58:20,883 --> 01:58:21,883 Τζίμι! 1490 01:58:22,817 --> 01:58:23,817 Μπαμπά! 1491 01:58:31,459 --> 01:58:33,608 Δεν φτάσαμε στον μπαμπά. 1492 01:58:33,728 --> 01:58:34,878 Δεν πειράζει. 1493 01:58:40,768 --> 01:58:42,068 Πού είναι ο Τομ; 1494 01:58:45,640 --> 01:58:46,790 Λυπάμαι πολύ. 1495 01:58:50,412 --> 01:58:52,812 Δεν θα τα καταφέρναμε εδώ χωρίς αυτόν. 1496 01:58:54,717 --> 01:58:56,317 Πού είναι ο φίλος σου; 1497 01:58:57,888 --> 01:58:58,888 Αυτός… 1498 01:59:01,124 --> 01:59:02,424 Έσωσε τον κόσμο. 1499 01:59:03,760 --> 01:59:05,110 Και αυτή, επίσης. 1500 01:59:41,198 --> 01:59:42,198 Γεια; 1501 01:59:46,270 --> 01:59:47,437 Γεια; 1502 01:59:59,917 --> 02:00:01,686 Χνουδωτέ Όλντριν. 1503 02:00:04,454 --> 02:00:05,654 Τα πήγες καλά. 1504 02:00:12,730 --> 02:00:13,730 Μαμά. 1505 02:00:16,500 --> 02:00:17,700 Τι είναι αυτό; 1506 02:00:20,105 --> 02:00:21,655 Είμαι ακόμα ζωντανός; 1507 02:00:22,174 --> 02:00:23,974 Σαρώσαμε τη συνείδησή σου. 1508 02:00:24,642 --> 02:00:26,592 Είσαι μέρος της Σελήνης τώρα. 1509 02:00:27,813 --> 02:00:30,082 Αποκλείεται. 1510 02:00:33,918 --> 02:00:34,918 Δηλαδή… 1511 02:00:39,257 --> 02:00:41,459 σώσαμε τη Γη. 1512 02:00:44,562 --> 02:00:46,162 Πρέπει να ξεκινήσουμε. 1513 02:00:48,667 --> 02:00:50,517 Τι να ξεκινήσουμε; 1514 02:00:51,556 --> 02:00:56,666 Απόδοση & Συγχρονισμός: haroldpoi