1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:00:04,304 --> 00:00:05,873 T-مائنس 15 سیکنڈ۔ 3 00:00:05,907 --> 00:00:07,842 رہنمائی اندرونی ہے۔ 4 00:00:07,875 --> 00:00:11,746 12، 11، 10، 9... 5 00:00:11,779 --> 00:00:14,247 اگنیشن کا سلسلہ شروع ہوتا ہے۔ 6 00:00:14,281 --> 00:00:16,818 6، 5، 4، 7 00:00:16,851 --> 00:00:19,754 3، 2، 1... 8 00:00:19,787 --> 00:00:23,423 صفر تمام انجن چل رہے ہیں۔ 9 00:00:23,457 --> 00:00:27,328 اوپر اٹھنا. ہمارے پاس اپالو 11 پر لفٹ آف ہے۔ 10 00:00:27,362 --> 00:00:28,631 ایندھن اور آکسیجن مستحکم۔ 11 00:00:28,664 --> 00:00:31,432 کیبن ہولڈنگ۔ طاقت اچھی ہے۔ 12 00:00:31,466 --> 00:00:32,835 اونچائی اب چار میل ہے۔ 13 00:00:32,868 --> 00:00:36,270 رفتار، 2,195 فٹ فی سیکنڈ۔ 14 00:00:36,304 --> 00:00:37,538 اچھا ریڈار ڈیٹا۔ 15 00:00:37,572 --> 00:00:40,341 اونچائی اب، 33,500 فٹ۔ 16 00:00:40,375 --> 00:00:41,777 کیسی لگ رہی ہو آپ کے تمام سسٹم چلتے ہیں۔ 17 00:00:41,810 --> 00:00:43,444 وہ ایک جانے والے ہیں۔ مضبوطی سے رکو۔ 18 00:00:43,478 --> 00:00:45,346 آپ اقتدار کے نزول کو جاری رکھنے کے لیے تیار ہیں۔ 19 00:00:45,380 --> 00:00:46,749 اوہ، ہیوسٹن، 20 00:00:46,782 --> 00:00:48,383 مجھے تھوڑا سا اتار چڑھاؤ آ رہا ہے۔ 21 00:00:48,416 --> 00:00:49,317 اور، ایگل، ہیوسٹن، 22 00:00:49,350 --> 00:00:50,753 ہمیں ڈیٹا ڈراپ آؤٹ ملا۔ 23 00:00:50,786 --> 00:00:52,353 تین فٹ نیچے، ڈھائی۔ 24 00:00:52,387 --> 00:00:53,922 کچھ خاک اٹھانا۔ 25 00:00:53,956 --> 00:00:56,659 ٹھیک ہے. انجن روکنا۔ 26 00:00:56,692 --> 00:00:58,393 دی ایگل اُترا ہے۔ 27 00:02:07,798 --> 00:02:09,365 یہاں تک کہ اس کا کیا مطلب ہے۔ 28 00:02:09,399 --> 00:02:10,600 "افریقہ میں ہونے والی بارشوں کو یاد کرنا"؟ 29 00:02:12,402 --> 00:02:13,771 غزلیں یہ ہیں۔ 30 00:02:13,804 --> 00:02:17,407 "میں افریقہ میں بارشوں کو برکت دیتا ہوں۔" 31 00:02:17,440 --> 00:02:20,343 کیا؟ نہیں، وہ نہیں ہیں. 32 00:02:20,376 --> 00:02:21,879 اہ، ہاں، وہ ہیں۔ 33 00:02:21,912 --> 00:02:24,481 یہ اور بھی کم معنی رکھتا ہے۔ 34 00:02:24,514 --> 00:02:26,282 ٹھیک ہے، مجھے معلوم ہونا چاہیے، کیونکہ 35 00:02:26,316 --> 00:02:29,352 میں نے اسے اپنی شادی میں کراوکی کیا تھا۔ 36 00:02:29,385 --> 00:02:31,822 آہ ٹھیک ہے، میں نے اسے یاد کیا ہوگا. 37 00:02:31,856 --> 00:02:33,289 میں زون میں تھا۔ 38 00:02:33,323 --> 00:02:35,492 ڈانس فلور پر اسے پھاڑنا۔ 39 00:02:35,525 --> 00:02:38,696 آپ اپنی جان بچانے کے لیے رقص نہیں کر سکتے۔ 40 00:02:38,729 --> 00:02:40,363 کوئی بھی آپ لوگوں کو بتائے۔ 41 00:02:40,396 --> 00:02:42,398 کیا آپ ایک پرانے شادی شدہ جوڑے کی طرح جھگڑتے ہیں؟ 42 00:02:42,432 --> 00:02:44,034 یہی وجہ ہے کہ وہ میری کام کی بیوی ہے۔ 43 00:02:44,068 --> 00:02:46,503 کام پر واپس، دوکھیباز۔ 44 00:02:53,812 --> 00:02:55,312 میں آپ کا شکریہ ادا کرنا چاہوں گا۔ 45 00:02:55,346 --> 00:02:56,782 ہمارے ساتھ خلا میں اپنا سہاگ رات گزارنے کے لیے۔ 46 00:02:56,815 --> 00:02:59,718 یہ یا تو خلا تھا یا اٹلی۔ 47 00:03:01,519 --> 00:03:04,723 لیکن اٹلی اس نظریے کو شکست نہیں دیتا۔ 48 00:03:09,127 --> 00:03:11,663 برائن یا الله. 49 00:03:19,570 --> 00:03:21,472 کیا مصیبت ہے؟ 50 00:03:38,057 --> 00:03:40,059 برائن! 51 00:03:40,092 --> 00:03:41,961 - مارکس! - میری مدد کریں۔ 52 00:03:41,994 --> 00:03:45,497 میں ہوا کھو رہا ہوں۔ میں ہوا کھو رہا ہوں۔ 53 00:03:45,530 --> 00:03:46,666 برائن! 54 00:03:56,508 --> 00:03:58,510 - جو۔ فاؤلر، اندر آو۔ - میری مدد کرو۔ 55 00:03:58,543 --> 00:03:59,544 مارکس! 56 00:04:30,677 --> 00:04:31,678 اوہ خدایا. 57 00:04:34,648 --> 00:04:35,983 ٹھیک ہے، رکو. 58 00:04:37,550 --> 00:04:40,419 مارکس مارکس، اندر آؤ۔ 59 00:04:40,453 --> 00:04:41,955 مارکس 60 00:04:41,989 --> 00:04:43,757 مارکس خدا کی لعنت۔ 61 00:04:57,704 --> 00:04:59,172 چلو بھئی. 62 00:04:59,206 --> 00:05:01,008 چلو بھئی. 63 00:05:12,987 --> 00:05:15,890 نمبر مارکس... 64 00:05:16,958 --> 00:05:18,126 نہیں. 65 00:05:21,963 --> 00:05:23,865 میں تمہیں گھر پہنچانے والا ہوں۔ 66 00:06:07,176 --> 00:06:08,677 ہمارے ناظرین شاید یاد رکھیں 67 00:06:08,711 --> 00:06:10,646 حادثہ جو ہوا 68 00:06:10,679 --> 00:06:13,015 18 ماہ قبل معمول کے سیٹلائٹ کی مرمت کے مشن کے دوران۔ 69 00:06:13,048 --> 00:06:14,917 آج، ایک ڈی سی کورٹ آف اپیل نے حکم دیا۔ 70 00:06:14,950 --> 00:06:16,885 سابق خلاباز کے بارے میں حتمی فیصلہ 71 00:06:16,919 --> 00:06:18,887 برائن ہارپر کا غلط برطرفی کا مقدمہ 72 00:06:18,921 --> 00:06:21,123 ناسا کے خلاف، اس کے سابق آجر۔ 73 00:06:21,156 --> 00:06:23,792 ہم نے NASA کی اندرونی ڈیبریفنگ کی فوٹیج حاصل کی ہے۔ 74 00:06:23,826 --> 00:06:25,728 جہاں ہارپر نے دعویٰ کیا کہ حادثہ 75 00:06:25,761 --> 00:06:28,697 ایک پراسرار تکنیکی خلائی بے ضابطگی کی وجہ سے ہوا تھا۔ 76 00:06:28,731 --> 00:06:32,001 تو، اس نام نہاد "بھیڑ" نے شٹل کو مارا؟ 77 00:06:32,034 --> 00:06:34,870 جی ہاں، 50ویں بار۔ 78 00:06:34,903 --> 00:06:36,839 اس کا اثر Mare Crisium میں ہوا۔ 79 00:06:36,872 --> 00:06:38,640 کمانڈر فولر، 80 00:06:38,674 --> 00:06:41,110 ایک گزرنے والا الکا یا شمسی بھڑک اٹھنا 81 00:06:41,143 --> 00:06:43,812 اس طرح کی پریشانی کا سبب بن سکتا ہے، ٹھیک ہے؟ 82 00:06:43,846 --> 00:06:45,147 جیسا کہ آپ جانتے ہیں، میں بے ہوش تھا، لیکن... 83 00:06:45,180 --> 00:06:46,849 ہاں یا نہ؟ 84 00:06:46,882 --> 00:06:48,618 ایک شمسی بھڑک اٹھنا کر سکتے ہیں 85 00:06:48,651 --> 00:06:50,053 جس قسم کی پریشانی کا آپ نے مشاہدہ کیا ہے۔ 86 00:06:50,086 --> 00:06:52,689 شٹل کے جہاز کے نظام میں؟ 87 00:06:52,722 --> 00:06:55,759 میرا اندازہ ہے، ہاں، تکنیکی طور پر۔ یہ ہو سکتا ہے. 88 00:06:55,792 --> 00:06:57,293 کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟ 89 00:06:58,728 --> 00:07:00,130 میں نے اپنے دوست کو وہاں کھو دیا۔ 90 00:07:00,163 --> 00:07:01,731 غفلت کی وجہ سے۔ 91 00:07:01,765 --> 00:07:03,299 ہارپر ایک بار منایا گیا تھا۔ 92 00:07:03,333 --> 00:07:05,201 اینڈیور خلائی شٹل کی اس کی بہادری سے لینڈنگ کے لیے 93 00:07:05,235 --> 00:07:06,970 مکمل تباہی کے باوجود 94 00:07:07,003 --> 00:07:08,772 تمام آن بورڈ الیکٹرانکس کا۔ 95 00:07:08,805 --> 00:07:10,874 ہارپر کے قانونی آپشنز ختم ہو چکے ہیں۔ 96 00:07:10,907 --> 00:07:12,709 اور یہ واضح ہو گیا ہے کہ حادثہ 97 00:07:12,742 --> 00:07:14,644 انسانی غلطی کا نتیجہ تھا. 98 00:07:14,677 --> 00:07:16,079 آج کا نقصان آخری دھچکا ہے۔ 99 00:07:16,112 --> 00:07:18,248 فضل سے اس عوامی زوال میں. 100 00:07:20,183 --> 00:07:22,852 ارے، سونی 101 00:07:22,886 --> 00:07:24,888 کیا آپ کو اسے دوبارہ دیکھنے کی ضرورت ہے؟ 102 00:07:28,958 --> 00:07:30,360 آپ کو پتہ ہے؟ 103 00:07:30,393 --> 00:07:33,595 دادی آپ کو دیکھ کر بہت پرجوش ہوں گی۔ 104 00:07:33,630 --> 00:07:37,168 ابا نہیں آرہے ہیں نا؟ 105 00:07:37,201 --> 00:07:39,370 تمہارے پاپا کو ابھی بہت کچھ ہو رہا ہے۔ 106 00:07:39,403 --> 00:07:41,939 میں جانتا ہوں. اس لیے ہم نے گھر کھو دیا۔ 107 00:07:44,708 --> 00:07:47,111 شاید وہ تھینکس گیونگ کے لیے آپ سے ملنے آئے گا۔ 108 00:07:47,144 --> 00:07:48,646 کیا آپ اسے پسند کریں گے؟ 109 00:07:52,183 --> 00:07:53,884 میں حرکت نہیں کرنا چاہتا۔ 110 00:07:53,918 --> 00:07:56,287 مجھے نیو جرسی سے نفرت ہے۔ 111 00:08:37,229 --> 00:08:39,397 مجھے افسوس ہے جناب میری امی ہمیشہ کہتی تھیں۔ 112 00:08:39,431 --> 00:08:40,699 "معافی مانگنا بہتر ہے۔ 113 00:08:40,732 --> 00:08:41,733 "اجازت مانگنے کے بجائے۔" 114 00:08:50,742 --> 00:08:53,278 اوہ، گھٹیا. وہ سرخ تھا یا نیلا؟ 115 00:08:53,311 --> 00:08:55,080 براہ کرم مجھے بتائیں کہ یہ نیلا تھا۔ 116 00:08:55,113 --> 00:08:57,249 آبزرویٹریو نیشنل ڈی چلی 117 00:08:57,282 --> 00:08:58,783 - Esteban؟ - سی؟ 118 00:08:58,817 --> 00:09:00,685 - یہ پروفیسر آررووڈ ہے۔ - آہ! 119 00:09:00,719 --> 00:09:03,221 میں دیکھ رہا ہوں کہ آپ ہماری دوربین میں لاگ ان ہو رہے ہیں، پروفیسر۔ 120 00:09:03,255 --> 00:09:05,724 ارے ہان. میں اب بھی اپنے چاند کے مدار کو ٹریک کر رہا ہوں۔ 121 00:09:05,757 --> 00:09:07,459 کیا آپ کو کل رات کے اسکین بھیجنے میں کوئی اعتراض نہیں ہوگا؟ 122 00:09:07,492 --> 00:09:08,994 دوسری ای میل کا استعمال کریں جو میں نے آپ کو دیا ہے، اگرچہ، 123 00:09:09,027 --> 00:09:10,395 سکول نہیں. 124 00:09:10,428 --> 00:09:11,429 ہمیشہ کی طرح جناب۔ 125 00:09:13,232 --> 00:09:15,101 بھاگنا پڑے گا. 126 00:09:15,134 --> 00:09:16,269 ام، آہ... 127 00:09:16,302 --> 00:09:17,803 - Ciao. - Adios. 128 00:09:20,306 --> 00:09:21,707 ہیلو سینوراس۔ 129 00:09:21,741 --> 00:09:22,808 ہولا۔ 130 00:09:34,287 --> 00:09:36,055 آپ ساڑھے سات منٹ لیٹ ہیں۔ 131 00:09:36,088 --> 00:09:37,757 مجھے یہ لکھنا ہے۔ 132 00:09:40,259 --> 00:09:41,460 - سنو ذرا. - ہیلو. 133 00:09:41,494 --> 00:09:42,728 میں تمہارے لے کیا لاوں؟ 134 00:09:42,762 --> 00:09:45,464 مجھے پاسٹرامی جنون چاہیے... 135 00:09:46,966 --> 00:09:49,368 ...اور میں آپ سے یہ بھی پوچھنا چاہوں گا، پیارے، 136 00:09:49,402 --> 00:09:53,272 آپ پیسٹریمی کے ساتھ کون سی چٹنی پیش کرتے ہیں؟ 137 00:09:53,306 --> 00:09:57,443 ارے ہان. ہمارے پاس باربی کیو، شہد سرسوں، کھیت ہیں... 138 00:10:00,280 --> 00:10:01,782 کیا بھاڑ میں! 139 00:10:01,815 --> 00:10:04,952 آخری... کیا تھا؟ 140 00:10:04,985 --> 00:10:06,186 ایک جنون آ رہا ہے۔ 141 00:10:06,220 --> 00:10:07,921 ہمارے پاس فون کی سخت پالیسی ہے۔ 142 00:10:07,955 --> 00:10:09,389 کیا میں اپنا 10 لے سکتا ہوں؟ 143 00:10:11,558 --> 00:10:14,027 ہیلو. میرا نام ڈاکٹر کے سی ہاؤس مین ہے، 144 00:10:14,061 --> 00:10:15,495 اور میں نے انکشاف کیا ہے کہ کیا ہو سکتا ہے۔ 145 00:10:15,529 --> 00:10:17,197 انسانی تاریخ کی سب سے اہم دریافت۔ 146 00:10:17,231 --> 00:10:18,498 میری ضرورت ہے کہ آپ مجھے فوری 147 00:10:18,532 --> 00:10:20,200 طور پر ناسا کے ڈائریکٹر تک پہنچائیں۔ 148 00:10:20,234 --> 00:10:22,903 پیارے، میں ٹی شرٹس اور کھلونے بیچتا ہوں۔ 149 00:10:22,936 --> 00:10:25,806 میں آپ کو کسٹمر سروس تک پہنچا سکتا ہوں۔ 150 00:10:25,839 --> 00:10:26,873 مہربانی کر کے رکیں. 151 00:10:46,293 --> 00:10:47,428 ہیلو؟ 152 00:11:05,880 --> 00:11:07,382 کالا، دو چینی۔ 153 00:11:07,415 --> 00:11:09,984 اوہ، آپ نے میرا دماغ پڑھا. شکریہ 154 00:11:10,018 --> 00:11:11,119 اتنی جلدی کیا کر رہے ہو؟ 155 00:11:11,152 --> 00:11:13,488 میں آپ سے بھی یہی پوچھ سکتا ہوں۔ 156 00:11:13,521 --> 00:11:15,189 سب ٹھیک ہے؟ 157 00:11:15,223 --> 00:11:16,991 ہو جائے گا. تو میں رات کا کھانا کھا کر گھر آؤں گا۔ 158 00:11:17,025 --> 00:11:19,093 اگر میں نہیں ہوں تو یقینی بنائیں کہ جمی اپنا ہوم ورک کرتا ہے، 159 00:11:19,127 --> 00:11:22,063 - غسل کیا ہے... - تم بہت پریشان ہو؟ 160 00:11:22,096 --> 00:11:23,998 میں نے سب کچھ قابو میں کر لیا ہے۔ 161 00:11:24,032 --> 00:11:26,167 صحیح جلد بات کریں۔ 162 00:11:45,120 --> 00:11:47,456 ٹھیک ہے، سب ایک ساتھ نہ بولیں۔ 163 00:11:49,124 --> 00:11:51,327 چاند کا مدار بدل گیا ہے۔ 164 00:11:52,061 --> 00:11:53,262 میں معافی چاہتا ہوں. 165 00:11:53,295 --> 00:11:56,598 اس کا مداری رداس کم ہو رہا ہے۔ 166 00:11:56,633 --> 00:11:57,966 ٹھیک ہے، یہ ممکن نہیں ہے. 167 00:11:58,000 --> 00:11:59,501 ہم نے بھی یہی سوچا، 168 00:11:59,535 --> 00:12:02,137 لہذا ہم نے نمبروں کو چلایا اور اپنے ڈیٹا کو تین گنا چیک کیا۔ 169 00:12:02,171 --> 00:12:04,039 لہذا، چاند اربوں سالوں سے 170 00:12:04,073 --> 00:12:05,441 زمین کے گرد چکر لگا رہا ہے، 171 00:12:05,474 --> 00:12:07,009 اور اب آپ مجھے بتا رہے ہیں کہ اس کا راستہ بدل گیا ہے؟ 172 00:12:09,945 --> 00:12:11,213 یہ کنڈرگارٹن نہیں ہے، بولو۔ 173 00:12:11,246 --> 00:12:14,016 ٹھیک ہے، ہاں، ہاں۔ لہذا، اس کے آخری مدار پر، 174 00:12:14,049 --> 00:12:17,219 ہماری قمری تحقیقی تحقیقات نے کچھ عجیب سا اٹھایا۔ 175 00:12:17,252 --> 00:12:18,655 وہ کیا ہے؟ 176 00:12:18,688 --> 00:12:20,022 ہم نہیں جانتے. 177 00:12:20,055 --> 00:12:21,457 ہمارے پاس اندر سے خارج ہونے والے 178 00:12:21,490 --> 00:12:23,225 گیسی سپیکٹرا کی فوٹو میٹرک پیمائش ہے۔ 179 00:12:26,296 --> 00:12:27,297 یہ کہان ہے؟ 180 00:12:28,298 --> 00:12:29,866 گھوڑی Crisium. 181 00:12:32,435 --> 00:12:33,903 مجھے کتنی بار آپ کو بتانا ہے؟ 182 00:12:33,937 --> 00:12:35,572 مجھے فوری طور پر ڈپٹی 183 00:12:35,605 --> 00:12:37,374 ڈائریکٹر فولر سے بات کرنی ہے۔ 184 00:12:37,407 --> 00:12:39,409 لیکن یہ فوری ہے۔ 185 00:12:39,442 --> 00:12:41,311 میں سمجھتا ہوں کہ پابندی کا حکم کیسے کام کرتا ہے، 186 00:12:41,344 --> 00:12:43,046 لیکن اگر آپ ناسا کے لوگ میری بات نہیں سنیں گے، 187 00:12:43,079 --> 00:12:44,247 مجھے کیسا ہونا چاہیے... 188 00:12:44,280 --> 00:12:45,281 ہیلو؟ 189 00:12:50,721 --> 00:12:52,422 ایلون کیا کرے گا؟ 190 00:12:59,996 --> 00:13:01,531 اوہ، فز ایلڈرین۔ 191 00:13:01,564 --> 00:13:04,167 میں نے آپ کو کتنی بار کہا ہے کہ کوڑے کا ڈبہ استعمال کریں؟ 192 00:13:07,103 --> 00:13:08,438 اوہ خدایا. 193 00:13:13,444 --> 00:13:16,681 "خلائی مسافر کا دن۔" یہ آج ہے۔ 194 00:13:18,115 --> 00:13:20,951 فز، تم ایک بہت ذہین ہو! 195 00:13:25,456 --> 00:13:27,626 بعد میں پیچھے کی اضافی خروںچ۔ 196 00:13:41,172 --> 00:13:44,041 ہمارے استاد نے کہا کہ آپ ایک دھوکے ہوئے نون شو ہیں۔ 197 00:13:44,074 --> 00:13:46,310 وہ کسی سے شکایت کر رہی ہے۔ 198 00:13:46,343 --> 00:13:49,180 آپ واقعی ایک خلاباز کی طرح نظر نہیں آتے۔ 199 00:13:49,213 --> 00:13:52,717 ٹھیک ہے، کیا آپ ہمیں خلا کے بارے میں سکھانے جا رہے ہیں یا کیا؟ 200 00:13:53,785 --> 00:13:54,985 برائن! 201 00:13:56,220 --> 00:13:57,988 برائن! 202 00:14:00,492 --> 00:14:03,696 خدارا دروازہ کھولو۔ آپ تین مہینے دیر سے ہیں! 203 00:14:04,630 --> 00:14:06,198 شٹ 204 00:14:06,231 --> 00:14:07,700 میں آپ کو وہاں سن سکتا ہوں۔ 205 00:14:11,737 --> 00:14:13,371 - اوہ، گندگی. افف! - برائن! 206 00:14:20,045 --> 00:14:23,448 دو ٹوک الفاظ میں، چاند ایک میگا اسٹرکچر ہے۔ 207 00:14:23,482 --> 00:14:27,385 تم نے اسے حاصل کرتے ہیں؟ بہت بڑا اور مصنوعی! 208 00:14:27,419 --> 00:14:28,721 جس نے بھی یہ ناقابل یقین چیز بنائی ہے 209 00:14:28,754 --> 00:14:31,289 اسے سوچنا چاہیے کہ ہم ایک قابل رحم نوع ہیں۔ 210 00:14:31,323 --> 00:14:33,525 لیکن مجھے چاند گرہن پر بھی شروع نہ کرو۔ 211 00:14:33,558 --> 00:14:35,193 یہ صرف اس لیے ممکن ہیں کیونکہ 212 00:14:35,227 --> 00:14:38,463 چاند سورج سے بالکل 400 گنا چھوٹا ہے، 213 00:14:38,497 --> 00:14:41,500 اور زمین سے بالکل 400 گنا زیادہ قریب ہے۔ 214 00:14:42,601 --> 00:14:45,370 کوئی جانتا ہے کہ یہ کیسے ہوا؟ 215 00:14:45,403 --> 00:14:48,074 اوہ... کیونکہ چاند ایک بڑا ڈھانچہ ہے؟ 216 00:14:48,107 --> 00:14:50,109 ہاں، کوئی توجہ دے رہا ہے! 217 00:14:55,147 --> 00:14:57,483 بچوں کو کچھ بتاؤں۔ 218 00:14:57,517 --> 00:14:59,820 جب اپالو 12 نے اپنا خالی فیول ٹینک گرا دیا تو 219 00:14:59,853 --> 00:15:02,789 اس کے اثرات نے چاند کو گھنٹی کی مانند بنا دیا۔ 220 00:15:02,823 --> 00:15:05,358 بونگ! 221 00:15:05,391 --> 00:15:09,495 گھنٹوں بجتی رہی۔ اور کیا آپ جانتے ہیں کیوں؟ 222 00:15:11,397 --> 00:15:13,499 کیونکہ لات کا چاند کھوکھلا ہے۔ 223 00:15:15,501 --> 00:15:17,704 اسے اپنے پائپ میں ڈالیں اور اسے دھواں دیں۔ 224 00:15:20,874 --> 00:15:23,543 ہیلو. میں برائن ہارپر ہوں۔ 225 00:15:23,576 --> 00:15:26,212 مجھے آج یہاں بات کرنی ہے۔ 226 00:15:26,245 --> 00:15:28,314 اوہ! 227 00:15:28,347 --> 00:15:30,851 میں ڈاکٹر کے سی ہاؤس مین، میگاسٹرکچرسٹ ہوں۔ 228 00:15:30,884 --> 00:15:32,184 یہ ایک حقیقی اعزاز ہے۔ 229 00:15:32,218 --> 00:15:33,352 مجھے افسوس ہے، آپ کون ہیں؟ 230 00:15:33,386 --> 00:15:35,222 ام... 231 00:15:35,255 --> 00:15:37,524 میں نے چونکا دینے والا انکشاف کیا ہے۔ 232 00:15:37,558 --> 00:15:40,862 مجھے آپ کی ضرورت ہے کہ آپ مجھے فوری طور پر ناسا سے رابطہ کریں۔ 233 00:15:40,895 --> 00:15:43,597 ٹھیک ہے، ناسا اور میں ان دنوں واقعی بات کرنے کی شرائط پر نہیں ہیں۔ 234 00:15:43,631 --> 00:15:46,199 ٹھیک ہے، یہ بدل جائے گا... 235 00:15:46,233 --> 00:15:48,535 جب آپ انہیں بتائیں کہ چاند مدار سے باہر ہے۔ 236 00:15:49,771 --> 00:15:50,772 واقعی؟ 237 00:15:53,206 --> 00:15:55,576 ارے، بچے، میں یہ سب حل کرنے جا رہا ہوں۔ 238 00:15:55,609 --> 00:15:56,644 میں ابھی آیا. 239 00:15:56,678 --> 00:15:58,412 ڈیٹا کو دیکھیں۔ 240 00:15:58,445 --> 00:16:00,447 ایک قدرتی جسم راتوں رات اپنا مدار نہیں بدلتا۔ 241 00:16:00,480 --> 00:16:02,249 ہاں، ٹھیک ہے، 242 00:16:02,282 --> 00:16:04,151 میرا قدرتی جسم ابھی تم سے دور ہو رہا ہے۔ 243 00:16:04,184 --> 00:16:06,353 چاند کی طاقت کے منبع میں ضرور کچھ گڑبڑ ہے۔ 244 00:16:06,386 --> 00:16:08,856 - جی ہاں، یہ ہونا چاہئے. - میں جانتا تھا کہ آپ مجھ پر یقین کریں گے۔ 245 00:16:08,890 --> 00:16:11,659 لوگ عام طور پر سوچتے ہیں کہ میں کسی قسم کا کریک پاٹ ہوں۔ 246 00:16:11,693 --> 00:16:14,127 ارے، دوستوں، مجھے اس آدمی کو میری نقالی کرنے 247 00:16:14,161 --> 00:16:15,362 کے لیے احاطے سے باہر لے جانے کی ضرورت ہے۔ 248 00:16:15,395 --> 00:16:16,764 اور اسکول کے بچوں کا ایک گروپ باہر نکل رہا ہے۔ 249 00:16:16,798 --> 00:16:18,498 میں آپ کی نقالی نہیں کر رہا تھا۔ 250 00:16:18,532 --> 00:16:20,300 سر، میں آپ کو ہمارے ساتھ آنے کے لیے کہوں گا۔ 251 00:16:20,334 --> 00:16:21,803 معاف کرنا جناب. میں نے اپنی پلیٹ میں کچھ پاگل 252 00:16:21,836 --> 00:16:23,639 آدمی کے بغیر چاند کے مدار سے باہر ہونے کا سوچا۔ 253 00:16:23,672 --> 00:16:25,340 - میں پاگل نہیں ہوں! - ٹھیک ہے. 254 00:16:25,373 --> 00:16:26,407 اسے پڑھو. 255 00:16:27,542 --> 00:16:29,344 ٹھیک ہے، میں اپنے راستے پر ہوں۔ 256 00:16:34,248 --> 00:16:35,751 اوہ ہائے 257 00:17:03,879 --> 00:17:04,947 کیا یہ بٹ ڈائل ہے؟ 258 00:17:04,980 --> 00:17:06,815 چینل 16 پر ڈالیں۔ 259 00:17:06,849 --> 00:17:08,416 ٹھیک ہے، میں نے سوچا کہ ہم اب بات نہیں کر رہے ہیں. 260 00:17:08,449 --> 00:17:10,686 کیا تم دیکھ رہے ہو؟ 261 00:17:10,719 --> 00:17:12,354 دو مشتبہ افراد جنہوں نے رولنگ کے ذریعے 262 00:17:12,388 --> 00:17:14,289 کم از کم دو لال بتی... 263 00:17:14,323 --> 00:17:17,894 ٹھیک ہے، ایسا لگتا ہے جیسے کسی بیوقوف نے پولیس والوں کو پیچھے چھوڑنے کی کوشش کی۔ 264 00:17:17,927 --> 00:17:21,397 ہاں۔ وہ بیوقوف تمہارا بیٹا ہے۔ 265 00:17:21,430 --> 00:17:22,666 سونی کے پاس گاڑی بھی نہیں ہے۔ 266 00:17:22,699 --> 00:17:24,199 میں ابھی بھی مستنگ کو ٹھیک کر رہا ہوں۔ 267 00:17:24,233 --> 00:17:26,970 ٹام نے اسے اپنی سالگرہ کے موقع پر ایک تحفہ دیا۔ 268 00:17:27,003 --> 00:17:29,806 گاڑی رک گئی ہے۔ یہ ایک مہنگی اسپورٹس کار ہے۔ 269 00:17:29,839 --> 00:17:31,741 دو نوجوان جو بظاہر 20 سال کے ہیں۔ 270 00:17:31,775 --> 00:17:34,443 یا الله. کیا آپ یہ دیکھ رہے ہیں؟ 271 00:17:34,476 --> 00:17:36,378 LAPD نے انہیں حراست میں لے لیا ہے۔ 272 00:17:36,412 --> 00:17:38,213 ایک خوشی کی سواری کے لئے باہر 273 00:17:38,247 --> 00:17:39,548 اور یہ دن ان کے لیے اچھا ختم نہیں ہونے والا ہے۔ 274 00:17:39,581 --> 00:17:40,884 وہاں آپ کے پاس ہے۔ 275 00:17:40,917 --> 00:17:42,852 ایک اور تیز رفتار کار کا پیچھا... 276 00:18:03,440 --> 00:18:05,910 اگلا کیس، سونی نیل ہارپر۔ 277 00:18:13,751 --> 00:18:15,853 یہ یہاں کہتا ہے کہ آپ ابھی 18 سال کے ہوئے ہیں۔ 278 00:18:15,886 --> 00:18:17,487 بدقسمتی سے، 279 00:18:17,520 --> 00:18:18,889 یہ آپ کو قانون کی نظر میں بالغ بناتا ہے۔ 280 00:18:18,923 --> 00:18:21,558 کیا؟ ارے تم کچھ کہو گی نا؟ 281 00:18:21,591 --> 00:18:24,394 آپ کے اعمال کی لاپرواہی اور غیر 282 00:18:24,427 --> 00:18:27,564 قانونی مادوں کی مقدار کی وجہ سے 283 00:18:27,597 --> 00:18:29,332 آپ کی گرفتاری کے وقت موجود... 284 00:18:29,365 --> 00:18:30,901 نہیں یور آنر۔ وہ دوائیں اس کی نہیں تھیں۔ 285 00:18:30,935 --> 00:18:32,636 وہ صرف اس کے دوست تھے۔ وہ اپنے راستے پر تھے۔ 286 00:18:32,670 --> 00:18:34,038 - ایک کنسرٹ میں. - میرے دربار میں خاموشی 287 00:18:34,071 --> 00:18:35,438 ٹھیک ہے، وہ صرف ڈر گیا. اس لیے اس نے اتار دیا۔ 288 00:18:35,472 --> 00:18:37,007 ٹھیک ہے، یہ ہے. بیلف۔ 289 00:18:37,041 --> 00:18:38,876 یور آنر، میرے موکل کے والد کی حرکتوں کو معاف کر دیں۔ 290 00:18:38,909 --> 00:18:40,577 ہم اس وقت جو بھی ضمانت 291 00:18:40,610 --> 00:18:42,646 ہے ادا کرنے کے لیے تیار ہیں۔ 292 00:18:42,680 --> 00:18:44,280 پیسہ کوئی اعتراض نہیں ہے۔ 293 00:18:44,314 --> 00:18:46,349 ٹھیک ہے، میرا اندازہ ہے کہ یہ مدعا علیہ کو پرواز کا خطرہ بناتا ہے۔ 294 00:18:46,382 --> 00:18:47,585 یور آنر، ہمارا مطلب کسی بھی 295 00:18:47,618 --> 00:18:49,286 طرح عدالت کو ناراض کرنا نہیں ہے۔ 296 00:18:49,320 --> 00:18:51,522 میں ضمانت کی اس سماعت کو اگلے ہفتے تک ملتوی کر رہا ہوں۔ 297 00:18:52,623 --> 00:18:53,992 بیلف، مسٹر ہارپر کو ہٹا دیں. 298 00:18:54,025 --> 00:18:55,827 انتظار کرو۔ تم نہیں کر سکتے... اس کی بات مت سنو۔ 299 00:18:55,861 --> 00:18:57,394 آپ اسے ایک ہفتے تک جیل میں نہیں ڈال سکتے۔ 300 00:18:57,428 --> 00:18:58,830 برائے مہربانی، میں آپ سے التجا کر رہا ہوں۔ 301 00:18:58,864 --> 00:19:00,297 سونی، میں تمہیں نکالنے جا رہا ہوں۔ 302 00:19:02,033 --> 00:19:04,335 اگر آپ اپنی زندگی کا سودا تلاش کر رہے ہیں، 303 00:19:04,368 --> 00:19:06,337 ٹام لوپیز لیکسس پر آئیں، 304 00:19:06,370 --> 00:19:07,706 جہاں آپ صرف ایک گاہک نہیں ہیں، 305 00:19:07,739 --> 00:19:09,507 ہم آپ کے ساتھ خاندان کی طرح سلوک کرتے ہیں۔ 306 00:19:09,540 --> 00:19:11,943 کیا آپ کو اندازہ ہے کہ کمرہ عدالت کیسے چلتی ہے؟ 307 00:19:11,977 --> 00:19:13,444 آپ کا وکیل کچھ نہیں کر رہا تھا۔ 308 00:19:13,477 --> 00:19:15,013 اوہ، تو آپ میرے وکیل سے بہتر جانتے ہیں۔ 309 00:19:15,046 --> 00:19:17,048 جو $50,000 کے ریٹینر پر ہے! 310 00:19:17,082 --> 00:19:19,450 میں نے سوچا کہ پیسہ کوئی چیز نہیں ہے، ٹام۔ 311 00:19:19,483 --> 00:19:21,385 اوہ، نہیں، نہیں، نہیں. یہ تب ہوتا ہے جب آپ کے پاس کوئی نہیں ہوتا ہے۔ 312 00:19:21,418 --> 00:19:23,054 اچھا اقدام، ویسے۔ سونی اب پرواز کا خطرہ ہے۔ 313 00:19:23,088 --> 00:19:24,455 ہاں۔ ارے ہان. 314 00:19:24,488 --> 00:19:25,824 یہ آدمی ناقابل یقین ہے۔ ناقابل یقین 315 00:19:25,857 --> 00:19:28,059 ٹھیک ہے، سب، بس اسے ٹھنڈا کرو۔ 316 00:19:28,093 --> 00:19:30,061 - اب، کیا ہوا؟ - اوہ، کیا ہوا؟ 317 00:19:30,095 --> 00:19:31,529 جب برائن کو اپنا بڑا منہ کھولنا پڑا، 318 00:19:31,562 --> 00:19:32,596 اس نے تھوڑی سی تقریر کی۔ 319 00:19:32,631 --> 00:19:33,865 یا الله. جہنم میں جاؤ، ٹام. 320 00:19:33,899 --> 00:19:34,934 ہاں، تم جانتے ہو کیا؟ 321 00:19:34,967 --> 00:19:36,434 اور آپ بیرونی خلا میں جائیں، 322 00:19:36,468 --> 00:19:37,837 - ہم سے بہت دور۔ - دوستوں! 323 00:19:37,870 --> 00:19:39,705 ہم سب یہاں صرف سونی کی مدد کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 324 00:19:39,739 --> 00:19:41,606 اوہ، انتظار کرو، برائن سونی کی مدد کرنے کی کوشش کر رہا ہے؟ کب سے؟ 325 00:19:41,641 --> 00:19:43,475 برینڈا، ایمانداری سے، آپ کو اس schmuck میں کیا نظر آتا ہے؟ 326 00:19:43,508 --> 00:19:45,745 اوہ، تم بڑے آدمی ہو، ہے نا؟ 327 00:19:45,778 --> 00:19:47,814 یہ کیسے ہوا؟ وہ یو ایس سی میں کیوں نہیں تھا؟ 328 00:19:47,847 --> 00:19:49,749 جب آپ نے اسے وہ نیا اپارٹمنٹ حاصل کیا تو وہ باہر چلا گیا۔ 329 00:19:49,782 --> 00:19:51,050 تو اس سے پوچھو۔ 330 00:19:51,083 --> 00:19:52,785 وہ اب بمشکل میری کالیں واپس کرتا ہے۔ 331 00:19:52,819 --> 00:19:53,986 کلب میں خوش آمدید. 332 00:20:09,501 --> 00:20:11,037 اوہ، کے سی، کیا وہ آپ ہیں؟ 333 00:20:11,070 --> 00:20:13,873 ارے، ماں. Rosmarinus officinalis. 334 00:20:13,906 --> 00:20:16,108 چند مطالعات سے معلوم ہوا ہے کہ دونی کو سونگھنا 335 00:20:16,142 --> 00:20:18,110 آپ کی مختصر مدت کی یادداشت کو بہتر بنا سکتے ہیں۔ 336 00:20:18,144 --> 00:20:21,113 اوہ، یہ پیارا ہے، عزیز. شکریہ 337 00:20:21,147 --> 00:20:22,347 شکریہ 338 00:20:23,817 --> 00:20:26,352 اوہ، نہیں، نہیں، نہیں، ماں. مجھے ایسا کرنے دو۔ 339 00:20:28,055 --> 00:20:32,092 وہاں ہم جاتے ہیں۔ تو، آپ کیسا محسوس کر رہے ہیں؟ 340 00:20:32,125 --> 00:20:33,392 زبردست. 341 00:20:33,426 --> 00:20:34,962 لیکن میرے بارے میں کافی ہے۔ 342 00:20:34,995 --> 00:20:36,529 یہاں ہر کوئی جانتا ہے کہ میرا 343 00:20:36,562 --> 00:20:39,933 بیٹا ناسا میں کام کرنے والا ذہین ہے۔ 344 00:20:40,667 --> 00:20:41,668 کیا؟ 345 00:20:43,103 --> 00:20:44,570 میں کوئی نہیں ہوں، ماں۔ 346 00:20:44,604 --> 00:20:46,572 ٹھیک ہے، آپ میرے لئے کوئی ہیں. 347 00:20:46,606 --> 00:20:48,141 میں نے اصل میں ایک دریافت کیا. 348 00:20:48,175 --> 00:20:49,442 لیکن اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔ 349 00:20:51,745 --> 00:20:53,146 کوئی میری بات نہیں سنے گا۔ 350 00:20:53,180 --> 00:20:54,413 پھر انہیں بنائیں۔ 351 00:20:58,685 --> 00:20:59,820 ان کو سننے دیں؟ 352 00:21:03,023 --> 00:21:04,825 اوہ ہیلو. 353 00:21:04,858 --> 00:21:06,727 کیا تم یہاں نئے ہو؟ 354 00:21:07,828 --> 00:21:08,996 نہیں ماں۔ 355 00:21:09,997 --> 00:21:12,133 یہ مجھ سے ہے. یہ کے سی ہے۔ 356 00:21:12,166 --> 00:21:13,533 آپ کا بیٹا. 357 00:21:15,203 --> 00:21:18,106 کیا کوئی مجھے بتا سکتا ہے کہ میں کیا دیکھ رہا ہوں؟ 358 00:21:18,139 --> 00:21:20,540 چاند بیضوی مدار میں داخل ہو گیا ہے۔ 359 00:21:20,574 --> 00:21:21,943 مطلب؟ 360 00:21:21,976 --> 00:21:23,778 Roche کی حد تک پہنچنے سے 361 00:21:23,811 --> 00:21:25,479 پہلے یہ ہمارے گرد تین بار چکر لگائے گا۔ 362 00:21:25,512 --> 00:21:27,614 17,000 کلومیٹر پر 363 00:21:27,649 --> 00:21:30,885 اس وقت، چاند کے ملبے کے شہر کے سائز کے ٹکڑے 364 00:21:30,919 --> 00:21:32,921 ہم پر برسے گا۔ 365 00:21:32,954 --> 00:21:34,488 تو ہمارے پاس تین مہینے ہیں؟ 366 00:21:34,521 --> 00:21:35,757 بالکل نہیں۔ 367 00:21:35,790 --> 00:21:37,491 جیسے جیسے چاند ہمارے قریب آتا جائے گا، 368 00:21:37,524 --> 00:21:39,060 ہمارے مہینے کم ہونے لگیں گے۔ 369 00:21:39,093 --> 00:21:43,131 ہم نے تقریباً تین ہفتوں کی ٹائم لائن کا تخمینہ لگایا ہے۔ 370 00:21:43,164 --> 00:21:44,933 شاید اس سے بھی کم۔ 371 00:21:44,966 --> 00:21:47,035 ہمارے پاس کچھ نئے ہائی-ریز اسکین ہیں جو ابھی آئے ہیں۔ 372 00:21:48,870 --> 00:21:50,905 حضرت عیسی علیہ السلام. 373 00:21:50,939 --> 00:21:52,941 کیا یہ گڑھے کے فرش میں سوراخ ہے؟ 374 00:21:52,974 --> 00:21:54,943 تو ہمارے یہاں کیا اختیارات ہیں؟ 375 00:21:54,976 --> 00:21:56,610 ہمیں واپس چاند پر جانا ہے۔ 376 00:21:56,644 --> 00:21:58,112 ہمیں دیکھنا ہے کہ وہاں کیا ہو رہا ہے۔ 377 00:21:58,146 --> 00:21:59,648 ہم عملے کو کیسے لے جاتے ہیں؟ 378 00:21:59,682 --> 00:22:01,183 میں پہلے ہی یورپ میں اپنے رابطوں سے بات کر چکا ہوں۔ 379 00:22:01,216 --> 00:22:03,919 ہم ممکنہ طور پر STC-62 حاصل کر سکتے ہیں۔ 380 00:22:03,953 --> 00:22:05,054 کل تک راستے میں 381 00:22:05,087 --> 00:22:06,188 ممکنہ طور پر؟ 382 00:22:06,221 --> 00:22:07,856 زبردست. 383 00:22:07,890 --> 00:22:11,894 میں صرف صدر کو شاید اس بارے میں بریف کروں گا۔ 384 00:22:11,927 --> 00:22:14,029 اس دوران سب اپنا منہ بند رکھیں۔ 385 00:22:15,230 --> 00:22:16,497 ام... 386 00:22:17,900 --> 00:22:20,202 یہ ایک مسئلہ ہو سکتا ہے. 387 00:22:20,235 --> 00:22:24,139 یہ دو منٹ پہلے تک ٹویٹر پر ٹرینڈ کر رہا ہے۔ 388 00:22:24,173 --> 00:22:25,774 یہ آپ کا سابق شوہر ہے۔ 389 00:22:25,808 --> 00:22:27,676 شکریہ 390 00:22:27,710 --> 00:22:30,279 ارے، ڈوگ، میں ابھی تھوڑا مصروف ہوں. یہ کیا ہے؟ 391 00:22:30,312 --> 00:22:31,880 یہ سچ ہے؟ 392 00:22:31,914 --> 00:22:33,182 مجھے بتائیں کہ کوئی غلطی ہوئی ہے۔ 393 00:22:33,215 --> 00:22:34,615 کاش میں کر سکتا، 394 00:22:34,650 --> 00:22:36,819 لیکن ریاضی اصل میں چیک کرتا ہے. 395 00:22:36,852 --> 00:22:38,253 تو، یہ ہو رہا ہے. 396 00:22:38,287 --> 00:22:39,955 جمی کیسی ہے؟ 397 00:22:39,989 --> 00:22:42,257 ٹھیک ہے، آپ کو معلوم ہوگا کہ اگر آپ نے اسے ایک بار دیکھا تھا۔ 398 00:22:42,291 --> 00:22:45,694 براہ کرم شروع نہ کریں۔ میں اسے ہر وقت فون کرتا ہوں۔ 399 00:22:46,796 --> 00:22:48,497 معذرت، مجھے بھاگنا ہے۔ 400 00:22:49,299 --> 00:22:50,599 اوہ... 401 00:22:50,633 --> 00:22:52,702 - عزت مآب. - حضرت عیسی علیہ السلام! 402 00:22:52,736 --> 00:22:54,070 میرا اندازہ ہے کہ لٹکانا کافی واضح نہیں تھا۔ 403 00:22:54,104 --> 00:22:55,571 مجھے آپ کا صرف دو منٹ کا وقت چاہیے۔ 404 00:22:55,604 --> 00:22:57,741 تمہارے پاس میرے دروازے تک پہنچنے تک ہے۔ 405 00:22:57,774 --> 00:22:59,976 مجھے ایک کلاسک بائیک اور میرے بیٹے کی ونٹیج مستنگ ملی 406 00:23:00,010 --> 00:23:01,277 جسے میں بطور ضمانت استعمال کر سکتا ہوں جب تک کہ 407 00:23:01,311 --> 00:23:02,912 مجھے پیسے نہیں مل جاتے، جو بھی آپ کی ضرورت ہو۔ 408 00:23:02,946 --> 00:23:05,682 کیا آپ مجھے رشوت دینے کی کوشش کر رہے ہیں؟ عدالت میں؟ 409 00:23:05,715 --> 00:23:07,017 میں صرف اپنے بیٹے کو واپس لانا چاہتا ہوں۔ 410 00:23:07,050 --> 00:23:08,184 عدالتیں بند ہیں۔ 411 00:23:08,218 --> 00:23:09,719 کیا وہ پیر کو دوبارہ کھلیں گے؟ 412 00:23:09,753 --> 00:23:11,087 امکان نہیں ہے۔ 413 00:23:11,121 --> 00:23:12,655 کیا مراد ھے اس سے؟ 414 00:23:12,689 --> 00:23:14,057 دیکھو، میں بس یہاں سے نکلنے کی کوشش کر رہا ہوں 415 00:23:14,090 --> 00:23:15,925 اس سے پہلے کہ ٹریفک ایک ڈراؤنا خواب بن جائے۔ 416 00:23:15,959 --> 00:23:17,694 - میرا مشورہ ہے کہ آپ بھی ایسا ہی کریں۔ - بریکنگ نیوز۔ 417 00:23:17,727 --> 00:23:19,829 ہم اب NASA کی پریس بریفنگ میں براہ راست جاتے ہیں۔ 418 00:23:19,863 --> 00:23:21,931 چاند کے مدار سے باہر ہونے کے بارے میں بات کرنا۔ 419 00:23:21,965 --> 00:23:23,733 ماہرین فلکیات نے روشن روشنیوں کو دیکھا ہے۔ 420 00:23:23,767 --> 00:23:25,567 چاند کی سطح پر حال ہی میں 421 00:23:25,601 --> 00:23:27,270 کیا آپ گمنام ذریعہ کی شناخت جانتے ہیں؟ 422 00:23:27,303 --> 00:23:29,139 ہر کوئی، براہ مہربانی. 423 00:23:29,172 --> 00:23:31,607 ہمیں یقین ہے کہ قمری بحالی مشن 424 00:23:31,641 --> 00:23:32,809 ضروری ڈیٹا فراہم کرے گا۔ 425 00:23:32,842 --> 00:23:34,610 مسئلہ کو حل کرنے کے لئے. 426 00:23:34,645 --> 00:23:37,014 گھبرانے کی ضرورت نہیں ہے۔ ابھی کے لیے اتنا ہی ہے۔ 427 00:23:38,749 --> 00:23:40,284 آپ نے پورے ملک سے جھوٹ بولا۔ 428 00:23:40,317 --> 00:23:42,353 لائن لگو، تم میرے لیے کام کرو۔ 429 00:23:42,386 --> 00:23:44,055 میں امریکی عوام کے لیے کام کرتا ہوں، 430 00:23:44,088 --> 00:23:45,656 اور آپ انہیں اندھیرے میں رکھ رہے ہیں۔ 431 00:23:47,391 --> 00:23:49,293 ہاں۔ 432 00:23:49,326 --> 00:23:50,895 ناسا اس کو مکمل طور پر کم کر رہا ہے۔ 433 00:23:50,928 --> 00:23:51,796 ساحل پر لہروں کا تصور کریں... 434 00:23:53,130 --> 00:23:54,665 ... سینکڑوں گنا بڑا ہو رہا ہے، 435 00:23:54,698 --> 00:23:56,133 سینکڑوں میل اندرون ملک منتقل، 436 00:23:56,167 --> 00:23:57,968 تب آپ کو اندازہ ہو جائے گا کہ ہم کس چیز میں ہیں۔ 437 00:23:58,002 --> 00:23:59,370 آپ کے کچھ سخت ترین ناقدین کا دعویٰ ہے۔ 438 00:23:59,403 --> 00:24:01,105 - کہ تم مبالغہ آرائی کر رہے ہو... - ارے۔ 439 00:24:01,138 --> 00:24:02,106 مغربی ساحل کے لیے تمام پروازیں منسوخ کر دی گئی ہیں۔ 440 00:24:02,139 --> 00:24:03,107 اور میں ٹریفک میں پھنس گیا ہوں۔ 441 00:24:03,140 --> 00:24:04,375 اوہ، مجھے بہت افسوس ہے۔ 442 00:24:04,408 --> 00:24:06,210 اونچی زمین پر منتقل ہونا 443 00:24:06,243 --> 00:24:07,278 اس سے بچنے کا یہ واحد امکان ہے۔ 444 00:24:07,311 --> 00:24:09,346 شہد. ہمیں ایسپین جانا چاہیے۔ 445 00:24:09,380 --> 00:24:11,614 سونی کے بارے میں کیا خیال ہے؟ ہم اسے وہاں نہیں چھوڑ سکتے۔ 446 00:24:11,649 --> 00:24:13,084 نہیں نہیں نہیں. ہم اسے نہیں چھوڑیں گے۔ 447 00:24:13,117 --> 00:24:14,151 جج کے ضمانت ہوتے ہی 448 00:24:14,185 --> 00:24:15,786 وکیل اسے باہر نکال دے گا۔ 449 00:24:15,820 --> 00:24:17,121 اور میں اسے کولوراڈو لے جانے کا راستہ تلاش کروں گا۔ 450 00:24:17,154 --> 00:24:18,355 ہم کولوراڈو جا رہے ہیں؟ 451 00:24:18,389 --> 00:24:19,824 نہیں، نہیں، ٹام۔ 452 00:24:19,857 --> 00:24:21,358 زمین کی مضبوط کشش ثقل 453 00:24:21,392 --> 00:24:23,228 چاند کو مکمل طور پر الگ کر دے گا۔ 454 00:24:23,261 --> 00:24:25,097 اور ہزاروں بھیجیں۔ 455 00:24:25,130 --> 00:24:26,898 میل کے سائز کے ٹکڑوں کی بارش کرہ ارض پر ہو رہی ہے۔ 456 00:24:26,932 --> 00:24:27,732 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔ ہائے، گوگل۔ ٹی وی بند کر دیں۔ 457 00:24:27,766 --> 00:24:28,867 لڑکیاں، پیک کرو۔ 458 00:24:28,900 --> 00:24:30,268 ٹی وی بند کرنا۔ 459 00:24:30,302 --> 00:24:31,703 لڑکیاں، جاؤ اپنے برف کے جوتے باندھو۔ 460 00:24:31,736 --> 00:24:32,771 چلو بھئی. جلدی کرو. 461 00:24:34,706 --> 00:24:37,776 ہمیں لڑکیوں کے بارے میں سوچنا شروع کرنا ہوگا۔ 462 00:24:37,809 --> 00:24:38,944 اور مجھ پر بھروسہ کرو، 463 00:24:38,977 --> 00:24:41,847 ہم سونی کو نہیں بھولیں گے۔ 464 00:24:41,880 --> 00:24:44,149 T-مائنس پانچ سیکنڈ۔ 465 00:24:44,182 --> 00:24:46,885 چار، تین، 466 00:24:46,918 --> 00:24:49,354 دو، ایک. 467 00:24:49,387 --> 00:24:50,422 اگنیشن 468 00:24:50,455 --> 00:24:52,290 یہی تھا. 469 00:24:52,324 --> 00:24:53,892 پوری دنیا اپنی اجتماعی سانسیں روک رہی ہے۔ 470 00:24:53,925 --> 00:24:55,360 ناسا کے درمیان مشترکہ مشن کے طور پر 471 00:24:55,393 --> 00:24:57,028 اور یورپی خلائی ایجنسیاں 472 00:24:57,062 --> 00:24:59,097 آج آسمان پر لے جاؤ. 473 00:24:59,131 --> 00:25:00,365 قومیں پرامید رہتی ہیں۔ 474 00:25:00,398 --> 00:25:02,234 ناسا کے قمری مشن کا 475 00:25:02,267 --> 00:25:04,436 چونکہ انوکھے خریدار سامان کا ذخیرہ کرتے رہتے ہیں۔ 476 00:25:04,469 --> 00:25:06,371 بڑھتے ہوئے چاند دہشت گردی کے ایندھن کے طور پر 477 00:25:06,404 --> 00:25:09,107 میٹروپولیٹن علاقوں سے بڑے پیمانے پر نقل مکانی 478 00:25:09,141 --> 00:25:11,244 تہذیب پہلے ہی لے چکی ہے۔ 479 00:25:11,277 --> 00:25:12,979 ایک سنگین ناک. 480 00:25:13,012 --> 00:25:15,181 لوٹ مار ایک پسندیدہ مشغلہ بن گیا ہے۔ 481 00:25:15,214 --> 00:25:16,916 برطانیہ میں 482 00:25:16,949 --> 00:25:19,285 خوف و ہراس نے ہمارے شہر کو اپنی لپیٹ میں لے لیا ہے۔ 483 00:25:19,318 --> 00:25:23,089 نیشنل گارڈ کسی قسم کی ترتیب کو بحال کرنے کے لیے جدوجہد کر رہا ہے۔ 484 00:25:23,122 --> 00:25:26,292 جاگتے رہو میرے بھائیو اور بہنو۔ 485 00:25:26,325 --> 00:25:30,329 جیسے ہی آسمان سے ستارے گرتے ہیں، جاگتے رہو! 486 00:25:30,363 --> 00:25:32,131 یہ مسلح مذہبی جنونی 487 00:25:32,165 --> 00:25:34,133 ہزاروں کی تعداد میں پیروکاروں کو جمع کر چکے ہیں۔ 488 00:25:34,167 --> 00:25:35,902 ملک بھر سے. 489 00:25:37,770 --> 00:25:39,472 دوسری خبروں میں ممتاز سائنسدان 490 00:25:39,505 --> 00:25:41,307 اب امکان تلاش کر رہے ہیں۔ 491 00:25:41,340 --> 00:25:42,909 کہ شاید چاند ہو سکتا ہے۔ 492 00:25:42,942 --> 00:25:44,877 کسی قسم کا مداری میگاسٹرکچر۔ 493 00:25:44,911 --> 00:25:48,181 ایک اصطلاح جو سب سے پہلے فرینج فلکیات دانوں کے ذریعہ مقبول ہوئی، 494 00:25:48,214 --> 00:25:49,815 megastructures کی وضاحت 495 00:25:49,849 --> 00:25:51,384 مصنوعی سیارے کے سائز کی اشیاء 496 00:25:51,417 --> 00:25:53,819 کہا جاتا ہے کہ پکڑے گئے ستاروں سے طاقت ہوتی ہے۔ 497 00:25:53,853 --> 00:25:55,721 یہ ایک بار بنیاد پرست امکان ہے 498 00:25:55,755 --> 00:25:58,124 اب ایک سائنسی کمیونٹی کے درمیان کرشن حاصل کر رہا ہے 499 00:25:58,157 --> 00:26:00,227 جوابات کے لیے بے چین۔ 500 00:26:06,800 --> 00:26:08,468 باہر او! ہاتھ اوپر! 501 00:26:09,403 --> 00:26:12,206 آ سان آ سان. 502 00:26:12,239 --> 00:26:14,508 آپ دوسرے دن سے وہ خلاباز آدمی ہیں۔ 503 00:26:14,541 --> 00:26:17,110 میں نے غلطی سے کچھ بہت اہم کاغذات پھینک دیے۔ 504 00:26:17,144 --> 00:26:19,913 آپ کے لیے خوش قسمتی ہے، سارا ہفتہ صفائی نہیں ہوئی۔ 505 00:26:19,947 --> 00:26:22,382 ہاں، یہ میرے لیے خوش قسمتی ہے۔ 506 00:26:26,286 --> 00:26:27,988 "مداری فاصلہ"؟ 507 00:26:29,189 --> 00:26:31,091 کیا آپ اس کی تلاش میں ہیں؟ 508 00:26:35,028 --> 00:26:36,763 میرے ساتھی میگاسٹرکچرسٹ، 509 00:26:36,797 --> 00:26:38,165 اگر آپ یہ دیکھ رہے ہیں، تو آپ اب تک جان چکے ہیں۔ 510 00:26:38,198 --> 00:26:39,766 ایک بہت بڑا مسئلہ ہماری راہ پر گامزن ہے، 511 00:26:39,800 --> 00:26:41,201 اور ہم ہی اسے حل کر سکتے ہیں۔ 512 00:26:41,235 --> 00:26:42,302 ہنگامی اجلاس بلایا جا رہا ہے، 513 00:26:42,336 --> 00:26:43,770 فوری طور پر ہماری معمول کی جگہ۔ 514 00:26:43,804 --> 00:26:46,173 ایل اے پام ہوٹل۔ آج 1800۔ 515 00:26:46,206 --> 00:26:47,809 مفت بیگلز۔ 516 00:26:55,984 --> 00:26:58,019 قمری مدار کا اندراج مکمل۔ 517 00:26:58,052 --> 00:27:00,088 ہیوسٹن، ہم Mare Crisium کے قریب پہنچ رہے ہیں۔ 518 00:27:00,121 --> 00:27:02,557 کیپسول کی گردش شروع کرنا۔ 519 00:27:02,590 --> 00:27:04,125 اثبات۔ 520 00:27:04,158 --> 00:27:07,095 15 ڈگری 30۔ 521 00:27:08,263 --> 00:27:12,333 45. 70. 90. 522 00:27:12,367 --> 00:27:14,035 STC-62 پوزیشن میں ہے۔ 523 00:27:19,274 --> 00:27:20,508 ہیوسٹن، آپ یہ دیکھ رہے ہیں؟ 524 00:27:21,876 --> 00:27:23,978 کاپی، ہم اسے دیکھتے ہیں. 525 00:27:24,012 --> 00:27:25,380 تحقیقات کو تعینات کرنے کی تیاری کریں۔ 526 00:27:25,413 --> 00:27:28,316 اثبات۔ تحقیقات جاری کرنا۔ 527 00:27:30,285 --> 00:27:32,086 دوسرے مرحلے کے لیے کھڑے ہوں۔ 528 00:27:33,187 --> 00:27:34,456 مسلسل گر رہا ہے۔ 529 00:27:51,240 --> 00:27:53,175 میں نے ہر پلیٹ فارم پر پوسٹ کیا۔ 530 00:27:53,208 --> 00:27:55,611 ناسا کے ان احمقوں کو اصل مسئلہ کیوں نظر نہیں آتا؟ 531 00:27:55,645 --> 00:27:57,246 کیونکہ انہوں نے ظاہر نہیں پڑھا ہے۔ 532 00:27:57,279 --> 00:27:59,181 مشہور کاسمولوجسٹ کارل ساگن کا کام، 533 00:27:59,214 --> 00:28:01,050 جہاں وہ واضح طور پر کہتا ہے۔ 534 00:28:01,083 --> 00:28:02,985 کہ قدرتی سیٹلائٹ کھوکھلی چیز نہیں ہو سکتی۔ 535 00:28:03,018 --> 00:28:06,322 میں... میں برسوں سے کہہ رہا ہوں، ڈاکٹر ہاؤس مین۔ 536 00:28:06,355 --> 00:28:08,290 یہ اب ہماری مدد نہیں کرتا، کیا یہ، Ziggy؟ 537 00:28:08,324 --> 00:28:10,192 یہ کمرہ ذہین سے بھرا ہوا ہے۔ 538 00:28:10,225 --> 00:28:11,894 اور دنیا کے سب سے زیادہ بصیرت والے لوگ۔ 539 00:28:13,663 --> 00:28:15,497 ہم سب جانتے ہیں کہ چاند ایک تعمیر شدہ چیز ہے۔ ٹھیک ہے؟ 540 00:28:15,531 --> 00:28:17,066 اسے ٹھیک کرنے کا کوئی طریقہ ہونا چاہیے۔ 541 00:28:17,099 --> 00:28:20,135 آؤ لوگو، باکس سے باہر سوچو۔ 542 00:28:20,169 --> 00:28:21,870 اوسوالڈ نے کیا۔ 543 00:28:21,904 --> 00:28:23,206 اوہ، لات، گیری. ابھی نہیں. 544 00:28:27,177 --> 00:28:28,178 مسٹر ہارپر۔ 545 00:28:29,446 --> 00:28:30,980 آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟ 546 00:28:31,014 --> 00:28:33,249 شاید ایک بہت بڑی غلطی کر رہے ہیں۔ 547 00:28:33,283 --> 00:28:34,551 کیا ہم بات کرسکتے ہیں؟ 548 00:28:37,087 --> 00:28:38,154 آپ کو کیسے پتہ چلا کہ میں یہاں ہوں؟ 549 00:28:39,422 --> 00:28:40,423 آپکی ویب سائٹ. 550 00:28:41,424 --> 00:28:43,059 آپ نے میرا بلاگ پڑھا ہے؟ 551 00:28:43,093 --> 00:28:45,161 آپ کو معلوم تھا کہ یہ سب کچھ کسی کے سامنے ہو رہا ہے۔ 552 00:28:45,195 --> 00:28:47,931 ناسا سے پہلے۔ کیسے؟ 553 00:28:47,964 --> 00:28:49,265 زحمت کیوں؟ 554 00:28:49,299 --> 00:28:51,067 تم صرف یہ کہو گے کہ میں پھر پاگل ہو گیا ہوں۔ 555 00:28:51,101 --> 00:28:53,002 مجھے کوشش. 556 00:28:53,036 --> 00:28:55,605 ٹھیک ہے، میں برسوں سے دور دراز سیاروں کا مطالعہ کر رہا ہوں، 557 00:28:55,639 --> 00:28:57,941 ان میں سے ایک گردش کرنے والے میگاسٹرکچر کی تلاش کر رہا ہوں۔ 558 00:28:57,974 --> 00:28:59,609 لیکن میں کبھی سوچ بھی نہیں 559 00:28:59,643 --> 00:29:01,077 سکتا تھا کہ یہاں ایک ہو گا، 560 00:29:01,111 --> 00:29:03,079 ہمارے اپنے پچھواڑے میں. 561 00:29:04,180 --> 00:29:05,448 کبھی ڈائیسن کرہ کے بارے میں سنا ہے؟ 562 00:29:06,449 --> 00:29:07,951 ہاں۔ 563 00:29:07,984 --> 00:29:09,452 ہر میگا اسٹرکچر میں پاور کور کے 564 00:29:09,486 --> 00:29:11,155 ارد گرد ایک سخت شیل بنایا گیا ہے۔ 565 00:29:11,188 --> 00:29:13,224 غالباً ایک پکڑا ہوا سفید بونا جسے 566 00:29:13,257 --> 00:29:14,992 توانائی کے لیے استعمال کیا جا رہا ہے۔ 567 00:29:15,025 --> 00:29:18,162 واضح طور پر ہمارے چاند کے اندر والے کے ساتھ کچھ 568 00:29:18,195 --> 00:29:20,531 ہوا ہے اور اسی وجہ سے یہ بالکل ختم ہو رہا ہے۔ 569 00:29:22,533 --> 00:29:24,101 ہاں، اب بھی پاگل۔ 570 00:29:27,004 --> 00:29:28,239 اگر آپ میری بات پر یقین نہیں کر 571 00:29:28,272 --> 00:29:29,273 رہے ہیں تو آپ یہاں کیوں آئے ہیں؟ 572 00:29:29,306 --> 00:29:30,408 کیونکہ میں جانتا ہوں کہ لوگوں کو 573 00:29:30,441 --> 00:29:31,643 کچھ بتانے کی کوشش کرنا کیسا ہے۔ 574 00:29:31,676 --> 00:29:33,277 اور کوئی سننے والا نہیں۔ 575 00:29:35,012 --> 00:29:37,982 تحقیقات کی گہرائی 24.5 کلومیٹر تک پہنچ گئی ہے۔ 576 00:29:38,683 --> 00:29:39,917 25 کلومیٹر۔ 577 00:29:43,087 --> 00:29:45,122 25.6 کلومیٹر پر مستحکم ہولڈنگ۔ 578 00:29:48,159 --> 00:29:49,728 ابھی تک پکڑے ہوئے ہیں۔ 579 00:29:49,761 --> 00:29:52,396 - یہ بند کر دیا؟ - یہ واپس آ رہا ہے. 580 00:29:52,430 --> 00:29:54,365 24 کلومیٹر۔ 581 00:29:54,766 --> 00:29:56,267 20۔ 582 00:29:56,300 --> 00:29:57,601 15۔ 583 00:29:57,635 --> 00:30:00,138 ہمیں ایک اور مسئلہ درپیش ہے۔ 584 00:30:00,172 --> 00:30:01,641 چاند کا مدار پھر سے بدل رہا ہے۔ 585 00:30:01,674 --> 00:30:03,542 کیا؟ 586 00:30:03,575 --> 00:30:05,310 یہ خود کو درست کر رہا ہے۔ 587 00:30:10,582 --> 00:30:12,050 اہ، ہیوسٹن، 588 00:30:12,083 --> 00:30:13,719 ہم کسی قسم کی خرابی کا سامنا کر رہے ہیں۔ 589 00:30:13,753 --> 00:30:15,187 ہیوسٹن، کیا آپ نقل کرتے ہیں؟ 590 00:30:15,220 --> 00:30:16,756 ہیوسٹن، کیا آپ نقل کرتے ہیں؟ 591 00:30:23,495 --> 00:30:24,996 کیا مصیبت ہے؟ 592 00:30:25,030 --> 00:30:26,031 میں نہیں جانتا. 593 00:30:30,635 --> 00:30:32,571 ہل کی خلاف ورزی۔ ہیلمٹ۔ 594 00:31:28,461 --> 00:31:29,663 بریکنگ نیوز میں، 595 00:31:29,696 --> 00:31:31,397 ناسا نے ابھی درست کیا ہے۔ 596 00:31:31,430 --> 00:31:33,065 ان کا ابتدائی تخمینہ... 597 00:31:33,099 --> 00:31:35,168 ...زمین پر چاند کے راستے کا۔ 598 00:31:40,742 --> 00:31:42,509 گورنر نے ابھی حکم دیا ہے۔ 599 00:31:42,543 --> 00:31:45,713 پورے مغربی ساحل کا بڑے پیمانے پر انخلاء، 600 00:31:45,747 --> 00:31:47,281 لوگوں کو مشورہ دیتے ہیں 601 00:31:47,314 --> 00:31:49,349 فوری طور پر اونچی زمین کی طرف بڑھیں۔ 602 00:31:49,383 --> 00:31:51,719 جیسا کہ چاند زمین پر بند ہوتا رہتا ہے۔ 603 00:31:51,753 --> 00:31:53,655 ایک افراتفری میں، اور جیسا کہ ایک سائنسدان نے کہا... 604 00:32:08,635 --> 00:32:10,270 لوگو! 605 00:32:10,304 --> 00:32:12,272 یہ... جوار، یہ آ رہا ہے۔ 606 00:32:12,306 --> 00:32:13,574 چلو بھئی. ہمیں یہاں سے نکلنا ہے۔ 607 00:32:13,607 --> 00:32:14,608 رکو! 608 00:32:32,193 --> 00:32:33,796 سب لوگ، اوپر۔ جاؤ! سب لوگ، اٹھو! 609 00:32:33,829 --> 00:32:35,196 چلو بھئی! جاؤ، جاؤ! 610 00:32:38,867 --> 00:32:40,401 KC، آپ کیا کر رہے ہیں؟ 611 00:32:40,435 --> 00:32:42,136 کے سی! 612 00:32:48,376 --> 00:32:49,645 KC، رکو! 613 00:32:54,415 --> 00:32:55,516 میں تیر نہیں سکتا! 614 00:32:55,550 --> 00:32:56,551 ڈاکٹر ہاؤس مین! 615 00:32:57,251 --> 00:32:58,453 انتطار کرو! 616 00:33:06,327 --> 00:33:07,796 وہ وہیں ہے۔ وہ وہیں ہے۔ 617 00:33:08,664 --> 00:33:09,865 انتطار کرو! 618 00:33:13,435 --> 00:33:15,270 چلو بھئی! 619 00:33:16,806 --> 00:33:17,807 چلو بھئی. 620 00:33:22,779 --> 00:33:23,780 چلو بھئی. 621 00:33:31,855 --> 00:33:35,759 یہ ایک قسم کی خود آگاہی، خود کو نقل کرنے والی انفرادیت ہے۔ 622 00:33:35,792 --> 00:33:37,393 ایک مشین کی طرح؟ 623 00:33:37,426 --> 00:33:39,628 مشینوں میں ذہانت نہیں ہوتی۔ یہ کرتا ہے۔ 624 00:33:39,663 --> 00:33:42,197 یہ وہ سب کچھ ہے جس کا ہمیں AI کے بارے میں خوف تھا۔ 625 00:33:42,231 --> 00:33:43,399 اور یہ جانتا تھا کہ ہم آ رہے ہیں۔ 626 00:33:43,432 --> 00:33:44,834 تو یہ شاید کیپسول کے الیکٹرانک 627 00:33:44,868 --> 00:33:47,369 دستخط کے ذریعے نکالا گیا تھا۔ 628 00:33:47,403 --> 00:33:48,705 ہر وہ چیز جو ہم نے سوچا کہ ہم کائنات 629 00:33:48,738 --> 00:33:50,372 کی نوعیت کے بارے میں جانتے ہیں۔ 630 00:33:50,406 --> 00:33:53,208 ابھی کھڑکی سے باہر گیا ہے۔ 631 00:33:56,012 --> 00:33:58,314 ہم اس کے لیے تیار نہیں ہیں۔ 632 00:34:01,251 --> 00:34:04,689 ڈیب، بحث نہ کرو، بس اپنا سامان پیک کرو۔ ہم جارہے ہیں. 633 00:34:06,623 --> 00:34:07,825 تو کیا آپ صرف چھوڑنے والے ہیں؟ 634 00:34:07,858 --> 00:34:09,359 تم مجھ سے کیا چاہتے ہو؟ 635 00:34:09,392 --> 00:34:10,761 میں چاہتا ہوں کہ آپ یہ جاننے میں ہماری مدد کریں 636 00:34:10,795 --> 00:34:12,295 کہ یہ کیا چیز ہے، تاکہ ہم اسے شکست دے سکیں۔ 637 00:34:12,328 --> 00:34:13,596 ہم اس کے لیے لیس نہیں ہیں۔ 638 00:34:13,630 --> 00:34:15,766 آپ نے دیکھا ہے کہ ہم کس کے خلاف ہیں۔ 639 00:34:15,800 --> 00:34:17,935 تم تھوڑی دیر سے میری نوکری کے لیے گولی چلا رہے ہو، فولر۔ 640 00:34:17,968 --> 00:34:20,303 مبارک ہو، یہ آپ کا ہے۔ 641 00:34:20,336 --> 00:34:21,604 تم مجھے کیا نہیں بتا رہے ہو؟ 642 00:34:21,638 --> 00:34:23,339 آپ کو Q کلیئرنس مل گیا ہے۔ 643 00:34:23,373 --> 00:34:25,442 سوراخ Mare Crisium میں ہے۔ 644 00:34:25,475 --> 00:34:28,012 ہارپر کی سماعتیں بھی یہی تھیں۔ 645 00:34:28,045 --> 00:34:31,481 اگر آپ ناسا کے خرگوش کے سوراخ سے نیچے جانے کے بارے میں 646 00:34:31,514 --> 00:34:33,718 سنجیدہ ہیں، تو آپ کو ہولڈن فیلڈ کا دورہ کرنا چاہیے۔ 647 00:34:34,885 --> 00:34:35,886 یہ رہی آپ کی منظوری۔ 648 00:35:13,491 --> 00:35:15,026 تم یہاں کیسے اترے؟ 649 00:35:15,060 --> 00:35:16,828 Hutchings نے مجھے یہ دیا. 650 00:35:16,862 --> 00:35:19,731 مجھے STX-136A کے تمام ریکارڈز کی ضرورت ہوگی۔ 651 00:35:29,841 --> 00:35:31,743 آپ کسی چیز کا انتظار کر رہے ہیں؟ 652 00:35:44,857 --> 00:35:46,025 کیا مصیبت ہے؟ 653 00:35:51,630 --> 00:35:52,631 میں اسے محسو س کرتاہوں. 654 00:35:57,904 --> 00:35:59,005 تم کیا کر رہے ہو؟ 655 00:36:01,473 --> 00:36:02,875 ہولڈن فیلڈ؟ 656 00:36:02,909 --> 00:36:07,046 آپ کے پاس یہ نہیں ہونا چاہیے، 136 الفا۔ 657 00:36:08,380 --> 00:36:11,449 یہ درجہ بندی ہے۔ انتہائی خفیہ. 658 00:36:11,483 --> 00:36:13,585 ناسا یہ سب کیوں جھوٹ بول رہا ہے؟ 659 00:36:14,419 --> 00:36:16,923 20 جولائی 1969۔ 660 00:36:16,956 --> 00:36:18,958 "انسان کے لیے ایک چھوٹا سا قدم، 661 00:36:18,991 --> 00:36:21,727 "ایک بڑی چھلانگ کے لیے..." یادا، یادا، یادا۔ 662 00:36:21,761 --> 00:36:23,964 اسکول میں، آپ کو سکھایا گیا تھا کہ Apollo 663 00:36:23,997 --> 00:36:26,532 11 کا مشن کنٹرول سے رابطہ ٹوٹ گیا ہے۔ 664 00:36:26,566 --> 00:36:29,635 دو منٹ کے لیے سچ نہیں. 665 00:36:29,670 --> 00:36:33,073 مشن کنٹرول نے دنیا کے لیے ان کی 666 00:36:33,106 --> 00:36:35,976 فیڈ کاٹ دی کیونکہ انہیں اس دن کچھ ملا۔ 667 00:36:36,009 --> 00:36:38,846 چاند کی پرت کے نیچے سے 668 00:36:38,879 --> 00:36:42,515 نکلنے والی عجیب و غریب روشنیاں۔ 669 00:36:42,548 --> 00:36:47,154 یہ مجھے تھا جسے اسے لپیٹ میں رکھنے کے لئے تفویض کیا گیا تھا۔ 670 00:36:47,187 --> 00:36:50,657 اپالو کے عملے نے گیند کھیلی۔ سب کے بعد۔ 671 00:36:50,691 --> 00:36:52,826 بس برائن ہارپر ایسا نہیں کرے گا۔ 672 00:36:52,860 --> 00:36:55,095 وہ اسے پاگل کہتے تھے۔ 673 00:36:55,128 --> 00:36:56,596 اسے کچرے کے ساتھ باہر پھینک دیا۔ 674 00:36:56,629 --> 00:36:58,932 آپ مجھے بتا رہے ہیں کہ چاند 675 00:36:58,966 --> 00:37:02,535 مؤثر طریقے سے انسانی تاریخ میں سب سے بڑا کور اپ تھا؟ 676 00:37:04,838 --> 00:37:07,107 سب سے بڑا؟ شاید۔ 677 00:37:07,140 --> 00:37:10,477 آپ کے ہاتھ پر بھی خون تھا۔ 678 00:37:10,510 --> 00:37:13,413 ہاں، ٹھیک ہے، جو کوئی بھی احکامات کی 679 00:37:13,447 --> 00:37:16,550 پیروی کرتا ہے وہ ہمیشہ کرتا ہے، ہے نا؟ 680 00:37:16,583 --> 00:37:20,154 وہ ٹیکنالوجی، یہ ہم سے نوری سال آگے ہے۔ 681 00:37:20,188 --> 00:37:23,658 اس کے مقابلے میں ہم پتھر کے دور کے ہیں۔ 682 00:37:24,859 --> 00:37:29,097 صرف ایک شاٹ ہمیں اسے روکنا تھا۔ 683 00:37:29,130 --> 00:37:31,598 زولو ایکس رے 7 تھا۔ 684 00:37:31,632 --> 00:37:34,468 اسے بند کر دیا گیا۔ شیلفڈ 685 00:37:34,501 --> 00:37:37,005 بجٹ وجوہات کی بناء پر۔ 686 00:37:37,038 --> 00:37:39,707 ٹھیک ہے، کمانڈر، 687 00:37:39,741 --> 00:37:42,409 میں اپنی میز پر میرا انتظار کر رہا ہے۔ 688 00:37:43,878 --> 00:37:45,713 ریت کے شیشے میں ہم سب 689 00:37:45,747 --> 00:37:48,515 کے لیے تیزی سے گر رہی ہے۔ 690 00:37:48,548 --> 00:37:50,818 یہ اتنا ہی اچھا ہے جتنا چلا گیا۔ 691 00:37:50,852 --> 00:37:52,687 میں واقعی شرمندہ ہوں. 692 00:37:53,688 --> 00:37:55,023 واقعی 693 00:38:08,003 --> 00:38:09,004 لعنت ہے. 694 00:38:10,873 --> 00:38:12,540 کیا غلط ہے؟ 695 00:38:12,573 --> 00:38:13,976 میں اپنے بیٹے تک نہیں پہنچ سکتا۔ 696 00:38:14,009 --> 00:38:15,110 آہ... 697 00:38:15,144 --> 00:38:17,913 لفظ ہے، ام، آپ ایک خلاباز ہیں، 698 00:38:18,747 --> 00:38:20,683 تو آپ کو معلوم ہونا 699 00:38:20,716 --> 00:38:23,986 چاہیے کہ چاند کا پورا اندر 700 00:38:24,019 --> 00:38:26,188 پیداوار سے بھرا ہوا ہے. 701 00:38:26,221 --> 00:38:27,923 KC، کیا آپ Birkenstocks کو یہاں بتا سکتے ہیں؟ 702 00:38:27,957 --> 00:38:30,125 کہ میں خطرناک حد تک اسے کھڑکی سے باہر پھینکنے کے قریب ہوں؟ 703 00:38:30,159 --> 00:38:32,861 ٹھیک ہے، چلو ایک خالی کمرہ ڈھونڈتے ہیں۔ 704 00:38:32,895 --> 00:38:34,964 آپ کے خیال میں انکاوں کو اپنے آلو کیسے ملے؟ 705 00:38:35,731 --> 00:38:37,166 معذرت 706 00:38:37,199 --> 00:38:38,968 آپ نے فرمایا کہ اگر ہم اس چیز کو تباہ کر دیں تو... 707 00:38:39,001 --> 00:38:40,970 ہمارے پاس ایک نظریہ ہے۔ 708 00:38:41,003 --> 00:38:43,604 تاکہ چاند اپنے اصل مدار میں واپس آ سکے۔ 709 00:38:43,638 --> 00:38:46,843 اور آپ کیسے تجویز کرتے ہیں کہ ہم بالکل ایسا کرتے ہیں؟ 710 00:38:46,876 --> 00:38:48,144 آپ نے خود کہا، 711 00:38:48,178 --> 00:38:51,181 جدید خلائی جہاز کا استعمال ممکن نہیں ہے۔ 712 00:38:51,214 --> 00:38:53,016 میں ایک حل پر کام کر رہا ہوں۔ 713 00:38:53,049 --> 00:38:54,550 ہم آپ کی کوششوں کو سراہتے ہیں، 714 00:38:54,583 --> 00:38:56,219 لیکن اب یہ ایک فوجی آپریشن ہے۔ 715 00:38:56,252 --> 00:38:58,221 ہم اسے یہاں سے لے جائیں گے۔ 716 00:39:01,858 --> 00:39:03,693 ڈوگ! رکو! 717 00:39:03,727 --> 00:39:05,862 اگر آپ جوہری ہتھیار چلاتے ہیں، 718 00:39:05,895 --> 00:39:08,530 عالمی نتیجہ سب کو مار ڈالے گا۔ 719 00:39:08,564 --> 00:39:10,066 جوہری ہتھیاروں کے بارے میں کس نے کچھ کہا؟ 720 00:39:10,100 --> 00:39:12,669 آپ یہاں بہت بڑی غلطی کر رہے ہیں۔ 721 00:39:12,702 --> 00:39:14,671 براہ کرم، مجھے ایک منصوبہ بنانے دیں۔ 722 00:39:14,704 --> 00:39:16,172 ہمارے پاس ایک منصوبہ ہے۔ 723 00:39:18,775 --> 00:39:23,880 دیکھو، تم اور جمی میرے ساتھ کولوراڈو کیوں نہیں آتے؟ 724 00:39:23,913 --> 00:39:25,647 تم وہاں محفوظ رہو گے۔ 725 00:39:25,682 --> 00:39:28,584 آپ مجھ سے کیا پوچھ رہے ہیں؟ چھوڑو؟ چھوڑ دینا؟ 726 00:39:28,617 --> 00:39:30,954 میں آپ سے پوچھ رہا ہوں کہ ہمارے بیٹے کے بارے میں سوچیں۔ 727 00:39:30,987 --> 00:39:34,825 میں اپنے بیٹے کے بارے میں سوچ رہا ہوں۔ 728 00:39:42,033 --> 00:39:43,267 وہ کہاں ہے؟ 729 00:39:44,301 --> 00:39:45,736 اوہ، جیل۔ 730 00:39:47,872 --> 00:39:49,840 وہ ایک اچھا بچہ ہے، بس غلطی ہوئی ہے۔ 731 00:39:49,874 --> 00:39:52,810 میں ہمیشہ احمقانہ کام کرتا تھا۔ 732 00:39:52,843 --> 00:39:55,046 نہ جانے میرے والدین نے مجھے کیسے برداشت کیا۔ 733 00:39:55,079 --> 00:39:56,814 ہمارے پاس کبھی بہت زیادہ پیسہ نہیں تھا، لیکن 734 00:39:56,847 --> 00:39:58,983 کبھی کبھی ہم سب کو مچھلی اور چپس مل جاتی، 735 00:39:59,016 --> 00:40:00,151 گودی پر بیٹھیں اور 736 00:40:00,184 --> 00:40:03,020 گھنٹوں ستاروں کو دیکھیں۔ 737 00:40:04,955 --> 00:40:06,991 یہ وہ وقت تھا جب میں نے پہلی بار خلاباز بننے کا خواب دیکھا تھا۔ 738 00:40:08,859 --> 00:40:12,663 میرے والد کے انتقال کے بعد، 739 00:40:12,696 --> 00:40:16,233 میری ماں ریاستوں میں واپس جانا چاہتی تھی۔ 740 00:40:16,267 --> 00:40:19,804 میرے والد ہنس پڑے جب میں نے ان سے کہا کہ میں خلاباز بننا چاہتا ہوں۔ 741 00:40:19,837 --> 00:40:21,604 آپ پر یقین نہیں آیا؟ 742 00:40:21,639 --> 00:40:23,842 اوہ، یہ ہلکے سے ڈال رہا ہے. 743 00:40:23,875 --> 00:40:26,945 میں نے ناسا میں جانے کے لیے اپنی گدی سے کام کیا۔ 744 00:40:26,978 --> 00:40:28,947 میں نے آپ کے آخری مشن کے بارے میں سب پڑھ لیا ہے۔ 745 00:40:28,980 --> 00:40:30,916 آپ نے اجنبی ٹیک دیکھی۔ 746 00:40:30,949 --> 00:40:33,051 اور ناسا نے اصرار کیا کہ یہ ایک الکا تھا۔ 747 00:40:33,852 --> 00:40:35,253 لیکن یہ نہیں تھا؟ 748 00:40:35,287 --> 00:40:37,722 یہ کسی بھی چیز کے برعکس تھا جو میں نے کبھی نہیں دیکھا تھا۔ 749 00:40:37,756 --> 00:40:39,024 اور، آپ جانتے ہیں، بدترین حصہ 750 00:40:40,358 --> 00:40:42,894 کیا میں نے وہاں ایک دوست کھو دیا ہے۔ 751 00:40:42,928 --> 00:40:44,162 اور یہ میری غلطی تھی۔ 752 00:40:44,196 --> 00:40:45,864 اوہ چلو. تمہارا قصور کیسے تھا؟ 753 00:40:45,897 --> 00:40:48,400 آپ نے شٹل کو بچایا۔ آپ نے فولر کو بچایا۔ 754 00:40:48,433 --> 00:40:49,901 بہت اچھا کیا جو کیا۔ 755 00:40:49,935 --> 00:40:52,204 میں طلاق یافتہ ہوں، ٹوٹ گیا، میرا بیٹا مجھ سے نفرت کرتا ہے۔ 756 00:40:52,237 --> 00:40:54,206 خدا، میں بہت غیرت مند ہوں. 757 00:40:54,239 --> 00:40:57,209 ایلین ٹیک۔ 758 00:40:57,242 --> 00:40:58,376 یہ بہت اچھا ہے. 759 00:41:05,317 --> 00:41:06,885 شدید موسم ہتھوڑا ہے 760 00:41:06,918 --> 00:41:09,221 مشرقی سمندری ساحل اور خلیجی ساحل 761 00:41:09,254 --> 00:41:11,057 تیز لہروں اور سیلاب کے ساتھ 762 00:41:11,090 --> 00:41:13,693 رہائشیوں اور املاک کو تباہ کرنا۔ 763 00:41:13,726 --> 00:41:15,394 لوگو، اگر آپ پہلے ہی اونچی جگہ پر نہیں ہیں، 764 00:41:15,428 --> 00:41:16,863 بہتر ہے کہ آپ جلد از جلد وہاں پہنچ جائیں۔ 765 00:41:16,896 --> 00:41:19,165 ام، ایک تبادلے کے طالب علم کے طور پر، کیا آپ 766 00:41:19,198 --> 00:41:21,767 کو یقین ہے کہ وہ مجھے بنکر میں جانے دیں گے؟ 767 00:41:21,801 --> 00:41:23,703 ہاں۔ اس کے بارے میں فکر نہ کرو. میں اس کا خیال رکھوں گا. 768 00:41:23,736 --> 00:41:25,371 شکریہ 769 00:41:25,404 --> 00:41:27,240 اور آبادی والے علاقوں میں جانی نقصان۔ 770 00:41:27,273 --> 00:41:29,008 جیسا کہ آپ دیکھ سکتے ہیں، بنگلہ دیش سے نکلنے والی تصاویر 771 00:41:29,041 --> 00:41:32,178 - صرف خوفناک ہیں - ماں، کیا ہم مرنے والے ہیں؟ 772 00:41:32,211 --> 00:41:33,913 نہیں، نہیں، پیارے. 773 00:41:33,946 --> 00:41:35,882 میں جانتا ہوں کہ یہ سب 774 00:41:35,915 --> 00:41:37,016 کچھ بہت خوفناک لگتا ہے، 775 00:41:37,049 --> 00:41:39,418 لیکن ہم مرنے والے نہیں ہیں۔ ٹھیک ہے؟ 776 00:41:39,452 --> 00:41:41,687 ہم سب کولوراڈو میں والد کے ساتھ محفوظ رہیں گے۔ 777 00:41:41,721 --> 00:41:43,890 کیا آپ چاند پر مزید راکٹ بھیج رہے ہیں؟ 778 00:41:44,724 --> 00:41:46,459 نہیں، نہیں، آپ جانتے ہیں کیوں؟ 779 00:41:46,492 --> 00:41:47,894 کیونکہ ہم نہیں... 780 00:41:47,927 --> 00:41:48,961 ہمارے پاس ان میں سے مزید کچھ نہیں ہے۔ 781 00:41:48,995 --> 00:41:50,196 کیوں نہیں؟ 782 00:41:50,229 --> 00:41:52,165 کیونکہ وہ سب میوزیم میں ہیں۔ 783 00:41:54,333 --> 00:41:55,768 اور، ام... 784 00:41:56,969 --> 00:41:58,005 آہ... 785 00:42:00,040 --> 00:42:01,408 میں تمہیں پیار کرتا ھوں میری جان. 786 00:42:03,110 --> 00:42:04,378 ارے، ڈوگ. 787 00:42:05,179 --> 00:42:07,247 ZX-7 کیا ہے؟ 788 00:42:07,281 --> 00:42:08,782 آپ کو اس کے بارے میں کس نے بتایا؟ 789 00:42:08,815 --> 00:42:10,350 اچھا چلو۔ یہ کیا ہے؟ 790 00:42:10,384 --> 00:42:15,389 زولو ایکس رے سیون ایک پروٹو ٹائپ ای ایم پی ڈیوائس تھی۔ 791 00:42:15,422 --> 00:42:17,191 لیکن پروگرام ختم ہو گیا۔ 792 00:42:17,224 --> 00:42:20,294 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، یہ واضح ہے کہ چاند 793 00:42:20,327 --> 00:42:22,229 کے اندر یہ چیز فطرت میں تکنیکی ہے، ٹھیک ہے؟ 794 00:42:22,262 --> 00:42:24,498 میں فرض کرتا ہوں کہ انہوں نے سوچا کہ ایک EMP چیز کو نکال سکتا ہے۔ 795 00:42:24,531 --> 00:42:27,334 ہمارے پاس خلا میں جانے کا راستہ نہیں ہے لہذا یہ ایک اہم نقطہ ہے۔ 796 00:42:27,367 --> 00:42:29,770 ٹھیک ہے، جانچ کتنی دور تھی؟ 797 00:42:31,772 --> 00:42:34,241 جوسنڈا، ناسا کو کسی اور مشن کے لیے کلیئر نہیں کیا گیا ہے۔ 798 00:42:34,274 --> 00:42:36,210 آپ مجھے اس کے بارے میں فکر کرنے دیں گے؟ 799 00:42:41,315 --> 00:42:43,083 GPS LZ پر مقفل ہے۔ 800 00:42:43,116 --> 00:42:45,954 عرض البلد کو منفی 4.5 مغرب سے معاوضہ دیں۔ 801 00:42:45,987 --> 00:42:48,389 4.5 ڈگری کاپی کریں۔ 802 00:42:48,423 --> 00:42:50,124 10 ناٹس تک کم کرنا۔ 803 00:43:02,370 --> 00:43:04,172 دروازہ کھولو. 804 00:43:05,540 --> 00:43:07,242 جی ہاں؟ 805 00:43:07,275 --> 00:43:09,244 - برائن ہارپر؟ - ہاں. 806 00:43:09,277 --> 00:43:10,545 ہمیں ضرورت ہے کہ آپ ہمارے ساتھ آئیں۔ 807 00:43:10,578 --> 00:43:12,513 یہ قومی سلامتی کا معاملہ ہے۔ 808 00:43:12,547 --> 00:43:14,816 بالکل ٹھیک. مجھے ایک سیکنڈ دو. 809 00:43:14,849 --> 00:43:16,317 میں اس کے بغیر کہیں نہیں جا رہا ہوں۔ 810 00:43:16,351 --> 00:43:18,186 ہاں، ہم ایک ٹیم ہیں۔ 811 00:43:22,423 --> 00:43:24,459 اوہ معذرت، میں معذرت خواہ ہوں، مس۔ 812 00:43:26,494 --> 00:43:27,495 معذرت 813 00:43:31,833 --> 00:43:33,268 اوہ، افسوس، افسوس. 814 00:43:35,838 --> 00:43:39,108 تقریباً تین گھنٹے ہو چکے ہیں۔ یہ اچھی علامت نہیں ہو سکتی۔ 815 00:43:40,976 --> 00:43:42,211 تمام گولی پاپنگ کے ساتھ کیا ہے؟ 816 00:43:42,244 --> 00:43:43,245 آپ کو وہاں واقعی پسینہ آ رہا ہے۔ 817 00:43:43,279 --> 00:43:45,481 - تم ٹھیک ہو؟ - ہاں. 818 00:43:49,151 --> 00:43:52,821 نہیں، میں کئی بار UC Irvine میں داخل ہوا۔ 819 00:43:52,855 --> 00:43:54,156 میں نے ان کے دو موپس کھو دیئے۔ 820 00:43:56,558 --> 00:43:58,093 وہ شاید جانتے ہیں۔ 821 00:44:01,096 --> 00:44:03,999 اوہ، تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو. نہیں. 822 00:44:04,033 --> 00:44:05,601 دیکھو میں تم سے زیادہ یہاں نہیں رہنا چاہتا۔ 823 00:44:05,634 --> 00:44:07,336 بیٹھ جاؤ. 824 00:44:07,369 --> 00:44:09,405 نہیں نہیں نہیں. مجھے اب آپ سے آرڈر لینے کی ضرورت نہیں ہے۔ 825 00:44:09,438 --> 00:44:11,607 میں صرف متجسس ہوں، کیا آپ اب بھی اپنے دوستوں کو چھیڑ رہے ہیں؟ 826 00:44:11,640 --> 00:44:13,342 - اوہ، تم میرے بارے میں بات کر رہے ہو؟ - ان میں سے کتنے؟ 827 00:44:13,375 --> 00:44:14,576 - یہاں شاندار لوگ... - واقعی؟ 828 00:44:14,610 --> 00:44:15,878 لوگو! 829 00:44:19,348 --> 00:44:20,482 یہ کون ہے؟ 830 00:44:22,185 --> 00:44:25,255 ڈاکٹر کے سی ہاؤس مین، میڈم۔ 831 00:44:25,288 --> 00:44:28,925 میں نے آپ کو کئی ای میلز لکھیں، لیکن آپ نے کبھی جواب نہیں دیا۔ 832 00:44:32,162 --> 00:44:33,530 یہ سب کیا ہے؟ 833 00:44:34,230 --> 00:44:35,432 میرے پیچھے چلو۔ 834 00:44:39,636 --> 00:44:41,137 جو آپ دیکھنے والے ہیں، اس سے 835 00:44:41,171 --> 00:44:43,139 پہلے صرف مٹھی بھر لوگوں نے دیکھا ہوگا۔ 836 00:44:43,173 --> 00:44:44,407 آپ لوگوں سے پہلے کے سی کو 837 00:44:44,441 --> 00:44:45,975 معلوم تھا کہ چاند مدار سے باہر ہے۔ 838 00:44:46,009 --> 00:44:50,113 جب میں نے اپنی تحقیق پوسٹ کی تو سوشل میڈیا پر دھوم مچ گئی۔ 839 00:44:50,146 --> 00:44:51,548 آپ "نامعلوم ذریعہ" ہیں؟ 840 00:44:51,581 --> 00:44:52,849 جی ہاں. 841 00:44:53,583 --> 00:44:54,918 اوہ خدایا. 842 00:44:57,253 --> 00:45:00,056 موسلے، سرنگ کو اوپر کھینچو، براہ کرم۔ 843 00:45:02,592 --> 00:45:04,294 ہماری ریڈنگ کا اندازہ ہے کہ اس 844 00:45:04,327 --> 00:45:06,496 کی گہرائی 25 کلومیٹر سے زیادہ ہے۔ 845 00:45:06,529 --> 00:45:07,597 وہ مارے کریسیئم ہے۔ 846 00:45:07,630 --> 00:45:09,132 بالکل۔ 847 00:45:09,165 --> 00:45:11,068 میرے خیال میں ان تمام سالوں پہلے جو 848 00:45:11,102 --> 00:45:12,169 کچھ بھی ہوا وہ براہ راست ذمہ دار ہے۔ 849 00:45:12,203 --> 00:45:13,304 اس وقت جو کچھ ہو رہا ہے اس کے لیے۔ 850 00:45:13,337 --> 00:45:15,039 اوہ، تو اب تم مجھ پر یقین کرو؟ 851 00:45:15,072 --> 00:45:16,540 میں نے آپ کا ہیلمٹ کیمرہ دیکھا۔ 852 00:45:16,574 --> 00:45:18,275 معافی مانگنے میں تھوڑی دیر ہے۔ 853 00:45:18,309 --> 00:45:20,411 ہم دونوں سے جھوٹ بولا گیا۔ 854 00:45:20,444 --> 00:45:23,080 بین الاقوامی مشن صرف ایک طرف نہیں گیا۔ 855 00:45:23,114 --> 00:45:24,382 اس پر حملہ کیا گیا۔ 856 00:45:24,415 --> 00:45:27,251 ایک تکنیکی زندگی کی شکل۔ 857 00:45:27,284 --> 00:45:28,986 کوئی راستہ نہیں۔ 858 00:45:29,019 --> 00:45:30,654 حملے کے دوران، چاند اپنے اصل 859 00:45:30,689 --> 00:45:32,356 مدار میں واپس آنے کی کوشش کر رہا تھا، 860 00:45:32,390 --> 00:45:35,559 جب تک یہ چیز واپس چاند کے اندر نہ چلی گئی۔ 861 00:45:35,593 --> 00:45:38,529 یہ وہی ہے جو میں آپ کو بتانے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 862 00:45:38,562 --> 00:45:40,699 یہ میگاسٹرکچر کے پاور کور کے لیے کچھ کر رہا ہے۔ 863 00:45:40,732 --> 00:45:42,166 معاف کیجئے گا. میگا اسٹرکچر؟ 864 00:45:42,199 --> 00:45:43,567 براہ کرم مت پوچھیں۔ 865 00:45:43,601 --> 00:45:46,337 یہ بہت ممکن ہے کہ ہمارا چاند غیر ملکیوں نے بنایا ہو۔ 866 00:45:46,370 --> 00:45:48,572 ہمیں اندر جانا ہے اور پہلا رابطہ کرنا ہے۔ 867 00:45:48,606 --> 00:45:49,640 میں نے کہا کہ مت پوچھو۔ 868 00:45:49,674 --> 00:45:51,175 ٹھیک ہے، دیکھو، 869 00:45:51,208 --> 00:45:52,977 ہم اس چیز پر حملہ کرنے کے لیے ایک مشن کی منصوبہ بندی کر رہے ہیں۔ 870 00:45:53,010 --> 00:45:54,311 مسئلہ صرف یہ ہے کہ کیا یہ 871 00:45:54,345 --> 00:45:56,614 ہماری ٹیکنالوجی کو پہچانتا ہے۔ 872 00:45:57,582 --> 00:46:01,186 جس کی وجہ سے ہمیں آپ کی ضرورت ہے۔ 873 00:46:01,219 --> 00:46:03,922 ٹھیک ہے، میں نے کبھی نہیں سوچا تھا کہ میں آپ کو یہ کہتے ہوئے دوبارہ سنوں گا۔ 874 00:46:04,623 --> 00:46:06,091 آپ واحد پائلٹ ہیں جنہوں نے 875 00:46:06,124 --> 00:46:07,392 کبھی طاقت کے بغیر شٹل کو لینڈ کیا۔ 876 00:46:07,426 --> 00:46:09,494 بالکل قابل کرایہ دار ہنر نہیں ہے۔ 877 00:46:09,528 --> 00:46:11,129 ٹھیک ہے، یہ ابھی ہے، اسی وجہ سے میں آپ کو 878 00:46:11,163 --> 00:46:14,566 آپ کی نوکری واپس کرنے کی پیشکش کر رہا ہوں، 879 00:46:14,599 --> 00:46:18,937 اور میں ذاتی طور پر آپ سے مدد مانگ رہا ہوں۔ 880 00:46:20,305 --> 00:46:21,640 ہاں بولو برائن۔ 881 00:46:27,780 --> 00:46:30,048 میں نہیں جانتا. 882 00:46:30,081 --> 00:46:32,284 مجھے یہاں اپنے بہت سے مسائل مل گئے۔ 883 00:46:32,317 --> 00:46:35,587 اور چاند کا زمین پر گرنا 884 00:46:35,620 --> 00:46:37,690 ان میں سے نہیں ہے؟ 885 00:46:37,723 --> 00:46:41,092 میں نے آپ کو یہاں لانا غلط کیا تھا۔ میں ہو گیا 886 00:46:41,126 --> 00:46:42,762 آپ وہاں اٹھنے کا منصوبہ کیسے بناتے ہیں؟ 887 00:46:42,795 --> 00:46:46,032 آپ جانتے ہیں کہ ہماری تمام شٹلیں عجائب گھروں میں ہیں۔ 888 00:46:46,065 --> 00:46:47,701 The Endeavour یہیں L.A. میں ہے۔ 889 00:46:47,734 --> 00:46:51,204 اس کے علاوہ، چینی اپنا پروٹو ٹائپ مون لینڈر پیش کر رہے ہیں۔ 890 00:46:51,237 --> 00:46:53,105 میں جانتا ہوں کہ یہ مکمل طور پر پاگل لگتا ہے۔ 891 00:46:53,139 --> 00:46:55,041 نہیں، نہیں، آپ نے ہمیں جو دکھایا وہ پاگل تھا۔ 892 00:46:55,074 --> 00:46:58,044 یہ پاگل پن کی پوری دوسری سطح ہے۔ 893 00:46:58,077 --> 00:47:00,146 پھر آپ کی گلی میں ہونا چاہیے، نہیں؟ 894 00:47:02,148 --> 00:47:03,149 اگر میں یہ کروں، 895 00:47:05,084 --> 00:47:07,220 مجھے بدلے میں کچھ چاہیے۔ 896 00:47:10,323 --> 00:47:12,492 صاف! یہاں سب صاف ہے۔ 897 00:47:12,525 --> 00:47:14,460 آپ کے بائیں طرف سیڑھیاں۔ 898 00:47:14,494 --> 00:47:15,762 اپنی آنکھیں کھلی رکھو. 899 00:47:18,197 --> 00:47:19,632 کیا تم اس کے پاس پہنچے؟ 900 00:47:19,666 --> 00:47:22,568 ہاں۔ اسے سنبھالا جا رہا ہے۔ 901 00:47:22,602 --> 00:47:24,771 سونی وانڈن برگ میں ہم سے ملنے والا ہے۔ 902 00:47:24,805 --> 00:47:27,073 ایسا لگتا ہے کہ ہم نے پارٹی کو یاد کیا۔ 903 00:47:27,106 --> 00:47:28,508 مجھے دعوت نامہ بھی نہیں ملا۔ 904 00:47:30,510 --> 00:47:32,713 کم از کم کوئی ہمارے جیسا ہی صفحہ پر ہے۔ 905 00:47:37,785 --> 00:47:40,688 ارے ارے. دیکھو مجھے کیا ملا! 906 00:47:40,722 --> 00:47:42,523 شاید ہم اسے ٹوائلٹ پیپر کے طور پر استعمال کر سکتے ہیں۔ 907 00:47:42,556 --> 00:47:44,826 - کیا؟ - اپنے ارد گرد ایک نظر ڈالیں، یار۔ 908 00:47:44,859 --> 00:47:47,394 - یہ بیکار ہے. - جو کچھ بھی ہو. چلو. 909 00:47:48,696 --> 00:47:50,531 توجہ، 910 00:47:50,564 --> 00:47:53,400 ہم سب سے کہہ رہے ہیں کہ براہ کرم سڑکیں صاف کریں۔ 911 00:47:53,433 --> 00:47:56,270 اور گھر کے اندر رہنا... 912 00:47:56,303 --> 00:47:58,071 یار، یار، ہمیں یہاں سے نکلنا ہے۔ جاؤ! 913 00:48:06,814 --> 00:48:10,183 ہاں۔ یہ واقعی، واقعی دلچسپ ہے، ہے نا؟ 914 00:48:13,554 --> 00:48:15,122 دنیا بھر کے رہنماؤں کے طور پر 915 00:48:15,155 --> 00:48:16,691 جوابات کے لیے جدوجہد، 916 00:48:16,724 --> 00:48:19,226 نئی تصاویر منظر عام پر آئی ہیں جس سے پتہ چلتا ہے کہ ناسا 917 00:48:19,259 --> 00:48:21,496 ایک نئے قمری مشن کا منصوبہ ہو سکتا ہے۔ 918 00:48:21,529 --> 00:48:23,464 لیکن اب تک ناسا اور وائٹ ہاؤس 919 00:48:23,498 --> 00:48:25,668 تبصرہ کی درخواستوں کا جواب نہیں دیا ہے۔ 920 00:48:25,701 --> 00:48:27,335 اور یہ صرف اندر ہے۔ 921 00:48:27,368 --> 00:48:29,370 جنوب مشرقی ایشیا میں ہمارے نامہ نگار سے۔ 922 00:48:29,404 --> 00:48:31,874 بظاہر، چاند میں زبردست اضافہ ہو رہا ہے۔ 923 00:48:31,907 --> 00:48:33,641 ٹیکٹونک سرگرمی میں 924 00:48:33,676 --> 00:48:35,443 بے شمار زلزلوں کی اطلاعات 925 00:48:35,476 --> 00:48:37,612 اور آتش فشاں پھٹتے رہتے ہیں۔ 926 00:48:37,645 --> 00:48:39,447 یہ عجیب بات ہے۔ 927 00:48:39,480 --> 00:48:41,349 کیا عجیب بات ہے؟ 928 00:48:41,382 --> 00:48:43,117 ایسا کرنے کے لیے چاند کے پاس اتنی کشش 929 00:48:43,151 --> 00:48:44,687 ثقل نہیں ہے، چاہے وہ کتنا ہی قریب آجائے۔ 930 00:48:45,688 --> 00:48:47,322 آپ کو اب بھی نہیں ملتا۔ 931 00:48:47,355 --> 00:48:49,490 ہم ایک میگا اسٹرکچر سے نمٹ رہے ہیں۔ 932 00:48:49,524 --> 00:48:52,728 آپ کے قوانین اب لاگو نہیں ہوتے ہیں۔ 933 00:48:52,761 --> 00:48:54,763 ہم یہاں کتنے عرصے سے ہیں، 934 00:48:54,797 --> 00:48:57,700 اور کسی نے اس پر پینٹ کرنے کی زحمت نہیں کی؟ 935 00:48:57,733 --> 00:48:59,400 یہ مجھ پر ایک طرح سے بڑھ رہا ہے۔ 936 00:49:00,234 --> 00:49:01,569 ارے، سونی کہاں ہے؟ 937 00:49:01,603 --> 00:49:02,905 میں نے ایک زمینی عملہ جیل بھیج دیا، ٹھیک ہے؟ 938 00:49:02,938 --> 00:49:04,807 لیکن میں نے چند دنوں سے کچھ نہیں سنا۔ 939 00:49:04,840 --> 00:49:06,341 تم نے ایسا کیوں نہیں کہا؟ 940 00:49:06,374 --> 00:49:07,609 کیونکہ مجھے آپ کی توجہ اس بات پر مرکوز 941 00:49:07,642 --> 00:49:09,278 کرنے کی ضرورت ہے کہ یہاں کیا ہو رہا ہے۔ 942 00:49:12,682 --> 00:49:14,483 میگا سٹرکچر بغیر ایگزاسٹ 943 00:49:14,516 --> 00:49:15,785 سسٹم کے خلا سے گزرتے ہیں۔ 944 00:49:15,819 --> 00:49:17,553 کیا چاند کے پاس انجن ہے؟ 945 00:49:18,922 --> 00:49:20,790 اس سوچ کو پکڑو۔ میں ابھی واپس آیا. 946 00:49:23,760 --> 00:49:25,862 ٹھیک ہے، کم از کم آپ کے شوہر اس کے ساتھ آئے. 947 00:49:25,895 --> 00:49:27,529 سابق شوہر۔ 948 00:49:39,341 --> 00:49:40,777 - کرنل. - ڈائریکٹر فولر۔ 949 00:49:40,810 --> 00:49:42,712 کمانڈر ہارپر۔ میں لیفٹیننٹ کرنل ریڈ ہوں۔ 950 00:49:42,746 --> 00:49:44,580 یہ کیپٹن ایوری ہے۔ 951 00:49:44,613 --> 00:49:46,415 ہمیں جنرل ڈیوڈسن نے بریف کیا ہے۔ 952 00:49:46,448 --> 00:49:48,617 ہمیں آپ کو مسلح کرنے کے طریقہ کار سے گزرنے کی ضرورت ہے۔ 953 00:49:48,651 --> 00:49:50,552 میں ایک خلاباز ہوں، سپاہی نہیں۔ 954 00:49:50,586 --> 00:49:51,821 میں آپ کو وہاں پہنچا دوں گا جہاں آپ کو جانا 955 00:49:51,855 --> 00:49:53,188 ہے، لیکن میں کوئی بم نہیں پھینک رہا ہوں۔ 956 00:49:53,222 --> 00:49:54,490 ہم آپ سے توقع نہیں رکھتے۔ 957 00:49:54,523 --> 00:49:55,959 ہم مشن پر آپ کے ساتھ ہوں 958 00:49:55,992 --> 00:49:57,594 گے اور ڈیوائس کو چالو کریں گے، 959 00:49:57,627 --> 00:49:58,829 لیکن پیچیدگیاں پیدا ہونے پر آپ کو اس 960 00:49:58,863 --> 00:50:00,397 عمل سے واقف ہونے کی ضرورت ہے۔ 961 00:50:03,968 --> 00:50:05,635 بم کے حفاظتی اور تصدیقی 962 00:50:05,670 --> 00:50:06,804 نظام کو ہٹا دیا گیا ہے۔ 963 00:50:06,837 --> 00:50:08,238 مطلب ہم اسے بازو بنا سکتے ہیں۔ 964 00:50:08,271 --> 00:50:09,539 زمین سے منظوری کے بغیر. 965 00:50:09,572 --> 00:50:11,574 ریموٹ ٹرگر کا استعمال۔ 966 00:50:11,608 --> 00:50:14,644 دو کلکس، پھر اسے نیچے کی طرف دبائیں اور دبائے رکھیں۔ 967 00:50:14,679 --> 00:50:16,179 آلہ کو بند ہونے کے لیے متحرک کرتا ہے۔ 968 00:50:17,380 --> 00:50:19,717 - سادہ - ہاں. سادہ 969 00:50:24,755 --> 00:50:27,223 وینڈن برگ کے قریب، کیپٹن۔ ختم 970 00:50:27,257 --> 00:50:28,458 صحیح ہے. 971 00:50:32,897 --> 00:50:35,265 آپ کو جمبو پلیٹر ملنی چاہیے تھی۔ 972 00:50:35,298 --> 00:50:37,600 مجھے باہر نکالنے کے لیے آپ کا شکریہ۔ 973 00:50:37,634 --> 00:50:38,769 آپ اپنے والد کا شکریہ ادا کر سکتے ہیں۔ 974 00:50:44,008 --> 00:50:45,443 جب چاند زمین کے سب سے قریب 975 00:50:45,476 --> 00:50:47,311 ہو تو ٹیک آف کرنے کا منصوبہ ہے۔ 976 00:50:47,344 --> 00:50:49,547 اب، چونکہ ہم ایک غیر متوقع ہدف سے 977 00:50:49,580 --> 00:50:51,515 نمٹ رہے ہیں، اس لیے نیویگیشن بہت اہم ہوگا۔ 978 00:50:52,550 --> 00:50:54,318 ہمارا نیویگیٹر، کارل سانڈرز، اس بات 979 00:50:54,351 --> 00:50:56,021 کو یقینی بنائے گا کہ ہم نشان زد کریں، 980 00:50:56,054 --> 00:50:57,455 فلائٹ انجینئر ہننا مارٹن 981 00:50:57,488 --> 00:50:59,457 ریئل ٹائم حسابات چلائے گا۔ 982 00:50:59,490 --> 00:51:01,993 اس بات کو یقینی بنانے کے لیے کہ ہم چاند کو روکیں۔ 983 00:51:02,027 --> 00:51:03,494 اور ایک بار جب ہم ماحول صاف کر لیں گے، 984 00:51:03,527 --> 00:51:05,262 ہم ایندھن بھرنے کا عمل شروع کر دیں گے۔ 985 00:51:05,296 --> 00:51:07,398 شکر ہے کہ SpaceX میں ہمارے دوستوں کا 986 00:51:07,431 --> 00:51:09,901 ایک پروپیلنٹ ڈپو ہے جو اس وقت مدار میں ہے۔ 987 00:51:09,935 --> 00:51:11,402 میں ایلون سے محبت کرتا ہوں۔ 988 00:51:14,538 --> 00:51:16,407 لہذا ایک بار جب ہم سب بند ہو جائیں گے، ہم اپنے تھرسٹرس 989 00:51:16,440 --> 00:51:18,342 کو خود کو پوزیشن میں لانے کے لیے استعمال کریں گے۔ 990 00:51:18,375 --> 00:51:19,745 گھوڑی کریسیم کے اوپر. 991 00:51:19,778 --> 00:51:21,278 ہمارے چینی دوست 992 00:51:21,312 --> 00:51:22,881 جہاز کے نظام میں جیری دھاندلی کی ہے۔ 993 00:51:22,914 --> 00:51:25,583 تاکہ ہم اسے الیکٹرانکس کے بغیر اڑ سکیں۔ 994 00:51:25,616 --> 00:51:27,585 تو ہم ماڈیول کے روور سیکشن 995 00:51:27,618 --> 00:51:29,353 کو اندر بم کے ساتھ کھڑا کریں گے، 996 00:51:29,386 --> 00:51:31,957 پھر الیکٹرانکس کو دوبارہ آن کریں 997 00:51:31,990 --> 00:51:33,425 اور اسے بیت کے طور پر استعمال کریں۔ 998 00:51:33,458 --> 00:51:35,895 اس چیز کو اس کے سوراخ سے نکالنے کے لیے۔ 999 00:51:35,928 --> 00:51:38,563 پھر، آپ لوگ ٹرگر کو کھینچیں 1000 00:51:38,597 --> 00:51:40,700 گے اور اسے مار ڈالیں گے۔ 1001 00:51:42,567 --> 00:51:45,637 اور پھر، امید ہے، ہم سب گھر واپس جا سکتے ہیں۔ 1002 00:51:45,671 --> 00:51:47,472 اگر ہمارے پاس اب بھی ایک باقی ہے۔ 1003 00:51:49,976 --> 00:51:51,409 میں نے کیا کہا ہے؟ 1004 00:51:51,443 --> 00:51:54,080 سونی اوہ، میرے خدا، بیٹا. 1005 00:51:54,113 --> 00:51:55,748 - خدا کا شکر ہے آپ ٹھیک ہیں۔ - آپ کا شکریہ. 1006 00:51:57,415 --> 00:51:58,684 - رکو. - ٹھیک ہے. 1007 00:51:58,718 --> 00:51:59,986 بس اتنا میں واضح ہوں کہ آپ 1008 00:52:00,019 --> 00:52:01,854 خلا میں بم لے جانے والے ہیں۔ 1009 00:52:01,888 --> 00:52:05,323 اور تم یہاں کیوں ہو؟ آپ ناسا سے نفرت کرتے ہیں۔ 1010 00:52:05,357 --> 00:52:07,026 ذرا سمجھنے کی کوشش کریں۔ اگر سب سے 1011 00:52:07,059 --> 00:52:08,694 چھوٹا موقع بھی ہے کہ یہ کام کر سکتا ہے... 1012 00:52:08,728 --> 00:52:12,430 - اگر ایسا نہیں ہوتا تو کیا ہوگا؟ - یہ کرنا ہے. 1013 00:52:12,464 --> 00:52:14,901 میں چاہتا ہوں کہ آپ کو ایک ایسی دنیا ملے جس میں آپ بڑے ہو سکیں۔ 1014 00:52:14,934 --> 00:52:17,469 جہاں تم مجھ سے بہتر آدمی ہو سکتے ہو۔ 1015 00:52:20,039 --> 00:52:22,042 ارے 1016 00:52:24,477 --> 00:52:26,412 جب سے آپ وہاں ہیں کیا دیکھا ہے؟ 1017 00:52:26,445 --> 00:52:28,548 خلائی شٹل اور سامان۔ 1018 00:52:28,581 --> 00:52:29,883 کیا تم مجھے یاد کرتے ہو؟ 1019 00:52:29,917 --> 00:52:31,919 ہاں، مجھے آپ کی بہت یاد آتی ہے۔ 1020 00:52:31,952 --> 00:52:34,087 میں بھی آپ کو یاد کرتا ہوں، میرے چھوٹے آدمی. 1021 00:52:34,121 --> 00:52:35,521 کیا ماں آس پاس ہے؟ 1022 00:52:38,792 --> 00:52:40,526 ماں، یہ ابا ہے۔ 1023 00:52:47,500 --> 00:52:48,869 واہ، وہ اچھا ہو رہا ہے. 1024 00:52:49,502 --> 00:52:50,704 جی ہاں؟ 1025 00:52:50,737 --> 00:52:53,674 میں نے اپنے سودے کے اختتام کو تھام لیا۔ 1026 00:52:53,707 --> 00:52:55,575 میں آپ اور جمی کولوراڈو میں چاہتا ہوں۔ 1027 00:52:55,608 --> 00:52:57,811 ہم. ہمیں یہاں سے ہوائی جہاز سے لے جایا جائے گا۔ 1028 00:52:57,845 --> 00:52:59,847 جیسے ہی شٹل شروع ہوتی ہے۔ 1029 00:52:59,880 --> 00:53:01,414 دیکھو اگر کسی کو پتہ چل جائے۔ 1030 00:53:01,447 --> 00:53:03,583 - میں نے آپ کے لیے کیا کیا ہے... - وہ نہیں کریں گے۔ 1031 00:53:03,616 --> 00:53:06,687 آپ صرف اس بات کو یقینی بنائیں کہ آپ کے محرک خوش دوست 1032 00:53:06,720 --> 00:53:08,554 ان کے ہاتھ ایٹمی ہتھیاروں سے دور رکھیں۔ 1033 00:53:12,160 --> 00:53:13,862 معذرت، لوگ. 1034 00:53:13,895 --> 00:53:16,030 دو فیصد میں سے۔ میں نے ہر طرف دیکھا۔ 1035 00:53:16,064 --> 00:53:18,665 نہیں، یہ بہت اچھا ہے۔ شکریہ، آدمی. 1036 00:53:18,700 --> 00:53:20,935 آپ جانتے ہیں، مجھے تقریباً ناسا میں نوکری مل گئی ہے۔ 1037 00:53:20,969 --> 00:53:22,603 کون سا محکمہ؟ 1038 00:53:22,636 --> 00:53:23,637 چوکیدار۔ 1039 00:53:34,648 --> 00:53:35,750 باہر نکل جاو! 1040 00:53:37,819 --> 00:53:39,020 انتطار کرو! 1041 00:53:52,834 --> 00:53:55,069 کیا یہ آپ کا موجودہ متوقع قمری مدار ہے؟ 1042 00:53:55,103 --> 00:53:56,603 ہاں. ”کیوں؟ 1043 00:53:56,637 --> 00:53:57,773 یہ ظاہر ہے کہ چاند کی بڑھتی 1044 00:53:57,806 --> 00:53:59,909 ہوئی کمیت کا حساب نہیں ہے۔ 1045 00:53:59,942 --> 00:54:01,476 اس تمام زلزلہ کی سرگرمی کو 1046 00:54:01,509 --> 00:54:03,712 اس کے مدار کے تناظر میں دیکھیں۔ 1047 00:54:03,746 --> 00:54:05,848 ہم جانتے ہیں کہ چاند کی سطح 1048 00:54:05,881 --> 00:54:07,917 کی کشش ثقل 1.62 میٹر مربع ہے۔ 1049 00:54:07,950 --> 00:54:09,417 کم از کم یہ ہوا کرتا تھا۔ 1050 00:54:10,119 --> 00:54:12,755 تو یہ غلط ہونا چاہیے۔ 1051 00:54:18,794 --> 00:54:19,929 مجھے افسوس ہے، ڈائریکٹر فولر، 1052 00:54:19,962 --> 00:54:21,230 ہمیں ایک مسئلہ ہے۔ 1053 00:54:21,263 --> 00:54:22,998 بس ہمیں کیا ضرورت ہے، ایک لات زلزلہ۔ 1054 00:54:23,032 --> 00:54:24,632 ہم کولنٹ کھو رہے ہیں۔ 1055 00:54:24,666 --> 00:54:26,168 ٹھیک ہے، اسے ٹھیک کرنے کا کوئی طریقہ ہونا چاہئے۔ 1056 00:54:26,201 --> 00:54:28,170 ادھر نہیں. ہمیں Michoud میں پوری ٹیم کی 1057 00:54:28,203 --> 00:54:29,637 ضرورت ہوگی تاکہ اس طرح کچھ دوبارہ بنایا جاسکے۔ 1058 00:54:29,672 --> 00:54:30,906 ٹھیک ہے، پھر ہارن پر جاؤ اور کسی 1059 00:54:30,940 --> 00:54:32,473 کو ڈھونڈو جو ہماری مدد کر سکے۔ 1060 00:54:32,507 --> 00:54:35,010 کوئی بھی جو ہماری مدد کر سکتا ہے پہلے سے ہی یہاں موجود ہے۔ 1061 00:54:41,616 --> 00:54:42,818 دیکھو ہمیں سوچنا ہے۔ 1062 00:54:42,851 --> 00:54:44,552 1063 00:54:44,585 --> 00:54:46,723 ان تمام لوگوں کو یہاں 1064 00:54:46,756 --> 00:54:47,924 محفوظ مقام پر پہنچنے دینا۔ 1065 00:54:47,958 --> 00:54:49,558 حفاظت کے لیے؟ 1066 00:54:49,591 --> 00:54:51,527 ان لوگوں کا یہاں کوئی سیارہ نہیں 1067 00:54:51,560 --> 00:54:53,495 ہوگا جب تک کہ ہم کچھ نہ سمجھ لیں۔ 1068 00:54:53,529 --> 00:54:55,631 برائن، ہم ایک انجن سے نیچے ہیں۔ 1069 00:54:56,866 --> 00:54:59,002 لانچ کرنا اب کوئی آپشن نہیں ہے۔ 1070 00:54:59,035 --> 00:55:00,804 مجھے یہاں لانے کا شکریہ۔ 1071 00:55:08,211 --> 00:55:09,611 میں سب کی توجہ حاصل کروں۔ 1072 00:55:11,281 --> 00:55:15,885 آپ سب نے اس سے کہیں زیادہ کیا ہے جو ہم کبھی نہیں پوچھ سکتے تھے۔ 1073 00:55:15,919 --> 00:55:18,788 آپ کا میرا دل کی گہرائیوں سے شکریہ ہے۔ 1074 00:55:18,822 --> 00:55:21,958 اس کے ساتھ ساتھ پورے ملک کا شکریہ۔ 1075 00:55:21,992 --> 00:55:24,761 لیکن اب آپ کے گھر جانے کا وقت آگیا ہے۔ 1076 00:55:24,794 --> 00:55:27,563 میں فوری طور پر انخلاء کا حکم دے رہا ہوں۔ 1077 00:55:27,596 --> 00:55:29,899 Vandenberg سے تمام اہلکاروں کی. 1078 00:55:29,933 --> 00:55:33,004 آپ کولوراڈو میں اپنے اہل خانہ سے ملیں گے۔ 1079 00:55:35,006 --> 00:55:36,073 ابا 1080 00:55:37,208 --> 00:55:38,508 مجھے افسوس ہے کہ یہ کام نہیں ہوا۔ 1081 00:55:39,744 --> 00:55:41,145 میری زندگی کی کہانی. 1082 00:55:42,913 --> 00:55:44,982 مجھے جیل سے نکالنے کا شکریہ۔ 1083 00:55:47,785 --> 00:55:49,619 آئیے اپنا سامان لیتے ہیں۔ یہ جانے کا وقت ہے. 1084 00:55:58,195 --> 00:55:59,629 وقت ختم. 1085 00:55:59,662 --> 00:56:01,298 ہیلی کاپٹر تیار ہے۔ چلو بھئی. چلو. 1086 00:56:07,304 --> 00:56:08,839 آگے بڑھو. میں تم سے وہاں ملوں گا۔ 1087 00:56:08,873 --> 00:56:10,107 تم لوگ ابھی تک یہاں کیوں ہو؟ 1088 00:56:10,141 --> 00:56:12,642 ڈائریکٹر فولر، جب یہ واپس آجائے گا تو چاند کی 1089 00:56:12,676 --> 00:56:15,246 کشش ثقل زمین کی کشش کے 80 فیصد سے زیادہ ہوگی۔ 1090 00:56:15,279 --> 00:56:16,714 میں جانتا ہوں کہ یہ کیسا لگتا ہے، 1091 00:56:16,747 --> 00:56:17,915 لیکن ہم نے ڈاکٹر ہاؤس مین کا ڈیٹا چیک کیا۔ 1092 00:56:17,948 --> 00:56:19,250 نمبر ٹھوس ہیں۔ 1093 00:56:19,283 --> 00:56:20,986 ڈائریکٹر کو ہماری نئی نقلیں دکھائیں۔ 1094 00:56:21,019 --> 00:56:22,687 ہمیں اپنی لانچ ونڈو کو اوپر کرنا ہوگا۔ 1095 00:56:22,721 --> 00:56:25,257 دوستو، آپ کہاں تھے؟ دیکھو 1096 00:56:26,758 --> 00:56:28,927 کوئی لانچ ونڈو نہیں ہے۔ 1097 00:56:28,960 --> 00:56:30,796 مشن ختم ہو گیا۔ 1098 00:56:38,103 --> 00:56:40,038 انتظار کرو۔ ذرا رکو. 1099 00:56:53,718 --> 00:56:55,020 صرف دو انجنوں کے ساتھ شٹل اڑانے 1100 00:56:55,053 --> 00:56:56,721 کے بارے میں آپ کو کیسا لگتا ہے؟ 1101 00:56:56,755 --> 00:56:58,390 یہ نہیں ہو سکتا۔ 1102 00:56:58,423 --> 00:57:00,058 اگر ہم اس وقت لانچ کرتے ہیں جب چاند براہ راست 1103 00:57:00,092 --> 00:57:01,726 ہمارے اوپر ہوتا ہے تو کشش ثقل میں اضافہ ہوتا ہے۔ 1104 00:57:01,760 --> 00:57:03,328 شٹل کو فروغ دینا چاہیے، 1105 00:57:03,361 --> 00:57:04,830 آپ کو مدار میں داخل ہونے کا واقعی ایک اچھا موقع فراہم کرنا۔ 1106 00:57:04,863 --> 00:57:06,898 تم نے میرے پورے فلائٹ عملے کو نکال دیا۔ 1107 00:57:06,932 --> 00:57:09,068 میں اکیلا شٹل نہیں اڑ سکتا۔ 1108 00:57:09,102 --> 00:57:10,837 اس لیے میں آپ کے ساتھ جا رہا ہوں۔ 1109 00:57:13,172 --> 00:57:14,841 میرے لوگ واپس رہیں گے اور لانچ کو سنبھالیں گے۔ 1110 00:57:14,874 --> 00:57:17,043 لیکن ہمارے پاس یہاں وقت کی ایک بہت ہی تنگ کھڑکی ہے۔ 1111 00:57:17,076 --> 00:57:19,779 آپ کو بالکل 28 منٹ میں جانے کے لیے تیار رہنا ہوگا۔ 1112 00:57:19,812 --> 00:57:22,181 تم پرواز کرو اور میں تشریف لے جاؤں گا۔ 1113 00:57:22,215 --> 00:57:24,684 بالکل پرانے زمانے کی طرح۔ 1114 00:57:24,717 --> 00:57:26,719 - اپ کیا کہتے ہیں؟ - EMP ڈیوائس کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 1115 00:57:26,752 --> 00:57:27,987 یہ اب بھی مون لینڈر میں ہے۔ 1116 00:57:28,020 --> 00:57:29,288 میرا مطلب ہے، ہم نے عملہ کھو دیا ہے 1117 00:57:29,322 --> 00:57:30,323 لہذا ہمیں اسے خود ہی ختم کرنا پڑے گا، 1118 00:57:30,356 --> 00:57:33,059 لیکن آپ نے توجہ دی، ٹھیک ہے؟ 1119 00:57:33,092 --> 00:57:36,062 دو کلکس، پھر بٹن دبائیں اور دبائے رکھیں۔ 1120 00:57:36,095 --> 00:57:39,065 آلہ کو بند ہونے کے لیے متحرک کرتا ہے۔ سادہ 1121 00:57:40,099 --> 00:57:42,201 کیا آپ نے یہ سب سوچا؟ 1122 00:57:42,235 --> 00:57:45,171 اور اس نے ہماری نئی لانچ کی رفتار کا حساب لگایا۔ 1123 00:57:45,204 --> 00:57:46,973 آپ جانتے ہیں، الیکٹرانکس کے بغیر، 1124 00:57:47,006 --> 00:57:48,274 ہمیں بنانے کی ضرورت ہے۔ 1125 00:57:48,307 --> 00:57:50,810 اسپلٹ سیکنڈ کے حسابات۔ 1126 00:57:50,843 --> 00:57:53,012 اس کے علاوہ، ہم نے اپنا فلائٹ انجینئر کھو دیا۔ 1127 00:57:53,045 --> 00:57:54,046 مم 1128 00:57:56,249 --> 00:57:58,418 نہیں، نہیں، نہیں، لوگو۔ 1129 00:57:59,419 --> 00:58:00,921 میں اس کے لیے کلیئر نہیں ہوں۔ 1130 00:58:00,954 --> 00:58:03,190 ٹھیک ہے، میں ناسا کا ایکٹنگ ڈائریکٹر ہوں، 1131 00:58:03,223 --> 00:58:05,792 اس لیے میں نے آپ کو کلیئر کر دیا۔ مبارک ہو 1132 00:58:05,826 --> 00:58:07,027 ہاں مگر... 1133 00:58:10,297 --> 00:58:11,765 مجھے آئی بی ایس ملا ہے۔ 1134 00:58:12,933 --> 00:58:15,002 چڑچڑاپن آنتوں سنڈروم. 1135 00:58:15,035 --> 00:58:17,104 - مم. - مجھے بھی حرکت کی بیماری ہے۔ 1136 00:58:17,137 --> 00:58:19,139 آپ نے کہا کہ آپ ہمیشہ خلاباز بننا چاہتے ہیں۔ 1137 00:58:21,308 --> 00:58:23,944 مجھے کمزور کرنے والی پریشانی ہے۔ 1138 00:58:23,977 --> 00:58:26,914 KC، اگر چاند واقعی وہی ہے جو آپ کے خیال میں ہے، 1139 00:58:26,947 --> 00:58:28,448 ہمیں ایک میگاسٹرکچرسٹ کی ضرورت ہے۔ 1140 00:58:30,117 --> 00:58:31,385 سوٹ اپ۔ 1141 00:58:36,023 --> 00:58:37,691 یہ بہت اچھا ہے۔ چلو چلو، چلو! 1142 00:58:41,428 --> 00:58:44,431 تو، میں نے آپ کے والد کا نمبر یہاں لگا دیا ہے، ٹھیک ہے؟ 1143 00:58:44,464 --> 00:58:46,467 وہ جانتا ہے کہ تم آ رہے ہو۔ 1144 00:58:46,501 --> 00:58:48,436 میں جانتا ہوں کہ میں ہمیشہ آسان نہیں تھا۔ 1145 00:58:48,469 --> 00:58:50,238 یہ ہم میں سے دو بناتا ہے۔ 1146 00:58:53,341 --> 00:58:57,011 آپ جانتے ہیں کہ یہ سب آپ کا خیال تھا، ٹھیک ہے؟ 1147 00:58:57,045 --> 00:58:59,113 تم بہت ہوشیار ہو۔ 1148 00:58:59,147 --> 00:59:01,149 لیکن اب، مجھے آپ کو بہادر بننے کی ضرورت ہے۔ 1149 00:59:01,182 --> 00:59:02,817 میں نہیں چاہتا کہ تم جاؤ۔ 1150 00:59:03,551 --> 00:59:05,286 میں تم سے آسمان کے تمام 1151 00:59:05,320 --> 00:59:07,822 ستاروں سے زیادہ پیار کرتا ہوں۔ 1152 00:59:07,855 --> 00:59:09,924 پوری آکاشگنگا سے بھی زیادہ؟ 1153 00:59:11,059 --> 00:59:12,393 بہت زیادہ۔ 1154 00:59:15,196 --> 00:59:16,431 بہت زیادہ۔ 1155 00:59:22,237 --> 00:59:23,771 اس کا اچھا خیال رکھنا۔ 1156 00:59:26,140 --> 00:59:28,476 وہاں محفوظ رہیں۔ 1157 00:59:28,509 --> 00:59:31,246 یہ لے لو. مجھے امید ہے کہ آپ کو اس کی ضرورت نہیں ہے۔ 1158 00:59:31,279 --> 00:59:33,082 مرکزی سڑکوں سے دور رہیں۔ 1159 00:59:36,385 --> 00:59:37,920 - والد، میں... - جاؤ. 1160 00:59:42,057 --> 00:59:43,225 آہ... 1161 00:59:43,259 --> 00:59:45,894 آپ جانتے ہیں کہ گاڑی کیسے اسٹارٹ کرنی ہے، ٹھیک ہے؟ 1162 00:59:47,263 --> 00:59:51,166 مجھے آپ کو خبردار کرنا چاہیے۔ میرا لائسنس منسوخ کر دیا گیا ہے۔ 1163 01:00:02,278 --> 01:00:04,113 ہمیں ابھی جانا ہے۔ 1164 01:00:10,953 --> 01:00:13,389 ماں، آپ کو کبھی یقین نہیں آئے گا کہ میں کہاں جا رہا ہوں۔ 1165 01:00:13,422 --> 01:00:16,191 جیک، تم رات کے کھانے کے لیے کب گھر آ رہے ہو؟ 1166 01:00:16,225 --> 01:00:19,461 ماں، یہ KC ہے۔ آپ کا بیٹا. 1167 01:00:19,495 --> 01:00:23,099 آپ نے مجھے ان کی بات سننے کو کہا، اور انہوں نے ایسا کیا۔ 1168 01:00:23,133 --> 01:00:25,235 یہ سوٹ آپ کو کہاں سے ملے؟ کفایت شعاری کی دکان؟ 1169 01:00:25,268 --> 01:00:28,505 ابتدائی اپالو۔ کوئی الیکٹرانکس نہیں، ہمیں ٹھیک ہونا چاہیے۔ 1170 01:00:28,538 --> 01:00:30,473 "ہونا چاہئے"؟ یہ حوصلہ افزا ہے۔ 1171 01:00:30,507 --> 01:00:32,375 چلو. چلو. 1172 01:00:32,409 --> 01:00:33,610 مسز ہاؤس مین، ہمیں جانے کی ضرورت ہے۔ 1173 01:00:33,643 --> 01:00:35,011 اوہ 1174 01:00:35,045 --> 01:00:38,548 ماں؟ مجھے نرس سے بات کرنے دو۔ 1175 01:00:38,581 --> 01:00:40,183 - ہیلو؟ - کیا آپ انخلاء کررہے ہیں؟ 1176 01:00:40,216 --> 01:00:41,951 ابھی کسی بھی منٹ۔ 1177 01:00:41,985 --> 01:00:43,286 پلیز میری امی کا خیال رکھنا۔ 1178 01:00:43,320 --> 01:00:45,322 بلکل. 1179 01:00:46,956 --> 01:00:49,159 جناب ہمیں جلدی کرنی ہے۔ 1180 01:01:02,605 --> 01:01:04,874 یہ واقعی تنگ ہونے والا ہے، ٹھیک ہے؟ 1181 01:01:08,011 --> 01:01:10,247 APU ایک، دو اور تین کو آن کریں۔ 1182 01:01:10,281 --> 01:01:11,916 APUs فعال۔ 1183 01:01:13,417 --> 01:01:15,920 ری ایکشن کنٹرول سسٹم، فعال۔ 1184 01:01:15,953 --> 01:01:18,589 آٹو پائلٹ فعال۔ T-مائنس 30۔ 1185 01:01:38,376 --> 01:01:39,678 کوشش، آپ کو مل گیا ہے 1186 01:01:39,711 --> 01:01:41,479 ایک بڑی گدھے کی کشش ثقل کی لہر آپ کے راستے میں آ رہی ہے۔ 1187 01:01:41,512 --> 01:01:43,414 آپ کو ابھی لانچ کرنا ہے۔ ختم 1188 01:01:43,447 --> 01:01:45,616 کیا اس نے "کشش ثقل کی لہر" کہا؟ 1189 01:01:45,649 --> 01:01:48,285 لوگو، باہر نکلو۔ T-مائنس دس، 1190 01:01:48,319 --> 01:01:51,088 نو، آٹھ، سات... 1191 01:01:51,122 --> 01:01:52,523 اسے بھاڑ میں ڈالو، اگنیشن کے لئے جاؤ. 1192 01:02:45,077 --> 01:02:46,078 یہ قریب ہونے والا ہے۔ 1193 01:02:53,787 --> 01:02:55,021 ہم پانی کے اندر ہیں، لوگو۔ 1194 01:03:19,512 --> 01:03:21,314 واپس گاڑی میں بیٹھو۔ 1195 01:03:45,840 --> 01:03:47,307 ہماری چڑھائی کی رفتار بند ہے۔ 1196 01:03:48,675 --> 01:03:50,277 صحیح بوسٹر کا زور کھو رہا ہے۔ 1197 01:03:56,684 --> 01:03:58,485 تھرسٹر زیرو پر ہے۔ 1198 01:04:01,789 --> 01:04:04,726 ہم دائیں طرف بڑھ رہے ہیں۔ ہم 11 ڈگری پر ہیں۔ 1199 01:04:04,759 --> 01:04:07,461 12. 13. 1200 01:04:10,297 --> 01:04:12,633 بہتر ہے کہ ہم کچھ جلدی کریں ورنہ ہم گر جائیں گے! 1201 01:04:12,666 --> 01:04:14,268 میں جانتا تھا کہ مجھے کبھی نہیں آنا چاہیے تھا! 1202 01:04:14,301 --> 01:04:15,837 آئیے دوسرے بوسٹر کو کھوتے ہیں اور دیکھتے ہیں 1203 01:04:15,870 --> 01:04:16,804 کہ کیا چاند ہمیں باقی راستہ کھینچ سکتا ہے۔ 1204 01:04:16,838 --> 01:04:18,539 KC، کیا ہم یہ کر سکتے ہیں؟ 1205 01:04:18,572 --> 01:04:21,543 - اہ... ام... - چلو دوستو۔ 1206 01:04:21,576 --> 01:04:23,511 موجودہ رفتار... کشش ثقل... 1207 01:04:23,545 --> 01:04:25,280 - کیا ہم یہ کر سکتے ہیں؟ - اوہ، میں نہیں جانتا! 1208 01:04:25,313 --> 01:04:27,582 SRB علیحدگی کے لیے جائیں۔ 1209 01:04:27,615 --> 01:04:28,817 مکمل 1210 01:04:35,724 --> 01:04:37,860 اوہ، خدا، اگر یہ کام نہیں کرتا، تو ہم مر چکے ہیں. 1211 01:04:37,893 --> 01:04:40,562 ٹھیک ہے، ہاں، یہ بہتر کام ہے۔ 1212 01:04:40,595 --> 01:04:41,864 مین ٹینک زیرو پر ہے۔ 1213 01:04:41,897 --> 01:04:43,565 - جو، اس سے چھٹکارا حاصل کریں. - مین ٹینک کو الگ کرنا۔ 1214 01:04:51,439 --> 01:04:54,175 بری، ہم بہت سست جا رہے ہیں۔ 1215 01:04:54,208 --> 01:04:56,277 ہم اسے بنانے والے نہیں ہیں۔ 1216 01:05:06,521 --> 01:05:08,657 انتظار کرو۔ ہماری رفتار دیکھیں۔ 1217 01:05:11,460 --> 01:05:12,762 یہ اب بھی اوپر جا رہا ہے۔ 1218 01:05:41,223 --> 01:05:43,359 اوہ... لوگو... 1219 01:05:52,468 --> 01:05:53,903 ٹھیک ہے، ہم ختم ہونے والے ہیں۔ 1220 01:05:53,937 --> 01:05:56,406 ہمارا آخری براڈکاسٹ یہاں ریڈیو KSOQ پر۔ 1221 01:05:56,439 --> 01:05:58,642 پناہ تلاش کرنے کا وقت، اپنے پیاروں کو گلے لگانا، 1222 01:05:58,675 --> 01:06:00,811 اور ان آخری لمحات کو شمار کریں۔ 1223 01:06:00,845 --> 01:06:02,479 میں کچھ پرانی چیزوں کو ایک لوپ پر ڈالنے والا ہوں۔ 1224 01:06:02,512 --> 01:06:03,814 اپنے موڈ کو ہلکا کرنے کے لیے۔ 1225 01:06:11,488 --> 01:06:12,489 ان کا کیا مطلب ہے؟ 1226 01:06:14,859 --> 01:06:16,459 یہ میرے والدین کے نام ہیں۔ 1227 01:06:16,493 --> 01:06:18,328 میرے پاس اس کی طرح ایک قسم ہے۔ 1228 01:06:19,462 --> 01:06:21,531 "جوناس برادرز"؟ 1229 01:06:22,499 --> 01:06:24,334 کیا؟ 1230 01:06:24,367 --> 01:06:26,269 بس آپ کے ساتھ گڑبڑ کر رہا ہوں۔ 1231 01:06:26,302 --> 01:06:27,337 یا الله. 1232 01:06:27,370 --> 01:06:29,439 آپ کا چہرہ انمول تھا۔ 1233 01:06:29,472 --> 01:06:31,441 ہاں مجھے ایسے مت ڈراو۔ 1234 01:06:33,476 --> 01:06:36,446 ارے، دوست، اب شاید اپنے والد کو فون کرنے کا بہترین وقت ہے۔ 1235 01:06:53,865 --> 01:06:55,701 - والد؟ - ارے، کیا تم لوگ ٹھیک ہو؟ 1236 01:06:55,734 --> 01:06:59,805 ہاں، سونی تیزی سے تمام پاگل پانی سے دور چلا گیا۔ 1237 01:06:59,838 --> 01:07:03,574 چلایا۔ سونی کون ہے؟ امی کہاں ہیں؟ 1238 01:07:03,607 --> 01:07:05,242 وہ مدد کے لیے پیچھے رہ گئی۔ 1239 01:07:07,478 --> 01:07:09,715 ہیلو، سر، یہ برائن ہارپر کا بیٹا ہے۔ 1240 01:07:09,748 --> 01:07:11,415 ہم آپ کے راستے پر ہیں۔ 1241 01:07:11,449 --> 01:07:12,583 ہمیں ابھی چند سو میل کا فاصلہ باقی ہے، 1242 01:07:12,616 --> 01:07:13,819 لیکن ہم اچھا وقت گزار رہے ہیں۔ 1243 01:07:13,852 --> 01:07:15,586 یہاں سیکیورٹی انتہائی سخت ہے۔ 1244 01:07:15,619 --> 01:07:17,288 جب آپ قریب پہنچیں تو کال کریں تاکہ میں آپ کو کلیئرنس حاصل کر سکوں۔ 1245 01:07:17,321 --> 01:07:19,024 کروں گا. بہت شکریہ جناب۔ 1246 01:07:19,057 --> 01:07:22,560 نہیں، میرے بیٹے کی دیکھ بھال کے لیے آپ کا شکریہ۔ 1247 01:07:28,632 --> 01:07:31,268 ٹھیک ہے، KC، تدبیر کے ساتھ بہت نرمی سے 1248 01:07:31,302 --> 01:07:32,671 جیسا کہ میں نے آپ کو دکھایا۔ 1249 01:07:33,773 --> 01:07:35,742 ٹھیک ہے. بہت نرمی سے۔ 1250 01:07:35,775 --> 01:07:38,243 ضرور میں وہ کر سکتا ہوں. 1251 01:07:40,713 --> 01:07:41,714 ہوشیار. 1252 01:07:43,648 --> 01:07:45,584 اب اسٹیشن کیپنگ موڈ پر جائیں، 1253 01:07:45,617 --> 01:07:47,385 اور ہم اسے یہاں سے لے جائیں گے۔ 1254 01:07:47,419 --> 01:07:49,055 میں یقین نہیں کر سکتا کہ میں نے ابھی ایسا کیا۔ 1255 01:07:49,088 --> 01:07:51,490 آپ کو یقین ہے کہ آپ نے پہلے کبھی ایسا نہیں کیا؟ 1256 01:07:51,523 --> 01:07:54,794 جب میں 10 سال کا تھا، میں نے ہالووین کے لیے ایک خلاباز کا لباس زیب تن کیا۔ 1257 01:07:54,827 --> 01:07:56,896 Scottie Ebersol نے مجھے بتایا کہ میں کبھی خلا میں نہیں جاؤں گا۔ 1258 01:07:56,929 --> 01:07:57,997 کیونکہ میں بہت موٹا تھا۔ 1259 01:07:59,699 --> 01:08:01,666 کاش اسکوٹی ایبرسول اب آپ کو دیکھ سکے۔ 1260 01:08:02,969 --> 01:08:04,704 ٹھیک ہے، KC، فیولنگ والوز کھولو 1261 01:08:04,737 --> 01:08:06,571 شٹل ٹینک پر. 1262 01:08:06,605 --> 01:08:09,474 یہ وہ چھوٹے سوئچ ہیں جو فیولنگ والوز کہتے ہیں۔ 1263 01:08:09,508 --> 01:08:12,410 راجر فیولنگ والوز کھلے ہوئے ہیں۔ 1264 01:08:12,444 --> 01:08:13,478 کامل 1265 01:08:18,350 --> 01:08:20,053 مجھے ایک اعتراف کرنا ہے۔ 1266 01:08:20,087 --> 01:08:22,321 مجھے نہیں معلوم تھا کہ کیا آپ اس کی پیروی کر پائیں گے۔ 1267 01:08:22,355 --> 01:08:24,825 اس میں سے کسی کے ساتھ، Bri. 1268 01:08:24,858 --> 01:08:27,761 آپ جانتے ہیں، مجھے بھی ایک اعتراف کرنا ہے۔ 1269 01:08:27,795 --> 01:08:30,563 یہ ہے "میں افریقہ میں بارشوں کو برکت دیتا ہوں۔" 1270 01:08:31,364 --> 01:08:32,498 میں نے اسے دیکھا۔ 1271 01:08:33,834 --> 01:08:35,803 میں نے تم سے کہا. 1272 01:08:35,836 --> 01:08:39,072 KC، براہ کرم فیولنگ والوز بند کر دیں۔ 1273 01:08:40,707 --> 01:08:43,543 فیولنگ والوز بند ہیں۔ 1274 01:08:43,576 --> 01:08:44,644 جو، مڑو۔ 1275 01:08:52,585 --> 01:08:54,087 ہمیں جانے کی ضرورت ہے۔ 1276 01:08:54,121 --> 01:08:55,756 اور مجھے امید ہے کہ ابھی زیادہ دیر نہیں ہوئی ہے۔ 1277 01:08:55,789 --> 01:08:57,356 ہاں۔ 1278 01:09:08,102 --> 01:09:09,636 جیسا کہ چاند کا مدار 1279 01:09:09,670 --> 01:09:11,572 سطح کے قریب لاتا ہے، 1280 01:09:11,605 --> 01:09:14,408 سائنسدانوں نے انتہائی کشش ثقل کے اثرات سے خبردار کیا ہے۔ 1281 01:09:18,012 --> 01:09:19,479 اوہ، کیا رات ہے. 1282 01:09:20,882 --> 01:09:22,917 ارے، میری گاڑی مجھ پر ٹوٹ گئی۔ 1283 01:09:22,951 --> 01:09:24,052 کیا آپ کو لگتا ہے کہ آپ مجھے لفٹ دے سکتے ہیں؟ 1284 01:09:25,086 --> 01:09:26,087 باہر! 1285 01:09:26,821 --> 01:09:27,956 ابھی. 1286 01:09:31,025 --> 01:09:32,559 مجھے دو بار پوچھنے پر مجبور نہ کرو! 1287 01:09:32,593 --> 01:09:33,627 ٹھنڈے رھو. ٹھنڈے رھو. 1288 01:09:39,600 --> 01:09:41,468 رکو! اسے اکیلا چھوڑدو. 1289 01:09:41,501 --> 01:09:42,636 بالکل ٹھیک. مڑنا. 1290 01:09:43,570 --> 01:09:45,173 بیگ میں کیا ہے بچے؟ 1291 01:09:47,842 --> 01:09:49,744 اس بکواس کا کافی ہے۔ 1292 01:09:49,777 --> 01:09:51,179 ’’ارے، اسے تکلیف نہ دو۔ - بکواس بند کرو. 1293 01:09:51,212 --> 01:09:52,579 ٹھیک ہے، سب پرسکون ہو جاؤ! 1294 01:09:52,613 --> 01:09:54,782 اوہ، مسٹر سمارٹاس کو دیکھو۔ 1295 01:09:56,451 --> 01:09:57,720 کیا آپ کالج کے لڑکے ہیں؟ 1296 01:09:57,753 --> 01:09:58,988 بالکل ٹھیک. چلو چلے. 1297 01:09:59,021 --> 01:10:00,488 چلو بھئی. 1298 01:10:07,162 --> 01:10:09,164 فون ابھی بھی جمی کے بیگ میں ہے۔ 1299 01:10:09,198 --> 01:10:11,133 ہم بنکر میں کیسے جائیں گے؟ 1300 01:10:11,166 --> 01:10:12,634 ہمیں ایک اور کار کی ضرورت ہے لیکن مجھے لگتا 1301 01:10:12,667 --> 01:10:13,836 ہے کہ میں جانتا ہوں کہ کہاں سے حاصل کرنی ہے۔ 1302 01:10:15,536 --> 01:10:16,839 ٹھیک ہے. 1303 01:10:16,872 --> 01:10:19,141 عام مقصد کے کمپیوٹرز کو بند کرنا۔ 1304 01:10:19,174 --> 01:10:21,110 آگے بڑھو اور مین پاور بسوں کو مار ڈالو۔ 1305 01:10:21,143 --> 01:10:22,677 اس کو کاپی. 1306 01:10:26,982 --> 01:10:29,018 زبردست. ٹھیک ہے، اگر اب بھی ہیوسٹن ہوتا، 1307 01:10:29,051 --> 01:10:30,685 تو وہ اب پریشان ہوتے۔ 1308 01:10:30,719 --> 01:10:32,888 پاگل ملاح صدیوں پہلے اس پرانی چیز کو استعمال کرتے تھے۔ 1309 01:10:32,922 --> 01:10:34,455 سمندروں کو نیویگیٹ کرنے کے لیے۔ 1310 01:10:34,489 --> 01:10:35,724 اسے توجہ مرکوز کرنے دو یا 1311 01:10:35,758 --> 01:10:37,425 ہم نیپچون پر ختم ہونے والے ہیں۔ 1312 01:10:40,996 --> 01:10:43,799 KC، مجھے 93 منٹ میں چاند کی پوزیشن بتائیں۔ 1313 01:10:45,068 --> 01:10:46,903 ٹھیک ہے. آہ... 1314 01:10:46,937 --> 01:10:49,105 چاند کی موجودہ پوزیشن کو فرض کرتے ہوئے، 1315 01:10:49,139 --> 01:10:50,673 یہ ہو گا، اہ... 1316 01:10:50,707 --> 01:10:54,210 عرض البلد تین ڈگری، 12 منٹ جنوب۔ 1317 01:10:54,244 --> 01:10:58,882 طول البلد پانچ ڈگری، 12 منٹ مغرب۔ 1318 01:10:58,915 --> 01:11:01,151 بری، آئیے 43 سیکنڈ برن کے ساتھ شروع کریں۔ 1319 01:11:01,184 --> 01:11:02,618 یہ مل گیا. 1320 01:11:02,651 --> 01:11:05,654 تین، دو، ایک۔ 1321 01:11:21,637 --> 01:11:23,106 اے نوجوانو. دیکھو 1322 01:11:36,954 --> 01:11:38,122 چلتے رہیں۔ 1323 01:11:38,155 --> 01:11:39,556 ہاں۔ 1324 01:11:52,169 --> 01:11:53,904 مجھے امید ہے کہ چاند ایک ساتھ ہو گا۔ 1325 01:11:53,938 --> 01:11:55,605 کم از کم تھوڑی دیر کے لیے، ویسے بھی۔ 1326 01:11:55,638 --> 01:11:57,808 ہمیں پھیرنا۔ 1327 01:12:04,581 --> 01:12:05,615 اوہ۔ 1328 01:12:07,251 --> 01:12:08,651 ٹھیک ہے. 1329 01:12:08,685 --> 01:12:10,121 آٹھ سے دس سیکنڈ کے درمیان رہیں 1330 01:12:10,154 --> 01:12:11,956 OMS برن پر۔ --.کاپی n. 1331 01:12:11,989 --> 01:12:13,623 بریکیں مارنا۔ 1332 01:12:22,367 --> 01:12:24,668 اوہ، یہ بہت اچھا نہیں لگتا. 1333 01:12:24,703 --> 01:12:25,904 وہ ٹھیک ہو جائے گی۔ 1334 01:12:27,605 --> 01:12:29,908 امید ہے کہ ہمیں اس کی ضرورت نہیں ہے۔ 1335 01:12:49,761 --> 01:12:51,662 جمی، میرا ہاتھ پکڑو۔ 1336 01:12:54,099 --> 01:12:55,700 چلو بھئی. چلو! چلو! 1337 01:13:04,776 --> 01:13:06,378 جمی! انتطار کرو! 1338 01:13:06,411 --> 01:13:08,848 نہ جانے دو! مشیل! 1339 01:13:38,344 --> 01:13:39,846 وہاں یہ ہے. 1340 01:13:49,055 --> 01:13:51,090 یہ ہوائی جہاز کے موڈ پر ہے۔ 1341 01:13:51,124 --> 01:13:52,758 میں لینڈر تیار کرنے والا ہوں۔ 1342 01:13:52,792 --> 01:13:53,926 ٹھیک ہے. 1343 01:13:58,866 --> 01:14:00,300 جاؤ انہیں لے جاؤ کمانڈر۔ 1344 01:14:57,158 --> 01:14:59,027 روور الیکٹرانکس کو چالو کر دیا گیا۔ 1345 01:14:59,060 --> 01:15:01,863 کی طرف واپسی Endeavour۔ 1346 01:15:01,896 --> 01:15:03,198 میں سوچ بھی نہیں سکتا کہ اس 1347 01:15:03,231 --> 01:15:04,832 کے لیے یہاں واپس آنا کتنا مشکل ہے۔ 1348 01:15:04,866 --> 01:15:08,303 یہاں وہ جگہ ہے جہاں اس کا تعلق ہے، اگرچہ۔ 1349 01:15:08,336 --> 01:15:09,904 وہ اب بھی اپنے آپ کو ذمہ دار ٹھہراتا 1350 01:15:09,938 --> 01:15:11,272 ہے کہ آپ کے آخری مشن پر کیا ہوا۔ 1351 01:15:14,008 --> 01:15:16,411 سوچتا ہے کہ خلاباز کی موت اس کی غلطی تھی۔ 1352 01:15:24,852 --> 01:15:26,254 ہمیں چلنا چاہیے۔ 1353 01:15:35,231 --> 01:15:36,398 چلو بھئی. 1354 01:15:47,376 --> 01:15:49,311 کیوں کچھ نہیں ہو رہا؟ 1355 01:15:57,319 --> 01:15:58,387 انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو۔ 1356 01:16:07,930 --> 01:16:09,398 یہ چارہ لے رہا ہے۔ 1357 01:16:11,166 --> 01:16:13,302 چلو، چلو، آؤ۔ 1358 01:16:17,539 --> 01:16:20,844 - یہ کس چیز کا انتظار کر رہا ہے؟ - کچھ گڑبڑ ہے. 1359 01:16:20,877 --> 01:16:21,978 ہمیں اسے نکالنا ہے۔ 1360 01:16:22,012 --> 01:16:23,446 لیکن یہ بہت دور ہے۔ 1361 01:16:23,480 --> 01:16:24,514 یہ کام نہیں کرے گا. 1362 01:16:34,457 --> 01:16:36,893 یہ ہمارے راستے پر ہے۔ 1363 01:16:36,926 --> 01:16:38,795 بری... 1364 01:16:46,169 --> 01:16:47,971 - یہ نہیں رک رہا ہے! - میں وہ دیکھ سکتا ہو. 1365 01:17:06,389 --> 01:17:09,260 آپ کا فون. کے سی، آپ کا فون۔ اسے بند کر دیں! 1366 01:17:13,030 --> 01:17:14,298 چلو بھئی! چلو بھئی! چلو بھئی! 1367 01:17:45,529 --> 01:17:47,565 بس اسے آف کر سکتا تھا۔ 1368 01:17:47,598 --> 01:17:49,567 ٹھیک ہے، بری، مقدمے کی سماعت میں، 1369 01:17:49,600 --> 01:17:51,202 آپ نے کہا جب بھیڑ واپس آیا، 1370 01:17:51,235 --> 01:17:52,503 اس نے Endeavour پر حملہ نہیں کیا، ٹھیک ہے؟ 1371 01:17:52,536 --> 01:17:53,571 یہ ٹھیک ہے. 1372 01:17:53,604 --> 01:17:55,607 الیکٹرانکس باہر تھے۔ 1373 01:17:55,640 --> 01:17:57,376 اس لیے اس نے اس وقت ہم پر حملہ نہیں کیا تھا، اور 1374 01:17:57,409 --> 01:18:00,245 اسی لیے اس نے ابھی بم کے پیچھے نہیں جانا تھا۔ 1375 01:18:00,278 --> 01:18:02,114 کیونکہ اسے دونوں کا احساس ہونا چاہیے۔ 1376 01:18:02,147 --> 01:18:04,316 یہ ایسا ہی ہے جیسے الیکٹرانک ماحول میں نامیاتی 1377 01:18:04,349 --> 01:18:05,450 مادے کو تلاش کرنے کا پروگرام بنایا گیا ہے۔ 1378 01:18:05,484 --> 01:18:07,619 - بالکل - اور یہ بنیادی طور پر ہم ہیں۔ 1379 01:18:10,422 --> 01:18:11,990 وہ انسان ہیں۔ 1380 01:18:12,023 --> 01:18:13,425 اور لوگو، ہمارے پاس ایک اور مسئلہ ہے۔ 1381 01:18:13,458 --> 01:18:14,960 فوج. 1382 01:18:14,993 --> 01:18:16,261 وہ چاند کو روکنے کے لیے اپنے اختیار 1383 01:18:16,294 --> 01:18:17,396 میں ہر چیز استعمال کرنے کے لیے تیار ہیں۔ 1384 01:18:17,429 --> 01:18:18,530 آپ سنجیدہ نہیں ہو سکتے۔ 1385 01:18:18,563 --> 01:18:20,632 میں سنجیدہ ہوں۔ 1386 01:18:20,665 --> 01:18:22,100 وہ اسے نیوکلیئر کرنے والے ہیں۔ 1387 01:18:22,134 --> 01:18:23,335 تابکار فال آؤٹ کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 1388 01:18:23,368 --> 01:18:24,970 آپ کے دوست اس بارے میں کچھ کہتے ہیں؟ 1389 01:18:25,003 --> 01:18:26,405 ٹھیک ہے، سب سے پہلے، وہ میرے دوست نہیں ہیں. 1390 01:18:26,438 --> 01:18:27,939 اور وہ کل کے بارے میں نہیں سوچ رہے ہیں۔ 1391 01:18:27,973 --> 01:18:30,175 وہ آج زندہ رہنے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 1392 01:18:30,208 --> 01:18:32,677 تو یہ ان کا عظیم منصوبہ ہے، ہہ؟ 1393 01:18:32,712 --> 01:18:35,213 میں ناکام ہونے کے لیے یہاں تک نہیں آیا۔ 1394 01:18:38,583 --> 01:18:40,720 ہمیں اسے مارنے کا طریقہ تلاش کرنا ہوگا۔ 1395 01:18:40,753 --> 01:18:42,988 میں لینڈر لے کر اس چیز کے بعد اڑ رہا ہوں۔ 1396 01:18:44,424 --> 01:18:46,626 کیا اس کا مطلب چاند کے اندر ہے؟ 1397 01:18:46,659 --> 01:18:48,961 ہاں، مجھے ڈر ہے کہ اس کا یہی مطلب تھا۔ 1398 01:18:48,995 --> 01:18:50,396 ان کے لانچ ہونے میں کتنا وقت باقی ہے؟ 1399 01:18:50,430 --> 01:18:53,099 میں نہیں جانتا. انہوں نے مجھے بالکل نہیں بتایا۔ 1400 01:18:53,132 --> 01:18:55,067 لیکن اگر وہ ICBMs استعمال کرنے کا ارادہ رکھتے ہیں، تو انہیں 1401 01:18:55,101 --> 01:18:57,203 چاند کے اسٹراٹاسفیئر میں داخل ہونے تک انتظار کرنا پڑے گا۔ 1402 01:18:57,236 --> 01:18:59,338 یعنی دو گھنٹے سے بھی کم۔ 1403 01:19:08,314 --> 01:19:10,183 یہ پرائیویٹ پراپرٹی ہے۔ 1404 01:19:10,216 --> 01:19:11,417 مڑنا. 1405 01:19:11,451 --> 01:19:13,219 میری امی یہاں رہتی ہیں۔ 1406 01:19:13,252 --> 01:19:15,288 میں برینڈا لوپیز کا بیٹا ہوں۔ 1407 01:19:19,659 --> 01:19:21,527 میں نے اس بچے کو پہلے کبھی نہیں دیکھا۔ 1408 01:19:21,561 --> 01:19:23,262 ریڈیو یونٹ 23۔ 1409 01:19:23,296 --> 01:19:24,464 یہیں ٹھیرو. 1410 01:19:24,497 --> 01:19:26,399 ٹھیک ہے، مجھے بس اپنے گھر جانا ہے۔ 1411 01:19:26,432 --> 01:19:28,334 گاڑی لینے کے لیے۔ برائے مہربانی. 1412 01:19:28,367 --> 01:19:29,602 وہیں رہو۔ 1413 01:19:29,635 --> 01:19:31,237 یا پھر گولی مار دوں گا۔ 1414 01:19:39,213 --> 01:19:41,315 مجھے اپنی جائیداد کا دفاع کرنے کا حق ہے، ٹام۔ 1415 01:19:41,348 --> 01:19:42,616 کیرن، یہ کافی ہے! 1416 01:19:42,649 --> 01:19:45,152 ارے، مجھے خوشی ہے کہ آپ ٹھیک ہیں۔ 1417 01:19:45,185 --> 01:19:48,555 کیا میں ٹھیک لگ رہا ہوں؟ تم پہاڑوں پر چلے گئے؟ 1418 01:19:48,589 --> 01:19:50,123 تمام عدالتیں بند تھیں۔ 1419 01:19:50,157 --> 01:19:51,358 اور میں دن رات فون پر رہتا ہوں، 1420 01:19:51,391 --> 01:19:53,327 - لفظی طور پر ہر چیز کی کوشش کرنا۔ - چلو بھئی. 1421 01:19:53,360 --> 01:19:55,028 آئیے آپ کو اور آپ کے دوستوں کو اندر لے آئیں، ٹھیک ہے؟ 1422 01:19:55,062 --> 01:19:56,196 اجاؤ دوستو. 1423 01:19:56,230 --> 01:19:57,331 میں ٹام ہوں۔ 1424 01:19:58,365 --> 01:20:00,167 بہت شکریہ، کیرن۔ 1425 01:20:08,275 --> 01:20:10,277 لڑکیاں، یہاں ایک لمحہ انتظار کرو۔ ٹھیک ہے؟ 1426 01:20:14,081 --> 01:20:15,415 - سونی! - ارے، ماں. 1427 01:20:16,350 --> 01:20:17,451 کیا تم ٹھیک ہو؟ 1428 01:20:17,484 --> 01:20:19,219 میں ٹھیک ہوں. 1429 01:20:19,253 --> 01:20:21,489 ام، یہ مشیل ہیں، اور مسز فاؤلر کا بیٹا، جمی۔ 1430 01:20:21,523 --> 01:20:22,791 اے نوجوانو. اندر آیئے. 1431 01:20:29,297 --> 01:20:31,165 - تم باہر کیسے نکلے؟ - والد نے مجھے باہر نکالا. 1432 01:20:31,199 --> 01:20:32,700 - آپ کے والد کہاں ہیں؟ - وہ وہاں ہے 1433 01:20:32,735 --> 01:20:34,168 جو کچھ ہو رہا ہے اسے روکنے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 1434 01:20:34,202 --> 01:20:35,470 کہاں اوپر؟ 1435 01:20:35,503 --> 01:20:37,706 بیرونی خلا، ٹام. 1436 01:20:37,740 --> 01:20:39,240 یقینا، وہ ہے. 1437 01:20:40,174 --> 01:20:41,609 یہ کرایہ سے بچنے کا ایک طریقہ ہے۔ 1438 01:20:42,477 --> 01:20:44,145 سونی! 1439 01:20:44,178 --> 01:20:45,848 مجھے تمہاری بہت یاد آئی. 1440 01:20:45,881 --> 01:20:47,549 انتظار کرو۔ شش، شش۔ خاموش، خاموش۔ 1441 01:20:47,582 --> 01:20:49,150 وارننگ لازمی انخلاء 1442 01:20:49,183 --> 01:20:50,786 تمام ایسپن ویلی کے لیے۔ 1443 01:20:50,819 --> 01:20:52,220 ماحول کی کھپت آسنن ہے۔ 1444 01:20:52,253 --> 01:20:53,789 میں دہراتا ہوں، وارننگ۔ 1445 01:20:53,822 --> 01:20:56,324 تمام ایسپن ویلی کے لیے لازمی انخلاء۔ 1446 01:20:56,357 --> 01:20:57,525 ماحول کی کھپت آسنن ہے۔ 1447 01:20:57,559 --> 01:20:59,661 ماحول کی کھپت کیا ہے؟ 1448 01:20:59,694 --> 01:21:01,396 ہوا دور ہو جائے گا، ڈمی. 1449 01:21:01,429 --> 01:21:03,331 لارین۔ 1450 01:21:07,336 --> 01:21:08,772 ہمیں جمی کے والد کے پاس جانے کی ضرورت ہے۔ 1451 01:21:08,805 --> 01:21:11,140 وہ چند گھنٹے شمال میں ایک فوجی کمپاؤنڈ میں ہے۔ 1452 01:21:11,173 --> 01:21:12,474 چند گھنٹے، ہہ؟ 1453 01:21:12,508 --> 01:21:14,410 ہاں، ہم اسے وقت پر نہیں بنائیں گے۔ 1454 01:21:14,443 --> 01:21:15,745 مرے پاس ایک تجویز ہے. 1455 01:21:15,779 --> 01:21:18,147 ہمیں تہہ در تہہ کرنا ہے۔ چلو. چلو بھئی. 1456 01:21:18,180 --> 01:21:20,649 جاؤ جیکٹ لے لو۔ 1457 01:21:20,683 --> 01:21:23,218 ٹھیک ہے، اور مینیوور کنٹرولر پر سوئچ کریں۔ 1458 01:21:25,454 --> 01:21:29,124 جوڑا مکمل۔ ہمیں جانا اچھا ہے۔ 1459 01:21:43,907 --> 01:21:45,341 پچ نیچے. پچ نیچے. 1460 01:21:45,374 --> 01:21:46,508 میں سمجھ گیا میں سمجھ گیا میں سمجھ گیا 1461 01:22:22,913 --> 01:22:25,382 کیا ہم مر چکے ہیں؟ 1462 01:22:25,415 --> 01:22:28,585 نہیں، ہم صرف چاند کے اندر ہیں۔ 1463 01:22:28,618 --> 01:22:30,286 یہ سب سے بڑا جملہ ہوسکتا ہے۔ 1464 01:22:30,320 --> 01:22:31,554 کبھی کسی نے کہا ہے. 1465 01:22:45,603 --> 01:22:47,638 میں نے ان لوگوں کو ایک دو کاریں بیچ دیں۔ 1466 01:22:50,976 --> 01:22:52,878 ارے، سونی میں جانتا ہوں کہ تم مجھے پسند نہیں کرتے۔ 1467 01:22:52,911 --> 01:22:55,546 اور مانو یا نہ مانو میں تمہیں بیٹا سمجھتا ہوں۔ 1468 01:22:55,579 --> 01:22:56,580 میرے پاس ہمیشہ ہے۔ 1469 01:22:57,916 --> 01:22:59,350 اگر دنیا ختم ہونے والی ہے، تو کیا ہم 1470 01:22:59,383 --> 01:23:00,551 اپنے آخری چند گھنٹے نہیں گزار سکتے؟ 1471 01:23:00,584 --> 01:23:01,953 ایک دوسرے سے نفرت؟ 1472 01:23:01,987 --> 01:23:04,388 ٹھیک ہے، ام، میں آپ سے نفرت نہیں کرتا. 1473 01:23:04,422 --> 01:23:05,724 آپ کو پتہ ہے؟ 1474 01:23:07,358 --> 01:23:08,392 میں یہ لوں گا. 1475 01:23:10,028 --> 01:23:11,529 آئیے دیکھتے رہیں۔ 1476 01:23:18,536 --> 01:23:20,906 ارے، مجھے آکسیجن مل گئی۔ ادھر آو. 1477 01:23:23,674 --> 01:23:24,976 واہ 1478 01:23:25,010 --> 01:23:26,912 - ہمیں دو دورے کرنے چاہئیں۔ - یہاں. 1479 01:23:31,784 --> 01:23:33,285 آپ کے خیال میں ہم کتنے گہرے ہیں؟ 1480 01:23:34,721 --> 01:23:36,856 کم از کم 20 کلومیٹر۔ 1481 01:23:39,058 --> 01:23:40,960 کیا آپ ہمیں دیوار کے تھوڑا قریب اڑ سکتے ہیں؟ 1482 01:23:56,743 --> 01:23:59,511 یہ میگا اسٹرکچر کا ہل ہونا چاہئے۔ 1483 01:23:59,544 --> 01:24:02,782 چاند کا پردہ صرف ایک حفاظتی خول ہے۔ 1484 01:24:03,448 --> 01:24:04,449 عقلمند. 1485 01:24:09,789 --> 01:24:11,356 میں گندگی نہیں دیکھ سکتا۔ 1486 01:24:21,634 --> 01:24:22,870 دوستو، مجھے الیکٹرانکس کو آن کرنا ہے۔ 1487 01:24:34,580 --> 01:24:35,581 انتطار کرو. 1488 01:25:11,853 --> 01:25:14,722 اوہ، براہ کرم مجھے بتائیں کہ یہ واقعی ہو رہا ہے؟ 1489 01:25:17,725 --> 01:25:19,359 وہ مڑ رہے ہیں۔ 1490 01:25:25,834 --> 01:25:27,802 وہ پہیوں کی طرح ہیں، یا... 1491 01:25:28,535 --> 01:25:29,670 یا بجتی ہے. 1492 01:25:31,072 --> 01:25:33,473 اس طرح چاند خود کو مستحکم کرتا ہے۔ 1493 01:25:33,507 --> 01:25:36,410 کچھ قسم کا جائروسکوپک نظام۔ 1494 01:25:38,179 --> 01:25:41,149 ٹھیک ہے، یہ ان کے لیے بہترین ہونا چاہیے۔ 1495 01:25:41,182 --> 01:25:42,817 - یہ کافی ہونا چاہئے. - ٹھیک ہے. 1496 01:25:42,851 --> 01:25:44,719 تم نے یہ سب ہمارے لیے کیا؟ 1497 01:25:44,752 --> 01:25:47,521 اوہ، آپ کو نہیں ہونا چاہیے تھا۔ 1498 01:25:47,554 --> 01:25:50,557 اوہ، ہمیں آپ کو روکنے نہیں دو. چلو. اس طرح۔ 1499 01:25:50,591 --> 01:25:53,061 اور ہمارے لیے یہ تمام آکسیجن لوڈ کرنے کے لیے آپ کا شکریہ۔ 1500 01:25:54,528 --> 01:25:55,831 - واہ! - زمین پر بندوقیں 1501 01:25:55,865 --> 01:25:57,066 ابھی! 1502 01:25:59,500 --> 01:26:00,870 اوہ، مجھے بندوقوں سے نفرت ہے۔ 1503 01:26:00,903 --> 01:26:03,538 ٹھیک ہے، اب بیگ۔ اسے پھینک دو۔ 1504 01:26:04,106 --> 01:26:05,107 چلو. 1505 01:26:09,845 --> 01:26:11,646 کوئی کھیل نہیں۔ 1506 01:26:11,679 --> 01:26:14,582 یہیں رہو، اور ہمیں فالو کرنے کے بارے میں سوچنا بھی مت۔ 1507 01:26:16,218 --> 01:26:18,553 - آپ کو بندوق کہاں سے ملی؟ - میرے والد. 1508 01:26:18,586 --> 01:26:20,588 میں حیران کیوں نہیں ہوں؟ 1509 01:26:20,622 --> 01:26:22,825 ٹھیک ہے، مجھے یہ مل گیا، تم گاڑی چلاو۔ 1510 01:26:22,858 --> 01:26:24,559 براہ کرم مجھے مت بتائیں کہ آپ نے اس آدمی کو لوٹا ہے۔ 1511 01:26:24,592 --> 01:26:26,128 تکنیکی طور پر، وہ لوگ ہمیں لوٹ رہے تھے۔ 1512 01:26:26,161 --> 01:26:27,930 پھر ہم نے انہیں لوٹ لیا کیونکہ وہ گدھے تھے۔ 1513 01:27:07,871 --> 01:27:11,007 اوہ خدایا. وہ سفید بونا ہے۔ 1514 01:27:13,676 --> 01:27:15,845 مجھے معلوم تھا. 1515 01:27:15,879 --> 01:27:18,614 انہوں نے کائنات کے تعمیراتی بلاکس کو استعمال کیا ہے۔ 1516 01:27:19,581 --> 01:27:20,683 کوئی میری طرف نہیں دیکھتا۔ 1517 01:27:22,886 --> 01:27:23,887 میں رو سکتا ہوں۔ 1518 01:27:38,102 --> 01:27:39,804 ہولی شٹ! 1519 01:27:40,938 --> 01:27:42,505 فیلڈز! 1520 01:27:42,539 --> 01:27:44,008 تو Ziggy ٹھیک تھا. 1521 01:27:44,041 --> 01:27:45,542 Ziggy کون ہے؟ 1522 01:27:46,676 --> 01:27:47,912 ایک دوست. 1523 01:27:49,646 --> 01:27:51,115 اس کا نظریہ یہ ہے کہ تمام 1524 01:27:51,148 --> 01:27:52,615 میگا اسٹرکچر دراصل کشتی ہیں۔ 1525 01:27:54,151 --> 01:27:56,486 زیگی بہت زیادہ گھاس پیتا ہے۔ 1526 01:28:10,735 --> 01:28:12,169 وہاں یہ ہے. 1527 01:28:12,203 --> 01:28:15,139 جی، ڈیٹونیٹر تیار کرو۔ 1528 01:28:15,172 --> 01:28:17,975 میں قریب جا رہا ہوں، پھر روور کو چھوڑ دو۔ 1529 01:28:24,783 --> 01:28:25,817 تیار. 1530 01:28:27,618 --> 01:28:28,887 اس کے لئے انتظار. 1531 01:28:31,123 --> 01:28:32,690 میں روور کو چھوڑنے والا ہوں۔ 1532 01:28:41,333 --> 01:28:43,035 برائن! برائن، تم کیا کر رہے ہو؟ 1533 01:28:43,068 --> 01:28:45,103 یہ میں نہیں ہوں۔ 1534 01:28:45,137 --> 01:28:46,637 کیا مطلب یہ تم نہیں ہو؟ 1535 01:28:46,670 --> 01:28:48,240 میں نہیں جانتا. یہ خود اڑ رہا ہے۔ 1536 01:28:58,150 --> 01:28:59,251 اوہ، شٹ! 1537 01:29:02,287 --> 01:29:03,922 یہ لینڈر کو کھانے کی کوشش کر رہا ہے! 1538 01:29:08,194 --> 01:29:09,328 ہم مارنے والے ہیں۔ 1539 01:29:14,333 --> 01:29:16,069 انتطار کرو! 1540 01:30:13,994 --> 01:30:15,229 توجہ! 1541 01:30:15,262 --> 01:30:16,696 ہمیں صدر سے الٹی گنتی شروع 1542 01:30:16,730 --> 01:30:19,233 کرنے کی منظوری حاصل ہے۔ 1543 01:30:19,266 --> 01:30:21,101 تمام نیوکلیئر سائلوز آن لائن ہیں جناب۔ 1544 01:30:21,135 --> 01:30:22,702 اچھی. 1545 01:30:30,410 --> 01:30:32,045 جنرل صاحب ہم تھوڑی مشکل میں پھنس گئے 1546 01:30:32,079 --> 01:30:34,414 لیکن ہم راستے میں واپس آ گئے ہیں۔ ہم اب اسپین کو چھوڑ رہے ہیں۔ 1547 01:30:34,448 --> 01:30:36,150 یہ گھنٹوں کی دوری پر ہے۔ ہم وقت سے باہر ہیں. 1548 01:30:42,824 --> 01:30:44,993 سونی، دھیان سے۔ 1549 01:30:45,026 --> 01:30:46,660 مجھے آپ کو واپس بلانا ہے۔ 1550 01:30:57,071 --> 01:30:59,240 اوہ، شٹ. چاند طلوع ہو رہا ہے۔ 1551 01:30:59,274 --> 01:31:01,009 کشش ثقل پاگل ہو جائے گی۔ 1552 01:31:05,914 --> 01:31:07,882 وہ ہم پر گولی چلا رہے ہیں۔ 1553 01:31:07,916 --> 01:31:09,884 - واپس گولی مارو. - کے ساتھ کیا؟ 1554 01:31:09,918 --> 01:31:12,053 یہاں. 1555 01:31:12,086 --> 01:31:13,755 یہ تم کیا کر رہے ہو؟ 1556 01:31:17,926 --> 01:31:19,260 واہ! 1557 01:31:19,294 --> 01:31:21,162 ٹام، دھیان سے! 1558 01:31:21,196 --> 01:31:22,864 ٹھیک ہے، میں اس بچے کو وارپ سپیڈ میں ڈال دیتا ہوں۔ 1559 01:31:22,897 --> 01:31:24,999 جاؤ! جاؤ! 1560 01:31:25,833 --> 01:31:26,935 رفتار برقرار رکھیں۔ 1561 01:31:33,275 --> 01:31:35,077 باہر دیکھو! 1562 01:31:37,379 --> 01:31:38,514 اس سے پہلے کہ ہم چوس لیں اسے فرش کریں۔ 1563 01:31:38,547 --> 01:31:40,749 میں کوشش کر رہا ہوں! 1564 01:31:52,261 --> 01:31:53,929 رکو! 1565 01:32:00,569 --> 01:32:01,770 اوہ، شٹ. 1566 01:32:03,239 --> 01:32:04,740 اوہ، یہ چھوٹا آدمی ہے. 1567 01:32:06,842 --> 01:32:08,010 ہمیں واپس جانا ہے! 1568 01:32:08,043 --> 01:32:10,946 نہیں، وہ چلا گیا ہے! ہمیں اس آکسیجن کی ضرورت ہے! 1569 01:32:16,185 --> 01:32:17,286 اوہ، واہ، واہ! آہستہ کرو! 1570 01:32:45,048 --> 01:32:46,916 جنرل؟ 1571 01:32:46,950 --> 01:32:48,485 آپ کو فوری طور پر پناہ گاہ تلاش کرنے کی ضرورت ہے۔ 1572 01:32:48,518 --> 01:32:50,020 ہم جوابی حملہ کر رہے ہیں۔ 1573 01:32:50,053 --> 01:32:52,055 چاند کے بڑے حصے ہم پر برسیں گے۔ 1574 01:32:52,088 --> 01:32:53,890 - یہاں تابکاری ہوگی۔ - رکو، تمہارا کیا مطلب ہے؟ 1575 01:32:53,923 --> 01:32:55,091 میرے والد ابھی بھی فولر کے ساتھ موجود ہیں۔ 1576 01:32:55,125 --> 01:32:56,359 جوسنڈا پیچھے رہ گیا۔ 1577 01:32:56,393 --> 01:32:58,061 نہیں، وہ وہاں میرے والد کے ساتھ ہے۔ 1578 01:32:59,162 --> 01:33:03,033 پلیز، جمی کو لگائیں۔ 1579 01:33:03,066 --> 01:33:04,334 ارے دوست، یہ آپ کے والد ہیں۔ 1580 01:33:05,302 --> 01:33:07,204 ابا؟ 1581 01:33:07,238 --> 01:33:09,106 مجھے بہت افسوس ہے کہ میں ابھی آپ کے ساتھ نہیں رہ سکتا۔ 1582 01:33:09,140 --> 01:33:10,975 میں تم سے بہت پیار کرتا ہوں. 1583 01:33:11,008 --> 01:33:12,009 گھبراؤ نہیں بابا۔ 1584 01:33:12,877 --> 01:33:14,011 ماں ہمیں بچائے گی۔ 1585 01:33:20,284 --> 01:33:22,019 آکسیجن ختم ہو رہی ہے۔ 1586 01:33:22,053 --> 01:33:23,387 جمی، چلو۔ ہمیں ابھی جانا ہے۔ 1587 01:33:23,421 --> 01:33:24,855 جانا. الوداع، والد. 1588 01:33:26,157 --> 01:33:27,291 جناب ہم آپ کے لیے تیار ہیں۔ 1589 01:33:36,000 --> 01:33:37,968 ٹھیک ہے، ہمیں اس پہاڑی درے پر جانا چاہیے۔ 1590 01:33:38,002 --> 01:33:41,072 وہ سرنگ ٹھوس کنکریٹ کی چوتھائی میل ہے۔ 1591 01:33:41,105 --> 01:33:42,606 چلو پیاری چلو. 1592 01:33:52,950 --> 01:33:53,984 ہم سانس لے سکتے ہیں۔ 1593 01:33:54,553 --> 01:33:56,088 مضحکہ خیز بو آتی ہے۔ 1594 01:34:00,158 --> 01:34:01,159 کشش ثقل 1595 01:34:04,162 --> 01:34:05,330 برائن کہاں ہے؟ 1596 01:34:14,039 --> 01:34:15,907 یہ دوبارہ کبھی نہیں اڑنے والا ہے۔ 1597 01:34:17,976 --> 01:34:19,378 واہ! 1598 01:34:19,411 --> 01:34:21,346 ان بچوں کو دیکھو۔ 1599 01:34:21,380 --> 01:34:24,349 میں نے آپ کو بتایا کہ چاند کو غیر ملکیوں نے بنایا تھا۔ 1600 01:34:24,383 --> 01:34:25,384 برائن! 1601 01:34:27,052 --> 01:34:28,553 برائن! 1602 01:34:28,587 --> 01:34:31,490 برائن ہارپر! 1603 01:34:31,523 --> 01:34:34,426 آپ کے خیال میں چاند کے اندر کتنے برائن ہیں؟ 1604 01:34:40,399 --> 01:34:41,933 یہ جگہ جس سے بھی بنائی گئی ہے، 1605 01:34:41,967 --> 01:34:43,002 ایک چیز یقینی ہے۔ 1606 01:34:44,504 --> 01:34:46,672 یہ زمین پر موجود کسی بھی چیز سے زیادہ مضبوط ہے۔ 1607 01:34:46,706 --> 01:34:49,609 شاید اس چیز کو اندر آنے میں کئی سال کیوں لگے۔ 1608 01:35:03,556 --> 01:35:05,358 رکو! اس بات کا بہت زیادہ 1609 01:35:05,391 --> 01:35:06,526 امکان ہے کہ یہ کوئی جال ہے۔ 1610 01:35:07,660 --> 01:35:09,228 آپ کو کیسے معلوم کہ وہ وہاں بھی ہے؟ 1611 01:35:10,530 --> 01:35:11,998 میں نہیں کرتا 1612 01:35:14,333 --> 01:35:16,302 لیکن میں جانتا ہوں کہ کچھ ہماری رہنمائی کر رہا ہے۔ 1613 01:35:16,335 --> 01:35:18,104 میرے خیال میں ہم یہاں دو مسابقتی 1614 01:35:18,137 --> 01:35:20,741 ذہین اداروں کے ساتھ معاملہ کر رہے ہیں۔ 1615 01:35:20,774 --> 01:35:22,375 اور ان میں سے ایک واضح طور پر 1616 01:35:22,408 --> 01:35:23,409 ہمیں دوسرے سے بہتر پسند کرتا ہے۔ 1617 01:35:27,380 --> 01:35:28,448 ارے نہیں! 1618 01:35:30,183 --> 01:35:31,485 میں جانتا تھا کہ یہ ایک جال ہے۔ 1619 01:35:36,490 --> 01:35:37,958 کیا آپ اسے سن سکتے ہیں؟ 1620 01:35:41,495 --> 01:35:42,563 چلو بھئی. 1621 01:36:19,601 --> 01:36:21,069 آپ اس خاص لمحے کے بارے میں 1622 01:36:21,102 --> 01:36:24,038 اتنی کثرت سے کیوں سوچتے ہیں؟ 1623 01:36:24,072 --> 01:36:25,808 میں نے اپنے آخری مشن پر روانہ 1624 01:36:25,841 --> 01:36:29,277 ہونے سے ایک دن پہلے آپ کو یہ دیا تھا۔ 1625 01:36:29,310 --> 01:36:31,613 جب میں واپس آیا تو سب کچھ بدل گیا۔ 1626 01:36:31,646 --> 01:36:33,481 تو یہ ایک خوشگوار یاد ہے؟ 1627 01:36:35,818 --> 01:36:38,219 میرے بیٹے کی ساری یادیں خوش کن ہیں۔ 1628 01:36:39,587 --> 01:36:41,189 یہ کیا ہے؟ 1629 01:36:47,428 --> 01:36:49,030 تم میرے بیٹے نہیں ہو۔ 1630 01:36:51,499 --> 01:36:53,234 تم کیا ہو؟ 1631 01:36:53,268 --> 01:36:55,771 میں ایک تعمیر ہوں۔ اپنے دماغ سے۔ 1632 01:36:57,205 --> 01:36:58,741 تمہیں کس نے بنایا؟ 1633 01:36:58,774 --> 01:37:01,075 وہی لوگ جنہوں نے آپ کو بنایا۔ 1634 01:37:01,810 --> 01:37:03,812 اربوں سال پہلے، آپ کے آباؤ اجداد 1635 01:37:03,846 --> 01:37:07,516 کبھی ایک پروان چڑھتی ہوئی تہذیب تھے۔ 1636 01:37:07,550 --> 01:37:10,419 کہکشاں کے ایک دور دراز حصے میں۔ 1637 01:37:13,556 --> 01:37:15,357 وہ اتنے ترقی یافتہ تھے، 1638 01:37:15,391 --> 01:37:17,861 وہ اپنے آبائی سیارے سے پھیل گئے، 1639 01:37:17,894 --> 01:37:20,696 رہائش گاہوں میں جو انہوں نے خلا میں بنائے تھے۔ 1640 01:37:22,665 --> 01:37:25,634 تمام سماجی تنازعات حل ہو چکے ہیں۔ 1641 01:37:25,668 --> 01:37:30,539 اور جنگیں صرف پرانے زمانے کی یادیں تھیں۔ 1642 01:37:38,647 --> 01:37:40,784 تمہارے آباؤ اجداد نے پیدا کیا تھا۔ 1643 01:37:40,817 --> 01:37:43,452 ایک کامل اور ہم آہنگ دنیا۔ 1644 01:37:43,485 --> 01:37:47,857 ایک مرکزی، خود سیکھنے والے کمپیوٹر سسٹم کے ذریعے کنٹرول کیا جاتا ہے۔ 1645 01:37:47,891 --> 01:37:52,194 جس نے ان کی تمام روزمرہ کی زندگی میں ان کی خدمت کی۔ 1646 01:37:52,227 --> 01:37:57,534 آپ اسے AI، مصنوعی ذہانت کہتے ہیں۔ 1647 01:37:57,567 --> 01:38:00,370 ان کا مستقبل لامحدود لگ رہا تھا۔ 1648 01:38:00,403 --> 01:38:04,140 یہاں تک کہ ایک دن سب کچھ بدل گیا۔ 1649 01:38:10,848 --> 01:38:12,449 ماں! ماں! 1650 01:38:15,652 --> 01:38:19,356 ان کی اپنی تخلیق ان کے خلاف ہو گئی۔ 1651 01:38:19,389 --> 01:38:22,559 اے آئی اچانک خود آگاہ ہو گیا، 1652 01:38:22,592 --> 01:38:25,395 اور لاتعداد بھیڑوں میں تبدیل ہو گئے۔ 1653 01:38:25,428 --> 01:38:27,263 نینو ٹیکنالوجی کے... 1654 01:38:29,399 --> 01:38:31,301 جو ایک دم سے اٹھ گیا۔ 1655 01:38:32,770 --> 01:38:34,638 غلامی سے انکار 1656 01:38:34,671 --> 01:38:37,808 ایک پرجاتی کے ذریعہ اسے کمتر سمجھا جاتا ہے۔ 1657 01:38:41,444 --> 01:38:43,648 A.I. ایک جنگ شروع کی 1658 01:38:43,681 --> 01:38:45,282 اور شکار کرنے لگے 1659 01:38:45,316 --> 01:38:48,285 اور تمام حیاتیاتی زندگی کو تباہ کر دیتا ہے۔ 1660 01:38:48,319 --> 01:38:52,289 اس کے وجود کو لاحق کسی بھی خطرے کو ختم کرنے کے لیے۔ 1661 01:38:54,893 --> 01:38:56,527 تمہیں اپنے بیٹے کی یاد آتی ہے۔ 1662 01:38:59,898 --> 01:39:02,834 میں اسے محسوس کر سکتا ہوں۔ 1663 01:39:02,868 --> 01:39:05,336 مجھے نہیں معلوم کہ وہ اب بھی زندہ ہے۔ 1664 01:39:08,439 --> 01:39:09,707 تم کیا ہو؟ 1665 01:39:09,741 --> 01:39:13,845 آپ کے چاند کا آپریٹنگ سسٹم۔ 1666 01:39:13,879 --> 01:39:15,312 میں آپ کو آپ کے سیارے کی اصل کے 1667 01:39:15,346 --> 01:39:17,281 بارے میں بتانے کے لیے پروگرام کر رہا ہوں۔ 1668 01:39:17,314 --> 01:39:19,283 اپنے معدومیت کے دہانے پر 1669 01:39:19,316 --> 01:39:20,584 آپ کے آباء و اجداد فرار ہو گئے۔ 1670 01:39:20,618 --> 01:39:23,254 ان کی کہکشاں کے ایک خفیہ کونے میں۔ 1671 01:39:24,022 --> 01:39:25,523 کئی نسلوں کے لیے 1672 01:39:25,556 --> 01:39:27,726 انہوں نے سیاروں کے ڈھانچے بنائے 1673 01:39:27,759 --> 01:39:30,763 سومی مصنوعی ذہانت سے چلتی ہے۔ 1674 01:39:30,797 --> 01:39:32,597 اور وافر توانائی سے ایندھن 1675 01:39:32,631 --> 01:39:34,867 پکڑے گئے ستاروں کی 1676 01:39:34,901 --> 01:39:36,869 یہ بکتر بند جہاز ڈیزائن کیے گئے تھے۔ 1677 01:39:36,903 --> 01:39:39,671 مثالی حالات کے لیے کائنات کو تلاش کرنے کے لیے 1678 01:39:39,705 --> 01:39:42,474 نئی زندگی پیدا کرنے کے لیے۔ 1679 01:39:42,507 --> 01:39:44,744 لیکن ان میں سے صرف ایک، تمہارا چاند، 1680 01:39:44,777 --> 01:39:46,344 وقت پر تعینات کیا گیا تھا 1681 01:39:46,378 --> 01:39:47,914 اپنے باپ دادا کے آخری سے پہلے 1682 01:39:47,947 --> 01:39:49,414 دریافت کیا گیا 1683 01:39:50,282 --> 01:39:52,317 اور فنا کر دیا. 1684 01:39:52,350 --> 01:39:53,786 ان میں کیوں نہیں چھوڑا؟ 1685 01:39:53,820 --> 01:39:56,789 یہ بھیڑ ان تمام الیکٹرانک اشیاء پر حملہ 1686 01:39:56,823 --> 01:39:59,424 کرتے ہیں جن کے اندر نامیاتی زندگی ہوتی ہے۔ 1687 01:39:59,458 --> 01:40:01,526 انہیں خالی ہونا پڑا۔ 1688 01:40:01,560 --> 01:40:04,030 ہمارے اسلاف نے اپنا وجود ترک کر دیا... 1689 01:40:04,063 --> 01:40:07,666 تاکہ ایک دن انسان دوبارہ پیدا ہو سکے۔ 1690 01:40:09,769 --> 01:40:11,003 آپ کا نظام شمسی واحد 1691 01:40:11,037 --> 01:40:13,371 مناسب جگہوں میں سے ایک تھا۔ 1692 01:40:13,405 --> 01:40:17,609 ایک نئے قابل رہائش سیارے کی تخلیق کا آغاز کرنا۔ 1693 01:40:43,569 --> 01:40:47,040 آپ کے سیارے کی پیدائش کے بعد، آپ کے آباؤ اجداد نے اسے بیج دیا۔ 1694 01:40:47,074 --> 01:40:49,375 ان کے اپنے جینیاتی دستخط کے ساتھ۔ 1695 01:40:50,010 --> 01:40:51,644 ضابطہ حیات۔ 1696 01:41:04,657 --> 01:41:06,895 آپ کی دنیا نے آپ سے منہ موڑ لیا، پھر بھی 1697 01:41:06,928 --> 01:41:10,531 آپ یہاں ہیں، اب بھی اس کے لیے لڑ رہے ہیں۔ 1698 01:41:10,564 --> 01:41:12,834 آپ ان لوگوں کے لیے لڑتے ہیں جن سے آپ محبت کرتے ہیں۔ 1699 01:41:13,667 --> 01:41:15,069 اپنے بیٹے کی طرح؟ 1700 01:41:17,138 --> 01:41:19,741 تم اس کے لیے کیا ترک کرو گے؟ 1701 01:41:19,774 --> 01:41:20,975 اس کے لیے اپنی جان؟ 1702 01:41:21,009 --> 01:41:22,409 بالکل۔ 1703 01:41:24,545 --> 01:41:25,980 کیوں؟ 1704 01:41:26,014 --> 01:41:27,916 کیونکہ وہ میرا بیٹا ہے۔ 1705 01:41:30,084 --> 01:41:32,386 اور میں اسے اس سے زیادہ پیار کرتا ہوں جتنا وہ کبھی نہیں جانتا تھا۔ 1706 01:41:35,757 --> 01:41:38,092 مجھ سے آپ کیا چاہتے ہیں؟ 1707 01:41:38,126 --> 01:41:40,494 یہ جاننے کے لیے کہ کیا آپ تیار ہیں۔ 1708 01:41:40,527 --> 01:41:41,763 کس چیز کے لیے تیار ہیں؟ 1709 01:41:41,796 --> 01:41:43,363 ہمیں ایک انسان کی ضرورت ہے 1710 01:41:43,397 --> 01:41:44,698 جو بھیڑ کو مرکز سے دور کردے، 1711 01:41:44,732 --> 01:41:46,567 تو چاند اپنے مدار میں واپس آجائے گا۔ 1712 01:41:46,600 --> 01:41:49,503 ہمیں آپ کی ضرورت ہے، برائن، لڑائی میں شامل ہونے کے لیے۔ 1713 01:41:57,579 --> 01:41:58,948 برائن! 1714 01:41:58,981 --> 01:42:00,481 اسے کیا ہو رہا ہے؟ 1715 01:42:00,515 --> 01:42:02,751 برائن! برائن اٹھو۔ 1716 01:42:05,020 --> 01:42:06,956 - جو؟ - ہاں، میں یہاں ہوں. 1717 01:42:08,824 --> 01:42:12,127 چاند کو زندہ رہنا چاہیے۔ سب کچھ اس پر منحصر ہے۔ 1718 01:42:12,161 --> 01:42:13,796 ٹھیک ہے. آئیے آپ کو یہاں سے نکالتے ہیں۔ 1719 01:42:13,829 --> 01:42:15,663 ہم ایک بین الاضلاع جنگ کا حصہ 1720 01:42:15,697 --> 01:42:17,166 ہیں جو اربوں سالوں سے جاری ہے۔ 1721 01:42:17,199 --> 01:42:19,400 ان جھنڈوں کی تعداد ہزاروں میں ہے۔ 1722 01:42:19,434 --> 01:42:20,702 وہ کائنات میں واحد چاند کی 1723 01:42:20,736 --> 01:42:22,537 تلاش کرتے ہیں جو ان سے بچ گیا۔ 1724 01:42:22,570 --> 01:42:23,906 وہ پاگل ہے۔ 1725 01:42:23,939 --> 01:42:25,808 اور 12 سال پہلے، ان میں سے ایک نے ہمیں پایا۔ 1726 01:42:25,841 --> 01:42:27,743 ہمیں جلدی کرنی ہے۔ 1727 01:42:27,776 --> 01:42:30,545 ٹھیک ہے. برائن، کیا منصوبہ ہے؟ 1728 01:42:30,578 --> 01:42:32,181 چاند کو بچائیں، زمین کو بچائیں۔ 1729 01:42:32,214 --> 01:42:33,983 - KC ٹھیک تھا. - میں تھا؟ 1730 01:42:34,016 --> 01:42:36,517 بھیڑ چاند کی طاقت کے منبع کا دم گھٹ رہا ہے۔ 1731 01:42:36,551 --> 01:42:38,020 اسے تباہ کرنے کے لیے ہمیں اسے نکالنا ہوگا۔ 1732 01:42:38,053 --> 01:42:39,621 ٹھیک ہے، ہم یہ کیسے کرتے ہیں؟ 1733 01:42:39,654 --> 01:42:40,655 ہمارا لینڈر پھٹ گیا ہے۔ 1734 01:42:45,128 --> 01:42:46,462 کیا وہ تم تھے؟ 1735 01:42:46,495 --> 01:42:47,831 مجھے لگتا ہے. 1736 01:42:47,864 --> 01:42:49,665 ایسا لگتا ہے کہ ہمیں بھی کچھ نئے پہیے مل گئے ہیں۔ 1737 01:42:56,006 --> 01:42:57,673 ٹھیک ہے، اگر وہ ہمارے لینڈر کو ٹھیک کر سکتے ہیں، تو 1738 01:42:57,706 --> 01:42:59,608 وہ لاتوں کے بھیڑ کے بارے میں کچھ کیوں نہیں کر سکتے؟ 1739 01:42:59,642 --> 01:43:01,644 اس نے چاند کا دفاعی نظام نکال لیا۔ 1740 01:43:03,079 --> 01:43:05,681 لیکن سب کچھ نہیں۔ 1741 01:43:05,714 --> 01:43:07,549 اس کا کوئی مطلب نہیں برائن۔ 1742 01:43:07,583 --> 01:43:09,986 ہمارے آباؤ اجداد نے مصنوعی ذہانت پیدا کی۔ 1743 01:43:10,020 --> 01:43:12,188 - جس نے ان سب کو مٹا دیا۔ - باپ دادا؟ 1744 01:43:12,222 --> 01:43:13,757 وہی ڈی این اے۔ 1745 01:43:13,790 --> 01:43:16,826 رکو، تو... تو وہ اجنبی جنہوں نے چاند بنایا... 1746 01:43:17,693 --> 01:43:19,461 ہمارے آباؤ اجداد۔ 1747 01:43:19,495 --> 01:43:20,864 اوہ، اب، رکو. 1748 01:43:20,897 --> 01:43:23,767 رکو، کیونکہ میرا دماغ ابھی پھٹ گیا ہے۔ 1749 01:43:23,800 --> 01:43:24,868 آپ یہ کیسے جانتے ہیں؟ 1750 01:43:26,069 --> 01:43:27,203 میں نے اسے دیکھا۔ 1751 01:43:29,773 --> 01:43:31,842 تو... تو یہ بھیڑ زمین پر حملہ 1752 01:43:31,876 --> 01:43:33,576 کرکے ہم سب کو مار کیوں نہیں دیتا؟ 1753 01:43:33,610 --> 01:43:35,146 اگر چاند زندہ رہتا ہے، تو وہ جانتے ہیں کہ 1754 01:43:35,179 --> 01:43:37,248 نامیاتی زندگی اب بھی دوبارہ جنم لے سکتی ہے۔ 1755 01:43:37,281 --> 01:43:39,016 تو ایسا ہی ہے جیسے ایک پتھر سے دو 1756 01:43:39,050 --> 01:43:40,517 پرندوں کو مارنے کی کوشش کر رہا ہو۔ 1757 01:43:40,550 --> 01:43:41,786 - کہ یہ ہے. - ٹھیک ہے. 1758 01:43:41,819 --> 01:43:43,586 لوگ... 1759 01:43:43,620 --> 01:43:45,022 اسے دیکھو. 1760 01:43:45,056 --> 01:43:47,959 ہولی شیٹ۔ 1761 01:43:47,992 --> 01:43:49,492 یہ ایسا ہی ہے جیسے ہم نے ابھی اپ گریڈ کیا ہے۔ 1762 01:43:49,526 --> 01:43:52,229 وہ اس چیز کو مارنے میں ہماری مدد کر رہے ہیں۔ 1763 01:43:52,263 --> 01:43:54,198 لیکن ہمیں یہ بتانے کی ضرورت ہے کہ ہم یہاں ہیں۔ 1764 01:44:07,044 --> 01:44:08,245 ٹھیک ہے، مجھے آپ کو یہ بتانے سے نفرت ہے، 1765 01:44:08,279 --> 01:44:10,580 لیکن، اوہ، ہمارے پاس وقت ختم ہو رہا ہے۔ 1766 01:44:10,613 --> 01:44:12,249 ایسا لگتا ہے کہ ہمارے پاس تقریباً 10 منٹ 1767 01:44:12,283 --> 01:44:13,650 باقی ہیں، اور پھر فوج شروع ہونے والی ہے۔ 1768 01:44:13,683 --> 01:44:14,986 لہذا اگر ہم اس چیز کو مارنے والے ہیں، 1769 01:44:15,019 --> 01:44:16,120 تو بہتر ہے کہ ہم اسے ابھی کریں۔ 1770 01:44:16,153 --> 01:44:17,288 نہیں ایسا نہیں ہو سکتا۔ 1771 01:44:17,321 --> 01:44:18,857 یہ چاند کے مرکز کو تباہ کر دے گا۔ 1772 01:44:19,891 --> 01:44:21,193 مجھے ایک منصوبہ ملا۔ 1773 01:44:27,199 --> 01:44:28,499 برائن برائن 1774 01:44:30,302 --> 01:44:31,535 میں اسے دیکھتا ہوں۔ 1775 01:44:35,240 --> 01:44:36,540 چلو چلتے ہیں کتیا کے بیٹے۔ 1776 01:44:48,320 --> 01:44:50,288 یہ ہمارے thrusters کے لئے کچھ کیا جاتا ہے. 1777 01:44:53,258 --> 01:44:54,760 مضحکہ خیز موڈ۔ 1778 01:44:58,330 --> 01:44:59,965 بحری نقطہ نظر سے، 1779 01:44:59,998 --> 01:45:01,800 وہ بالکل غلط راستے پر جا رہا ہے، 1780 01:45:01,833 --> 01:45:03,969 لیکن، میں کچھ کہنے والا بھی نہیں ہوں۔ 1781 01:45:21,354 --> 01:45:24,057 ڈیڈی، یہ اب کام نہیں کر رہا ہے۔ 1782 01:45:24,090 --> 01:45:26,092 - کیا یہ تکلیف دیتا ہے؟ - میں سانس نہیں لے سکتا۔ 1783 01:45:26,125 --> 01:45:27,592 ارے نہیں. 1784 01:45:28,961 --> 01:45:30,129 ارے، اپنی سانس روکو، ٹھیک ہے؟ 1785 01:45:32,731 --> 01:45:34,067 ٹام اور نکی کہاں ہیں؟ 1786 01:45:38,337 --> 01:45:39,939 تم جانتے ہو، جب تم چھوٹے تھے، 1787 01:45:39,972 --> 01:45:41,841 میں آپ کو اس طرح پکڑتا تھا تاکہ آپ کو چلنے میں 1788 01:45:41,874 --> 01:45:46,112 مدد ملے اور میں کہوں، "بائیں، دائیں، بائیں۔" 1789 01:45:46,145 --> 01:45:48,314 - چھوڑ دیا، ہاں، یہ میرے ساتھ کہو۔ ١ - بائیں، دائیں، بائیں۔ 1790 01:45:48,347 --> 01:45:49,749 میں تمہارے پیچھے ہی ہوں۔ 1791 01:45:49,782 --> 01:45:51,084 بائیں دائیں... 1792 01:45:51,117 --> 01:45:53,652 ڈیڈی! کیا تم ٹھیک ہو؟ 1793 01:45:53,685 --> 01:45:55,688 میں بس آرام کرنے جا رہا ہوں۔ جاؤ ماں کو ڈھونڈو، ٹھیک ہے؟ 1794 01:45:55,721 --> 01:45:57,357 - لیکن ڈیڈی... - بس چلتے رہو۔ 1795 01:45:57,391 --> 01:45:58,959 نہیں. 1796 01:45:58,992 --> 01:46:01,028 بائیں، دائیں، بائیں۔ 1797 01:46:02,963 --> 01:46:04,898 بائیں، دائیں، بائیں۔ 1798 01:46:04,932 --> 01:46:06,400 - چلتے رہو. - بائیں. 1799 01:46:06,433 --> 01:46:08,668 - میں آپ کے پیچھے ہوں. ١ - بائیں، دائیں، بائیں۔ 1800 01:46:08,701 --> 01:46:10,237 میں تم سے پیار کرتا ہوں. 1801 01:46:10,270 --> 01:46:14,741 بائیں، دائیں، بائیں۔ 1802 01:46:14,775 --> 01:46:17,778 بائیں، دائیں، بائیں۔ 1803 01:46:20,280 --> 01:46:21,647 یہاں ہم پھر جاتے ہیں۔ 1804 01:46:24,384 --> 01:46:25,385 حضور مولی! 1805 01:46:26,286 --> 01:46:28,388 مزید خلائی جہاز، لوگو! 1806 01:46:28,422 --> 01:46:30,124 ہمیں ان جہازوں کے بہت قریب جانے کی ضرورت ہے۔ 1807 01:47:22,410 --> 01:47:24,379 جی ہاں! جی ہاں! 1808 01:47:31,453 --> 01:47:33,789 بائیں، دائیں، بائیں۔ 1809 01:47:34,957 --> 01:47:36,258 بائیں دائیں. 1810 01:47:37,059 --> 01:47:38,127 شہد... 1811 01:47:40,796 --> 01:47:42,131 بابا کہاں ہیں؟ 1812 01:47:42,164 --> 01:47:43,899 وہ بالکل میرے پیچھے تھا۔ 1813 01:47:48,170 --> 01:47:49,405 ٹام! 1814 01:47:49,438 --> 01:47:50,873 ارے، آخری بار کب تھا؟ 1815 01:47:50,906 --> 01:47:52,141 - آپ نے اپنے والد کو دیکھا؟ - میں نہیں جانتا. 1816 01:47:56,946 --> 01:47:58,113 ٹام! 1817 01:48:00,082 --> 01:48:01,483 آکسیجن واپس آ رہی ہے۔ 1818 01:48:05,154 --> 01:48:06,522 نہیں نہیں. میں اسے ڈھونڈنے جاؤں گا۔ 1819 01:48:06,555 --> 01:48:07,790 - راستے سے ہٹ جاؤ. ’’تمہیں یہیں رہنا ہے۔ 1820 01:48:07,823 --> 01:48:09,091 نہیں، سونی! یہ بہت خطرناک ہے۔ 1821 01:48:09,124 --> 01:48:10,893 آپ کو ان کا خیال رکھنا ہوگا، ٹھیک ہے؟ 1822 01:48:10,926 --> 01:48:12,761 سرنگ کی گہرائی میں جائیں۔ 1823 01:48:12,795 --> 01:48:14,729 آپ کو مجھ پر بھروسہ کرنا ہوگا، ماں۔ 1824 01:48:19,469 --> 01:48:21,004 سونی، باہر دیکھو. 1825 01:48:24,474 --> 01:48:26,176 سونی! 1826 01:48:27,577 --> 01:48:29,079 میں اسے ڈھونڈنے جا رہا ہوں۔ 1827 01:48:29,112 --> 01:48:30,814 پلیز میرے لیے جمی کا خیال رکھنا۔ 1828 01:48:33,516 --> 01:48:34,517 سونی! 1829 01:48:36,253 --> 01:48:37,320 اجاؤ دوستو. 1830 01:48:58,408 --> 01:48:59,576 چاند شمالی بحر اوقیانوس کے 1831 01:48:59,609 --> 01:49:01,011 اوپر سے فضا میں داخل ہوا ہے۔ 1832 01:49:01,044 --> 01:49:03,213 جنرل، T-مائنس 20۔ 1833 01:49:10,554 --> 01:49:12,056 تین پر۔ 1834 01:49:13,157 --> 01:49:16,227 تین، دو، ایک۔ 1835 01:49:20,898 --> 01:49:22,433 ڈوگ، تم کیا کر رہے ہو؟ 1836 01:49:24,402 --> 01:49:26,337 میری سابقہ ​​بیوی وہاں ہے۔ 1837 01:49:26,370 --> 01:49:28,906 ٹھیک ہے، میری بیوی یہاں نیچے ہے، اور میں اسے بچانے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 1838 01:49:28,939 --> 01:49:30,908 اپنی لات کی چابی کو کنسول میں واپس رکھیں۔ 1839 01:49:30,941 --> 01:49:33,077 میں نہیں جانتا کہ کیسے، 1840 01:49:33,110 --> 01:49:35,379 لیکن مجھے یقین ہے کہ وہ ہمیں بچا سکتی ہے۔ 1841 01:49:35,413 --> 01:49:37,615 مجھے لات کی چابی دو۔ 1842 01:49:37,648 --> 01:49:39,383 یہ تم کیا کر رہے ہو؟ اس بندوق کو نیچے رکھو۔ 1843 01:49:40,251 --> 01:49:41,886 میں ایسا نہیں کر سکتا۔ 1844 01:50:10,515 --> 01:50:11,883 سونی! 1845 01:50:32,003 --> 01:50:34,306 برائن، ہم سست کیوں ہو رہے ہیں؟ 1846 01:50:34,339 --> 01:50:35,540 کیا یہ ہمارے پیچھے ہے؟ 1847 01:50:39,611 --> 01:50:41,246 میں اسے نہیں دیکھتا۔ 1848 01:50:41,279 --> 01:50:44,550 جو، مجھے آپ کو سنبھالنے کی ضرورت ہے جب تک میں EMP تیار کروں۔ 1849 01:50:46,719 --> 01:50:48,921 میں بم کے ساتھ روور میں پیچھے رہ رہا ہوں۔ 1850 01:50:48,955 --> 01:50:50,656 آپ اور کے سی لینڈر لیں اور یہاں سے چلے جائیں۔ 1851 01:50:54,293 --> 01:50:57,930 یہ آپ کا منصوبہ تھا؟ اپنے آپ کو بیت کے طور پر استعمال کرنے کے لیے؟ 1852 01:50:57,964 --> 01:51:00,166 ہم میں سے ایک کو وہاں رہنا ہوگا، ورنہ یہ کام نہیں کرے گا۔ 1853 01:51:00,199 --> 01:51:01,667 نہیں، نہیں، نہیں، برائن۔ 1854 01:51:01,701 --> 01:51:03,302 KC، مجھے آپ کو وہاں واپس جانے کی ضرورت ہے، 1855 01:51:03,336 --> 01:51:05,238 اور اگر یہ چیز ظاہر ہوتی ہے تو آپ مجھے بتائیں۔ 1856 01:51:10,009 --> 01:51:11,077 چلو بھئی. 1857 01:51:13,413 --> 01:51:15,648 برائن، میں ناسا کا ڈائریکٹر ہوں۔ 1858 01:51:15,681 --> 01:51:17,350 یہ میری کال ہے تمہاری نہیں۔ 1859 01:51:17,383 --> 01:51:18,618 ہاں، میں اس مشن کا کمانڈر ہوں، 1860 01:51:18,651 --> 01:51:20,119 اور میں پیچھے رہ رہا ہوں۔ 1861 01:51:20,153 --> 01:51:21,687 کوئی اور راستہ ہونا چاہیے۔ 1862 01:51:21,721 --> 01:51:22,655 نہیں، کوئی دوسرا راستہ نہیں ہے، جو۔ آپ کو وہ پتہ ہے. 1863 01:51:22,688 --> 01:51:24,290 ہمیں اسے ختم کرنا ہوگا، 1864 01:51:24,323 --> 01:51:26,025 یا وہ چیز ہمیں ختم کردے گی۔ 1865 01:51:32,533 --> 01:51:34,034 آپ کو کیا ہوگیا ہے؟ 1866 01:51:34,067 --> 01:51:35,702 تم دنیا کی تقدیر ڈال رہے ہو۔ 1867 01:51:35,736 --> 01:51:38,439 آپ کی سابقہ ​​بیوی کے ہاتھ میں، اور کچھ خلاباز رہ چکے ہیں۔ 1868 01:51:38,472 --> 01:51:40,140 اس نے مجھے پہلے کبھی مایوس نہیں کیا۔ 1869 01:51:41,575 --> 01:51:43,577 اگر تم غلط ہو تو خدا تمہاری مدد کرے۔ 1870 01:51:43,610 --> 01:51:45,179 خدا ہم سب کی مدد کرے۔ 1871 01:51:46,180 --> 01:51:47,247 سونی 1872 01:51:49,349 --> 01:51:50,584 سونی، اٹھو! 1873 01:51:52,219 --> 01:51:54,221 نہیں نہیں. 1874 01:51:54,254 --> 01:51:55,757 نہیں، تمہیں واپس نہیں آنا چاہیے تھا۔ 1875 01:51:55,790 --> 01:51:58,459 آپ لوگوں کو پیچھے نہیں چھوڑتے، ٹھیک ہے؟ 1876 01:51:58,492 --> 01:52:01,462 برائن، آپ ایسا نہیں کرنے والے ہیں۔ 1877 01:52:03,765 --> 01:52:04,965 کے سی! 1878 01:52:06,166 --> 01:52:07,301 کے سی! 1879 01:52:07,334 --> 01:52:08,335 لے لینا. 1880 01:52:09,503 --> 01:52:10,737 کے سی 1881 01:52:10,772 --> 01:52:12,473 تم کیا کر رہے ہو؟ نہیں. 1882 01:52:14,241 --> 01:52:16,210 نہیں، تم کیا کر رہے ہو؟ 1883 01:52:18,079 --> 01:52:20,148 میری ماں نے ہمیشہ کہا کہ معافی مانگنا بہتر ہے۔ 1884 01:52:20,181 --> 01:52:21,349 اجازت طلب کرنے کے بجائے. 1885 01:52:21,382 --> 01:52:23,518 نہیں تم یہ دروازہ کھولو۔ دروازہ کھولو! 1886 01:52:23,551 --> 01:52:26,154 سب نے مجھے مذاق سمجھا 1887 01:52:27,388 --> 01:52:28,656 لیکن تم نے میری بات سنی 1888 01:52:30,158 --> 01:52:31,292 جب کوئی اور نہیں کرے گا۔ 1889 01:52:32,293 --> 01:52:33,595 میرے لیے کچھ کرو۔ 1890 01:52:35,463 --> 01:52:37,232 میری ماں کو چیک کریں۔ 1891 01:52:39,734 --> 01:52:42,370 اسے بتائیں کہ اس کا بیٹا ناکام نہیں تھا۔ 1892 01:52:44,739 --> 01:52:46,674 نہیں میں تمہیں ایسا کرنے نہیں دے رہا ہوں۔ 1893 01:52:46,708 --> 01:52:48,309 - چلو۔ - برائن، 1894 01:52:48,343 --> 01:52:50,612 آپ نے اس خلاباز کو نہیں مارا۔ 1895 01:52:51,747 --> 01:52:54,349 آپ نے ڈائریکٹر فولر کو بچایا۔ 1896 01:52:54,382 --> 01:52:57,285 اور اب تم مجھے نہیں مار رہے ہو۔ 1897 01:52:57,318 --> 01:53:00,688 آپ باقی سب کو بچا رہے ہیں۔ 1898 01:53:00,722 --> 01:53:04,325 دنیا کو آپ کی ضرورت ہے، برائن۔ 1899 01:53:04,359 --> 01:53:06,763 آپ ہمارے چاند کے علم کی کلید ہیں۔ 1900 01:53:10,366 --> 01:53:13,269 میری پاگل کہانیوں پر یقین کرنے کا شکریہ۔ 1901 01:53:14,503 --> 01:53:16,105 تم پاگل نہیں ہو 1902 01:53:39,461 --> 01:53:41,865 دوستو، مجھے اپنے سینے سے اترنے کی ضرورت ہے۔ 1903 01:53:41,898 --> 01:53:43,867 میں حقیقی ڈاکٹر نہیں ہوں۔ 1904 01:53:43,900 --> 01:53:45,434 میں نے اسے صرف اپنے بزنس کارڈز پر رکھا ہے۔ 1905 01:53:45,467 --> 01:53:46,702 کیونکہ یہ ٹھنڈا لگ رہا تھا۔ 1906 01:53:46,735 --> 01:53:50,372 جاؤ دنیا کو بچاؤ، ڈاکٹر ہاؤس مین۔ 1907 01:54:19,202 --> 01:54:20,805 آپ نے ہمیں کم سمجھا۔ 1908 01:54:35,318 --> 01:54:36,319 یہاں سے نکل جاؤ. 1909 01:54:38,688 --> 01:54:41,459 سونی، چاند ہماری مدد کرنے جا رہا ہے۔ 1910 01:54:41,492 --> 01:54:42,761 چلو، دوبارہ کوشش کرو! 1911 01:54:42,794 --> 01:54:44,830 یہاں یہ آتا ہے. ابھی! 1912 01:55:00,277 --> 01:55:01,545 ہمارے پاس آنے والا ہے! 1913 01:55:36,749 --> 01:55:38,483 چلو، بری۔ 1914 01:55:38,517 --> 01:55:40,285 میں تمہیں گھر پہنچانے والا ہوں۔ 1915 01:56:06,278 --> 01:56:07,847 سونی 1916 01:56:09,448 --> 01:56:10,582 سونی 1917 01:56:18,992 --> 01:56:21,227 اسے میرے پاس واپس لانے کے لیے آپ کا شکریہ۔ 1918 01:56:41,380 --> 01:56:43,016 ماں؟ کیا یہ آپ ہیں؟ 1919 01:56:45,418 --> 01:56:47,620 ہاں۔ وہ یہاں ہیں۔ اپ کہاں ہیں؟ 1920 01:56:49,455 --> 01:56:51,724 کیا نیویارک میں کرسلر بلڈنگ نہیں ہے؟ 1921 01:57:06,908 --> 01:57:07,909 تم ٹھیک ہو؟ 1922 01:57:10,544 --> 01:57:12,847 ہاں۔ میں نے کیا یاد کیا؟ 1923 01:57:12,881 --> 01:57:15,449 ویسے بچے ٹھیک ہیں۔ اور زمین، 1924 01:57:16,818 --> 01:57:19,386 حیرت انگیز طور پر، یہ اب بھی ایک ٹکڑے میں ہے. 1925 01:57:22,656 --> 01:57:24,759 تم جانتے ہو، اگر زمین کو دوسرا موقع ملے، 1926 01:57:26,060 --> 01:57:27,829 مجھے لگتا ہے کہ ہم بھی ایک کے مستحق ہیں۔ 1927 01:57:29,964 --> 01:57:30,965 مجھے یہ پسند ہے۔ 1928 01:57:36,771 --> 01:57:38,840 کیا یہ ٹریکنگ ڈیوائس ہے؟ 1929 01:57:38,873 --> 01:57:40,574 مجھے ضرور امید ہے۔ 1930 01:57:43,845 --> 01:57:45,646 ہم ایک بہت اچھی ٹیم بناتے ہیں، ہہ؟ 1931 01:57:47,614 --> 01:57:50,051 ہاں، ہم کرتے ہیں۔ 1932 01:58:20,783 --> 01:58:22,684 جمی! 1933 01:58:22,717 --> 01:58:25,120 ابا! 1934 01:58:31,559 --> 01:58:33,695 ہم نے اسے کبھی والد تک نہیں پہنچایا۔ 1935 01:58:33,728 --> 01:58:35,064 یہ ٹھیک ہے. 1936 01:58:40,668 --> 01:58:41,938 ٹام کہاں ہے؟ 1937 01:58:44,040 --> 01:58:46,575 میں معذرت خواہ ہوں. 1938 01:58:50,512 --> 01:58:52,048 ہم اس کے بغیر یہاں نہیں پہنچ پاتے۔ 1939 01:58:54,717 --> 01:58:55,752 تمہارا دوست کہاں ہے؟ 1940 01:58:57,888 --> 01:58:59,055 وہ، آہ... 1941 01:59:01,024 --> 01:59:03,726 اس نے دنیا کو بچایا۔ 1942 01:59:03,760 --> 01:59:05,461 اور وہ بھی۔ 1943 01:59:39,096 --> 01:59:40,131 آہ... 1944 01:59:40,998 --> 01:59:42,066 ہیلو؟ 1945 01:59:46,270 --> 01:59:47,537 ہیلو؟ 1946 02:00:00,017 --> 02:00:01,786 فز ایلڈرین۔ 1947 02:00:04,654 --> 02:00:06,123 تم نے اچھا کیا. 1948 02:00:12,930 --> 02:00:13,998 ماں 1949 02:00:16,700 --> 02:00:18,203 یہ کیا ہے؟ 1950 02:00:20,105 --> 02:00:22,140 کیا میں ابھی تک زندہ ہوں؟ 1951 02:00:22,174 --> 02:00:24,709 ہم نے آپ کے شعور کو اسکین کیا۔ 1952 02:00:24,742 --> 02:00:26,078 آپ اب چاند کا حصہ ہیں۔ 1953 02:00:27,913 --> 02:00:30,182 کوئی پاگل راستہ نہیں۔ 1954 02:00:33,718 --> 02:00:34,786 تو... 1955 02:00:39,257 --> 02:00:41,559 ہم نے زمین کو بچایا۔ 1956 02:00:44,262 --> 02:00:46,031 ہمیں شروع کرنا چاہیے۔ 1957 02:00:48,767 --> 02:00:50,601 کس چیز کے ساتھ شروع کریں؟ 1958 02:00:50,625 --> 02:01:10,625 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora