1
00:02:10,077 --> 00:02:12,535
Che vuol dire:
"Mi mancano le piogge in Africa"?
2
00:02:14,410 --> 00:02:15,868
La canzone fa:
3
00:02:15,994 --> 00:02:18,451
"Io benedico le piogge in Africa".
4
00:02:19,535 --> 00:02:21,535
Come? Non è vero.
5
00:02:22,285 --> 00:02:23,827
Ah, sì, è vero.
6
00:02:24,201 --> 00:02:25,994
Ha ancora meno senso.
7
00:02:26,827 --> 00:02:28,243
Vedi, lo so bene,
8
00:02:28,368 --> 00:02:30,451
perché l'ho cantata al mio matrimonio.
9
00:02:32,201 --> 00:02:33,326
Forse me la sono persa.
10
00:02:34,159 --> 00:02:36,827
Ero tutto preso dal mio show
sulla pista da ballo.
11
00:02:38,910 --> 00:02:40,910
Lo sanno tutti che
sei un pezzo di legno.
12
00:02:41,035 --> 00:02:44,326
Vi hanno mai detto che vi beccate
come una coppia di vecchi sposi?
13
00:02:44,451 --> 00:02:45,868
Sul lavoro è mia moglie.
14
00:02:46,326 --> 00:02:47,994
Non perdere tempo, pivello.
15
00:02:55,952 --> 00:02:58,994
E grazie di aver trascorso
la luna di miele nello spazio con noi.
16
00:02:59,118 --> 00:03:00,201
O andavo nello spazio
17
00:03:00,368 --> 00:03:01,827
o in Italia.
18
00:03:03,868 --> 00:03:05,868
Ma lì questo panorama non lo vedi.
19
00:03:11,326 --> 00:03:12,201
Brian!
20
00:03:12,785 --> 00:03:14,035
Ti prego, dai!
21
00:03:21,827 --> 00:03:23,201
Ma che cavolo è quello?
22
00:03:40,285 --> 00:03:41,326
Brian!
23
00:03:42,285 --> 00:03:44,035
-Marcus!
-Aiuto!
24
00:03:44,201 --> 00:03:46,035
Sto perdendo aria.
25
00:03:46,201 --> 00:03:47,285
Sto perdendo aria.
26
00:03:47,410 --> 00:03:48,535
Brian!
27
00:03:58,285 --> 00:03:59,160
Jo.
28
00:03:59,285 --> 00:04:01,451
-Fowler, rispondi.
-Aiuto! Marcus!
29
00:04:33,160 --> 00:04:34,285
Oddio.
30
00:04:36,869 --> 00:04:38,077
Okay, resisti.
31
00:04:39,535 --> 00:04:41,201
Marcus! Marcus, rispondi!
32
00:04:42,410 --> 00:04:43,869
Marcus!
33
00:04:44,285 --> 00:04:45,869
Marcus! Cristo santo!
34
00:04:59,910 --> 00:05:00,785
E dai!
35
00:05:01,493 --> 00:05:02,952
Ti prego.
36
00:05:15,201 --> 00:05:17,827
No! Marcus!
37
00:05:19,160 --> 00:05:20,368
No!
38
00:05:24,201 --> 00:05:25,410
Ti riporto a casa.
39
00:06:09,368 --> 00:06:11,869
Forse ricorderete l'incidente avvenuto
40
00:06:12,036 --> 00:06:15,077
durante una missione di riparazione
satellitare un anno e mezzo fa.
41
00:06:15,201 --> 00:06:18,869
Oggi è stato emesso il verdetto finale
sulla causa per licenziamento illegittimo
42
00:06:18,994 --> 00:06:22,994
intentata dall'ex astronauta Brian
Harper contro il suo ex datore, la NASA.
43
00:06:23,118 --> 00:06:27,036
In queste immagini dell'interrogatorio
interno alla NASA, Harper afferma
44
00:06:27,160 --> 00:06:30,452
che l'incidente sia stato causato
da una misteriosa anomalia tecnologica.
45
00:06:30,785 --> 00:06:33,118
Quindi questo
che lei definisce "sciame"...
46
00:06:33,285 --> 00:06:34,994
-Ha colpito lo shuttle?
-Sì.
47
00:06:35,827 --> 00:06:38,785
Per la cinquantesima volta.
Ci è venuto addosso nel Mare Crisium.
48
00:06:38,910 --> 00:06:40,535
Comandante Fowler,
49
00:06:40,869 --> 00:06:43,535
il passaggio di un meteorite
o una tempesta solare
50
00:06:43,869 --> 00:06:45,869
potrebbero aver causato quelle anomalie?
51
00:06:46,036 --> 00:06:48,243
-Come sa, ero svenuta, però...
-Sì o no?
52
00:06:49,077 --> 00:06:51,327
Una tempesta solare
può provocare l'anomalia
53
00:06:51,452 --> 00:06:54,118
che ha notato nel sistema
di bordo dello shuttle?
54
00:06:54,869 --> 00:06:56,036
Direi di sì.
55
00:06:56,201 --> 00:06:57,952
Tecnicamente, è possibile.
56
00:06:58,077 --> 00:06:59,368
Stai scherzando?
57
00:07:00,869 --> 00:07:01,910
Ho perso un amico!
58
00:07:02,036 --> 00:07:03,785
Per la sua negligenza!
59
00:07:03,910 --> 00:07:05,493
Harper ha un passato di celebrità
60
00:07:05,827 --> 00:07:07,827
per un eroico atterraggio
con l'Endeavour
61
00:07:07,952 --> 00:07:10,201
nonostante un'avaria
dell'elettronica di bordo.
62
00:07:10,368 --> 00:07:12,952
Ma adesso le sue opzioni legali
si sono esaurite
63
00:07:13,077 --> 00:07:16,493
ed è ormai certo che l'incidente
sia da imputarsi a un errore umano.
64
00:07:16,827 --> 00:07:20,285
Il verdetto di oggi è il colpo di grazia
alla sua immagine pubblica.
65
00:07:22,368 --> 00:07:23,410
Ehi...
66
00:07:23,535 --> 00:07:24,535
Sonny.
67
00:07:24,869 --> 00:07:26,952
Devi per forza guardarlo di nuovo?
68
00:07:31,160 --> 00:07:35,368
Sono sicura che nonna sarà tanto,
tanto contenta di vederti.
69
00:07:35,493 --> 00:07:37,118
E papà non viene?
70
00:07:37,243 --> 00:07:38,159
O viene?
71
00:07:39,368 --> 00:07:41,367
Papà adesso ha tanto a cui pensare.
72
00:07:41,535 --> 00:07:43,994
Lo so. Perciò abbiamo perso la casa.
73
00:07:46,827 --> 00:07:48,493
Magari viene al Ringraziamento.
74
00:07:49,243 --> 00:07:50,327
Ti piacerebbe?
75
00:07:54,368 --> 00:07:55,952
Non mi voglio trasferire.
76
00:07:56,077 --> 00:07:58,327
Lo odio il New Jersey.
77
00:08:39,036 --> 00:08:40,368
Deve scusarmi, signore.
78
00:08:40,994 --> 00:08:43,535
Mia madre diceva:
"Meglio chiedere perdono che permesso".
79
00:08:52,327 --> 00:08:54,118
Cazzo! Era rossa o blu?
80
00:08:55,077 --> 00:08:56,535
Ti prego, dimmi che era blu.
81
00:08:56,869 --> 00:08:59,036
Observatorio Nacional de Chile.
82
00:08:59,160 --> 00:09:00,368
-Esteban?
-Sì?
83
00:09:00,493 --> 00:09:02,118
Sono il professor Arrowood.
84
00:09:02,243 --> 00:09:05,036
Vedo che si sta loggando
nel nostro telescopio, professore.
85
00:09:05,160 --> 00:09:07,285
Sto ancora tracciando
l'orbita della Luna.
86
00:09:07,410 --> 00:09:09,160
Mi mandi le scansioni di stanotte?
87
00:09:09,285 --> 00:09:12,036
Usa l'altra mail che ti ho dato,
non quella della scuola.
88
00:09:12,202 --> 00:09:15,368
-Come sempre, signore.
89
00:09:15,535 --> 00:09:17,118
Devo scappare.
90
00:09:18,827 --> 00:09:20,036
Adios.
91
00:09:22,077 --> 00:09:23,202
Hola, señoras!
92
00:09:36,077 --> 00:09:37,535
Sette minuti e mezzo di ritardo.
93
00:09:37,869 --> 00:09:39,243
Lo devo segnalare.
94
00:09:42,036 --> 00:09:43,160
-Buonasera.
-Salve.
95
00:09:43,285 --> 00:09:47,160
-Cosa prende?
-Vorrei un Pastrami Madness.
96
00:09:48,077 --> 00:09:51,077
E vorrei anche chiederle, caro ragazzo,
97
00:09:51,202 --> 00:09:54,368
che tipo di salse
servite con il Pastrami?
98
00:09:55,077 --> 00:09:56,327
Abbiamo barbecue,
99
00:09:56,452 --> 00:09:58,036
honeymustard,
100
00:09:58,410 --> 00:09:59,535
ranch...
101
00:09:59,869 --> 00:10:01,160
DISTANZA ORBITALE
102
00:10:02,036 --> 00:10:03,160
Porca puttana!
103
00:10:03,285 --> 00:10:05,368
Qual era l'ultima?
104
00:10:06,535 --> 00:10:07,535
Un Madness, arriva.
105
00:10:07,869 --> 00:10:10,786
-Sono vietati i cellulari al lavoro.
-Faccio la mia pausa.
106
00:10:13,452 --> 00:10:15,869
Salve, sono il dottor KC Houseman
107
00:10:16,036 --> 00:10:18,869
e ho fatto la scoperta più importante
nella storia dell'umanità.
108
00:10:19,036 --> 00:10:21,869
Mi passi l'interno del direttore
della NASA, immediatamente!
109
00:10:22,036 --> 00:10:24,535
Tesoro, io vendo magliette e giocattoli.
110
00:10:24,869 --> 00:10:27,160
Ti posso far parlare
col servizio clienti.
111
00:10:27,285 --> 00:10:28,911
Resta in linea.
112
00:10:48,077 --> 00:10:49,036
Pronto?
113
00:11:07,535 --> 00:11:10,827
-Caffè. Due zollette.
-Mi hai letto nel pensiero. Grazie.
114
00:11:11,786 --> 00:11:14,869
-Come mai sei già sveglia?
-Potrei farti la stessa domanda.
115
00:11:15,452 --> 00:11:17,202
-Tutto bene?
-Problemi al lavoro.
116
00:11:17,368 --> 00:11:18,535
Torno a casa per cena.
117
00:11:18,869 --> 00:11:21,827
Se non ce la faccio,
Jimmy deve fare i compiti, il bagno...
118
00:11:21,952 --> 00:11:23,827
Ti preoccupi troppo.
119
00:11:23,952 --> 00:11:25,368
Ho tutto sotto controllo.
120
00:11:25,786 --> 00:11:27,827
Va bene. A dopo.
121
00:11:46,952 --> 00:11:49,118
Va bene. Non parlate tutti assieme!
122
00:11:50,994 --> 00:11:52,994
L'orbita della Luna si è spostata.
123
00:11:53,869 --> 00:11:54,535
Come dici?
124
00:11:54,869 --> 00:11:57,494
Il raggio orbitale sta diminuendo.
125
00:11:58,369 --> 00:12:00,786
-Ma non è possibile.
-Lo pensavamo anche noi.
126
00:12:00,911 --> 00:12:03,786
Quindi abbiamo fatto i calcoli
e controllato tre volte i dati.
127
00:12:03,911 --> 00:12:06,994
La Luna è in orbita intorno alla Terra
da miliardi di anni
128
00:12:07,118 --> 00:12:09,202
e adesso mi dite che ha cambiato rotta?
129
00:12:11,494 --> 00:12:13,952
-Non siamo all'asilo, parla!
-Giusto, allora...
130
00:12:14,078 --> 00:12:18,452
Durante l'ultima orbita, la nostra sonda
ha rilevato qualcosa di strano.
131
00:12:19,036 --> 00:12:19,911
E sarebbe?
132
00:12:20,535 --> 00:12:21,535
Non si sa.
133
00:12:21,869 --> 00:12:24,869
Ma ci sono misurazioni
di spettri gassosi emessi dall'interno.
134
00:12:28,078 --> 00:12:28,952
Dove succede?
135
00:12:30,078 --> 00:12:31,202
Mare Crisium.
136
00:12:34,202 --> 00:12:38,202
Glielo ripeto ancora: devo parlare
con la vicedirettrice Fowler, subito!
137
00:12:39,202 --> 00:12:40,369
Ma è urgente!
138
00:12:41,243 --> 00:12:42,994
So cos'è un ordine restrittivo,
139
00:12:43,118 --> 00:12:46,327
ma se voi della NASA non mi ascoltate,
come faccio a... pronto?
140
00:12:52,494 --> 00:12:54,036
Cosa farebbe Elon?
141
00:13:01,994 --> 00:13:03,036
Fuzz Aldrin!
142
00:13:03,160 --> 00:13:05,535
Quante volte ti devo dire
di usare la lettiera?
143
00:13:08,994 --> 00:13:09,911
Dio santo!
144
00:13:15,202 --> 00:13:16,869
"Il giorno dell'astronauta".
145
00:13:17,369 --> 00:13:18,369
È oggi!
146
00:13:19,869 --> 00:13:22,452
Fuzz, sei veramente un genio!
147
00:13:26,994 --> 00:13:28,869
Ti sei meritato grattini extra!
148
00:13:42,911 --> 00:13:45,118
La nostra insegnante dice
che sei inaffidabile.
149
00:13:45,869 --> 00:13:47,369
Si sta lamentando con qualcuno.
150
00:13:47,994 --> 00:13:50,327
Tu non sembri proprio un astronauta.
151
00:13:50,994 --> 00:13:54,369
Allora, ci insegni qualcosa sullo spazio
o te ne vai?
152
00:13:55,535 --> 00:13:56,535
Brian!
153
00:13:58,369 --> 00:13:59,410
Brian!
154
00:14:02,202 --> 00:14:03,786
Apri questa cavolo di porta!
155
00:14:03,911 --> 00:14:05,369
Mi devi tre mesi!
156
00:14:06,827 --> 00:14:07,827
Cazzo!
157
00:14:07,953 --> 00:14:09,869
Ti sento, so che ci sei.
158
00:14:13,452 --> 00:14:14,494
Cazzo!
159
00:14:21,827 --> 00:14:24,036
Per farla breve,
la Luna è una megastruttura.
160
00:14:25,285 --> 00:14:26,827
È chiaro? Enorme!
161
00:14:27,869 --> 00:14:28,953
E artificiale.
162
00:14:29,078 --> 00:14:32,369
Chiunque l'abbia costruita,
pensa che siamo una specie patetica.
163
00:14:33,036 --> 00:14:35,202
E delle eclissi
nemmeno comincio a parlare!
164
00:14:35,369 --> 00:14:40,078
Quelle sono possibili perché la Luna è
esattamente 400 volte più piccola del Sole
165
00:14:40,202 --> 00:14:42,953
ed esattamente 400 volte
più vicina alla Terra.
166
00:14:44,327 --> 00:14:46,118
Com'è successo, lo sapete?
167
00:14:47,911 --> 00:14:49,494
Perché la Luna è una megastruttura?
168
00:14:49,827 --> 00:14:51,536
Visto? C'è chi è attento!
169
00:14:56,327 --> 00:14:57,869
Adesso vi racconto una cosa.
170
00:14:58,869 --> 00:15:01,036
Quando l'Apollo 12 sganciò i serbatoi,
171
00:15:01,202 --> 00:15:03,786
per l'impatto la Luna
suonò come una campana.
172
00:15:06,869 --> 00:15:08,494
Andò avanti per tante ore.
173
00:15:09,786 --> 00:15:10,828
Sapete perché?
174
00:15:12,786 --> 00:15:14,536
Perché quella cavolo di Luna è vuota.
175
00:15:16,828 --> 00:15:18,953
Beccatevi questa, fanciullini.
176
00:15:22,244 --> 00:15:23,202
Salve.
177
00:15:24,036 --> 00:15:25,869
Sono Brian Harper. Dovrei...
178
00:15:25,994 --> 00:15:27,244
Dovrei parlare qui oggi.
179
00:15:27,369 --> 00:15:29,452
Ah, è lui Harper!
180
00:15:29,786 --> 00:15:31,911
Dottor KC Houseman, megastrutturista.
181
00:15:32,327 --> 00:15:33,202
È un onore.
182
00:15:33,369 --> 00:15:34,369
Mi perdoni, chi è?
183
00:15:34,494 --> 00:15:35,369
Ho...
184
00:15:36,410 --> 00:15:38,828
Ho scoperto una cosa sconvolgente.
185
00:15:38,953 --> 00:15:41,285
Mi metta in contatto con la NASA,
immediatamente.
186
00:15:42,244 --> 00:15:44,869
Io e la NASA non ci parliamo molto,
ultimamente.
187
00:15:44,994 --> 00:15:45,994
Le cose cambieranno...
188
00:15:47,369 --> 00:15:49,786
quando dirà che la Luna
è fuori dalla sua orbita.
189
00:15:51,160 --> 00:15:52,036
Davvero?
190
00:15:54,410 --> 00:15:56,994
Ragazzi, vado a risolvere questa storia.
191
00:15:57,119 --> 00:15:59,285
-Torno subito.
-Guardi i dati.
192
00:15:59,410 --> 00:16:02,036
Un corpo naturale non cambia
la sua orbita in una notte.
193
00:16:02,160 --> 00:16:05,201
Invece il mio corpo naturale
si sta allontanando da lei!
194
00:16:05,326 --> 00:16:07,535
La fonte di energia della Luna
ha dei problemi.
195
00:16:07,869 --> 00:16:10,119
-Sì, problemi seri.
-Lo sapevo che mi credeva!
196
00:16:10,244 --> 00:16:12,243
La gente mi prende sempre per matto.
197
00:16:13,036 --> 00:16:15,119
Lo accompagnate fuori dall'edificio?
198
00:16:15,244 --> 00:16:18,078
Si è spacciato per me
e ha terrorizzato un'intera classe.
199
00:16:18,202 --> 00:16:21,411
-Non mi sono spacciato per lei.
-Per favore, venga con noi.
200
00:16:21,536 --> 00:16:24,869
Non ho tempo per un pazzo che
dice che la Luna è fuori dall'orbita.
201
00:16:24,994 --> 00:16:26,411
-Non sono pazzo!
-Va bene.
202
00:16:26,536 --> 00:16:27,452
Legga qui!
203
00:16:29,244 --> 00:16:30,369
Va bene!
204
00:16:36,160 --> 00:16:37,160
Salve.
205
00:17:05,202 --> 00:17:07,369
-Ti è partita la chiamata?
-Metti su Canale 16.
206
00:17:07,494 --> 00:17:10,494
-Pensavo che non ci parlassimo più.
-Stai guardando?
207
00:17:12,036 --> 00:17:15,202
I due sospettati sono passati
almeno due volte con il rosso.
208
00:17:15,369 --> 00:17:16,244
Va bene.
209
00:17:16,369 --> 00:17:19,119
A quanto pare, un idiota
ha cercato di seminare la polizia.
210
00:17:19,244 --> 00:17:21,452
Sì. E quell'idiota è tuo figlio.
211
00:17:22,536 --> 00:17:25,536
Sonny non ha neanche la macchina.
Gli sto aggiustando la Mustang.
212
00:17:25,869 --> 00:17:28,078
Tom gliene ha regalata
una al compleanno.
213
00:17:28,202 --> 00:17:31,078
Dall'auto, una vettura
sportiva di lusso,
214
00:17:31,202 --> 00:17:32,536
ecco scendere due...
215
00:17:32,869 --> 00:17:33,536
Oh, mio Dio!
216
00:17:34,285 --> 00:17:35,369
Stai guardando?
217
00:17:35,494 --> 00:17:37,369
La polizia li sta arrestando.
218
00:17:37,536 --> 00:17:40,536
Questa giornata, evidentemente,
non finirà bene per loro.
219
00:17:40,869 --> 00:17:45,078
Un altro caso di
pirateria stradale che...
220
00:18:04,786 --> 00:18:07,119
Il prossimo caso, Sonny Neil Harper.
221
00:18:14,411 --> 00:18:16,494
Leggo che ha appena compiuto 18 anni.
222
00:18:17,160 --> 00:18:19,869
E questo agli occhi della legge
fa di lei un adulto.
223
00:18:19,995 --> 00:18:22,536
Come? Senta, lei non dice niente?
224
00:18:22,869 --> 00:18:25,536
Per la natura sconsiderata
delle sue azioni,
225
00:18:25,869 --> 00:18:28,995
nonché per l'abbondanza
di sostanze illegali
226
00:18:29,119 --> 00:18:30,953
rinvenute al momento dell'arresto...
227
00:18:31,078 --> 00:18:33,452
La droga non era sua, ma del suo amico!
228
00:18:33,786 --> 00:18:35,078
Silenzio nella mia aula!
229
00:18:35,202 --> 00:18:37,869
-Si è spaventato ed è scappato!
-Basta così. Ufficiale!
230
00:18:38,036 --> 00:18:39,995
Scusi il padre del mio cliente.
231
00:18:40,119 --> 00:18:42,494
Siamo disposti a pagare
qualunque cauzione.
232
00:18:42,828 --> 00:18:45,160
Subito. I soldi non sono un problema.
233
00:18:45,286 --> 00:18:47,369
E questo rende l'imputato
a rischio di fuga.
234
00:18:47,494 --> 00:18:48,369
Cosa?
235
00:18:48,494 --> 00:18:50,494
Non volevamo offendere la Corte,
ma solo...
236
00:18:50,828 --> 00:18:53,036
Rinvio l'udienza alla
prossima settimana.
237
00:18:54,160 --> 00:18:56,119
-Portate via il signor Harper.
-Aspetti!
238
00:18:56,244 --> 00:18:59,494
Non lo ascolti! Non può tenerlo
dentro una settimana, la prego!
239
00:18:59,828 --> 00:19:01,286
Sonny, ti tiro fuori!
240
00:19:03,369 --> 00:19:05,327
Se cerchi l'affare della vita,
241
00:19:05,452 --> 00:19:07,369
vieni alla Tom Lopez Lexus.
242
00:19:07,494 --> 00:19:10,536
Qui non sei solo un cliente.
Per noi sei uno di famiglia.
243
00:19:10,869 --> 00:19:13,369
Hai idea di come funziona un tribunale?
244
00:19:13,494 --> 00:19:14,953
Il tuo avvocato era inutile.
245
00:19:15,078 --> 00:19:18,244
Ne sai più del mio avvocato che
viaggia ad acconti da 50.000 dollari?
246
00:19:18,369 --> 00:19:20,452
Pensavo che i soldi
non fossero un problema.
247
00:19:20,786 --> 00:19:22,119
Lo sono per chi non li ha!
248
00:19:22,244 --> 00:19:24,452
Ottima mossa! Sonny è a rischio di fuga.
249
00:19:24,786 --> 00:19:26,369
Certo. Questo qui è incredibile!
250
00:19:26,494 --> 00:19:27,869
Incredibile a dir poco.
251
00:19:28,036 --> 00:19:29,160
Diamoci una calmata.
252
00:19:29,286 --> 00:19:31,244
-Che cavolo è successo?
-Che è successo?
253
00:19:31,369 --> 00:19:33,786
Che Brian doveva per forza
aprire la sua boccaccia.
254
00:19:33,911 --> 00:19:35,160
Va' al diavolo, Tom!
255
00:19:35,286 --> 00:19:38,160
E tu invece vattene nello spazio!
Lasciaci in pace!
256
00:19:38,286 --> 00:19:40,869
Basta! Stiamo tutti cercando
di aiutare Sonny.
257
00:19:40,995 --> 00:19:42,786
Brian aiuta Sonny? E da quando?
258
00:19:42,911 --> 00:19:44,452
Brenda, che ci trovi in quest'idiota?
259
00:19:44,786 --> 00:19:46,411
Oh, e tu invece sei un fico?
260
00:19:47,078 --> 00:19:48,995
Perché non era all'università?
261
00:19:49,119 --> 00:19:51,995
Perché vive nella casa avuta da voi.
Chiedilo a lui.
262
00:19:52,119 --> 00:19:54,036
A me non risponde quasi più, ormai.
263
00:19:54,202 --> 00:19:55,202
Benvenuta nel club.
264
00:20:10,411 --> 00:20:11,911
Oh, KC, sei tu?
265
00:20:12,036 --> 00:20:14,870
Ciao, Mamma.
Rosmarinus officinalis.
266
00:20:14,995 --> 00:20:19,119
Hanno scoperto che annusare il rosmarino
può migliorare la memoria a breve termine.
267
00:20:19,244 --> 00:20:21,828
Oh, è bellissimo, caro. Grazie.
268
00:20:22,327 --> 00:20:23,369
Grazie.
269
00:20:24,911 --> 00:20:26,036
No, mamma.
270
00:20:26,202 --> 00:20:27,327
Faccio io.
271
00:20:29,160 --> 00:20:30,160
Ecco qua.
272
00:20:30,911 --> 00:20:34,161
-Allora, come ti senti?
-Bene.
273
00:20:34,286 --> 00:20:35,953
Però non parliamo di me.
274
00:20:36,078 --> 00:20:39,244
Ormai tutti qui sanno
che mio figlio è un genio
275
00:20:39,369 --> 00:20:40,911
e lavora alla NASA.
276
00:20:41,536 --> 00:20:42,870
Ma...
277
00:20:44,161 --> 00:20:45,369
Io non valgo niente, mamma.
278
00:20:45,494 --> 00:20:47,369
Però vali molto per me!
279
00:20:47,494 --> 00:20:50,202
In realtà, l'ho fatta una scoperta,
ma tanto...
280
00:20:52,911 --> 00:20:54,036
nessuno mi sente.
281
00:20:54,161 --> 00:20:56,202
E allora obbligali.
282
00:20:59,536 --> 00:21:01,911
Obbligarli a sentire?
283
00:21:04,161 --> 00:21:05,536
Oh, salve.
284
00:21:05,870 --> 00:21:07,202
È un nuovo ospite?
285
00:21:08,870 --> 00:21:09,911
No, mamma.
286
00:21:11,036 --> 00:21:12,536
Sono io. KC.
287
00:21:13,244 --> 00:21:14,411
Tuo figlio.
288
00:21:16,327 --> 00:21:18,494
Qualcuno mi dice che
cavolo sto guardando?
289
00:21:19,244 --> 00:21:21,202
La Luna è entrata
in un'orbita ellittica.
290
00:21:21,911 --> 00:21:24,536
-Ovvero?
-Girerà intorno a noi, tre volte...
291
00:21:24,870 --> 00:21:28,369
prima di arrivare al Limite di Roche,
a 17.000 chilometri.
292
00:21:28,536 --> 00:21:31,536
A quel punto, frammenti di Luna
grandi quanto una città
293
00:21:31,870 --> 00:21:33,953
ci pioveranno addosso.
294
00:21:34,078 --> 00:21:36,828
-Quindi abbiamo tre mesi?
-Non esattamente.
295
00:21:36,953 --> 00:21:40,036
Man mano che la Luna si avvicina,
i mesi diventeranno più corti.
296
00:21:40,161 --> 00:21:43,536
Abbiamo previsto un tempo
di più o meno... tre settimane.
297
00:21:44,286 --> 00:21:45,202
Forse anche meno.
298
00:21:46,202 --> 00:21:48,036
Ho nuove scansioni ad alta definizione.
299
00:21:49,828 --> 00:21:51,327
Cristo santo!
300
00:21:51,453 --> 00:21:53,536
Cos'è in quel cratere, un buco?
301
00:21:54,202 --> 00:21:55,369
Che cosa possiamo fare?
302
00:21:56,036 --> 00:21:58,911
Tornare sulla Luna.
Dobbiamo capire qual è il problema.
303
00:21:59,036 --> 00:22:02,202
-Come ci portiamo qualcuno?
-Ho parlato coi miei contatti in Europa.
304
00:22:02,369 --> 00:22:05,995
Possiamo potenzialmente avere
un STC-62 in volo già domani.
305
00:22:06,119 --> 00:22:07,870
Potenzialmente? Bene.
306
00:22:08,870 --> 00:22:11,411
Riferirò al presidente
il nostro "forse".
307
00:22:12,828 --> 00:22:15,286
Nel frattempo,
voglio tutti con la bocca chiusa!
308
00:22:18,536 --> 00:22:20,119
Questo potrebbe essere un problema.
309
00:22:21,119 --> 00:22:24,369
Era un trend su Twitter, due minuti fa.
310
00:22:25,244 --> 00:22:27,536
-Il tuo ex marito.
-Grazie.
311
00:22:28,453 --> 00:22:29,536
Ciao, Doug.
312
00:22:29,870 --> 00:22:32,119
-Ho un po' da fare adesso. Che c'è?
-È vero?
313
00:22:32,286 --> 00:22:35,036
-Dimmi che si sbagliano.
-Vorrei dirtelo.
314
00:22:35,202 --> 00:22:37,411
Ma purtroppo i calcoli lo confermano.
315
00:22:37,536 --> 00:22:39,202
È così.
316
00:22:39,369 --> 00:22:41,037
-Come sta Jimmy?
-Lo sapresti...
317
00:22:41,202 --> 00:22:43,037
se venissi a trovarlo ogni tanto.
318
00:22:43,202 --> 00:22:45,870
Ti prego, non cominciare.
Gli telefono sempre.
319
00:22:47,453 --> 00:22:49,078
Scusa, devo scappare.
320
00:22:51,202 --> 00:22:52,119
Vostro Onore.
321
00:22:52,244 --> 00:22:54,494
Cristo santo!
Attaccarle il telefono non basta?
322
00:22:54,828 --> 00:22:58,327
-Mi dia due minuti di tempo.
-Finché non arrivo alla porta.
323
00:22:58,453 --> 00:23:02,037
Metto una moto d'epoca e la Mustang
vintage di mio figlio come garanzia,
324
00:23:02,161 --> 00:23:03,202
finché non trovo i soldi.
325
00:23:03,369 --> 00:23:06,244
Vuole corrompermi?
In un tribunale?
326
00:23:06,369 --> 00:23:07,536
Rivoglio solo mio figlio.
327
00:23:07,870 --> 00:23:10,369
-Le aule sono chiuse.
-Ma lunedì riaprono.
328
00:23:10,494 --> 00:23:13,037
-Non credo.
-E questo che vorrebbe dire?
329
00:23:13,161 --> 00:23:16,828
Sto cercando di andare via di qui prima
che il traffico diventi un inferno.
330
00:23:16,953 --> 00:23:18,286
Le consiglio di fare lo stesso.
331
00:23:18,411 --> 00:23:22,536
E ora la conferenza stampa della NASA
sul cambiamento dell'orbita lunare.
332
00:23:22,870 --> 00:23:25,453
Gli astronomi hanno notato
luci intense sulla superficie.
333
00:23:25,786 --> 00:23:27,536
Conoscete l'identità
della fonte anonima?
334
00:23:28,369 --> 00:23:32,202
Ascoltate, siamo fiduciosi
che la missione di ricognizione lunare
335
00:23:32,328 --> 00:23:34,536
ci darà gli strumenti
per affrontare il problema.
336
00:23:34,870 --> 00:23:37,411
Non dobbiamo allarmarci.
È tutto per ora.
337
00:23:39,369 --> 00:23:43,037
-Hai appena mentito alla nazione.
-Allineati. Tu lavori per me.
338
00:23:43,161 --> 00:23:46,536
Lavoro per il popolo americano
che tu vuoi tenere all'oscuro!
339
00:23:48,328 --> 00:23:49,244
Ecco.
340
00:23:49,369 --> 00:23:51,202
La NASA sta totalmente minimizzando.
341
00:23:51,328 --> 00:23:53,202
Immagini le maree sulla costa,
342
00:23:53,369 --> 00:23:56,369
cento volte più grandi,
che si riversano nell'entroterra
343
00:23:56,494 --> 00:23:58,536
e avrà un'idea di cosa ci aspetta.
344
00:23:59,536 --> 00:24:01,870
-Ciao.
-Voli cancellati per la Costa Ovest.
345
00:24:02,037 --> 00:24:04,202
-E sono nel traffico.
-Mi dispiace.
346
00:24:04,870 --> 00:24:07,870
Rifugiarsi in alto è l'unica
possibile scelta di sopravvivenza.
347
00:24:08,037 --> 00:24:10,037
Tesoro, dobbiamo andare ad Aspen.
348
00:24:10,161 --> 00:24:12,369
E che si fa con Sonny?
Non possiamo abbandonarlo.
349
00:24:12,494 --> 00:24:13,494
Non lo abbandoniamo.
350
00:24:13,828 --> 00:24:16,202
L'avvocato lo farà uscire
appena fissano la cauzione.
351
00:24:16,328 --> 00:24:17,786
E poi lo porto in Colorado.
352
00:24:17,911 --> 00:24:19,037
Andiamo in Colorado?
353
00:24:19,161 --> 00:24:20,202
No! No, Tom.
354
00:24:20,369 --> 00:24:24,037
La gravità della Terra, più forte,
sbriciolerà completamente la Luna
355
00:24:24,161 --> 00:24:25,202
e farà piovere...
356
00:24:25,369 --> 00:24:27,494
Va bene, okay.
Google...
357
00:24:27,828 --> 00:24:29,411
Spegni la TV.
Fate le valigie.
358
00:24:29,536 --> 00:24:30,828
Spegnimento TV.
359
00:24:30,953 --> 00:24:33,369
Prendete anche gli scarponi. Su, svelte.
360
00:24:35,453 --> 00:24:37,828
Dobbiamo cominciare
a pensare alle ragazze.
361
00:24:38,536 --> 00:24:40,369
E fidati...
362
00:24:40,494 --> 00:24:42,161
non abbandoneremo Sonny.
363
00:24:42,828 --> 00:24:45,912
Cinque secondi al lancio.
Quattro,
364
00:24:46,037 --> 00:24:47,369
tre,
365
00:24:47,494 --> 00:24:49,786
due, uno.
366
00:24:50,286 --> 00:24:51,369
Accensione.
367
00:24:51,494 --> 00:24:54,369
Ci siamo.
Il mondo intero trattiene il respiro
368
00:24:54,494 --> 00:24:57,870
mentre la missione congiunta
NASA-Agenzie Spaziali Europee
369
00:24:58,037 --> 00:24:59,453
decolla oggi verso lo spazio.
370
00:24:59,786 --> 00:25:02,369
Molte le speranze riposte
nella missione lunare della NASA,
371
00:25:02,494 --> 00:25:05,453
mentre la gente continua freneticamente
a fare scorta di provviste
372
00:25:05,786 --> 00:25:09,536
e la paura alimenta la migrazione di
massa fuori dalle aree metropolitane.
373
00:25:09,870 --> 00:25:13,411
Deciso aumento di episodi di inciviltà.
374
00:25:13,536 --> 00:25:17,244
I saccheggi sono diventati il passatempo
preferito qui nel Regno Unito.
375
00:25:17,369 --> 00:25:20,037
Terrore e panico
si sono impadroniti della città.
376
00:25:20,202 --> 00:25:23,870
La Guardia Nazionale fatica
a ristabilire un minimo d'ordine.
377
00:25:23,995 --> 00:25:26,369
State all'erta, fratelli e sorelle!
378
00:25:27,203 --> 00:25:29,369
Mentre cadono dal cielo le stelle,
379
00:25:29,494 --> 00:25:30,494
state all'erta!
380
00:25:31,203 --> 00:25:33,203
Questi fanatici religiosi sono armati
381
00:25:33,369 --> 00:25:36,328
e hanno raccolto migliaia di seguaci
in tutto il Paese.
382
00:25:38,453 --> 00:25:42,328
Eminenti scienziati stanno adesso
valutando la possibilità
383
00:25:42,453 --> 00:25:45,536
che la Luna sia di fatto
una megastruttura orbitale,
384
00:25:45,870 --> 00:25:48,995
termine reso popolare
da astronomi non convenzionali,
385
00:25:49,119 --> 00:25:52,786
con cui si descrivono oggetti artificiali
delle dimensioni di un pianeta,
386
00:25:52,912 --> 00:25:54,411
alimentati da stelle catturate.
387
00:25:54,536 --> 00:25:56,037
Questa possibilità, un tempo radicale,
388
00:25:56,203 --> 00:25:57,453
sta guadagnando popolarità
389
00:25:57,786 --> 00:26:00,828
tra la comunità scientifica
in cerca di risposte.
390
00:26:07,161 --> 00:26:08,995
Vieni fuori! Mani in alto!
391
00:26:10,119 --> 00:26:12,161
Calma. Calma.
392
00:26:13,037 --> 00:26:15,037
Sei quell'astronauta dell'altro giorno.
393
00:26:15,161 --> 00:26:17,536
Ho buttato via per sbaglio
dei documenti importanti.
394
00:26:17,870 --> 00:26:20,037
Sei fortunato.
Qui non puliscono da una settimana.
395
00:26:20,161 --> 00:26:22,369
Sì, che... grande fortuna!
396
00:26:26,995 --> 00:26:28,411
Distanza orbitale?
397
00:26:29,870 --> 00:26:31,119
Cercavi questo?
398
00:26:33,912 --> 00:26:35,203
MEGASTRUTTURE
HOUSEMAN DICE LA VERITÀ!
399
00:26:35,328 --> 00:26:36,786
Amici megastrutturisti,
400
00:26:36,912 --> 00:26:39,995
se mi state guardando, sapete
che è in arrivo un grosso problema
401
00:26:40,119 --> 00:26:41,536
che solo noi possiamo risolvere.
402
00:26:41,870 --> 00:26:44,078
Ci sarà una riunione d'emergenza
al solito posto.
403
00:26:44,203 --> 00:26:46,870
Palm Hotel, Los Angeles.
Oggi, ore 18:00.
404
00:26:47,037 --> 00:26:48,119
Bagel gratis.
405
00:26:56,411 --> 00:26:57,995
Inserimento orbita lunare.
406
00:26:58,536 --> 00:27:00,369
Houston, ci avviciniamo al Mare Crisium.
407
00:27:00,536 --> 00:27:02,411
Avviamento rotazione capsula.
408
00:27:03,203 --> 00:27:04,328
Affermativo.
409
00:27:04,453 --> 00:27:07,369
15 gradi.
30.
410
00:27:08,828 --> 00:27:09,495
45.
411
00:27:09,828 --> 00:27:11,037
70.
412
00:27:11,203 --> 00:27:12,286
90.
413
00:27:13,037 --> 00:27:14,369
STC-62 in posizione.
414
00:27:19,912 --> 00:27:21,037
Houston, state guardando?
415
00:27:22,286 --> 00:27:23,787
Ricevuto, lo vediamo.
416
00:27:24,369 --> 00:27:26,787
-Preparare la sonda all'invio.
-Affermativo.
417
00:27:27,369 --> 00:27:28,787
Sonda pronta all'invio.
418
00:27:30,870 --> 00:27:32,369
Stand-by per Fase 2.
419
00:27:33,536 --> 00:27:35,369
Discesa regolare.
420
00:27:51,328 --> 00:27:53,369
L'ho postato su tutte le piattaforme.
421
00:27:53,495 --> 00:27:56,037
Perché gli idioti alla NASA
non vedono il problema?
422
00:27:56,161 --> 00:27:59,828
Perché non hanno mai letto
il saggio del cosmologo Carl Sagan
423
00:27:59,953 --> 00:28:03,286
in cui afferma che un satellite naturale
non può essere un oggetto cavo.
424
00:28:03,411 --> 00:28:06,161
Io però lo dico da
anni, dottor Houseman.
425
00:28:06,286 --> 00:28:08,203
Questo non serve adesso. Vero, Ziggy?
426
00:28:08,953 --> 00:28:12,161
Qui abbiamo le persone più in gamba
e più visionarie del mondo!
427
00:28:13,828 --> 00:28:15,870
Qui sappiamo
che la Luna è stata costruita.
428
00:28:16,037 --> 00:28:17,370
Ci sarà un modo per ripararla!
429
00:28:17,536 --> 00:28:19,912
Su, ragazzi!
Pensiamo fuori dagli schemi.
430
00:28:20,787 --> 00:28:21,995
Oswald, è stato lui!
431
00:28:22,119 --> 00:28:23,495
Cavolo, Gary. Non ora!
432
00:28:27,536 --> 00:28:28,453
Signor Harper?
433
00:28:30,079 --> 00:28:31,244
Che ci fa qui?
434
00:28:31,370 --> 00:28:35,037
Probabilmente un grosso errore.
Possiamo parlare?
435
00:28:37,787 --> 00:28:40,870
-Come sapeva dov'ero?
-Il tuo sito web.
436
00:28:42,119 --> 00:28:45,203
-Ha letto il mio blog!
-Hai capito tutto prima degli altri.
437
00:28:45,328 --> 00:28:46,953
Prima della NASA.
438
00:28:47,079 --> 00:28:49,079
-Come hai fatto?
-Che importa?
439
00:28:49,787 --> 00:28:52,328
-Tanto dirà di nuovo che sono pazzo.
-Tu provaci.
440
00:28:53,370 --> 00:28:55,995
Va bene. Da anni studio pianeti lontani
441
00:28:56,119 --> 00:28:58,995
in cerca di una di queste
megastrutture orbitanti, ma...
442
00:28:59,119 --> 00:29:01,370
non avrei mai immaginato
che ce l'avessimo qua,
443
00:29:01,536 --> 00:29:03,495
dico qui davanti al naso!
444
00:29:04,495 --> 00:29:07,536
-Le sfere di Dyson, ha presente?
-Sì.
445
00:29:07,870 --> 00:29:11,286
Ogni megastruttura ha un guscio
costruito su un nucleo energetico.
446
00:29:11,411 --> 00:29:15,328
Probabilmente una nana bianca
catturata per sfruttarne la potenza.
447
00:29:15,453 --> 00:29:18,037
Quella dentro la Luna
deve avere dei problemi...
448
00:29:18,870 --> 00:29:20,995
e per questo sta cambiando direzione.
449
00:29:23,037 --> 00:29:24,370
Sì, è ancora pazzo.
450
00:29:27,328 --> 00:29:29,370
Perché è qui se non vuole credermi?
451
00:29:29,536 --> 00:29:31,953
Perché so cosa significa dire qualcosa
452
00:29:32,079 --> 00:29:33,536
mentre nessuno ti ascolta.
453
00:29:35,037 --> 00:29:38,161
Profondità della sonda, 24,5 chilometri.
454
00:29:39,203 --> 00:29:40,079
25 chilometri.
455
00:29:43,328 --> 00:29:45,203
Discesa costante, 25,6 chilometri.
456
00:29:48,370 --> 00:29:49,370
Continua ancora?
457
00:29:50,161 --> 00:29:51,995
-Si è fermata?
-Torna verso l'alto.
458
00:29:52,536 --> 00:29:54,453
24 chilometri.
459
00:29:55,244 --> 00:29:56,370
20.
460
00:29:56,495 --> 00:29:57,787
15.
461
00:29:57,912 --> 00:29:59,453
C'è un altro problema.
462
00:30:00,286 --> 00:30:01,912
L'orbita sta ricambiando.
463
00:30:02,037 --> 00:30:03,370
Cosa?
464
00:30:03,495 --> 00:30:05,370
Si sta auto-correggendo.
465
00:30:11,954 --> 00:30:14,037
Houston, abbiamo qualche avaria.
466
00:30:14,161 --> 00:30:15,203
Houston, mi sentite?
467
00:30:15,328 --> 00:30:16,495
Houston, mi sentite?
468
00:30:23,912 --> 00:30:26,119
-Ma che roba è?
-Non lo so.
469
00:30:31,203 --> 00:30:32,870
Una falla. Caschi!
470
00:31:28,870 --> 00:31:31,286
Notizia dell'ultima ora:
la NASA ha rivisto
471
00:31:31,411 --> 00:31:35,079
la sua previsione sul momento esatto
in cui la Luna sorvolerà la Terra.
472
00:31:37,912 --> 00:31:39,870
INONDAZIONI DOVUTE
ALL'USCITA DELLA LUNA DALL'ORBITA
473
00:31:41,079 --> 00:31:43,954
Il governatore ha appena ordinato
l'evacuazione di massa
474
00:31:44,079 --> 00:31:45,995
di tutta la Costa Ovest,
475
00:31:46,119 --> 00:31:50,245
raccomandando ai cittadini di dirigersi
urgentemente verso zone più elevate.
476
00:31:50,370 --> 00:31:52,453
Mentre la Luna
continua ad avvicinarsi...
477
00:32:09,037 --> 00:32:10,119
Ragazzi!
478
00:32:10,245 --> 00:32:12,370
La marea... arriva!
479
00:32:12,495 --> 00:32:14,870
-Forza, dobbiamo andare via!
-Aspetti!
480
00:32:32,370 --> 00:32:35,245
Forza, tutti di sopra.
Forza! Veloci, su!
481
00:32:38,870 --> 00:32:40,453
KC, che fai?
482
00:32:40,787 --> 00:32:42,120
KC!
483
00:32:48,328 --> 00:32:49,870
KC, resisti!
484
00:32:54,912 --> 00:32:55,870
Non so nuotare!
485
00:32:55,995 --> 00:32:57,245
Dottor Houseman!
486
00:32:57,370 --> 00:32:58,870
Reggiti!
487
00:33:06,203 --> 00:33:08,037
È laggiù!
488
00:33:08,995 --> 00:33:10,120
Resisti!
489
00:33:14,286 --> 00:33:15,369
Forza!
490
00:33:17,202 --> 00:33:18,037
Dai, forza!
491
00:33:32,079 --> 00:33:36,037
È una sorta di singolarità consapevole
che si auto-replica.
492
00:33:36,161 --> 00:33:37,202
Come una macchina?
493
00:33:37,370 --> 00:33:39,870
Le macchine non sono intelligenti.
Questa sì.
494
00:33:40,037 --> 00:33:42,079
È il lato oscuro
dell'intelligenza artificiale.
495
00:33:42,203 --> 00:33:43,453
Sapeva che stavamo arrivando.
496
00:33:43,787 --> 00:33:46,537
Quindi sarà stata attirata
dalla sigla digitale della capsula.
497
00:33:47,828 --> 00:33:50,412
Tutto ciò che pensavamo di sapere
sulla natura dell'universo
498
00:33:50,537 --> 00:33:52,829
è appena finito nella spazzatura.
499
00:33:56,453 --> 00:33:58,370
Non siamo preparati per questo.
500
00:34:01,286 --> 00:34:03,870
Deb, non discutere, prendi la tua roba.
501
00:34:03,995 --> 00:34:05,537
Ce ne andiamo.
502
00:34:07,037 --> 00:34:09,453
-E quindi molli?
-Cosa vuoi che faccia?
503
00:34:09,787 --> 00:34:12,537
Che ci aiuti a capire cos'è questa cosa,
per batterla!
504
00:34:12,870 --> 00:34:15,120
Non siamo attrezzati.
Hai visto di che si tratta.
505
00:34:16,203 --> 00:34:19,829
Era da un po' che puntavi il mio lavoro.
Auguri. È tuo.
506
00:34:20,495 --> 00:34:21,495
Cos'è che nascondi?
507
00:34:21,829 --> 00:34:23,954
Hai accesso a documenti top-secret.
508
00:34:24,079 --> 00:34:27,328
Il buco è nel Mare Crisium.
Ne parlavate alle udienze di Harper!
509
00:34:28,328 --> 00:34:31,370
Se vuoi davvero infilarti
nella tana del coniglio della NASA,
510
00:34:31,495 --> 00:34:33,412
va' a trovare Holdenfield.
511
00:34:35,161 --> 00:34:36,829
Ti autorizzo.
512
00:35:13,537 --> 00:35:15,161
Come è arrivata qui?
513
00:35:15,287 --> 00:35:16,537
Hutchings mi ha dato questo.
514
00:35:16,870 --> 00:35:19,537
Mi serve tutto il materiale di STX-136A.
515
00:35:30,037 --> 00:35:31,328
Aspetta qualcosa?
516
00:35:45,037 --> 00:35:46,787
Ma che cavolo è quello?
517
00:35:51,495 --> 00:35:52,495
Ma che cavolo...
518
00:35:57,787 --> 00:35:59,037
Che sta facendo?
519
00:36:01,453 --> 00:36:02,370
Holdenfield?
520
00:36:03,203 --> 00:36:05,245
Non dovreste averlo, quello,
521
00:36:05,370 --> 00:36:07,245
136- Alfa.
522
00:36:08,787 --> 00:36:09,829
Dossier riservato.
523
00:36:10,370 --> 00:36:11,495
Top secret.
524
00:36:11,829 --> 00:36:13,870
Perché la NASA mente su tutto questo?
525
00:36:14,370 --> 00:36:16,912
20 luglio 1969.
526
00:36:17,037 --> 00:36:19,079
Un piccolo passo per l'uomo,
527
00:36:19,203 --> 00:36:21,203
un grande balzo per...
eccetera eccetera.
528
00:36:22,037 --> 00:36:24,079
A scuola insegnano che l'Apollo 11
529
00:36:24,203 --> 00:36:26,495
perse contatto con la Sala Operativa
530
00:36:26,829 --> 00:36:28,161
per due minuti.
531
00:36:28,287 --> 00:36:29,328
Non è vero.
532
00:36:29,453 --> 00:36:33,161
La Sala Operativa tagliò
le comunicazioni col mondo
533
00:36:33,287 --> 00:36:35,412
perché quel giorno trovarono qualcosa.
534
00:36:36,037 --> 00:36:38,829
Strane luci pulsanti,
535
00:36:38,954 --> 00:36:41,412
emanate da sotto la crosta lunare.
536
00:36:42,370 --> 00:36:44,871
E a me fu dato l'incarico
537
00:36:45,037 --> 00:36:46,829
di non farlo trapelare mai.
538
00:36:47,370 --> 00:36:50,453
L'equipaggio dell'Apollo giocò
di squadra e anche gli altri dopo.
539
00:36:50,787 --> 00:36:52,787
Solo Brian Harper non si adeguò.
540
00:36:52,912 --> 00:36:54,203
Dissero che era pazzo.
541
00:36:55,287 --> 00:36:56,370
E se ne sbarazzarono.
542
00:36:56,537 --> 00:36:58,996
Quindi la Luna, stando alle sue parole,
543
00:36:59,120 --> 00:37:02,453
sarebbe di fatto il più grande
insabbiamento della storia umana?
544
00:37:04,954 --> 00:37:06,161
Il più grande? È probabile.
545
00:37:07,370 --> 00:37:09,370
Ha le mani insanguinate anche lei.
546
00:37:10,537 --> 00:37:13,328
Sì, beh, chi obbedisce agli ordini...
547
00:37:13,996 --> 00:37:15,871
ce le ha quasi sempre, o sbaglio?
548
00:37:16,412 --> 00:37:17,412
Quella tecnologia...
549
00:37:18,203 --> 00:37:20,037
è anni luce avanti a noi.
550
00:37:20,203 --> 00:37:23,453
A paragone, noi
siamo l'Età della Pietra.
551
00:37:24,954 --> 00:37:27,871
L'unica chance che avevamo per fermarla
552
00:37:29,203 --> 00:37:30,453
era lo Zulu-X-Ray-7.
553
00:37:31,412 --> 00:37:34,245
Ma è stato... chiuso. Messo in soffitta.
554
00:37:34,370 --> 00:37:36,037
Per questioni di budget.
555
00:37:37,120 --> 00:37:38,328
Bene, comandante.
556
00:37:38,453 --> 00:37:42,120
Ho delle faccende urgenti
che mi aspettano sulla scrivania.
557
00:37:43,954 --> 00:37:45,453
La sabbia della clessidra
558
00:37:45,787 --> 00:37:47,996
cade veloce per tutti noi.
559
00:37:48,412 --> 00:37:50,120
Ormai c'è poco da fare.
560
00:37:50,954 --> 00:37:52,245
Mi dispiace molto.
561
00:37:53,954 --> 00:37:54,996
Davvero.
562
00:38:07,996 --> 00:38:08,996
Porca miseria!
563
00:38:10,954 --> 00:38:12,037
Che c'è?
564
00:38:12,454 --> 00:38:14,203
Non riesco a chiamare mio figlio.
565
00:38:15,203 --> 00:38:16,203
Ho saputo che...
566
00:38:16,328 --> 00:38:18,120
lei è un astronauta.
567
00:38:18,537 --> 00:38:20,871
Quindi, immagino sappia che...
568
00:38:21,537 --> 00:38:25,328
l'interno della Luna è pieno zeppo
di prodotti agricoli.
569
00:38:26,370 --> 00:38:29,537
KC, puoi dire a Birkenstock
che sono molto vicino a buttarlo
570
00:38:29,871 --> 00:38:30,996
fuori dalla finestra?
571
00:38:31,120 --> 00:38:32,787
Troviamo una stanza vuota.
572
00:38:32,912 --> 00:38:34,912
Da lì arrivano le patate degli Incas!
573
00:38:35,495 --> 00:38:36,495
Scusa.
574
00:38:36,829 --> 00:38:38,829
Ha detto che se distruggiamo
quest'affare...
575
00:38:38,954 --> 00:38:40,829
Secondo la nostra teoria,
576
00:38:40,954 --> 00:38:43,287
la Luna potrebbe tornare
alla sua orbita originaria.
577
00:38:43,412 --> 00:38:46,120
E tu come proponi di farlo esattamente?
578
00:38:46,996 --> 00:38:51,037
Hai detto prima che usare una
moderna nave spaziale non è fattibile.
579
00:38:51,162 --> 00:38:52,996
Sto infatti cercando una soluzione.
580
00:38:53,120 --> 00:38:56,203
Apprezziamo il suo sforzo,
ma questa ora è un'operazione militare.
581
00:38:56,370 --> 00:38:57,871
Quindi la gestiamo noi.
582
00:39:01,829 --> 00:39:03,037
Doug! Aspetta!
583
00:39:03,454 --> 00:39:05,537
Se adesso lanciate un'atomica,
584
00:39:05,871 --> 00:39:08,162
il fallout radioattivo ucciderà tutti!
585
00:39:08,287 --> 00:39:10,037
Chi ha parlato di atomica?
586
00:39:10,203 --> 00:39:12,203
State facendo un errore molto grande.
587
00:39:12,871 --> 00:39:14,370
Ti prego, fammi preparare un piano.
588
00:39:14,495 --> 00:39:16,038
Ce l'abbiamo un piano.
589
00:39:17,996 --> 00:39:18,954
Senti,
590
00:39:19,079 --> 00:39:22,370
perché tu e Jimmy
non venite con me in Colorado?
591
00:39:23,871 --> 00:39:27,162
-Sarete al sicuro.
-Mi stai chiedendo di mollare?
592
00:39:27,287 --> 00:39:28,287
Di arrendermi?
593
00:39:28,412 --> 00:39:30,495
Ti sto chiedendo
di pensare a nostro figlio.
594
00:39:30,829 --> 00:39:31,996
Lo faccio.
595
00:39:32,996 --> 00:39:35,454
Sto pensando a lui.
596
00:39:42,038 --> 00:39:43,162
Dov'è?
597
00:39:44,203 --> 00:39:45,454
In galera.
598
00:39:47,871 --> 00:39:49,370
È in gamba. Ha fatto un errore.
599
00:39:49,537 --> 00:39:51,912
Anch'io facevo sempre stupidaggini.
600
00:39:52,871 --> 00:39:54,287
Ho fatto impazzire i miei.
601
00:39:55,162 --> 00:39:58,370
Non avevamo tanti soldi,
ma a volte prendevamo il fish and chips
602
00:39:58,495 --> 00:40:02,038
e ci sedevamo sul molo
a guardare le stelle per ore.
603
00:40:03,038 --> 00:40:06,829
Lì... è cominciato il mio sogno
di fare l'astronauta.
604
00:40:08,537 --> 00:40:10,871
Quando mio padre è... morto,
605
00:40:12,370 --> 00:40:14,787
mia madre è voluta tornare in America.
606
00:40:16,162 --> 00:40:18,954
Mio padre rise quando dissi
che volevo fare l'astronauta.
607
00:40:19,787 --> 00:40:21,162
Non credeva in te?
608
00:40:21,287 --> 00:40:23,203
Oh, sì, a dir poco.
609
00:40:23,954 --> 00:40:26,412
Mi sono fatto il culo
per entrare alla NASA.
610
00:40:26,996 --> 00:40:30,329
So tutto della tua ultima missione.
Hai visto tecnologia aliena.
611
00:40:30,454 --> 00:40:32,871
E la NASA ha insistito
che fosse un meteorite.
612
00:40:33,787 --> 00:40:36,871
-Ma non lo era.
-Non avevo mai visto una cosa così.
613
00:40:37,537 --> 00:40:38,871
E la parte peggiore...
614
00:40:40,245 --> 00:40:42,079
è che lassù ho perso un amico.
615
00:40:42,829 --> 00:40:43,912
E per colpa mia.
616
00:40:44,038 --> 00:40:45,370
Come può essere colpa tua?
617
00:40:45,537 --> 00:40:48,287
Hai salvato lo shuttle.
Tu hai salvato Fowler.
618
00:40:48,412 --> 00:40:52,120
E guarda com'è finita.
Divorziato, povero, mio figlio mi odia.
619
00:40:52,245 --> 00:40:55,454
Sono troppo invidioso.
Tecnologia aliena.
620
00:40:57,203 --> 00:40:59,162
Pazzesco, cavolo!
621
00:41:05,079 --> 00:41:08,203
Condizioni climatiche estreme
sulla Costa Est e sul Golfo,
622
00:41:08,370 --> 00:41:12,912
con alte maree e inondazioni che
si abbattono sulle popolazioni locali.
623
00:41:13,038 --> 00:41:17,038
Se non siete già in zone elevate,
raggiungetele il prima possibile.
624
00:41:17,162 --> 00:41:18,996
Essendo una studentessa straniera,
625
00:41:19,120 --> 00:41:21,287
sei sicura
che mi faranno entrare nel bunker?
626
00:41:21,412 --> 00:41:23,329
Sì. Non ti preoccupare, ci penso io.
627
00:41:23,454 --> 00:41:24,412
Grazie.
628
00:41:26,079 --> 00:41:28,787
Queste immagini
che arrivano dal Bangladesh...
629
00:41:28,913 --> 00:41:31,370
Mamma, noi moriremo?
630
00:41:32,203 --> 00:41:33,537
No, amore mio.
631
00:41:33,871 --> 00:41:36,829
Lo so che quello
che sta succedendo fa molta paura,
632
00:41:36,954 --> 00:41:39,038
ma non moriremo, vedrai.
633
00:41:39,203 --> 00:41:41,203
Saremo al sicuro con papà in Colorado.
634
00:41:41,329 --> 00:41:43,537
E mandi un nuovo razzo sulla Luna?
635
00:41:44,412 --> 00:41:45,454
No.
636
00:41:45,787 --> 00:41:48,537
E sai perché?
Perché non ne abbiamo più di questi.
637
00:41:48,871 --> 00:41:51,871
-Come mai?
-Perché sono tutti nei musei.
638
00:41:54,329 --> 00:41:55,370
E allora...
639
00:41:56,871 --> 00:41:57,913
Sì.
640
00:41:59,954 --> 00:42:01,203
Ti voglio bene, amore.
641
00:42:03,329 --> 00:42:04,204
Ciao, Doug.
642
00:42:04,954 --> 00:42:07,871
-Cos'è uno ZX-7?
-Chi te ne ha parlato?
643
00:42:08,038 --> 00:42:09,537
Me lo dici? Che cos'è?
644
00:42:10,454 --> 00:42:14,204
Un prototipo di un congegno a EMP,
impulsi elettromagnetici.
645
00:42:14,996 --> 00:42:16,412
Il programma è stato smantellato.
646
00:42:16,537 --> 00:42:18,038
Okay, va bene.
647
00:42:18,162 --> 00:42:21,245
È chiaro che la cosa dentro la Luna
è di natura tecnologica, no?
648
00:42:21,370 --> 00:42:24,162
Avranno pensato
che un EMP poteva distruggerla.
649
00:42:24,287 --> 00:42:27,204
Non possiamo tornare nello spazio.
Che ne parliamo a fare?
650
00:42:27,329 --> 00:42:29,120
Per quanto tempo l'hanno testato?
651
00:42:31,245 --> 00:42:33,787
Jocinda,
la NASA non avrà un'altra missione.
652
00:42:33,913 --> 00:42:35,537
Lascia che a questo pensi io.
653
00:42:40,913 --> 00:42:42,412
GPS su zona d'atterraggio.
654
00:42:42,537 --> 00:42:45,204
Compensare latitudine di meno 4,5 ovest.
655
00:42:45,329 --> 00:42:47,829
4,5 gradi. Ricevuto.
656
00:42:47,954 --> 00:42:49,412
Riduco a 10 nodi.
657
00:43:02,038 --> 00:43:03,162
Aprite la porta!
658
00:43:06,204 --> 00:43:07,412
-Sì?
-Brian Harper?
659
00:43:08,204 --> 00:43:09,954
-Sì.
-Deve venire con noi.
660
00:43:10,079 --> 00:43:11,871
Questioni di sicurezza nazionale.
661
00:43:12,913 --> 00:43:15,913
Un attimo solo.
Ma non vengo senza di lui.
662
00:43:16,038 --> 00:43:17,537
Sì. Siamo un team.
663
00:43:22,913 --> 00:43:24,079
Scusi, signorina.
664
00:43:31,079 --> 00:43:32,537
Scusate!
665
00:43:35,204 --> 00:43:36,370
Sono passate tre ore.
666
00:43:36,537 --> 00:43:38,412
Non è certo un buon segno.
667
00:43:40,412 --> 00:43:43,454
Perché prendi tante pillole?
Stai sudando, va tutto bene?
668
00:43:44,412 --> 00:43:45,537
Sì.
669
00:43:48,454 --> 00:43:52,204
No. Sono entrato di nascosto
all'università molte volte.
670
00:43:52,329 --> 00:43:53,496
Ho perso due scopettoni.
671
00:43:56,204 --> 00:43:57,412
E forse lo sanno.
672
00:44:00,537 --> 00:44:02,204
Non è possibile, ti prego!
673
00:44:02,996 --> 00:44:05,329
Senti, ne ho meno voglia
di quanta ne abbia tu.
674
00:44:05,996 --> 00:44:08,871
-Siediti.
-No. Io non prendo più ordini da te.
675
00:44:09,038 --> 00:44:11,120
Di' un po', freghi ancora i tuoi amici?
676
00:44:11,245 --> 00:44:12,162
Oh, parli di me?
677
00:44:12,287 --> 00:44:14,080
-Quante di queste persone...
-Davvero?
678
00:44:14,204 --> 00:44:15,370
Ragazzi!
679
00:44:19,080 --> 00:44:20,913
Lui chi cavolo è?
680
00:44:22,871 --> 00:44:24,329
Dottor KC Houseman.
681
00:44:24,913 --> 00:44:26,370
Le ho scritto diverse email,
682
00:44:26,496 --> 00:44:28,204
ma non mi ha mai risposto.
683
00:44:31,829 --> 00:44:33,038
Che storia è questa?
684
00:44:33,871 --> 00:44:34,954
Venite con me.
685
00:44:39,287 --> 00:44:42,496
Stai per vedere una cosa che solo
pochissime altre persone hanno visto.
686
00:44:42,829 --> 00:44:45,329
KC ha scoperto dell'orbita prima di voi.
687
00:44:45,454 --> 00:44:48,287
I social sono impazziti
quando ho postato la mia ricerca.
688
00:44:49,788 --> 00:44:51,871
-Sei tu la fonte anonima?
-Esatto.
689
00:44:53,204 --> 00:44:54,204
Oddio.
690
00:44:56,871 --> 00:44:59,287
Mosley, mandami il tunnel, grazie.
691
00:45:02,245 --> 00:45:05,496
Stimiamo che la profondità
sia maggiore di 25 chilometri.
692
00:45:06,204 --> 00:45:07,996
-È il Mare Crisium.
-Esatto.
693
00:45:08,120 --> 00:45:10,245
Qualunque cosa sia capitata allora,
694
00:45:10,371 --> 00:45:12,913
è responsabile di ciò
che sta accadendo adesso.
695
00:45:13,038 --> 00:45:13,996
Adesso mi credi?
696
00:45:14,537 --> 00:45:17,496
-Ho visto le immagini dal tuo casco.
-È tardi per le scuse.
697
00:45:17,829 --> 00:45:19,871
Hanno mentito ad entrambi.
698
00:45:20,038 --> 00:45:22,412
La missione non ha avuto un incidente.
699
00:45:22,537 --> 00:45:23,871
È stata attaccata.
700
00:45:24,788 --> 00:45:26,454
Da una forma di vita tecnologica.
701
00:45:26,788 --> 00:45:28,162
Non è possibile.
702
00:45:28,287 --> 00:45:31,537
Durante l'attacco, la Luna stava
tentando di tornare all'orbita originaria
703
00:45:31,871 --> 00:45:35,038
finché quella cosa
è tornata dentro la Luna.
704
00:45:35,204 --> 00:45:36,996
È quello che provavo a dirti.
705
00:45:38,204 --> 00:45:40,371
Sta facendo qualcosa
al nucleo della megastruttura.
706
00:45:40,537 --> 00:45:42,788
-La megastruttura?
-Non fare domande.
707
00:45:42,913 --> 00:45:45,871
Sono stati probabilmente gli alieni
a costruire la Luna.
708
00:45:46,038 --> 00:45:48,120
Dobbiamo entrare e
stabilire un contatto.
709
00:45:48,245 --> 00:45:50,245
-Ti ho detto di non chiedere.
-Senti.
710
00:45:50,371 --> 00:45:52,537
Partirà una missione
per attaccare quella cosa.
711
00:45:52,871 --> 00:45:55,829
Il problema è che la cosa
riconosce la nostra tecnologia.
712
00:45:57,204 --> 00:46:00,120
Ed è per questo... che ci servi tu.
713
00:46:00,829 --> 00:46:03,204
Non avrei mai pensato
di sentirtelo dire ancora.
714
00:46:04,204 --> 00:46:06,371
Sei l'unico
ad essere atterrato senza energia.
715
00:46:07,038 --> 00:46:09,080
Non una dote che fa curriculum.
716
00:46:09,204 --> 00:46:12,913
In questo momento invece sì.
Perciò ti voglio ridare il tuo lavoro.
717
00:46:14,204 --> 00:46:15,204
E...
718
00:46:15,329 --> 00:46:18,204
chiederti personalmente di aiutarmi.
719
00:46:19,955 --> 00:46:21,287
Accetta, Brian.
720
00:46:27,245 --> 00:46:28,329
Non lo so.
721
00:46:29,537 --> 00:46:31,537
Ho già un sacco di problemi, al momento.
722
00:46:31,871 --> 00:46:34,412
E la Luna che precipita sulla Terra...
723
00:46:35,204 --> 00:46:36,412
non è uno di quelli?
724
00:46:37,329 --> 00:46:39,080
Ho sbagliato a portarti qui.
725
00:46:39,204 --> 00:46:40,371
Basta così.
726
00:46:40,537 --> 00:46:42,162
Come ci andate nello spazio?
727
00:46:42,287 --> 00:46:44,537
I nostri shuttle sono tutti nei musei.
728
00:46:45,496 --> 00:46:47,162
L'Endeavour è qui a Los Angeles.
729
00:46:47,287 --> 00:46:50,412
In più, i cinesi offrono
il loro prototipo di Lander.
730
00:46:50,537 --> 00:46:52,371
Lo so, sembra una vera follia!
731
00:46:52,537 --> 00:46:54,329
No, quello che ho visto era una follia.
732
00:46:54,454 --> 00:46:56,788
Questo è un altro livello
di malattia mentale.
733
00:46:57,496 --> 00:46:59,412
Dovrebbe piacerti allora, no?
734
00:47:01,537 --> 00:47:03,204
Se faccio quello che chiedi...
735
00:47:04,287 --> 00:47:06,246
c'è qualcosa che voglio in cambio.
736
00:47:17,871 --> 00:47:20,162
-Ci hai parlato?
-Sì.
737
00:47:20,788 --> 00:47:22,038
Se ne stanno occupando.
738
00:47:22,204 --> 00:47:23,955
Sonny ci aspetta a Vandenberg.
739
00:47:24,412 --> 00:47:25,829
Ci siamo persi la festa.
740
00:47:26,454 --> 00:47:28,038
Non avevo neanche l'invito.
741
00:47:30,246 --> 00:47:32,371
Almeno qualcuno la pensa come noi.
742
00:47:37,120 --> 00:47:38,204
Ehi!
743
00:47:38,371 --> 00:47:39,955
Ehi! Guarda che ho trovato!
744
00:47:40,080 --> 00:47:41,996
Come carta igienica è perfetta.
745
00:47:42,120 --> 00:47:44,246
-Perché?
-Guardati intorno, bello!
746
00:47:44,371 --> 00:47:46,038
-Non vale niente.
-Pazienza.
747
00:47:46,204 --> 00:47:47,204
Andiamo!
748
00:47:48,246 --> 00:47:52,871
Attenzione, invitiamo tutti i cittadini
a non restare in strada
749
00:47:52,996 --> 00:47:54,329
e a rifugiarsi all'interno.
750
00:47:55,871 --> 00:47:57,371
Presto, ce ne dobbiamo andare!
751
00:48:06,538 --> 00:48:09,454
Cavolo! Questa roba
è troppo emozionante, ragazzi!
752
00:48:13,120 --> 00:48:16,120
Mentre i leader mondiali
sono in cerca di risposte,
753
00:48:16,246 --> 00:48:18,204
le nuove immagini
catturate fanno pensare
754
00:48:18,329 --> 00:48:21,038
che la NASA abbia in programma
una nuova missione lunare.
755
00:48:21,162 --> 00:48:24,454
Ma finora né la NASA né la Casa Bianca
hanno commentato la notizia.
756
00:48:25,371 --> 00:48:28,830
E ci sono giunte adesso immagini
dall'Asia Sudorientale.
757
00:48:28,955 --> 00:48:33,080
A quanto pare, la Luna sta causando
drastici aumenti dell'attività tettonica.
758
00:48:33,204 --> 00:48:37,080
Continuano infatti a susseguirsi notizie
di terremoti ed eruzioni vulcaniche.
759
00:48:37,204 --> 00:48:38,996
È strano.
760
00:48:39,120 --> 00:48:40,412
Di che parli?
761
00:48:41,038 --> 00:48:44,204
La Luna non ha gravità sufficiente
per farlo, anche se è vicina.
762
00:48:45,329 --> 00:48:48,496
Non capite ancora?
Questa è una megastruttura.
763
00:48:49,204 --> 00:48:51,287
Le vostre regole non valgono più.
764
00:48:52,246 --> 00:48:53,955
Siamo qui da... quanto tempo ormai?
765
00:48:54,080 --> 00:48:56,204
E nessuno ha cancellato quella scritta?
766
00:48:57,287 --> 00:49:00,287
A me comincia a piacere.
Dov'è Sonny?
767
00:49:00,412 --> 00:49:02,371
Ho mandato qualcuno al penitenziario.
768
00:49:02,496 --> 00:49:04,329
Ma non ho notizie da qualche giorno.
769
00:49:04,454 --> 00:49:05,496
Perché non l'hai detto?
770
00:49:05,830 --> 00:49:08,454
Voglio che ti concentri
su quello che sta succedendo qui.
771
00:49:11,913 --> 00:49:14,830
Le megastrutture si spostano
senza avere un impianto di scarico.
772
00:49:15,287 --> 00:49:16,454
La Luna ha un motore?
773
00:49:18,121 --> 00:49:19,913
Metti in pausa. Torno subito.
774
00:49:23,038 --> 00:49:25,038
Tuo marito ha mantenuto la promessa.
775
00:49:25,162 --> 00:49:26,454
Ex... marito.
776
00:49:38,371 --> 00:49:40,329
-Colonnello.
-Direttrice Fowler. Comandante Harper.
777
00:49:40,454 --> 00:49:43,162
Sono il colonnello Reed.
Lui è il capitano Avery.
778
00:49:43,871 --> 00:49:47,162
-Davidson ci ha detto tutto.
-Vi spieghiamo la procedura di armamento.
779
00:49:47,955 --> 00:49:49,788
Sono un astronauta, non un soldato.
780
00:49:49,913 --> 00:49:52,038
Vi porto dove devo,
ma non innesco bombe.
781
00:49:52,162 --> 00:49:53,329
Non deve farlo lei.
782
00:49:53,454 --> 00:49:56,413
La seguiremo nella missione
e attiveremo il congegno,
783
00:49:56,538 --> 00:49:59,329
ma lei deve conoscere la procedura,
in caso di complicazioni.
784
00:50:03,204 --> 00:50:06,413
I sistemi di autenticazione della bomba
sono stati rimossi.
785
00:50:06,538 --> 00:50:10,204
Possiamo armarla senza approvazione
qui da terra, con un radio-detonatore.
786
00:50:10,371 --> 00:50:11,496
Due click
787
00:50:11,830 --> 00:50:13,830
e poi si tiene premuto questo.
788
00:50:13,955 --> 00:50:15,830
E il congegno è attivato.
789
00:50:16,454 --> 00:50:18,204
-Semplice.
-Sì, semplice.
790
00:50:23,788 --> 00:50:25,871
Quasi a Vandenberg, capitano. Passo.
791
00:50:26,287 --> 00:50:27,329
Ricevuto.
792
00:50:31,871 --> 00:50:34,038
Dovevamo darti il Menu Maxi.
793
00:50:34,454 --> 00:50:36,038
Grazie di avermi tirato fuori.
794
00:50:36,788 --> 00:50:37,871
Ringrazia tuo padre.
795
00:50:43,496 --> 00:50:46,287
Decolleremo quando la Luna
sarà più vicina alla Terra.
796
00:50:46,413 --> 00:50:50,454
Poiché l'obiettivo è imprevedibile,
la navigazione è la parte cruciale!
797
00:50:51,830 --> 00:50:55,246
Il navigatore, Carl Saunders,
ci farà centrare il bersaglio.
798
00:50:55,371 --> 00:50:58,287
L'ingegnere Hannah Martin farà calcoli
in tempo reale
799
00:50:58,413 --> 00:51:01,038
per far sì che intercettiamo la Luna.
800
00:51:01,162 --> 00:51:04,080
Usciti dall'atmosfera,
avvieremo le procedure di rifornimento.
801
00:51:04,204 --> 00:51:08,997
Per fortuna, gli amici della SpaceX hanno
un deposito di carburante in orbita.
802
00:51:09,121 --> 00:51:10,413
Adoro Elon.
803
00:51:13,538 --> 00:51:15,496
Una volta spento tutto,
804
00:51:15,830 --> 00:51:18,997
useremo i propulsori
per posizionarci sopra il Mare Crisium.
805
00:51:19,121 --> 00:51:22,204
Gli amici cinesi hanno modificato
i sistemi di bordo
806
00:51:22,329 --> 00:51:24,496
per farci volare senza elettronica.
807
00:51:24,830 --> 00:51:27,913
Quindi parcheggeremo il Rover del modulo
con la bomba all'interno.
808
00:51:28,038 --> 00:51:30,830
L'elettronica verrà riattivata
809
00:51:31,329 --> 00:51:34,287
e usata come esca
per fare uscire quella cosa.
810
00:51:35,080 --> 00:51:37,454
È allora che voi premerete l'innesco
811
00:51:37,788 --> 00:51:39,162
e la ucciderete.
812
00:51:41,871 --> 00:51:44,162
E poi speriamo di tornare tutti a casa.
813
00:51:44,955 --> 00:51:46,371
Se avremo ancora una casa.
814
00:51:49,204 --> 00:51:50,997
-Cosa ho detto?
-Sonny!
815
00:51:51,538 --> 00:51:53,871
Finalmente! Grazie a Dio stai bene.
816
00:51:53,997 --> 00:51:54,871
Grazie.
817
00:51:56,413 --> 00:51:57,496
-Aspetta...
-Stai bene?
818
00:51:57,830 --> 00:52:00,496
Ho sentito bene?
Porterai una bomba nello spazio?
819
00:52:00,830 --> 00:52:03,496
E perché sei qui, poi? Tu odi la NASA!
820
00:52:04,371 --> 00:52:05,788
Cerca di capire.
821
00:52:05,913 --> 00:52:07,955
Se c'è anche una minima chance
che funzioni...
822
00:52:08,080 --> 00:52:09,997
-Ma se non funziona?
-Deve funzionare.
823
00:52:11,496 --> 00:52:13,913
Io voglio che tu abbia un mondo
in cui crescere
824
00:52:14,038 --> 00:52:16,371
ed essere un uomo migliore di me.
825
00:52:19,288 --> 00:52:20,204
Ehi!
826
00:52:23,413 --> 00:52:25,038
Che hai visto da quando sei lì?
827
00:52:25,538 --> 00:52:28,538
-Lo Space Shuttle e altro.
-E ti manco?
828
00:52:29,204 --> 00:52:30,496
Sì, mi manchi molto.
829
00:52:31,288 --> 00:52:32,871
Anche tu mi manchi, piccolo.
830
00:52:33,329 --> 00:52:34,371
Mamma è lì?
831
00:52:38,080 --> 00:52:39,329
Mamma, è papà.
832
00:52:46,496 --> 00:52:47,955
Wow, sta migliorando!
833
00:52:48,538 --> 00:52:49,371
Sì?
834
00:52:49,538 --> 00:52:51,246
Io ho rispettato...
835
00:52:51,371 --> 00:52:52,788
la mia parte del patto.
836
00:52:52,913 --> 00:52:54,538
Voglio te e Jimmy in Colorado.
837
00:52:54,871 --> 00:52:56,871
Veniamo. Veniamo in elicottero
838
00:52:56,997 --> 00:52:58,496
dopo aver lanciato lo shuttle.
839
00:52:59,080 --> 00:53:02,288
-Se scoprono ciò che ho fatto per te...
-Non succederà.
840
00:53:02,413 --> 00:53:04,204
Tu invece assicurati
841
00:53:04,329 --> 00:53:07,371
che i tuoi cari amici dal grilletto
facile non tocchino l'atomica.
842
00:53:11,162 --> 00:53:12,162
Mi dispiace.
843
00:53:12,955 --> 00:53:14,872
Niente latte magro. Ho cercato ovunque.
844
00:53:14,997 --> 00:53:16,204
Grazie, va benissimo.
845
00:53:17,371 --> 00:53:19,538
Sapete, mi stavano assumendo alla NASA.
846
00:53:19,872 --> 00:53:22,371
-Che dipartimento?
-Pulizie.
847
00:53:36,496 --> 00:53:37,538
Via!
848
00:53:51,788 --> 00:53:53,830
È la proiezione dell'orbita lunare?
849
00:53:53,955 --> 00:53:55,080
-Sì.
-Perché?
850
00:53:55,204 --> 00:53:58,038
È evidente che non considera
l'aumento della sua massa.
851
00:53:58,538 --> 00:54:01,371
Guardate che attività sismica
dopo il cambio di orbita!
852
00:54:02,454 --> 00:54:04,413
Sappiamo che la sua
gravità di superficie
853
00:54:04,538 --> 00:54:06,872
è 1,62 metri al secondo quadrato.
854
00:54:06,997 --> 00:54:08,872
Così era, almeno.
855
00:54:09,038 --> 00:54:11,371
Quindi questa... è sbagliata.
856
00:54:17,496 --> 00:54:19,788
Direttrice Fowler, abbiamo un problema!
857
00:54:19,913 --> 00:54:21,496
Ci mancava anche il terremoto.
858
00:54:21,830 --> 00:54:23,121
Perdiamo refrigerante.
859
00:54:23,246 --> 00:54:25,413
-Ci sarà un modo per rimediare.
-Non qui.
860
00:54:25,538 --> 00:54:28,204
Serve tutto il team della Michoud
per ripararlo.
861
00:54:28,329 --> 00:54:30,538
E allora chiama qualcuno
che ci dia una mano!
862
00:54:30,872 --> 00:54:33,413
Chiunque poteva darci
una mano è già qui!
863
00:54:40,288 --> 00:54:41,288
Senti,
864
00:54:41,413 --> 00:54:43,246
dobbiamo trovare il modo
865
00:54:43,371 --> 00:54:45,288
di permettere a queste persone
866
00:54:45,413 --> 00:54:46,413
di mettersi in salvo.
867
00:54:46,538 --> 00:54:48,246
"In salvo"?
868
00:54:48,371 --> 00:54:51,830
Queste persone non avranno un pianeta,
se non ci inventiamo qualcosa.
869
00:54:51,955 --> 00:54:54,080
Brian, abbiamo perso un motore!
870
00:54:55,538 --> 00:54:57,872
Il lancio non è più pensabile.
871
00:54:57,997 --> 00:54:59,455
Grazie di avermi coinvolto.
872
00:55:07,163 --> 00:55:09,080
Posso avere la vostra attenzione?
873
00:55:10,204 --> 00:55:12,163
Tutti voi avete fatto più
874
00:55:12,288 --> 00:55:14,038
di quanto avremmo mai sperato.
875
00:55:15,163 --> 00:55:17,329
Per questo avete la mia riconoscenza,
876
00:55:17,455 --> 00:55:19,997
insieme alla gratitudine
di questo Paese.
877
00:55:20,913 --> 00:55:23,163
Ma è tempo per voi di tornare a casa.
878
00:55:23,538 --> 00:55:26,246
Ordino quindi l'immediata evacuazione
879
00:55:26,371 --> 00:55:28,288
di tutto il personale di Vandenberg.
880
00:55:28,913 --> 00:55:31,163
Ritroverete le vostre famiglie
in Colorado.
881
00:55:33,872 --> 00:55:34,872
Papà.
882
00:55:36,204 --> 00:55:37,955
Mi dispiace che non sia andata.
883
00:55:38,538 --> 00:55:40,038
La storia della mia vita.
884
00:55:41,830 --> 00:55:43,538
Grazie di avermi fatto uscire.
885
00:55:46,496 --> 00:55:48,204
Prepariamoci. È ora di andare.
886
00:55:56,872 --> 00:55:57,997
Tempo scaduto.
887
00:55:58,121 --> 00:55:59,955
L'elicottero è pronto. Andiamo.
888
00:56:05,913 --> 00:56:07,329
Andate, ci vediamo lì.
889
00:56:07,455 --> 00:56:08,955
Che fate ancora qui?
890
00:56:09,080 --> 00:56:10,538
Direttrice Fowler,
891
00:56:10,872 --> 00:56:14,039
quando la Luna ripassa da qui,
la sua gravità sarà aumentata dell'80%!
892
00:56:14,163 --> 00:56:16,288
So cosa pensa, ma ho controllato i dati.
893
00:56:16,413 --> 00:56:17,538
Cifre attendibili.
894
00:56:17,872 --> 00:56:19,455
Falle vedere la nuova simulazione.
895
00:56:19,788 --> 00:56:23,039
-Deve anticipare la finestra di lancio.
-Ragazzi, ma dove eravate?
896
00:56:24,163 --> 00:56:25,163
Guardate.
897
00:56:25,538 --> 00:56:27,371
Non c'è nessuna finestra di lancio.
898
00:56:27,538 --> 00:56:29,371
La missione è finita.
899
00:56:36,788 --> 00:56:38,121
Fermi. Aspettate.
900
00:56:52,371 --> 00:56:54,830
Puoi far decollare lo shuttle
con soli due motori?
901
00:56:55,830 --> 00:56:57,163
È impossibile.
902
00:56:57,330 --> 00:57:00,288
Se lanciamo quando la Luna è sopra
di noi, l'attrazione gravitazionale
903
00:57:00,413 --> 00:57:03,246
può dare allo shuttle
l'accelerazione per entrare in orbita.
904
00:57:03,371 --> 00:57:05,788
Hai fatto evacuare
tutto il mio equipaggio.
905
00:57:05,913 --> 00:57:07,288
Non posso volare da solo.
906
00:57:07,997 --> 00:57:09,330
Infatti io vengo con te.
907
00:57:11,955 --> 00:57:15,830
I miei restano a guidare il lancio.
Ma la finestra di tempo è minuscola.
908
00:57:15,955 --> 00:57:18,455
In pratica devi essere pronto
tra 28 minuti.
909
00:57:18,788 --> 00:57:20,913
Tu piloti... e io navigo.
910
00:57:21,039 --> 00:57:22,163
Come ai vecchi tempi.
911
00:57:23,371 --> 00:57:25,163
-Che ne dici?
-E il congegno EMP?
912
00:57:25,288 --> 00:57:26,913
È ancora a bordo del Lander.
913
00:57:27,039 --> 00:57:29,538
Avendo perso l'equipaggio,
dovremo attivarlo noi, ma...
914
00:57:30,204 --> 00:57:31,788
ti hanno spiegato come si fa.
915
00:57:31,913 --> 00:57:34,830
Due click e poi tieni
premuto il pulsante.
916
00:57:34,955 --> 00:57:37,830
E così il congegno è attivato. Semplice.
917
00:57:39,039 --> 00:57:40,538
È opera tua questa?
918
00:57:41,163 --> 00:57:43,080
E ha calcolato la nuova traiettoria.
919
00:57:44,204 --> 00:57:45,872
Tu sai che senza elettronica,
920
00:57:45,997 --> 00:57:48,872
lassù dovremo fare calcoli
in una frazione di secondo?
921
00:57:49,830 --> 00:57:52,080
E in più,
abbiamo perso l'ingegnere di bordo.
922
00:57:55,039 --> 00:57:57,163
No! No, ragazzi...
923
00:57:58,246 --> 00:58:01,997
-Non sono neanche autorizzato.
-Ma io sono la direttrice della NASA.
924
00:58:02,121 --> 00:58:03,997
Ti autorizzo io. Auguri.
925
00:58:04,872 --> 00:58:05,997
Sì, ma...
926
00:58:09,204 --> 00:58:11,163
Ho la IBS.
927
00:58:11,914 --> 00:58:14,080
Sindrome del Colon Irritabile.
928
00:58:14,455 --> 00:58:17,872
-Soffro anche di mal d'aereo.
-Non volevi diventare astronauta?
929
00:58:20,246 --> 00:58:22,039
Ho l'ansia debilitante.
930
00:58:22,204 --> 00:58:25,455
KC, se veramente
la Luna è quello che pensi,
931
00:58:25,788 --> 00:58:27,204
ci servirà un megastrutturista.
932
00:58:28,788 --> 00:58:30,246
Trovati una tuta.
933
00:58:34,788 --> 00:58:36,496
Veloci. Forza, muovetevi!
934
00:58:40,204 --> 00:58:42,872
Ho messo il numero di papà
qui dentro, okay?
935
00:58:43,330 --> 00:58:45,205
Sa che stai arrivando.
936
00:58:45,330 --> 00:58:47,163
So che non sono sempre facile.
937
00:58:47,288 --> 00:58:48,955
Vale anche per me.
938
00:58:51,955 --> 00:58:53,538
Senti.
939
00:58:53,872 --> 00:58:55,872
Questa è stata una tua idea, no?
940
00:58:55,997 --> 00:58:58,039
Sei bravissimo.
941
00:58:58,163 --> 00:58:59,872
Ma ora voglio vedere il tuo coraggio.
942
00:59:00,039 --> 00:59:01,371
Per favore, non andare.
943
00:59:02,455 --> 00:59:04,163
Io ti voglio bene
944
00:59:04,288 --> 00:59:06,371
più di tutte le stelle del cielo.
945
00:59:06,496 --> 00:59:08,455
Anche più di tutta la Via Lattea?
946
00:59:09,955 --> 00:59:11,039
Molto di più.
947
00:59:14,039 --> 00:59:15,205
Molto di più.
948
00:59:20,872 --> 00:59:22,288
Prenditi cura di lui.
949
00:59:25,039 --> 00:59:26,246
E tu fa' attenzione.
950
00:59:27,371 --> 00:59:29,288
Prendi questa. Spero non ti servirà.
951
00:59:30,039 --> 00:59:31,788
Evita le strade principali.
952
00:59:35,246 --> 00:59:36,371
-Papà...
-Vai.
953
00:59:42,039 --> 00:59:44,413
Sai come far partire una macchina, vero?
954
00:59:46,039 --> 00:59:47,413
Ti devo avvertire.
955
00:59:47,538 --> 00:59:49,788
Mi è stata già ritirata la patente.
956
01:00:00,914 --> 01:00:02,413
È ora di andare. Avanti!
957
01:00:09,413 --> 01:00:11,830
Mamma, non puoi capire dove sto andando.
958
01:00:11,955 --> 01:00:14,497
Jack, quando torni a casa?
La cena è pronta.
959
01:00:14,830 --> 01:00:17,205
Mamma, sono KC, tuo figlio.
960
01:00:18,039 --> 01:00:20,997
Mi hai detto di obbligarli a sentire...
e mi hanno sentito.
961
01:00:21,789 --> 01:00:23,789
Dove hai preso le tute? Mercato vintage?
962
01:00:23,914 --> 01:00:27,080
Dai primi Apollo.
Niente elettronica, dovrebbero andare.
963
01:00:27,205 --> 01:00:28,997
Dovrebbero? Incoraggiante.
964
01:00:29,121 --> 01:00:29,997
Andiamo!
965
01:00:31,039 --> 01:00:33,205
Signora Houseman, dobbiamo andare.
966
01:00:33,330 --> 01:00:34,830
Mamma?
967
01:00:34,955 --> 01:00:36,413
Mi passi l'infermiere?
968
01:00:37,205 --> 01:00:38,914
-Pronto?
-Evacuate la struttura?
969
01:00:39,039 --> 01:00:41,538
-Da un momento all'altro.
-Pensi lei a mia madre.
970
01:00:41,872 --> 01:00:42,997
Ma certo.
971
01:00:45,330 --> 01:00:47,163
Signore, dobbiamo sbrigarci.
972
01:01:00,955 --> 01:01:03,914
-Sentirà stringere molto, okay?
-Sì.
973
01:01:06,371 --> 01:01:08,039
Unità ausiliarie 1, 2 e 3.
974
01:01:08,872 --> 01:01:10,121
Ausiliari attivati.
975
01:01:11,997 --> 01:01:13,789
Propulsori di assetto, attivati.
976
01:01:14,371 --> 01:01:16,205
Pilota automatico attivato.
977
01:01:16,371 --> 01:01:17,538
30 secondi.
978
01:01:36,538 --> 01:01:39,914
Endeavour, sta arrivando
un'enorme onda gravitazionale.
979
01:01:40,039 --> 01:01:41,538
Dovete partire adesso! Passo.
980
01:01:41,872 --> 01:01:43,205
Ha detto onda gravitazionale?
981
01:01:44,163 --> 01:01:46,246
Ragazzi, andate via! Meno 10...
982
01:01:46,955 --> 01:01:48,205
9, 8...
983
01:01:48,372 --> 01:01:49,372
7...
984
01:01:49,497 --> 01:01:51,413
'Fanculo, avvio accensione.
985
01:02:11,538 --> 01:02:13,455
Forza! Salite!
986
01:02:43,288 --> 01:02:45,205
Siamo veramente al limite!
987
01:02:52,330 --> 01:02:54,455
Siamo sott'acqua, ragazzi!
988
01:03:18,081 --> 01:03:19,538
Risalite in macchina!
989
01:03:44,372 --> 01:03:46,288
La traiettoria ascensionale è saltata.
990
01:03:47,205 --> 01:03:49,372
Il booster di destra perde spinta.
991
01:03:54,997 --> 01:03:56,914
Il propulsore è a zero.
992
01:04:00,330 --> 01:04:01,413
Deviamo a destra!
993
01:04:01,538 --> 01:04:03,039
Siamo a 11 gradi.
994
01:04:03,205 --> 01:04:04,413
12.
995
01:04:04,538 --> 01:04:05,872
13.
996
01:04:08,830 --> 01:04:11,288
Se non facciamo qualcosa in fretta,
precipitiamo!
997
01:04:11,413 --> 01:04:12,413
Non dovevo venire!
998
01:04:12,538 --> 01:04:15,205
Molliamo l'altro booster
e vediamo se ci tira su la Luna.
999
01:04:15,372 --> 01:04:16,789
KC, si può fare?
1000
01:04:19,039 --> 01:04:20,914
-E dai, bello!
-Attuale velocità...
1001
01:04:21,039 --> 01:04:22,413
-Gravità...
-Si può fare?
1002
01:04:22,539 --> 01:04:26,039
-Non lo so!
-Avvia separazione booster.
1003
01:04:26,163 --> 01:04:27,247
Avviata.
1004
01:04:34,372 --> 01:04:36,330
Dio, se non funziona, siamo morti.
1005
01:04:36,455 --> 01:04:38,121
E fa' in modo che funzioni!
1006
01:04:39,121 --> 01:04:41,205
Serbatoio principale a zero.
Jo, mollalo.
1007
01:04:41,372 --> 01:04:43,039
Avvio separazione.
1008
01:04:49,956 --> 01:04:52,372
Brian, siamo troppo lenti.
1009
01:04:53,997 --> 01:04:55,330
Non ce la faremo.
1010
01:05:04,831 --> 01:05:05,539
Aspetta.
1011
01:05:05,872 --> 01:05:07,330
Guarda la velocità.
1012
01:05:09,831 --> 01:05:11,205
È ancora in aumento.
1013
01:05:41,081 --> 01:05:42,081
Ragazzi...
1014
01:05:50,789 --> 01:05:54,330
E dunque, concludiamo la nostra
ultima trasmissione qui da radio KSOQ.
1015
01:05:54,455 --> 01:05:56,956
È tempo di cercare riparo,
abbracciare i vostri cari
1016
01:05:57,081 --> 01:05:58,956
e dare valore a questi ultimi momenti.
1017
01:05:59,081 --> 01:06:01,872
E per tirarvi su,
vi lascio dei classici in loop.
1018
01:06:09,831 --> 01:06:11,205
Quello che vuol dire?
1019
01:06:13,163 --> 01:06:16,872
-I nomi di mio padre e mia madre.
-Io ne ho uno, stesso stile.
1020
01:06:18,539 --> 01:06:20,872
-Jonas Brothers?
-Cosa?
1021
01:06:23,330 --> 01:06:25,205
Dai, ti prendevo in giro!
1022
01:06:25,372 --> 01:06:27,039
Hai fatto una faccia!
1023
01:06:27,539 --> 01:06:29,330
Mi hai fatto prendere un colpo.
1024
01:06:31,539 --> 01:06:34,539
Ehi, bello, ora è un buon momento
per chiamare tuo padre.
1025
01:06:52,039 --> 01:06:53,789
-Papà?
-Ehi, state tutti bene?
1026
01:06:53,914 --> 01:06:57,956
Sì, Sonny col fuoristrada
ha scansato l'acqua impazzita.
1027
01:06:58,081 --> 01:06:59,205
Fuoristrada?
1028
01:06:59,330 --> 01:07:00,330
Chi è Sonny?
1029
01:07:01,039 --> 01:07:03,163
-Dov'è mamma?
-È rimasta a dare una mano.
1030
01:07:05,539 --> 01:07:07,789
Salve, signore.
Sono il figlio di Brian Harper.
1031
01:07:07,914 --> 01:07:11,956
Stiamo arrivando, manca qualche centinaio
di chilometri, ma andiamo veloci.
1032
01:07:12,081 --> 01:07:15,247
Qui siamo blindati, chiama quando
siete vicini e vi faccio autorizzare.
1033
01:07:15,372 --> 01:07:17,039
Va bene. Grazie, signore.
1034
01:07:17,163 --> 01:07:20,163
No, grazie a te che stai badando
a mio figlio.
1035
01:07:26,871 --> 01:07:30,539
Allora, KC, manovra con molta calma,
come ti ho fatto vedere.
1036
01:07:31,872 --> 01:07:32,956
Okay.
1037
01:07:33,081 --> 01:07:35,039
Molta calma. Certo.
1038
01:07:35,205 --> 01:07:36,830
Ce la posso fare.
1039
01:07:38,788 --> 01:07:39,789
Attento.
1040
01:07:41,831 --> 01:07:43,372
Ora switcha in modalità stabile.
1041
01:07:43,497 --> 01:07:44,914
E proseguiamo noi.
1042
01:07:45,414 --> 01:07:46,872
Ce l'ho fatta, non ci credo.
1043
01:07:47,372 --> 01:07:49,372
Sicuro che non l'avevi mai fatto?
1044
01:07:49,497 --> 01:07:52,372
A 10 anni mi sono vestito
da astronauta ad Halloween.
1045
01:07:53,039 --> 01:07:56,081
Scottie Ebersol disse che ero troppo
grasso per andare nello spazio.
1046
01:07:57,871 --> 01:07:59,539
Se Scottie ti vedesse adesso!
1047
01:08:01,247 --> 01:08:03,872
KC, apri le valvole
di rifornimento del serbatoio.
1048
01:08:03,998 --> 01:08:06,998
I pulsanti con la scritta
"valvole di rifornimento".
1049
01:08:07,372 --> 01:08:08,831
Ricevuto.
1050
01:08:08,956 --> 01:08:11,371
-Valvole di rifornimento aperte.
-Perfetto.
1051
01:08:16,122 --> 01:08:18,122
Devo confessarti una cosa.
1052
01:08:18,247 --> 01:08:22,205
Non sapevo se saresti riuscito a
portare a termine una cosa così, Brian.
1053
01:08:23,038 --> 01:08:24,831
Anch'io ti devo fare una confessione.
1054
01:08:25,789 --> 01:08:28,414
Dice veramente:
"Benedico le piogge in Africa".
1055
01:08:29,330 --> 01:08:30,329
Ho controllato.
1056
01:08:32,081 --> 01:08:33,371
Te l'avevo detto!
1057
01:08:34,039 --> 01:08:36,956
KC, chiudi le valvole di rifornimento.
1058
01:08:38,789 --> 01:08:40,413
Valvole di rifornimento chiuse.
1059
01:08:41,872 --> 01:08:43,539
Jo, girati.
1060
01:08:50,372 --> 01:08:52,497
Dobbiamo andare.
1061
01:08:52,872 --> 01:08:54,872
-E spero non sia troppo tardi.
-Sì.
1062
01:09:06,247 --> 01:09:09,039
Mentre l'orbita porta la Luna
più vicina alla superficie,
1063
01:09:09,205 --> 01:09:12,330
gli scienziati temono catastrofici
effetti gravitazionali.
1064
01:09:16,205 --> 01:09:17,455
Che nottata!
1065
01:09:19,330 --> 01:09:22,122
La macchina mi ha mollato.
Potreste darmi un passaggio?
1066
01:09:23,247 --> 01:09:24,872
Fuori!
1067
01:09:24,998 --> 01:09:25,998
Forza!
1068
01:09:29,205 --> 01:09:31,497
-Non fatemelo ripetere!
-Sta' calmo.
1069
01:09:37,539 --> 01:09:39,205
Basta! Lasciala stare.
1070
01:09:39,372 --> 01:09:40,497
Forza, girati!
1071
01:09:41,330 --> 01:09:42,998
Che hai nella borsa, ragazzino?
1072
01:09:45,872 --> 01:09:46,956
Che blaterate?
1073
01:09:47,998 --> 01:09:49,122
-Non fargli male!
-Zitta!
1074
01:09:49,247 --> 01:09:52,497
-Diamoci tutti una calmata.
-Abbiamo Mister Saputello!
1075
01:09:54,372 --> 01:09:57,205
-Vai al college?
-Dai, muoviamoci!
1076
01:09:57,330 --> 01:09:58,330
Levati!
1077
01:10:05,330 --> 01:10:09,330
Il telefono era nello zaino di Jimmy.
Come entriamo nel bunker?
1078
01:10:09,455 --> 01:10:12,414
Serve un'altra macchina.
Forse so dove trovarla.
1079
01:10:13,330 --> 01:10:16,998
Va bene...
Disattivo computer generali.
1080
01:10:17,122 --> 01:10:19,873
-Stacca gli alimentatori principali.
-Ricevuto.
1081
01:10:24,914 --> 01:10:28,247
Se ci fosse ancora una Houston,
darebbero di matto.
1082
01:10:28,372 --> 01:10:30,539
I marinai usavano quell'affare secoli fa
1083
01:10:30,873 --> 01:10:32,122
per navigare i mari.
1084
01:10:32,247 --> 01:10:34,539
Lasciala concentrare
o finiamo su Nettuno.
1085
01:10:38,956 --> 01:10:41,455
KC, dammi la posizione della Luna
tra 93 minuti.
1086
01:10:43,205 --> 01:10:44,164
Okay.
1087
01:10:44,998 --> 01:10:47,831
Data l'attuale posizione della Luna,
sarà a...
1088
01:10:48,539 --> 01:10:49,831
Latitudine...
1089
01:10:49,956 --> 01:10:51,539
3 gradi, 12 minuti sud.
1090
01:10:52,205 --> 01:10:53,831
Longitudine...
1091
01:10:53,956 --> 01:10:55,998
5 gradi, 12 minuti ovest.
1092
01:10:56,956 --> 01:10:59,414
-Partiamo con accensioni da 43 secondi.
-Va bene.
1093
01:11:00,372 --> 01:11:03,289
Tre, due, uno...
1094
01:11:19,372 --> 01:11:21,039
Ragazzi, guardate!
1095
01:11:34,956 --> 01:11:36,081
Proseguiamo.
1096
01:11:36,205 --> 01:11:37,205
Sì.
1097
01:11:50,081 --> 01:11:51,539
Spero che la Luna resti intera.
1098
01:11:51,873 --> 01:11:53,247
Almeno per un po', ecco.
1099
01:11:53,372 --> 01:11:55,081
Ora ruotiamo.
1100
01:12:05,372 --> 01:12:08,873
Okay. Continua tenendoti
tra gli 8 e i 10 secondi.
1101
01:12:08,998 --> 01:12:10,456
Ricevuto. Si frena!
1102
01:12:20,289 --> 01:12:21,914
Questa cosa non mi piace.
1103
01:12:22,372 --> 01:12:24,081
Resisterà.
1104
01:12:26,039 --> 01:12:27,956
Speriamo non ci serva.
1105
01:12:47,497 --> 01:12:49,205
Jimmy, dammi la mano.
1106
01:12:51,998 --> 01:12:53,539
Dai, andiamo! Forza!
1107
01:13:02,414 --> 01:13:04,040
Jimmy! Resisti!
1108
01:13:04,164 --> 01:13:06,456
Non mi lasciare! Michelle!
1109
01:13:36,331 --> 01:13:37,456
Eccolo là.
1110
01:13:46,998 --> 01:13:48,956
È in modalità aereo.
1111
01:13:49,081 --> 01:13:51,456
-Vado a preparare il Lander.
-Okay.
1112
01:13:56,372 --> 01:13:58,789
Fagliela vedere, comandante!
1113
01:14:55,081 --> 01:14:56,831
Elettronica Rover attivata.
1114
01:14:56,956 --> 01:14:58,247
Ritorno all'Endeavour.
1115
01:14:59,789 --> 01:15:02,040
Dev'essere dura per lui tornare quassù.
1116
01:15:02,831 --> 01:15:05,081
Quassù è il suo posto, però.
1117
01:15:06,247 --> 01:15:08,915
Ancora si dà la colpa
di quell'ultima missione.
1118
01:15:11,998 --> 01:15:14,040
E della morte di quell'astronauta.
1119
01:15:22,539 --> 01:15:23,956
È meglio andare.
1120
01:15:33,164 --> 01:15:34,206
Andiamo.
1121
01:15:45,372 --> 01:15:47,081
Perché non succede niente?
1122
01:15:55,164 --> 01:15:56,164
Fermi, fermi!
1123
01:16:05,831 --> 01:16:07,539
Sta abboccando.
1124
01:16:09,040 --> 01:16:11,081
Avanti, avanti, avanti.
1125
01:16:15,539 --> 01:16:17,915
-Che sta aspettando?
-Qualcosa non va.
1126
01:16:18,915 --> 01:16:21,206
-Dobbiamo distruggerlo.
-È troppo lontano.
1127
01:16:21,372 --> 01:16:22,289
Non funzionerà.
1128
01:16:32,539 --> 01:16:33,831
Viene verso di noi!
1129
01:16:34,789 --> 01:16:35,456
Brian...
1130
01:16:44,040 --> 01:16:45,539
-Non si è fermato!
-Lo vedo!
1131
01:17:04,247 --> 01:17:06,331
Il telefono! KC, il telefono. Spegnilo!
1132
01:17:11,164 --> 01:17:12,081
Forza!
1133
01:17:43,331 --> 01:17:44,998
Bastava spegnerlo.
1134
01:17:45,122 --> 01:17:48,539
Brian, al processo hai detto
che quando lo sciame era tornato...
1135
01:17:48,873 --> 01:17:50,956
-...non aveva attaccato l'Endeavour.
-Esatto.
1136
01:17:51,082 --> 01:17:52,206
L'elettronica era spenta.
1137
01:17:53,164 --> 01:17:56,539
Perciò non ci ha attaccato allora
e non ha seguito la bomba adesso!
1138
01:17:57,831 --> 01:17:59,206
Ha bisogno di sentire entrambi.
1139
01:17:59,372 --> 01:18:02,539
È programmato per cercare materia
organica in un ambiente elettronico.
1140
01:18:02,873 --> 01:18:05,040
-Esatto.
-In pratica come noi.
1141
01:18:08,040 --> 01:18:10,539
-Cioè, è umano.
-Abbiamo anche un altro problema.
1142
01:18:10,873 --> 01:18:11,873
I militari.
1143
01:18:12,040 --> 01:18:14,831
Useranno tutto ciò che hanno
per fermare la Luna.
1144
01:18:14,956 --> 01:18:17,498
-Non dirai sul serio.
-Sono serissima.
1145
01:18:18,247 --> 01:18:19,414
Lanceranno l'atomica.
1146
01:18:19,539 --> 01:18:22,040
E la pioggia radioattiva?
A che pensano i tuoi amici?
1147
01:18:22,164 --> 01:18:23,915
Intanto non sono amici miei.
1148
01:18:24,040 --> 01:18:26,873
E poi non pensano al domani,
cercano di sopravvivere oggi.
1149
01:18:27,539 --> 01:18:29,539
Quindi è questo il loro grande piano?
1150
01:18:30,206 --> 01:18:33,040
Non sono venuto fin qui per fallire.
1151
01:18:36,082 --> 01:18:38,122
Dobbiamo capire come ucciderlo.
1152
01:18:38,247 --> 01:18:40,206
Io prendo il Lander e lo inseguo.
1153
01:18:41,956 --> 01:18:44,040
Dice forse... dentro la Luna?
1154
01:18:44,164 --> 01:18:46,331
Sì, ho paura che dica proprio questo.
1155
01:18:46,456 --> 01:18:48,873
-Quanto tempo prima che lancino?
-Non lo so.
1156
01:18:48,998 --> 01:18:50,456
Non mi hanno detto l'ora precisa!
1157
01:18:50,790 --> 01:18:54,456
Ma se usano missili intercontinentali,
la Luna deve entrare nella stratosfera.
1158
01:18:54,790 --> 01:18:56,539
Meno di due ore, cioè.
1159
01:19:05,873 --> 01:19:07,373
Questa è proprietà privata.
1160
01:19:07,539 --> 01:19:08,790
Andate via!
1161
01:19:08,915 --> 01:19:10,790
Mia madre abita qui.
1162
01:19:10,915 --> 01:19:12,414
Sono il figlio di Brenda Lopez.
1163
01:19:17,206 --> 01:19:18,998
Quel ragazzo non l'ho mai visto.
1164
01:19:19,122 --> 01:19:20,456
Avverti l'unità 23.
1165
01:19:20,790 --> 01:19:21,456
Restate qui.
1166
01:19:21,790 --> 01:19:25,414
Senta, devo solo arrivare a casa mia
e prendere la macchina. La prego!
1167
01:19:25,539 --> 01:19:28,414
Resta fermo dove sei. O sparo ancora!
1168
01:19:36,539 --> 01:19:38,831
Ho il diritto
di difendere la proprietà, Tom.
1169
01:19:38,957 --> 01:19:40,040
Karen, ora basta!
1170
01:19:40,164 --> 01:19:42,414
Ciao. Per fortuna stai bene.
1171
01:19:42,539 --> 01:19:45,957
E secondo te sto bene?
Sei venuto qui in montagna?
1172
01:19:46,082 --> 01:19:49,539
I tribunali erano chiusi, sono stato al
telefono giorno e notte, ho provato di tutto.
1173
01:19:49,873 --> 01:19:50,539
Vieni.
1174
01:19:50,873 --> 01:19:53,373
-Venite dentro, tu e i tuoi amici.
-Venite.
1175
01:19:53,539 --> 01:19:55,040
Sono Tom.
1176
01:19:55,873 --> 01:19:57,414
Grazie infinite, Karen!
1177
01:20:05,790 --> 01:20:08,040
Ragazze, ferme qui un attimo, okay?
1178
01:20:11,040 --> 01:20:12,831
-Sonny!
-Ciao, mamma.
1179
01:20:13,873 --> 01:20:15,456
-Stai bene?
-Sì.
1180
01:20:16,206 --> 01:20:18,915
Loro sono Michelle e il figlio
della signora Fowler, Jimmy.
1181
01:20:19,040 --> 01:20:20,414
Ciao, venite dentro.
1182
01:20:26,498 --> 01:20:28,539
-Come sei uscito?
-È stato papà.
1183
01:20:28,873 --> 01:20:31,373
-Dov'è ora?
-Lassù a cercare di fermare questa roba.
1184
01:20:31,539 --> 01:20:32,998
Su, dove?
1185
01:20:33,122 --> 01:20:35,082
Nello spazio, Tom.
1186
01:20:35,248 --> 01:20:39,040
-Dove altro, sennò?
-Un modo per non pagare l'affitto.
1187
01:20:39,998 --> 01:20:41,040
Sonny!
1188
01:20:41,498 --> 01:20:43,331
Quanto mi siete mancate.
1189
01:20:43,456 --> 01:20:45,206
Fermi. Shh! Zitti.
1190
01:20:45,373 --> 01:20:47,456
Evacuazione obbligatoria
per tutta Aspen Valley.
1191
01:20:47,790 --> 01:20:49,373
Dissipazione atmosferica imminente.
1192
01:20:49,539 --> 01:20:53,831
Ripeto, evacuazione obbligatoria
per tutta Aspen Valley.
1193
01:20:53,957 --> 01:20:54,873
Dissipazione...
1194
01:20:54,998 --> 01:20:57,040
Cos'è la dissipazione atmosferica?
1195
01:20:57,206 --> 01:20:59,498
-Verrà risucchiata l'aria, deficiente.
-Lauren!
1196
01:21:04,831 --> 01:21:08,206
-Il padre di Jimmy ci aspetta.
-È alla base militare, poche ore a nord.
1197
01:21:08,373 --> 01:21:11,082
Poche ore, eh? Non faremo mai in tempo.
1198
01:21:12,040 --> 01:21:13,040
Ho un'idea.
1199
01:21:13,206 --> 01:21:15,373
Copriamoci a strati, forza. Dai.
1200
01:21:15,498 --> 01:21:16,831
Prendi un giubbotto.
1201
01:21:18,122 --> 01:21:20,331
Bene, ora switcha sul controller.
1202
01:21:22,915 --> 01:21:24,289
Aggancio effettuato.
1203
01:21:25,248 --> 01:21:26,289
Siamo pronti.
1204
01:21:41,373 --> 01:21:43,873
-Troppo in basso!
-Ci sono!
1205
01:22:20,414 --> 01:22:22,123
Siamo morti?
1206
01:22:22,790 --> 01:22:24,915
No, siamo entrati nella Luna, però.
1207
01:22:25,957 --> 01:22:28,790
Questa potrebbe essere
la più grande frase mai detta.
1208
01:22:43,082 --> 01:22:45,206
A questi ho venduto un paio di macchine.
1209
01:22:48,414 --> 01:22:50,206
Sonny, lo so che non ti piaccio.
1210
01:22:50,373 --> 01:22:53,915
E che tu ci creda o no,
io ti considero un figlio, da sempre.
1211
01:22:55,373 --> 01:22:58,915
Se il mondo finisce, possiamo passare
le ultime ore senza odiarci a vicenda?
1212
01:22:59,540 --> 01:23:01,540
Ma io... non ti odio.
1213
01:23:01,873 --> 01:23:03,248
Sai una cosa?
1214
01:23:04,998 --> 01:23:06,915
Mi sta bene.
1215
01:23:07,498 --> 01:23:08,873
Cerchiamo ancora.
1216
01:23:15,540 --> 01:23:18,040
Ho trovato l'ossigeno, vieni!
1217
01:23:22,498 --> 01:23:24,331
-Facciamo due viaggi?
-Sì.
1218
01:23:29,289 --> 01:23:30,415
A che profondità saremo?
1219
01:23:32,164 --> 01:23:33,873
Almeno 20 chilometri.
1220
01:23:36,540 --> 01:23:38,790
Puoi andare più vicino alla parete?
1221
01:23:53,873 --> 01:23:55,540
Questo è il guscio della megastruttura.
1222
01:23:56,790 --> 01:23:59,873
Il mantello lunare
è solo un guscio protettivo.
1223
01:24:00,832 --> 01:24:01,790
Geniale.
1224
01:24:07,373 --> 01:24:08,498
Non si vede niente.
1225
01:24:19,040 --> 01:24:20,206
Inserisco l'elettronica.
1226
01:24:32,040 --> 01:24:33,331
Reggersi!
1227
01:25:08,999 --> 01:25:11,331
Vi prego, ditemi che è tutto vero.
1228
01:25:14,873 --> 01:25:15,957
Girano.
1229
01:25:22,873 --> 01:25:24,206
Sono tipo ruote o...
1230
01:25:25,456 --> 01:25:26,456
anelli.
1231
01:25:28,040 --> 01:25:30,040
Dev'essere così che
si stabilizza la Luna.
1232
01:25:30,540 --> 01:25:33,164
Una specie di sistema giroscopico.
1233
01:25:35,164 --> 01:25:37,248
Va bene, questo per loro è perfetto.
1234
01:25:38,248 --> 01:25:39,832
-Dovrebbero bastare.
-Bene.
1235
01:25:39,957 --> 01:25:41,290
Tutto questo lavoro per noi?
1236
01:25:42,873 --> 01:25:43,957
Non dovevate.
1237
01:25:44,290 --> 01:25:46,456
Non volevamo interrompervi.
Andiamo.
1238
01:25:46,790 --> 01:25:49,873
Di qua. E grazie di aver caricato
tanto ossigeno per noi.
1239
01:25:51,999 --> 01:25:53,331
Mettete le pistole a terra!
1240
01:25:56,415 --> 01:25:57,873
Odio le pistole.
1241
01:25:57,999 --> 01:26:00,331
Adesso gli zaini. Tirateli a lui!
1242
01:26:01,040 --> 01:26:01,873
Andiamo.
1243
01:26:06,456 --> 01:26:08,915
Niente scherzi. Resta lì dove sei.
1244
01:26:09,040 --> 01:26:11,164
E non vi azzardate a seguirci.
1245
01:26:12,873 --> 01:26:15,040
-Quella dove l'hai presa?
-Mio padre.
1246
01:26:15,164 --> 01:26:17,164
Perché non mi sorprende?
1247
01:26:17,290 --> 01:26:18,873
Guida tu, qui ho fatto.
1248
01:26:19,873 --> 01:26:21,123
Non dirmi che l'hai derubato!
1249
01:26:21,248 --> 01:26:24,498
-Erano loro che volevano derubarci.
-E invece li abbiamo fregati!
1250
01:27:04,206 --> 01:27:05,082
Oddio!
1251
01:27:06,415 --> 01:27:08,248
È una nana bianca.
1252
01:27:10,540 --> 01:27:12,082
Lo sapevo.
1253
01:27:12,874 --> 01:27:15,290
Hanno sfruttato
gli elementi costitutivi dell'universo!
1254
01:27:16,456 --> 01:27:17,415
Non mi guardate.
1255
01:27:20,040 --> 01:27:22,040
Potrei piangere.
1256
01:27:35,165 --> 01:27:36,373
Porca puttana!
1257
01:27:37,832 --> 01:27:38,498
Campi!
1258
01:27:39,206 --> 01:27:40,832
Ziggy aveva ragione.
1259
01:27:40,957 --> 01:27:41,999
Chi è Ziggy?
1260
01:27:43,540 --> 01:27:44,540
Un amico.
1261
01:27:46,331 --> 01:27:49,540
La sua teoria è che le megastrutture
sono in realtà arche.
1262
01:27:51,123 --> 01:27:52,790
Ziggy fuma tanta erba.
1263
01:28:07,415 --> 01:28:08,457
Eccolo.
1264
01:28:09,040 --> 01:28:11,248
Jo... stai pronta con il detonatore.
1265
01:28:12,373 --> 01:28:14,540
Io mi avvicino e sgancio il Rover.
1266
01:28:21,415 --> 01:28:22,373
Pronta.
1267
01:28:24,331 --> 01:28:25,540
Aspetta ancora.
1268
01:28:28,331 --> 01:28:29,290
Sgancio il Rover.
1269
01:28:38,206 --> 01:28:39,790
Brian! Brian, ma che fai?
1270
01:28:39,915 --> 01:28:40,999
Non sono io!
1271
01:28:41,999 --> 01:28:43,206
Come non sei tu?
1272
01:28:43,331 --> 01:28:44,999
Non lo so. Vola da solo!
1273
01:28:54,999 --> 01:28:55,999
Oh, cazzo!
1274
01:28:59,123 --> 01:29:00,457
Vuole divorare il Lander!
1275
01:29:05,040 --> 01:29:06,040
Impattiamo!
1276
01:29:11,165 --> 01:29:12,790
Reggetevi!
1277
01:30:10,540 --> 01:30:11,415
Attenti!
1278
01:30:11,540 --> 01:30:14,540
Abbiamo l'autorizzazione del Presidente,
cominciamo il countdown.
1279
01:30:16,041 --> 01:30:18,540
-Silos nucleari connessi, signore.
-Bene.
1280
01:30:27,165 --> 01:30:30,874
Generale, abbiamo avuto dei problemi,
ma ora siamo partiti da Aspen.
1281
01:30:30,999 --> 01:30:32,832
È a ore da qui, non fate in tempo.
1282
01:30:39,373 --> 01:30:40,373
Attento, Sonny!
1283
01:30:41,540 --> 01:30:43,082
La devo richiamare.
1284
01:30:53,790 --> 01:30:55,540
Oh, cazzo! La Luna sta sorgendo.
1285
01:30:55,874 --> 01:30:57,415
La gravità sarà fuori controllo!
1286
01:31:02,415 --> 01:31:03,373
Ci sparano!
1287
01:31:04,206 --> 01:31:05,206
Rispondi!
1288
01:31:05,332 --> 01:31:06,874
-Con che cosa?
-Tieni!
1289
01:31:09,165 --> 01:31:10,415
Ma che cavolo fai?
1290
01:31:15,415 --> 01:31:16,874
Attento, Tom!
1291
01:31:18,123 --> 01:31:20,290
Passiamo alla velocità della luce. Vai!
1292
01:31:22,373 --> 01:31:23,373
Non rallentare!
1293
01:31:29,790 --> 01:31:30,874
Occhio!
1294
01:31:34,082 --> 01:31:36,041
-Sbrigati o ci inghiotte!
-Ci sto provando!
1295
01:31:48,957 --> 01:31:50,373
Reggetevi!
1296
01:31:57,290 --> 01:31:58,206
Oh, cazzo!
1297
01:31:59,957 --> 01:32:01,165
Uno l'ha beccato!
1298
01:32:03,373 --> 01:32:05,916
-Torniamo a prenderlo!
-No! È morto!
1299
01:32:06,041 --> 01:32:07,373
Ci serve quell'ossigeno!
1300
01:32:12,874 --> 01:32:13,874
Ehi! Rallenta!
1301
01:32:41,248 --> 01:32:42,123
Generale?
1302
01:32:42,874 --> 01:32:45,082
Dovete trovare riparo immediatamente!
1303
01:32:45,207 --> 01:32:48,457
Stiamo lanciando un contrattacco.
Pezzi della Luna pioveranno su di noi!
1304
01:32:48,790 --> 01:32:51,499
-Ci saranno radiazioni.
-Mio padre è ancora lassù con Fowler.
1305
01:32:51,832 --> 01:32:54,499
-Jocinda è rimasta a terra.
-No, è lassù con mio padre.
1306
01:32:55,874 --> 01:32:56,832
Ti prego...
1307
01:32:57,874 --> 01:32:58,832
passami Jimmy.
1308
01:32:59,790 --> 01:33:01,082
Ehi, bello, è tuo padre.
1309
01:33:01,999 --> 01:33:03,041
Papà?
1310
01:33:03,207 --> 01:33:05,499
Mi dispiace
non poter essere lì con te adesso.
1311
01:33:05,832 --> 01:33:08,373
-Ti voglio tanto bene.
-Non avere paura.
1312
01:33:09,373 --> 01:33:10,373
Mamma ci salverà.
1313
01:33:17,041 --> 01:33:18,415
Sta per finire l'ossigeno.
1314
01:33:18,540 --> 01:33:21,540
-Jimmy, forza, dobbiamo andare.
-Devo andare. Ciao, papà.
1315
01:33:22,415 --> 01:33:23,874
Signore, siamo pronti.
1316
01:33:32,290 --> 01:33:34,165
Dobbiamo arrivare a quel valico.
1317
01:33:34,540 --> 01:33:36,832
Quel tunnel è mezzo
chilometro di cemento.
1318
01:33:37,874 --> 01:33:39,207
Dai, amore, andiamo.
1319
01:33:49,415 --> 01:33:50,373
Respiriamo.
1320
01:33:51,415 --> 01:33:53,207
C'è uno strano odore.
1321
01:33:57,207 --> 01:33:58,290
La gravità.
1322
01:34:00,916 --> 01:34:01,916
Dov'è Brian?
1323
01:34:10,540 --> 01:34:12,207
Questo non volerà mai più.
1324
01:34:14,373 --> 01:34:17,165
Wow! Guarda che meraviglie!
1325
01:34:18,041 --> 01:34:19,041
Ve l'ho detto:
1326
01:34:19,207 --> 01:34:21,041
la Luna l'hanno costruita gli alieni.
1327
01:34:21,207 --> 01:34:22,123
Brian!
1328
01:34:23,832 --> 01:34:25,123
Brian!
1329
01:34:25,248 --> 01:34:26,832
Brian Harper!
1330
01:34:28,248 --> 01:34:30,248
Quanti Brian pensi che ci siano qui?
1331
01:34:37,123 --> 01:34:39,373
Qualsiasi materiale abbiano usato,
una cosa è sicura...
1332
01:34:40,999 --> 01:34:42,916
noi non abbiamo niente di così forte.
1333
01:34:43,415 --> 01:34:46,207
Forse è per questo che quella cosa
ci ha messo anni per entrare.
1334
01:35:00,290 --> 01:35:02,957
Aspetta! È molto probabile
che sia una trappola.
1335
01:35:04,415 --> 01:35:05,791
Come sai che è lì dentro?
1336
01:35:07,290 --> 01:35:08,540
Non lo so.
1337
01:35:10,999 --> 01:35:12,540
Ma so che qualcosa ci sta guidando.
1338
01:35:12,874 --> 01:35:17,207
Abbiamo a che fare con due
entità intelligenti in competizione.
1339
01:35:17,374 --> 01:35:20,041
Ed è ovvio
che piacciamo a una più che all'altra.
1340
01:35:24,041 --> 01:35:25,374
Oh, no!
1341
01:35:26,874 --> 01:35:28,041
Era una trappola, visto?
1342
01:35:33,207 --> 01:35:34,207
Lo senti?
1343
01:35:38,165 --> 01:35:39,083
Andiamo.
1344
01:36:16,457 --> 01:36:19,332
Perché pensi tanto spesso
proprio a questo momento?
1345
01:36:21,083 --> 01:36:24,248
Quello te l'ho dato quando
sono partito per l'ultima missione.
1346
01:36:25,207 --> 01:36:27,540
Tutto è cambiato, al mio ritorno.
1347
01:36:27,874 --> 01:36:29,457
Quindi questo è un pensiero bello?
1348
01:36:32,290 --> 01:36:34,374
Tutti i ricordi di
mio figlio sono belli.
1349
01:36:35,832 --> 01:36:37,041
Cos'è questo?
1350
01:36:43,874 --> 01:36:45,083
Tu non sei mio figlio.
1351
01:36:47,874 --> 01:36:48,540
Che cosa sei?
1352
01:36:49,374 --> 01:36:51,999
Sono un costrutto della tua mente.
1353
01:36:53,374 --> 01:36:55,123
Chi ti ha creato?
1354
01:36:55,249 --> 01:36:57,499
Le stesse persone che hanno creato te.
1355
01:36:58,165 --> 01:37:00,041
Miliardi di anni fa,
1356
01:37:00,165 --> 01:37:03,499
i tuoi antenati erano
una civiltà molto fiorente,
1357
01:37:03,832 --> 01:37:05,958
in una parte lontana della galassia.
1358
01:37:09,832 --> 01:37:11,290
Erano talmente progrediti
1359
01:37:11,415 --> 01:37:14,165
che si espansero dal loro pianeta natale
1360
01:37:14,290 --> 01:37:17,083
verso habitat
che costruirono nello spazio.
1361
01:37:18,999 --> 01:37:21,832
I conflitti sociali erano spariti
1362
01:37:21,958 --> 01:37:24,540
e le guerre erano solo ricordi
1363
01:37:24,874 --> 01:37:26,874
di un tempo molto lontano.
1364
01:37:34,999 --> 01:37:36,958
I tuoi antenati avevano creato
1365
01:37:37,083 --> 01:37:39,374
un mondo perfetto e armonioso,
1366
01:37:39,541 --> 01:37:43,999
controllato da un sistema computerizzato
centrale ad apprendimento autonomo
1367
01:37:44,123 --> 01:37:47,874
che era al loro servizio
in ogni campo della vita quotidiana.
1368
01:37:48,332 --> 01:37:50,541
Voi lo chiamate A.I.,
1369
01:37:50,874 --> 01:37:53,041
intelligenza artificiale.
1370
01:37:53,874 --> 01:37:55,958
Il futuro sembrava non avere limiti.
1371
01:37:56,541 --> 01:38:00,123
Finché un giorno tutto cambiò.
1372
01:38:07,207 --> 01:38:08,457
Mamma!
1373
01:38:12,290 --> 01:38:14,415
Ciò che avevano creato
si rivoltò contro di loro.
1374
01:38:15,541 --> 01:38:18,541
L'intelligenza artificiale
diventò consapevole di sé
1375
01:38:18,874 --> 01:38:23,083
e si trasformò
in infiniti sciami di nanotecnologia...
1376
01:38:25,457 --> 01:38:27,290
che insorsero tutti insieme.
1377
01:38:28,999 --> 01:38:30,791
Rifiutandosi di essere schiavizzata
1378
01:38:30,916 --> 01:38:33,999
da una specie che riteneva inferiore.
1379
01:38:37,541 --> 01:38:39,874
L'intelligenza artificiale
scatenò una guerra
1380
01:38:40,041 --> 01:38:42,290
e cominciò a cacciare e distruggere
1381
01:38:42,415 --> 01:38:44,332
ogni forma di vita biologica
1382
01:38:44,457 --> 01:38:48,249
per eliminare qualsiasi minaccia
alla sua esistenza.
1383
01:38:51,290 --> 01:38:52,541
Ti manca tuo figlio.
1384
01:38:57,041 --> 01:38:58,124
Lo sento.
1385
01:39:00,041 --> 01:39:01,374
Non so se è ancora vivo.
1386
01:39:04,791 --> 01:39:05,791
Ma che cavolo sei?
1387
01:39:05,916 --> 01:39:08,791
Il sistema operativo della tua Luna.
1388
01:39:10,207 --> 01:39:13,165
Sono programmato per raccontarti
le origini del tuo pianeta.
1389
01:39:13,290 --> 01:39:15,207
Sul punto di essere estinti,
1390
01:39:15,374 --> 01:39:19,290
i tuoi antenati fuggirono verso
un angolo segreto della loro galassia.
1391
01:39:20,290 --> 01:39:23,874
Per molte generazioni,
costruirono strutture planetarie
1392
01:39:24,041 --> 01:39:26,541
gestite
da intelligenze artificiali benigne
1393
01:39:26,874 --> 01:39:28,916
e alimentate dall'abbondante energia
1394
01:39:29,041 --> 01:39:30,541
di stelle catturate.
1395
01:39:31,249 --> 01:39:33,290
Queste navi corazzate erano progettate
1396
01:39:33,415 --> 01:39:35,833
per cercare
nell'universo condizioni ideali
1397
01:39:35,958 --> 01:39:38,124
a incubare nuova vita.
1398
01:39:38,833 --> 01:39:42,165
Ma soltanto una di loro, la tua Luna,
venne dislocata in tempo,
1399
01:39:42,290 --> 01:39:45,249
prima che l'ultimo dei tuoi antenati
venisse scoperto...
1400
01:39:46,332 --> 01:39:47,541
e terminato.
1401
01:39:48,416 --> 01:39:49,874
E perché loro non partirono?
1402
01:39:49,999 --> 01:39:52,958
Questi sciami attaccano
tutti gli oggetti elettronici
1403
01:39:53,083 --> 01:39:55,457
che racchiudono vita
organica all'interno.
1404
01:39:55,791 --> 01:39:57,165
Dovevano lasciarli vuoti.
1405
01:39:57,833 --> 01:39:59,958
I nostri antenati
hanno preferito estinguersi...
1406
01:40:00,083 --> 01:40:03,833
Perché poi un giorno
l'uomo potesse rinascere.
1407
01:40:06,041 --> 01:40:09,332
Il vostro sistema solare
era uno degli unici posti adatti
1408
01:40:09,457 --> 01:40:13,041
ad avviare la creazione
di un nuovo pianeta abitabile.
1409
01:40:39,874 --> 01:40:41,457
Dopo la nascita del vostro pianeta,
1410
01:40:41,791 --> 01:40:45,374
i tuoi antenati gli impiantarono
la loro impronta genetica.
1411
01:40:46,249 --> 01:40:47,874
Il codice della vita.
1412
01:41:00,958 --> 01:41:03,083
Il tuo mondo ti ha voltato le spalle,
1413
01:41:03,207 --> 01:41:04,874
eppure eccoti qui
1414
01:41:05,000 --> 01:41:06,457
che ancora lotti per lui.
1415
01:41:06,791 --> 01:41:08,457
Si lotta per le persone che ami.
1416
01:41:10,041 --> 01:41:11,207
Come tuo figlio?
1417
01:41:13,416 --> 01:41:15,083
A cosa rinunceresti per lui?
1418
01:41:16,000 --> 01:41:18,000
-La tua vita per la sua?
-Certo.
1419
01:41:20,791 --> 01:41:21,499
Perché?
1420
01:41:21,833 --> 01:41:23,290
Perché è mio figlio.
1421
01:41:26,332 --> 01:41:28,833
E lo amo più di quanto saprà mai.
1422
01:41:31,958 --> 01:41:33,165
Ma che vuoi da me?
1423
01:41:34,374 --> 01:41:37,332
-Scoprire se sei pronto.
-Pronto per cosa?
1424
01:41:37,457 --> 01:41:40,332
Ci serve un umano
che attiri lo sciame fuori dal nucleo,
1425
01:41:40,457 --> 01:41:42,332
così la Luna tornerà nella sua orbita.
1426
01:41:42,457 --> 01:41:45,207
Ci serve che tu ti
unisca alla battaglia.
1427
01:41:53,374 --> 01:41:54,332
Brian!
1428
01:41:55,165 --> 01:41:57,207
-Che gli sta succedendo?
-Brian!
1429
01:41:57,332 --> 01:41:58,457
Brian! Svegliati.
1430
01:42:01,000 --> 01:42:02,291
-Jo?
-Sì, sono qui.
1431
01:42:04,874 --> 01:42:06,541
La Luna deve sopravvivere.
1432
01:42:06,874 --> 01:42:09,541
-Tutto dipende da lei.
-Ora ti portiamo via.
1433
01:42:09,874 --> 01:42:12,958
Siamo in una guerra intergalattica
che dura da miliardi di anni.
1434
01:42:13,083 --> 01:42:15,083
Gli sciami sono migliaia.
1435
01:42:15,207 --> 01:42:18,332
Setacciano l'universo
in cerca dell'unica Luna sfuggita.
1436
01:42:18,457 --> 01:42:19,332
È una follia.
1437
01:42:19,457 --> 01:42:21,541
E 12 anni fa, uno di loro ci ha trovato.
1438
01:42:22,833 --> 01:42:24,332
-Dobbiamo sbrigarci.
-Okay.
1439
01:42:24,916 --> 01:42:26,207
Brian, qual è il piano?
1440
01:42:26,332 --> 01:42:28,041
Salvare la Luna, e la Terra.
1441
01:42:28,207 --> 01:42:29,833
-KC aveva ragione.
-Davvero?
1442
01:42:29,958 --> 01:42:31,958
Lo sciame soffoca
la fonte d'energia lunare.
1443
01:42:32,083 --> 01:42:34,083
Dobbiamo farlo uscire e distruggerlo.
1444
01:42:34,207 --> 01:42:36,374
Sì, ma come facciamo?
Il Lander è andato.
1445
01:42:41,165 --> 01:42:43,207
-Sei stato tu?
-Credo di sì.
1446
01:42:43,332 --> 01:42:45,291
Abbiamo anche un bel mezzo nuovo.
1447
01:42:52,041 --> 01:42:55,207
Ma se sanno riparare il Lander,
perché non pensano loro allo sciame?
1448
01:42:55,374 --> 01:42:57,332
Ha distrutto il sistema difensivo.
1449
01:42:59,124 --> 01:43:01,000
Ma non del tutto.
1450
01:43:01,541 --> 01:43:03,165
Questa cosa non ha senso.
1451
01:43:03,291 --> 01:43:07,083
I nostri avi hanno creato l'intelligenza
artificiale che li ha spazzati via.
1452
01:43:07,207 --> 01:43:09,499
-Avi?
-Stesso DNA.
1453
01:43:09,833 --> 01:43:10,875
Aspetta.
1454
01:43:11,000 --> 01:43:13,374
Quindi gli alieni
che hanno creato la Luna...
1455
01:43:13,541 --> 01:43:16,207
-I nostri antenati.
-Un momento.
1456
01:43:16,875 --> 01:43:20,541
Aspetta, perché se fai così,
il cervello mi esplode. Come lo sai?
1457
01:43:22,083 --> 01:43:23,332
L'ho visto.
1458
01:43:25,499 --> 01:43:29,165
Ma allora perché lo sciame
non attacca la Terra e ci uccide tutti?
1459
01:43:29,291 --> 01:43:33,124
Se la Luna sopravvive, per loro il
rischio è che la vita rinasca comunque.
1460
01:43:33,249 --> 01:43:36,249
Quindi cercano di prendere
due piccioni con una fava.
1461
01:43:36,374 --> 01:43:37,374
-Esatto.
-Okay.
1462
01:43:37,541 --> 01:43:38,791
Ragazzi.
1463
01:43:39,499 --> 01:43:40,541
Guardate.
1464
01:43:41,124 --> 01:43:42,916
Porca troia!
1465
01:43:44,083 --> 01:43:47,000
-Abbiamo avuto un upgrade.
-Ci aiutano a uccidere quella cosa.
1466
01:43:48,041 --> 01:43:50,041
Ma dobbiamo dirle che siamo qui.
1467
01:44:03,041 --> 01:44:04,124
Mi dispiace dirtelo,
1468
01:44:04,249 --> 01:44:05,791
ma sta scadendo il tempo.
1469
01:44:06,416 --> 01:44:09,374
Ci restano tipo 10 minuti
e poi i militari lanceranno.
1470
01:44:09,499 --> 01:44:12,416
Se dobbiamo uccidere questa cosa,
è meglio farlo subito.
1471
01:44:12,541 --> 01:44:14,541
No, distruggerebbe il nucleo della Luna.
1472
01:44:15,875 --> 01:44:17,041
Ma ho un piano.
1473
01:44:23,207 --> 01:44:24,207
Brian!
1474
01:44:26,332 --> 01:44:27,207
Lo vedo.
1475
01:44:31,207 --> 01:44:32,207
Dai, brutto stronzo.
1476
01:44:44,291 --> 01:44:46,166
Ha fatto qualcosa ai propulsori!
1477
01:44:49,166 --> 01:44:50,416
Ludicrous Mode.
1478
01:44:54,291 --> 01:44:55,791
Ragionando da navigatrice,
1479
01:44:55,916 --> 01:44:58,332
sta andando totalmente
dalla parte sbagliata.
1480
01:44:58,458 --> 01:44:59,833
Ma io non dirò niente.
1481
01:45:17,249 --> 01:45:20,083
Papà, questa non funziona più.
1482
01:45:20,207 --> 01:45:21,875
-Non funziona?
-Non respiro.
1483
01:45:22,041 --> 01:45:23,207
Oh, no.
1484
01:45:24,833 --> 01:45:25,916
Trattieni il fiato, okay?
1485
01:45:28,416 --> 01:45:29,875
Dove sono Tom e Nikki?
1486
01:45:34,000 --> 01:45:37,541
Sai, quand'eri piccola,
ti tenevo così per aiutarti a camminare.
1487
01:45:37,875 --> 01:45:39,374
E dicevo: "Sinistra,
1488
01:45:39,541 --> 01:45:41,499
destra, sinistra."
1489
01:45:42,207 --> 01:45:43,875
"Sinistra...", ripeti con me.
1490
01:45:44,041 --> 01:45:45,166
Sono dietro di te.
1491
01:45:45,291 --> 01:45:47,083
Sinistra, destra...
1492
01:45:47,875 --> 01:45:49,249
Papà? Ti senti bene?
1493
01:45:49,374 --> 01:45:51,958
-Mi riposo un po'. Tu cerca mamma.
-Ma, papà...
1494
01:45:52,083 --> 01:45:54,042
-Non ti fermare.
-No.
1495
01:45:54,499 --> 01:45:55,458
Sinistra,
1496
01:45:55,791 --> 01:45:57,124
destra, sinistra...
1497
01:45:59,291 --> 01:46:01,374
-Sinistra, destra, sinistra...
-Continua.
1498
01:46:02,166 --> 01:46:03,416
Sono dietro di te.
1499
01:46:04,541 --> 01:46:06,042
Ti voglio bene.
1500
01:46:07,416 --> 01:46:10,374
Sinistra. Sinistra, destra.
1501
01:46:10,499 --> 01:46:13,458
Sinistra, destra, sinistra.
1502
01:46:16,207 --> 01:46:17,249
Ci risiamo!
1503
01:46:20,332 --> 01:46:21,207
Porca miseria!
1504
01:46:22,249 --> 01:46:23,458
Altre astronavi!
1505
01:46:24,166 --> 01:46:25,916
Dobbiamo avvicinarci a quelle navi.
1506
01:47:18,083 --> 01:47:19,042
Sì!
1507
01:47:19,166 --> 01:47:20,166
Sì!
1508
01:47:27,374 --> 01:47:29,541
Sinistra, destra, sinistra...
1509
01:47:30,833 --> 01:47:32,042
Sinistra, destra...
1510
01:47:33,249 --> 01:47:34,833
Amore!
1511
01:47:36,249 --> 01:47:37,499
Dov'è papà?
1512
01:47:37,833 --> 01:47:39,249
Era dietro di me.
1513
01:47:44,083 --> 01:47:44,958
Tom!
1514
01:47:45,083 --> 01:47:47,916
-Quand'è l'ultima volta che l'hai visto?
-Non lo so.
1515
01:47:52,833 --> 01:47:53,833
Tom!
1516
01:47:55,958 --> 01:47:57,291
L'ossigeno sta tornando!
1517
01:48:01,207 --> 01:48:02,416
-No. Vado io.
-Levati!
1518
01:48:02,541 --> 01:48:04,875
Devi restare qui e occuparti di loro!
1519
01:48:05,000 --> 01:48:05,917
D'accordo?
1520
01:48:06,791 --> 01:48:08,000
Proseguite nel tunnel.
1521
01:48:08,541 --> 01:48:10,249
Devi fidarti di me, mamma.
1522
01:48:15,291 --> 01:48:16,541
Sonny, attento!
1523
01:48:21,207 --> 01:48:22,499
Sonny!
1524
01:48:23,458 --> 01:48:24,875
Vado a cercarlo.
1525
01:48:25,000 --> 01:48:26,541
Lei badi a Jimmy, per favore.
1526
01:48:29,499 --> 01:48:30,791
Sonny!
1527
01:48:32,374 --> 01:48:33,499
Su, andiamo.
1528
01:48:54,208 --> 01:48:56,458
La Luna è entrata nell'atmosfera
sul Nord Atlantico.
1529
01:48:56,791 --> 01:48:58,917
Generale, mancano 20 secondi.
1530
01:49:06,416 --> 01:49:07,499
Al tre.
1531
01:49:08,416 --> 01:49:09,291
Tre,
1532
01:49:09,416 --> 01:49:10,791
due,
1533
01:49:10,917 --> 01:49:11,791
uno.
1534
01:49:16,333 --> 01:49:18,042
Doug, che cavolo fai?
1535
01:49:20,249 --> 01:49:21,875
La mia ex moglie è lassù.
1536
01:49:22,000 --> 01:49:24,166
E mia moglie è quaggiù
e io cerco di salvarla.
1537
01:49:24,291 --> 01:49:25,875
Rimetti la chiave nel quadro!
1538
01:49:26,791 --> 01:49:27,958
Io non so come...
1539
01:49:29,042 --> 01:49:30,416
ma so che può salvarci.
1540
01:49:31,249 --> 01:49:32,917
Dammi quella cavolo di chiave!
1541
01:49:33,458 --> 01:49:34,958
Ma che fai? Abbassa l'arma!
1542
01:49:36,000 --> 01:49:37,333
Non posso farlo.
1543
01:50:05,875 --> 01:50:06,917
Sonny!
1544
01:50:27,208 --> 01:50:28,374
Brian...
1545
01:50:28,541 --> 01:50:29,500
perché rallentiamo?
1546
01:50:29,833 --> 01:50:30,917
Ci viene dietro?
1547
01:50:35,083 --> 01:50:36,333
Non lo vedo.
1548
01:50:36,458 --> 01:50:38,333
Jo, devi prendere i comandi
1549
01:50:38,458 --> 01:50:40,042
mentre preparo l'EMP.
1550
01:50:42,333 --> 01:50:44,166
Io resto lì nel Rover con la bomba.
1551
01:50:44,291 --> 01:50:46,084
Tu e KC prendete il Lander e andate.
1552
01:50:49,833 --> 01:50:51,042
Era questo il piano?
1553
01:50:51,833 --> 01:50:53,166
Usare te stesso come esca?
1554
01:50:53,291 --> 01:50:55,792
Uno di noi deve stare qui dentro
o non funziona.
1555
01:50:55,917 --> 01:50:57,124
No, Brian!
1556
01:50:57,249 --> 01:51:00,541
KC, devi tornare dietro
e farmi sapere se lo sciame arriva.
1557
01:51:05,458 --> 01:51:06,374
Forza!
1558
01:51:09,000 --> 01:51:12,833
Brian, io comando la NASA.
La scelta spetta a me, non a te.
1559
01:51:12,958 --> 01:51:15,084
Ma io comando la missione, e resto.
1560
01:51:15,208 --> 01:51:18,042
-Ci dev'essere un altro modo!
-Non c'è, Jo. E tu lo sai.
1561
01:51:18,208 --> 01:51:19,792
Finiamo questa storia.
1562
01:51:19,917 --> 01:51:21,291
O quella cosa finirà noi.
1563
01:51:28,042 --> 01:51:29,208
È impazzito?
1564
01:51:29,333 --> 01:51:33,541
Lascia il destino del mondo in mano alla
sua ex moglie e a un astronauta incapace?
1565
01:51:33,875 --> 01:51:35,375
Quella donna non mi ha mai deluso.
1566
01:51:36,875 --> 01:51:38,500
Che Dio l'aiuti se si sbaglia.
1567
01:51:39,208 --> 01:51:40,375
Che Dio ci aiuti tutti.
1568
01:51:41,500 --> 01:51:42,416
Sonny!
1569
01:51:44,875 --> 01:51:45,958
Sonny, svegliati!
1570
01:51:47,833 --> 01:51:48,541
No.
1571
01:51:49,124 --> 01:51:51,208
No, non dovevi tornare!
1572
01:51:51,375 --> 01:51:53,291
Non si abbandona mai nessuno!
1573
01:51:54,042 --> 01:51:56,249
Brian, non puoi fare questo!
1574
01:51:59,416 --> 01:52:00,792
KC!
1575
01:52:03,166 --> 01:52:04,333
Prendi i comandi.
1576
01:52:05,124 --> 01:52:07,166
KC! Ma che fai?
1577
01:52:07,291 --> 01:52:08,416
No!
1578
01:52:09,792 --> 01:52:11,416
No! Che vuoi fare?
1579
01:52:13,375 --> 01:52:16,416
Mia madre diceva:
"Meglio chiedere perdono che permesso."
1580
01:52:16,541 --> 01:52:18,917
No, apri il portello!
1581
01:52:19,042 --> 01:52:21,124
Tutti pensavano che fossi un idiota.
1582
01:52:22,958 --> 01:52:24,375
Invece tu mi hai ascoltato...
1583
01:52:25,875 --> 01:52:27,333
quando nessuno lo faceva.
1584
01:52:27,917 --> 01:52:29,042
Fa' una cosa per me.
1585
01:52:31,084 --> 01:52:32,416
Cerca mia madre.
1586
01:52:35,375 --> 01:52:37,042
Dille che non ero un fallito.
1587
01:52:40,249 --> 01:52:42,792
No, non te lo permetterò. Apri!
1588
01:52:42,917 --> 01:52:45,166
Brian, non hai ucciso quell'astronauta.
1589
01:52:47,291 --> 01:52:48,541
Hai salvato la direttrice.
1590
01:52:50,000 --> 01:52:51,875
E non stai uccidendo me adesso.
1591
01:52:52,875 --> 01:52:55,000
Stai salvando tutti quanti gli altri.
1592
01:52:56,208 --> 01:52:58,208
Al mondo servi, Brian.
1593
01:52:59,875 --> 01:53:02,166
Sai tutto della nostra Luna.
1594
01:53:05,375 --> 01:53:08,000
Grazie di aver creduto
alle mie storie pazze.
1595
01:53:10,084 --> 01:53:11,166
Non sei pazzo.
1596
01:53:35,042 --> 01:53:37,166
Ragazzi, c'è un altro peso
che mi devo levare.
1597
01:53:37,291 --> 01:53:38,917
Non sono dottore.
1598
01:53:39,500 --> 01:53:42,000
L'ho messo sul biglietto da visita
perché era fico.
1599
01:53:42,124 --> 01:53:43,458
Salvi questo mondo...
1600
01:53:44,500 --> 01:53:45,541
dottor Houseman.
1601
01:54:14,291 --> 01:54:16,042
Ci avete sottovalutato.
1602
01:54:30,250 --> 01:54:31,500
Vattene via!
1603
01:54:34,166 --> 01:54:36,875
Sonny, la Luna ci darà una mano!
1604
01:54:37,000 --> 01:54:38,166
Forza, riproviamo!
1605
01:54:38,291 --> 01:54:39,542
Sta arrivando! Ora!
1606
01:54:55,333 --> 01:54:56,917
Trovate riparo!
1607
01:55:32,208 --> 01:55:33,834
Dai, Brian.
1608
01:55:33,959 --> 01:55:35,125
Ti riporto a casa.
1609
01:56:02,375 --> 01:56:03,208
Sonny!
1610
01:56:04,542 --> 01:56:05,500
Sonny!
1611
01:56:14,084 --> 01:56:16,000
Grazie di averlo riportato da me.
1612
01:56:36,166 --> 01:56:37,042
Mamma?
1613
01:56:37,542 --> 01:56:38,875
Sei tu?
1614
01:56:40,500 --> 01:56:41,875
Sì. Sono qui.
1615
01:56:42,000 --> 01:56:43,250
Tu dove sei?
1616
01:56:44,375 --> 01:56:46,542
Ma il Chrysler non si trova a New York?
1617
01:57:02,084 --> 01:57:02,959
Stai bene?
1618
01:57:05,500 --> 01:57:06,375
Sì.
1619
01:57:07,208 --> 01:57:10,333
-Che mi sono perso?
-I ragazzi stanno bene. E la Terra...
1620
01:57:12,042 --> 01:57:14,291
È pazzesco, è ancora tutta intera.
1621
01:57:17,834 --> 01:57:19,917
Se la Terra ha avuto un'altra chance...
1622
01:57:21,291 --> 01:57:22,917
credo che la meritiamo anche noi.
1623
01:57:25,208 --> 01:57:26,042
Mi piacerebbe.
1624
01:57:31,917 --> 01:57:33,375
Ce l'ha un localizzatore?
1625
01:57:34,084 --> 01:57:35,500
Lo spero proprio!
1626
01:57:39,084 --> 01:57:40,542
Siamo una bella squadra.
1627
01:57:42,834 --> 01:57:44,208
Sì.
1628
01:57:44,333 --> 01:57:45,959
È vero.
1629
01:58:15,959 --> 01:58:16,834
Jimmy!
1630
01:58:17,917 --> 01:58:18,792
Papà!
1631
01:58:26,542 --> 01:58:28,250
Non siamo arrivati da papà.
1632
01:58:28,959 --> 01:58:30,125
Non fa niente.
1633
01:58:35,834 --> 01:58:37,250
Dov'è Tom?
1634
01:58:40,834 --> 01:58:42,084
Mi dispiace tanto.
1635
01:58:45,375 --> 01:58:47,001
Non ce l'avremmo fatta senza Tom.
1636
01:58:49,834 --> 01:58:50,834
Dov'è il tuo amico?
1637
01:58:53,042 --> 01:58:54,250
Ha...
1638
01:58:56,250 --> 01:58:58,084
Ha salvato il mondo.
1639
01:58:59,001 --> 01:59:00,792
E ha salvato anche quella.
1640
01:59:36,208 --> 01:59:37,250
Ehi!
1641
01:59:41,375 --> 01:59:42,333
Ehi!
1642
01:59:54,542 --> 01:59:55,959
Fuzz Aldrin.
1643
01:59:59,542 --> 02:00:00,876
Sei stato bravo.
1644
02:00:07,834 --> 02:00:08,876
Mamma.
1645
02:00:11,542 --> 02:00:13,001
Dove sono?
1646
02:00:15,166 --> 02:00:16,208
Sono ancora vivo?
1647
02:00:17,166 --> 02:00:19,417
Abbiamo scansionato la tua coscienza.
1648
02:00:19,542 --> 02:00:20,959
Fai parte della Luna ora.
1649
02:00:22,876 --> 02:00:25,042
No, è troppo bello!
1650
02:00:28,959 --> 02:00:29,959
Quindi...
1651
02:00:34,292 --> 02:00:36,292
abbiamo... salvato la Terra.
1652
02:00:39,458 --> 02:00:41,042
Dobbiamo cominciare.
1653
02:00:43,792 --> 02:00:45,042
Cominciare cosa?
1654
02:10:06,001 --> 02:10:11,001
Sottotitoli:
Laser S. Film s.r.l. - Roma