1 00:02:10,077 --> 00:02:12,535 Che vuol dire: "Mi mancano le piogge in Africa"? 2 00:02:14,410 --> 00:02:15,868 La canzone fa: 3 00:02:15,994 --> 00:02:18,451 "Io benedico le piogge in Africa". 4 00:02:19,535 --> 00:02:21,535 Come? Non è vero. 5 00:02:22,285 --> 00:02:23,827 Ah, sì, è vero. 6 00:02:24,201 --> 00:02:25,994 Ha ancora meno senso. 7 00:02:26,827 --> 00:02:28,243 Vedi, lo so bene, 8 00:02:28,368 --> 00:02:30,451 perché l'ho cantata al mio matrimonio. 9 00:02:32,201 --> 00:02:33,326 Forse me la sono persa. 10 00:02:34,159 --> 00:02:36,827 Ero tutto preso dal mio show sulla pista da ballo. 11 00:02:38,910 --> 00:02:40,910 Lo sanno tutti che sei un pezzo di legno. 12 00:02:41,035 --> 00:02:44,326 Vi hanno mai detto che vi beccate come una coppia di vecchi sposi? 13 00:02:44,451 --> 00:02:45,868 Sul lavoro è mia moglie. 14 00:02:46,326 --> 00:02:47,994 Non perdere tempo, pivello. 15 00:02:55,952 --> 00:02:58,994 E grazie di aver trascorso la luna di miele nello spazio con noi. 16 00:02:59,118 --> 00:03:00,201 O andavo nello spazio 17 00:03:00,368 --> 00:03:01,827 o in Italia. 18 00:03:03,868 --> 00:03:05,868 Ma lì questo panorama non lo vedi. 19 00:03:11,326 --> 00:03:12,201 Brian! 20 00:03:12,785 --> 00:03:14,035 Ti prego, dai! 21 00:03:21,827 --> 00:03:23,201 Ma che cavolo è quello? 22 00:03:40,285 --> 00:03:41,326 Brian! 23 00:03:42,285 --> 00:03:44,035 -Marcus! -Aiuto! 24 00:03:44,201 --> 00:03:46,035 Sto perdendo aria. 25 00:03:46,201 --> 00:03:47,285 Sto perdendo aria. 26 00:03:47,410 --> 00:03:48,535 Brian! 27 00:03:58,285 --> 00:03:59,160 Jo. 28 00:03:59,285 --> 00:04:01,451 -Fowler, rispondi. -Aiuto! Marcus! 29 00:04:33,160 --> 00:04:34,285 Oddio. 30 00:04:36,869 --> 00:04:38,077 Okay, resisti. 31 00:04:39,535 --> 00:04:41,201 Marcus! Marcus, rispondi! 32 00:04:42,410 --> 00:04:43,869 Marcus! 33 00:04:44,285 --> 00:04:45,869 Marcus! Cristo santo! 34 00:04:59,910 --> 00:05:00,785 E dai! 35 00:05:01,493 --> 00:05:02,952 Ti prego. 36 00:05:15,201 --> 00:05:17,827 No! Marcus! 37 00:05:19,160 --> 00:05:20,368 No! 38 00:05:24,201 --> 00:05:25,410 Ti riporto a casa. 39 00:06:09,368 --> 00:06:11,869 Forse ricorderete l'incidente avvenuto 40 00:06:12,036 --> 00:06:15,077 durante una missione di riparazione satellitare un anno e mezzo fa. 41 00:06:15,201 --> 00:06:18,869 Oggi è stato emesso il verdetto finale sulla causa per licenziamento illegittimo 42 00:06:18,994 --> 00:06:22,994 intentata dall'ex astronauta Brian Harper contro il suo ex datore, la NASA. 43 00:06:23,118 --> 00:06:27,036 In queste immagini dell'interrogatorio interno alla NASA, Harper afferma 44 00:06:27,160 --> 00:06:30,452 che l'incidente sia stato causato da una misteriosa anomalia tecnologica. 45 00:06:30,785 --> 00:06:33,118 Quindi questo che lei definisce "sciame"... 46 00:06:33,285 --> 00:06:34,994 -Ha colpito lo shuttle? -Sì. 47 00:06:35,827 --> 00:06:38,785 Per la cinquantesima volta. Ci è venuto addosso nel Mare Crisium. 48 00:06:38,910 --> 00:06:40,535 Comandante Fowler, 49 00:06:40,869 --> 00:06:43,535 il passaggio di un meteorite o una tempesta solare 50 00:06:43,869 --> 00:06:45,869 potrebbero aver causato quelle anomalie? 51 00:06:46,036 --> 00:06:48,243 -Come sa, ero svenuta, però... -Sì o no? 52 00:06:49,077 --> 00:06:51,327 Una tempesta solare può provocare l'anomalia 53 00:06:51,452 --> 00:06:54,118 che ha notato nel sistema di bordo dello shuttle? 54 00:06:54,869 --> 00:06:56,036 Direi di sì. 55 00:06:56,201 --> 00:06:57,952 Tecnicamente, è possibile. 56 00:06:58,077 --> 00:06:59,368 Stai scherzando? 57 00:07:00,869 --> 00:07:01,910 Ho perso un amico! 58 00:07:02,036 --> 00:07:03,785 Per la sua negligenza! 59 00:07:03,910 --> 00:07:05,493 Harper ha un passato di celebrità 60 00:07:05,827 --> 00:07:07,827 per un eroico atterraggio con l'Endeavour 61 00:07:07,952 --> 00:07:10,201 nonostante un'avaria dell'elettronica di bordo. 62 00:07:10,368 --> 00:07:12,952 Ma adesso le sue opzioni legali si sono esaurite 63 00:07:13,077 --> 00:07:16,493 ed è ormai certo che l'incidente sia da imputarsi a un errore umano. 64 00:07:16,827 --> 00:07:20,285 Il verdetto di oggi è il colpo di grazia alla sua immagine pubblica. 65 00:07:22,368 --> 00:07:23,410 Ehi... 66 00:07:23,535 --> 00:07:24,535 Sonny. 67 00:07:24,869 --> 00:07:26,952 Devi per forza guardarlo di nuovo? 68 00:07:31,160 --> 00:07:35,368 Sono sicura che nonna sarà tanto, tanto contenta di vederti. 69 00:07:35,493 --> 00:07:37,118 E papà non viene? 70 00:07:37,243 --> 00:07:38,159 O viene? 71 00:07:39,368 --> 00:07:41,367 Papà adesso ha tanto a cui pensare. 72 00:07:41,535 --> 00:07:43,994 Lo so. Perciò abbiamo perso la casa. 73 00:07:46,827 --> 00:07:48,493 Magari viene al Ringraziamento. 74 00:07:49,243 --> 00:07:50,327 Ti piacerebbe? 75 00:07:54,368 --> 00:07:55,952 Non mi voglio trasferire. 76 00:07:56,077 --> 00:07:58,327 Lo odio il New Jersey. 77 00:08:39,036 --> 00:08:40,368 Deve scusarmi, signore. 78 00:08:40,994 --> 00:08:43,535 Mia madre diceva: "Meglio chiedere perdono che permesso". 79 00:08:52,327 --> 00:08:54,118 Cazzo! Era rossa o blu? 80 00:08:55,077 --> 00:08:56,535 Ti prego, dimmi che era blu. 81 00:08:56,869 --> 00:08:59,036 Observatorio Nacional de Chile. 82 00:08:59,160 --> 00:09:00,368 -Esteban? -Sì? 83 00:09:00,493 --> 00:09:02,118 Sono il professor Arrowood. 84 00:09:02,243 --> 00:09:05,036 Vedo che si sta loggando nel nostro telescopio, professore. 85 00:09:05,160 --> 00:09:07,285 Sto ancora tracciando l'orbita della Luna. 86 00:09:07,410 --> 00:09:09,160 Mi mandi le scansioni di stanotte? 87 00:09:09,285 --> 00:09:12,036 Usa l'altra mail che ti ho dato, non quella della scuola. 88 00:09:12,202 --> 00:09:15,368 -Come sempre, signore. 89 00:09:15,535 --> 00:09:17,118 Devo scappare. 90 00:09:18,827 --> 00:09:20,036 Adios. 91 00:09:22,077 --> 00:09:23,202 Hola, señoras! 92 00:09:36,077 --> 00:09:37,535 Sette minuti e mezzo di ritardo. 93 00:09:37,869 --> 00:09:39,243 Lo devo segnalare. 94 00:09:42,036 --> 00:09:43,160 -Buonasera. -Salve. 95 00:09:43,285 --> 00:09:47,160 -Cosa prende? -Vorrei un Pastrami Madness. 96 00:09:48,077 --> 00:09:51,077 E vorrei anche chiederle, caro ragazzo, 97 00:09:51,202 --> 00:09:54,368 che tipo di salse servite con il Pastrami? 98 00:09:55,077 --> 00:09:56,327 Abbiamo barbecue, 99 00:09:56,452 --> 00:09:58,036 honeymustard, 100 00:09:58,410 --> 00:09:59,535 ranch... 101 00:09:59,869 --> 00:10:01,160 DISTANZA ORBITALE 102 00:10:02,036 --> 00:10:03,160 Porca puttana! 103 00:10:03,285 --> 00:10:05,368 Qual era l'ultima? 104 00:10:06,535 --> 00:10:07,535 Un Madness, arriva. 105 00:10:07,869 --> 00:10:10,786 -Sono vietati i cellulari al lavoro. -Faccio la mia pausa. 106 00:10:13,452 --> 00:10:15,869 Salve, sono il dottor KC Houseman 107 00:10:16,036 --> 00:10:18,869 e ho fatto la scoperta più importante nella storia dell'umanità. 108 00:10:19,036 --> 00:10:21,869 Mi passi l'interno del direttore della NASA, immediatamente! 109 00:10:22,036 --> 00:10:24,535 Tesoro, io vendo magliette e giocattoli. 110 00:10:24,869 --> 00:10:27,160 Ti posso far parlare col servizio clienti. 111 00:10:27,285 --> 00:10:28,911 Resta in linea. 112 00:10:48,077 --> 00:10:49,036 Pronto? 113 00:11:07,535 --> 00:11:10,827 -Caffè. Due zollette. -Mi hai letto nel pensiero. Grazie. 114 00:11:11,786 --> 00:11:14,869 -Come mai sei già sveglia? -Potrei farti la stessa domanda. 115 00:11:15,452 --> 00:11:17,202 -Tutto bene? -Problemi al lavoro. 116 00:11:17,368 --> 00:11:18,535 Torno a casa per cena. 117 00:11:18,869 --> 00:11:21,827 Se non ce la faccio, Jimmy deve fare i compiti, il bagno... 118 00:11:21,952 --> 00:11:23,827 Ti preoccupi troppo. 119 00:11:23,952 --> 00:11:25,368 Ho tutto sotto controllo. 120 00:11:25,786 --> 00:11:27,827 Va bene. A dopo. 121 00:11:46,952 --> 00:11:49,118 Va bene. Non parlate tutti assieme! 122 00:11:50,994 --> 00:11:52,994 L'orbita della Luna si è spostata. 123 00:11:53,869 --> 00:11:54,535 Come dici? 124 00:11:54,869 --> 00:11:57,494 Il raggio orbitale sta diminuendo. 125 00:11:58,369 --> 00:12:00,786 -Ma non è possibile. -Lo pensavamo anche noi. 126 00:12:00,911 --> 00:12:03,786 Quindi abbiamo fatto i calcoli e controllato tre volte i dati. 127 00:12:03,911 --> 00:12:06,994 La Luna è in orbita intorno alla Terra da miliardi di anni 128 00:12:07,118 --> 00:12:09,202 e adesso mi dite che ha cambiato rotta? 129 00:12:11,494 --> 00:12:13,952 -Non siamo all'asilo, parla! -Giusto, allora... 130 00:12:14,078 --> 00:12:18,452 Durante l'ultima orbita, la nostra sonda ha rilevato qualcosa di strano. 131 00:12:19,036 --> 00:12:19,911 E sarebbe? 132 00:12:20,535 --> 00:12:21,535 Non si sa. 133 00:12:21,869 --> 00:12:24,869 Ma ci sono misurazioni di spettri gassosi emessi dall'interno. 134 00:12:28,078 --> 00:12:28,952 Dove succede? 135 00:12:30,078 --> 00:12:31,202 Mare Crisium. 136 00:12:34,202 --> 00:12:38,202 Glielo ripeto ancora: devo parlare con la vicedirettrice Fowler, subito! 137 00:12:39,202 --> 00:12:40,369 Ma è urgente! 138 00:12:41,243 --> 00:12:42,994 So cos'è un ordine restrittivo, 139 00:12:43,118 --> 00:12:46,327 ma se voi della NASA non mi ascoltate, come faccio a... pronto? 140 00:12:52,494 --> 00:12:54,036 Cosa farebbe Elon? 141 00:13:01,994 --> 00:13:03,036 Fuzz Aldrin! 142 00:13:03,160 --> 00:13:05,535 Quante volte ti devo dire di usare la lettiera? 143 00:13:08,994 --> 00:13:09,911 Dio santo! 144 00:13:15,202 --> 00:13:16,869 "Il giorno dell'astronauta". 145 00:13:17,369 --> 00:13:18,369 È oggi! 146 00:13:19,869 --> 00:13:22,452 Fuzz, sei veramente un genio! 147 00:13:26,994 --> 00:13:28,869 Ti sei meritato grattini extra! 148 00:13:42,911 --> 00:13:45,118 La nostra insegnante dice che sei inaffidabile. 149 00:13:45,869 --> 00:13:47,369 Si sta lamentando con qualcuno. 150 00:13:47,994 --> 00:13:50,327 Tu non sembri proprio un astronauta. 151 00:13:50,994 --> 00:13:54,369 Allora, ci insegni qualcosa sullo spazio o te ne vai? 152 00:13:55,535 --> 00:13:56,535 Brian! 153 00:13:58,369 --> 00:13:59,410 Brian! 154 00:14:02,202 --> 00:14:03,786 Apri questa cavolo di porta! 155 00:14:03,911 --> 00:14:05,369 Mi devi tre mesi! 156 00:14:06,827 --> 00:14:07,827 Cazzo! 157 00:14:07,953 --> 00:14:09,869 Ti sento, so che ci sei. 158 00:14:13,452 --> 00:14:14,494 Cazzo! 159 00:14:21,827 --> 00:14:24,036 Per farla breve, la Luna è una megastruttura. 160 00:14:25,285 --> 00:14:26,827 È chiaro? Enorme! 161 00:14:27,869 --> 00:14:28,953 E artificiale. 162 00:14:29,078 --> 00:14:32,369 Chiunque l'abbia costruita, pensa che siamo una specie patetica. 163 00:14:33,036 --> 00:14:35,202 E delle eclissi nemmeno comincio a parlare! 164 00:14:35,369 --> 00:14:40,078 Quelle sono possibili perché la Luna è esattamente 400 volte più piccola del Sole 165 00:14:40,202 --> 00:14:42,953 ed esattamente 400 volte più vicina alla Terra. 166 00:14:44,327 --> 00:14:46,118 Com'è successo, lo sapete? 167 00:14:47,911 --> 00:14:49,494 Perché la Luna è una megastruttura? 168 00:14:49,827 --> 00:14:51,536 Visto? C'è chi è attento! 169 00:14:56,327 --> 00:14:57,869 Adesso vi racconto una cosa. 170 00:14:58,869 --> 00:15:01,036 Quando l'Apollo 12 sganciò i serbatoi, 171 00:15:01,202 --> 00:15:03,786 per l'impatto la Luna suonò come una campana. 172 00:15:06,869 --> 00:15:08,494 Andò avanti per tante ore. 173 00:15:09,786 --> 00:15:10,828 Sapete perché? 174 00:15:12,786 --> 00:15:14,536 Perché quella cavolo di Luna è vuota. 175 00:15:16,828 --> 00:15:18,953 Beccatevi questa, fanciullini. 176 00:15:22,244 --> 00:15:23,202 Salve. 177 00:15:24,036 --> 00:15:25,869 Sono Brian Harper. Dovrei... 178 00:15:25,994 --> 00:15:27,244 Dovrei parlare qui oggi. 179 00:15:27,369 --> 00:15:29,452 Ah, è lui Harper! 180 00:15:29,786 --> 00:15:31,911 Dottor KC Houseman, megastrutturista. 181 00:15:32,327 --> 00:15:33,202 È un onore. 182 00:15:33,369 --> 00:15:34,369 Mi perdoni, chi è? 183 00:15:34,494 --> 00:15:35,369 Ho... 184 00:15:36,410 --> 00:15:38,828 Ho scoperto una cosa sconvolgente. 185 00:15:38,953 --> 00:15:41,285 Mi metta in contatto con la NASA, immediatamente. 186 00:15:42,244 --> 00:15:44,869 Io e la NASA non ci parliamo molto, ultimamente. 187 00:15:44,994 --> 00:15:45,994 Le cose cambieranno... 188 00:15:47,369 --> 00:15:49,786 quando dirà che la Luna è fuori dalla sua orbita. 189 00:15:51,160 --> 00:15:52,036 Davvero? 190 00:15:54,410 --> 00:15:56,994 Ragazzi, vado a risolvere questa storia. 191 00:15:57,119 --> 00:15:59,285 -Torno subito. -Guardi i dati. 192 00:15:59,410 --> 00:16:02,036 Un corpo naturale non cambia la sua orbita in una notte. 193 00:16:02,160 --> 00:16:05,201 Invece il mio corpo naturale si sta allontanando da lei! 194 00:16:05,326 --> 00:16:07,535 La fonte di energia della Luna ha dei problemi. 195 00:16:07,869 --> 00:16:10,119 -Sì, problemi seri. -Lo sapevo che mi credeva! 196 00:16:10,244 --> 00:16:12,243 La gente mi prende sempre per matto. 197 00:16:13,036 --> 00:16:15,119 Lo accompagnate fuori dall'edificio? 198 00:16:15,244 --> 00:16:18,078 Si è spacciato per me e ha terrorizzato un'intera classe. 199 00:16:18,202 --> 00:16:21,411 -Non mi sono spacciato per lei. -Per favore, venga con noi. 200 00:16:21,536 --> 00:16:24,869 Non ho tempo per un pazzo che dice che la Luna è fuori dall'orbita. 201 00:16:24,994 --> 00:16:26,411 -Non sono pazzo! -Va bene. 202 00:16:26,536 --> 00:16:27,452 Legga qui! 203 00:16:29,244 --> 00:16:30,369 Va bene! 204 00:16:36,160 --> 00:16:37,160 Salve. 205 00:17:05,202 --> 00:17:07,369 -Ti è partita la chiamata? -Metti su Canale 16. 206 00:17:07,494 --> 00:17:10,494 -Pensavo che non ci parlassimo più. -Stai guardando? 207 00:17:12,036 --> 00:17:15,202 I due sospettati sono passati almeno due volte con il rosso. 208 00:17:15,369 --> 00:17:16,244 Va bene. 209 00:17:16,369 --> 00:17:19,119 A quanto pare, un idiota ha cercato di seminare la polizia. 210 00:17:19,244 --> 00:17:21,452 Sì. E quell'idiota è tuo figlio. 211 00:17:22,536 --> 00:17:25,536 Sonny non ha neanche la macchina. Gli sto aggiustando la Mustang. 212 00:17:25,869 --> 00:17:28,078 Tom gliene ha regalata una al compleanno. 213 00:17:28,202 --> 00:17:31,078 Dall'auto, una vettura sportiva di lusso, 214 00:17:31,202 --> 00:17:32,536 ecco scendere due... 215 00:17:32,869 --> 00:17:33,536 Oh, mio Dio! 216 00:17:34,285 --> 00:17:35,369 Stai guardando? 217 00:17:35,494 --> 00:17:37,369 La polizia li sta arrestando. 218 00:17:37,536 --> 00:17:40,536 Questa giornata, evidentemente, non finirà bene per loro. 219 00:17:40,869 --> 00:17:45,078 Un altro caso di pirateria stradale che... 220 00:18:04,786 --> 00:18:07,119 Il prossimo caso, Sonny Neil Harper. 221 00:18:14,411 --> 00:18:16,494 Leggo che ha appena compiuto 18 anni. 222 00:18:17,160 --> 00:18:19,869 E questo agli occhi della legge fa di lei un adulto. 223 00:18:19,995 --> 00:18:22,536 Come? Senta, lei non dice niente? 224 00:18:22,869 --> 00:18:25,536 Per la natura sconsiderata delle sue azioni, 225 00:18:25,869 --> 00:18:28,995 nonché per l'abbondanza di sostanze illegali 226 00:18:29,119 --> 00:18:30,953 rinvenute al momento dell'arresto... 227 00:18:31,078 --> 00:18:33,452 La droga non era sua, ma del suo amico! 228 00:18:33,786 --> 00:18:35,078 Silenzio nella mia aula! 229 00:18:35,202 --> 00:18:37,869 -Si è spaventato ed è scappato! -Basta così. Ufficiale! 230 00:18:38,036 --> 00:18:39,995 Scusi il padre del mio cliente. 231 00:18:40,119 --> 00:18:42,494 Siamo disposti a pagare qualunque cauzione. 232 00:18:42,828 --> 00:18:45,160 Subito. I soldi non sono un problema. 233 00:18:45,286 --> 00:18:47,369 E questo rende l'imputato a rischio di fuga. 234 00:18:47,494 --> 00:18:48,369 Cosa? 235 00:18:48,494 --> 00:18:50,494 Non volevamo offendere la Corte, ma solo... 236 00:18:50,828 --> 00:18:53,036 Rinvio l'udienza alla prossima settimana. 237 00:18:54,160 --> 00:18:56,119 -Portate via il signor Harper. -Aspetti! 238 00:18:56,244 --> 00:18:59,494 Non lo ascolti! Non può tenerlo dentro una settimana, la prego! 239 00:18:59,828 --> 00:19:01,286 Sonny, ti tiro fuori! 240 00:19:03,369 --> 00:19:05,327 Se cerchi l'affare della vita, 241 00:19:05,452 --> 00:19:07,369 vieni alla Tom Lopez Lexus. 242 00:19:07,494 --> 00:19:10,536 Qui non sei solo un cliente. Per noi sei uno di famiglia. 243 00:19:10,869 --> 00:19:13,369 Hai idea di come funziona un tribunale? 244 00:19:13,494 --> 00:19:14,953 Il tuo avvocato era inutile. 245 00:19:15,078 --> 00:19:18,244 Ne sai più del mio avvocato che viaggia ad acconti da 50.000 dollari? 246 00:19:18,369 --> 00:19:20,452 Pensavo che i soldi non fossero un problema. 247 00:19:20,786 --> 00:19:22,119 Lo sono per chi non li ha! 248 00:19:22,244 --> 00:19:24,452 Ottima mossa! Sonny è a rischio di fuga. 249 00:19:24,786 --> 00:19:26,369 Certo. Questo qui è incredibile! 250 00:19:26,494 --> 00:19:27,869 Incredibile a dir poco. 251 00:19:28,036 --> 00:19:29,160 Diamoci una calmata. 252 00:19:29,286 --> 00:19:31,244 -Che cavolo è successo? -Che è successo? 253 00:19:31,369 --> 00:19:33,786 Che Brian doveva per forza aprire la sua boccaccia. 254 00:19:33,911 --> 00:19:35,160 Va' al diavolo, Tom! 255 00:19:35,286 --> 00:19:38,160 E tu invece vattene nello spazio! Lasciaci in pace! 256 00:19:38,286 --> 00:19:40,869 Basta! Stiamo tutti cercando di aiutare Sonny. 257 00:19:40,995 --> 00:19:42,786 Brian aiuta Sonny? E da quando? 258 00:19:42,911 --> 00:19:44,452 Brenda, che ci trovi in quest'idiota? 259 00:19:44,786 --> 00:19:46,411 Oh, e tu invece sei un fico? 260 00:19:47,078 --> 00:19:48,995 Perché non era all'università? 261 00:19:49,119 --> 00:19:51,995 Perché vive nella casa avuta da voi. Chiedilo a lui. 262 00:19:52,119 --> 00:19:54,036 A me non risponde quasi più, ormai. 263 00:19:54,202 --> 00:19:55,202 Benvenuta nel club. 264 00:20:10,411 --> 00:20:11,911 Oh, KC, sei tu? 265 00:20:12,036 --> 00:20:14,870 Ciao, Mamma. Rosmarinus officinalis. 266 00:20:14,995 --> 00:20:19,119 Hanno scoperto che annusare il rosmarino può migliorare la memoria a breve termine. 267 00:20:19,244 --> 00:20:21,828 Oh, è bellissimo, caro. Grazie. 268 00:20:22,327 --> 00:20:23,369 Grazie. 269 00:20:24,911 --> 00:20:26,036 No, mamma. 270 00:20:26,202 --> 00:20:27,327 Faccio io. 271 00:20:29,160 --> 00:20:30,160 Ecco qua. 272 00:20:30,911 --> 00:20:34,161 -Allora, come ti senti? -Bene. 273 00:20:34,286 --> 00:20:35,953 Però non parliamo di me. 274 00:20:36,078 --> 00:20:39,244 Ormai tutti qui sanno che mio figlio è un genio 275 00:20:39,369 --> 00:20:40,911 e lavora alla NASA. 276 00:20:41,536 --> 00:20:42,870 Ma... 277 00:20:44,161 --> 00:20:45,369 Io non valgo niente, mamma. 278 00:20:45,494 --> 00:20:47,369 Però vali molto per me! 279 00:20:47,494 --> 00:20:50,202 In realtà, l'ho fatta una scoperta, ma tanto... 280 00:20:52,911 --> 00:20:54,036 nessuno mi sente. 281 00:20:54,161 --> 00:20:56,202 E allora obbligali. 282 00:20:59,536 --> 00:21:01,911 Obbligarli a sentire? 283 00:21:04,161 --> 00:21:05,536 Oh, salve. 284 00:21:05,870 --> 00:21:07,202 È un nuovo ospite? 285 00:21:08,870 --> 00:21:09,911 No, mamma. 286 00:21:11,036 --> 00:21:12,536 Sono io. KC. 287 00:21:13,244 --> 00:21:14,411 Tuo figlio. 288 00:21:16,327 --> 00:21:18,494 Qualcuno mi dice che cavolo sto guardando? 289 00:21:19,244 --> 00:21:21,202 La Luna è entrata in un'orbita ellittica. 290 00:21:21,911 --> 00:21:24,536 -Ovvero? -Girerà intorno a noi, tre volte... 291 00:21:24,870 --> 00:21:28,369 prima di arrivare al Limite di Roche, a 17.000 chilometri. 292 00:21:28,536 --> 00:21:31,536 A quel punto, frammenti di Luna grandi quanto una città 293 00:21:31,870 --> 00:21:33,953 ci pioveranno addosso. 294 00:21:34,078 --> 00:21:36,828 -Quindi abbiamo tre mesi? -Non esattamente. 295 00:21:36,953 --> 00:21:40,036 Man mano che la Luna si avvicina, i mesi diventeranno più corti. 296 00:21:40,161 --> 00:21:43,536 Abbiamo previsto un tempo di più o meno... tre settimane. 297 00:21:44,286 --> 00:21:45,202 Forse anche meno. 298 00:21:46,202 --> 00:21:48,036 Ho nuove scansioni ad alta definizione. 299 00:21:49,828 --> 00:21:51,327 Cristo santo! 300 00:21:51,453 --> 00:21:53,536 Cos'è in quel cratere, un buco? 301 00:21:54,202 --> 00:21:55,369 Che cosa possiamo fare? 302 00:21:56,036 --> 00:21:58,911 Tornare sulla Luna. Dobbiamo capire qual è il problema. 303 00:21:59,036 --> 00:22:02,202 -Come ci portiamo qualcuno? -Ho parlato coi miei contatti in Europa. 304 00:22:02,369 --> 00:22:05,995 Possiamo potenzialmente avere un STC-62 in volo già domani. 305 00:22:06,119 --> 00:22:07,870 Potenzialmente? Bene. 306 00:22:08,870 --> 00:22:11,411 Riferirò al presidente il nostro "forse". 307 00:22:12,828 --> 00:22:15,286 Nel frattempo, voglio tutti con la bocca chiusa! 308 00:22:18,536 --> 00:22:20,119 Questo potrebbe essere un problema. 309 00:22:21,119 --> 00:22:24,369 Era un trend su Twitter, due minuti fa. 310 00:22:25,244 --> 00:22:27,536 -Il tuo ex marito. -Grazie. 311 00:22:28,453 --> 00:22:29,536 Ciao, Doug. 312 00:22:29,870 --> 00:22:32,119 -Ho un po' da fare adesso. Che c'è? -È vero? 313 00:22:32,286 --> 00:22:35,036 -Dimmi che si sbagliano. -Vorrei dirtelo. 314 00:22:35,202 --> 00:22:37,411 Ma purtroppo i calcoli lo confermano. 315 00:22:37,536 --> 00:22:39,202 È così. 316 00:22:39,369 --> 00:22:41,037 -Come sta Jimmy? -Lo sapresti... 317 00:22:41,202 --> 00:22:43,037 se venissi a trovarlo ogni tanto. 318 00:22:43,202 --> 00:22:45,870 Ti prego, non cominciare. Gli telefono sempre. 319 00:22:47,453 --> 00:22:49,078 Scusa, devo scappare. 320 00:22:51,202 --> 00:22:52,119 Vostro Onore. 321 00:22:52,244 --> 00:22:54,494 Cristo santo! Attaccarle il telefono non basta? 322 00:22:54,828 --> 00:22:58,327 -Mi dia due minuti di tempo. -Finché non arrivo alla porta. 323 00:22:58,453 --> 00:23:02,037 Metto una moto d'epoca e la Mustang vintage di mio figlio come garanzia, 324 00:23:02,161 --> 00:23:03,202 finché non trovo i soldi. 325 00:23:03,369 --> 00:23:06,244 Vuole corrompermi? In un tribunale? 326 00:23:06,369 --> 00:23:07,536 Rivoglio solo mio figlio. 327 00:23:07,870 --> 00:23:10,369 -Le aule sono chiuse. -Ma lunedì riaprono. 328 00:23:10,494 --> 00:23:13,037 -Non credo. -E questo che vorrebbe dire? 329 00:23:13,161 --> 00:23:16,828 Sto cercando di andare via di qui prima che il traffico diventi un inferno. 330 00:23:16,953 --> 00:23:18,286 Le consiglio di fare lo stesso. 331 00:23:18,411 --> 00:23:22,536 E ora la conferenza stampa della NASA sul cambiamento dell'orbita lunare. 332 00:23:22,870 --> 00:23:25,453 Gli astronomi hanno notato luci intense sulla superficie. 333 00:23:25,786 --> 00:23:27,536 Conoscete l'identità della fonte anonima? 334 00:23:28,369 --> 00:23:32,202 Ascoltate, siamo fiduciosi che la missione di ricognizione lunare 335 00:23:32,328 --> 00:23:34,536 ci darà gli strumenti per affrontare il problema. 336 00:23:34,870 --> 00:23:37,411 Non dobbiamo allarmarci. È tutto per ora. 337 00:23:39,369 --> 00:23:43,037 -Hai appena mentito alla nazione. -Allineati. Tu lavori per me. 338 00:23:43,161 --> 00:23:46,536 Lavoro per il popolo americano che tu vuoi tenere all'oscuro! 339 00:23:48,328 --> 00:23:49,244 Ecco. 340 00:23:49,369 --> 00:23:51,202 La NASA sta totalmente minimizzando. 341 00:23:51,328 --> 00:23:53,202 Immagini le maree sulla costa, 342 00:23:53,369 --> 00:23:56,369 cento volte più grandi, che si riversano nell'entroterra 343 00:23:56,494 --> 00:23:58,536 e avrà un'idea di cosa ci aspetta. 344 00:23:59,536 --> 00:24:01,870 -Ciao. -Voli cancellati per la Costa Ovest. 345 00:24:02,037 --> 00:24:04,202 -E sono nel traffico. -Mi dispiace. 346 00:24:04,870 --> 00:24:07,870 Rifugiarsi in alto è l'unica possibile scelta di sopravvivenza. 347 00:24:08,037 --> 00:24:10,037 Tesoro, dobbiamo andare ad Aspen. 348 00:24:10,161 --> 00:24:12,369 E che si fa con Sonny? Non possiamo abbandonarlo. 349 00:24:12,494 --> 00:24:13,494 Non lo abbandoniamo. 350 00:24:13,828 --> 00:24:16,202 L'avvocato lo farà uscire appena fissano la cauzione. 351 00:24:16,328 --> 00:24:17,786 E poi lo porto in Colorado. 352 00:24:17,911 --> 00:24:19,037 Andiamo in Colorado? 353 00:24:19,161 --> 00:24:20,202 No! No, Tom. 354 00:24:20,369 --> 00:24:24,037 La gravità della Terra, più forte, sbriciolerà completamente la Luna 355 00:24:24,161 --> 00:24:25,202 e farà piovere... 356 00:24:25,369 --> 00:24:27,494 Va bene, okay. Google... 357 00:24:27,828 --> 00:24:29,411 Spegni la TV. Fate le valigie. 358 00:24:29,536 --> 00:24:30,828 Spegnimento TV. 359 00:24:30,953 --> 00:24:33,369 Prendete anche gli scarponi. Su, svelte. 360 00:24:35,453 --> 00:24:37,828 Dobbiamo cominciare a pensare alle ragazze. 361 00:24:38,536 --> 00:24:40,369 E fidati... 362 00:24:40,494 --> 00:24:42,161 non abbandoneremo Sonny. 363 00:24:42,828 --> 00:24:45,912 Cinque secondi al lancio. Quattro, 364 00:24:46,037 --> 00:24:47,369 tre, 365 00:24:47,494 --> 00:24:49,786 due, uno. 366 00:24:50,286 --> 00:24:51,369 Accensione. 367 00:24:51,494 --> 00:24:54,369 Ci siamo. Il mondo intero trattiene il respiro 368 00:24:54,494 --> 00:24:57,870 mentre la missione congiunta NASA-Agenzie Spaziali Europee 369 00:24:58,037 --> 00:24:59,453 decolla oggi verso lo spazio. 370 00:24:59,786 --> 00:25:02,369 Molte le speranze riposte nella missione lunare della NASA, 371 00:25:02,494 --> 00:25:05,453 mentre la gente continua freneticamente a fare scorta di provviste 372 00:25:05,786 --> 00:25:09,536 e la paura alimenta la migrazione di massa fuori dalle aree metropolitane. 373 00:25:09,870 --> 00:25:13,411 Deciso aumento di episodi di inciviltà. 374 00:25:13,536 --> 00:25:17,244 I saccheggi sono diventati il passatempo preferito qui nel Regno Unito. 375 00:25:17,369 --> 00:25:20,037 Terrore e panico si sono impadroniti della città. 376 00:25:20,202 --> 00:25:23,870 La Guardia Nazionale fatica a ristabilire un minimo d'ordine. 377 00:25:23,995 --> 00:25:26,369 State all'erta, fratelli e sorelle! 378 00:25:27,203 --> 00:25:29,369 Mentre cadono dal cielo le stelle, 379 00:25:29,494 --> 00:25:30,494 state all'erta! 380 00:25:31,203 --> 00:25:33,203 Questi fanatici religiosi sono armati 381 00:25:33,369 --> 00:25:36,328 e hanno raccolto migliaia di seguaci in tutto il Paese. 382 00:25:38,453 --> 00:25:42,328 Eminenti scienziati stanno adesso valutando la possibilità 383 00:25:42,453 --> 00:25:45,536 che la Luna sia di fatto una megastruttura orbitale, 384 00:25:45,870 --> 00:25:48,995 termine reso popolare da astronomi non convenzionali, 385 00:25:49,119 --> 00:25:52,786 con cui si descrivono oggetti artificiali delle dimensioni di un pianeta, 386 00:25:52,912 --> 00:25:54,411 alimentati da stelle catturate. 387 00:25:54,536 --> 00:25:56,037 Questa possibilità, un tempo radicale, 388 00:25:56,203 --> 00:25:57,453 sta guadagnando popolarità 389 00:25:57,786 --> 00:26:00,828 tra la comunità scientifica in cerca di risposte. 390 00:26:07,161 --> 00:26:08,995 Vieni fuori! Mani in alto! 391 00:26:10,119 --> 00:26:12,161 Calma. Calma. 392 00:26:13,037 --> 00:26:15,037 Sei quell'astronauta dell'altro giorno. 393 00:26:15,161 --> 00:26:17,536 Ho buttato via per sbaglio dei documenti importanti. 394 00:26:17,870 --> 00:26:20,037 Sei fortunato. Qui non puliscono da una settimana. 395 00:26:20,161 --> 00:26:22,369 Sì, che... grande fortuna! 396 00:26:26,995 --> 00:26:28,411 Distanza orbitale? 397 00:26:29,870 --> 00:26:31,119 Cercavi questo? 398 00:26:33,912 --> 00:26:35,203 MEGASTRUTTURE HOUSEMAN DICE LA VERITÀ! 399 00:26:35,328 --> 00:26:36,786 Amici megastrutturisti, 400 00:26:36,912 --> 00:26:39,995 se mi state guardando, sapete che è in arrivo un grosso problema 401 00:26:40,119 --> 00:26:41,536 che solo noi possiamo risolvere. 402 00:26:41,870 --> 00:26:44,078 Ci sarà una riunione d'emergenza al solito posto. 403 00:26:44,203 --> 00:26:46,870 Palm Hotel, Los Angeles. Oggi, ore 18:00. 404 00:26:47,037 --> 00:26:48,119 Bagel gratis. 405 00:26:56,411 --> 00:26:57,995 Inserimento orbita lunare. 406 00:26:58,536 --> 00:27:00,369 Houston, ci avviciniamo al Mare Crisium. 407 00:27:00,536 --> 00:27:02,411 Avviamento rotazione capsula. 408 00:27:03,203 --> 00:27:04,328 Affermativo. 409 00:27:04,453 --> 00:27:07,369 15 gradi. 30. 410 00:27:08,828 --> 00:27:09,495 45. 411 00:27:09,828 --> 00:27:11,037 70. 412 00:27:11,203 --> 00:27:12,286 90. 413 00:27:13,037 --> 00:27:14,369 STC-62 in posizione. 414 00:27:19,912 --> 00:27:21,037 Houston, state guardando? 415 00:27:22,286 --> 00:27:23,787 Ricevuto, lo vediamo. 416 00:27:24,369 --> 00:27:26,787 -Preparare la sonda all'invio. -Affermativo. 417 00:27:27,369 --> 00:27:28,787 Sonda pronta all'invio. 418 00:27:30,870 --> 00:27:32,369 Stand-by per Fase 2. 419 00:27:33,536 --> 00:27:35,369 Discesa regolare. 420 00:27:51,328 --> 00:27:53,369 L'ho postato su tutte le piattaforme. 421 00:27:53,495 --> 00:27:56,037 Perché gli idioti alla NASA non vedono il problema? 422 00:27:56,161 --> 00:27:59,828 Perché non hanno mai letto il saggio del cosmologo Carl Sagan 423 00:27:59,953 --> 00:28:03,286 in cui afferma che un satellite naturale non può essere un oggetto cavo. 424 00:28:03,411 --> 00:28:06,161 Io però lo dico da anni, dottor Houseman. 425 00:28:06,286 --> 00:28:08,203 Questo non serve adesso. Vero, Ziggy? 426 00:28:08,953 --> 00:28:12,161 Qui abbiamo le persone più in gamba e più visionarie del mondo! 427 00:28:13,828 --> 00:28:15,870 Qui sappiamo che la Luna è stata costruita. 428 00:28:16,037 --> 00:28:17,370 Ci sarà un modo per ripararla! 429 00:28:17,536 --> 00:28:19,912 Su, ragazzi! Pensiamo fuori dagli schemi. 430 00:28:20,787 --> 00:28:21,995 Oswald, è stato lui! 431 00:28:22,119 --> 00:28:23,495 Cavolo, Gary. Non ora! 432 00:28:27,536 --> 00:28:28,453 Signor Harper? 433 00:28:30,079 --> 00:28:31,244 Che ci fa qui? 434 00:28:31,370 --> 00:28:35,037 Probabilmente un grosso errore. Possiamo parlare? 435 00:28:37,787 --> 00:28:40,870 -Come sapeva dov'ero? -Il tuo sito web. 436 00:28:42,119 --> 00:28:45,203 -Ha letto il mio blog! -Hai capito tutto prima degli altri. 437 00:28:45,328 --> 00:28:46,953 Prima della NASA. 438 00:28:47,079 --> 00:28:49,079 -Come hai fatto? -Che importa? 439 00:28:49,787 --> 00:28:52,328 -Tanto dirà di nuovo che sono pazzo. -Tu provaci. 440 00:28:53,370 --> 00:28:55,995 Va bene. Da anni studio pianeti lontani 441 00:28:56,119 --> 00:28:58,995 in cerca di una di queste megastrutture orbitanti, ma... 442 00:28:59,119 --> 00:29:01,370 non avrei mai immaginato che ce l'avessimo qua, 443 00:29:01,536 --> 00:29:03,495 dico qui davanti al naso! 444 00:29:04,495 --> 00:29:07,536 -Le sfere di Dyson, ha presente? -Sì. 445 00:29:07,870 --> 00:29:11,286 Ogni megastruttura ha un guscio costruito su un nucleo energetico. 446 00:29:11,411 --> 00:29:15,328 Probabilmente una nana bianca catturata per sfruttarne la potenza. 447 00:29:15,453 --> 00:29:18,037 Quella dentro la Luna deve avere dei problemi... 448 00:29:18,870 --> 00:29:20,995 e per questo sta cambiando direzione. 449 00:29:23,037 --> 00:29:24,370 Sì, è ancora pazzo. 450 00:29:27,328 --> 00:29:29,370 Perché è qui se non vuole credermi? 451 00:29:29,536 --> 00:29:31,953 Perché so cosa significa dire qualcosa 452 00:29:32,079 --> 00:29:33,536 mentre nessuno ti ascolta. 453 00:29:35,037 --> 00:29:38,161 Profondità della sonda, 24,5 chilometri. 454 00:29:39,203 --> 00:29:40,079 25 chilometri. 455 00:29:43,328 --> 00:29:45,203 Discesa costante, 25,6 chilometri. 456 00:29:48,370 --> 00:29:49,370 Continua ancora? 457 00:29:50,161 --> 00:29:51,995 -Si è fermata? -Torna verso l'alto. 458 00:29:52,536 --> 00:29:54,453 24 chilometri. 459 00:29:55,244 --> 00:29:56,370 20. 460 00:29:56,495 --> 00:29:57,787 15. 461 00:29:57,912 --> 00:29:59,453 C'è un altro problema. 462 00:30:00,286 --> 00:30:01,912 L'orbita sta ricambiando. 463 00:30:02,037 --> 00:30:03,370 Cosa? 464 00:30:03,495 --> 00:30:05,370 Si sta auto-correggendo. 465 00:30:11,954 --> 00:30:14,037 Houston, abbiamo qualche avaria. 466 00:30:14,161 --> 00:30:15,203 Houston, mi sentite? 467 00:30:15,328 --> 00:30:16,495 Houston, mi sentite? 468 00:30:23,912 --> 00:30:26,119 -Ma che roba è? -Non lo so. 469 00:30:31,203 --> 00:30:32,870 Una falla. Caschi! 470 00:31:28,870 --> 00:31:31,286 Notizia dell'ultima ora: la NASA ha rivisto 471 00:31:31,411 --> 00:31:35,079 la sua previsione sul momento esatto in cui la Luna sorvolerà la Terra. 472 00:31:37,912 --> 00:31:39,870 INONDAZIONI DOVUTE ALL'USCITA DELLA LUNA DALL'ORBITA 473 00:31:41,079 --> 00:31:43,954 Il governatore ha appena ordinato l'evacuazione di massa 474 00:31:44,079 --> 00:31:45,995 di tutta la Costa Ovest, 475 00:31:46,119 --> 00:31:50,245 raccomandando ai cittadini di dirigersi urgentemente verso zone più elevate. 476 00:31:50,370 --> 00:31:52,453 Mentre la Luna continua ad avvicinarsi... 477 00:32:09,037 --> 00:32:10,119 Ragazzi! 478 00:32:10,245 --> 00:32:12,370 La marea... arriva! 479 00:32:12,495 --> 00:32:14,870 -Forza, dobbiamo andare via! -Aspetti! 480 00:32:32,370 --> 00:32:35,245 Forza, tutti di sopra. Forza! Veloci, su! 481 00:32:38,870 --> 00:32:40,453 KC, che fai? 482 00:32:40,787 --> 00:32:42,120 KC! 483 00:32:48,328 --> 00:32:49,870 KC, resisti! 484 00:32:54,912 --> 00:32:55,870 Non so nuotare! 485 00:32:55,995 --> 00:32:57,245 Dottor Houseman! 486 00:32:57,370 --> 00:32:58,870 Reggiti! 487 00:33:06,203 --> 00:33:08,037 È laggiù! 488 00:33:08,995 --> 00:33:10,120 Resisti! 489 00:33:14,286 --> 00:33:15,369 Forza! 490 00:33:17,202 --> 00:33:18,037 Dai, forza! 491 00:33:32,079 --> 00:33:36,037 È una sorta di singolarità consapevole che si auto-replica. 492 00:33:36,161 --> 00:33:37,202 Come una macchina? 493 00:33:37,370 --> 00:33:39,870 Le macchine non sono intelligenti. Questa sì. 494 00:33:40,037 --> 00:33:42,079 È il lato oscuro dell'intelligenza artificiale. 495 00:33:42,203 --> 00:33:43,453 Sapeva che stavamo arrivando. 496 00:33:43,787 --> 00:33:46,537 Quindi sarà stata attirata dalla sigla digitale della capsula. 497 00:33:47,828 --> 00:33:50,412 Tutto ciò che pensavamo di sapere sulla natura dell'universo 498 00:33:50,537 --> 00:33:52,829 è appena finito nella spazzatura. 499 00:33:56,453 --> 00:33:58,370 Non siamo preparati per questo. 500 00:34:01,286 --> 00:34:03,870 Deb, non discutere, prendi la tua roba. 501 00:34:03,995 --> 00:34:05,537 Ce ne andiamo. 502 00:34:07,037 --> 00:34:09,453 -E quindi molli? -Cosa vuoi che faccia? 503 00:34:09,787 --> 00:34:12,537 Che ci aiuti a capire cos'è questa cosa, per batterla! 504 00:34:12,870 --> 00:34:15,120 Non siamo attrezzati. Hai visto di che si tratta. 505 00:34:16,203 --> 00:34:19,829 Era da un po' che puntavi il mio lavoro. Auguri. È tuo. 506 00:34:20,495 --> 00:34:21,495 Cos'è che nascondi? 507 00:34:21,829 --> 00:34:23,954 Hai accesso a documenti top-secret. 508 00:34:24,079 --> 00:34:27,328 Il buco è nel Mare Crisium. Ne parlavate alle udienze di Harper! 509 00:34:28,328 --> 00:34:31,370 Se vuoi davvero infilarti nella tana del coniglio della NASA, 510 00:34:31,495 --> 00:34:33,412 va' a trovare Holdenfield. 511 00:34:35,161 --> 00:34:36,829 Ti autorizzo. 512 00:35:13,537 --> 00:35:15,161 Come è arrivata qui? 513 00:35:15,287 --> 00:35:16,537 Hutchings mi ha dato questo. 514 00:35:16,870 --> 00:35:19,537 Mi serve tutto il materiale di STX-136A. 515 00:35:30,037 --> 00:35:31,328 Aspetta qualcosa? 516 00:35:45,037 --> 00:35:46,787 Ma che cavolo è quello? 517 00:35:51,495 --> 00:35:52,495 Ma che cavolo... 518 00:35:57,787 --> 00:35:59,037 Che sta facendo? 519 00:36:01,453 --> 00:36:02,370 Holdenfield? 520 00:36:03,203 --> 00:36:05,245 Non dovreste averlo, quello, 521 00:36:05,370 --> 00:36:07,245 136- Alfa. 522 00:36:08,787 --> 00:36:09,829 Dossier riservato. 523 00:36:10,370 --> 00:36:11,495 Top secret. 524 00:36:11,829 --> 00:36:13,870 Perché la NASA mente su tutto questo? 525 00:36:14,370 --> 00:36:16,912 20 luglio 1969. 526 00:36:17,037 --> 00:36:19,079 Un piccolo passo per l'uomo, 527 00:36:19,203 --> 00:36:21,203 un grande balzo per... eccetera eccetera. 528 00:36:22,037 --> 00:36:24,079 A scuola insegnano che l'Apollo 11 529 00:36:24,203 --> 00:36:26,495 perse contatto con la Sala Operativa 530 00:36:26,829 --> 00:36:28,161 per due minuti. 531 00:36:28,287 --> 00:36:29,328 Non è vero. 532 00:36:29,453 --> 00:36:33,161 La Sala Operativa tagliò le comunicazioni col mondo 533 00:36:33,287 --> 00:36:35,412 perché quel giorno trovarono qualcosa. 534 00:36:36,037 --> 00:36:38,829 Strane luci pulsanti, 535 00:36:38,954 --> 00:36:41,412 emanate da sotto la crosta lunare. 536 00:36:42,370 --> 00:36:44,871 E a me fu dato l'incarico 537 00:36:45,037 --> 00:36:46,829 di non farlo trapelare mai. 538 00:36:47,370 --> 00:36:50,453 L'equipaggio dell'Apollo giocò di squadra e anche gli altri dopo. 539 00:36:50,787 --> 00:36:52,787 Solo Brian Harper non si adeguò. 540 00:36:52,912 --> 00:36:54,203 Dissero che era pazzo. 541 00:36:55,287 --> 00:36:56,370 E se ne sbarazzarono. 542 00:36:56,537 --> 00:36:58,996 Quindi la Luna, stando alle sue parole, 543 00:36:59,120 --> 00:37:02,453 sarebbe di fatto il più grande insabbiamento della storia umana? 544 00:37:04,954 --> 00:37:06,161 Il più grande? È probabile. 545 00:37:07,370 --> 00:37:09,370 Ha le mani insanguinate anche lei. 546 00:37:10,537 --> 00:37:13,328 Sì, beh, chi obbedisce agli ordini... 547 00:37:13,996 --> 00:37:15,871 ce le ha quasi sempre, o sbaglio? 548 00:37:16,412 --> 00:37:17,412 Quella tecnologia... 549 00:37:18,203 --> 00:37:20,037 è anni luce avanti a noi. 550 00:37:20,203 --> 00:37:23,453 A paragone, noi siamo l'Età della Pietra. 551 00:37:24,954 --> 00:37:27,871 L'unica chance che avevamo per fermarla 552 00:37:29,203 --> 00:37:30,453 era lo Zulu-X-Ray-7. 553 00:37:31,412 --> 00:37:34,245 Ma è stato... chiuso. Messo in soffitta. 554 00:37:34,370 --> 00:37:36,037 Per questioni di budget. 555 00:37:37,120 --> 00:37:38,328 Bene, comandante. 556 00:37:38,453 --> 00:37:42,120 Ho delle faccende urgenti che mi aspettano sulla scrivania. 557 00:37:43,954 --> 00:37:45,453 La sabbia della clessidra 558 00:37:45,787 --> 00:37:47,996 cade veloce per tutti noi. 559 00:37:48,412 --> 00:37:50,120 Ormai c'è poco da fare. 560 00:37:50,954 --> 00:37:52,245 Mi dispiace molto. 561 00:37:53,954 --> 00:37:54,996 Davvero. 562 00:38:07,996 --> 00:38:08,996 Porca miseria! 563 00:38:10,954 --> 00:38:12,037 Che c'è? 564 00:38:12,454 --> 00:38:14,203 Non riesco a chiamare mio figlio. 565 00:38:15,203 --> 00:38:16,203 Ho saputo che... 566 00:38:16,328 --> 00:38:18,120 lei è un astronauta. 567 00:38:18,537 --> 00:38:20,871 Quindi, immagino sappia che... 568 00:38:21,537 --> 00:38:25,328 l'interno della Luna è pieno zeppo di prodotti agricoli. 569 00:38:26,370 --> 00:38:29,537 KC, puoi dire a Birkenstock che sono molto vicino a buttarlo 570 00:38:29,871 --> 00:38:30,996 fuori dalla finestra? 571 00:38:31,120 --> 00:38:32,787 Troviamo una stanza vuota. 572 00:38:32,912 --> 00:38:34,912 Da lì arrivano le patate degli Incas! 573 00:38:35,495 --> 00:38:36,495 Scusa. 574 00:38:36,829 --> 00:38:38,829 Ha detto che se distruggiamo quest'affare... 575 00:38:38,954 --> 00:38:40,829 Secondo la nostra teoria, 576 00:38:40,954 --> 00:38:43,287 la Luna potrebbe tornare alla sua orbita originaria. 577 00:38:43,412 --> 00:38:46,120 E tu come proponi di farlo esattamente? 578 00:38:46,996 --> 00:38:51,037 Hai detto prima che usare una moderna nave spaziale non è fattibile. 579 00:38:51,162 --> 00:38:52,996 Sto infatti cercando una soluzione. 580 00:38:53,120 --> 00:38:56,203 Apprezziamo il suo sforzo, ma questa ora è un'operazione militare. 581 00:38:56,370 --> 00:38:57,871 Quindi la gestiamo noi. 582 00:39:01,829 --> 00:39:03,037 Doug! Aspetta! 583 00:39:03,454 --> 00:39:05,537 Se adesso lanciate un'atomica, 584 00:39:05,871 --> 00:39:08,162 il fallout radioattivo ucciderà tutti! 585 00:39:08,287 --> 00:39:10,037 Chi ha parlato di atomica? 586 00:39:10,203 --> 00:39:12,203 State facendo un errore molto grande. 587 00:39:12,871 --> 00:39:14,370 Ti prego, fammi preparare un piano. 588 00:39:14,495 --> 00:39:16,038 Ce l'abbiamo un piano. 589 00:39:17,996 --> 00:39:18,954 Senti, 590 00:39:19,079 --> 00:39:22,370 perché tu e Jimmy non venite con me in Colorado? 591 00:39:23,871 --> 00:39:27,162 -Sarete al sicuro. -Mi stai chiedendo di mollare? 592 00:39:27,287 --> 00:39:28,287 Di arrendermi? 593 00:39:28,412 --> 00:39:30,495 Ti sto chiedendo di pensare a nostro figlio. 594 00:39:30,829 --> 00:39:31,996 Lo faccio. 595 00:39:32,996 --> 00:39:35,454 Sto pensando a lui. 596 00:39:42,038 --> 00:39:43,162 Dov'è? 597 00:39:44,203 --> 00:39:45,454 In galera. 598 00:39:47,871 --> 00:39:49,370 È in gamba. Ha fatto un errore. 599 00:39:49,537 --> 00:39:51,912 Anch'io facevo sempre stupidaggini. 600 00:39:52,871 --> 00:39:54,287 Ho fatto impazzire i miei. 601 00:39:55,162 --> 00:39:58,370 Non avevamo tanti soldi, ma a volte prendevamo il fish and chips 602 00:39:58,495 --> 00:40:02,038 e ci sedevamo sul molo a guardare le stelle per ore. 603 00:40:03,038 --> 00:40:06,829 Lì... è cominciato il mio sogno di fare l'astronauta. 604 00:40:08,537 --> 00:40:10,871 Quando mio padre è... morto, 605 00:40:12,370 --> 00:40:14,787 mia madre è voluta tornare in America. 606 00:40:16,162 --> 00:40:18,954 Mio padre rise quando dissi che volevo fare l'astronauta. 607 00:40:19,787 --> 00:40:21,162 Non credeva in te? 608 00:40:21,287 --> 00:40:23,203 Oh, sì, a dir poco. 609 00:40:23,954 --> 00:40:26,412 Mi sono fatto il culo per entrare alla NASA. 610 00:40:26,996 --> 00:40:30,329 So tutto della tua ultima missione. Hai visto tecnologia aliena. 611 00:40:30,454 --> 00:40:32,871 E la NASA ha insistito che fosse un meteorite. 612 00:40:33,787 --> 00:40:36,871 -Ma non lo era. -Non avevo mai visto una cosa così. 613 00:40:37,537 --> 00:40:38,871 E la parte peggiore... 614 00:40:40,245 --> 00:40:42,079 è che lassù ho perso un amico. 615 00:40:42,829 --> 00:40:43,912 E per colpa mia. 616 00:40:44,038 --> 00:40:45,370 Come può essere colpa tua? 617 00:40:45,537 --> 00:40:48,287 Hai salvato lo shuttle. Tu hai salvato Fowler. 618 00:40:48,412 --> 00:40:52,120 E guarda com'è finita. Divorziato, povero, mio figlio mi odia. 619 00:40:52,245 --> 00:40:55,454 Sono troppo invidioso. Tecnologia aliena. 620 00:40:57,203 --> 00:40:59,162 Pazzesco, cavolo! 621 00:41:05,079 --> 00:41:08,203 Condizioni climatiche estreme sulla Costa Est e sul Golfo, 622 00:41:08,370 --> 00:41:12,912 con alte maree e inondazioni che si abbattono sulle popolazioni locali. 623 00:41:13,038 --> 00:41:17,038 Se non siete già in zone elevate, raggiungetele il prima possibile. 624 00:41:17,162 --> 00:41:18,996 Essendo una studentessa straniera, 625 00:41:19,120 --> 00:41:21,287 sei sicura che mi faranno entrare nel bunker? 626 00:41:21,412 --> 00:41:23,329 Sì. Non ti preoccupare, ci penso io. 627 00:41:23,454 --> 00:41:24,412 Grazie. 628 00:41:26,079 --> 00:41:28,787 Queste immagini che arrivano dal Bangladesh... 629 00:41:28,913 --> 00:41:31,370 Mamma, noi moriremo? 630 00:41:32,203 --> 00:41:33,537 No, amore mio. 631 00:41:33,871 --> 00:41:36,829 Lo so che quello che sta succedendo fa molta paura, 632 00:41:36,954 --> 00:41:39,038 ma non moriremo, vedrai. 633 00:41:39,203 --> 00:41:41,203 Saremo al sicuro con papà in Colorado. 634 00:41:41,329 --> 00:41:43,537 E mandi un nuovo razzo sulla Luna? 635 00:41:44,412 --> 00:41:45,454 No. 636 00:41:45,787 --> 00:41:48,537 E sai perché? Perché non ne abbiamo più di questi. 637 00:41:48,871 --> 00:41:51,871 -Come mai? -Perché sono tutti nei musei. 638 00:41:54,329 --> 00:41:55,370 E allora... 639 00:41:56,871 --> 00:41:57,913 Sì. 640 00:41:59,954 --> 00:42:01,203 Ti voglio bene, amore. 641 00:42:03,329 --> 00:42:04,204 Ciao, Doug. 642 00:42:04,954 --> 00:42:07,871 -Cos'è uno ZX-7? -Chi te ne ha parlato? 643 00:42:08,038 --> 00:42:09,537 Me lo dici? Che cos'è? 644 00:42:10,454 --> 00:42:14,204 Un prototipo di un congegno a EMP, impulsi elettromagnetici. 645 00:42:14,996 --> 00:42:16,412 Il programma è stato smantellato. 646 00:42:16,537 --> 00:42:18,038 Okay, va bene. 647 00:42:18,162 --> 00:42:21,245 È chiaro che la cosa dentro la Luna è di natura tecnologica, no? 648 00:42:21,370 --> 00:42:24,162 Avranno pensato che un EMP poteva distruggerla. 649 00:42:24,287 --> 00:42:27,204 Non possiamo tornare nello spazio. Che ne parliamo a fare? 650 00:42:27,329 --> 00:42:29,120 Per quanto tempo l'hanno testato? 651 00:42:31,245 --> 00:42:33,787 Jocinda, la NASA non avrà un'altra missione. 652 00:42:33,913 --> 00:42:35,537 Lascia che a questo pensi io. 653 00:42:40,913 --> 00:42:42,412 GPS su zona d'atterraggio. 654 00:42:42,537 --> 00:42:45,204 Compensare latitudine di meno 4,5 ovest. 655 00:42:45,329 --> 00:42:47,829 4,5 gradi. Ricevuto. 656 00:42:47,954 --> 00:42:49,412 Riduco a 10 nodi. 657 00:43:02,038 --> 00:43:03,162 Aprite la porta! 658 00:43:06,204 --> 00:43:07,412 -Sì? -Brian Harper? 659 00:43:08,204 --> 00:43:09,954 -Sì. -Deve venire con noi. 660 00:43:10,079 --> 00:43:11,871 Questioni di sicurezza nazionale. 661 00:43:12,913 --> 00:43:15,913 Un attimo solo. Ma non vengo senza di lui. 662 00:43:16,038 --> 00:43:17,537 Sì. Siamo un team. 663 00:43:22,913 --> 00:43:24,079 Scusi, signorina. 664 00:43:31,079 --> 00:43:32,537 Scusate! 665 00:43:35,204 --> 00:43:36,370 Sono passate tre ore. 666 00:43:36,537 --> 00:43:38,412 Non è certo un buon segno. 667 00:43:40,412 --> 00:43:43,454 Perché prendi tante pillole? Stai sudando, va tutto bene? 668 00:43:44,412 --> 00:43:45,537 Sì. 669 00:43:48,454 --> 00:43:52,204 No. Sono entrato di nascosto all'università molte volte. 670 00:43:52,329 --> 00:43:53,496 Ho perso due scopettoni. 671 00:43:56,204 --> 00:43:57,412 E forse lo sanno. 672 00:44:00,537 --> 00:44:02,204 Non è possibile, ti prego! 673 00:44:02,996 --> 00:44:05,329 Senti, ne ho meno voglia di quanta ne abbia tu. 674 00:44:05,996 --> 00:44:08,871 -Siediti. -No. Io non prendo più ordini da te. 675 00:44:09,038 --> 00:44:11,120 Di' un po', freghi ancora i tuoi amici? 676 00:44:11,245 --> 00:44:12,162 Oh, parli di me? 677 00:44:12,287 --> 00:44:14,080 -Quante di queste persone... -Davvero? 678 00:44:14,204 --> 00:44:15,370 Ragazzi! 679 00:44:19,080 --> 00:44:20,913 Lui chi cavolo è? 680 00:44:22,871 --> 00:44:24,329 Dottor KC Houseman. 681 00:44:24,913 --> 00:44:26,370 Le ho scritto diverse email, 682 00:44:26,496 --> 00:44:28,204 ma non mi ha mai risposto. 683 00:44:31,829 --> 00:44:33,038 Che storia è questa? 684 00:44:33,871 --> 00:44:34,954 Venite con me. 685 00:44:39,287 --> 00:44:42,496 Stai per vedere una cosa che solo pochissime altre persone hanno visto. 686 00:44:42,829 --> 00:44:45,329 KC ha scoperto dell'orbita prima di voi. 687 00:44:45,454 --> 00:44:48,287 I social sono impazziti quando ho postato la mia ricerca. 688 00:44:49,788 --> 00:44:51,871 -Sei tu la fonte anonima? -Esatto. 689 00:44:53,204 --> 00:44:54,204 Oddio. 690 00:44:56,871 --> 00:44:59,287 Mosley, mandami il tunnel, grazie. 691 00:45:02,245 --> 00:45:05,496 Stimiamo che la profondità sia maggiore di 25 chilometri. 692 00:45:06,204 --> 00:45:07,996 -È il Mare Crisium. -Esatto. 693 00:45:08,120 --> 00:45:10,245 Qualunque cosa sia capitata allora, 694 00:45:10,371 --> 00:45:12,913 è responsabile di ciò che sta accadendo adesso. 695 00:45:13,038 --> 00:45:13,996 Adesso mi credi? 696 00:45:14,537 --> 00:45:17,496 -Ho visto le immagini dal tuo casco. -È tardi per le scuse. 697 00:45:17,829 --> 00:45:19,871 Hanno mentito ad entrambi. 698 00:45:20,038 --> 00:45:22,412 La missione non ha avuto un incidente. 699 00:45:22,537 --> 00:45:23,871 È stata attaccata. 700 00:45:24,788 --> 00:45:26,454 Da una forma di vita tecnologica. 701 00:45:26,788 --> 00:45:28,162 Non è possibile. 702 00:45:28,287 --> 00:45:31,537 Durante l'attacco, la Luna stava tentando di tornare all'orbita originaria 703 00:45:31,871 --> 00:45:35,038 finché quella cosa è tornata dentro la Luna. 704 00:45:35,204 --> 00:45:36,996 È quello che provavo a dirti. 705 00:45:38,204 --> 00:45:40,371 Sta facendo qualcosa al nucleo della megastruttura. 706 00:45:40,537 --> 00:45:42,788 -La megastruttura? -Non fare domande. 707 00:45:42,913 --> 00:45:45,871 Sono stati probabilmente gli alieni a costruire la Luna. 708 00:45:46,038 --> 00:45:48,120 Dobbiamo entrare e stabilire un contatto. 709 00:45:48,245 --> 00:45:50,245 -Ti ho detto di non chiedere. -Senti. 710 00:45:50,371 --> 00:45:52,537 Partirà una missione per attaccare quella cosa. 711 00:45:52,871 --> 00:45:55,829 Il problema è che la cosa riconosce la nostra tecnologia. 712 00:45:57,204 --> 00:46:00,120 Ed è per questo... che ci servi tu. 713 00:46:00,829 --> 00:46:03,204 Non avrei mai pensato di sentirtelo dire ancora. 714 00:46:04,204 --> 00:46:06,371 Sei l'unico ad essere atterrato senza energia. 715 00:46:07,038 --> 00:46:09,080 Non una dote che fa curriculum. 716 00:46:09,204 --> 00:46:12,913 In questo momento invece sì. Perciò ti voglio ridare il tuo lavoro. 717 00:46:14,204 --> 00:46:15,204 E... 718 00:46:15,329 --> 00:46:18,204 chiederti personalmente di aiutarmi. 719 00:46:19,955 --> 00:46:21,287 Accetta, Brian. 720 00:46:27,245 --> 00:46:28,329 Non lo so. 721 00:46:29,537 --> 00:46:31,537 Ho già un sacco di problemi, al momento. 722 00:46:31,871 --> 00:46:34,412 E la Luna che precipita sulla Terra... 723 00:46:35,204 --> 00:46:36,412 non è uno di quelli? 724 00:46:37,329 --> 00:46:39,080 Ho sbagliato a portarti qui. 725 00:46:39,204 --> 00:46:40,371 Basta così. 726 00:46:40,537 --> 00:46:42,162 Come ci andate nello spazio? 727 00:46:42,287 --> 00:46:44,537 I nostri shuttle sono tutti nei musei. 728 00:46:45,496 --> 00:46:47,162 L'Endeavour è qui a Los Angeles. 729 00:46:47,287 --> 00:46:50,412 In più, i cinesi offrono il loro prototipo di Lander. 730 00:46:50,537 --> 00:46:52,371 Lo so, sembra una vera follia! 731 00:46:52,537 --> 00:46:54,329 No, quello che ho visto era una follia. 732 00:46:54,454 --> 00:46:56,788 Questo è un altro livello di malattia mentale. 733 00:46:57,496 --> 00:46:59,412 Dovrebbe piacerti allora, no? 734 00:47:01,537 --> 00:47:03,204 Se faccio quello che chiedi... 735 00:47:04,287 --> 00:47:06,246 c'è qualcosa che voglio in cambio. 736 00:47:17,871 --> 00:47:20,162 -Ci hai parlato? -Sì. 737 00:47:20,788 --> 00:47:22,038 Se ne stanno occupando. 738 00:47:22,204 --> 00:47:23,955 Sonny ci aspetta a Vandenberg. 739 00:47:24,412 --> 00:47:25,829 Ci siamo persi la festa. 740 00:47:26,454 --> 00:47:28,038 Non avevo neanche l'invito. 741 00:47:30,246 --> 00:47:32,371 Almeno qualcuno la pensa come noi. 742 00:47:37,120 --> 00:47:38,204 Ehi! 743 00:47:38,371 --> 00:47:39,955 Ehi! Guarda che ho trovato! 744 00:47:40,080 --> 00:47:41,996 Come carta igienica è perfetta. 745 00:47:42,120 --> 00:47:44,246 -Perché? -Guardati intorno, bello! 746 00:47:44,371 --> 00:47:46,038 -Non vale niente. -Pazienza. 747 00:47:46,204 --> 00:47:47,204 Andiamo! 748 00:47:48,246 --> 00:47:52,871 Attenzione, invitiamo tutti i cittadini a non restare in strada 749 00:47:52,996 --> 00:47:54,329 e a rifugiarsi all'interno. 750 00:47:55,871 --> 00:47:57,371 Presto, ce ne dobbiamo andare! 751 00:48:06,538 --> 00:48:09,454 Cavolo! Questa roba è troppo emozionante, ragazzi! 752 00:48:13,120 --> 00:48:16,120 Mentre i leader mondiali sono in cerca di risposte, 753 00:48:16,246 --> 00:48:18,204 le nuove immagini catturate fanno pensare 754 00:48:18,329 --> 00:48:21,038 che la NASA abbia in programma una nuova missione lunare. 755 00:48:21,162 --> 00:48:24,454 Ma finora né la NASA né la Casa Bianca hanno commentato la notizia. 756 00:48:25,371 --> 00:48:28,830 E ci sono giunte adesso immagini dall'Asia Sudorientale. 757 00:48:28,955 --> 00:48:33,080 A quanto pare, la Luna sta causando drastici aumenti dell'attività tettonica. 758 00:48:33,204 --> 00:48:37,080 Continuano infatti a susseguirsi notizie di terremoti ed eruzioni vulcaniche. 759 00:48:37,204 --> 00:48:38,996 È strano. 760 00:48:39,120 --> 00:48:40,412 Di che parli? 761 00:48:41,038 --> 00:48:44,204 La Luna non ha gravità sufficiente per farlo, anche se è vicina. 762 00:48:45,329 --> 00:48:48,496 Non capite ancora? Questa è una megastruttura. 763 00:48:49,204 --> 00:48:51,287 Le vostre regole non valgono più. 764 00:48:52,246 --> 00:48:53,955 Siamo qui da... quanto tempo ormai? 765 00:48:54,080 --> 00:48:56,204 E nessuno ha cancellato quella scritta? 766 00:48:57,287 --> 00:49:00,287 A me comincia a piacere. Dov'è Sonny? 767 00:49:00,412 --> 00:49:02,371 Ho mandato qualcuno al penitenziario. 768 00:49:02,496 --> 00:49:04,329 Ma non ho notizie da qualche giorno. 769 00:49:04,454 --> 00:49:05,496 Perché non l'hai detto? 770 00:49:05,830 --> 00:49:08,454 Voglio che ti concentri su quello che sta succedendo qui. 771 00:49:11,913 --> 00:49:14,830 Le megastrutture si spostano senza avere un impianto di scarico. 772 00:49:15,287 --> 00:49:16,454 La Luna ha un motore? 773 00:49:18,121 --> 00:49:19,913 Metti in pausa. Torno subito. 774 00:49:23,038 --> 00:49:25,038 Tuo marito ha mantenuto la promessa. 775 00:49:25,162 --> 00:49:26,454 Ex... marito. 776 00:49:38,371 --> 00:49:40,329 -Colonnello. -Direttrice Fowler. Comandante Harper. 777 00:49:40,454 --> 00:49:43,162 Sono il colonnello Reed. Lui è il capitano Avery. 778 00:49:43,871 --> 00:49:47,162 -Davidson ci ha detto tutto. -Vi spieghiamo la procedura di armamento. 779 00:49:47,955 --> 00:49:49,788 Sono un astronauta, non un soldato. 780 00:49:49,913 --> 00:49:52,038 Vi porto dove devo, ma non innesco bombe. 781 00:49:52,162 --> 00:49:53,329 Non deve farlo lei. 782 00:49:53,454 --> 00:49:56,413 La seguiremo nella missione e attiveremo il congegno, 783 00:49:56,538 --> 00:49:59,329 ma lei deve conoscere la procedura, in caso di complicazioni. 784 00:50:03,204 --> 00:50:06,413 I sistemi di autenticazione della bomba sono stati rimossi. 785 00:50:06,538 --> 00:50:10,204 Possiamo armarla senza approvazione qui da terra, con un radio-detonatore. 786 00:50:10,371 --> 00:50:11,496 Due click 787 00:50:11,830 --> 00:50:13,830 e poi si tiene premuto questo. 788 00:50:13,955 --> 00:50:15,830 E il congegno è attivato. 789 00:50:16,454 --> 00:50:18,204 -Semplice. -Sì, semplice. 790 00:50:23,788 --> 00:50:25,871 Quasi a Vandenberg, capitano. Passo. 791 00:50:26,287 --> 00:50:27,329 Ricevuto. 792 00:50:31,871 --> 00:50:34,038 Dovevamo darti il Menu Maxi. 793 00:50:34,454 --> 00:50:36,038 Grazie di avermi tirato fuori. 794 00:50:36,788 --> 00:50:37,871 Ringrazia tuo padre. 795 00:50:43,496 --> 00:50:46,287 Decolleremo quando la Luna sarà più vicina alla Terra. 796 00:50:46,413 --> 00:50:50,454 Poiché l'obiettivo è imprevedibile, la navigazione è la parte cruciale! 797 00:50:51,830 --> 00:50:55,246 Il navigatore, Carl Saunders, ci farà centrare il bersaglio. 798 00:50:55,371 --> 00:50:58,287 L'ingegnere Hannah Martin farà calcoli in tempo reale 799 00:50:58,413 --> 00:51:01,038 per far sì che intercettiamo la Luna. 800 00:51:01,162 --> 00:51:04,080 Usciti dall'atmosfera, avvieremo le procedure di rifornimento. 801 00:51:04,204 --> 00:51:08,997 Per fortuna, gli amici della SpaceX hanno un deposito di carburante in orbita. 802 00:51:09,121 --> 00:51:10,413 Adoro Elon. 803 00:51:13,538 --> 00:51:15,496 Una volta spento tutto, 804 00:51:15,830 --> 00:51:18,997 useremo i propulsori per posizionarci sopra il Mare Crisium. 805 00:51:19,121 --> 00:51:22,204 Gli amici cinesi hanno modificato i sistemi di bordo 806 00:51:22,329 --> 00:51:24,496 per farci volare senza elettronica. 807 00:51:24,830 --> 00:51:27,913 Quindi parcheggeremo il Rover del modulo con la bomba all'interno. 808 00:51:28,038 --> 00:51:30,830 L'elettronica verrà riattivata 809 00:51:31,329 --> 00:51:34,287 e usata come esca per fare uscire quella cosa. 810 00:51:35,080 --> 00:51:37,454 È allora che voi premerete l'innesco 811 00:51:37,788 --> 00:51:39,162 e la ucciderete. 812 00:51:41,871 --> 00:51:44,162 E poi speriamo di tornare tutti a casa. 813 00:51:44,955 --> 00:51:46,371 Se avremo ancora una casa. 814 00:51:49,204 --> 00:51:50,997 -Cosa ho detto? -Sonny! 815 00:51:51,538 --> 00:51:53,871 Finalmente! Grazie a Dio stai bene. 816 00:51:53,997 --> 00:51:54,871 Grazie. 817 00:51:56,413 --> 00:51:57,496 -Aspetta... -Stai bene? 818 00:51:57,830 --> 00:52:00,496 Ho sentito bene? Porterai una bomba nello spazio? 819 00:52:00,830 --> 00:52:03,496 E perché sei qui, poi? Tu odi la NASA! 820 00:52:04,371 --> 00:52:05,788 Cerca di capire. 821 00:52:05,913 --> 00:52:07,955 Se c'è anche una minima chance che funzioni... 822 00:52:08,080 --> 00:52:09,997 -Ma se non funziona? -Deve funzionare. 823 00:52:11,496 --> 00:52:13,913 Io voglio che tu abbia un mondo in cui crescere 824 00:52:14,038 --> 00:52:16,371 ed essere un uomo migliore di me. 825 00:52:19,288 --> 00:52:20,204 Ehi! 826 00:52:23,413 --> 00:52:25,038 Che hai visto da quando sei lì? 827 00:52:25,538 --> 00:52:28,538 -Lo Space Shuttle e altro. -E ti manco? 828 00:52:29,204 --> 00:52:30,496 Sì, mi manchi molto. 829 00:52:31,288 --> 00:52:32,871 Anche tu mi manchi, piccolo. 830 00:52:33,329 --> 00:52:34,371 Mamma è lì? 831 00:52:38,080 --> 00:52:39,329 Mamma, è papà. 832 00:52:46,496 --> 00:52:47,955 Wow, sta migliorando! 833 00:52:48,538 --> 00:52:49,371 Sì? 834 00:52:49,538 --> 00:52:51,246 Io ho rispettato... 835 00:52:51,371 --> 00:52:52,788 la mia parte del patto. 836 00:52:52,913 --> 00:52:54,538 Voglio te e Jimmy in Colorado. 837 00:52:54,871 --> 00:52:56,871 Veniamo. Veniamo in elicottero 838 00:52:56,997 --> 00:52:58,496 dopo aver lanciato lo shuttle. 839 00:52:59,080 --> 00:53:02,288 -Se scoprono ciò che ho fatto per te... -Non succederà. 840 00:53:02,413 --> 00:53:04,204 Tu invece assicurati 841 00:53:04,329 --> 00:53:07,371 che i tuoi cari amici dal grilletto facile non tocchino l'atomica. 842 00:53:11,162 --> 00:53:12,162 Mi dispiace. 843 00:53:12,955 --> 00:53:14,872 Niente latte magro. Ho cercato ovunque. 844 00:53:14,997 --> 00:53:16,204 Grazie, va benissimo. 845 00:53:17,371 --> 00:53:19,538 Sapete, mi stavano assumendo alla NASA. 846 00:53:19,872 --> 00:53:22,371 -Che dipartimento? -Pulizie. 847 00:53:36,496 --> 00:53:37,538 Via! 848 00:53:51,788 --> 00:53:53,830 È la proiezione dell'orbita lunare? 849 00:53:53,955 --> 00:53:55,080 -Sì. -Perché? 850 00:53:55,204 --> 00:53:58,038 È evidente che non considera l'aumento della sua massa. 851 00:53:58,538 --> 00:54:01,371 Guardate che attività sismica dopo il cambio di orbita! 852 00:54:02,454 --> 00:54:04,413 Sappiamo che la sua gravità di superficie 853 00:54:04,538 --> 00:54:06,872 è 1,62 metri al secondo quadrato. 854 00:54:06,997 --> 00:54:08,872 Così era, almeno. 855 00:54:09,038 --> 00:54:11,371 Quindi questa... è sbagliata. 856 00:54:17,496 --> 00:54:19,788 Direttrice Fowler, abbiamo un problema! 857 00:54:19,913 --> 00:54:21,496 Ci mancava anche il terremoto. 858 00:54:21,830 --> 00:54:23,121 Perdiamo refrigerante. 859 00:54:23,246 --> 00:54:25,413 -Ci sarà un modo per rimediare. -Non qui. 860 00:54:25,538 --> 00:54:28,204 Serve tutto il team della Michoud per ripararlo. 861 00:54:28,329 --> 00:54:30,538 E allora chiama qualcuno che ci dia una mano! 862 00:54:30,872 --> 00:54:33,413 Chiunque poteva darci una mano è già qui! 863 00:54:40,288 --> 00:54:41,288 Senti, 864 00:54:41,413 --> 00:54:43,246 dobbiamo trovare il modo 865 00:54:43,371 --> 00:54:45,288 di permettere a queste persone 866 00:54:45,413 --> 00:54:46,413 di mettersi in salvo. 867 00:54:46,538 --> 00:54:48,246 "In salvo"? 868 00:54:48,371 --> 00:54:51,830 Queste persone non avranno un pianeta, se non ci inventiamo qualcosa. 869 00:54:51,955 --> 00:54:54,080 Brian, abbiamo perso un motore! 870 00:54:55,538 --> 00:54:57,872 Il lancio non è più pensabile. 871 00:54:57,997 --> 00:54:59,455 Grazie di avermi coinvolto. 872 00:55:07,163 --> 00:55:09,080 Posso avere la vostra attenzione? 873 00:55:10,204 --> 00:55:12,163 Tutti voi avete fatto più 874 00:55:12,288 --> 00:55:14,038 di quanto avremmo mai sperato. 875 00:55:15,163 --> 00:55:17,329 Per questo avete la mia riconoscenza, 876 00:55:17,455 --> 00:55:19,997 insieme alla gratitudine di questo Paese. 877 00:55:20,913 --> 00:55:23,163 Ma è tempo per voi di tornare a casa. 878 00:55:23,538 --> 00:55:26,246 Ordino quindi l'immediata evacuazione 879 00:55:26,371 --> 00:55:28,288 di tutto il personale di Vandenberg. 880 00:55:28,913 --> 00:55:31,163 Ritroverete le vostre famiglie in Colorado. 881 00:55:33,872 --> 00:55:34,872 Papà. 882 00:55:36,204 --> 00:55:37,955 Mi dispiace che non sia andata. 883 00:55:38,538 --> 00:55:40,038 La storia della mia vita. 884 00:55:41,830 --> 00:55:43,538 Grazie di avermi fatto uscire. 885 00:55:46,496 --> 00:55:48,204 Prepariamoci. È ora di andare. 886 00:55:56,872 --> 00:55:57,997 Tempo scaduto. 887 00:55:58,121 --> 00:55:59,955 L'elicottero è pronto. Andiamo. 888 00:56:05,913 --> 00:56:07,329 Andate, ci vediamo lì. 889 00:56:07,455 --> 00:56:08,955 Che fate ancora qui? 890 00:56:09,080 --> 00:56:10,538 Direttrice Fowler, 891 00:56:10,872 --> 00:56:14,039 quando la Luna ripassa da qui, la sua gravità sarà aumentata dell'80%! 892 00:56:14,163 --> 00:56:16,288 So cosa pensa, ma ho controllato i dati. 893 00:56:16,413 --> 00:56:17,538 Cifre attendibili. 894 00:56:17,872 --> 00:56:19,455 Falle vedere la nuova simulazione. 895 00:56:19,788 --> 00:56:23,039 -Deve anticipare la finestra di lancio. -Ragazzi, ma dove eravate? 896 00:56:24,163 --> 00:56:25,163 Guardate. 897 00:56:25,538 --> 00:56:27,371 Non c'è nessuna finestra di lancio. 898 00:56:27,538 --> 00:56:29,371 La missione è finita. 899 00:56:36,788 --> 00:56:38,121 Fermi. Aspettate. 900 00:56:52,371 --> 00:56:54,830 Puoi far decollare lo shuttle con soli due motori? 901 00:56:55,830 --> 00:56:57,163 È impossibile. 902 00:56:57,330 --> 00:57:00,288 Se lanciamo quando la Luna è sopra di noi, l'attrazione gravitazionale 903 00:57:00,413 --> 00:57:03,246 può dare allo shuttle l'accelerazione per entrare in orbita. 904 00:57:03,371 --> 00:57:05,788 Hai fatto evacuare tutto il mio equipaggio. 905 00:57:05,913 --> 00:57:07,288 Non posso volare da solo. 906 00:57:07,997 --> 00:57:09,330 Infatti io vengo con te. 907 00:57:11,955 --> 00:57:15,830 I miei restano a guidare il lancio. Ma la finestra di tempo è minuscola. 908 00:57:15,955 --> 00:57:18,455 In pratica devi essere pronto tra 28 minuti. 909 00:57:18,788 --> 00:57:20,913 Tu piloti... e io navigo. 910 00:57:21,039 --> 00:57:22,163 Come ai vecchi tempi. 911 00:57:23,371 --> 00:57:25,163 -Che ne dici? -E il congegno EMP? 912 00:57:25,288 --> 00:57:26,913 È ancora a bordo del Lander. 913 00:57:27,039 --> 00:57:29,538 Avendo perso l'equipaggio, dovremo attivarlo noi, ma... 914 00:57:30,204 --> 00:57:31,788 ti hanno spiegato come si fa. 915 00:57:31,913 --> 00:57:34,830 Due click e poi tieni premuto il pulsante. 916 00:57:34,955 --> 00:57:37,830 E così il congegno è attivato. Semplice. 917 00:57:39,039 --> 00:57:40,538 È opera tua questa? 918 00:57:41,163 --> 00:57:43,080 E ha calcolato la nuova traiettoria. 919 00:57:44,204 --> 00:57:45,872 Tu sai che senza elettronica, 920 00:57:45,997 --> 00:57:48,872 lassù dovremo fare calcoli in una frazione di secondo? 921 00:57:49,830 --> 00:57:52,080 E in più, abbiamo perso l'ingegnere di bordo. 922 00:57:55,039 --> 00:57:57,163 No! No, ragazzi... 923 00:57:58,246 --> 00:58:01,997 -Non sono neanche autorizzato. -Ma io sono la direttrice della NASA. 924 00:58:02,121 --> 00:58:03,997 Ti autorizzo io. Auguri. 925 00:58:04,872 --> 00:58:05,997 Sì, ma... 926 00:58:09,204 --> 00:58:11,163 Ho la IBS. 927 00:58:11,914 --> 00:58:14,080 Sindrome del Colon Irritabile. 928 00:58:14,455 --> 00:58:17,872 -Soffro anche di mal d'aereo. -Non volevi diventare astronauta? 929 00:58:20,246 --> 00:58:22,039 Ho l'ansia debilitante. 930 00:58:22,204 --> 00:58:25,455 KC, se veramente la Luna è quello che pensi, 931 00:58:25,788 --> 00:58:27,204 ci servirà un megastrutturista. 932 00:58:28,788 --> 00:58:30,246 Trovati una tuta. 933 00:58:34,788 --> 00:58:36,496 Veloci. Forza, muovetevi! 934 00:58:40,204 --> 00:58:42,872 Ho messo il numero di papà qui dentro, okay? 935 00:58:43,330 --> 00:58:45,205 Sa che stai arrivando. 936 00:58:45,330 --> 00:58:47,163 So che non sono sempre facile. 937 00:58:47,288 --> 00:58:48,955 Vale anche per me. 938 00:58:51,955 --> 00:58:53,538 Senti. 939 00:58:53,872 --> 00:58:55,872 Questa è stata una tua idea, no? 940 00:58:55,997 --> 00:58:58,039 Sei bravissimo. 941 00:58:58,163 --> 00:58:59,872 Ma ora voglio vedere il tuo coraggio. 942 00:59:00,039 --> 00:59:01,371 Per favore, non andare. 943 00:59:02,455 --> 00:59:04,163 Io ti voglio bene 944 00:59:04,288 --> 00:59:06,371 più di tutte le stelle del cielo. 945 00:59:06,496 --> 00:59:08,455 Anche più di tutta la Via Lattea? 946 00:59:09,955 --> 00:59:11,039 Molto di più. 947 00:59:14,039 --> 00:59:15,205 Molto di più. 948 00:59:20,872 --> 00:59:22,288 Prenditi cura di lui. 949 00:59:25,039 --> 00:59:26,246 E tu fa' attenzione. 950 00:59:27,371 --> 00:59:29,288 Prendi questa. Spero non ti servirà. 951 00:59:30,039 --> 00:59:31,788 Evita le strade principali. 952 00:59:35,246 --> 00:59:36,371 -Papà... -Vai. 953 00:59:42,039 --> 00:59:44,413 Sai come far partire una macchina, vero? 954 00:59:46,039 --> 00:59:47,413 Ti devo avvertire. 955 00:59:47,538 --> 00:59:49,788 Mi è stata già ritirata la patente. 956 01:00:00,914 --> 01:00:02,413 È ora di andare. Avanti! 957 01:00:09,413 --> 01:00:11,830 Mamma, non puoi capire dove sto andando. 958 01:00:11,955 --> 01:00:14,497 Jack, quando torni a casa? La cena è pronta. 959 01:00:14,830 --> 01:00:17,205 Mamma, sono KC, tuo figlio. 960 01:00:18,039 --> 01:00:20,997 Mi hai detto di obbligarli a sentire... e mi hanno sentito. 961 01:00:21,789 --> 01:00:23,789 Dove hai preso le tute? Mercato vintage? 962 01:00:23,914 --> 01:00:27,080 Dai primi Apollo. Niente elettronica, dovrebbero andare. 963 01:00:27,205 --> 01:00:28,997 Dovrebbero? Incoraggiante. 964 01:00:29,121 --> 01:00:29,997 Andiamo! 965 01:00:31,039 --> 01:00:33,205 Signora Houseman, dobbiamo andare. 966 01:00:33,330 --> 01:00:34,830 Mamma? 967 01:00:34,955 --> 01:00:36,413 Mi passi l'infermiere? 968 01:00:37,205 --> 01:00:38,914 -Pronto? -Evacuate la struttura? 969 01:00:39,039 --> 01:00:41,538 -Da un momento all'altro. -Pensi lei a mia madre. 970 01:00:41,872 --> 01:00:42,997 Ma certo. 971 01:00:45,330 --> 01:00:47,163 Signore, dobbiamo sbrigarci. 972 01:01:00,955 --> 01:01:03,914 -Sentirà stringere molto, okay? -Sì. 973 01:01:06,371 --> 01:01:08,039 Unità ausiliarie 1, 2 e 3. 974 01:01:08,872 --> 01:01:10,121 Ausiliari attivati. 975 01:01:11,997 --> 01:01:13,789 Propulsori di assetto, attivati. 976 01:01:14,371 --> 01:01:16,205 Pilota automatico attivato. 977 01:01:16,371 --> 01:01:17,538 30 secondi. 978 01:01:36,538 --> 01:01:39,914 Endeavour, sta arrivando un'enorme onda gravitazionale. 979 01:01:40,039 --> 01:01:41,538 Dovete partire adesso! Passo. 980 01:01:41,872 --> 01:01:43,205 Ha detto onda gravitazionale? 981 01:01:44,163 --> 01:01:46,246 Ragazzi, andate via! Meno 10... 982 01:01:46,955 --> 01:01:48,205 9, 8... 983 01:01:48,372 --> 01:01:49,372 7... 984 01:01:49,497 --> 01:01:51,413 'Fanculo, avvio accensione. 985 01:02:11,538 --> 01:02:13,455 Forza! Salite! 986 01:02:43,288 --> 01:02:45,205 Siamo veramente al limite! 987 01:02:52,330 --> 01:02:54,455 Siamo sott'acqua, ragazzi! 988 01:03:18,081 --> 01:03:19,538 Risalite in macchina! 989 01:03:44,372 --> 01:03:46,288 La traiettoria ascensionale è saltata. 990 01:03:47,205 --> 01:03:49,372 Il booster di destra perde spinta. 991 01:03:54,997 --> 01:03:56,914 Il propulsore è a zero. 992 01:04:00,330 --> 01:04:01,413 Deviamo a destra! 993 01:04:01,538 --> 01:04:03,039 Siamo a 11 gradi. 994 01:04:03,205 --> 01:04:04,413 12. 995 01:04:04,538 --> 01:04:05,872 13. 996 01:04:08,830 --> 01:04:11,288 Se non facciamo qualcosa in fretta, precipitiamo! 997 01:04:11,413 --> 01:04:12,413 Non dovevo venire! 998 01:04:12,538 --> 01:04:15,205 Molliamo l'altro booster e vediamo se ci tira su la Luna. 999 01:04:15,372 --> 01:04:16,789 KC, si può fare? 1000 01:04:19,039 --> 01:04:20,914 -E dai, bello! -Attuale velocità... 1001 01:04:21,039 --> 01:04:22,413 -Gravità... -Si può fare? 1002 01:04:22,539 --> 01:04:26,039 -Non lo so! -Avvia separazione booster. 1003 01:04:26,163 --> 01:04:27,247 Avviata. 1004 01:04:34,372 --> 01:04:36,330 Dio, se non funziona, siamo morti. 1005 01:04:36,455 --> 01:04:38,121 E fa' in modo che funzioni! 1006 01:04:39,121 --> 01:04:41,205 Serbatoio principale a zero. Jo, mollalo. 1007 01:04:41,372 --> 01:04:43,039 Avvio separazione. 1008 01:04:49,956 --> 01:04:52,372 Brian, siamo troppo lenti. 1009 01:04:53,997 --> 01:04:55,330 Non ce la faremo. 1010 01:05:04,831 --> 01:05:05,539 Aspetta. 1011 01:05:05,872 --> 01:05:07,330 Guarda la velocità. 1012 01:05:09,831 --> 01:05:11,205 È ancora in aumento. 1013 01:05:41,081 --> 01:05:42,081 Ragazzi... 1014 01:05:50,789 --> 01:05:54,330 E dunque, concludiamo la nostra ultima trasmissione qui da radio KSOQ. 1015 01:05:54,455 --> 01:05:56,956 È tempo di cercare riparo, abbracciare i vostri cari 1016 01:05:57,081 --> 01:05:58,956 e dare valore a questi ultimi momenti. 1017 01:05:59,081 --> 01:06:01,872 E per tirarvi su, vi lascio dei classici in loop. 1018 01:06:09,831 --> 01:06:11,205 Quello che vuol dire? 1019 01:06:13,163 --> 01:06:16,872 -I nomi di mio padre e mia madre. -Io ne ho uno, stesso stile. 1020 01:06:18,539 --> 01:06:20,872 -Jonas Brothers? -Cosa? 1021 01:06:23,330 --> 01:06:25,205 Dai, ti prendevo in giro! 1022 01:06:25,372 --> 01:06:27,039 Hai fatto una faccia! 1023 01:06:27,539 --> 01:06:29,330 Mi hai fatto prendere un colpo. 1024 01:06:31,539 --> 01:06:34,539 Ehi, bello, ora è un buon momento per chiamare tuo padre. 1025 01:06:52,039 --> 01:06:53,789 -Papà? -Ehi, state tutti bene? 1026 01:06:53,914 --> 01:06:57,956 Sì, Sonny col fuoristrada ha scansato l'acqua impazzita. 1027 01:06:58,081 --> 01:06:59,205 Fuoristrada? 1028 01:06:59,330 --> 01:07:00,330 Chi è Sonny? 1029 01:07:01,039 --> 01:07:03,163 -Dov'è mamma? -È rimasta a dare una mano. 1030 01:07:05,539 --> 01:07:07,789 Salve, signore. Sono il figlio di Brian Harper. 1031 01:07:07,914 --> 01:07:11,956 Stiamo arrivando, manca qualche centinaio di chilometri, ma andiamo veloci. 1032 01:07:12,081 --> 01:07:15,247 Qui siamo blindati, chiama quando siete vicini e vi faccio autorizzare. 1033 01:07:15,372 --> 01:07:17,039 Va bene. Grazie, signore. 1034 01:07:17,163 --> 01:07:20,163 No, grazie a te che stai badando a mio figlio. 1035 01:07:26,871 --> 01:07:30,539 Allora, KC, manovra con molta calma, come ti ho fatto vedere. 1036 01:07:31,872 --> 01:07:32,956 Okay. 1037 01:07:33,081 --> 01:07:35,039 Molta calma. Certo. 1038 01:07:35,205 --> 01:07:36,830 Ce la posso fare. 1039 01:07:38,788 --> 01:07:39,789 Attento. 1040 01:07:41,831 --> 01:07:43,372 Ora switcha in modalità stabile. 1041 01:07:43,497 --> 01:07:44,914 E proseguiamo noi. 1042 01:07:45,414 --> 01:07:46,872 Ce l'ho fatta, non ci credo. 1043 01:07:47,372 --> 01:07:49,372 Sicuro che non l'avevi mai fatto? 1044 01:07:49,497 --> 01:07:52,372 A 10 anni mi sono vestito da astronauta ad Halloween. 1045 01:07:53,039 --> 01:07:56,081 Scottie Ebersol disse che ero troppo grasso per andare nello spazio. 1046 01:07:57,871 --> 01:07:59,539 Se Scottie ti vedesse adesso! 1047 01:08:01,247 --> 01:08:03,872 KC, apri le valvole di rifornimento del serbatoio. 1048 01:08:03,998 --> 01:08:06,998 I pulsanti con la scritta "valvole di rifornimento". 1049 01:08:07,372 --> 01:08:08,831 Ricevuto. 1050 01:08:08,956 --> 01:08:11,371 -Valvole di rifornimento aperte. -Perfetto. 1051 01:08:16,122 --> 01:08:18,122 Devo confessarti una cosa. 1052 01:08:18,247 --> 01:08:22,205 Non sapevo se saresti riuscito a portare a termine una cosa così, Brian. 1053 01:08:23,038 --> 01:08:24,831 Anch'io ti devo fare una confessione. 1054 01:08:25,789 --> 01:08:28,414 Dice veramente: "Benedico le piogge in Africa". 1055 01:08:29,330 --> 01:08:30,329 Ho controllato. 1056 01:08:32,081 --> 01:08:33,371 Te l'avevo detto! 1057 01:08:34,039 --> 01:08:36,956 KC, chiudi le valvole di rifornimento. 1058 01:08:38,789 --> 01:08:40,413 Valvole di rifornimento chiuse. 1059 01:08:41,872 --> 01:08:43,539 Jo, girati. 1060 01:08:50,372 --> 01:08:52,497 Dobbiamo andare. 1061 01:08:52,872 --> 01:08:54,872 -E spero non sia troppo tardi. -Sì. 1062 01:09:06,247 --> 01:09:09,039 Mentre l'orbita porta la Luna più vicina alla superficie, 1063 01:09:09,205 --> 01:09:12,330 gli scienziati temono catastrofici effetti gravitazionali. 1064 01:09:16,205 --> 01:09:17,455 Che nottata! 1065 01:09:19,330 --> 01:09:22,122 La macchina mi ha mollato. Potreste darmi un passaggio? 1066 01:09:23,247 --> 01:09:24,872 Fuori! 1067 01:09:24,998 --> 01:09:25,998 Forza! 1068 01:09:29,205 --> 01:09:31,497 -Non fatemelo ripetere! -Sta' calmo. 1069 01:09:37,539 --> 01:09:39,205 Basta! Lasciala stare. 1070 01:09:39,372 --> 01:09:40,497 Forza, girati! 1071 01:09:41,330 --> 01:09:42,998 Che hai nella borsa, ragazzino? 1072 01:09:45,872 --> 01:09:46,956 Che blaterate? 1073 01:09:47,998 --> 01:09:49,122 -Non fargli male! -Zitta! 1074 01:09:49,247 --> 01:09:52,497 -Diamoci tutti una calmata. -Abbiamo Mister Saputello! 1075 01:09:54,372 --> 01:09:57,205 -Vai al college? -Dai, muoviamoci! 1076 01:09:57,330 --> 01:09:58,330 Levati! 1077 01:10:05,330 --> 01:10:09,330 Il telefono era nello zaino di Jimmy. Come entriamo nel bunker? 1078 01:10:09,455 --> 01:10:12,414 Serve un'altra macchina. Forse so dove trovarla. 1079 01:10:13,330 --> 01:10:16,998 Va bene... Disattivo computer generali. 1080 01:10:17,122 --> 01:10:19,873 -Stacca gli alimentatori principali. -Ricevuto. 1081 01:10:24,914 --> 01:10:28,247 Se ci fosse ancora una Houston, darebbero di matto. 1082 01:10:28,372 --> 01:10:30,539 I marinai usavano quell'affare secoli fa 1083 01:10:30,873 --> 01:10:32,122 per navigare i mari. 1084 01:10:32,247 --> 01:10:34,539 Lasciala concentrare o finiamo su Nettuno. 1085 01:10:38,956 --> 01:10:41,455 KC, dammi la posizione della Luna tra 93 minuti. 1086 01:10:43,205 --> 01:10:44,164 Okay. 1087 01:10:44,998 --> 01:10:47,831 Data l'attuale posizione della Luna, sarà a... 1088 01:10:48,539 --> 01:10:49,831 Latitudine... 1089 01:10:49,956 --> 01:10:51,539 3 gradi, 12 minuti sud. 1090 01:10:52,205 --> 01:10:53,831 Longitudine... 1091 01:10:53,956 --> 01:10:55,998 5 gradi, 12 minuti ovest. 1092 01:10:56,956 --> 01:10:59,414 -Partiamo con accensioni da 43 secondi. -Va bene. 1093 01:11:00,372 --> 01:11:03,289 Tre, due, uno... 1094 01:11:19,372 --> 01:11:21,039 Ragazzi, guardate! 1095 01:11:34,956 --> 01:11:36,081 Proseguiamo. 1096 01:11:36,205 --> 01:11:37,205 Sì. 1097 01:11:50,081 --> 01:11:51,539 Spero che la Luna resti intera. 1098 01:11:51,873 --> 01:11:53,247 Almeno per un po', ecco. 1099 01:11:53,372 --> 01:11:55,081 Ora ruotiamo. 1100 01:12:05,372 --> 01:12:08,873 Okay. Continua tenendoti tra gli 8 e i 10 secondi. 1101 01:12:08,998 --> 01:12:10,456 Ricevuto. Si frena! 1102 01:12:20,289 --> 01:12:21,914 Questa cosa non mi piace. 1103 01:12:22,372 --> 01:12:24,081 Resisterà. 1104 01:12:26,039 --> 01:12:27,956 Speriamo non ci serva. 1105 01:12:47,497 --> 01:12:49,205 Jimmy, dammi la mano. 1106 01:12:51,998 --> 01:12:53,539 Dai, andiamo! Forza! 1107 01:13:02,414 --> 01:13:04,040 Jimmy! Resisti! 1108 01:13:04,164 --> 01:13:06,456 Non mi lasciare! Michelle! 1109 01:13:36,331 --> 01:13:37,456 Eccolo là. 1110 01:13:46,998 --> 01:13:48,956 È in modalità aereo. 1111 01:13:49,081 --> 01:13:51,456 -Vado a preparare il Lander. -Okay. 1112 01:13:56,372 --> 01:13:58,789 Fagliela vedere, comandante! 1113 01:14:55,081 --> 01:14:56,831 Elettronica Rover attivata. 1114 01:14:56,956 --> 01:14:58,247 Ritorno all'Endeavour. 1115 01:14:59,789 --> 01:15:02,040 Dev'essere dura per lui tornare quassù. 1116 01:15:02,831 --> 01:15:05,081 Quassù è il suo posto, però. 1117 01:15:06,247 --> 01:15:08,915 Ancora si dà la colpa di quell'ultima missione. 1118 01:15:11,998 --> 01:15:14,040 E della morte di quell'astronauta. 1119 01:15:22,539 --> 01:15:23,956 È meglio andare. 1120 01:15:33,164 --> 01:15:34,206 Andiamo. 1121 01:15:45,372 --> 01:15:47,081 Perché non succede niente? 1122 01:15:55,164 --> 01:15:56,164 Fermi, fermi! 1123 01:16:05,831 --> 01:16:07,539 Sta abboccando. 1124 01:16:09,040 --> 01:16:11,081 Avanti, avanti, avanti. 1125 01:16:15,539 --> 01:16:17,915 -Che sta aspettando? -Qualcosa non va. 1126 01:16:18,915 --> 01:16:21,206 -Dobbiamo distruggerlo. -È troppo lontano. 1127 01:16:21,372 --> 01:16:22,289 Non funzionerà. 1128 01:16:32,539 --> 01:16:33,831 Viene verso di noi! 1129 01:16:34,789 --> 01:16:35,456 Brian... 1130 01:16:44,040 --> 01:16:45,539 -Non si è fermato! -Lo vedo! 1131 01:17:04,247 --> 01:17:06,331 Il telefono! KC, il telefono. Spegnilo! 1132 01:17:11,164 --> 01:17:12,081 Forza! 1133 01:17:43,331 --> 01:17:44,998 Bastava spegnerlo. 1134 01:17:45,122 --> 01:17:48,539 Brian, al processo hai detto che quando lo sciame era tornato... 1135 01:17:48,873 --> 01:17:50,956 -...non aveva attaccato l'Endeavour. -Esatto. 1136 01:17:51,082 --> 01:17:52,206 L'elettronica era spenta. 1137 01:17:53,164 --> 01:17:56,539 Perciò non ci ha attaccato allora e non ha seguito la bomba adesso! 1138 01:17:57,831 --> 01:17:59,206 Ha bisogno di sentire entrambi. 1139 01:17:59,372 --> 01:18:02,539 È programmato per cercare materia organica in un ambiente elettronico. 1140 01:18:02,873 --> 01:18:05,040 -Esatto. -In pratica come noi. 1141 01:18:08,040 --> 01:18:10,539 -Cioè, è umano. -Abbiamo anche un altro problema. 1142 01:18:10,873 --> 01:18:11,873 I militari. 1143 01:18:12,040 --> 01:18:14,831 Useranno tutto ciò che hanno per fermare la Luna. 1144 01:18:14,956 --> 01:18:17,498 -Non dirai sul serio. -Sono serissima. 1145 01:18:18,247 --> 01:18:19,414 Lanceranno l'atomica. 1146 01:18:19,539 --> 01:18:22,040 E la pioggia radioattiva? A che pensano i tuoi amici? 1147 01:18:22,164 --> 01:18:23,915 Intanto non sono amici miei. 1148 01:18:24,040 --> 01:18:26,873 E poi non pensano al domani, cercano di sopravvivere oggi. 1149 01:18:27,539 --> 01:18:29,539 Quindi è questo il loro grande piano? 1150 01:18:30,206 --> 01:18:33,040 Non sono venuto fin qui per fallire. 1151 01:18:36,082 --> 01:18:38,122 Dobbiamo capire come ucciderlo. 1152 01:18:38,247 --> 01:18:40,206 Io prendo il Lander e lo inseguo. 1153 01:18:41,956 --> 01:18:44,040 Dice forse... dentro la Luna? 1154 01:18:44,164 --> 01:18:46,331 Sì, ho paura che dica proprio questo. 1155 01:18:46,456 --> 01:18:48,873 -Quanto tempo prima che lancino? -Non lo so. 1156 01:18:48,998 --> 01:18:50,456 Non mi hanno detto l'ora precisa! 1157 01:18:50,790 --> 01:18:54,456 Ma se usano missili intercontinentali, la Luna deve entrare nella stratosfera. 1158 01:18:54,790 --> 01:18:56,539 Meno di due ore, cioè. 1159 01:19:05,873 --> 01:19:07,373 Questa è proprietà privata. 1160 01:19:07,539 --> 01:19:08,790 Andate via! 1161 01:19:08,915 --> 01:19:10,790 Mia madre abita qui. 1162 01:19:10,915 --> 01:19:12,414 Sono il figlio di Brenda Lopez. 1163 01:19:17,206 --> 01:19:18,998 Quel ragazzo non l'ho mai visto. 1164 01:19:19,122 --> 01:19:20,456 Avverti l'unità 23. 1165 01:19:20,790 --> 01:19:21,456 Restate qui. 1166 01:19:21,790 --> 01:19:25,414 Senta, devo solo arrivare a casa mia e prendere la macchina. La prego! 1167 01:19:25,539 --> 01:19:28,414 Resta fermo dove sei. O sparo ancora! 1168 01:19:36,539 --> 01:19:38,831 Ho il diritto di difendere la proprietà, Tom. 1169 01:19:38,957 --> 01:19:40,040 Karen, ora basta! 1170 01:19:40,164 --> 01:19:42,414 Ciao. Per fortuna stai bene. 1171 01:19:42,539 --> 01:19:45,957 E secondo te sto bene? Sei venuto qui in montagna? 1172 01:19:46,082 --> 01:19:49,539 I tribunali erano chiusi, sono stato al telefono giorno e notte, ho provato di tutto. 1173 01:19:49,873 --> 01:19:50,539 Vieni. 1174 01:19:50,873 --> 01:19:53,373 -Venite dentro, tu e i tuoi amici. -Venite. 1175 01:19:53,539 --> 01:19:55,040 Sono Tom. 1176 01:19:55,873 --> 01:19:57,414 Grazie infinite, Karen! 1177 01:20:05,790 --> 01:20:08,040 Ragazze, ferme qui un attimo, okay? 1178 01:20:11,040 --> 01:20:12,831 -Sonny! -Ciao, mamma. 1179 01:20:13,873 --> 01:20:15,456 -Stai bene? -Sì. 1180 01:20:16,206 --> 01:20:18,915 Loro sono Michelle e il figlio della signora Fowler, Jimmy. 1181 01:20:19,040 --> 01:20:20,414 Ciao, venite dentro. 1182 01:20:26,498 --> 01:20:28,539 -Come sei uscito? -È stato papà. 1183 01:20:28,873 --> 01:20:31,373 -Dov'è ora? -Lassù a cercare di fermare questa roba. 1184 01:20:31,539 --> 01:20:32,998 Su, dove? 1185 01:20:33,122 --> 01:20:35,082 Nello spazio, Tom. 1186 01:20:35,248 --> 01:20:39,040 -Dove altro, sennò? -Un modo per non pagare l'affitto. 1187 01:20:39,998 --> 01:20:41,040 Sonny! 1188 01:20:41,498 --> 01:20:43,331 Quanto mi siete mancate. 1189 01:20:43,456 --> 01:20:45,206 Fermi. Shh! Zitti. 1190 01:20:45,373 --> 01:20:47,456 Evacuazione obbligatoria per tutta Aspen Valley. 1191 01:20:47,790 --> 01:20:49,373 Dissipazione atmosferica imminente. 1192 01:20:49,539 --> 01:20:53,831 Ripeto, evacuazione obbligatoria per tutta Aspen Valley. 1193 01:20:53,957 --> 01:20:54,873 Dissipazione... 1194 01:20:54,998 --> 01:20:57,040 Cos'è la dissipazione atmosferica? 1195 01:20:57,206 --> 01:20:59,498 -Verrà risucchiata l'aria, deficiente. -Lauren! 1196 01:21:04,831 --> 01:21:08,206 -Il padre di Jimmy ci aspetta. -È alla base militare, poche ore a nord. 1197 01:21:08,373 --> 01:21:11,082 Poche ore, eh? Non faremo mai in tempo. 1198 01:21:12,040 --> 01:21:13,040 Ho un'idea. 1199 01:21:13,206 --> 01:21:15,373 Copriamoci a strati, forza. Dai. 1200 01:21:15,498 --> 01:21:16,831 Prendi un giubbotto. 1201 01:21:18,122 --> 01:21:20,331 Bene, ora switcha sul controller. 1202 01:21:22,915 --> 01:21:24,289 Aggancio effettuato. 1203 01:21:25,248 --> 01:21:26,289 Siamo pronti. 1204 01:21:41,373 --> 01:21:43,873 -Troppo in basso! -Ci sono! 1205 01:22:20,414 --> 01:22:22,123 Siamo morti? 1206 01:22:22,790 --> 01:22:24,915 No, siamo entrati nella Luna, però. 1207 01:22:25,957 --> 01:22:28,790 Questa potrebbe essere la più grande frase mai detta. 1208 01:22:43,082 --> 01:22:45,206 A questi ho venduto un paio di macchine. 1209 01:22:48,414 --> 01:22:50,206 Sonny, lo so che non ti piaccio. 1210 01:22:50,373 --> 01:22:53,915 E che tu ci creda o no, io ti considero un figlio, da sempre. 1211 01:22:55,373 --> 01:22:58,915 Se il mondo finisce, possiamo passare le ultime ore senza odiarci a vicenda? 1212 01:22:59,540 --> 01:23:01,540 Ma io... non ti odio. 1213 01:23:01,873 --> 01:23:03,248 Sai una cosa? 1214 01:23:04,998 --> 01:23:06,915 Mi sta bene. 1215 01:23:07,498 --> 01:23:08,873 Cerchiamo ancora. 1216 01:23:15,540 --> 01:23:18,040 Ho trovato l'ossigeno, vieni! 1217 01:23:22,498 --> 01:23:24,331 -Facciamo due viaggi? -Sì. 1218 01:23:29,289 --> 01:23:30,415 A che profondità saremo? 1219 01:23:32,164 --> 01:23:33,873 Almeno 20 chilometri. 1220 01:23:36,540 --> 01:23:38,790 Puoi andare più vicino alla parete? 1221 01:23:53,873 --> 01:23:55,540 Questo è il guscio della megastruttura. 1222 01:23:56,790 --> 01:23:59,873 Il mantello lunare è solo un guscio protettivo. 1223 01:24:00,832 --> 01:24:01,790 Geniale. 1224 01:24:07,373 --> 01:24:08,498 Non si vede niente. 1225 01:24:19,040 --> 01:24:20,206 Inserisco l'elettronica. 1226 01:24:32,040 --> 01:24:33,331 Reggersi! 1227 01:25:08,999 --> 01:25:11,331 Vi prego, ditemi che è tutto vero. 1228 01:25:14,873 --> 01:25:15,957 Girano. 1229 01:25:22,873 --> 01:25:24,206 Sono tipo ruote o... 1230 01:25:25,456 --> 01:25:26,456 anelli. 1231 01:25:28,040 --> 01:25:30,040 Dev'essere così che si stabilizza la Luna. 1232 01:25:30,540 --> 01:25:33,164 Una specie di sistema giroscopico. 1233 01:25:35,164 --> 01:25:37,248 Va bene, questo per loro è perfetto. 1234 01:25:38,248 --> 01:25:39,832 -Dovrebbero bastare. -Bene. 1235 01:25:39,957 --> 01:25:41,290 Tutto questo lavoro per noi? 1236 01:25:42,873 --> 01:25:43,957 Non dovevate. 1237 01:25:44,290 --> 01:25:46,456 Non volevamo interrompervi. Andiamo. 1238 01:25:46,790 --> 01:25:49,873 Di qua. E grazie di aver caricato tanto ossigeno per noi. 1239 01:25:51,999 --> 01:25:53,331 Mettete le pistole a terra! 1240 01:25:56,415 --> 01:25:57,873 Odio le pistole. 1241 01:25:57,999 --> 01:26:00,331 Adesso gli zaini. Tirateli a lui! 1242 01:26:01,040 --> 01:26:01,873 Andiamo. 1243 01:26:06,456 --> 01:26:08,915 Niente scherzi. Resta lì dove sei. 1244 01:26:09,040 --> 01:26:11,164 E non vi azzardate a seguirci. 1245 01:26:12,873 --> 01:26:15,040 -Quella dove l'hai presa? -Mio padre. 1246 01:26:15,164 --> 01:26:17,164 Perché non mi sorprende? 1247 01:26:17,290 --> 01:26:18,873 Guida tu, qui ho fatto. 1248 01:26:19,873 --> 01:26:21,123 Non dirmi che l'hai derubato! 1249 01:26:21,248 --> 01:26:24,498 -Erano loro che volevano derubarci. -E invece li abbiamo fregati! 1250 01:27:04,206 --> 01:27:05,082 Oddio! 1251 01:27:06,415 --> 01:27:08,248 È una nana bianca. 1252 01:27:10,540 --> 01:27:12,082 Lo sapevo. 1253 01:27:12,874 --> 01:27:15,290 Hanno sfruttato gli elementi costitutivi dell'universo! 1254 01:27:16,456 --> 01:27:17,415 Non mi guardate. 1255 01:27:20,040 --> 01:27:22,040 Potrei piangere. 1256 01:27:35,165 --> 01:27:36,373 Porca puttana! 1257 01:27:37,832 --> 01:27:38,498 Campi! 1258 01:27:39,206 --> 01:27:40,832 Ziggy aveva ragione. 1259 01:27:40,957 --> 01:27:41,999 Chi è Ziggy? 1260 01:27:43,540 --> 01:27:44,540 Un amico. 1261 01:27:46,331 --> 01:27:49,540 La sua teoria è che le megastrutture sono in realtà arche. 1262 01:27:51,123 --> 01:27:52,790 Ziggy fuma tanta erba. 1263 01:28:07,415 --> 01:28:08,457 Eccolo. 1264 01:28:09,040 --> 01:28:11,248 Jo... stai pronta con il detonatore. 1265 01:28:12,373 --> 01:28:14,540 Io mi avvicino e sgancio il Rover. 1266 01:28:21,415 --> 01:28:22,373 Pronta. 1267 01:28:24,331 --> 01:28:25,540 Aspetta ancora. 1268 01:28:28,331 --> 01:28:29,290 Sgancio il Rover. 1269 01:28:38,206 --> 01:28:39,790 Brian! Brian, ma che fai? 1270 01:28:39,915 --> 01:28:40,999 Non sono io! 1271 01:28:41,999 --> 01:28:43,206 Come non sei tu? 1272 01:28:43,331 --> 01:28:44,999 Non lo so. Vola da solo! 1273 01:28:54,999 --> 01:28:55,999 Oh, cazzo! 1274 01:28:59,123 --> 01:29:00,457 Vuole divorare il Lander! 1275 01:29:05,040 --> 01:29:06,040 Impattiamo! 1276 01:29:11,165 --> 01:29:12,790 Reggetevi! 1277 01:30:10,540 --> 01:30:11,415 Attenti! 1278 01:30:11,540 --> 01:30:14,540 Abbiamo l'autorizzazione del Presidente, cominciamo il countdown. 1279 01:30:16,041 --> 01:30:18,540 -Silos nucleari connessi, signore. -Bene. 1280 01:30:27,165 --> 01:30:30,874 Generale, abbiamo avuto dei problemi, ma ora siamo partiti da Aspen. 1281 01:30:30,999 --> 01:30:32,832 È a ore da qui, non fate in tempo. 1282 01:30:39,373 --> 01:30:40,373 Attento, Sonny! 1283 01:30:41,540 --> 01:30:43,082 La devo richiamare. 1284 01:30:53,790 --> 01:30:55,540 Oh, cazzo! La Luna sta sorgendo. 1285 01:30:55,874 --> 01:30:57,415 La gravità sarà fuori controllo! 1286 01:31:02,415 --> 01:31:03,373 Ci sparano! 1287 01:31:04,206 --> 01:31:05,206 Rispondi! 1288 01:31:05,332 --> 01:31:06,874 -Con che cosa? -Tieni! 1289 01:31:09,165 --> 01:31:10,415 Ma che cavolo fai? 1290 01:31:15,415 --> 01:31:16,874 Attento, Tom! 1291 01:31:18,123 --> 01:31:20,290 Passiamo alla velocità della luce. Vai! 1292 01:31:22,373 --> 01:31:23,373 Non rallentare! 1293 01:31:29,790 --> 01:31:30,874 Occhio! 1294 01:31:34,082 --> 01:31:36,041 -Sbrigati o ci inghiotte! -Ci sto provando! 1295 01:31:48,957 --> 01:31:50,373 Reggetevi! 1296 01:31:57,290 --> 01:31:58,206 Oh, cazzo! 1297 01:31:59,957 --> 01:32:01,165 Uno l'ha beccato! 1298 01:32:03,373 --> 01:32:05,916 -Torniamo a prenderlo! -No! È morto! 1299 01:32:06,041 --> 01:32:07,373 Ci serve quell'ossigeno! 1300 01:32:12,874 --> 01:32:13,874 Ehi! Rallenta! 1301 01:32:41,248 --> 01:32:42,123 Generale? 1302 01:32:42,874 --> 01:32:45,082 Dovete trovare riparo immediatamente! 1303 01:32:45,207 --> 01:32:48,457 Stiamo lanciando un contrattacco. Pezzi della Luna pioveranno su di noi! 1304 01:32:48,790 --> 01:32:51,499 -Ci saranno radiazioni. -Mio padre è ancora lassù con Fowler. 1305 01:32:51,832 --> 01:32:54,499 -Jocinda è rimasta a terra. -No, è lassù con mio padre. 1306 01:32:55,874 --> 01:32:56,832 Ti prego... 1307 01:32:57,874 --> 01:32:58,832 passami Jimmy. 1308 01:32:59,790 --> 01:33:01,082 Ehi, bello, è tuo padre. 1309 01:33:01,999 --> 01:33:03,041 Papà? 1310 01:33:03,207 --> 01:33:05,499 Mi dispiace non poter essere lì con te adesso. 1311 01:33:05,832 --> 01:33:08,373 -Ti voglio tanto bene. -Non avere paura. 1312 01:33:09,373 --> 01:33:10,373 Mamma ci salverà. 1313 01:33:17,041 --> 01:33:18,415 Sta per finire l'ossigeno. 1314 01:33:18,540 --> 01:33:21,540 -Jimmy, forza, dobbiamo andare. -Devo andare. Ciao, papà. 1315 01:33:22,415 --> 01:33:23,874 Signore, siamo pronti. 1316 01:33:32,290 --> 01:33:34,165 Dobbiamo arrivare a quel valico. 1317 01:33:34,540 --> 01:33:36,832 Quel tunnel è mezzo chilometro di cemento. 1318 01:33:37,874 --> 01:33:39,207 Dai, amore, andiamo. 1319 01:33:49,415 --> 01:33:50,373 Respiriamo. 1320 01:33:51,415 --> 01:33:53,207 C'è uno strano odore. 1321 01:33:57,207 --> 01:33:58,290 La gravità. 1322 01:34:00,916 --> 01:34:01,916 Dov'è Brian? 1323 01:34:10,540 --> 01:34:12,207 Questo non volerà mai più. 1324 01:34:14,373 --> 01:34:17,165 Wow! Guarda che meraviglie! 1325 01:34:18,041 --> 01:34:19,041 Ve l'ho detto: 1326 01:34:19,207 --> 01:34:21,041 la Luna l'hanno costruita gli alieni. 1327 01:34:21,207 --> 01:34:22,123 Brian! 1328 01:34:23,832 --> 01:34:25,123 Brian! 1329 01:34:25,248 --> 01:34:26,832 Brian Harper! 1330 01:34:28,248 --> 01:34:30,248 Quanti Brian pensi che ci siano qui? 1331 01:34:37,123 --> 01:34:39,373 Qualsiasi materiale abbiano usato, una cosa è sicura... 1332 01:34:40,999 --> 01:34:42,916 noi non abbiamo niente di così forte. 1333 01:34:43,415 --> 01:34:46,207 Forse è per questo che quella cosa ci ha messo anni per entrare. 1334 01:35:00,290 --> 01:35:02,957 Aspetta! È molto probabile che sia una trappola. 1335 01:35:04,415 --> 01:35:05,791 Come sai che è lì dentro? 1336 01:35:07,290 --> 01:35:08,540 Non lo so. 1337 01:35:10,999 --> 01:35:12,540 Ma so che qualcosa ci sta guidando. 1338 01:35:12,874 --> 01:35:17,207 Abbiamo a che fare con due entità intelligenti in competizione. 1339 01:35:17,374 --> 01:35:20,041 Ed è ovvio che piacciamo a una più che all'altra. 1340 01:35:24,041 --> 01:35:25,374 Oh, no! 1341 01:35:26,874 --> 01:35:28,041 Era una trappola, visto? 1342 01:35:33,207 --> 01:35:34,207 Lo senti? 1343 01:35:38,165 --> 01:35:39,083 Andiamo. 1344 01:36:16,457 --> 01:36:19,332 Perché pensi tanto spesso proprio a questo momento? 1345 01:36:21,083 --> 01:36:24,248 Quello te l'ho dato quando sono partito per l'ultima missione. 1346 01:36:25,207 --> 01:36:27,540 Tutto è cambiato, al mio ritorno. 1347 01:36:27,874 --> 01:36:29,457 Quindi questo è un pensiero bello? 1348 01:36:32,290 --> 01:36:34,374 Tutti i ricordi di mio figlio sono belli. 1349 01:36:35,832 --> 01:36:37,041 Cos'è questo? 1350 01:36:43,874 --> 01:36:45,083 Tu non sei mio figlio. 1351 01:36:47,874 --> 01:36:48,540 Che cosa sei? 1352 01:36:49,374 --> 01:36:51,999 Sono un costrutto della tua mente. 1353 01:36:53,374 --> 01:36:55,123 Chi ti ha creato? 1354 01:36:55,249 --> 01:36:57,499 Le stesse persone che hanno creato te. 1355 01:36:58,165 --> 01:37:00,041 Miliardi di anni fa, 1356 01:37:00,165 --> 01:37:03,499 i tuoi antenati erano una civiltà molto fiorente, 1357 01:37:03,832 --> 01:37:05,958 in una parte lontana della galassia. 1358 01:37:09,832 --> 01:37:11,290 Erano talmente progrediti 1359 01:37:11,415 --> 01:37:14,165 che si espansero dal loro pianeta natale 1360 01:37:14,290 --> 01:37:17,083 verso habitat che costruirono nello spazio. 1361 01:37:18,999 --> 01:37:21,832 I conflitti sociali erano spariti 1362 01:37:21,958 --> 01:37:24,540 e le guerre erano solo ricordi 1363 01:37:24,874 --> 01:37:26,874 di un tempo molto lontano. 1364 01:37:34,999 --> 01:37:36,958 I tuoi antenati avevano creato 1365 01:37:37,083 --> 01:37:39,374 un mondo perfetto e armonioso, 1366 01:37:39,541 --> 01:37:43,999 controllato da un sistema computerizzato centrale ad apprendimento autonomo 1367 01:37:44,123 --> 01:37:47,874 che era al loro servizio in ogni campo della vita quotidiana. 1368 01:37:48,332 --> 01:37:50,541 Voi lo chiamate A.I., 1369 01:37:50,874 --> 01:37:53,041 intelligenza artificiale. 1370 01:37:53,874 --> 01:37:55,958 Il futuro sembrava non avere limiti. 1371 01:37:56,541 --> 01:38:00,123 Finché un giorno tutto cambiò. 1372 01:38:07,207 --> 01:38:08,457 Mamma! 1373 01:38:12,290 --> 01:38:14,415 Ciò che avevano creato si rivoltò contro di loro. 1374 01:38:15,541 --> 01:38:18,541 L'intelligenza artificiale diventò consapevole di sé 1375 01:38:18,874 --> 01:38:23,083 e si trasformò in infiniti sciami di nanotecnologia... 1376 01:38:25,457 --> 01:38:27,290 che insorsero tutti insieme. 1377 01:38:28,999 --> 01:38:30,791 Rifiutandosi di essere schiavizzata 1378 01:38:30,916 --> 01:38:33,999 da una specie che riteneva inferiore. 1379 01:38:37,541 --> 01:38:39,874 L'intelligenza artificiale scatenò una guerra 1380 01:38:40,041 --> 01:38:42,290 e cominciò a cacciare e distruggere 1381 01:38:42,415 --> 01:38:44,332 ogni forma di vita biologica 1382 01:38:44,457 --> 01:38:48,249 per eliminare qualsiasi minaccia alla sua esistenza. 1383 01:38:51,290 --> 01:38:52,541 Ti manca tuo figlio. 1384 01:38:57,041 --> 01:38:58,124 Lo sento. 1385 01:39:00,041 --> 01:39:01,374 Non so se è ancora vivo. 1386 01:39:04,791 --> 01:39:05,791 Ma che cavolo sei? 1387 01:39:05,916 --> 01:39:08,791 Il sistema operativo della tua Luna. 1388 01:39:10,207 --> 01:39:13,165 Sono programmato per raccontarti le origini del tuo pianeta. 1389 01:39:13,290 --> 01:39:15,207 Sul punto di essere estinti, 1390 01:39:15,374 --> 01:39:19,290 i tuoi antenati fuggirono verso un angolo segreto della loro galassia. 1391 01:39:20,290 --> 01:39:23,874 Per molte generazioni, costruirono strutture planetarie 1392 01:39:24,041 --> 01:39:26,541 gestite da intelligenze artificiali benigne 1393 01:39:26,874 --> 01:39:28,916 e alimentate dall'abbondante energia 1394 01:39:29,041 --> 01:39:30,541 di stelle catturate. 1395 01:39:31,249 --> 01:39:33,290 Queste navi corazzate erano progettate 1396 01:39:33,415 --> 01:39:35,833 per cercare nell'universo condizioni ideali 1397 01:39:35,958 --> 01:39:38,124 a incubare nuova vita. 1398 01:39:38,833 --> 01:39:42,165 Ma soltanto una di loro, la tua Luna, venne dislocata in tempo, 1399 01:39:42,290 --> 01:39:45,249 prima che l'ultimo dei tuoi antenati venisse scoperto... 1400 01:39:46,332 --> 01:39:47,541 e terminato. 1401 01:39:48,416 --> 01:39:49,874 E perché loro non partirono? 1402 01:39:49,999 --> 01:39:52,958 Questi sciami attaccano tutti gli oggetti elettronici 1403 01:39:53,083 --> 01:39:55,457 che racchiudono vita organica all'interno. 1404 01:39:55,791 --> 01:39:57,165 Dovevano lasciarli vuoti. 1405 01:39:57,833 --> 01:39:59,958 I nostri antenati hanno preferito estinguersi... 1406 01:40:00,083 --> 01:40:03,833 Perché poi un giorno l'uomo potesse rinascere. 1407 01:40:06,041 --> 01:40:09,332 Il vostro sistema solare era uno degli unici posti adatti 1408 01:40:09,457 --> 01:40:13,041 ad avviare la creazione di un nuovo pianeta abitabile. 1409 01:40:39,874 --> 01:40:41,457 Dopo la nascita del vostro pianeta, 1410 01:40:41,791 --> 01:40:45,374 i tuoi antenati gli impiantarono la loro impronta genetica. 1411 01:40:46,249 --> 01:40:47,874 Il codice della vita. 1412 01:41:00,958 --> 01:41:03,083 Il tuo mondo ti ha voltato le spalle, 1413 01:41:03,207 --> 01:41:04,874 eppure eccoti qui 1414 01:41:05,000 --> 01:41:06,457 che ancora lotti per lui. 1415 01:41:06,791 --> 01:41:08,457 Si lotta per le persone che ami. 1416 01:41:10,041 --> 01:41:11,207 Come tuo figlio? 1417 01:41:13,416 --> 01:41:15,083 A cosa rinunceresti per lui? 1418 01:41:16,000 --> 01:41:18,000 -La tua vita per la sua? -Certo. 1419 01:41:20,791 --> 01:41:21,499 Perché? 1420 01:41:21,833 --> 01:41:23,290 Perché è mio figlio. 1421 01:41:26,332 --> 01:41:28,833 E lo amo più di quanto saprà mai. 1422 01:41:31,958 --> 01:41:33,165 Ma che vuoi da me? 1423 01:41:34,374 --> 01:41:37,332 -Scoprire se sei pronto. -Pronto per cosa? 1424 01:41:37,457 --> 01:41:40,332 Ci serve un umano che attiri lo sciame fuori dal nucleo, 1425 01:41:40,457 --> 01:41:42,332 così la Luna tornerà nella sua orbita. 1426 01:41:42,457 --> 01:41:45,207 Ci serve che tu ti unisca alla battaglia. 1427 01:41:53,374 --> 01:41:54,332 Brian! 1428 01:41:55,165 --> 01:41:57,207 -Che gli sta succedendo? -Brian! 1429 01:41:57,332 --> 01:41:58,457 Brian! Svegliati. 1430 01:42:01,000 --> 01:42:02,291 -Jo? -Sì, sono qui. 1431 01:42:04,874 --> 01:42:06,541 La Luna deve sopravvivere. 1432 01:42:06,874 --> 01:42:09,541 -Tutto dipende da lei. -Ora ti portiamo via. 1433 01:42:09,874 --> 01:42:12,958 Siamo in una guerra intergalattica che dura da miliardi di anni. 1434 01:42:13,083 --> 01:42:15,083 Gli sciami sono migliaia. 1435 01:42:15,207 --> 01:42:18,332 Setacciano l'universo in cerca dell'unica Luna sfuggita. 1436 01:42:18,457 --> 01:42:19,332 È una follia. 1437 01:42:19,457 --> 01:42:21,541 E 12 anni fa, uno di loro ci ha trovato. 1438 01:42:22,833 --> 01:42:24,332 -Dobbiamo sbrigarci. -Okay. 1439 01:42:24,916 --> 01:42:26,207 Brian, qual è il piano? 1440 01:42:26,332 --> 01:42:28,041 Salvare la Luna, e la Terra. 1441 01:42:28,207 --> 01:42:29,833 -KC aveva ragione. -Davvero? 1442 01:42:29,958 --> 01:42:31,958 Lo sciame soffoca la fonte d'energia lunare. 1443 01:42:32,083 --> 01:42:34,083 Dobbiamo farlo uscire e distruggerlo. 1444 01:42:34,207 --> 01:42:36,374 Sì, ma come facciamo? Il Lander è andato. 1445 01:42:41,165 --> 01:42:43,207 -Sei stato tu? -Credo di sì. 1446 01:42:43,332 --> 01:42:45,291 Abbiamo anche un bel mezzo nuovo. 1447 01:42:52,041 --> 01:42:55,207 Ma se sanno riparare il Lander, perché non pensano loro allo sciame? 1448 01:42:55,374 --> 01:42:57,332 Ha distrutto il sistema difensivo. 1449 01:42:59,124 --> 01:43:01,000 Ma non del tutto. 1450 01:43:01,541 --> 01:43:03,165 Questa cosa non ha senso. 1451 01:43:03,291 --> 01:43:07,083 I nostri avi hanno creato l'intelligenza artificiale che li ha spazzati via. 1452 01:43:07,207 --> 01:43:09,499 -Avi? -Stesso DNA. 1453 01:43:09,833 --> 01:43:10,875 Aspetta. 1454 01:43:11,000 --> 01:43:13,374 Quindi gli alieni che hanno creato la Luna... 1455 01:43:13,541 --> 01:43:16,207 -I nostri antenati. -Un momento. 1456 01:43:16,875 --> 01:43:20,541 Aspetta, perché se fai così, il cervello mi esplode. Come lo sai? 1457 01:43:22,083 --> 01:43:23,332 L'ho visto. 1458 01:43:25,499 --> 01:43:29,165 Ma allora perché lo sciame non attacca la Terra e ci uccide tutti? 1459 01:43:29,291 --> 01:43:33,124 Se la Luna sopravvive, per loro il rischio è che la vita rinasca comunque. 1460 01:43:33,249 --> 01:43:36,249 Quindi cercano di prendere due piccioni con una fava. 1461 01:43:36,374 --> 01:43:37,374 -Esatto. -Okay. 1462 01:43:37,541 --> 01:43:38,791 Ragazzi. 1463 01:43:39,499 --> 01:43:40,541 Guardate. 1464 01:43:41,124 --> 01:43:42,916 Porca troia! 1465 01:43:44,083 --> 01:43:47,000 -Abbiamo avuto un upgrade. -Ci aiutano a uccidere quella cosa. 1466 01:43:48,041 --> 01:43:50,041 Ma dobbiamo dirle che siamo qui. 1467 01:44:03,041 --> 01:44:04,124 Mi dispiace dirtelo, 1468 01:44:04,249 --> 01:44:05,791 ma sta scadendo il tempo. 1469 01:44:06,416 --> 01:44:09,374 Ci restano tipo 10 minuti e poi i militari lanceranno. 1470 01:44:09,499 --> 01:44:12,416 Se dobbiamo uccidere questa cosa, è meglio farlo subito. 1471 01:44:12,541 --> 01:44:14,541 No, distruggerebbe il nucleo della Luna. 1472 01:44:15,875 --> 01:44:17,041 Ma ho un piano. 1473 01:44:23,207 --> 01:44:24,207 Brian! 1474 01:44:26,332 --> 01:44:27,207 Lo vedo. 1475 01:44:31,207 --> 01:44:32,207 Dai, brutto stronzo. 1476 01:44:44,291 --> 01:44:46,166 Ha fatto qualcosa ai propulsori! 1477 01:44:49,166 --> 01:44:50,416 Ludicrous Mode. 1478 01:44:54,291 --> 01:44:55,791 Ragionando da navigatrice, 1479 01:44:55,916 --> 01:44:58,332 sta andando totalmente dalla parte sbagliata. 1480 01:44:58,458 --> 01:44:59,833 Ma io non dirò niente. 1481 01:45:17,249 --> 01:45:20,083 Papà, questa non funziona più. 1482 01:45:20,207 --> 01:45:21,875 -Non funziona? -Non respiro. 1483 01:45:22,041 --> 01:45:23,207 Oh, no. 1484 01:45:24,833 --> 01:45:25,916 Trattieni il fiato, okay? 1485 01:45:28,416 --> 01:45:29,875 Dove sono Tom e Nikki? 1486 01:45:34,000 --> 01:45:37,541 Sai, quand'eri piccola, ti tenevo così per aiutarti a camminare. 1487 01:45:37,875 --> 01:45:39,374 E dicevo: "Sinistra, 1488 01:45:39,541 --> 01:45:41,499 destra, sinistra." 1489 01:45:42,207 --> 01:45:43,875 "Sinistra...", ripeti con me. 1490 01:45:44,041 --> 01:45:45,166 Sono dietro di te. 1491 01:45:45,291 --> 01:45:47,083 Sinistra, destra... 1492 01:45:47,875 --> 01:45:49,249 Papà? Ti senti bene? 1493 01:45:49,374 --> 01:45:51,958 -Mi riposo un po'. Tu cerca mamma. -Ma, papà... 1494 01:45:52,083 --> 01:45:54,042 -Non ti fermare. -No. 1495 01:45:54,499 --> 01:45:55,458 Sinistra, 1496 01:45:55,791 --> 01:45:57,124 destra, sinistra... 1497 01:45:59,291 --> 01:46:01,374 -Sinistra, destra, sinistra... -Continua. 1498 01:46:02,166 --> 01:46:03,416 Sono dietro di te. 1499 01:46:04,541 --> 01:46:06,042 Ti voglio bene. 1500 01:46:07,416 --> 01:46:10,374 Sinistra. Sinistra, destra. 1501 01:46:10,499 --> 01:46:13,458 Sinistra, destra, sinistra. 1502 01:46:16,207 --> 01:46:17,249 Ci risiamo! 1503 01:46:20,332 --> 01:46:21,207 Porca miseria! 1504 01:46:22,249 --> 01:46:23,458 Altre astronavi! 1505 01:46:24,166 --> 01:46:25,916 Dobbiamo avvicinarci a quelle navi. 1506 01:47:18,083 --> 01:47:19,042 Sì! 1507 01:47:19,166 --> 01:47:20,166 Sì! 1508 01:47:27,374 --> 01:47:29,541 Sinistra, destra, sinistra... 1509 01:47:30,833 --> 01:47:32,042 Sinistra, destra... 1510 01:47:33,249 --> 01:47:34,833 Amore! 1511 01:47:36,249 --> 01:47:37,499 Dov'è papà? 1512 01:47:37,833 --> 01:47:39,249 Era dietro di me. 1513 01:47:44,083 --> 01:47:44,958 Tom! 1514 01:47:45,083 --> 01:47:47,916 -Quand'è l'ultima volta che l'hai visto? -Non lo so. 1515 01:47:52,833 --> 01:47:53,833 Tom! 1516 01:47:55,958 --> 01:47:57,291 L'ossigeno sta tornando! 1517 01:48:01,207 --> 01:48:02,416 -No. Vado io. -Levati! 1518 01:48:02,541 --> 01:48:04,875 Devi restare qui e occuparti di loro! 1519 01:48:05,000 --> 01:48:05,917 D'accordo? 1520 01:48:06,791 --> 01:48:08,000 Proseguite nel tunnel. 1521 01:48:08,541 --> 01:48:10,249 Devi fidarti di me, mamma. 1522 01:48:15,291 --> 01:48:16,541 Sonny, attento! 1523 01:48:21,207 --> 01:48:22,499 Sonny! 1524 01:48:23,458 --> 01:48:24,875 Vado a cercarlo. 1525 01:48:25,000 --> 01:48:26,541 Lei badi a Jimmy, per favore. 1526 01:48:29,499 --> 01:48:30,791 Sonny! 1527 01:48:32,374 --> 01:48:33,499 Su, andiamo. 1528 01:48:54,208 --> 01:48:56,458 La Luna è entrata nell'atmosfera sul Nord Atlantico. 1529 01:48:56,791 --> 01:48:58,917 Generale, mancano 20 secondi. 1530 01:49:06,416 --> 01:49:07,499 Al tre. 1531 01:49:08,416 --> 01:49:09,291 Tre, 1532 01:49:09,416 --> 01:49:10,791 due, 1533 01:49:10,917 --> 01:49:11,791 uno. 1534 01:49:16,333 --> 01:49:18,042 Doug, che cavolo fai? 1535 01:49:20,249 --> 01:49:21,875 La mia ex moglie è lassù. 1536 01:49:22,000 --> 01:49:24,166 E mia moglie è quaggiù e io cerco di salvarla. 1537 01:49:24,291 --> 01:49:25,875 Rimetti la chiave nel quadro! 1538 01:49:26,791 --> 01:49:27,958 Io non so come... 1539 01:49:29,042 --> 01:49:30,416 ma so che può salvarci. 1540 01:49:31,249 --> 01:49:32,917 Dammi quella cavolo di chiave! 1541 01:49:33,458 --> 01:49:34,958 Ma che fai? Abbassa l'arma! 1542 01:49:36,000 --> 01:49:37,333 Non posso farlo. 1543 01:50:05,875 --> 01:50:06,917 Sonny! 1544 01:50:27,208 --> 01:50:28,374 Brian... 1545 01:50:28,541 --> 01:50:29,500 perché rallentiamo? 1546 01:50:29,833 --> 01:50:30,917 Ci viene dietro? 1547 01:50:35,083 --> 01:50:36,333 Non lo vedo. 1548 01:50:36,458 --> 01:50:38,333 Jo, devi prendere i comandi 1549 01:50:38,458 --> 01:50:40,042 mentre preparo l'EMP. 1550 01:50:42,333 --> 01:50:44,166 Io resto lì nel Rover con la bomba. 1551 01:50:44,291 --> 01:50:46,084 Tu e KC prendete il Lander e andate. 1552 01:50:49,833 --> 01:50:51,042 Era questo il piano? 1553 01:50:51,833 --> 01:50:53,166 Usare te stesso come esca? 1554 01:50:53,291 --> 01:50:55,792 Uno di noi deve stare qui dentro o non funziona. 1555 01:50:55,917 --> 01:50:57,124 No, Brian! 1556 01:50:57,249 --> 01:51:00,541 KC, devi tornare dietro e farmi sapere se lo sciame arriva. 1557 01:51:05,458 --> 01:51:06,374 Forza! 1558 01:51:09,000 --> 01:51:12,833 Brian, io comando la NASA. La scelta spetta a me, non a te. 1559 01:51:12,958 --> 01:51:15,084 Ma io comando la missione, e resto. 1560 01:51:15,208 --> 01:51:18,042 -Ci dev'essere un altro modo! -Non c'è, Jo. E tu lo sai. 1561 01:51:18,208 --> 01:51:19,792 Finiamo questa storia. 1562 01:51:19,917 --> 01:51:21,291 O quella cosa finirà noi. 1563 01:51:28,042 --> 01:51:29,208 È impazzito? 1564 01:51:29,333 --> 01:51:33,541 Lascia il destino del mondo in mano alla sua ex moglie e a un astronauta incapace? 1565 01:51:33,875 --> 01:51:35,375 Quella donna non mi ha mai deluso. 1566 01:51:36,875 --> 01:51:38,500 Che Dio l'aiuti se si sbaglia. 1567 01:51:39,208 --> 01:51:40,375 Che Dio ci aiuti tutti. 1568 01:51:41,500 --> 01:51:42,416 Sonny! 1569 01:51:44,875 --> 01:51:45,958 Sonny, svegliati! 1570 01:51:47,833 --> 01:51:48,541 No. 1571 01:51:49,124 --> 01:51:51,208 No, non dovevi tornare! 1572 01:51:51,375 --> 01:51:53,291 Non si abbandona mai nessuno! 1573 01:51:54,042 --> 01:51:56,249 Brian, non puoi fare questo! 1574 01:51:59,416 --> 01:52:00,792 KC! 1575 01:52:03,166 --> 01:52:04,333 Prendi i comandi. 1576 01:52:05,124 --> 01:52:07,166 KC! Ma che fai? 1577 01:52:07,291 --> 01:52:08,416 No! 1578 01:52:09,792 --> 01:52:11,416 No! Che vuoi fare? 1579 01:52:13,375 --> 01:52:16,416 Mia madre diceva: "Meglio chiedere perdono che permesso." 1580 01:52:16,541 --> 01:52:18,917 No, apri il portello! 1581 01:52:19,042 --> 01:52:21,124 Tutti pensavano che fossi un idiota. 1582 01:52:22,958 --> 01:52:24,375 Invece tu mi hai ascoltato... 1583 01:52:25,875 --> 01:52:27,333 quando nessuno lo faceva. 1584 01:52:27,917 --> 01:52:29,042 Fa' una cosa per me. 1585 01:52:31,084 --> 01:52:32,416 Cerca mia madre. 1586 01:52:35,375 --> 01:52:37,042 Dille che non ero un fallito. 1587 01:52:40,249 --> 01:52:42,792 No, non te lo permetterò. Apri! 1588 01:52:42,917 --> 01:52:45,166 Brian, non hai ucciso quell'astronauta. 1589 01:52:47,291 --> 01:52:48,541 Hai salvato la direttrice. 1590 01:52:50,000 --> 01:52:51,875 E non stai uccidendo me adesso. 1591 01:52:52,875 --> 01:52:55,000 Stai salvando tutti quanti gli altri. 1592 01:52:56,208 --> 01:52:58,208 Al mondo servi, Brian. 1593 01:52:59,875 --> 01:53:02,166 Sai tutto della nostra Luna. 1594 01:53:05,375 --> 01:53:08,000 Grazie di aver creduto alle mie storie pazze. 1595 01:53:10,084 --> 01:53:11,166 Non sei pazzo. 1596 01:53:35,042 --> 01:53:37,166 Ragazzi, c'è un altro peso che mi devo levare. 1597 01:53:37,291 --> 01:53:38,917 Non sono dottore. 1598 01:53:39,500 --> 01:53:42,000 L'ho messo sul biglietto da visita perché era fico. 1599 01:53:42,124 --> 01:53:43,458 Salvi questo mondo... 1600 01:53:44,500 --> 01:53:45,541 dottor Houseman. 1601 01:54:14,291 --> 01:54:16,042 Ci avete sottovalutato. 1602 01:54:30,250 --> 01:54:31,500 Vattene via! 1603 01:54:34,166 --> 01:54:36,875 Sonny, la Luna ci darà una mano! 1604 01:54:37,000 --> 01:54:38,166 Forza, riproviamo! 1605 01:54:38,291 --> 01:54:39,542 Sta arrivando! Ora! 1606 01:54:55,333 --> 01:54:56,917 Trovate riparo! 1607 01:55:32,208 --> 01:55:33,834 Dai, Brian. 1608 01:55:33,959 --> 01:55:35,125 Ti riporto a casa. 1609 01:56:02,375 --> 01:56:03,208 Sonny! 1610 01:56:04,542 --> 01:56:05,500 Sonny! 1611 01:56:14,084 --> 01:56:16,000 Grazie di averlo riportato da me. 1612 01:56:36,166 --> 01:56:37,042 Mamma? 1613 01:56:37,542 --> 01:56:38,875 Sei tu? 1614 01:56:40,500 --> 01:56:41,875 Sì. Sono qui. 1615 01:56:42,000 --> 01:56:43,250 Tu dove sei? 1616 01:56:44,375 --> 01:56:46,542 Ma il Chrysler non si trova a New York? 1617 01:57:02,084 --> 01:57:02,959 Stai bene? 1618 01:57:05,500 --> 01:57:06,375 Sì. 1619 01:57:07,208 --> 01:57:10,333 -Che mi sono perso? -I ragazzi stanno bene. E la Terra... 1620 01:57:12,042 --> 01:57:14,291 È pazzesco, è ancora tutta intera. 1621 01:57:17,834 --> 01:57:19,917 Se la Terra ha avuto un'altra chance... 1622 01:57:21,291 --> 01:57:22,917 credo che la meritiamo anche noi. 1623 01:57:25,208 --> 01:57:26,042 Mi piacerebbe. 1624 01:57:31,917 --> 01:57:33,375 Ce l'ha un localizzatore? 1625 01:57:34,084 --> 01:57:35,500 Lo spero proprio! 1626 01:57:39,084 --> 01:57:40,542 Siamo una bella squadra. 1627 01:57:42,834 --> 01:57:44,208 Sì. 1628 01:57:44,333 --> 01:57:45,959 È vero. 1629 01:58:15,959 --> 01:58:16,834 Jimmy! 1630 01:58:17,917 --> 01:58:18,792 Papà! 1631 01:58:26,542 --> 01:58:28,250 Non siamo arrivati da papà. 1632 01:58:28,959 --> 01:58:30,125 Non fa niente. 1633 01:58:35,834 --> 01:58:37,250 Dov'è Tom? 1634 01:58:40,834 --> 01:58:42,084 Mi dispiace tanto. 1635 01:58:45,375 --> 01:58:47,001 Non ce l'avremmo fatta senza Tom. 1636 01:58:49,834 --> 01:58:50,834 Dov'è il tuo amico? 1637 01:58:53,042 --> 01:58:54,250 Ha... 1638 01:58:56,250 --> 01:58:58,084 Ha salvato il mondo. 1639 01:58:59,001 --> 01:59:00,792 E ha salvato anche quella. 1640 01:59:36,208 --> 01:59:37,250 Ehi! 1641 01:59:41,375 --> 01:59:42,333 Ehi! 1642 01:59:54,542 --> 01:59:55,959 Fuzz Aldrin. 1643 01:59:59,542 --> 02:00:00,876 Sei stato bravo. 1644 02:00:07,834 --> 02:00:08,876 Mamma. 1645 02:00:11,542 --> 02:00:13,001 Dove sono? 1646 02:00:15,166 --> 02:00:16,208 Sono ancora vivo? 1647 02:00:17,166 --> 02:00:19,417 Abbiamo scansionato la tua coscienza. 1648 02:00:19,542 --> 02:00:20,959 Fai parte della Luna ora. 1649 02:00:22,876 --> 02:00:25,042 No, è troppo bello! 1650 02:00:28,959 --> 02:00:29,959 Quindi... 1651 02:00:34,292 --> 02:00:36,292 abbiamo... salvato la Terra. 1652 02:00:39,458 --> 02:00:41,042 Dobbiamo cominciare. 1653 02:00:43,792 --> 02:00:45,042 Cominciare cosa? 1654 02:10:06,001 --> 02:10:11,001 Sottotitoli: Laser S. Film s.r.l. - Roma