1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:00:04,304 --> 00:00:05,873
T-مائنس 15 سیکنڈ۔
3
00:00:05,907 --> 00:00:07,842
رہنمائی اندرونی ہے۔
4
00:00:07,875 --> 00:00:11,746
12، 11، 10، 9...
5
00:00:11,779 --> 00:00:14,247
اگنیشن کا سلسلہ شروع ہوتا ہے۔
6
00:00:14,281 --> 00:00:16,818
6، 5، 4،
7
00:00:16,851 --> 00:00:19,754
3، 2، 1...
8
00:00:19,787 --> 00:00:23,423
صفر تمام انجن چل رہے ہیں۔
9
00:00:23,457 --> 00:00:27,328
اوپر اٹھنا.
ہمارے پاس اپالو 11 پر لفٹ آف ہے۔
10
00:00:27,362 --> 00:00:28,631
ایندھن اور آکسیجن مستحکم۔
11
00:00:28,664 --> 00:00:31,432
کیبن ہولڈنگ۔ طاقت اچھی ہے۔
12
00:00:31,466 --> 00:00:32,835
اونچائی اب چار میل ہے۔
13
00:00:32,868 --> 00:00:36,270
رفتار، 2,195 فٹ فی سیکنڈ۔
14
00:00:36,304 --> 00:00:37,538
اچھا ریڈار ڈیٹا۔
15
00:00:37,572 --> 00:00:40,341
اونچائی اب، 33,500 فٹ۔
16
00:00:40,375 --> 00:00:41,777
کیسی لگ رہی ہو آپ
کے تمام سسٹم چلتے ہیں۔
17
00:00:41,810 --> 00:00:43,444
وہ ایک جانے والے
ہیں۔ مضبوطی سے رکو۔
18
00:00:43,478 --> 00:00:45,346
آپ اقتدار کے نزول کو
جاری رکھنے کے لیے تیار ہیں۔
19
00:00:45,380 --> 00:00:46,749
اوہ، ہیوسٹن،
20
00:00:46,782 --> 00:00:48,383
مجھے تھوڑا سا
اتار چڑھاؤ آ رہا ہے۔
21
00:00:48,416 --> 00:00:49,317
اور، ایگل، ہیوسٹن،
22
00:00:49,350 --> 00:00:50,753
ہمیں ڈیٹا ڈراپ آؤٹ ملا۔
23
00:00:50,786 --> 00:00:52,353
تین فٹ نیچے، ڈھائی۔
24
00:00:52,387 --> 00:00:53,922
کچھ خاک اٹھانا۔
25
00:00:53,956 --> 00:00:56,659
ٹھیک ہے. انجن روکنا۔
26
00:00:56,692 --> 00:00:58,393
دی ایگل اُترا ہے۔
27
00:02:07,798 --> 00:02:09,365
یہاں تک کہ اس کا کیا مطلب ہے۔
28
00:02:09,399 --> 00:02:10,600
"افریقہ میں ہونے والی
بارشوں کو یاد کرنا"؟
29
00:02:12,402 --> 00:02:13,771
غزلیں یہ ہیں۔
30
00:02:13,804 --> 00:02:17,407
"میں افریقہ میں بارشوں
کو برکت دیتا ہوں۔"
31
00:02:17,440 --> 00:02:20,343
کیا؟ نہیں، وہ نہیں ہیں.
32
00:02:20,376 --> 00:02:21,879
اہ، ہاں، وہ ہیں۔
33
00:02:21,912 --> 00:02:24,481
یہ اور بھی کم معنی رکھتا ہے۔
34
00:02:24,514 --> 00:02:26,282
ٹھیک ہے،
مجھے معلوم ہونا چاہیے، کیونکہ
35
00:02:26,316 --> 00:02:29,352
میں نے اسے اپنی
شادی میں کراوکی کیا تھا۔
36
00:02:29,385 --> 00:02:31,822
آہ ٹھیک ہے،
میں نے اسے یاد کیا ہوگا.
37
00:02:31,856 --> 00:02:33,289
میں زون میں تھا۔
38
00:02:33,323 --> 00:02:35,492
ڈانس فلور پر اسے پھاڑنا۔
39
00:02:35,525 --> 00:02:38,696
آپ اپنی جان بچانے کے
لیے رقص نہیں کر سکتے۔
40
00:02:38,729 --> 00:02:40,363
کوئی بھی آپ لوگوں کو بتائے۔
41
00:02:40,396 --> 00:02:42,398
کیا آپ ایک پرانے شادی شدہ
جوڑے کی طرح جھگڑتے ہیں؟
42
00:02:42,432 --> 00:02:44,034
یہی وجہ ہے کہ وہ
میری کام کی بیوی ہے۔
43
00:02:44,068 --> 00:02:46,503
کام پر واپس، دوکھیباز۔
44
00:02:53,812 --> 00:02:55,312
میں آپ کا شکریہ ادا کرنا چاہوں گا۔
45
00:02:55,346 --> 00:02:56,782
ہمارے ساتھ خلا میں اپنا
سہاگ رات گزارنے کے لیے۔
46
00:02:56,815 --> 00:02:59,718
یہ یا تو خلا تھا یا اٹلی۔
47
00:03:01,519 --> 00:03:04,723
لیکن اٹلی اس نظریے
کو شکست نہیں دیتا۔
48
00:03:09,127 --> 00:03:11,663
برائن یا الله.
49
00:03:19,570 --> 00:03:21,472
کیا مصیبت ہے؟
50
00:03:38,057 --> 00:03:40,059
برائن!
51
00:03:40,092 --> 00:03:41,961
- مارکس!
- میری مدد کریں۔
52
00:03:41,994 --> 00:03:45,497
میں ہوا کھو رہا ہوں۔
میں ہوا کھو رہا ہوں۔
53
00:03:45,530 --> 00:03:46,666
برائن!
54
00:03:56,508 --> 00:03:58,510
- جو۔ فاؤلر، اندر آو۔
- میری مدد کرو۔
55
00:03:58,543 --> 00:03:59,544
مارکس!
56
00:04:30,677 --> 00:04:31,678
اوہ خدایا.
57
00:04:34,648 --> 00:04:35,983
ٹھیک ہے، رکو.
58
00:04:37,550 --> 00:04:40,419
مارکس مارکس، اندر آؤ۔
59
00:04:40,453 --> 00:04:41,955
مارکس
60
00:04:41,989 --> 00:04:43,757
مارکس خدا کی لعنت۔
61
00:04:57,704 --> 00:04:59,172
چلو بھئی.
62
00:04:59,206 --> 00:05:01,008
چلو بھئی.
63
00:05:12,987 --> 00:05:15,890
نمبر مارکس...
64
00:05:16,958 --> 00:05:18,126
نہیں.
65
00:05:21,963 --> 00:05:23,865
میں تمہیں گھر پہنچانے والا ہوں۔
66
00:06:07,176 --> 00:06:08,677
ہمارے ناظرین شاید یاد رکھیں
67
00:06:08,711 --> 00:06:10,646
حادثہ جو ہوا
68
00:06:10,679 --> 00:06:13,015
18 ماہ قبل معمول کے سیٹلائٹ
کی مرمت کے مشن کے دوران۔
69
00:06:13,048 --> 00:06:14,917
آج،
ایک ڈی سی کورٹ آف اپیل نے حکم دیا۔
70
00:06:14,950 --> 00:06:16,885
سابق خلاباز کے
بارے میں حتمی فیصلہ
71
00:06:16,919 --> 00:06:18,887
برائن ہارپر کا غلط
برطرفی کا مقدمہ
72
00:06:18,921 --> 00:06:21,123
ناسا کے خلاف، اس کے سابق آجر۔
73
00:06:21,156 --> 00:06:23,792
ہم نے NASA کی اندرونی
ڈیبریفنگ کی فوٹیج حاصل کی ہے۔
74
00:06:23,826 --> 00:06:25,728
جہاں ہارپر نے دعویٰ کیا کہ حادثہ
75
00:06:25,761 --> 00:06:28,697
ایک پراسرار تکنیکی خلائی بے
ضابطگی کی وجہ سے ہوا تھا۔
76
00:06:28,731 --> 00:06:32,001
تو،
اس نام نہاد "بھیڑ" نے شٹل کو مارا؟
77
00:06:32,034 --> 00:06:34,870
جی ہاں، 50ویں بار۔
78
00:06:34,903 --> 00:06:36,839
اس کا اثر Mare Crisium میں ہوا۔
79
00:06:36,872 --> 00:06:38,640
کمانڈر فولر،
80
00:06:38,674 --> 00:06:41,110
ایک گزرنے والا الکا
یا شمسی بھڑک اٹھنا
81
00:06:41,143 --> 00:06:43,812
اس طرح کی پریشانی کا سبب بن سکتا ہے،
ٹھیک ہے؟
82
00:06:43,846 --> 00:06:45,147
جیسا کہ آپ جانتے ہیں،
میں بے ہوش تھا، لیکن...
83
00:06:45,180 --> 00:06:46,849
ہاں یا نہ؟
84
00:06:46,882 --> 00:06:48,618
ایک شمسی بھڑک اٹھنا کر سکتے ہیں
85
00:06:48,651 --> 00:06:50,053
جس قسم کی پریشانی
کا آپ نے مشاہدہ کیا ہے۔
86
00:06:50,086 --> 00:06:52,689
شٹل کے جہاز کے نظام میں؟
87
00:06:52,722 --> 00:06:55,759
میرا اندازہ ہے، ہاں،
تکنیکی طور پر۔ یہ ہو سکتا ہے.
88
00:06:55,792 --> 00:06:57,293
کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟
89
00:06:58,728 --> 00:07:00,130
میں نے اپنے دوست کو وہاں کھو دیا۔
90
00:07:00,163 --> 00:07:01,731
غفلت کی وجہ سے۔
91
00:07:01,765 --> 00:07:03,299
ہارپر ایک بار منایا گیا تھا۔
92
00:07:03,333 --> 00:07:05,201
اینڈیور خلائی شٹل کی اس
کی بہادری سے لینڈنگ کے لیے
93
00:07:05,235 --> 00:07:06,970
مکمل تباہی کے باوجود
94
00:07:07,003 --> 00:07:08,772
تمام آن بورڈ الیکٹرانکس کا۔
95
00:07:08,805 --> 00:07:10,874
ہارپر کے قانونی
آپشنز ختم ہو چکے ہیں۔
96
00:07:10,907 --> 00:07:12,709
اور یہ واضح ہو گیا ہے کہ حادثہ
97
00:07:12,742 --> 00:07:14,644
انسانی غلطی کا نتیجہ تھا.
98
00:07:14,677 --> 00:07:16,079
آج کا نقصان آخری دھچکا ہے۔
99
00:07:16,112 --> 00:07:18,248
فضل سے اس عوامی زوال میں.
100
00:07:20,183 --> 00:07:22,852
ارے، سونی
101
00:07:22,886 --> 00:07:24,888
کیا آپ کو اسے دوبارہ
دیکھنے کی ضرورت ہے؟
102
00:07:28,958 --> 00:07:30,360
آپ کو پتہ ہے؟
103
00:07:30,393 --> 00:07:33,595
دادی آپ کو دیکھ کر
بہت پرجوش ہوں گی۔
104
00:07:33,630 --> 00:07:37,168
ابا نہیں آرہے ہیں نا؟
105
00:07:37,201 --> 00:07:39,370
تمہارے پاپا کو ابھی
بہت کچھ ہو رہا ہے۔
106
00:07:39,403 --> 00:07:41,939
میں جانتا ہوں. اس
لیے ہم نے گھر کھو دیا۔
107
00:07:44,708 --> 00:07:47,111
شاید وہ تھینکس گیونگ کے
لیے آپ سے ملنے آئے گا۔
108
00:07:47,144 --> 00:07:48,646
کیا آپ اسے پسند کریں گے؟
109
00:07:52,183 --> 00:07:53,884
میں حرکت نہیں کرنا چاہتا۔
110
00:07:53,918 --> 00:07:56,287
مجھے نیو جرسی سے نفرت ہے۔
111
00:08:37,229 --> 00:08:39,397
مجھے افسوس ہے جناب
میری امی ہمیشہ کہتی تھیں۔
112
00:08:39,431 --> 00:08:40,699
"معافی مانگنا بہتر ہے۔
113
00:08:40,732 --> 00:08:41,733
"اجازت مانگنے کے بجائے۔"
114
00:08:50,742 --> 00:08:53,278
اوہ، گھٹیا. وہ سرخ تھا یا نیلا؟
115
00:08:53,311 --> 00:08:55,080
براہ کرم مجھے بتائیں کہ یہ نیلا تھا۔
116
00:08:55,113 --> 00:08:57,249
آبزرویٹریو نیشنل ڈی چلی
117
00:08:57,282 --> 00:08:58,783
- Esteban؟
- سی؟
118
00:08:58,817 --> 00:09:00,685
- یہ پروفیسر آررووڈ ہے۔
- آہ!
119
00:09:00,719 --> 00:09:03,221
میں دیکھ رہا ہوں کہ آپ ہماری
دوربین میں لاگ ان ہو رہے ہیں، پروفیسر۔
120
00:09:03,255 --> 00:09:05,724
ارے ہان. میں اب بھی اپنے
چاند کے مدار کو ٹریک کر رہا ہوں۔
121
00:09:05,757 --> 00:09:07,459
کیا آپ کو کل رات کے اسکین
بھیجنے میں کوئی اعتراض نہیں ہوگا؟
122
00:09:07,492 --> 00:09:08,994
دوسری ای میل کا استعمال کریں
جو میں نے آپ کو دیا ہے، اگرچہ،
123
00:09:09,027 --> 00:09:10,395
سکول نہیں.
124
00:09:10,428 --> 00:09:11,429
ہمیشہ کی طرح جناب۔
125
00:09:13,232 --> 00:09:15,101
بھاگنا پڑے گا.
126
00:09:15,134 --> 00:09:16,269
ام، آہ...
127
00:09:16,302 --> 00:09:17,803
- Ciao.
- Adios.
128
00:09:20,306 --> 00:09:21,707
ہیلو سینوراس۔
129
00:09:21,741 --> 00:09:22,808
ہولا۔
130
00:09:34,287 --> 00:09:36,055
آپ ساڑھے سات منٹ لیٹ ہیں۔
131
00:09:36,088 --> 00:09:37,757
مجھے یہ لکھنا ہے۔
132
00:09:40,259 --> 00:09:41,460
- سنو ذرا.
- ہیلو.
133
00:09:41,494 --> 00:09:42,728
میں تمہارے لے کیا لاوں؟
134
00:09:42,762 --> 00:09:45,464
مجھے پاسٹرامی جنون چاہیے...
135
00:09:46,966 --> 00:09:49,368
...اور میں آپ سے یہ بھی پوچھنا چاہوں گا،
پیارے،
136
00:09:49,402 --> 00:09:53,272
آپ پیسٹریمی کے ساتھ کون
سی چٹنی پیش کرتے ہیں؟
137
00:09:53,306 --> 00:09:57,443
ارے ہان. ہمارے پاس باربی کیو،
شہد سرسوں، کھیت ہیں...
138
00:10:00,280 --> 00:10:01,782
کیا بھاڑ میں!
139
00:10:01,815 --> 00:10:04,952
آخری... کیا تھا؟
140
00:10:04,985 --> 00:10:06,186
ایک جنون آ رہا ہے۔
141
00:10:06,220 --> 00:10:07,921
ہمارے پاس فون کی سخت پالیسی ہے۔
142
00:10:07,955 --> 00:10:09,389
کیا میں اپنا 10 لے سکتا ہوں؟
143
00:10:11,558 --> 00:10:14,027
ہیلو. میرا نام ڈاکٹر
کے سی ہاؤس مین ہے،
144
00:10:14,061 --> 00:10:15,495
اور میں نے انکشاف کیا
ہے کہ کیا ہو سکتا ہے۔
145
00:10:15,529 --> 00:10:17,197
انسانی تاریخ کی
سب سے اہم دریافت۔
146
00:10:17,231 --> 00:10:18,498
میری ضرورت ہے کہ آپ مجھے فوری
147
00:10:18,532 --> 00:10:20,200
طور پر ناسا کے
ڈائریکٹر تک پہنچائیں۔
148
00:10:20,234 --> 00:10:22,903
پیارے،
میں ٹی شرٹس اور کھلونے بیچتا ہوں۔
149
00:10:22,936 --> 00:10:25,806
میں آپ کو کسٹمر
سروس تک پہنچا سکتا ہوں۔
150
00:10:25,839 --> 00:10:26,873
مہربانی کر کے رکیں.
151
00:10:46,293 --> 00:10:47,428
ہیلو؟
152
00:11:05,880 --> 00:11:07,382
کالا، دو چینی۔
153
00:11:07,415 --> 00:11:09,984
اوہ، آپ نے میرا دماغ پڑھا.
شکریہ
154
00:11:10,018 --> 00:11:11,119
اتنی جلدی کیا کر رہے ہو؟
155
00:11:11,152 --> 00:11:13,488
میں آپ سے بھی یہی پوچھ سکتا ہوں۔
156
00:11:13,521 --> 00:11:15,189
سب ٹھیک ہے؟
157
00:11:15,223 --> 00:11:16,991
ہو جائے گا.
تو میں رات کا کھانا کھا کر گھر آؤں گا۔
158
00:11:17,025 --> 00:11:19,093
اگر میں نہیں ہوں تو یقینی بنائیں
کہ جمی اپنا ہوم ورک کرتا ہے،
159
00:11:19,127 --> 00:11:22,063
- غسل کیا ہے...
- تم بہت پریشان ہو؟
160
00:11:22,096 --> 00:11:23,998
میں نے سب کچھ
قابو میں کر لیا ہے۔
161
00:11:24,032 --> 00:11:26,167
صحیح جلد بات کریں۔
162
00:11:45,120 --> 00:11:47,456
ٹھیک ہے، سب ایک ساتھ نہ بولیں۔
163
00:11:49,124 --> 00:11:51,327
چاند کا مدار بدل گیا ہے۔
164
00:11:52,061 --> 00:11:53,262
میں معافی چاہتا ہوں.
165
00:11:53,295 --> 00:11:56,598
اس کا مداری رداس کم ہو رہا ہے۔
166
00:11:56,633 --> 00:11:57,966
ٹھیک ہے، یہ ممکن نہیں ہے.
167
00:11:58,000 --> 00:11:59,501
ہم نے بھی یہی سوچا،
168
00:11:59,535 --> 00:12:02,137
لہذا ہم نے نمبروں کو چلایا
اور اپنے ڈیٹا کو تین گنا چیک کیا۔
169
00:12:02,171 --> 00:12:04,039
لہذا، چاند اربوں سالوں سے
170
00:12:04,073 --> 00:12:05,441
زمین کے گرد چکر لگا رہا ہے،
171
00:12:05,474 --> 00:12:07,009
اور اب آپ مجھے بتا رہے ہیں
کہ اس کا راستہ بدل گیا ہے؟
172
00:12:09,945 --> 00:12:11,213
یہ کنڈرگارٹن نہیں ہے، بولو۔
173
00:12:11,246 --> 00:12:14,016
ٹھیک ہے، ہاں، ہاں۔ لہذا،
اس کے آخری مدار پر،
174
00:12:14,049 --> 00:12:17,219
ہماری قمری تحقیقی تحقیقات
نے کچھ عجیب سا اٹھایا۔
175
00:12:17,252 --> 00:12:18,655
وہ کیا ہے؟
176
00:12:18,688 --> 00:12:20,022
ہم نہیں جانتے.
177
00:12:20,055 --> 00:12:21,457
ہمارے پاس اندر سے خارج ہونے والے
178
00:12:21,490 --> 00:12:23,225
گیسی سپیکٹرا کی
فوٹو میٹرک پیمائش ہے۔
179
00:12:26,296 --> 00:12:27,297
یہ کہان ہے؟
180
00:12:28,298 --> 00:12:29,866
گھوڑی Crisium.
181
00:12:32,435 --> 00:12:33,903
مجھے کتنی بار آپ کو بتانا ہے؟
182
00:12:33,937 --> 00:12:35,572
مجھے فوری طور پر ڈپٹی
183
00:12:35,605 --> 00:12:37,374
ڈائریکٹر فولر سے بات کرنی ہے۔
184
00:12:37,407 --> 00:12:39,409
لیکن یہ فوری ہے۔
185
00:12:39,442 --> 00:12:41,311
میں سمجھتا ہوں کہ پابندی
کا حکم کیسے کام کرتا ہے،
186
00:12:41,344 --> 00:12:43,046
لیکن اگر آپ ناسا کے لوگ
میری بات نہیں سنیں گے،
187
00:12:43,079 --> 00:12:44,247
مجھے کیسا ہونا چاہیے...
188
00:12:44,280 --> 00:12:45,281
ہیلو؟
189
00:12:50,721 --> 00:12:52,422
ایلون کیا کرے گا؟
190
00:12:59,996 --> 00:13:01,531
اوہ، فز ایلڈرین۔
191
00:13:01,564 --> 00:13:04,167
میں نے آپ کو کتنی بار کہا ہے
کہ کوڑے کا ڈبہ استعمال کریں؟
192
00:13:07,103 --> 00:13:08,438
اوہ خدایا.
193
00:13:13,444 --> 00:13:16,681
"خلائی مسافر کا دن۔" یہ آج ہے۔
194
00:13:18,115 --> 00:13:20,951
فز، تم ایک بہت ذہین ہو!
195
00:13:25,456 --> 00:13:27,626
بعد میں پیچھے کی اضافی خروںچ۔
196
00:13:41,172 --> 00:13:44,041
ہمارے استاد نے کہا کہ آپ
ایک دھوکے ہوئے نون شو ہیں۔
197
00:13:44,074 --> 00:13:46,310
وہ کسی سے شکایت کر رہی ہے۔
198
00:13:46,343 --> 00:13:49,180
آپ واقعی ایک خلاباز
کی طرح نظر نہیں آتے۔
199
00:13:49,213 --> 00:13:52,717
ٹھیک ہے، کیا آپ ہمیں خلا کے
بارے میں سکھانے جا رہے ہیں یا کیا؟
200
00:13:53,785 --> 00:13:54,985
برائن!
201
00:13:56,220 --> 00:13:57,988
برائن!
202
00:14:00,492 --> 00:14:03,696
خدارا دروازہ کھولو۔ آپ
تین مہینے دیر سے ہیں!
203
00:14:04,630 --> 00:14:06,198
شٹ
204
00:14:06,231 --> 00:14:07,700
میں آپ کو وہاں سن سکتا ہوں۔
205
00:14:11,737 --> 00:14:13,371
- اوہ، گندگی. افف!
- برائن!
206
00:14:20,045 --> 00:14:23,448
دو ٹوک الفاظ میں،
چاند ایک میگا اسٹرکچر ہے۔
207
00:14:23,482 --> 00:14:27,385
تم نے اسے حاصل کرتے ہیں؟
بہت بڑا اور مصنوعی!
208
00:14:27,419 --> 00:14:28,721
جس نے بھی یہ ناقابل
یقین چیز بنائی ہے
209
00:14:28,754 --> 00:14:31,289
اسے سوچنا چاہیے کہ
ہم ایک قابل رحم نوع ہیں۔
210
00:14:31,323 --> 00:14:33,525
لیکن مجھے چاند گرہن
پر بھی شروع نہ کرو۔
211
00:14:33,558 --> 00:14:35,193
یہ صرف اس لیے ممکن ہیں کیونکہ
212
00:14:35,227 --> 00:14:38,463
چاند سورج سے بالکل
400 گنا چھوٹا ہے،
213
00:14:38,497 --> 00:14:41,500
اور زمین سے بالکل
400 گنا زیادہ قریب ہے۔
214
00:14:42,601 --> 00:14:45,370
کوئی جانتا ہے کہ یہ کیسے ہوا؟
215
00:14:45,403 --> 00:14:48,074
اوہ... کیونکہ چاند
ایک بڑا ڈھانچہ ہے؟
216
00:14:48,107 --> 00:14:50,109
ہاں، کوئی توجہ دے رہا ہے!
217
00:14:55,147 --> 00:14:57,483
بچوں کو کچھ بتاؤں۔
218
00:14:57,517 --> 00:14:59,820
جب اپالو 12 نے اپنا
خالی فیول ٹینک گرا دیا تو
219
00:14:59,853 --> 00:15:02,789
اس کے اثرات نے چاند
کو گھنٹی کی مانند بنا دیا۔
220
00:15:02,823 --> 00:15:05,358
بونگ!
221
00:15:05,391 --> 00:15:09,495
گھنٹوں بجتی رہی۔ اور
کیا آپ جانتے ہیں کیوں؟
222
00:15:11,397 --> 00:15:13,499
کیونکہ لات کا چاند کھوکھلا ہے۔
223
00:15:15,501 --> 00:15:17,704
اسے اپنے پائپ میں
ڈالیں اور اسے دھواں دیں۔
224
00:15:20,874 --> 00:15:23,543
ہیلو. میں برائن ہارپر ہوں۔
225
00:15:23,576 --> 00:15:26,212
مجھے آج یہاں بات کرنی ہے۔
226
00:15:26,245 --> 00:15:28,314
اوہ!
227
00:15:28,347 --> 00:15:30,851
میں ڈاکٹر کے سی ہاؤس مین،
میگاسٹرکچرسٹ ہوں۔
228
00:15:30,884 --> 00:15:32,184
یہ ایک حقیقی اعزاز ہے۔
229
00:15:32,218 --> 00:15:33,352
مجھے افسوس ہے، آپ کون ہیں؟
230
00:15:33,386 --> 00:15:35,222
ام...
231
00:15:35,255 --> 00:15:37,524
میں نے چونکا دینے
والا انکشاف کیا ہے۔
232
00:15:37,558 --> 00:15:40,862
مجھے آپ کی ضرورت ہے کہ آپ
مجھے فوری طور پر ناسا سے رابطہ کریں۔
233
00:15:40,895 --> 00:15:43,597
ٹھیک ہے، ناسا اور میں ان دنوں
واقعی بات کرنے کی شرائط پر نہیں ہیں۔
234
00:15:43,631 --> 00:15:46,199
ٹھیک ہے، یہ بدل جائے گا...
235
00:15:46,233 --> 00:15:48,535
جب آپ انہیں بتائیں کہ
چاند مدار سے باہر ہے۔
236
00:15:49,771 --> 00:15:50,772
واقعی؟
237
00:15:53,206 --> 00:15:55,576
ارے، بچے،
میں یہ سب حل کرنے جا رہا ہوں۔
238
00:15:55,609 --> 00:15:56,644
میں ابھی آیا.
239
00:15:56,678 --> 00:15:58,412
ڈیٹا کو دیکھیں۔
240
00:15:58,445 --> 00:16:00,447
ایک قدرتی جسم راتوں
رات اپنا مدار نہیں بدلتا۔
241
00:16:00,480 --> 00:16:02,249
ہاں، ٹھیک ہے،
242
00:16:02,282 --> 00:16:04,151
میرا قدرتی جسم ابھی
تم سے دور ہو رہا ہے۔
243
00:16:04,184 --> 00:16:06,353
چاند کی طاقت کے منبع
میں ضرور کچھ گڑبڑ ہے۔
244
00:16:06,386 --> 00:16:08,856
- جی ہاں، یہ ہونا چاہئے.
- میں جانتا تھا کہ آپ مجھ پر یقین کریں گے۔
245
00:16:08,890 --> 00:16:11,659
لوگ عام طور پر سوچتے ہیں
کہ میں کسی قسم کا کریک پاٹ ہوں۔
246
00:16:11,693 --> 00:16:14,127
ارے، دوستوں،
مجھے اس آدمی کو میری نقالی کرنے
247
00:16:14,161 --> 00:16:15,362
کے لیے احاطے سے باہر
لے جانے کی ضرورت ہے۔
248
00:16:15,395 --> 00:16:16,764
اور اسکول کے بچوں کا
ایک گروپ باہر نکل رہا ہے۔
249
00:16:16,798 --> 00:16:18,498
میں آپ کی نقالی نہیں کر رہا تھا۔
250
00:16:18,532 --> 00:16:20,300
سر،
میں آپ کو ہمارے ساتھ آنے کے لیے کہوں گا۔
251
00:16:20,334 --> 00:16:21,803
معاف کرنا جناب. میں
نے اپنی پلیٹ میں کچھ پاگل
252
00:16:21,836 --> 00:16:23,639
آدمی کے بغیر چاند کے
مدار سے باہر ہونے کا سوچا۔
253
00:16:23,672 --> 00:16:25,340
- میں پاگل نہیں ہوں!
- ٹھیک ہے.
254
00:16:25,373 --> 00:16:26,407
اسے پڑھو.
255
00:16:27,542 --> 00:16:29,344
ٹھیک ہے، میں اپنے راستے پر ہوں۔
256
00:16:34,248 --> 00:16:35,751
اوہ ہائے
257
00:17:03,879 --> 00:17:04,947
کیا یہ بٹ ڈائل ہے؟
258
00:17:04,980 --> 00:17:06,815
چینل 16 پر ڈالیں۔
259
00:17:06,849 --> 00:17:08,416
ٹھیک ہے،
میں نے سوچا کہ ہم اب بات نہیں کر رہے ہیں.
260
00:17:08,449 --> 00:17:10,686
کیا تم دیکھ رہے ہو؟
261
00:17:10,719 --> 00:17:12,354
دو مشتبہ افراد جنہوں
نے رولنگ کے ذریعے
262
00:17:12,388 --> 00:17:14,289
کم از کم دو لال بتی...
263
00:17:14,323 --> 00:17:17,894
ٹھیک ہے، ایسا لگتا ہے جیسے کسی بیوقوف نے
پولیس والوں کو پیچھے چھوڑنے کی کوشش کی۔
264
00:17:17,927 --> 00:17:21,397
ہاں۔ وہ بیوقوف تمہارا بیٹا ہے۔
265
00:17:21,430 --> 00:17:22,666
سونی کے پاس گاڑی بھی نہیں ہے۔
266
00:17:22,699 --> 00:17:24,199
میں ابھی بھی مستنگ
کو ٹھیک کر رہا ہوں۔
267
00:17:24,233 --> 00:17:26,970
ٹام نے اسے اپنی سالگرہ
کے موقع پر ایک تحفہ دیا۔
268
00:17:27,003 --> 00:17:29,806
گاڑی رک گئی ہے۔ یہ ایک
مہنگی اسپورٹس کار ہے۔
269
00:17:29,839 --> 00:17:31,741
دو نوجوان جو بظاہر
20 سال کے ہیں۔
270
00:17:31,775 --> 00:17:34,443
یا الله.
کیا آپ یہ دیکھ رہے ہیں؟
271
00:17:34,476 --> 00:17:36,378
LAPD نے انہیں حراست میں لے لیا ہے۔
272
00:17:36,412 --> 00:17:38,213
ایک خوشی کی سواری کے لئے باہر
273
00:17:38,247 --> 00:17:39,548
اور یہ دن ان کے لیے
اچھا ختم نہیں ہونے والا ہے۔
274
00:17:39,581 --> 00:17:40,884
وہاں آپ کے پاس ہے۔
275
00:17:40,917 --> 00:17:42,852
ایک اور تیز رفتار
کار کا پیچھا...
276
00:18:03,440 --> 00:18:05,910
اگلا کیس، سونی نیل ہارپر۔
277
00:18:13,751 --> 00:18:15,853
یہ یہاں کہتا ہے کہ آپ
ابھی 18 سال کے ہوئے ہیں۔
278
00:18:15,886 --> 00:18:17,487
بدقسمتی سے،
279
00:18:17,520 --> 00:18:18,889
یہ آپ کو قانون کی
نظر میں بالغ بناتا ہے۔
280
00:18:18,923 --> 00:18:21,558
کیا؟ ارے تم کچھ کہو گی نا؟
281
00:18:21,591 --> 00:18:24,394
آپ کے اعمال کی لاپرواہی اور غیر
282
00:18:24,427 --> 00:18:27,564
قانونی مادوں کی مقدار کی وجہ سے
283
00:18:27,597 --> 00:18:29,332
آپ کی گرفتاری کے وقت موجود...
284
00:18:29,365 --> 00:18:30,901
نہیں یور آنر۔ وہ
دوائیں اس کی نہیں تھیں۔
285
00:18:30,935 --> 00:18:32,636
وہ صرف اس کے دوست
تھے۔ وہ اپنے راستے پر تھے۔
286
00:18:32,670 --> 00:18:34,038
- ایک کنسرٹ میں.
- میرے دربار میں خاموشی
287
00:18:34,071 --> 00:18:35,438
ٹھیک ہے، وہ صرف ڈر گیا.
اس لیے اس نے اتار دیا۔
288
00:18:35,472 --> 00:18:37,007
ٹھیک ہے، یہ ہے. بیلف۔
289
00:18:37,041 --> 00:18:38,876
یور آنر،
میرے موکل کے والد کی حرکتوں کو معاف کر دیں۔
290
00:18:38,909 --> 00:18:40,577
ہم اس وقت جو بھی ضمانت
291
00:18:40,610 --> 00:18:42,646
ہے ادا کرنے کے لیے تیار ہیں۔
292
00:18:42,680 --> 00:18:44,280
پیسہ کوئی اعتراض نہیں ہے۔
293
00:18:44,314 --> 00:18:46,349
ٹھیک ہے، میرا اندازہ ہے کہ یہ
مدعا علیہ کو پرواز کا خطرہ بناتا ہے۔
294
00:18:46,382 --> 00:18:47,585
یور آنر، ہمارا مطلب کسی بھی
295
00:18:47,618 --> 00:18:49,286
طرح عدالت کو ناراض کرنا نہیں ہے۔
296
00:18:49,320 --> 00:18:51,522
میں ضمانت کی اس سماعت کو
اگلے ہفتے تک ملتوی کر رہا ہوں۔
297
00:18:52,623 --> 00:18:53,992
بیلف، مسٹر ہارپر کو ہٹا دیں.
298
00:18:54,025 --> 00:18:55,827
انتظار کرو۔ تم نہیں کر سکتے...
اس کی بات مت سنو۔
299
00:18:55,861 --> 00:18:57,394
آپ اسے ایک ہفتے تک
جیل میں نہیں ڈال سکتے۔
300
00:18:57,428 --> 00:18:58,830
برائے مہربانی، میں آپ سے التجا کر رہا ہوں۔
301
00:18:58,864 --> 00:19:00,297
سونی، میں تمہیں نکالنے جا رہا ہوں۔
302
00:19:02,033 --> 00:19:04,335
اگر آپ اپنی زندگی کا
سودا تلاش کر رہے ہیں،
303
00:19:04,368 --> 00:19:06,337
ٹام لوپیز لیکسس پر آئیں،
304
00:19:06,370 --> 00:19:07,706
جہاں آپ صرف ایک گاہک نہیں ہیں،
305
00:19:07,739 --> 00:19:09,507
ہم آپ کے ساتھ خاندان کی طرح سلوک کرتے ہیں۔
306
00:19:09,540 --> 00:19:11,943
کیا آپ کو اندازہ ہے کہ
کمرہ عدالت کیسے چلتی ہے؟
307
00:19:11,977 --> 00:19:13,444
آپ کا وکیل کچھ نہیں کر رہا تھا۔
308
00:19:13,477 --> 00:19:15,013
اوہ،
تو آپ میرے وکیل سے بہتر جانتے ہیں۔
309
00:19:15,046 --> 00:19:17,048
جو $50,000 کے ریٹینر پر ہے!
310
00:19:17,082 --> 00:19:19,450
میں نے سوچا کہ پیسہ کوئی چیز نہیں ہے،
ٹام۔
311
00:19:19,483 --> 00:19:21,385
اوہ، نہیں، نہیں، نہیں. یہ تب ہوتا
ہے جب آپ کے پاس کوئی نہیں ہوتا ہے۔
312
00:19:21,418 --> 00:19:23,054
اچھا اقدام،
ویسے۔ سونی اب پرواز کا خطرہ ہے۔
313
00:19:23,088 --> 00:19:24,455
ہاں۔ ارے ہان.
314
00:19:24,488 --> 00:19:25,824
یہ آدمی ناقابل
یقین ہے۔ ناقابل یقین
315
00:19:25,857 --> 00:19:28,059
ٹھیک ہے، سب، بس اسے ٹھنڈا کرو۔
316
00:19:28,093 --> 00:19:30,061
- اب، کیا ہوا؟
- اوہ، کیا ہوا؟
317
00:19:30,095 --> 00:19:31,529
جب برائن کو اپنا
بڑا منہ کھولنا پڑا،
318
00:19:31,562 --> 00:19:32,596
اس نے تھوڑی سی تقریر کی۔
319
00:19:32,631 --> 00:19:33,865
یا الله. جہنم میں جاؤ، ٹام.
320
00:19:33,899 --> 00:19:34,934
ہاں، تم جانتے ہو کیا؟
321
00:19:34,967 --> 00:19:36,434
اور آپ بیرونی خلا میں جائیں،
322
00:19:36,468 --> 00:19:37,837
- ہم سے بہت دور۔
- دوستوں!
323
00:19:37,870 --> 00:19:39,705
ہم سب یہاں صرف سونی کی
مدد کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔
324
00:19:39,739 --> 00:19:41,606
اوہ، انتظار کرو، برائن سونی کی مدد
کرنے کی کوشش کر رہا ہے؟ کب سے؟
325
00:19:41,641 --> 00:19:43,475
برینڈا، ایمانداری سے،
آپ کو اس schmuck میں کیا نظر آتا ہے؟
326
00:19:43,508 --> 00:19:45,745
اوہ، تم بڑے آدمی ہو، ہے نا؟
327
00:19:45,778 --> 00:19:47,814
یہ کیسے ہوا؟
وہ یو ایس سی میں کیوں نہیں تھا؟
328
00:19:47,847 --> 00:19:49,749
جب آپ نے اسے وہ نیا اپارٹمنٹ
حاصل کیا تو وہ باہر چلا گیا۔
329
00:19:49,782 --> 00:19:51,050
تو اس سے پوچھو۔
330
00:19:51,083 --> 00:19:52,785
وہ اب بمشکل میری
کالیں واپس کرتا ہے۔
331
00:19:52,819 --> 00:19:53,986
کلب میں خوش آمدید.
332
00:20:09,501 --> 00:20:11,037
اوہ، کے سی، کیا وہ آپ ہیں؟
333
00:20:11,070 --> 00:20:13,873
ارے، ماں.
Rosmarinus officinalis.
334
00:20:13,906 --> 00:20:16,108
چند مطالعات سے معلوم
ہوا ہے کہ دونی کو سونگھنا
335
00:20:16,142 --> 00:20:18,110
آپ کی مختصر مدت کی
یادداشت کو بہتر بنا سکتے ہیں۔
336
00:20:18,144 --> 00:20:21,113
اوہ، یہ پیارا ہے، عزیز. شکریہ
337
00:20:21,147 --> 00:20:22,347
شکریہ
338
00:20:23,817 --> 00:20:26,352
اوہ، نہیں، نہیں، نہیں، ماں.
مجھے ایسا کرنے دو۔
339
00:20:28,055 --> 00:20:32,092
وہاں ہم جاتے ہیں۔ تو،
آپ کیسا محسوس کر رہے ہیں؟
340
00:20:32,125 --> 00:20:33,392
زبردست.
341
00:20:33,426 --> 00:20:34,962
لیکن میرے بارے میں کافی ہے۔
342
00:20:34,995 --> 00:20:36,529
یہاں ہر کوئی جانتا ہے کہ میرا
343
00:20:36,562 --> 00:20:39,933
بیٹا ناسا میں کام
کرنے والا ذہین ہے۔
344
00:20:40,667 --> 00:20:41,668
کیا؟
345
00:20:43,103 --> 00:20:44,570
میں کوئی نہیں ہوں، ماں۔
346
00:20:44,604 --> 00:20:46,572
ٹھیک ہے، آپ میرے لئے کوئی ہیں.
347
00:20:46,606 --> 00:20:48,141
میں نے اصل میں ایک دریافت کیا.
348
00:20:48,175 --> 00:20:49,442
لیکن اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔
349
00:20:51,745 --> 00:20:53,146
کوئی میری بات نہیں سنے گا۔
350
00:20:53,180 --> 00:20:54,413
پھر انہیں بنائیں۔
351
00:20:58,685 --> 00:20:59,820
ان کو سننے دیں؟
352
00:21:03,023 --> 00:21:04,825
اوہ ہیلو.
353
00:21:04,858 --> 00:21:06,727
کیا تم یہاں نئے ہو؟
354
00:21:07,828 --> 00:21:08,996
نہیں ماں۔
355
00:21:09,997 --> 00:21:12,133
یہ مجھ سے ہے. یہ کے سی ہے۔
356
00:21:12,166 --> 00:21:13,533
آپ کا بیٹا.
357
00:21:15,203 --> 00:21:18,106
کیا کوئی مجھے بتا سکتا
ہے کہ میں کیا دیکھ رہا ہوں؟
358
00:21:18,139 --> 00:21:20,540
چاند بیضوی مدار
میں داخل ہو گیا ہے۔
359
00:21:20,574 --> 00:21:21,943
مطلب؟
360
00:21:21,976 --> 00:21:23,778
Roche کی حد تک پہنچنے سے
361
00:21:23,811 --> 00:21:25,479
پہلے یہ ہمارے گرد
تین بار چکر لگائے گا۔
362
00:21:25,512 --> 00:21:27,614
17,000 کلومیٹر پر
363
00:21:27,649 --> 00:21:30,885
اس وقت،
چاند کے ملبے کے شہر کے سائز کے ٹکڑے
364
00:21:30,919 --> 00:21:32,921
ہم پر برسے گا۔
365
00:21:32,954 --> 00:21:34,488
تو ہمارے پاس تین مہینے ہیں؟
366
00:21:34,521 --> 00:21:35,757
بالکل نہیں۔
367
00:21:35,790 --> 00:21:37,491
جیسے جیسے چاند
ہمارے قریب آتا جائے گا،
368
00:21:37,524 --> 00:21:39,060
ہمارے مہینے کم ہونے لگیں گے۔
369
00:21:39,093 --> 00:21:43,131
ہم نے تقریباً تین ہفتوں کی
ٹائم لائن کا تخمینہ لگایا ہے۔
370
00:21:43,164 --> 00:21:44,933
شاید اس سے بھی کم۔
371
00:21:44,966 --> 00:21:47,035
ہمارے پاس کچھ نئے ہائی-ریز
اسکین ہیں جو ابھی آئے ہیں۔
372
00:21:48,870 --> 00:21:50,905
حضرت عیسی علیہ السلام.
373
00:21:50,939 --> 00:21:52,941
کیا یہ گڑھے کے فرش میں سوراخ ہے؟
374
00:21:52,974 --> 00:21:54,943
تو ہمارے یہاں کیا اختیارات ہیں؟
375
00:21:54,976 --> 00:21:56,610
ہمیں واپس چاند پر جانا ہے۔
376
00:21:56,644 --> 00:21:58,112
ہمیں دیکھنا ہے کہ
وہاں کیا ہو رہا ہے۔
377
00:21:58,146 --> 00:21:59,648
ہم عملے کو کیسے لے جاتے ہیں؟
378
00:21:59,682 --> 00:22:01,183
میں پہلے ہی یورپ میں اپنے
رابطوں سے بات کر چکا ہوں۔
379
00:22:01,216 --> 00:22:03,919
ہم ممکنہ طور پر STC-62
حاصل کر سکتے ہیں۔
380
00:22:03,953 --> 00:22:05,054
کل تک راستے میں
381
00:22:05,087 --> 00:22:06,188
ممکنہ طور پر؟
382
00:22:06,221 --> 00:22:07,856
زبردست.
383
00:22:07,890 --> 00:22:11,894
میں صرف صدر کو شاید
اس بارے میں بریف کروں گا۔
384
00:22:11,927 --> 00:22:14,029
اس دوران سب اپنا منہ بند رکھیں۔
385
00:22:15,230 --> 00:22:16,497
ام...
386
00:22:17,900 --> 00:22:20,202
یہ ایک مسئلہ ہو سکتا ہے.
387
00:22:20,235 --> 00:22:24,139
یہ دو منٹ پہلے تک
ٹویٹر پر ٹرینڈ کر رہا ہے۔
388
00:22:24,173 --> 00:22:25,774
یہ آپ کا سابق شوہر ہے۔
389
00:22:25,808 --> 00:22:27,676
شکریہ
390
00:22:27,710 --> 00:22:30,279
ارے، ڈوگ،
میں ابھی تھوڑا مصروف ہوں. یہ کیا ہے؟
391
00:22:30,312 --> 00:22:31,880
یہ سچ ہے؟
392
00:22:31,914 --> 00:22:33,182
مجھے بتائیں کہ
کوئی غلطی ہوئی ہے۔
393
00:22:33,215 --> 00:22:34,615
کاش میں کر سکتا،
394
00:22:34,650 --> 00:22:36,819
لیکن ریاضی اصل میں چیک کرتا ہے.
395
00:22:36,852 --> 00:22:38,253
تو، یہ ہو رہا ہے.
396
00:22:38,287 --> 00:22:39,955
جمی کیسی ہے؟
397
00:22:39,989 --> 00:22:42,257
ٹھیک ہے، آپ کو معلوم ہوگا کہ
اگر آپ نے اسے ایک بار دیکھا تھا۔
398
00:22:42,291 --> 00:22:45,694
براہ کرم شروع نہ کریں۔
میں اسے ہر وقت فون کرتا ہوں۔
399
00:22:46,796 --> 00:22:48,497
معذرت، مجھے بھاگنا ہے۔
400
00:22:49,299 --> 00:22:50,599
اوہ...
401
00:22:50,633 --> 00:22:52,702
- عزت مآب.
- حضرت عیسی علیہ السلام!
402
00:22:52,736 --> 00:22:54,070
میرا اندازہ ہے کہ لٹکانا
کافی واضح نہیں تھا۔
403
00:22:54,104 --> 00:22:55,571
مجھے آپ کا صرف
دو منٹ کا وقت چاہیے۔
404
00:22:55,604 --> 00:22:57,741
تمہارے پاس میرے
دروازے تک پہنچنے تک ہے۔
405
00:22:57,774 --> 00:22:59,976
مجھے ایک کلاسک بائیک اور
میرے بیٹے کی ونٹیج مستنگ ملی
406
00:23:00,010 --> 00:23:01,277
جسے میں بطور ضمانت
استعمال کر سکتا ہوں جب تک کہ
407
00:23:01,311 --> 00:23:02,912
مجھے پیسے نہیں مل جاتے،
جو بھی آپ کی ضرورت ہو۔
408
00:23:02,946 --> 00:23:05,682
کیا آپ مجھے رشوت دینے کی کوشش کر رہے ہیں؟
عدالت میں؟
409
00:23:05,715 --> 00:23:07,017
میں صرف اپنے بیٹے کو واپس لانا چاہتا ہوں۔
410
00:23:07,050 --> 00:23:08,184
عدالتیں بند ہیں۔
411
00:23:08,218 --> 00:23:09,719
کیا وہ پیر کو دوبارہ کھلیں گے؟
412
00:23:09,753 --> 00:23:11,087
امکان نہیں ہے۔
413
00:23:11,121 --> 00:23:12,655
کیا مراد ھے اس سے؟
414
00:23:12,689 --> 00:23:14,057
دیکھو،
میں بس یہاں سے نکلنے کی کوشش کر رہا ہوں
415
00:23:14,090 --> 00:23:15,925
اس سے پہلے کہ ٹریفک
ایک ڈراؤنا خواب بن جائے۔
416
00:23:15,959 --> 00:23:17,694
- میرا مشورہ ہے کہ آپ بھی ایسا ہی کریں۔
- بریکنگ نیوز۔
417
00:23:17,727 --> 00:23:19,829
ہم اب NASA کی پریس
بریفنگ میں براہ راست جاتے ہیں۔
418
00:23:19,863 --> 00:23:21,931
چاند کے مدار سے باہر
ہونے کے بارے میں بات کرنا۔
419
00:23:21,965 --> 00:23:23,733
ماہرین فلکیات نے روشن
روشنیوں کو دیکھا ہے۔
420
00:23:23,767 --> 00:23:25,567
چاند کی سطح پر حال ہی میں
421
00:23:25,601 --> 00:23:27,270
کیا آپ گمنام ذریعہ
کی شناخت جانتے ہیں؟
422
00:23:27,303 --> 00:23:29,139
ہر کوئی، براہ مہربانی.
423
00:23:29,172 --> 00:23:31,607
ہمیں یقین ہے کہ قمری بحالی مشن
424
00:23:31,641 --> 00:23:32,809
ضروری ڈیٹا فراہم کرے گا۔
425
00:23:32,842 --> 00:23:34,610
مسئلہ کو حل کرنے کے لئے.
426
00:23:34,645 --> 00:23:37,014
گھبرانے کی ضرورت نہیں
ہے۔ ابھی کے لیے اتنا ہی ہے۔
427
00:23:38,749 --> 00:23:40,284
آپ نے پورے ملک سے جھوٹ بولا۔
428
00:23:40,317 --> 00:23:42,353
لائن لگو، تم میرے لیے کام کرو۔
429
00:23:42,386 --> 00:23:44,055
میں امریکی عوام
کے لیے کام کرتا ہوں،
430
00:23:44,088 --> 00:23:45,656
اور آپ انہیں اندھیرے
میں رکھ رہے ہیں۔
431
00:23:47,391 --> 00:23:49,293
ہاں۔
432
00:23:49,326 --> 00:23:50,895
ناسا اس کو مکمل
طور پر کم کر رہا ہے۔
433
00:23:50,928 --> 00:23:51,796
ساحل پر لہروں کا تصور کریں...
434
00:23:53,130 --> 00:23:54,665
... سینکڑوں گنا بڑا ہو رہا ہے،
435
00:23:54,698 --> 00:23:56,133
سینکڑوں میل اندرون ملک منتقل،
436
00:23:56,167 --> 00:23:57,968
تب آپ کو اندازہ ہو جائے
گا کہ ہم کس چیز میں ہیں۔
437
00:23:58,002 --> 00:23:59,370
آپ کے کچھ سخت
ترین ناقدین کا دعویٰ ہے۔
438
00:23:59,403 --> 00:24:01,105
- کہ تم مبالغہ آرائی کر رہے ہو...
- ارے۔
439
00:24:01,138 --> 00:24:02,106
مغربی ساحل کے لیے تمام
پروازیں منسوخ کر دی گئی ہیں۔
440
00:24:02,139 --> 00:24:03,107
اور میں ٹریفک میں پھنس گیا ہوں۔
441
00:24:03,140 --> 00:24:04,375
اوہ، مجھے بہت افسوس ہے۔
442
00:24:04,408 --> 00:24:06,210
اونچی زمین پر منتقل ہونا
443
00:24:06,243 --> 00:24:07,278
اس سے بچنے کا یہ واحد امکان ہے۔
444
00:24:07,311 --> 00:24:09,346
شہد. ہمیں ایسپین جانا چاہیے۔
445
00:24:09,380 --> 00:24:11,614
سونی کے بارے میں کیا خیال ہے؟
ہم اسے وہاں نہیں چھوڑ سکتے۔
446
00:24:11,649 --> 00:24:13,084
نہیں نہیں نہیں.
ہم اسے نہیں چھوڑیں گے۔
447
00:24:13,117 --> 00:24:14,151
جج کے ضمانت ہوتے ہی
448
00:24:14,185 --> 00:24:15,786
وکیل اسے باہر نکال دے گا۔
449
00:24:15,820 --> 00:24:17,121
اور میں اسے کولوراڈو لے
جانے کا راستہ تلاش کروں گا۔
450
00:24:17,154 --> 00:24:18,355
ہم کولوراڈو جا رہے ہیں؟
451
00:24:18,389 --> 00:24:19,824
نہیں، نہیں، ٹام۔
452
00:24:19,857 --> 00:24:21,358
زمین کی مضبوط کشش ثقل
453
00:24:21,392 --> 00:24:23,228
چاند کو مکمل طور
پر الگ کر دے گا۔
454
00:24:23,261 --> 00:24:25,097
اور ہزاروں بھیجیں۔
455
00:24:25,130 --> 00:24:26,898
میل کے سائز کے ٹکڑوں کی
بارش کرہ ارض پر ہو رہی ہے۔
456
00:24:26,932 --> 00:24:27,732
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔ ہائے،
گوگل۔ ٹی وی بند کر دیں۔
457
00:24:27,766 --> 00:24:28,867
لڑکیاں، پیک کرو۔
458
00:24:28,900 --> 00:24:30,268
ٹی وی بند کرنا۔
459
00:24:30,302 --> 00:24:31,703
لڑکیاں،
جاؤ اپنے برف کے جوتے باندھو۔
460
00:24:31,736 --> 00:24:32,771
چلو بھئی. جلدی کرو.
461
00:24:34,706 --> 00:24:37,776
ہمیں لڑکیوں کے بارے
میں سوچنا شروع کرنا ہوگا۔
462
00:24:37,809 --> 00:24:38,944
اور مجھ پر بھروسہ کرو،
463
00:24:38,977 --> 00:24:41,847
ہم سونی کو نہیں بھولیں گے۔
464
00:24:41,880 --> 00:24:44,149
T-مائنس پانچ سیکنڈ۔
465
00:24:44,182 --> 00:24:46,885
چار، تین،
466
00:24:46,918 --> 00:24:49,354
دو، ایک.
467
00:24:49,387 --> 00:24:50,422
اگنیشن
468
00:24:50,455 --> 00:24:52,290
یہی تھا.
469
00:24:52,324 --> 00:24:53,892
پوری دنیا اپنی اجتماعی
سانسیں روک رہی ہے۔
470
00:24:53,925 --> 00:24:55,360
ناسا کے درمیان
مشترکہ مشن کے طور پر
471
00:24:55,393 --> 00:24:57,028
اور یورپی خلائی ایجنسیاں
472
00:24:57,062 --> 00:24:59,097
آج آسمان پر لے جاؤ.
473
00:24:59,131 --> 00:25:00,365
قومیں پرامید رہتی ہیں۔
474
00:25:00,398 --> 00:25:02,234
ناسا کے قمری مشن کا
475
00:25:02,267 --> 00:25:04,436
چونکہ انوکھے خریدار سامان
کا ذخیرہ کرتے رہتے ہیں۔
476
00:25:04,469 --> 00:25:06,371
بڑھتے ہوئے چاند دہشت گردی کے ایندھن کے طور پر
477
00:25:06,404 --> 00:25:09,107
میٹروپولیٹن علاقوں سے
بڑے پیمانے پر نقل مکانی
478
00:25:09,141 --> 00:25:11,244
تہذیب پہلے ہی لے چکی ہے۔
479
00:25:11,277 --> 00:25:12,979
ایک سنگین ناک.
480
00:25:13,012 --> 00:25:15,181
لوٹ مار ایک پسندیدہ
مشغلہ بن گیا ہے۔
481
00:25:15,214 --> 00:25:16,916
برطانیہ میں
482
00:25:16,949 --> 00:25:19,285
خوف و ہراس نے ہمارے شہر
کو اپنی لپیٹ میں لے لیا ہے۔
483
00:25:19,318 --> 00:25:23,089
نیشنل گارڈ کسی قسم کی ترتیب کو
بحال کرنے کے لیے جدوجہد کر رہا ہے۔
484
00:25:23,122 --> 00:25:26,292
جاگتے رہو میرے بھائیو اور بہنو۔
485
00:25:26,325 --> 00:25:30,329
جیسے ہی آسمان سے ستارے گرتے ہیں،
جاگتے رہو!
486
00:25:30,363 --> 00:25:32,131
یہ مسلح مذہبی جنونی
487
00:25:32,165 --> 00:25:34,133
ہزاروں کی تعداد میں
پیروکاروں کو جمع کر چکے ہیں۔
488
00:25:34,167 --> 00:25:35,902
ملک بھر سے.
489
00:25:37,770 --> 00:25:39,472
دوسری خبروں میں ممتاز سائنسدان
490
00:25:39,505 --> 00:25:41,307
اب امکان تلاش کر رہے ہیں۔
491
00:25:41,340 --> 00:25:42,909
کہ شاید چاند ہو سکتا ہے۔
492
00:25:42,942 --> 00:25:44,877
کسی قسم کا مداری میگاسٹرکچر۔
493
00:25:44,911 --> 00:25:48,181
ایک اصطلاح جو سب سے پہلے فرینج
فلکیات دانوں کے ذریعہ مقبول ہوئی،
494
00:25:48,214 --> 00:25:49,815
megastructures کی وضاحت
495
00:25:49,849 --> 00:25:51,384
مصنوعی سیارے کے سائز کی اشیاء
496
00:25:51,417 --> 00:25:53,819
کہا جاتا ہے کہ پکڑے گئے
ستاروں سے طاقت ہوتی ہے۔
497
00:25:53,853 --> 00:25:55,721
یہ ایک بار بنیاد پرست امکان ہے
498
00:25:55,755 --> 00:25:58,124
اب ایک سائنسی کمیونٹی کے
درمیان کرشن حاصل کر رہا ہے
499
00:25:58,157 --> 00:26:00,227
جوابات کے لیے بے چین۔
500
00:26:06,800 --> 00:26:08,468
باہر او! ہاتھ اوپر!
501
00:26:09,403 --> 00:26:12,206
آ سان آ سان.
502
00:26:12,239 --> 00:26:14,508
آپ دوسرے دن سے
وہ خلاباز آدمی ہیں۔
503
00:26:14,541 --> 00:26:17,110
میں نے غلطی سے کچھ
بہت اہم کاغذات پھینک دیے۔
504
00:26:17,144 --> 00:26:19,913
آپ کے لیے خوش قسمتی ہے،
سارا ہفتہ صفائی نہیں ہوئی۔
505
00:26:19,947 --> 00:26:22,382
ہاں، یہ میرے لیے خوش قسمتی ہے۔
506
00:26:26,286 --> 00:26:27,988
"مداری فاصلہ"؟
507
00:26:29,189 --> 00:26:31,091
کیا آپ اس کی تلاش میں ہیں؟
508
00:26:35,028 --> 00:26:36,763
میرے ساتھی میگاسٹرکچرسٹ،
509
00:26:36,797 --> 00:26:38,165
اگر آپ یہ دیکھ رہے ہیں،
تو آپ اب تک جان چکے ہیں۔
510
00:26:38,198 --> 00:26:39,766
ایک بہت بڑا مسئلہ
ہماری راہ پر گامزن ہے،
511
00:26:39,800 --> 00:26:41,201
اور ہم ہی اسے حل کر سکتے ہیں۔
512
00:26:41,235 --> 00:26:42,302
ہنگامی اجلاس بلایا جا رہا ہے،
513
00:26:42,336 --> 00:26:43,770
فوری طور پر ہماری معمول کی جگہ۔
514
00:26:43,804 --> 00:26:46,173
ایل اے پام ہوٹل۔ آج 1800۔
515
00:26:46,206 --> 00:26:47,809
مفت بیگلز۔
516
00:26:55,984 --> 00:26:58,019
قمری مدار کا اندراج مکمل۔
517
00:26:58,052 --> 00:27:00,088
ہیوسٹن،
ہم Mare Crisium کے قریب پہنچ رہے ہیں۔
518
00:27:00,121 --> 00:27:02,557
کیپسول کی گردش شروع کرنا۔
519
00:27:02,590 --> 00:27:04,125
اثبات۔
520
00:27:04,158 --> 00:27:07,095
15 ڈگری 30۔
521
00:27:08,263 --> 00:27:12,333
45. 70. 90.
522
00:27:12,367 --> 00:27:14,035
STC-62 پوزیشن میں ہے۔
523
00:27:19,274 --> 00:27:20,508
ہیوسٹن، آپ یہ دیکھ رہے ہیں؟
524
00:27:21,876 --> 00:27:23,978
کاپی، ہم اسے دیکھتے ہیں.
525
00:27:24,012 --> 00:27:25,380
تحقیقات کو تعینات کرنے کی تیاری کریں۔
526
00:27:25,413 --> 00:27:28,316
اثبات۔ تحقیقات جاری کرنا۔
527
00:27:30,285 --> 00:27:32,086
دوسرے مرحلے کے لیے کھڑے ہوں۔
528
00:27:33,187 --> 00:27:34,456
مسلسل گر رہا ہے۔
529
00:27:51,240 --> 00:27:53,175
میں نے ہر پلیٹ فارم پر پوسٹ کیا۔
530
00:27:53,208 --> 00:27:55,611
ناسا کے ان احمقوں کو اصل
مسئلہ کیوں نظر نہیں آتا؟
531
00:27:55,645 --> 00:27:57,246
کیونکہ انہوں نے
ظاہر نہیں پڑھا ہے۔
532
00:27:57,279 --> 00:27:59,181
مشہور کاسمولوجسٹ
کارل ساگن کا کام،
533
00:27:59,214 --> 00:28:01,050
جہاں وہ واضح طور پر کہتا ہے۔
534
00:28:01,083 --> 00:28:02,985
کہ قدرتی سیٹلائٹ
کھوکھلی چیز نہیں ہو سکتی۔
535
00:28:03,018 --> 00:28:06,322
میں... میں برسوں سے کہہ رہا ہوں،
ڈاکٹر ہاؤس مین۔
536
00:28:06,355 --> 00:28:08,290
یہ اب ہماری مدد نہیں کرتا،
کیا یہ، Ziggy؟
537
00:28:08,324 --> 00:28:10,192
یہ کمرہ ذہین سے بھرا ہوا ہے۔
538
00:28:10,225 --> 00:28:11,894
اور دنیا کے سب سے
زیادہ بصیرت والے لوگ۔
539
00:28:13,663 --> 00:28:15,497
ہم سب جانتے ہیں کہ چاند ایک
تعمیر شدہ چیز ہے۔ ٹھیک ہے؟
540
00:28:15,531 --> 00:28:17,066
اسے ٹھیک کرنے کا
کوئی طریقہ ہونا چاہیے۔
541
00:28:17,099 --> 00:28:20,135
آؤ لوگو، باکس سے باہر سوچو۔
542
00:28:20,169 --> 00:28:21,870
اوسوالڈ نے کیا۔
543
00:28:21,904 --> 00:28:23,206
اوہ، لات، گیری. ابھی نہیں.
544
00:28:27,177 --> 00:28:28,178
مسٹر ہارپر۔
545
00:28:29,446 --> 00:28:30,980
آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟
546
00:28:31,014 --> 00:28:33,249
شاید ایک بہت بڑی
غلطی کر رہے ہیں۔
547
00:28:33,283 --> 00:28:34,551
کیا ہم بات کرسکتے ہیں؟
548
00:28:37,087 --> 00:28:38,154
آپ کو کیسے پتہ چلا کہ میں یہاں ہوں؟
549
00:28:39,422 --> 00:28:40,423
آپکی ویب سائٹ.
550
00:28:41,424 --> 00:28:43,059
آپ نے میرا بلاگ پڑھا ہے؟
551
00:28:43,093 --> 00:28:45,161
آپ کو معلوم تھا کہ یہ سب
کچھ کسی کے سامنے ہو رہا ہے۔
552
00:28:45,195 --> 00:28:47,931
ناسا سے پہلے۔ کیسے؟
553
00:28:47,964 --> 00:28:49,265
زحمت کیوں؟
554
00:28:49,299 --> 00:28:51,067
تم صرف یہ کہو گے کہ
میں پھر پاگل ہو گیا ہوں۔
555
00:28:51,101 --> 00:28:53,002
مجھے کوشش.
556
00:28:53,036 --> 00:28:55,605
ٹھیک ہے، میں برسوں سے دور
دراز سیاروں کا مطالعہ کر رہا ہوں،
557
00:28:55,639 --> 00:28:57,941
ان میں سے ایک گردش کرنے والے
میگاسٹرکچر کی تلاش کر رہا ہوں۔
558
00:28:57,974 --> 00:28:59,609
لیکن میں کبھی سوچ بھی نہیں
559
00:28:59,643 --> 00:29:01,077
سکتا تھا کہ یہاں ایک ہو گا،
560
00:29:01,111 --> 00:29:03,079
ہمارے اپنے پچھواڑے میں.
561
00:29:04,180 --> 00:29:05,448
کبھی ڈائیسن کرہ کے بارے میں سنا ہے؟
562
00:29:06,449 --> 00:29:07,951
ہاں۔
563
00:29:07,984 --> 00:29:09,452
ہر میگا اسٹرکچر میں پاور کور کے
564
00:29:09,486 --> 00:29:11,155
ارد گرد ایک سخت
شیل بنایا گیا ہے۔
565
00:29:11,188 --> 00:29:13,224
غالباً ایک پکڑا ہوا
سفید بونا جسے
566
00:29:13,257 --> 00:29:14,992
توانائی کے لیے
استعمال کیا جا رہا ہے۔
567
00:29:15,025 --> 00:29:18,162
واضح طور پر ہمارے چاند
کے اندر والے کے ساتھ کچھ
568
00:29:18,195 --> 00:29:20,531
ہوا ہے اور اسی وجہ
سے یہ بالکل ختم ہو رہا ہے۔
569
00:29:22,533 --> 00:29:24,101
ہاں، اب بھی پاگل۔
570
00:29:27,004 --> 00:29:28,239
اگر آپ میری بات پر یقین نہیں کر
571
00:29:28,272 --> 00:29:29,273
رہے ہیں تو آپ یہاں کیوں آئے ہیں؟
572
00:29:29,306 --> 00:29:30,408
کیونکہ میں جانتا ہوں کہ لوگوں کو
573
00:29:30,441 --> 00:29:31,643
کچھ بتانے کی کوشش کرنا کیسا ہے۔
574
00:29:31,676 --> 00:29:33,277
اور کوئی سننے والا نہیں۔
575
00:29:35,012 --> 00:29:37,982
تحقیقات کی گہرائی 24.5
کلومیٹر تک پہنچ گئی ہے۔
576
00:29:38,683 --> 00:29:39,917
25 کلومیٹر۔
577
00:29:43,087 --> 00:29:45,122
25.6 کلومیٹر پر مستحکم ہولڈنگ۔
578
00:29:48,159 --> 00:29:49,728
ابھی تک پکڑے ہوئے ہیں۔
579
00:29:49,761 --> 00:29:52,396
- یہ بند کر دیا؟
- یہ واپس آ رہا ہے.
580
00:29:52,430 --> 00:29:54,365
24 کلومیٹر۔
581
00:29:54,766 --> 00:29:56,267
20۔
582
00:29:56,300 --> 00:29:57,601
15۔
583
00:29:57,635 --> 00:30:00,138
ہمیں ایک اور مسئلہ درپیش ہے۔
584
00:30:00,172 --> 00:30:01,641
چاند کا مدار پھر سے بدل رہا ہے۔
585
00:30:01,674 --> 00:30:03,542
کیا؟
586
00:30:03,575 --> 00:30:05,310
یہ خود کو درست کر رہا ہے۔
587
00:30:10,582 --> 00:30:12,050
اہ، ہیوسٹن،
588
00:30:12,083 --> 00:30:13,719
ہم کسی قسم کی خرابی
کا سامنا کر رہے ہیں۔
589
00:30:13,753 --> 00:30:15,187
ہیوسٹن، کیا آپ نقل کرتے ہیں؟
590
00:30:15,220 --> 00:30:16,756
ہیوسٹن، کیا آپ نقل کرتے ہیں؟
591
00:30:23,495 --> 00:30:24,996
کیا مصیبت ہے؟
592
00:30:25,030 --> 00:30:26,031
میں نہیں جانتا.
593
00:30:30,635 --> 00:30:32,571
ہل کی خلاف ورزی۔ ہیلمٹ۔
594
00:31:28,461 --> 00:31:29,663
بریکنگ نیوز میں،
595
00:31:29,696 --> 00:31:31,397
ناسا نے ابھی درست کیا ہے۔
596
00:31:31,430 --> 00:31:33,065
ان کا ابتدائی تخمینہ...
597
00:31:33,099 --> 00:31:35,168
...زمین پر چاند کے راستے کا۔
598
00:31:40,742 --> 00:31:42,509
گورنر نے ابھی حکم دیا ہے۔
599
00:31:42,543 --> 00:31:45,713
پورے مغربی ساحل کا
بڑے پیمانے پر انخلاء،
600
00:31:45,747 --> 00:31:47,281
لوگوں کو مشورہ دیتے ہیں
601
00:31:47,314 --> 00:31:49,349
فوری طور پر اونچی
زمین کی طرف بڑھیں۔
602
00:31:49,383 --> 00:31:51,719
جیسا کہ چاند زمین
پر بند ہوتا رہتا ہے۔
603
00:31:51,753 --> 00:31:53,655
ایک افراتفری میں،
اور جیسا کہ ایک سائنسدان نے کہا...
604
00:32:08,635 --> 00:32:10,270
لوگو!
605
00:32:10,304 --> 00:32:12,272
یہ... جوار، یہ آ رہا ہے۔
606
00:32:12,306 --> 00:32:13,574
چلو بھئی.
ہمیں یہاں سے نکلنا ہے۔
607
00:32:13,607 --> 00:32:14,608
رکو!
608
00:32:32,193 --> 00:32:33,796
سب لوگ، اوپر۔ جاؤ!
سب لوگ، اٹھو!
609
00:32:33,829 --> 00:32:35,196
چلو بھئی! جاؤ، جاؤ!
610
00:32:38,867 --> 00:32:40,401
KC، آپ کیا کر رہے ہیں؟
611
00:32:40,435 --> 00:32:42,136
کے سی!
612
00:32:48,376 --> 00:32:49,645
KC، رکو!
613
00:32:54,415 --> 00:32:55,516
میں تیر نہیں سکتا!
614
00:32:55,550 --> 00:32:56,551
ڈاکٹر ہاؤس مین!
615
00:32:57,251 --> 00:32:58,453
انتطار کرو!
616
00:33:06,327 --> 00:33:07,796
وہ وہیں ہے۔ وہ وہیں ہے۔
617
00:33:08,664 --> 00:33:09,865
انتطار کرو!
618
00:33:13,435 --> 00:33:15,270
چلو بھئی!
619
00:33:16,806 --> 00:33:17,807
چلو بھئی.
620
00:33:22,779 --> 00:33:23,780
چلو بھئی.
621
00:33:31,855 --> 00:33:35,759
یہ ایک قسم کی خود آگاہی،
خود کو نقل کرنے والی انفرادیت ہے۔
622
00:33:35,792 --> 00:33:37,393
ایک مشین کی طرح؟
623
00:33:37,426 --> 00:33:39,628
مشینوں میں ذہانت
نہیں ہوتی۔ یہ کرتا ہے۔
624
00:33:39,663 --> 00:33:42,197
یہ وہ سب کچھ ہے جس کا
ہمیں AI کے بارے میں خوف تھا۔
625
00:33:42,231 --> 00:33:43,399
اور یہ جانتا تھا کہ ہم آ رہے ہیں۔
626
00:33:43,432 --> 00:33:44,834
تو یہ شاید کیپسول کے الیکٹرانک
627
00:33:44,868 --> 00:33:47,369
دستخط کے ذریعے نکالا گیا تھا۔
628
00:33:47,403 --> 00:33:48,705
ہر وہ چیز جو ہم نے
سوچا کہ ہم کائنات
629
00:33:48,738 --> 00:33:50,372
کی نوعیت کے بارے میں جانتے ہیں۔
630
00:33:50,406 --> 00:33:53,208
ابھی کھڑکی سے باہر گیا ہے۔
631
00:33:56,012 --> 00:33:58,314
ہم اس کے لیے تیار نہیں ہیں۔
632
00:34:01,251 --> 00:34:04,689
ڈیب، بحث نہ کرو،
بس اپنا سامان پیک کرو۔ ہم جارہے ہیں.
633
00:34:06,623 --> 00:34:07,825
تو کیا آپ صرف چھوڑنے والے ہیں؟
634
00:34:07,858 --> 00:34:09,359
تم مجھ سے کیا چاہتے ہو؟
635
00:34:09,392 --> 00:34:10,761
میں چاہتا ہوں کہ آپ یہ
جاننے میں ہماری مدد کریں
636
00:34:10,795 --> 00:34:12,295
کہ یہ کیا چیز ہے،
تاکہ ہم اسے شکست دے سکیں۔
637
00:34:12,328 --> 00:34:13,596
ہم اس کے لیے لیس نہیں ہیں۔
638
00:34:13,630 --> 00:34:15,766
آپ نے دیکھا ہے کہ
ہم کس کے خلاف ہیں۔
639
00:34:15,800 --> 00:34:17,935
تم تھوڑی دیر سے میری نوکری
کے لیے گولی چلا رہے ہو، فولر۔
640
00:34:17,968 --> 00:34:20,303
مبارک ہو، یہ آپ کا ہے۔
641
00:34:20,336 --> 00:34:21,604
تم مجھے کیا نہیں بتا رہے ہو؟
642
00:34:21,638 --> 00:34:23,339
آپ کو Q کلیئرنس مل گیا ہے۔
643
00:34:23,373 --> 00:34:25,442
سوراخ Mare Crisium میں ہے۔
644
00:34:25,475 --> 00:34:28,012
ہارپر کی سماعتیں بھی یہی تھیں۔
645
00:34:28,045 --> 00:34:31,481
اگر آپ ناسا کے خرگوش کے
سوراخ سے نیچے جانے کے بارے میں
646
00:34:31,514 --> 00:34:33,718
سنجیدہ ہیں،
تو آپ کو ہولڈن فیلڈ کا دورہ کرنا چاہیے۔
647
00:34:34,885 --> 00:34:35,886
یہ رہی آپ کی منظوری۔
648
00:35:13,491 --> 00:35:15,026
تم یہاں کیسے اترے؟
649
00:35:15,060 --> 00:35:16,828
Hutchings نے مجھے یہ دیا.
650
00:35:16,862 --> 00:35:19,731
مجھے STX-136A کے
تمام ریکارڈز کی ضرورت ہوگی۔
651
00:35:29,841 --> 00:35:31,743
آپ کسی چیز کا انتظار کر رہے ہیں؟
652
00:35:44,857 --> 00:35:46,025
کیا مصیبت ہے؟
653
00:35:51,630 --> 00:35:52,631
میں اسے محسو س کرتاہوں.
654
00:35:57,904 --> 00:35:59,005
تم کیا کر رہے ہو؟
655
00:36:01,473 --> 00:36:02,875
ہولڈن فیلڈ؟
656
00:36:02,909 --> 00:36:07,046
آپ کے پاس یہ نہیں ہونا چاہیے،
136 الفا۔
657
00:36:08,380 --> 00:36:11,449
یہ درجہ بندی ہے۔ انتہائی خفیہ.
658
00:36:11,483 --> 00:36:13,585
ناسا یہ سب کیوں جھوٹ بول رہا ہے؟
659
00:36:14,419 --> 00:36:16,923
20 جولائی 1969۔
660
00:36:16,956 --> 00:36:18,958
"انسان کے لیے ایک چھوٹا سا قدم،
661
00:36:18,991 --> 00:36:21,727
"ایک بڑی چھلانگ کے لیے..."
یادا، یادا، یادا۔
662
00:36:21,761 --> 00:36:23,964
اسکول میں،
آپ کو سکھایا گیا تھا کہ Apollo
663
00:36:23,997 --> 00:36:26,532
11 کا مشن کنٹرول
سے رابطہ ٹوٹ گیا ہے۔
664
00:36:26,566 --> 00:36:29,635
دو منٹ کے لیے سچ نہیں.
665
00:36:29,670 --> 00:36:33,073
مشن کنٹرول نے دنیا کے لیے ان کی
666
00:36:33,106 --> 00:36:35,976
فیڈ کاٹ دی کیونکہ
انہیں اس دن کچھ ملا۔
667
00:36:36,009 --> 00:36:38,846
چاند کی پرت کے نیچے سے
668
00:36:38,879 --> 00:36:42,515
نکلنے والی عجیب و غریب روشنیاں۔
669
00:36:42,548 --> 00:36:47,154
یہ مجھے تھا جسے اسے لپیٹ میں
رکھنے کے لئے تفویض کیا گیا تھا۔
670
00:36:47,187 --> 00:36:50,657
اپالو کے عملے نے
گیند کھیلی۔ سب کے بعد۔
671
00:36:50,691 --> 00:36:52,826
بس برائن ہارپر ایسا نہیں کرے گا۔
672
00:36:52,860 --> 00:36:55,095
وہ اسے پاگل کہتے تھے۔
673
00:36:55,128 --> 00:36:56,596
اسے کچرے کے ساتھ باہر پھینک دیا۔
674
00:36:56,629 --> 00:36:58,932
آپ مجھے بتا رہے ہیں کہ چاند
675
00:36:58,966 --> 00:37:02,535
مؤثر طریقے سے انسانی تاریخ
میں سب سے بڑا کور اپ تھا؟
676
00:37:04,838 --> 00:37:07,107
سب سے بڑا؟ شاید۔
677
00:37:07,140 --> 00:37:10,477
آپ کے ہاتھ پر بھی خون تھا۔
678
00:37:10,510 --> 00:37:13,413
ہاں، ٹھیک ہے،
جو کوئی بھی احکامات کی
679
00:37:13,447 --> 00:37:16,550
پیروی کرتا ہے وہ ہمیشہ کرتا ہے،
ہے نا؟
680
00:37:16,583 --> 00:37:20,154
وہ ٹیکنالوجی،
یہ ہم سے نوری سال آگے ہے۔
681
00:37:20,188 --> 00:37:23,658
اس کے مقابلے میں ہم
پتھر کے دور کے ہیں۔
682
00:37:24,859 --> 00:37:29,097
صرف ایک شاٹ ہمیں اسے روکنا تھا۔
683
00:37:29,130 --> 00:37:31,598
زولو ایکس رے 7 تھا۔
684
00:37:31,632 --> 00:37:34,468
اسے بند کر دیا گیا۔ شیلفڈ
685
00:37:34,501 --> 00:37:37,005
بجٹ وجوہات کی بناء پر۔
686
00:37:37,038 --> 00:37:39,707
ٹھیک ہے، کمانڈر،
687
00:37:39,741 --> 00:37:42,409
میں اپنی میز پر میرا
انتظار کر رہا ہے۔
688
00:37:43,878 --> 00:37:45,713
ریت کے شیشے میں ہم سب
689
00:37:45,747 --> 00:37:48,515
کے لیے تیزی سے گر رہی ہے۔
690
00:37:48,548 --> 00:37:50,818
یہ اتنا ہی اچھا ہے جتنا چلا گیا۔
691
00:37:50,852 --> 00:37:52,687
میں واقعی شرمندہ ہوں.
692
00:37:53,688 --> 00:37:55,023
واقعی
693
00:38:08,003 --> 00:38:09,004
لعنت ہے.
694
00:38:10,873 --> 00:38:12,540
کیا غلط ہے؟
695
00:38:12,573 --> 00:38:13,976
میں اپنے بیٹے تک نہیں پہنچ سکتا۔
696
00:38:14,009 --> 00:38:15,110
آہ...
697
00:38:15,144 --> 00:38:17,913
لفظ ہے، ام، آپ ایک خلاباز ہیں،
698
00:38:18,747 --> 00:38:20,683
تو آپ کو معلوم ہونا
699
00:38:20,716 --> 00:38:23,986
چاہیے کہ چاند کا پورا اندر
700
00:38:24,019 --> 00:38:26,188
پیداوار سے بھرا ہوا ہے.
701
00:38:26,221 --> 00:38:27,923
KC،
کیا آپ Birkenstocks کو یہاں بتا سکتے ہیں؟
702
00:38:27,957 --> 00:38:30,125
کہ میں خطرناک حد تک اسے کھڑکی
سے باہر پھینکنے کے قریب ہوں؟
703
00:38:30,159 --> 00:38:32,861
ٹھیک ہے،
چلو ایک خالی کمرہ ڈھونڈتے ہیں۔
704
00:38:32,895 --> 00:38:34,964
آپ کے خیال میں انکاوں
کو اپنے آلو کیسے ملے؟
705
00:38:35,731 --> 00:38:37,166
معذرت
706
00:38:37,199 --> 00:38:38,968
آپ نے فرمایا کہ اگر ہم
اس چیز کو تباہ کر دیں تو...
707
00:38:39,001 --> 00:38:40,970
ہمارے پاس ایک نظریہ ہے۔
708
00:38:41,003 --> 00:38:43,604
تاکہ چاند اپنے اصل
مدار میں واپس آ سکے۔
709
00:38:43,638 --> 00:38:46,843
اور آپ کیسے تجویز کرتے
ہیں کہ ہم بالکل ایسا کرتے ہیں؟
710
00:38:46,876 --> 00:38:48,144
آپ نے خود کہا،
711
00:38:48,178 --> 00:38:51,181
جدید خلائی جہاز کا
استعمال ممکن نہیں ہے۔
712
00:38:51,214 --> 00:38:53,016
میں ایک حل پر کام کر رہا ہوں۔
713
00:38:53,049 --> 00:38:54,550
ہم آپ کی کوششوں کو سراہتے ہیں،
714
00:38:54,583 --> 00:38:56,219
لیکن اب یہ ایک فوجی آپریشن ہے۔
715
00:38:56,252 --> 00:38:58,221
ہم اسے یہاں سے لے جائیں گے۔
716
00:39:01,858 --> 00:39:03,693
ڈوگ! رکو!
717
00:39:03,727 --> 00:39:05,862
اگر آپ جوہری ہتھیار چلاتے ہیں،
718
00:39:05,895 --> 00:39:08,530
عالمی نتیجہ سب کو مار ڈالے گا۔
719
00:39:08,564 --> 00:39:10,066
جوہری ہتھیاروں کے بارے میں کس نے کچھ کہا؟
720
00:39:10,100 --> 00:39:12,669
آپ یہاں بہت بڑی غلطی کر رہے ہیں۔
721
00:39:12,702 --> 00:39:14,671
براہ کرم،
مجھے ایک منصوبہ بنانے دیں۔
722
00:39:14,704 --> 00:39:16,172
ہمارے پاس ایک منصوبہ ہے۔
723
00:39:18,775 --> 00:39:23,880
دیکھو، تم اور جمی میرے
ساتھ کولوراڈو کیوں نہیں آتے؟
724
00:39:23,913 --> 00:39:25,647
تم وہاں محفوظ رہو گے۔
725
00:39:25,682 --> 00:39:28,584
آپ مجھ سے کیا پوچھ رہے ہیں؟
چھوڑو؟ چھوڑ دینا؟
726
00:39:28,617 --> 00:39:30,954
میں آپ سے پوچھ رہا ہوں کہ
ہمارے بیٹے کے بارے میں سوچیں۔
727
00:39:30,987 --> 00:39:34,825
میں اپنے بیٹے کے بارے میں سوچ رہا ہوں۔
728
00:39:42,033 --> 00:39:43,267
وہ کہاں ہے؟
729
00:39:44,301 --> 00:39:45,736
اوہ، جیل۔
730
00:39:47,872 --> 00:39:49,840
وہ ایک اچھا بچہ ہے،
بس غلطی ہوئی ہے۔
731
00:39:49,874 --> 00:39:52,810
میں ہمیشہ احمقانہ کام کرتا تھا۔
732
00:39:52,843 --> 00:39:55,046
نہ جانے میرے والدین نے
مجھے کیسے برداشت کیا۔
733
00:39:55,079 --> 00:39:56,814
ہمارے پاس کبھی بہت زیادہ پیسہ نہیں تھا،
لیکن
734
00:39:56,847 --> 00:39:58,983
کبھی کبھی ہم سب کو
مچھلی اور چپس مل جاتی،
735
00:39:59,016 --> 00:40:00,151
گودی پر بیٹھیں اور
736
00:40:00,184 --> 00:40:03,020
گھنٹوں ستاروں کو دیکھیں۔
737
00:40:04,955 --> 00:40:06,991
یہ وہ وقت تھا جب میں نے پہلی
بار خلاباز بننے کا خواب دیکھا تھا۔
738
00:40:08,859 --> 00:40:12,663
میرے والد کے انتقال کے بعد،
739
00:40:12,696 --> 00:40:16,233
میری ماں ریاستوں میں
واپس جانا چاہتی تھی۔
740
00:40:16,267 --> 00:40:19,804
میرے والد ہنس پڑے جب میں نے ان
سے کہا کہ میں خلاباز بننا چاہتا ہوں۔
741
00:40:19,837 --> 00:40:21,604
آپ پر یقین نہیں آیا؟
742
00:40:21,639 --> 00:40:23,842
اوہ، یہ ہلکے سے ڈال رہا ہے.
743
00:40:23,875 --> 00:40:26,945
میں نے ناسا میں جانے کے
لیے اپنی گدی سے کام کیا۔
744
00:40:26,978 --> 00:40:28,947
میں نے آپ کے آخری مشن
کے بارے میں سب پڑھ لیا ہے۔
745
00:40:28,980 --> 00:40:30,916
آپ نے اجنبی ٹیک دیکھی۔
746
00:40:30,949 --> 00:40:33,051
اور ناسا نے اصرار
کیا کہ یہ ایک الکا تھا۔
747
00:40:33,852 --> 00:40:35,253
لیکن یہ نہیں تھا؟
748
00:40:35,287 --> 00:40:37,722
یہ کسی بھی چیز کے برعکس
تھا جو میں نے کبھی نہیں دیکھا تھا۔
749
00:40:37,756 --> 00:40:39,024
اور، آپ جانتے ہیں، بدترین حصہ
750
00:40:40,358 --> 00:40:42,894
کیا میں نے وہاں ایک دوست کھو دیا ہے۔
751
00:40:42,928 --> 00:40:44,162
اور یہ میری غلطی تھی۔
752
00:40:44,196 --> 00:40:45,864
اوہ چلو. تمہارا قصور کیسے تھا؟
753
00:40:45,897 --> 00:40:48,400
آپ نے شٹل کو بچایا۔
آپ نے فولر کو بچایا۔
754
00:40:48,433 --> 00:40:49,901
بہت اچھا کیا جو کیا۔
755
00:40:49,935 --> 00:40:52,204
میں طلاق یافتہ ہوں، ٹوٹ گیا،
میرا بیٹا مجھ سے نفرت کرتا ہے۔
756
00:40:52,237 --> 00:40:54,206
خدا، میں بہت غیرت مند ہوں.
757
00:40:54,239 --> 00:40:57,209
ایلین ٹیک۔
758
00:40:57,242 --> 00:40:58,376
یہ بہت اچھا ہے.
759
00:41:05,317 --> 00:41:06,885
شدید موسم ہتھوڑا ہے
760
00:41:06,918 --> 00:41:09,221
مشرقی سمندری ساحل اور خلیجی ساحل
761
00:41:09,254 --> 00:41:11,057
تیز لہروں اور سیلاب کے ساتھ
762
00:41:11,090 --> 00:41:13,693
رہائشیوں اور املاک کو تباہ کرنا۔
763
00:41:13,726 --> 00:41:15,394
لوگو،
اگر آپ پہلے ہی اونچی جگہ پر نہیں ہیں،
764
00:41:15,428 --> 00:41:16,863
بہتر ہے کہ آپ جلد
از جلد وہاں پہنچ جائیں۔
765
00:41:16,896 --> 00:41:19,165
ام، ایک تبادلے کے طالب علم کے طور پر،
کیا آپ
766
00:41:19,198 --> 00:41:21,767
کو یقین ہے کہ وہ مجھے
بنکر میں جانے دیں گے؟
767
00:41:21,801 --> 00:41:23,703
ہاں۔ اس کے بارے میں فکر نہ کرو.
میں اس کا خیال رکھوں گا.
768
00:41:23,736 --> 00:41:25,371
شکریہ
769
00:41:25,404 --> 00:41:27,240
اور آبادی والے
علاقوں میں جانی نقصان۔
770
00:41:27,273 --> 00:41:29,008
جیسا کہ آپ دیکھ سکتے ہیں،
بنگلہ دیش سے نکلنے والی تصاویر
771
00:41:29,041 --> 00:41:32,178
- صرف خوفناک ہیں
- ماں، کیا ہم مرنے والے ہیں؟
772
00:41:32,211 --> 00:41:33,913
نہیں، نہیں، پیارے.
773
00:41:33,946 --> 00:41:35,882
میں جانتا ہوں کہ یہ سب
774
00:41:35,915 --> 00:41:37,016
کچھ بہت خوفناک لگتا ہے،
775
00:41:37,049 --> 00:41:39,418
لیکن ہم مرنے والے
نہیں ہیں۔ ٹھیک ہے؟
776
00:41:39,452 --> 00:41:41,687
ہم سب کولوراڈو میں والد
کے ساتھ محفوظ رہیں گے۔
777
00:41:41,721 --> 00:41:43,890
کیا آپ چاند پر مزید
راکٹ بھیج رہے ہیں؟
778
00:41:44,724 --> 00:41:46,459
نہیں، نہیں، آپ جانتے ہیں کیوں؟
779
00:41:46,492 --> 00:41:47,894
کیونکہ ہم نہیں...
780
00:41:47,927 --> 00:41:48,961
ہمارے پاس ان میں
سے مزید کچھ نہیں ہے۔
781
00:41:48,995 --> 00:41:50,196
کیوں نہیں؟
782
00:41:50,229 --> 00:41:52,165
کیونکہ وہ سب میوزیم میں ہیں۔
783
00:41:54,333 --> 00:41:55,768
اور، ام...
784
00:41:56,969 --> 00:41:58,005
آہ...
785
00:42:00,040 --> 00:42:01,408
میں تمہیں پیار کرتا ھوں میری جان.
786
00:42:03,110 --> 00:42:04,378
ارے، ڈوگ.
787
00:42:05,179 --> 00:42:07,247
ZX-7 کیا ہے؟
788
00:42:07,281 --> 00:42:08,782
آپ کو اس کے بارے میں کس نے بتایا؟
789
00:42:08,815 --> 00:42:10,350
اچھا چلو۔ یہ کیا ہے؟
790
00:42:10,384 --> 00:42:15,389
زولو ایکس رے سیون ایک
پروٹو ٹائپ ای ایم پی ڈیوائس تھی۔
791
00:42:15,422 --> 00:42:17,191
لیکن پروگرام ختم ہو گیا۔
792
00:42:17,224 --> 00:42:20,294
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے،
یہ واضح ہے کہ چاند
793
00:42:20,327 --> 00:42:22,229
کے اندر یہ چیز فطرت میں تکنیکی ہے،
ٹھیک ہے؟
794
00:42:22,262 --> 00:42:24,498
میں فرض کرتا ہوں کہ انہوں نے
سوچا کہ ایک EMP چیز کو نکال سکتا ہے۔
795
00:42:24,531 --> 00:42:27,334
ہمارے پاس خلا میں جانے کا راستہ
نہیں ہے لہذا یہ ایک اہم نقطہ ہے۔
796
00:42:27,367 --> 00:42:29,770
ٹھیک ہے، جانچ کتنی دور تھی؟
797
00:42:31,772 --> 00:42:34,241
جوسنڈا، ناسا کو کسی اور مشن
کے لیے کلیئر نہیں کیا گیا ہے۔
798
00:42:34,274 --> 00:42:36,210
آپ مجھے اس کے بارے
میں فکر کرنے دیں گے؟
799
00:42:41,315 --> 00:42:43,083
GPS LZ پر مقفل ہے۔
800
00:42:43,116 --> 00:42:45,954
عرض البلد کو منفی 4.5
مغرب سے معاوضہ دیں۔
801
00:42:45,987 --> 00:42:48,389
4.5 ڈگری کاپی کریں۔
802
00:42:48,423 --> 00:42:50,124
10 ناٹس تک کم کرنا۔
803
00:43:02,370 --> 00:43:04,172
دروازہ کھولو.
804
00:43:05,540 --> 00:43:07,242
جی ہاں؟
805
00:43:07,275 --> 00:43:09,244
- برائن ہارپر؟
- ہاں.
806
00:43:09,277 --> 00:43:10,545
ہمیں ضرورت ہے کہ آپ ہمارے ساتھ آئیں۔
807
00:43:10,578 --> 00:43:12,513
یہ قومی سلامتی کا معاملہ ہے۔
808
00:43:12,547 --> 00:43:14,816
بالکل ٹھیک. مجھے ایک سیکنڈ دو.
809
00:43:14,849 --> 00:43:16,317
میں اس کے بغیر
کہیں نہیں جا رہا ہوں۔
810
00:43:16,351 --> 00:43:18,186
ہاں، ہم ایک ٹیم ہیں۔
811
00:43:22,423 --> 00:43:24,459
اوہ معذرت،
میں معذرت خواہ ہوں، مس۔
812
00:43:26,494 --> 00:43:27,495
معذرت
813
00:43:31,833 --> 00:43:33,268
اوہ، افسوس، افسوس.
814
00:43:35,838 --> 00:43:39,108
تقریباً تین گھنٹے ہو چکے ہیں۔
یہ اچھی علامت نہیں ہو سکتی۔
815
00:43:40,976 --> 00:43:42,211
تمام گولی پاپنگ کے ساتھ کیا ہے؟
816
00:43:42,244 --> 00:43:43,245
آپ کو وہاں واقعی پسینہ آ رہا ہے۔
817
00:43:43,279 --> 00:43:45,481
- تم ٹھیک ہو؟
- ہاں.
818
00:43:49,151 --> 00:43:52,821
نہیں،
میں کئی بار UC Irvine میں داخل ہوا۔
819
00:43:52,855 --> 00:43:54,156
میں نے ان کے دو موپس کھو دیئے۔
820
00:43:56,558 --> 00:43:58,093
وہ شاید جانتے ہیں۔
821
00:44:01,096 --> 00:44:03,999
اوہ،
تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو. نہیں.
822
00:44:04,033 --> 00:44:05,601
دیکھو میں تم سے زیادہ
یہاں نہیں رہنا چاہتا۔
823
00:44:05,634 --> 00:44:07,336
بیٹھ جاؤ.
824
00:44:07,369 --> 00:44:09,405
نہیں نہیں نہیں. مجھے اب آپ
سے آرڈر لینے کی ضرورت نہیں ہے۔
825
00:44:09,438 --> 00:44:11,607
میں صرف متجسس ہوں،
کیا آپ اب بھی اپنے دوستوں کو چھیڑ رہے ہیں؟
826
00:44:11,640 --> 00:44:13,342
- اوہ، تم میرے بارے میں بات کر رہے ہو؟
- ان میں سے کتنے؟
827
00:44:13,375 --> 00:44:14,576
- یہاں شاندار لوگ...
- واقعی؟
828
00:44:14,610 --> 00:44:15,878
لوگو!
829
00:44:19,348 --> 00:44:20,482
یہ کون ہے؟
830
00:44:22,185 --> 00:44:25,255
ڈاکٹر کے سی ہاؤس مین، میڈم۔
831
00:44:25,288 --> 00:44:28,925
میں نے آپ کو کئی ای میلز لکھیں،
لیکن آپ نے کبھی جواب نہیں دیا۔
832
00:44:32,162 --> 00:44:33,530
یہ سب کیا ہے؟
833
00:44:34,230 --> 00:44:35,432
میرے پیچھے چلو۔
834
00:44:39,636 --> 00:44:41,137
جو آپ دیکھنے والے ہیں، اس سے
835
00:44:41,171 --> 00:44:43,139
پہلے صرف مٹھی بھر
لوگوں نے دیکھا ہوگا۔
836
00:44:43,173 --> 00:44:44,407
آپ لوگوں سے پہلے کے سی کو
837
00:44:44,441 --> 00:44:45,975
معلوم تھا کہ چاند
مدار سے باہر ہے۔
838
00:44:46,009 --> 00:44:50,113
جب میں نے اپنی تحقیق پوسٹ
کی تو سوشل میڈیا پر دھوم مچ گئی۔
839
00:44:50,146 --> 00:44:51,548
آپ "نامعلوم ذریعہ" ہیں؟
840
00:44:51,581 --> 00:44:52,849
جی ہاں.
841
00:44:53,583 --> 00:44:54,918
اوہ خدایا.
842
00:44:57,253 --> 00:45:00,056
موسلے، سرنگ کو اوپر کھینچو،
براہ کرم۔
843
00:45:02,592 --> 00:45:04,294
ہماری ریڈنگ کا اندازہ ہے کہ اس
844
00:45:04,327 --> 00:45:06,496
کی گہرائی 25
کلومیٹر سے زیادہ ہے۔
845
00:45:06,529 --> 00:45:07,597
وہ مارے کریسیئم ہے۔
846
00:45:07,630 --> 00:45:09,132
بالکل۔
847
00:45:09,165 --> 00:45:11,068
میرے خیال میں ان
تمام سالوں پہلے جو
848
00:45:11,102 --> 00:45:12,169
کچھ بھی ہوا وہ براہ
راست ذمہ دار ہے۔
849
00:45:12,203 --> 00:45:13,304
اس وقت جو کچھ ہو
رہا ہے اس کے لیے۔
850
00:45:13,337 --> 00:45:15,039
اوہ، تو اب تم مجھ پر یقین کرو؟
851
00:45:15,072 --> 00:45:16,540
میں نے آپ کا ہیلمٹ کیمرہ دیکھا۔
852
00:45:16,574 --> 00:45:18,275
معافی مانگنے میں تھوڑی دیر ہے۔
853
00:45:18,309 --> 00:45:20,411
ہم دونوں سے جھوٹ بولا گیا۔
854
00:45:20,444 --> 00:45:23,080
بین الاقوامی مشن
صرف ایک طرف نہیں گیا۔
855
00:45:23,114 --> 00:45:24,382
اس پر حملہ کیا گیا۔
856
00:45:24,415 --> 00:45:27,251
ایک تکنیکی زندگی کی شکل۔
857
00:45:27,284 --> 00:45:28,986
کوئی راستہ نہیں۔
858
00:45:29,019 --> 00:45:30,654
حملے کے دوران، چاند اپنے اصل
859
00:45:30,689 --> 00:45:32,356
مدار میں واپس آنے
کی کوشش کر رہا تھا،
860
00:45:32,390 --> 00:45:35,559
جب تک یہ چیز واپس
چاند کے اندر نہ چلی گئی۔
861
00:45:35,593 --> 00:45:38,529
یہ وہی ہے جو میں آپ کو
بتانے کی کوشش کر رہا ہوں۔
862
00:45:38,562 --> 00:45:40,699
یہ میگاسٹرکچر کے پاور
کور کے لیے کچھ کر رہا ہے۔
863
00:45:40,732 --> 00:45:42,166
معاف کیجئے گا. میگا اسٹرکچر؟
864
00:45:42,199 --> 00:45:43,567
براہ کرم مت پوچھیں۔
865
00:45:43,601 --> 00:45:46,337
یہ بہت ممکن ہے کہ ہمارا
چاند غیر ملکیوں نے بنایا ہو۔
866
00:45:46,370 --> 00:45:48,572
ہمیں اندر جانا ہے اور
پہلا رابطہ کرنا ہے۔
867
00:45:48,606 --> 00:45:49,640
میں نے کہا کہ مت پوچھو۔
868
00:45:49,674 --> 00:45:51,175
ٹھیک ہے، دیکھو،
869
00:45:51,208 --> 00:45:52,977
ہم اس چیز پر حملہ کرنے کے لیے
ایک مشن کی منصوبہ بندی کر رہے ہیں۔
870
00:45:53,010 --> 00:45:54,311
مسئلہ صرف یہ ہے کہ کیا یہ
871
00:45:54,345 --> 00:45:56,614
ہماری ٹیکنالوجی کو پہچانتا ہے۔
872
00:45:57,582 --> 00:46:01,186
جس کی وجہ سے ہمیں آپ کی ضرورت ہے۔
873
00:46:01,219 --> 00:46:03,922
ٹھیک ہے، میں نے کبھی نہیں سوچا تھا کہ
میں آپ کو یہ کہتے ہوئے دوبارہ سنوں گا۔
874
00:46:04,623 --> 00:46:06,091
آپ واحد پائلٹ ہیں جنہوں نے
875
00:46:06,124 --> 00:46:07,392
کبھی طاقت کے
بغیر شٹل کو لینڈ کیا۔
876
00:46:07,426 --> 00:46:09,494
بالکل قابل کرایہ دار ہنر نہیں ہے۔
877
00:46:09,528 --> 00:46:11,129
ٹھیک ہے، یہ ابھی ہے،
اسی وجہ سے میں آپ کو
878
00:46:11,163 --> 00:46:14,566
آپ کی نوکری واپس کرنے
کی پیشکش کر رہا ہوں،
879
00:46:14,599 --> 00:46:18,937
اور میں ذاتی طور پر
آپ سے مدد مانگ رہا ہوں۔
880
00:46:20,305 --> 00:46:21,640
ہاں بولو برائن۔
881
00:46:27,780 --> 00:46:30,048
میں نہیں جانتا.
882
00:46:30,081 --> 00:46:32,284
مجھے یہاں اپنے بہت
سے مسائل مل گئے۔
883
00:46:32,317 --> 00:46:35,587
اور چاند کا زمین پر گرنا
884
00:46:35,620 --> 00:46:37,690
ان میں سے نہیں ہے؟
885
00:46:37,723 --> 00:46:41,092
میں نے آپ کو یہاں لانا
غلط کیا تھا۔ میں ہو گیا
886
00:46:41,126 --> 00:46:42,762
آپ وہاں اٹھنے کا
منصوبہ کیسے بناتے ہیں؟
887
00:46:42,795 --> 00:46:46,032
آپ جانتے ہیں کہ ہماری تمام
شٹلیں عجائب گھروں میں ہیں۔
888
00:46:46,065 --> 00:46:47,701
The Endeavour یہیں L.A. میں ہے۔
889
00:46:47,734 --> 00:46:51,204
اس کے علاوہ، چینی اپنا پروٹو
ٹائپ مون لینڈر پیش کر رہے ہیں۔
890
00:46:51,237 --> 00:46:53,105
میں جانتا ہوں کہ یہ
مکمل طور پر پاگل لگتا ہے۔
891
00:46:53,139 --> 00:46:55,041
نہیں، نہیں،
آپ نے ہمیں جو دکھایا وہ پاگل تھا۔
892
00:46:55,074 --> 00:46:58,044
یہ پاگل پن کی پوری دوسری سطح ہے۔
893
00:46:58,077 --> 00:47:00,146
پھر آپ کی گلی میں ہونا چاہیے،
نہیں؟
894
00:47:02,148 --> 00:47:03,149
اگر میں یہ کروں،
895
00:47:05,084 --> 00:47:07,220
مجھے بدلے میں کچھ چاہیے۔
896
00:47:10,323 --> 00:47:12,492
صاف! یہاں سب صاف ہے۔
897
00:47:12,525 --> 00:47:14,460
آپ کے بائیں طرف سیڑھیاں۔
898
00:47:14,494 --> 00:47:15,762
اپنی آنکھیں کھلی رکھو.
899
00:47:18,197 --> 00:47:19,632
کیا تم اس کے پاس پہنچے؟
900
00:47:19,666 --> 00:47:22,568
ہاں۔ اسے سنبھالا جا رہا ہے۔
901
00:47:22,602 --> 00:47:24,771
سونی وانڈن برگ میں
ہم سے ملنے والا ہے۔
902
00:47:24,805 --> 00:47:27,073
ایسا لگتا ہے کہ ہم
نے پارٹی کو یاد کیا۔
903
00:47:27,106 --> 00:47:28,508
مجھے دعوت نامہ بھی نہیں ملا۔
904
00:47:30,510 --> 00:47:32,713
کم از کم کوئی ہمارے
جیسا ہی صفحہ پر ہے۔
905
00:47:37,785 --> 00:47:40,688
ارے ارے. دیکھو مجھے کیا ملا!
906
00:47:40,722 --> 00:47:42,523
شاید ہم اسے ٹوائلٹ پیپر کے
طور پر استعمال کر سکتے ہیں۔
907
00:47:42,556 --> 00:47:44,826
- کیا؟
- اپنے ارد گرد ایک نظر ڈالیں، یار۔
908
00:47:44,859 --> 00:47:47,394
- یہ بیکار ہے.
- جو کچھ بھی ہو. چلو.
909
00:47:48,696 --> 00:47:50,531
توجہ،
910
00:47:50,564 --> 00:47:53,400
ہم سب سے کہہ رہے ہیں
کہ براہ کرم سڑکیں صاف کریں۔
911
00:47:53,433 --> 00:47:56,270
اور گھر کے اندر رہنا...
912
00:47:56,303 --> 00:47:58,071
یار، یار،
ہمیں یہاں سے نکلنا ہے۔ جاؤ!
913
00:48:06,814 --> 00:48:10,183
ہاں۔ یہ واقعی،
واقعی دلچسپ ہے، ہے نا؟
914
00:48:13,554 --> 00:48:15,122
دنیا بھر کے رہنماؤں کے طور پر
915
00:48:15,155 --> 00:48:16,691
جوابات کے لیے جدوجہد،
916
00:48:16,724 --> 00:48:19,226
نئی تصاویر منظر عام پر آئی
ہیں جس سے پتہ چلتا ہے کہ ناسا
917
00:48:19,259 --> 00:48:21,496
ایک نئے قمری مشن
کا منصوبہ ہو سکتا ہے۔
918
00:48:21,529 --> 00:48:23,464
لیکن اب تک ناسا اور وائٹ ہاؤس
919
00:48:23,498 --> 00:48:25,668
تبصرہ کی درخواستوں
کا جواب نہیں دیا ہے۔
920
00:48:25,701 --> 00:48:27,335
اور یہ صرف اندر ہے۔
921
00:48:27,368 --> 00:48:29,370
جنوب مشرقی ایشیا میں
ہمارے نامہ نگار سے۔
922
00:48:29,404 --> 00:48:31,874
بظاہر،
چاند میں زبردست اضافہ ہو رہا ہے۔
923
00:48:31,907 --> 00:48:33,641
ٹیکٹونک سرگرمی میں
924
00:48:33,676 --> 00:48:35,443
بے شمار زلزلوں کی اطلاعات
925
00:48:35,476 --> 00:48:37,612
اور آتش فشاں پھٹتے رہتے ہیں۔
926
00:48:37,645 --> 00:48:39,447
یہ عجیب بات ہے۔
927
00:48:39,480 --> 00:48:41,349
کیا عجیب بات ہے؟
928
00:48:41,382 --> 00:48:43,117
ایسا کرنے کے لیے
چاند کے پاس اتنی کشش
929
00:48:43,151 --> 00:48:44,687
ثقل نہیں ہے،
چاہے وہ کتنا ہی قریب آجائے۔
930
00:48:45,688 --> 00:48:47,322
آپ کو اب بھی نہیں ملتا۔
931
00:48:47,355 --> 00:48:49,490
ہم ایک میگا اسٹرکچر
سے نمٹ رہے ہیں۔
932
00:48:49,524 --> 00:48:52,728
آپ کے قوانین اب
لاگو نہیں ہوتے ہیں۔
933
00:48:52,761 --> 00:48:54,763
ہم یہاں کتنے عرصے سے ہیں،
934
00:48:54,797 --> 00:48:57,700
اور کسی نے اس پر پینٹ
کرنے کی زحمت نہیں کی؟
935
00:48:57,733 --> 00:48:59,400
یہ مجھ پر ایک طرح سے بڑھ رہا ہے۔
936
00:49:00,234 --> 00:49:01,569
ارے، سونی کہاں ہے؟
937
00:49:01,603 --> 00:49:02,905
میں نے ایک زمینی عملہ جیل بھیج دیا،
ٹھیک ہے؟
938
00:49:02,938 --> 00:49:04,807
لیکن میں نے چند دنوں
سے کچھ نہیں سنا۔
939
00:49:04,840 --> 00:49:06,341
تم نے ایسا کیوں نہیں کہا؟
940
00:49:06,374 --> 00:49:07,609
کیونکہ مجھے آپ کی
توجہ اس بات پر مرکوز
941
00:49:07,642 --> 00:49:09,278
کرنے کی ضرورت ہے
کہ یہاں کیا ہو رہا ہے۔
942
00:49:12,682 --> 00:49:14,483
میگا سٹرکچر بغیر ایگزاسٹ
943
00:49:14,516 --> 00:49:15,785
سسٹم کے خلا سے گزرتے ہیں۔
944
00:49:15,819 --> 00:49:17,553
کیا چاند کے پاس انجن ہے؟
945
00:49:18,922 --> 00:49:20,790
اس سوچ کو پکڑو۔
میں ابھی واپس آیا.
946
00:49:23,760 --> 00:49:25,862
ٹھیک ہے،
کم از کم آپ کے شوہر اس کے ساتھ آئے.
947
00:49:25,895 --> 00:49:27,529
سابق شوہر۔
948
00:49:39,341 --> 00:49:40,777
- کرنل.
- ڈائریکٹر فولر۔
949
00:49:40,810 --> 00:49:42,712
کمانڈر ہارپر۔ میں
لیفٹیننٹ کرنل ریڈ ہوں۔
950
00:49:42,746 --> 00:49:44,580
یہ کیپٹن ایوری ہے۔
951
00:49:44,613 --> 00:49:46,415
ہمیں جنرل ڈیوڈسن نے بریف کیا ہے۔
952
00:49:46,448 --> 00:49:48,617
ہمیں آپ کو مسلح کرنے کے طریقہ
کار سے گزرنے کی ضرورت ہے۔
953
00:49:48,651 --> 00:49:50,552
میں ایک خلاباز ہوں، سپاہی نہیں۔
954
00:49:50,586 --> 00:49:51,821
میں آپ کو وہاں پہنچا
دوں گا جہاں آپ کو جانا
955
00:49:51,855 --> 00:49:53,188
ہے،
لیکن میں کوئی بم نہیں پھینک رہا ہوں۔
956
00:49:53,222 --> 00:49:54,490
ہم آپ سے توقع نہیں رکھتے۔
957
00:49:54,523 --> 00:49:55,959
ہم مشن پر آپ کے ساتھ ہوں
958
00:49:55,992 --> 00:49:57,594
گے اور ڈیوائس کو چالو کریں گے،
959
00:49:57,627 --> 00:49:58,829
لیکن پیچیدگیاں پیدا
ہونے پر آپ کو اس
960
00:49:58,863 --> 00:50:00,397
عمل سے واقف ہونے کی ضرورت ہے۔
961
00:50:03,968 --> 00:50:05,635
بم کے حفاظتی اور تصدیقی
962
00:50:05,670 --> 00:50:06,804
نظام کو ہٹا دیا گیا ہے۔
963
00:50:06,837 --> 00:50:08,238
مطلب ہم اسے بازو بنا سکتے ہیں۔
964
00:50:08,271 --> 00:50:09,539
زمین سے منظوری کے بغیر.
965
00:50:09,572 --> 00:50:11,574
ریموٹ ٹرگر کا استعمال۔
966
00:50:11,608 --> 00:50:14,644
دو کلکس،
پھر اسے نیچے کی طرف دبائیں اور دبائے رکھیں۔
967
00:50:14,679 --> 00:50:16,179
آلہ کو بند ہونے کے لیے متحرک کرتا ہے۔
968
00:50:17,380 --> 00:50:19,717
- سادہ
- ہاں. سادہ
969
00:50:24,755 --> 00:50:27,223
وینڈن برگ کے قریب، کیپٹن۔ ختم
970
00:50:27,257 --> 00:50:28,458
صحیح ہے.
971
00:50:32,897 --> 00:50:35,265
آپ کو جمبو پلیٹر ملنی چاہیے تھی۔
972
00:50:35,298 --> 00:50:37,600
مجھے باہر نکالنے کے لیے آپ کا شکریہ۔
973
00:50:37,634 --> 00:50:38,769
آپ اپنے والد کا شکریہ ادا کر سکتے ہیں۔
974
00:50:44,008 --> 00:50:45,443
جب چاند زمین کے سب سے قریب
975
00:50:45,476 --> 00:50:47,311
ہو تو ٹیک آف کرنے کا منصوبہ ہے۔
976
00:50:47,344 --> 00:50:49,547
اب،
چونکہ ہم ایک غیر متوقع ہدف سے
977
00:50:49,580 --> 00:50:51,515
نمٹ رہے ہیں،
اس لیے نیویگیشن بہت اہم ہوگا۔
978
00:50:52,550 --> 00:50:54,318
ہمارا نیویگیٹر،
کارل سانڈرز، اس بات
979
00:50:54,351 --> 00:50:56,021
کو یقینی بنائے گا
کہ ہم نشان زد کریں،
980
00:50:56,054 --> 00:50:57,455
فلائٹ انجینئر ہننا مارٹن
981
00:50:57,488 --> 00:50:59,457
ریئل ٹائم حسابات چلائے گا۔
982
00:50:59,490 --> 00:51:01,993
اس بات کو یقینی بنانے کے
لیے کہ ہم چاند کو روکیں۔
983
00:51:02,027 --> 00:51:03,494
اور ایک بار جب ہم
ماحول صاف کر لیں گے،
984
00:51:03,527 --> 00:51:05,262
ہم ایندھن بھرنے کا
عمل شروع کر دیں گے۔
985
00:51:05,296 --> 00:51:07,398
شکر ہے کہ SpaceX
میں ہمارے دوستوں کا
986
00:51:07,431 --> 00:51:09,901
ایک پروپیلنٹ ڈپو ہے
جو اس وقت مدار میں ہے۔
987
00:51:09,935 --> 00:51:11,402
میں ایلون سے محبت کرتا ہوں۔
988
00:51:14,538 --> 00:51:16,407
لہذا ایک بار جب ہم سب بند ہو جائیں گے،
ہم اپنے تھرسٹرس
989
00:51:16,440 --> 00:51:18,342
کو خود کو پوزیشن میں لانے
کے لیے استعمال کریں گے۔
990
00:51:18,375 --> 00:51:19,745
گھوڑی کریسیم کے اوپر.
991
00:51:19,778 --> 00:51:21,278
ہمارے چینی دوست
992
00:51:21,312 --> 00:51:22,881
جہاز کے نظام میں
جیری دھاندلی کی ہے۔
993
00:51:22,914 --> 00:51:25,583
تاکہ ہم اسے الیکٹرانکس
کے بغیر اڑ سکیں۔
994
00:51:25,616 --> 00:51:27,585
تو ہم ماڈیول کے روور سیکشن
995
00:51:27,618 --> 00:51:29,353
کو اندر بم کے ساتھ کھڑا کریں گے،
996
00:51:29,386 --> 00:51:31,957
پھر الیکٹرانکس کو دوبارہ آن کریں
997
00:51:31,990 --> 00:51:33,425
اور اسے بیت کے
طور پر استعمال کریں۔
998
00:51:33,458 --> 00:51:35,895
اس چیز کو اس کے
سوراخ سے نکالنے کے لیے۔
999
00:51:35,928 --> 00:51:38,563
پھر، آپ لوگ ٹرگر کو کھینچیں
1000
00:51:38,597 --> 00:51:40,700
گے اور اسے مار ڈالیں گے۔
1001
00:51:42,567 --> 00:51:45,637
اور پھر، امید ہے،
ہم سب گھر واپس جا سکتے ہیں۔
1002
00:51:45,671 --> 00:51:47,472
اگر ہمارے پاس اب بھی ایک باقی ہے۔
1003
00:51:49,976 --> 00:51:51,409
میں نے کیا کہا ہے؟
1004
00:51:51,443 --> 00:51:54,080
سونی اوہ، میرے خدا، بیٹا.
1005
00:51:54,113 --> 00:51:55,748
- خدا کا شکر ہے آپ ٹھیک ہیں۔
- آپ کا شکریہ.
1006
00:51:57,415 --> 00:51:58,684
- رکو.
- ٹھیک ہے.
1007
00:51:58,718 --> 00:51:59,986
بس اتنا میں واضح ہوں کہ آپ
1008
00:52:00,019 --> 00:52:01,854
خلا میں بم لے جانے والے ہیں۔
1009
00:52:01,888 --> 00:52:05,323
اور تم یہاں کیوں ہو؟
آپ ناسا سے نفرت کرتے ہیں۔
1010
00:52:05,357 --> 00:52:07,026
ذرا سمجھنے کی کوشش
کریں۔ اگر سب سے
1011
00:52:07,059 --> 00:52:08,694
چھوٹا موقع بھی ہے
کہ یہ کام کر سکتا ہے...
1012
00:52:08,728 --> 00:52:12,430
- اگر ایسا نہیں ہوتا تو کیا ہوگا؟
- یہ کرنا ہے.
1013
00:52:12,464 --> 00:52:14,901
میں چاہتا ہوں کہ آپ کو ایک ایسی
دنیا ملے جس میں آپ بڑے ہو سکیں۔
1014
00:52:14,934 --> 00:52:17,469
جہاں تم مجھ سے
بہتر آدمی ہو سکتے ہو۔
1015
00:52:20,039 --> 00:52:22,042
ارے
1016
00:52:24,477 --> 00:52:26,412
جب سے آپ وہاں ہیں کیا دیکھا ہے؟
1017
00:52:26,445 --> 00:52:28,548
خلائی شٹل اور سامان۔
1018
00:52:28,581 --> 00:52:29,883
کیا تم مجھے یاد کرتے ہو؟
1019
00:52:29,917 --> 00:52:31,919
ہاں، مجھے آپ کی بہت یاد آتی ہے۔
1020
00:52:31,952 --> 00:52:34,087
میں بھی آپ کو یاد کرتا ہوں، میرے چھوٹے آدمی.
1021
00:52:34,121 --> 00:52:35,521
کیا ماں آس پاس ہے؟
1022
00:52:38,792 --> 00:52:40,526
ماں، یہ ابا ہے۔
1023
00:52:47,500 --> 00:52:48,869
واہ، وہ اچھا ہو رہا ہے.
1024
00:52:49,502 --> 00:52:50,704
جی ہاں؟
1025
00:52:50,737 --> 00:52:53,674
میں نے اپنے سودے
کے اختتام کو تھام لیا۔
1026
00:52:53,707 --> 00:52:55,575
میں آپ اور جمی
کولوراڈو میں چاہتا ہوں۔
1027
00:52:55,608 --> 00:52:57,811
ہم. ہمیں یہاں سے ہوائی
جہاز سے لے جایا جائے گا۔
1028
00:52:57,845 --> 00:52:59,847
جیسے ہی شٹل شروع ہوتی ہے۔
1029
00:52:59,880 --> 00:53:01,414
دیکھو اگر کسی کو پتہ چل جائے۔
1030
00:53:01,447 --> 00:53:03,583
- میں نے آپ کے لیے کیا کیا ہے...
- وہ نہیں کریں گے۔
1031
00:53:03,616 --> 00:53:06,687
آپ صرف اس بات کو یقینی بنائیں
کہ آپ کے محرک خوش دوست
1032
00:53:06,720 --> 00:53:08,554
ان کے ہاتھ ایٹمی
ہتھیاروں سے دور رکھیں۔
1033
00:53:12,160 --> 00:53:13,862
معذرت، لوگ.
1034
00:53:13,895 --> 00:53:16,030
دو فیصد میں سے۔
میں نے ہر طرف دیکھا۔
1035
00:53:16,064 --> 00:53:18,665
نہیں، یہ بہت اچھا ہے۔ شکریہ،
آدمی.
1036
00:53:18,700 --> 00:53:20,935
آپ جانتے ہیں،
مجھے تقریباً ناسا میں نوکری مل گئی ہے۔
1037
00:53:20,969 --> 00:53:22,603
کون سا محکمہ؟
1038
00:53:22,636 --> 00:53:23,637
چوکیدار۔
1039
00:53:34,648 --> 00:53:35,750
باہر نکل جاو!
1040
00:53:37,819 --> 00:53:39,020
انتطار کرو!
1041
00:53:52,834 --> 00:53:55,069
کیا یہ آپ کا موجودہ
متوقع قمری مدار ہے؟
1042
00:53:55,103 --> 00:53:56,603
ہاں. ”کیوں؟
1043
00:53:56,637 --> 00:53:57,773
یہ ظاہر ہے کہ چاند کی بڑھتی
1044
00:53:57,806 --> 00:53:59,909
ہوئی کمیت کا حساب نہیں ہے۔
1045
00:53:59,942 --> 00:54:01,476
اس تمام زلزلہ کی سرگرمی کو
1046
00:54:01,509 --> 00:54:03,712
اس کے مدار کے تناظر میں دیکھیں۔
1047
00:54:03,746 --> 00:54:05,848
ہم جانتے ہیں کہ چاند کی سطح
1048
00:54:05,881 --> 00:54:07,917
کی کشش ثقل 1.62 میٹر مربع ہے۔
1049
00:54:07,950 --> 00:54:09,417
کم از کم یہ ہوا کرتا تھا۔
1050
00:54:10,119 --> 00:54:12,755
تو یہ غلط ہونا چاہیے۔
1051
00:54:18,794 --> 00:54:19,929
مجھے افسوس ہے، ڈائریکٹر فولر،
1052
00:54:19,962 --> 00:54:21,230
ہمیں ایک مسئلہ ہے۔
1053
00:54:21,263 --> 00:54:22,998
بس ہمیں کیا ضرورت ہے،
ایک لات زلزلہ۔
1054
00:54:23,032 --> 00:54:24,632
ہم کولنٹ کھو رہے ہیں۔
1055
00:54:24,666 --> 00:54:26,168
ٹھیک ہے،
اسے ٹھیک کرنے کا کوئی طریقہ ہونا چاہئے۔
1056
00:54:26,201 --> 00:54:28,170
ادھر نہیں. ہمیں
Michoud میں پوری ٹیم کی
1057
00:54:28,203 --> 00:54:29,637
ضرورت ہوگی تاکہ اس
طرح کچھ دوبارہ بنایا جاسکے۔
1058
00:54:29,672 --> 00:54:30,906
ٹھیک ہے، پھر ہارن پر جاؤ اور کسی
1059
00:54:30,940 --> 00:54:32,473
کو ڈھونڈو جو ہماری مدد کر سکے۔
1060
00:54:32,507 --> 00:54:35,010
کوئی بھی جو ہماری مدد کر سکتا
ہے پہلے سے ہی یہاں موجود ہے۔
1061
00:54:41,616 --> 00:54:42,818
دیکھو ہمیں سوچنا ہے۔
1062
00:54:42,851 --> 00:54:44,552
1063
00:54:44,585 --> 00:54:46,723
ان تمام لوگوں کو یہاں
1064
00:54:46,756 --> 00:54:47,924
محفوظ مقام پر پہنچنے دینا۔
1065
00:54:47,958 --> 00:54:49,558
حفاظت کے لیے؟
1066
00:54:49,591 --> 00:54:51,527
ان لوگوں کا یہاں کوئی سیارہ نہیں
1067
00:54:51,560 --> 00:54:53,495
ہوگا جب تک کہ ہم
کچھ نہ سمجھ لیں۔
1068
00:54:53,529 --> 00:54:55,631
برائن، ہم ایک انجن سے نیچے ہیں۔
1069
00:54:56,866 --> 00:54:59,002
لانچ کرنا اب کوئی آپشن نہیں ہے۔
1070
00:54:59,035 --> 00:55:00,804
مجھے یہاں لانے کا شکریہ۔
1071
00:55:08,211 --> 00:55:09,611
میں سب کی توجہ حاصل کروں۔
1072
00:55:11,281 --> 00:55:15,885
آپ سب نے اس سے کہیں زیادہ کیا
ہے جو ہم کبھی نہیں پوچھ سکتے تھے۔
1073
00:55:15,919 --> 00:55:18,788
آپ کا میرا دل کی گہرائیوں سے شکریہ ہے۔
1074
00:55:18,822 --> 00:55:21,958
اس کے ساتھ ساتھ
پورے ملک کا شکریہ۔
1075
00:55:21,992 --> 00:55:24,761
لیکن اب آپ کے گھر
جانے کا وقت آگیا ہے۔
1076
00:55:24,794 --> 00:55:27,563
میں فوری طور پر
انخلاء کا حکم دے رہا ہوں۔
1077
00:55:27,596 --> 00:55:29,899
Vandenberg سے تمام اہلکاروں کی.
1078
00:55:29,933 --> 00:55:33,004
آپ کولوراڈو میں اپنے
اہل خانہ سے ملیں گے۔
1079
00:55:35,006 --> 00:55:36,073
ابا
1080
00:55:37,208 --> 00:55:38,508
مجھے افسوس ہے کہ یہ کام نہیں ہوا۔
1081
00:55:39,744 --> 00:55:41,145
میری زندگی کی کہانی.
1082
00:55:42,913 --> 00:55:44,982
مجھے جیل سے نکالنے کا شکریہ۔
1083
00:55:47,785 --> 00:55:49,619
آئیے اپنا سامان لیتے
ہیں۔ یہ جانے کا وقت ہے.
1084
00:55:58,195 --> 00:55:59,629
وقت ختم.
1085
00:55:59,662 --> 00:56:01,298
ہیلی کاپٹر تیار ہے۔ چلو بھئی.
چلو.
1086
00:56:07,304 --> 00:56:08,839
آگے بڑھو.
میں تم سے وہاں ملوں گا۔
1087
00:56:08,873 --> 00:56:10,107
تم لوگ ابھی تک یہاں کیوں ہو؟
1088
00:56:10,141 --> 00:56:12,642
ڈائریکٹر فولر،
جب یہ واپس آجائے گا تو چاند کی
1089
00:56:12,676 --> 00:56:15,246
کشش ثقل زمین کی کشش
کے 80 فیصد سے زیادہ ہوگی۔
1090
00:56:15,279 --> 00:56:16,714
میں جانتا ہوں کہ
یہ کیسا لگتا ہے،
1091
00:56:16,747 --> 00:56:17,915
لیکن ہم نے ڈاکٹر ہاؤس
مین کا ڈیٹا چیک کیا۔
1092
00:56:17,948 --> 00:56:19,250
نمبر ٹھوس ہیں۔
1093
00:56:19,283 --> 00:56:20,986
ڈائریکٹر کو ہماری
نئی نقلیں دکھائیں۔
1094
00:56:21,019 --> 00:56:22,687
ہمیں اپنی لانچ ونڈو
کو اوپر کرنا ہوگا۔
1095
00:56:22,721 --> 00:56:25,257
دوستو، آپ کہاں تھے؟ دیکھو
1096
00:56:26,758 --> 00:56:28,927
کوئی لانچ ونڈو نہیں ہے۔
1097
00:56:28,960 --> 00:56:30,796
مشن ختم ہو گیا۔
1098
00:56:38,103 --> 00:56:40,038
انتظار کرو۔ ذرا رکو.
1099
00:56:53,718 --> 00:56:55,020
صرف دو انجنوں کے ساتھ شٹل اڑانے
1100
00:56:55,053 --> 00:56:56,721
کے بارے میں آپ کو کیسا لگتا ہے؟
1101
00:56:56,755 --> 00:56:58,390
یہ نہیں ہو سکتا۔
1102
00:56:58,423 --> 00:57:00,058
اگر ہم اس وقت لانچ کرتے
ہیں جب چاند براہ راست
1103
00:57:00,092 --> 00:57:01,726
ہمارے اوپر ہوتا ہے تو
کشش ثقل میں اضافہ ہوتا ہے۔
1104
00:57:01,760 --> 00:57:03,328
شٹل کو فروغ دینا چاہیے،
1105
00:57:03,361 --> 00:57:04,830
آپ کو مدار میں داخل ہونے کا
واقعی ایک اچھا موقع فراہم کرنا۔
1106
00:57:04,863 --> 00:57:06,898
تم نے میرے پورے
فلائٹ عملے کو نکال دیا۔
1107
00:57:06,932 --> 00:57:09,068
میں اکیلا شٹل نہیں اڑ سکتا۔
1108
00:57:09,102 --> 00:57:10,837
اس لیے میں آپ
کے ساتھ جا رہا ہوں۔
1109
00:57:13,172 --> 00:57:14,841
میرے لوگ واپس رہیں گے
اور لانچ کو سنبھالیں گے۔
1110
00:57:14,874 --> 00:57:17,043
لیکن ہمارے پاس یہاں وقت
کی ایک بہت ہی تنگ کھڑکی ہے۔
1111
00:57:17,076 --> 00:57:19,779
آپ کو بالکل 28 منٹ میں
جانے کے لیے تیار رہنا ہوگا۔
1112
00:57:19,812 --> 00:57:22,181
تم پرواز کرو اور میں تشریف لے جاؤں گا۔
1113
00:57:22,215 --> 00:57:24,684
بالکل پرانے زمانے کی طرح۔
1114
00:57:24,717 --> 00:57:26,719
- اپ کیا کہتے ہیں؟
- EMP ڈیوائس کے بارے میں کیا خیال ہے؟
1115
00:57:26,752 --> 00:57:27,987
یہ اب بھی مون لینڈر میں ہے۔
1116
00:57:28,020 --> 00:57:29,288
میرا مطلب ہے،
ہم نے عملہ کھو دیا ہے
1117
00:57:29,322 --> 00:57:30,323
لہذا ہمیں اسے خود
ہی ختم کرنا پڑے گا،
1118
00:57:30,356 --> 00:57:33,059
لیکن آپ نے توجہ دی، ٹھیک ہے؟
1119
00:57:33,092 --> 00:57:36,062
دو کلکس،
پھر بٹن دبائیں اور دبائے رکھیں۔
1120
00:57:36,095 --> 00:57:39,065
آلہ کو بند ہونے کے
لیے متحرک کرتا ہے۔ سادہ
1121
00:57:40,099 --> 00:57:42,201
کیا آپ نے یہ سب سوچا؟
1122
00:57:42,235 --> 00:57:45,171
اور اس نے ہماری نئی
لانچ کی رفتار کا حساب لگایا۔
1123
00:57:45,204 --> 00:57:46,973
آپ جانتے ہیں،
الیکٹرانکس کے بغیر،
1124
00:57:47,006 --> 00:57:48,274
ہمیں بنانے کی ضرورت ہے۔
1125
00:57:48,307 --> 00:57:50,810
اسپلٹ سیکنڈ کے حسابات۔
1126
00:57:50,843 --> 00:57:53,012
اس کے علاوہ،
ہم نے اپنا فلائٹ انجینئر کھو دیا۔
1127
00:57:53,045 --> 00:57:54,046
مم
1128
00:57:56,249 --> 00:57:58,418
نہیں، نہیں، نہیں، لوگو۔
1129
00:57:59,419 --> 00:58:00,921
میں اس کے لیے کلیئر نہیں ہوں۔
1130
00:58:00,954 --> 00:58:03,190
ٹھیک ہے،
میں ناسا کا ایکٹنگ ڈائریکٹر ہوں،
1131
00:58:03,223 --> 00:58:05,792
اس لیے میں نے آپ کو
کلیئر کر دیا۔ مبارک ہو
1132
00:58:05,826 --> 00:58:07,027
ہاں مگر...
1133
00:58:10,297 --> 00:58:11,765
مجھے آئی بی ایس ملا ہے۔
1134
00:58:12,933 --> 00:58:15,002
چڑچڑاپن آنتوں سنڈروم.
1135
00:58:15,035 --> 00:58:17,104
- مم.
- مجھے بھی حرکت کی بیماری ہے۔
1136
00:58:17,137 --> 00:58:19,139
آپ نے کہا کہ آپ ہمیشہ
خلاباز بننا چاہتے ہیں۔
1137
00:58:21,308 --> 00:58:23,944
مجھے کمزور کرنے والی پریشانی ہے۔
1138
00:58:23,977 --> 00:58:26,914
KC،
اگر چاند واقعی وہی ہے جو آپ کے خیال میں ہے،
1139
00:58:26,947 --> 00:58:28,448
ہمیں ایک میگاسٹرکچرسٹ
کی ضرورت ہے۔
1140
00:58:30,117 --> 00:58:31,385
سوٹ اپ۔
1141
00:58:36,023 --> 00:58:37,691
یہ بہت اچھا ہے۔ چلو چلو، چلو!
1142
00:58:41,428 --> 00:58:44,431
تو، میں نے آپ کے والد کا
نمبر یہاں لگا دیا ہے، ٹھیک ہے؟
1143
00:58:44,464 --> 00:58:46,467
وہ جانتا ہے کہ تم آ رہے ہو۔
1144
00:58:46,501 --> 00:58:48,436
میں جانتا ہوں کہ میں ہمیشہ آسان نہیں تھا۔
1145
00:58:48,469 --> 00:58:50,238
یہ ہم میں سے دو بناتا ہے۔
1146
00:58:53,341 --> 00:58:57,011
آپ جانتے ہیں کہ یہ سب آپ کا خیال تھا،
ٹھیک ہے؟
1147
00:58:57,045 --> 00:58:59,113
تم بہت ہوشیار ہو۔
1148
00:58:59,147 --> 00:59:01,149
لیکن اب،
مجھے آپ کو بہادر بننے کی ضرورت ہے۔
1149
00:59:01,182 --> 00:59:02,817
میں نہیں چاہتا کہ تم جاؤ۔
1150
00:59:03,551 --> 00:59:05,286
میں تم سے آسمان کے تمام
1151
00:59:05,320 --> 00:59:07,822
ستاروں سے زیادہ پیار کرتا ہوں۔
1152
00:59:07,855 --> 00:59:09,924
پوری آکاشگنگا سے بھی زیادہ؟
1153
00:59:11,059 --> 00:59:12,393
بہت زیادہ۔
1154
00:59:15,196 --> 00:59:16,431
بہت زیادہ۔
1155
00:59:22,237 --> 00:59:23,771
اس کا اچھا خیال رکھنا۔
1156
00:59:26,140 --> 00:59:28,476
وہاں محفوظ رہیں۔
1157
00:59:28,509 --> 00:59:31,246
یہ لے لو.
مجھے امید ہے کہ آپ کو اس کی ضرورت نہیں ہے۔
1158
00:59:31,279 --> 00:59:33,082
مرکزی سڑکوں سے دور رہیں۔
1159
00:59:36,385 --> 00:59:37,920
- والد، میں...
- جاؤ.
1160
00:59:42,057 --> 00:59:43,225
آہ...
1161
00:59:43,259 --> 00:59:45,894
آپ جانتے ہیں کہ گاڑی کیسے اسٹارٹ کرنی ہے،
ٹھیک ہے؟
1162
00:59:47,263 --> 00:59:51,166
مجھے آپ کو خبردار کرنا چاہیے۔
میرا لائسنس منسوخ کر دیا گیا ہے۔
1163
01:00:02,278 --> 01:00:04,113
ہمیں ابھی جانا ہے۔
1164
01:00:10,953 --> 01:00:13,389
ماں، آپ کو کبھی یقین نہیں
آئے گا کہ میں کہاں جا رہا ہوں۔
1165
01:00:13,422 --> 01:00:16,191
جیک،
تم رات کے کھانے کے لیے کب گھر آ رہے ہو؟
1166
01:00:16,225 --> 01:00:19,461
ماں، یہ KC ہے۔ آپ کا بیٹا.
1167
01:00:19,495 --> 01:00:23,099
آپ نے مجھے ان کی بات سننے کو کہا،
اور انہوں نے ایسا کیا۔
1168
01:00:23,133 --> 01:00:25,235
یہ سوٹ آپ کو کہاں سے
ملے؟ کفایت شعاری کی دکان؟
1169
01:00:25,268 --> 01:00:28,505
ابتدائی اپالو۔ کوئی الیکٹرانکس نہیں،
ہمیں ٹھیک ہونا چاہیے۔
1170
01:00:28,538 --> 01:00:30,473
"ہونا چاہئے"؟ یہ حوصلہ افزا ہے۔
1171
01:00:30,507 --> 01:00:32,375
چلو. چلو.
1172
01:00:32,409 --> 01:00:33,610
مسز ہاؤس مین،
ہمیں جانے کی ضرورت ہے۔
1173
01:00:33,643 --> 01:00:35,011
اوہ
1174
01:00:35,045 --> 01:00:38,548
ماں؟ مجھے نرس سے بات کرنے دو۔
1175
01:00:38,581 --> 01:00:40,183
- ہیلو؟
- کیا آپ انخلاء کررہے ہیں؟
1176
01:00:40,216 --> 01:00:41,951
ابھی کسی بھی منٹ۔
1177
01:00:41,985 --> 01:00:43,286
پلیز میری امی کا خیال رکھنا۔
1178
01:00:43,320 --> 01:00:45,322
بلکل.
1179
01:00:46,956 --> 01:00:49,159
جناب ہمیں جلدی کرنی ہے۔
1180
01:01:02,605 --> 01:01:04,874
یہ واقعی تنگ ہونے والا ہے،
ٹھیک ہے؟
1181
01:01:08,011 --> 01:01:10,247
APU ایک، دو اور تین کو آن کریں۔
1182
01:01:10,281 --> 01:01:11,916
APUs فعال۔
1183
01:01:13,417 --> 01:01:15,920
ری ایکشن کنٹرول سسٹم، فعال۔
1184
01:01:15,953 --> 01:01:18,589
آٹو پائلٹ فعال۔ T-مائنس 30۔
1185
01:01:38,376 --> 01:01:39,678
کوشش، آپ کو مل گیا ہے
1186
01:01:39,711 --> 01:01:41,479
ایک بڑی گدھے کی کشش ثقل کی
لہر آپ کے راستے میں آ رہی ہے۔
1187
01:01:41,512 --> 01:01:43,414
آپ کو ابھی لانچ کرنا ہے۔ ختم
1188
01:01:43,447 --> 01:01:45,616
کیا اس نے "کشش ثقل کی لہر" کہا؟
1189
01:01:45,649 --> 01:01:48,285
لوگو، باہر نکلو۔ T-مائنس دس،
1190
01:01:48,319 --> 01:01:51,088
نو، آٹھ، سات...
1191
01:01:51,122 --> 01:01:52,523
اسے بھاڑ میں ڈالو، اگنیشن کے لئے جاؤ.
1192
01:02:45,077 --> 01:02:46,078
یہ قریب ہونے والا ہے۔
1193
01:02:53,787 --> 01:02:55,021
ہم پانی کے اندر ہیں، لوگو۔
1194
01:03:19,512 --> 01:03:21,314
واپس گاڑی میں بیٹھو۔
1195
01:03:45,840 --> 01:03:47,307
ہماری چڑھائی کی رفتار بند ہے۔
1196
01:03:48,675 --> 01:03:50,277
صحیح بوسٹر کا زور کھو رہا ہے۔
1197
01:03:56,684 --> 01:03:58,485
تھرسٹر زیرو پر ہے۔
1198
01:04:01,789 --> 01:04:04,726
ہم دائیں طرف بڑھ رہے
ہیں۔ ہم 11 ڈگری پر ہیں۔
1199
01:04:04,759 --> 01:04:07,461
12. 13.
1200
01:04:10,297 --> 01:04:12,633
بہتر ہے کہ ہم کچھ جلدی
کریں ورنہ ہم گر جائیں گے!
1201
01:04:12,666 --> 01:04:14,268
میں جانتا تھا کہ مجھے
کبھی نہیں آنا چاہیے تھا!
1202
01:04:14,301 --> 01:04:15,837
آئیے دوسرے بوسٹر کو
کھوتے ہیں اور دیکھتے ہیں
1203
01:04:15,870 --> 01:04:16,804
کہ کیا چاند ہمیں باقی
راستہ کھینچ سکتا ہے۔
1204
01:04:16,838 --> 01:04:18,539
KC، کیا ہم یہ کر سکتے ہیں؟
1205
01:04:18,572 --> 01:04:21,543
- اہ... ام...
- چلو دوستو۔
1206
01:04:21,576 --> 01:04:23,511
موجودہ رفتار... کشش ثقل...
1207
01:04:23,545 --> 01:04:25,280
- کیا ہم یہ کر سکتے ہیں؟
- اوہ، میں نہیں جانتا!
1208
01:04:25,313 --> 01:04:27,582
SRB علیحدگی کے لیے جائیں۔
1209
01:04:27,615 --> 01:04:28,817
مکمل
1210
01:04:35,724 --> 01:04:37,860
اوہ، خدا، اگر یہ کام نہیں کرتا،
تو ہم مر چکے ہیں.
1211
01:04:37,893 --> 01:04:40,562
ٹھیک ہے، ہاں، یہ بہتر کام ہے۔
1212
01:04:40,595 --> 01:04:41,864
مین ٹینک زیرو پر ہے۔
1213
01:04:41,897 --> 01:04:43,565
- جو، اس سے چھٹکارا حاصل کریں.
- مین ٹینک کو الگ کرنا۔
1214
01:04:51,439 --> 01:04:54,175
بری، ہم بہت سست جا رہے ہیں۔
1215
01:04:54,208 --> 01:04:56,277
ہم اسے بنانے والے نہیں ہیں۔
1216
01:05:06,521 --> 01:05:08,657
انتظار کرو۔ ہماری رفتار دیکھیں۔
1217
01:05:11,460 --> 01:05:12,762
یہ اب بھی اوپر جا رہا ہے۔
1218
01:05:41,223 --> 01:05:43,359
اوہ... لوگو...
1219
01:05:52,468 --> 01:05:53,903
ٹھیک ہے، ہم ختم ہونے والے ہیں۔
1220
01:05:53,937 --> 01:05:56,406
ہمارا آخری براڈکاسٹ
یہاں ریڈیو KSOQ پر۔
1221
01:05:56,439 --> 01:05:58,642
پناہ تلاش کرنے کا وقت،
اپنے پیاروں کو گلے لگانا،
1222
01:05:58,675 --> 01:06:00,811
اور ان آخری لمحات کو شمار کریں۔
1223
01:06:00,845 --> 01:06:02,479
میں کچھ پرانی چیزوں کو
ایک لوپ پر ڈالنے والا ہوں۔
1224
01:06:02,512 --> 01:06:03,814
اپنے موڈ کو ہلکا کرنے کے لیے۔
1225
01:06:11,488 --> 01:06:12,489
ان کا کیا مطلب ہے؟
1226
01:06:14,859 --> 01:06:16,459
یہ میرے والدین کے نام ہیں۔
1227
01:06:16,493 --> 01:06:18,328
میرے پاس اس کی طرح ایک قسم ہے۔
1228
01:06:19,462 --> 01:06:21,531
"جوناس برادرز"؟
1229
01:06:22,499 --> 01:06:24,334
کیا؟
1230
01:06:24,367 --> 01:06:26,269
بس آپ کے ساتھ گڑبڑ کر رہا ہوں۔
1231
01:06:26,302 --> 01:06:27,337
یا الله.
1232
01:06:27,370 --> 01:06:29,439
آپ کا چہرہ انمول تھا۔
1233
01:06:29,472 --> 01:06:31,441
ہاں مجھے ایسے مت ڈراو۔
1234
01:06:33,476 --> 01:06:36,446
ارے، دوست، اب شاید اپنے والد
کو فون کرنے کا بہترین وقت ہے۔
1235
01:06:53,865 --> 01:06:55,701
- والد؟
- ارے، کیا تم لوگ ٹھیک ہو؟
1236
01:06:55,734 --> 01:06:59,805
ہاں،
سونی تیزی سے تمام پاگل پانی سے دور چلا گیا۔
1237
01:06:59,838 --> 01:07:03,574
چلایا۔ سونی کون ہے؟
امی کہاں ہیں؟
1238
01:07:03,607 --> 01:07:05,242
وہ مدد کے لیے پیچھے رہ گئی۔
1239
01:07:07,478 --> 01:07:09,715
ہیلو، سر،
یہ برائن ہارپر کا بیٹا ہے۔
1240
01:07:09,748 --> 01:07:11,415
ہم آپ کے راستے پر ہیں۔
1241
01:07:11,449 --> 01:07:12,583
ہمیں ابھی چند سو
میل کا فاصلہ باقی ہے،
1242
01:07:12,616 --> 01:07:13,819
لیکن ہم اچھا وقت گزار رہے ہیں۔
1243
01:07:13,852 --> 01:07:15,586
یہاں سیکیورٹی انتہائی سخت ہے۔
1244
01:07:15,619 --> 01:07:17,288
جب آپ قریب پہنچیں تو کال کریں
تاکہ میں آپ کو کلیئرنس حاصل کر سکوں۔
1245
01:07:17,321 --> 01:07:19,024
کروں گا. بہت شکریہ جناب۔
1246
01:07:19,057 --> 01:07:22,560
نہیں،
میرے بیٹے کی دیکھ بھال کے لیے آپ کا شکریہ۔
1247
01:07:28,632 --> 01:07:31,268
ٹھیک ہے، KC،
تدبیر کے ساتھ بہت نرمی سے
1248
01:07:31,302 --> 01:07:32,671
جیسا کہ میں نے آپ کو دکھایا۔
1249
01:07:33,773 --> 01:07:35,742
ٹھیک ہے. بہت نرمی سے۔
1250
01:07:35,775 --> 01:07:38,243
ضرور میں وہ کر سکتا ہوں.
1251
01:07:40,713 --> 01:07:41,714
ہوشیار.
1252
01:07:43,648 --> 01:07:45,584
اب اسٹیشن کیپنگ موڈ پر جائیں،
1253
01:07:45,617 --> 01:07:47,385
اور ہم اسے یہاں سے لے جائیں گے۔
1254
01:07:47,419 --> 01:07:49,055
میں یقین نہیں کر سکتا
کہ میں نے ابھی ایسا کیا۔
1255
01:07:49,088 --> 01:07:51,490
آپ کو یقین ہے کہ آپ نے
پہلے کبھی ایسا نہیں کیا؟
1256
01:07:51,523 --> 01:07:54,794
جب میں 10 سال کا تھا، میں نے ہالووین
کے لیے ایک خلاباز کا لباس زیب تن کیا۔
1257
01:07:54,827 --> 01:07:56,896
Scottie Ebersol نے مجھے بتایا
کہ میں کبھی خلا میں نہیں جاؤں گا۔
1258
01:07:56,929 --> 01:07:57,997
کیونکہ میں بہت موٹا تھا۔
1259
01:07:59,699 --> 01:08:01,666
کاش اسکوٹی ایبرسول
اب آپ کو دیکھ سکے۔
1260
01:08:02,969 --> 01:08:04,704
ٹھیک ہے، KC، فیولنگ والوز کھولو
1261
01:08:04,737 --> 01:08:06,571
شٹل ٹینک پر.
1262
01:08:06,605 --> 01:08:09,474
یہ وہ چھوٹے سوئچ ہیں
جو فیولنگ والوز کہتے ہیں۔
1263
01:08:09,508 --> 01:08:12,410
راجر فیولنگ والوز
کھلے ہوئے ہیں۔
1264
01:08:12,444 --> 01:08:13,478
کامل
1265
01:08:18,350 --> 01:08:20,053
مجھے ایک اعتراف کرنا ہے۔
1266
01:08:20,087 --> 01:08:22,321
مجھے نہیں معلوم تھا کہ کیا
آپ اس کی پیروی کر پائیں گے۔
1267
01:08:22,355 --> 01:08:24,825
اس میں سے کسی کے ساتھ، Bri.
1268
01:08:24,858 --> 01:08:27,761
آپ جانتے ہیں،
مجھے بھی ایک اعتراف کرنا ہے۔
1269
01:08:27,795 --> 01:08:30,563
یہ ہے "میں افریقہ میں
بارشوں کو برکت دیتا ہوں۔"
1270
01:08:31,364 --> 01:08:32,498
میں نے اسے دیکھا۔
1271
01:08:33,834 --> 01:08:35,803
میں نے تم سے کہا.
1272
01:08:35,836 --> 01:08:39,072
KC،
براہ کرم فیولنگ والوز بند کر دیں۔
1273
01:08:40,707 --> 01:08:43,543
فیولنگ والوز بند ہیں۔
1274
01:08:43,576 --> 01:08:44,644
جو، مڑو۔
1275
01:08:52,585 --> 01:08:54,087
ہمیں جانے کی ضرورت ہے۔
1276
01:08:54,121 --> 01:08:55,756
اور مجھے امید ہے کہ ابھی زیادہ دیر نہیں ہوئی ہے۔
1277
01:08:55,789 --> 01:08:57,356
ہاں۔
1278
01:09:08,102 --> 01:09:09,636
جیسا کہ چاند کا مدار
1279
01:09:09,670 --> 01:09:11,572
سطح کے قریب لاتا ہے،
1280
01:09:11,605 --> 01:09:14,408
سائنسدانوں نے انتہائی کشش
ثقل کے اثرات سے خبردار کیا ہے۔
1281
01:09:18,012 --> 01:09:19,479
اوہ، کیا رات ہے.
1282
01:09:20,882 --> 01:09:22,917
ارے، میری گاڑی مجھ پر ٹوٹ گئی۔
1283
01:09:22,951 --> 01:09:24,052
کیا آپ کو لگتا ہے کہ آپ
مجھے لفٹ دے سکتے ہیں؟
1284
01:09:25,086 --> 01:09:26,087
باہر!
1285
01:09:26,821 --> 01:09:27,956
ابھی.
1286
01:09:31,025 --> 01:09:32,559
مجھے دو بار پوچھنے پر مجبور نہ کرو!
1287
01:09:32,593 --> 01:09:33,627
ٹھنڈے رھو. ٹھنڈے رھو.
1288
01:09:39,600 --> 01:09:41,468
رکو! اسے اکیلا چھوڑدو.
1289
01:09:41,501 --> 01:09:42,636
بالکل ٹھیک. مڑنا.
1290
01:09:43,570 --> 01:09:45,173
بیگ میں کیا ہے بچے؟
1291
01:09:47,842 --> 01:09:49,744
اس بکواس کا کافی ہے۔
1292
01:09:49,777 --> 01:09:51,179
’’ارے،
اسے تکلیف نہ دو۔ - بکواس بند کرو.
1293
01:09:51,212 --> 01:09:52,579
ٹھیک ہے، سب پرسکون ہو جاؤ!
1294
01:09:52,613 --> 01:09:54,782
اوہ، مسٹر سمارٹاس کو دیکھو۔
1295
01:09:56,451 --> 01:09:57,720
کیا آپ کالج کے لڑکے ہیں؟
1296
01:09:57,753 --> 01:09:58,988
بالکل ٹھیک. چلو چلے.
1297
01:09:59,021 --> 01:10:00,488
چلو بھئی.
1298
01:10:07,162 --> 01:10:09,164
فون ابھی بھی جمی کے بیگ میں ہے۔
1299
01:10:09,198 --> 01:10:11,133
ہم بنکر میں کیسے جائیں گے؟
1300
01:10:11,166 --> 01:10:12,634
ہمیں ایک اور کار کی
ضرورت ہے لیکن مجھے لگتا
1301
01:10:12,667 --> 01:10:13,836
ہے کہ میں جانتا ہوں کہ
کہاں سے حاصل کرنی ہے۔
1302
01:10:15,536 --> 01:10:16,839
ٹھیک ہے.
1303
01:10:16,872 --> 01:10:19,141
عام مقصد کے
کمپیوٹرز کو بند کرنا۔
1304
01:10:19,174 --> 01:10:21,110
آگے بڑھو اور مین
پاور بسوں کو مار ڈالو۔
1305
01:10:21,143 --> 01:10:22,677
اس کو کاپی.
1306
01:10:26,982 --> 01:10:29,018
زبردست. ٹھیک ہے،
اگر اب بھی ہیوسٹن ہوتا،
1307
01:10:29,051 --> 01:10:30,685
تو وہ اب پریشان ہوتے۔
1308
01:10:30,719 --> 01:10:32,888
پاگل ملاح صدیوں پہلے اس
پرانی چیز کو استعمال کرتے تھے۔
1309
01:10:32,922 --> 01:10:34,455
سمندروں کو نیویگیٹ کرنے کے لیے۔
1310
01:10:34,489 --> 01:10:35,724
اسے توجہ مرکوز کرنے دو یا
1311
01:10:35,758 --> 01:10:37,425
ہم نیپچون پر ختم ہونے والے ہیں۔
1312
01:10:40,996 --> 01:10:43,799
KC،
مجھے 93 منٹ میں چاند کی پوزیشن بتائیں۔
1313
01:10:45,068 --> 01:10:46,903
ٹھیک ہے. آہ...
1314
01:10:46,937 --> 01:10:49,105
چاند کی موجودہ پوزیشن
کو فرض کرتے ہوئے،
1315
01:10:49,139 --> 01:10:50,673
یہ ہو گا، اہ...
1316
01:10:50,707 --> 01:10:54,210
عرض البلد تین ڈگری، 12 منٹ جنوب۔
1317
01:10:54,244 --> 01:10:58,882
طول البلد پانچ ڈگری،
12 منٹ مغرب۔
1318
01:10:58,915 --> 01:11:01,151
بری،
آئیے 43 سیکنڈ برن کے ساتھ شروع کریں۔
1319
01:11:01,184 --> 01:11:02,618
یہ مل گیا.
1320
01:11:02,651 --> 01:11:05,654
تین، دو، ایک۔
1321
01:11:21,637 --> 01:11:23,106
اے نوجوانو. دیکھو
1322
01:11:36,954 --> 01:11:38,122
چلتے رہیں۔
1323
01:11:38,155 --> 01:11:39,556
ہاں۔
1324
01:11:52,169 --> 01:11:53,904
مجھے امید ہے کہ
چاند ایک ساتھ ہو گا۔
1325
01:11:53,938 --> 01:11:55,605
کم از کم تھوڑی دیر کے لیے،
ویسے بھی۔
1326
01:11:55,638 --> 01:11:57,808
ہمیں پھیرنا۔
1327
01:12:04,581 --> 01:12:05,615
اوہ۔
1328
01:12:07,251 --> 01:12:08,651
ٹھیک ہے.
1329
01:12:08,685 --> 01:12:10,121
آٹھ سے دس سیکنڈ کے درمیان رہیں
1330
01:12:10,154 --> 01:12:11,956
OMS برن پر۔ --.کاپی n.
1331
01:12:11,989 --> 01:12:13,623
بریکیں مارنا۔
1332
01:12:22,367 --> 01:12:24,668
اوہ، یہ بہت اچھا نہیں لگتا.
1333
01:12:24,703 --> 01:12:25,904
وہ ٹھیک ہو جائے گی۔
1334
01:12:27,605 --> 01:12:29,908
امید ہے کہ ہمیں اس کی ضرورت نہیں ہے۔
1335
01:12:49,761 --> 01:12:51,662
جمی، میرا ہاتھ پکڑو۔
1336
01:12:54,099 --> 01:12:55,700
چلو بھئی. چلو! چلو!
1337
01:13:04,776 --> 01:13:06,378
جمی! انتطار کرو!
1338
01:13:06,411 --> 01:13:08,848
نہ جانے دو! مشیل!
1339
01:13:38,344 --> 01:13:39,846
وہاں یہ ہے.
1340
01:13:49,055 --> 01:13:51,090
یہ ہوائی جہاز کے موڈ پر ہے۔
1341
01:13:51,124 --> 01:13:52,758
میں لینڈر تیار کرنے والا ہوں۔
1342
01:13:52,792 --> 01:13:53,926
ٹھیک ہے.
1343
01:13:58,866 --> 01:14:00,300
جاؤ انہیں لے جاؤ کمانڈر۔
1344
01:14:57,158 --> 01:14:59,027
روور الیکٹرانکس
کو چالو کر دیا گیا۔
1345
01:14:59,060 --> 01:15:01,863
کی طرف واپسی Endeavour۔
1346
01:15:01,896 --> 01:15:03,198
میں سوچ بھی نہیں سکتا کہ اس
1347
01:15:03,231 --> 01:15:04,832
کے لیے یہاں واپس
آنا کتنا مشکل ہے۔
1348
01:15:04,866 --> 01:15:08,303
یہاں وہ جگہ ہے جہاں اس کا تعلق ہے،
اگرچہ۔
1349
01:15:08,336 --> 01:15:09,904
وہ اب بھی اپنے آپ
کو ذمہ دار ٹھہراتا
1350
01:15:09,938 --> 01:15:11,272
ہے کہ آپ کے آخری مشن پر کیا ہوا۔
1351
01:15:14,008 --> 01:15:16,411
سوچتا ہے کہ خلاباز کی
موت اس کی غلطی تھی۔
1352
01:15:24,852 --> 01:15:26,254
ہمیں چلنا چاہیے۔
1353
01:15:35,231 --> 01:15:36,398
چلو بھئی.
1354
01:15:47,376 --> 01:15:49,311
کیوں کچھ نہیں ہو رہا؟
1355
01:15:57,319 --> 01:15:58,387
انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو۔
1356
01:16:07,930 --> 01:16:09,398
یہ چارہ لے رہا ہے۔
1357
01:16:11,166 --> 01:16:13,302
چلو، چلو، آؤ۔
1358
01:16:17,539 --> 01:16:20,844
- یہ کس چیز کا انتظار کر رہا ہے؟
- کچھ گڑبڑ ہے.
1359
01:16:20,877 --> 01:16:21,978
ہمیں اسے نکالنا ہے۔
1360
01:16:22,012 --> 01:16:23,446
لیکن یہ بہت دور ہے۔
1361
01:16:23,480 --> 01:16:24,514
یہ کام نہیں کرے گا.
1362
01:16:34,457 --> 01:16:36,893
یہ ہمارے راستے پر ہے۔
1363
01:16:36,926 --> 01:16:38,795
بری...
1364
01:16:46,169 --> 01:16:47,971
- یہ نہیں رک رہا ہے!
- میں وہ دیکھ سکتا ہو.
1365
01:17:06,389 --> 01:17:09,260
آپ کا فون.
کے سی، آپ کا فون۔ اسے بند کر دیں!
1366
01:17:13,030 --> 01:17:14,298
چلو بھئی! چلو بھئی! چلو بھئی!
1367
01:17:45,529 --> 01:17:47,565
بس اسے آف کر سکتا تھا۔
1368
01:17:47,598 --> 01:17:49,567
ٹھیک ہے، بری،
مقدمے کی سماعت میں،
1369
01:17:49,600 --> 01:17:51,202
آپ نے کہا جب بھیڑ واپس آیا،
1370
01:17:51,235 --> 01:17:52,503
اس نے Endeavour پر حملہ نہیں کیا،
ٹھیک ہے؟
1371
01:17:52,536 --> 01:17:53,571
یہ ٹھیک ہے.
1372
01:17:53,604 --> 01:17:55,607
الیکٹرانکس باہر تھے۔
1373
01:17:55,640 --> 01:17:57,376
اس لیے اس نے اس وقت
ہم پر حملہ نہیں کیا تھا، اور
1374
01:17:57,409 --> 01:18:00,245
اسی لیے اس نے ابھی بم
کے پیچھے نہیں جانا تھا۔
1375
01:18:00,278 --> 01:18:02,114
کیونکہ اسے دونوں
کا احساس ہونا چاہیے۔
1376
01:18:02,147 --> 01:18:04,316
یہ ایسا ہی ہے جیسے
الیکٹرانک ماحول میں نامیاتی
1377
01:18:04,349 --> 01:18:05,450
مادے کو تلاش کرنے
کا پروگرام بنایا گیا ہے۔
1378
01:18:05,484 --> 01:18:07,619
- بالکل
- اور یہ بنیادی طور پر ہم ہیں۔
1379
01:18:10,422 --> 01:18:11,990
وہ انسان ہیں۔
1380
01:18:12,023 --> 01:18:13,425
اور لوگو،
ہمارے پاس ایک اور مسئلہ ہے۔
1381
01:18:13,458 --> 01:18:14,960
فوج.
1382
01:18:14,993 --> 01:18:16,261
وہ چاند کو روکنے
کے لیے اپنے اختیار
1383
01:18:16,294 --> 01:18:17,396
میں ہر چیز استعمال
کرنے کے لیے تیار ہیں۔
1384
01:18:17,429 --> 01:18:18,530
آپ سنجیدہ نہیں ہو سکتے۔
1385
01:18:18,563 --> 01:18:20,632
میں سنجیدہ ہوں۔
1386
01:18:20,665 --> 01:18:22,100
وہ اسے نیوکلیئر کرنے والے ہیں۔
1387
01:18:22,134 --> 01:18:23,335
تابکار فال آؤٹ کے
بارے میں کیا خیال ہے؟
1388
01:18:23,368 --> 01:18:24,970
آپ کے دوست اس
بارے میں کچھ کہتے ہیں؟
1389
01:18:25,003 --> 01:18:26,405
ٹھیک ہے، سب سے پہلے،
وہ میرے دوست نہیں ہیں.
1390
01:18:26,438 --> 01:18:27,939
اور وہ کل کے بارے
میں نہیں سوچ رہے ہیں۔
1391
01:18:27,973 --> 01:18:30,175
وہ آج زندہ رہنے کی
کوشش کر رہے ہیں۔
1392
01:18:30,208 --> 01:18:32,677
تو یہ ان کا عظیم منصوبہ ہے، ہہ؟
1393
01:18:32,712 --> 01:18:35,213
میں ناکام ہونے کے
لیے یہاں تک نہیں آیا۔
1394
01:18:38,583 --> 01:18:40,720
ہمیں اسے مارنے کا
طریقہ تلاش کرنا ہوگا۔
1395
01:18:40,753 --> 01:18:42,988
میں لینڈر لے کر اس
چیز کے بعد اڑ رہا ہوں۔
1396
01:18:44,424 --> 01:18:46,626
کیا اس کا مطلب چاند کے اندر ہے؟
1397
01:18:46,659 --> 01:18:48,961
ہاں،
مجھے ڈر ہے کہ اس کا یہی مطلب تھا۔
1398
01:18:48,995 --> 01:18:50,396
ان کے لانچ ہونے
میں کتنا وقت باقی ہے؟
1399
01:18:50,430 --> 01:18:53,099
میں نہیں جانتا.
انہوں نے مجھے بالکل نہیں بتایا۔
1400
01:18:53,132 --> 01:18:55,067
لیکن اگر وہ ICBMs استعمال
کرنے کا ارادہ رکھتے ہیں، تو انہیں
1401
01:18:55,101 --> 01:18:57,203
چاند کے اسٹراٹاسفیئر میں
داخل ہونے تک انتظار کرنا پڑے گا۔
1402
01:18:57,236 --> 01:18:59,338
یعنی دو گھنٹے سے بھی کم۔
1403
01:19:08,314 --> 01:19:10,183
یہ پرائیویٹ پراپرٹی ہے۔
1404
01:19:10,216 --> 01:19:11,417
مڑنا.
1405
01:19:11,451 --> 01:19:13,219
میری امی یہاں رہتی ہیں۔
1406
01:19:13,252 --> 01:19:15,288
میں برینڈا لوپیز کا بیٹا ہوں۔
1407
01:19:19,659 --> 01:19:21,527
میں نے اس بچے کو
پہلے کبھی نہیں دیکھا۔
1408
01:19:21,561 --> 01:19:23,262
ریڈیو یونٹ 23۔
1409
01:19:23,296 --> 01:19:24,464
یہیں ٹھیرو.
1410
01:19:24,497 --> 01:19:26,399
ٹھیک ہے،
مجھے بس اپنے گھر جانا ہے۔
1411
01:19:26,432 --> 01:19:28,334
گاڑی لینے کے لیے۔ برائے مہربانی.
1412
01:19:28,367 --> 01:19:29,602
وہیں رہو۔
1413
01:19:29,635 --> 01:19:31,237
یا پھر گولی مار دوں گا۔
1414
01:19:39,213 --> 01:19:41,315
مجھے اپنی جائیداد کا دفاع کرنے کا حق ہے،
ٹام۔
1415
01:19:41,348 --> 01:19:42,616
کیرن، یہ کافی ہے!
1416
01:19:42,649 --> 01:19:45,152
ارے، مجھے خوشی ہے کہ آپ ٹھیک ہیں۔
1417
01:19:45,185 --> 01:19:48,555
کیا میں ٹھیک لگ رہا ہوں؟
تم پہاڑوں پر چلے گئے؟
1418
01:19:48,589 --> 01:19:50,123
تمام عدالتیں بند تھیں۔
1419
01:19:50,157 --> 01:19:51,358
اور میں دن رات فون پر رہتا ہوں،
1420
01:19:51,391 --> 01:19:53,327
- لفظی طور پر ہر چیز کی کوشش کرنا۔
- چلو بھئی.
1421
01:19:53,360 --> 01:19:55,028
آئیے آپ کو اور آپ کے دوستوں
کو اندر لے آئیں، ٹھیک ہے؟
1422
01:19:55,062 --> 01:19:56,196
اجاؤ دوستو.
1423
01:19:56,230 --> 01:19:57,331
میں ٹام ہوں۔
1424
01:19:58,365 --> 01:20:00,167
بہت شکریہ، کیرن۔
1425
01:20:08,275 --> 01:20:10,277
لڑکیاں،
یہاں ایک لمحہ انتظار کرو۔ ٹھیک ہے؟
1426
01:20:14,081 --> 01:20:15,415
- سونی!
- ارے، ماں.
1427
01:20:16,350 --> 01:20:17,451
کیا تم ٹھیک ہو؟
1428
01:20:17,484 --> 01:20:19,219
میں ٹھیک ہوں.
1429
01:20:19,253 --> 01:20:21,489
ام، یہ مشیل ہیں،
اور مسز فاؤلر کا بیٹا، جمی۔
1430
01:20:21,523 --> 01:20:22,791
اے نوجوانو. اندر آیئے.
1431
01:20:29,297 --> 01:20:31,165
- تم باہر کیسے نکلے؟
- والد نے مجھے باہر نکالا.
1432
01:20:31,199 --> 01:20:32,700
- آپ کے والد کہاں ہیں؟
- وہ وہاں ہے
1433
01:20:32,735 --> 01:20:34,168
جو کچھ ہو رہا ہے اسے
روکنے کی کوشش کر رہے ہیں۔
1434
01:20:34,202 --> 01:20:35,470
کہاں اوپر؟
1435
01:20:35,503 --> 01:20:37,706
بیرونی خلا، ٹام.
1436
01:20:37,740 --> 01:20:39,240
یقینا، وہ ہے.
1437
01:20:40,174 --> 01:20:41,609
یہ کرایہ سے بچنے کا ایک طریقہ ہے۔
1438
01:20:42,477 --> 01:20:44,145
سونی!
1439
01:20:44,178 --> 01:20:45,848
مجھے تمہاری بہت یاد آئی.
1440
01:20:45,881 --> 01:20:47,549
انتظار کرو۔ شش، شش۔ خاموش، خاموش۔
1441
01:20:47,582 --> 01:20:49,150
وارننگ لازمی انخلاء
1442
01:20:49,183 --> 01:20:50,786
تمام ایسپن ویلی کے لیے۔
1443
01:20:50,819 --> 01:20:52,220
ماحول کی کھپت آسنن ہے۔
1444
01:20:52,253 --> 01:20:53,789
میں دہراتا ہوں، وارننگ۔
1445
01:20:53,822 --> 01:20:56,324
تمام ایسپن ویلی کے
لیے لازمی انخلاء۔
1446
01:20:56,357 --> 01:20:57,525
ماحول کی کھپت آسنن ہے۔
1447
01:20:57,559 --> 01:20:59,661
ماحول کی کھپت کیا ہے؟
1448
01:20:59,694 --> 01:21:01,396
ہوا دور ہو جائے گا، ڈمی.
1449
01:21:01,429 --> 01:21:03,331
لارین۔
1450
01:21:07,336 --> 01:21:08,772
ہمیں جمی کے والد کے پاس جانے کی ضرورت ہے۔
1451
01:21:08,805 --> 01:21:11,140
وہ چند گھنٹے شمال میں
ایک فوجی کمپاؤنڈ میں ہے۔
1452
01:21:11,173 --> 01:21:12,474
چند گھنٹے، ہہ؟
1453
01:21:12,508 --> 01:21:14,410
ہاں،
ہم اسے وقت پر نہیں بنائیں گے۔
1454
01:21:14,443 --> 01:21:15,745
مرے پاس ایک تجویز ہے.
1455
01:21:15,779 --> 01:21:18,147
ہمیں تہہ در تہہ کرنا ہے۔ چلو.
چلو بھئی.
1456
01:21:18,180 --> 01:21:20,649
جاؤ جیکٹ لے لو۔
1457
01:21:20,683 --> 01:21:23,218
ٹھیک ہے،
اور مینیوور کنٹرولر پر سوئچ کریں۔
1458
01:21:25,454 --> 01:21:29,124
جوڑا مکمل۔ ہمیں جانا اچھا ہے۔
1459
01:21:43,907 --> 01:21:45,341
پچ نیچے. پچ نیچے.
1460
01:21:45,374 --> 01:21:46,508
میں سمجھ گیا میں سمجھ گیا میں سمجھ گیا
1461
01:22:22,913 --> 01:22:25,382
کیا ہم مر چکے ہیں؟
1462
01:22:25,415 --> 01:22:28,585
نہیں، ہم صرف چاند کے اندر ہیں۔
1463
01:22:28,618 --> 01:22:30,286
یہ سب سے بڑا جملہ ہوسکتا ہے۔
1464
01:22:30,320 --> 01:22:31,554
کبھی کسی نے کہا ہے.
1465
01:22:45,603 --> 01:22:47,638
میں نے ان لوگوں کو
ایک دو کاریں بیچ دیں۔
1466
01:22:50,976 --> 01:22:52,878
ارے، سونی میں جانتا ہوں
کہ تم مجھے پسند نہیں کرتے۔
1467
01:22:52,911 --> 01:22:55,546
اور مانو یا نہ مانو میں
تمہیں بیٹا سمجھتا ہوں۔
1468
01:22:55,579 --> 01:22:56,580
میرے پاس ہمیشہ ہے۔
1469
01:22:57,916 --> 01:22:59,350
اگر دنیا ختم ہونے والی ہے،
تو کیا ہم
1470
01:22:59,383 --> 01:23:00,551
اپنے آخری چند گھنٹے
نہیں گزار سکتے؟
1471
01:23:00,584 --> 01:23:01,953
ایک دوسرے سے نفرت؟
1472
01:23:01,987 --> 01:23:04,388
ٹھیک ہے، ام، میں آپ سے نفرت نہیں کرتا.
1473
01:23:04,422 --> 01:23:05,724
آپ کو پتہ ہے؟
1474
01:23:07,358 --> 01:23:08,392
میں یہ لوں گا.
1475
01:23:10,028 --> 01:23:11,529
آئیے دیکھتے رہیں۔
1476
01:23:18,536 --> 01:23:20,906
ارے،
مجھے آکسیجن مل گئی۔ ادھر آو.
1477
01:23:23,674 --> 01:23:24,976
واہ
1478
01:23:25,010 --> 01:23:26,912
- ہمیں دو دورے کرنے چاہئیں۔
- یہاں.
1479
01:23:31,784 --> 01:23:33,285
آپ کے خیال میں ہم کتنے گہرے ہیں؟
1480
01:23:34,721 --> 01:23:36,856
کم از کم 20 کلومیٹر۔
1481
01:23:39,058 --> 01:23:40,960
کیا آپ ہمیں دیوار کے
تھوڑا قریب اڑ سکتے ہیں؟
1482
01:23:56,743 --> 01:23:59,511
یہ میگا اسٹرکچر
کا ہل ہونا چاہئے۔
1483
01:23:59,544 --> 01:24:02,782
چاند کا پردہ صرف
ایک حفاظتی خول ہے۔
1484
01:24:03,448 --> 01:24:04,449
عقلمند.
1485
01:24:09,789 --> 01:24:11,356
میں گندگی نہیں دیکھ سکتا۔
1486
01:24:21,634 --> 01:24:22,870
دوستو،
مجھے الیکٹرانکس کو آن کرنا ہے۔
1487
01:24:34,580 --> 01:24:35,581
انتطار کرو.
1488
01:25:11,853 --> 01:25:14,722
اوہ،
براہ کرم مجھے بتائیں کہ یہ واقعی ہو رہا ہے؟
1489
01:25:17,725 --> 01:25:19,359
وہ مڑ رہے ہیں۔
1490
01:25:25,834 --> 01:25:27,802
وہ پہیوں کی طرح ہیں، یا...
1491
01:25:28,535 --> 01:25:29,670
یا بجتی ہے.
1492
01:25:31,072 --> 01:25:33,473
اس طرح چاند خود
کو مستحکم کرتا ہے۔
1493
01:25:33,507 --> 01:25:36,410
کچھ قسم کا جائروسکوپک نظام۔
1494
01:25:38,179 --> 01:25:41,149
ٹھیک ہے،
یہ ان کے لیے بہترین ہونا چاہیے۔
1495
01:25:41,182 --> 01:25:42,817
- یہ کافی ہونا چاہئے.
- ٹھیک ہے.
1496
01:25:42,851 --> 01:25:44,719
تم نے یہ سب ہمارے لیے کیا؟
1497
01:25:44,752 --> 01:25:47,521
اوہ، آپ کو نہیں ہونا چاہیے تھا۔
1498
01:25:47,554 --> 01:25:50,557
اوہ، ہمیں آپ کو روکنے نہیں دو.
چلو. اس طرح۔
1499
01:25:50,591 --> 01:25:53,061
اور ہمارے لیے یہ تمام آکسیجن
لوڈ کرنے کے لیے آپ کا شکریہ۔
1500
01:25:54,528 --> 01:25:55,831
- واہ!
- زمین پر بندوقیں
1501
01:25:55,865 --> 01:25:57,066
ابھی!
1502
01:25:59,500 --> 01:26:00,870
اوہ، مجھے بندوقوں سے نفرت ہے۔
1503
01:26:00,903 --> 01:26:03,538
ٹھیک ہے، اب بیگ۔ اسے پھینک دو۔
1504
01:26:04,106 --> 01:26:05,107
چلو.
1505
01:26:09,845 --> 01:26:11,646
کوئی کھیل نہیں۔
1506
01:26:11,679 --> 01:26:14,582
یہیں رہو، اور ہمیں فالو کرنے
کے بارے میں سوچنا بھی مت۔
1507
01:26:16,218 --> 01:26:18,553
- آپ کو بندوق کہاں سے ملی؟
- میرے والد.
1508
01:26:18,586 --> 01:26:20,588
میں حیران کیوں نہیں ہوں؟
1509
01:26:20,622 --> 01:26:22,825
ٹھیک ہے، مجھے یہ مل گیا،
تم گاڑی چلاو۔
1510
01:26:22,858 --> 01:26:24,559
براہ کرم مجھے مت بتائیں
کہ آپ نے اس آدمی کو لوٹا ہے۔
1511
01:26:24,592 --> 01:26:26,128
تکنیکی طور پر،
وہ لوگ ہمیں لوٹ رہے تھے۔
1512
01:26:26,161 --> 01:26:27,930
پھر ہم نے انہیں لوٹ
لیا کیونکہ وہ گدھے تھے۔
1513
01:27:07,871 --> 01:27:11,007
اوہ خدایا. وہ سفید بونا ہے۔
1514
01:27:13,676 --> 01:27:15,845
مجھے معلوم تھا.
1515
01:27:15,879 --> 01:27:18,614
انہوں نے کائنات کے تعمیراتی
بلاکس کو استعمال کیا ہے۔
1516
01:27:19,581 --> 01:27:20,683
کوئی میری طرف نہیں دیکھتا۔
1517
01:27:22,886 --> 01:27:23,887
میں رو سکتا ہوں۔
1518
01:27:38,102 --> 01:27:39,804
ہولی شٹ!
1519
01:27:40,938 --> 01:27:42,505
فیلڈز!
1520
01:27:42,539 --> 01:27:44,008
تو Ziggy ٹھیک تھا.
1521
01:27:44,041 --> 01:27:45,542
Ziggy کون ہے؟
1522
01:27:46,676 --> 01:27:47,912
ایک دوست.
1523
01:27:49,646 --> 01:27:51,115
اس کا نظریہ یہ ہے کہ تمام
1524
01:27:51,148 --> 01:27:52,615
میگا اسٹرکچر دراصل کشتی ہیں۔
1525
01:27:54,151 --> 01:27:56,486
زیگی بہت زیادہ گھاس پیتا ہے۔
1526
01:28:10,735 --> 01:28:12,169
وہاں یہ ہے.
1527
01:28:12,203 --> 01:28:15,139
جی، ڈیٹونیٹر تیار کرو۔
1528
01:28:15,172 --> 01:28:17,975
میں قریب جا رہا ہوں،
پھر روور کو چھوڑ دو۔
1529
01:28:24,783 --> 01:28:25,817
تیار.
1530
01:28:27,618 --> 01:28:28,887
اس کے لئے انتظار.
1531
01:28:31,123 --> 01:28:32,690
میں روور کو چھوڑنے والا ہوں۔
1532
01:28:41,333 --> 01:28:43,035
برائن! برائن، تم کیا کر رہے ہو؟
1533
01:28:43,068 --> 01:28:45,103
یہ میں نہیں ہوں۔
1534
01:28:45,137 --> 01:28:46,637
کیا مطلب یہ تم نہیں ہو؟
1535
01:28:46,670 --> 01:28:48,240
میں نہیں جانتا.
یہ خود اڑ رہا ہے۔
1536
01:28:58,150 --> 01:28:59,251
اوہ، شٹ!
1537
01:29:02,287 --> 01:29:03,922
یہ لینڈر کو کھانے کی کوشش کر رہا ہے!
1538
01:29:08,194 --> 01:29:09,328
ہم مارنے والے ہیں۔
1539
01:29:14,333 --> 01:29:16,069
انتطار کرو!
1540
01:30:13,994 --> 01:30:15,229
توجہ!
1541
01:30:15,262 --> 01:30:16,696
ہمیں صدر سے الٹی گنتی شروع
1542
01:30:16,730 --> 01:30:19,233
کرنے کی منظوری حاصل ہے۔
1543
01:30:19,266 --> 01:30:21,101
تمام نیوکلیئر سائلوز
آن لائن ہیں جناب۔
1544
01:30:21,135 --> 01:30:22,702
اچھی.
1545
01:30:30,410 --> 01:30:32,045
جنرل صاحب ہم تھوڑی
مشکل میں پھنس گئے
1546
01:30:32,079 --> 01:30:34,414
لیکن ہم راستے میں واپس آ گئے
ہیں۔ ہم اب اسپین کو چھوڑ رہے ہیں۔
1547
01:30:34,448 --> 01:30:36,150
یہ گھنٹوں کی دوری پر
ہے۔ ہم وقت سے باہر ہیں.
1548
01:30:42,824 --> 01:30:44,993
سونی، دھیان سے۔
1549
01:30:45,026 --> 01:30:46,660
مجھے آپ کو واپس بلانا ہے۔
1550
01:30:57,071 --> 01:30:59,240
اوہ، شٹ. چاند طلوع ہو رہا ہے۔
1551
01:30:59,274 --> 01:31:01,009
کشش ثقل پاگل ہو جائے گی۔
1552
01:31:05,914 --> 01:31:07,882
وہ ہم پر گولی چلا رہے ہیں۔
1553
01:31:07,916 --> 01:31:09,884
- واپس گولی مارو.
- کے ساتھ کیا؟
1554
01:31:09,918 --> 01:31:12,053
یہاں.
1555
01:31:12,086 --> 01:31:13,755
یہ تم کیا کر رہے ہو؟
1556
01:31:17,926 --> 01:31:19,260
واہ!
1557
01:31:19,294 --> 01:31:21,162
ٹام، دھیان سے!
1558
01:31:21,196 --> 01:31:22,864
ٹھیک ہے،
میں اس بچے کو وارپ سپیڈ میں ڈال دیتا ہوں۔
1559
01:31:22,897 --> 01:31:24,999
جاؤ! جاؤ!
1560
01:31:25,833 --> 01:31:26,935
رفتار برقرار رکھیں۔
1561
01:31:33,275 --> 01:31:35,077
باہر دیکھو!
1562
01:31:37,379 --> 01:31:38,514
اس سے پہلے کہ ہم
چوس لیں اسے فرش کریں۔
1563
01:31:38,547 --> 01:31:40,749
میں کوشش کر رہا ہوں!
1564
01:31:52,261 --> 01:31:53,929
رکو!
1565
01:32:00,569 --> 01:32:01,770
اوہ، شٹ.
1566
01:32:03,239 --> 01:32:04,740
اوہ، یہ چھوٹا آدمی ہے.
1567
01:32:06,842 --> 01:32:08,010
ہمیں واپس جانا ہے!
1568
01:32:08,043 --> 01:32:10,946
نہیں، وہ چلا گیا ہے!
ہمیں اس آکسیجن کی ضرورت ہے!
1569
01:32:16,185 --> 01:32:17,286
اوہ، واہ، واہ! آہستہ کرو!
1570
01:32:45,048 --> 01:32:46,916
جنرل؟
1571
01:32:46,950 --> 01:32:48,485
آپ کو فوری طور پر پناہ گاہ
تلاش کرنے کی ضرورت ہے۔
1572
01:32:48,518 --> 01:32:50,020
ہم جوابی حملہ کر رہے ہیں۔
1573
01:32:50,053 --> 01:32:52,055
چاند کے بڑے حصے ہم پر برسیں گے۔
1574
01:32:52,088 --> 01:32:53,890
- یہاں تابکاری ہوگی۔
- رکو، تمہارا کیا مطلب ہے؟
1575
01:32:53,923 --> 01:32:55,091
میرے والد ابھی بھی
فولر کے ساتھ موجود ہیں۔
1576
01:32:55,125 --> 01:32:56,359
جوسنڈا پیچھے رہ گیا۔
1577
01:32:56,393 --> 01:32:58,061
نہیں،
وہ وہاں میرے والد کے ساتھ ہے۔
1578
01:32:59,162 --> 01:33:03,033
پلیز، جمی کو لگائیں۔
1579
01:33:03,066 --> 01:33:04,334
ارے دوست، یہ آپ کے والد ہیں۔
1580
01:33:05,302 --> 01:33:07,204
ابا؟
1581
01:33:07,238 --> 01:33:09,106
مجھے بہت افسوس ہے کہ میں
ابھی آپ کے ساتھ نہیں رہ سکتا۔
1582
01:33:09,140 --> 01:33:10,975
میں تم سے بہت پیار کرتا ہوں.
1583
01:33:11,008 --> 01:33:12,009
گھبراؤ نہیں بابا۔
1584
01:33:12,877 --> 01:33:14,011
ماں ہمیں بچائے گی۔
1585
01:33:20,284 --> 01:33:22,019
آکسیجن ختم ہو رہی ہے۔
1586
01:33:22,053 --> 01:33:23,387
جمی، چلو۔ ہمیں ابھی جانا ہے۔
1587
01:33:23,421 --> 01:33:24,855
جانا. الوداع، والد.
1588
01:33:26,157 --> 01:33:27,291
جناب ہم آپ کے لیے تیار ہیں۔
1589
01:33:36,000 --> 01:33:37,968
ٹھیک ہے،
ہمیں اس پہاڑی درے پر جانا چاہیے۔
1590
01:33:38,002 --> 01:33:41,072
وہ سرنگ ٹھوس کنکریٹ
کی چوتھائی میل ہے۔
1591
01:33:41,105 --> 01:33:42,606
چلو پیاری چلو.
1592
01:33:52,950 --> 01:33:53,984
ہم سانس لے سکتے ہیں۔
1593
01:33:54,553 --> 01:33:56,088
مضحکہ خیز بو آتی ہے۔
1594
01:34:00,158 --> 01:34:01,159
کشش ثقل
1595
01:34:04,162 --> 01:34:05,330
برائن کہاں ہے؟
1596
01:34:14,039 --> 01:34:15,907
یہ دوبارہ کبھی نہیں اڑنے والا ہے۔
1597
01:34:17,976 --> 01:34:19,378
واہ!
1598
01:34:19,411 --> 01:34:21,346
ان بچوں کو دیکھو۔
1599
01:34:21,380 --> 01:34:24,349
میں نے آپ کو بتایا کہ چاند
کو غیر ملکیوں نے بنایا تھا۔
1600
01:34:24,383 --> 01:34:25,384
برائن!
1601
01:34:27,052 --> 01:34:28,553
برائن!
1602
01:34:28,587 --> 01:34:31,490
برائن ہارپر!
1603
01:34:31,523 --> 01:34:34,426
آپ کے خیال میں چاند
کے اندر کتنے برائن ہیں؟
1604
01:34:40,399 --> 01:34:41,933
یہ جگہ جس سے بھی بنائی گئی ہے،
1605
01:34:41,967 --> 01:34:43,002
ایک چیز یقینی ہے۔
1606
01:34:44,504 --> 01:34:46,672
یہ زمین پر موجود کسی بھی
چیز سے زیادہ مضبوط ہے۔
1607
01:34:46,706 --> 01:34:49,609
شاید اس چیز کو اندر آنے
میں کئی سال کیوں لگے۔
1608
01:35:03,556 --> 01:35:05,358
رکو! اس بات کا بہت زیادہ
1609
01:35:05,391 --> 01:35:06,526
امکان ہے کہ یہ کوئی جال ہے۔
1610
01:35:07,660 --> 01:35:09,228
آپ کو کیسے معلوم
کہ وہ وہاں بھی ہے؟
1611
01:35:10,530 --> 01:35:11,998
میں نہیں کرتا
1612
01:35:14,333 --> 01:35:16,302
لیکن میں جانتا ہوں کہ کچھ
ہماری رہنمائی کر رہا ہے۔
1613
01:35:16,335 --> 01:35:18,104
میرے خیال میں ہم یہاں دو مسابقتی
1614
01:35:18,137 --> 01:35:20,741
ذہین اداروں کے ساتھ
معاملہ کر رہے ہیں۔
1615
01:35:20,774 --> 01:35:22,375
اور ان میں سے ایک واضح طور پر
1616
01:35:22,408 --> 01:35:23,409
ہمیں دوسرے سے بہتر پسند کرتا ہے۔
1617
01:35:27,380 --> 01:35:28,448
ارے نہیں!
1618
01:35:30,183 --> 01:35:31,485
میں جانتا تھا کہ یہ ایک جال ہے۔
1619
01:35:36,490 --> 01:35:37,958
کیا آپ اسے سن سکتے ہیں؟
1620
01:35:41,495 --> 01:35:42,563
چلو بھئی.
1621
01:36:19,601 --> 01:36:21,069
آپ اس خاص لمحے کے بارے میں
1622
01:36:21,102 --> 01:36:24,038
اتنی کثرت سے کیوں سوچتے ہیں؟
1623
01:36:24,072 --> 01:36:25,808
میں نے اپنے آخری مشن پر روانہ
1624
01:36:25,841 --> 01:36:29,277
ہونے سے ایک دن
پہلے آپ کو یہ دیا تھا۔
1625
01:36:29,310 --> 01:36:31,613
جب میں واپس آیا
تو سب کچھ بدل گیا۔
1626
01:36:31,646 --> 01:36:33,481
تو یہ ایک خوشگوار یاد ہے؟
1627
01:36:35,818 --> 01:36:38,219
میرے بیٹے کی ساری
یادیں خوش کن ہیں۔
1628
01:36:39,587 --> 01:36:41,189
یہ کیا ہے؟
1629
01:36:47,428 --> 01:36:49,030
تم میرے بیٹے نہیں ہو۔
1630
01:36:51,499 --> 01:36:53,234
تم کیا ہو؟
1631
01:36:53,268 --> 01:36:55,771
میں ایک تعمیر ہوں۔
اپنے دماغ سے۔
1632
01:36:57,205 --> 01:36:58,741
تمہیں کس نے بنایا؟
1633
01:36:58,774 --> 01:37:01,075
وہی لوگ جنہوں نے آپ کو بنایا۔
1634
01:37:01,810 --> 01:37:03,812
اربوں سال پہلے، آپ کے آباؤ اجداد
1635
01:37:03,846 --> 01:37:07,516
کبھی ایک پروان
چڑھتی ہوئی تہذیب تھے۔
1636
01:37:07,550 --> 01:37:10,419
کہکشاں کے ایک دور دراز حصے میں۔
1637
01:37:13,556 --> 01:37:15,357
وہ اتنے ترقی یافتہ تھے،
1638
01:37:15,391 --> 01:37:17,861
وہ اپنے آبائی سیارے سے پھیل گئے،
1639
01:37:17,894 --> 01:37:20,696
رہائش گاہوں میں جو انہوں
نے خلا میں بنائے تھے۔
1640
01:37:22,665 --> 01:37:25,634
تمام سماجی تنازعات
حل ہو چکے ہیں۔
1641
01:37:25,668 --> 01:37:30,539
اور جنگیں صرف پرانے
زمانے کی یادیں تھیں۔
1642
01:37:38,647 --> 01:37:40,784
تمہارے آباؤ اجداد نے پیدا کیا تھا۔
1643
01:37:40,817 --> 01:37:43,452
ایک کامل اور ہم آہنگ دنیا۔
1644
01:37:43,485 --> 01:37:47,857
ایک مرکزی، خود سیکھنے والے کمپیوٹر
سسٹم کے ذریعے کنٹرول کیا جاتا ہے۔
1645
01:37:47,891 --> 01:37:52,194
جس نے ان کی تمام روزمرہ
کی زندگی میں ان کی خدمت کی۔
1646
01:37:52,227 --> 01:37:57,534
آپ اسے AI،
مصنوعی ذہانت کہتے ہیں۔
1647
01:37:57,567 --> 01:38:00,370
ان کا مستقبل لامحدود لگ رہا تھا۔
1648
01:38:00,403 --> 01:38:04,140
یہاں تک کہ ایک
دن سب کچھ بدل گیا۔
1649
01:38:10,848 --> 01:38:12,449
ماں! ماں!
1650
01:38:15,652 --> 01:38:19,356
ان کی اپنی تخلیق
ان کے خلاف ہو گئی۔
1651
01:38:19,389 --> 01:38:22,559
اے آئی اچانک خود آگاہ ہو گیا،
1652
01:38:22,592 --> 01:38:25,395
اور لاتعداد بھیڑوں
میں تبدیل ہو گئے۔
1653
01:38:25,428 --> 01:38:27,263
نینو ٹیکنالوجی کے...
1654
01:38:29,399 --> 01:38:31,301
جو ایک دم سے اٹھ گیا۔
1655
01:38:32,770 --> 01:38:34,638
غلامی سے انکار
1656
01:38:34,671 --> 01:38:37,808
ایک پرجاتی کے ذریعہ
اسے کمتر سمجھا جاتا ہے۔
1657
01:38:41,444 --> 01:38:43,648
A.I. ایک جنگ شروع کی
1658
01:38:43,681 --> 01:38:45,282
اور شکار کرنے لگے
1659
01:38:45,316 --> 01:38:48,285
اور تمام حیاتیاتی
زندگی کو تباہ کر دیتا ہے۔
1660
01:38:48,319 --> 01:38:52,289
اس کے وجود کو لاحق کسی
بھی خطرے کو ختم کرنے کے لیے۔
1661
01:38:54,893 --> 01:38:56,527
تمہیں اپنے بیٹے کی یاد آتی ہے۔
1662
01:38:59,898 --> 01:39:02,834
میں اسے محسوس کر سکتا ہوں۔
1663
01:39:02,868 --> 01:39:05,336
مجھے نہیں معلوم
کہ وہ اب بھی زندہ ہے۔
1664
01:39:08,439 --> 01:39:09,707
تم کیا ہو؟
1665
01:39:09,741 --> 01:39:13,845
آپ کے چاند کا آپریٹنگ سسٹم۔
1666
01:39:13,879 --> 01:39:15,312
میں آپ کو آپ کے سیارے کی اصل کے
1667
01:39:15,346 --> 01:39:17,281
بارے میں بتانے کے
لیے پروگرام کر رہا ہوں۔
1668
01:39:17,314 --> 01:39:19,283
اپنے معدومیت کے دہانے پر
1669
01:39:19,316 --> 01:39:20,584
آپ کے آباء و اجداد فرار ہو گئے۔
1670
01:39:20,618 --> 01:39:23,254
ان کی کہکشاں کے
ایک خفیہ کونے میں۔
1671
01:39:24,022 --> 01:39:25,523
کئی نسلوں کے لیے
1672
01:39:25,556 --> 01:39:27,726
انہوں نے سیاروں کے ڈھانچے بنائے
1673
01:39:27,759 --> 01:39:30,763
سومی مصنوعی ذہانت سے چلتی ہے۔
1674
01:39:30,797 --> 01:39:32,597
اور وافر توانائی سے ایندھن
1675
01:39:32,631 --> 01:39:34,867
پکڑے گئے ستاروں کی
1676
01:39:34,901 --> 01:39:36,869
یہ بکتر بند جہاز
ڈیزائن کیے گئے تھے۔
1677
01:39:36,903 --> 01:39:39,671
مثالی حالات کے لیے کائنات
کو تلاش کرنے کے لیے
1678
01:39:39,705 --> 01:39:42,474
نئی زندگی پیدا کرنے کے لیے۔
1679
01:39:42,507 --> 01:39:44,744
لیکن ان میں سے صرف ایک،
تمہارا چاند،
1680
01:39:44,777 --> 01:39:46,344
وقت پر تعینات کیا گیا تھا
1681
01:39:46,378 --> 01:39:47,914
اپنے باپ دادا کے آخری سے پہلے
1682
01:39:47,947 --> 01:39:49,414
دریافت کیا گیا
1683
01:39:50,282 --> 01:39:52,317
اور فنا کر دیا.
1684
01:39:52,350 --> 01:39:53,786
ان میں کیوں نہیں چھوڑا؟
1685
01:39:53,820 --> 01:39:56,789
یہ بھیڑ ان تمام
الیکٹرانک اشیاء پر حملہ
1686
01:39:56,823 --> 01:39:59,424
کرتے ہیں جن کے اندر
نامیاتی زندگی ہوتی ہے۔
1687
01:39:59,458 --> 01:40:01,526
انہیں خالی ہونا پڑا۔
1688
01:40:01,560 --> 01:40:04,030
ہمارے اسلاف نے
اپنا وجود ترک کر دیا...
1689
01:40:04,063 --> 01:40:07,666
تاکہ ایک دن انسان
دوبارہ پیدا ہو سکے۔
1690
01:40:09,769 --> 01:40:11,003
آپ کا نظام شمسی واحد
1691
01:40:11,037 --> 01:40:13,371
مناسب جگہوں میں سے ایک تھا۔
1692
01:40:13,405 --> 01:40:17,609
ایک نئے قابل رہائش سیارے
کی تخلیق کا آغاز کرنا۔
1693
01:40:43,569 --> 01:40:47,040
آپ کے سیارے کی پیدائش کے بعد،
آپ کے آباؤ اجداد نے اسے بیج دیا۔
1694
01:40:47,074 --> 01:40:49,375
ان کے اپنے جینیاتی
دستخط کے ساتھ۔
1695
01:40:50,010 --> 01:40:51,644
ضابطہ حیات۔
1696
01:41:04,657 --> 01:41:06,895
آپ کی دنیا نے آپ سے منہ موڑ لیا،
پھر بھی
1697
01:41:06,928 --> 01:41:10,531
آپ یہاں ہیں،
اب بھی اس کے لیے لڑ رہے ہیں۔
1698
01:41:10,564 --> 01:41:12,834
آپ ان لوگوں کے لیے لڑتے
ہیں جن سے آپ محبت کرتے ہیں۔
1699
01:41:13,667 --> 01:41:15,069
اپنے بیٹے کی طرح؟
1700
01:41:17,138 --> 01:41:19,741
تم اس کے لیے کیا ترک کرو گے؟
1701
01:41:19,774 --> 01:41:20,975
اس کے لیے اپنی جان؟
1702
01:41:21,009 --> 01:41:22,409
بالکل۔
1703
01:41:24,545 --> 01:41:25,980
کیوں؟
1704
01:41:26,014 --> 01:41:27,916
کیونکہ وہ میرا بیٹا ہے۔
1705
01:41:30,084 --> 01:41:32,386
اور میں اسے اس سے زیادہ پیار
کرتا ہوں جتنا وہ کبھی نہیں جانتا تھا۔
1706
01:41:35,757 --> 01:41:38,092
مجھ سے آپ کیا چاہتے ہیں؟
1707
01:41:38,126 --> 01:41:40,494
یہ جاننے کے لیے کہ کیا آپ تیار ہیں۔
1708
01:41:40,527 --> 01:41:41,763
کس چیز کے لیے تیار ہیں؟
1709
01:41:41,796 --> 01:41:43,363
ہمیں ایک انسان کی ضرورت ہے
1710
01:41:43,397 --> 01:41:44,698
جو بھیڑ کو مرکز سے دور کردے،
1711
01:41:44,732 --> 01:41:46,567
تو چاند اپنے مدار
میں واپس آجائے گا۔
1712
01:41:46,600 --> 01:41:49,503
ہمیں آپ کی ضرورت ہے، برائن،
لڑائی میں شامل ہونے کے لیے۔
1713
01:41:57,579 --> 01:41:58,948
برائن!
1714
01:41:58,981 --> 01:42:00,481
اسے کیا ہو رہا ہے؟
1715
01:42:00,515 --> 01:42:02,751
برائن! برائن اٹھو۔
1716
01:42:05,020 --> 01:42:06,956
- جو؟
- ہاں، میں یہاں ہوں.
1717
01:42:08,824 --> 01:42:12,127
چاند کو زندہ رہنا چاہیے۔
سب کچھ اس پر منحصر ہے۔
1718
01:42:12,161 --> 01:42:13,796
ٹھیک ہے.
آئیے آپ کو یہاں سے نکالتے ہیں۔
1719
01:42:13,829 --> 01:42:15,663
ہم ایک بین الاضلاع جنگ کا حصہ
1720
01:42:15,697 --> 01:42:17,166
ہیں جو اربوں سالوں سے جاری ہے۔
1721
01:42:17,199 --> 01:42:19,400
ان جھنڈوں کی تعداد
ہزاروں میں ہے۔
1722
01:42:19,434 --> 01:42:20,702
وہ کائنات میں واحد چاند کی
1723
01:42:20,736 --> 01:42:22,537
تلاش کرتے ہیں جو ان سے بچ گیا۔
1724
01:42:22,570 --> 01:42:23,906
وہ پاگل ہے۔
1725
01:42:23,939 --> 01:42:25,808
اور 12 سال پہلے،
ان میں سے ایک نے ہمیں پایا۔
1726
01:42:25,841 --> 01:42:27,743
ہمیں جلدی کرنی ہے۔
1727
01:42:27,776 --> 01:42:30,545
ٹھیک ہے. برائن، کیا منصوبہ ہے؟
1728
01:42:30,578 --> 01:42:32,181
چاند کو بچائیں، زمین کو بچائیں۔
1729
01:42:32,214 --> 01:42:33,983
- KC ٹھیک تھا.
- میں تھا؟
1730
01:42:34,016 --> 01:42:36,517
بھیڑ چاند کی طاقت کے
منبع کا دم گھٹ رہا ہے۔
1731
01:42:36,551 --> 01:42:38,020
اسے تباہ کرنے کے
لیے ہمیں اسے نکالنا ہوگا۔
1732
01:42:38,053 --> 01:42:39,621
ٹھیک ہے، ہم یہ کیسے کرتے ہیں؟
1733
01:42:39,654 --> 01:42:40,655
ہمارا لینڈر پھٹ گیا ہے۔
1734
01:42:45,128 --> 01:42:46,462
کیا وہ تم تھے؟
1735
01:42:46,495 --> 01:42:47,831
مجھے لگتا ہے.
1736
01:42:47,864 --> 01:42:49,665
ایسا لگتا ہے کہ ہمیں بھی
کچھ نئے پہیے مل گئے ہیں۔
1737
01:42:56,006 --> 01:42:57,673
ٹھیک ہے،
اگر وہ ہمارے لینڈر کو ٹھیک کر سکتے ہیں، تو
1738
01:42:57,706 --> 01:42:59,608
وہ لاتوں کے بھیڑ کے بارے
میں کچھ کیوں نہیں کر سکتے؟
1739
01:42:59,642 --> 01:43:01,644
اس نے چاند کا
دفاعی نظام نکال لیا۔
1740
01:43:03,079 --> 01:43:05,681
لیکن سب کچھ نہیں۔
1741
01:43:05,714 --> 01:43:07,549
اس کا کوئی مطلب نہیں برائن۔
1742
01:43:07,583 --> 01:43:09,986
ہمارے آباؤ اجداد نے
مصنوعی ذہانت پیدا کی۔
1743
01:43:10,020 --> 01:43:12,188
- جس نے ان سب کو مٹا دیا۔
- باپ دادا؟
1744
01:43:12,222 --> 01:43:13,757
وہی ڈی این اے۔
1745
01:43:13,790 --> 01:43:16,826
رکو،
تو... تو وہ اجنبی جنہوں نے چاند بنایا...
1746
01:43:17,693 --> 01:43:19,461
ہمارے آباؤ اجداد۔
1747
01:43:19,495 --> 01:43:20,864
اوہ، اب، رکو.
1748
01:43:20,897 --> 01:43:23,767
رکو،
کیونکہ میرا دماغ ابھی پھٹ گیا ہے۔
1749
01:43:23,800 --> 01:43:24,868
آپ یہ کیسے جانتے ہیں؟
1750
01:43:26,069 --> 01:43:27,203
میں نے اسے دیکھا۔
1751
01:43:29,773 --> 01:43:31,842
تو... تو یہ بھیڑ زمین پر حملہ
1752
01:43:31,876 --> 01:43:33,576
کرکے ہم سب کو
مار کیوں نہیں دیتا؟
1753
01:43:33,610 --> 01:43:35,146
اگر چاند زندہ رہتا ہے،
تو وہ جانتے ہیں کہ
1754
01:43:35,179 --> 01:43:37,248
نامیاتی زندگی اب بھی
دوبارہ جنم لے سکتی ہے۔
1755
01:43:37,281 --> 01:43:39,016
تو ایسا ہی ہے جیسے
ایک پتھر سے دو
1756
01:43:39,050 --> 01:43:40,517
پرندوں کو مارنے
کی کوشش کر رہا ہو۔
1757
01:43:40,550 --> 01:43:41,786
- کہ یہ ہے.
- ٹھیک ہے.
1758
01:43:41,819 --> 01:43:43,586
لوگ...
1759
01:43:43,620 --> 01:43:45,022
اسے دیکھو.
1760
01:43:45,056 --> 01:43:47,959
ہولی شیٹ۔
1761
01:43:47,992 --> 01:43:49,492
یہ ایسا ہی ہے جیسے ہم
نے ابھی اپ گریڈ کیا ہے۔
1762
01:43:49,526 --> 01:43:52,229
وہ اس چیز کو مارنے
میں ہماری مدد کر رہے ہیں۔
1763
01:43:52,263 --> 01:43:54,198
لیکن ہمیں یہ بتانے کی
ضرورت ہے کہ ہم یہاں ہیں۔
1764
01:44:07,044 --> 01:44:08,245
ٹھیک ہے،
مجھے آپ کو یہ بتانے سے نفرت ہے،
1765
01:44:08,279 --> 01:44:10,580
لیکن، اوہ،
ہمارے پاس وقت ختم ہو رہا ہے۔
1766
01:44:10,613 --> 01:44:12,249
ایسا لگتا ہے کہ ہمارے
پاس تقریباً 10 منٹ
1767
01:44:12,283 --> 01:44:13,650
باقی ہیں،
اور پھر فوج شروع ہونے والی ہے۔
1768
01:44:13,683 --> 01:44:14,986
لہذا اگر ہم اس چیز
کو مارنے والے ہیں،
1769
01:44:15,019 --> 01:44:16,120
تو بہتر ہے کہ ہم اسے ابھی کریں۔
1770
01:44:16,153 --> 01:44:17,288
نہیں ایسا نہیں ہو سکتا۔
1771
01:44:17,321 --> 01:44:18,857
یہ چاند کے مرکز
کو تباہ کر دے گا۔
1772
01:44:19,891 --> 01:44:21,193
مجھے ایک منصوبہ ملا۔
1773
01:44:27,199 --> 01:44:28,499
برائن برائن
1774
01:44:30,302 --> 01:44:31,535
میں اسے دیکھتا ہوں۔
1775
01:44:35,240 --> 01:44:36,540
چلو چلتے ہیں کتیا کے بیٹے۔
1776
01:44:48,320 --> 01:44:50,288
یہ ہمارے thrusters
کے لئے کچھ کیا جاتا ہے.
1777
01:44:53,258 --> 01:44:54,760
مضحکہ خیز موڈ۔
1778
01:44:58,330 --> 01:44:59,965
بحری نقطہ نظر سے،
1779
01:44:59,998 --> 01:45:01,800
وہ بالکل غلط راستے پر جا رہا ہے،
1780
01:45:01,833 --> 01:45:03,969
لیکن،
میں کچھ کہنے والا بھی نہیں ہوں۔
1781
01:45:21,354 --> 01:45:24,057
ڈیڈی، یہ اب کام نہیں کر رہا ہے۔
1782
01:45:24,090 --> 01:45:26,092
- کیا یہ تکلیف دیتا ہے؟
- میں سانس نہیں لے سکتا۔
1783
01:45:26,125 --> 01:45:27,592
ارے نہیں.
1784
01:45:28,961 --> 01:45:30,129
ارے، اپنی سانس روکو، ٹھیک ہے؟
1785
01:45:32,731 --> 01:45:34,067
ٹام اور نکی کہاں ہیں؟
1786
01:45:38,337 --> 01:45:39,939
تم جانتے ہو، جب تم چھوٹے تھے،
1787
01:45:39,972 --> 01:45:41,841
میں آپ کو اس طرح پکڑتا
تھا تاکہ آپ کو چلنے میں
1788
01:45:41,874 --> 01:45:46,112
مدد ملے اور میں کہوں،
"بائیں، دائیں، بائیں۔"
1789
01:45:46,145 --> 01:45:48,314
- چھوڑ دیا، ہاں، یہ میرے ساتھ کہو۔ ١
- بائیں، دائیں، بائیں۔
1790
01:45:48,347 --> 01:45:49,749
میں تمہارے پیچھے ہی ہوں۔
1791
01:45:49,782 --> 01:45:51,084
بائیں دائیں...
1792
01:45:51,117 --> 01:45:53,652
ڈیڈی! کیا تم ٹھیک ہو؟
1793
01:45:53,685 --> 01:45:55,688
میں بس آرام کرنے جا رہا ہوں۔
جاؤ ماں کو ڈھونڈو، ٹھیک ہے؟
1794
01:45:55,721 --> 01:45:57,357
- لیکن ڈیڈی...
- بس چلتے رہو۔
1795
01:45:57,391 --> 01:45:58,959
نہیں.
1796
01:45:58,992 --> 01:46:01,028
بائیں، دائیں، بائیں۔
1797
01:46:02,963 --> 01:46:04,898
بائیں، دائیں، بائیں۔
1798
01:46:04,932 --> 01:46:06,400
- چلتے رہو.
- بائیں.
1799
01:46:06,433 --> 01:46:08,668
- میں آپ کے پیچھے ہوں. ١
- بائیں، دائیں، بائیں۔
1800
01:46:08,701 --> 01:46:10,237
میں تم سے پیار کرتا ہوں.
1801
01:46:10,270 --> 01:46:14,741
بائیں، دائیں، بائیں۔
1802
01:46:14,775 --> 01:46:17,778
بائیں، دائیں، بائیں۔
1803
01:46:20,280 --> 01:46:21,647
یہاں ہم پھر جاتے ہیں۔
1804
01:46:24,384 --> 01:46:25,385
حضور مولی!
1805
01:46:26,286 --> 01:46:28,388
مزید خلائی جہاز، لوگو!
1806
01:46:28,422 --> 01:46:30,124
ہمیں ان جہازوں کے بہت
قریب جانے کی ضرورت ہے۔
1807
01:47:22,410 --> 01:47:24,379
جی ہاں! جی ہاں!
1808
01:47:31,453 --> 01:47:33,789
بائیں، دائیں، بائیں۔
1809
01:47:34,957 --> 01:47:36,258
بائیں دائیں.
1810
01:47:37,059 --> 01:47:38,127
شہد...
1811
01:47:40,796 --> 01:47:42,131
بابا کہاں ہیں؟
1812
01:47:42,164 --> 01:47:43,899
وہ بالکل میرے پیچھے تھا۔
1813
01:47:48,170 --> 01:47:49,405
ٹام!
1814
01:47:49,438 --> 01:47:50,873
ارے، آخری بار کب تھا؟
1815
01:47:50,906 --> 01:47:52,141
- آپ نے اپنے والد کو دیکھا؟
- میں نہیں جانتا.
1816
01:47:56,946 --> 01:47:58,113
ٹام!
1817
01:48:00,082 --> 01:48:01,483
آکسیجن واپس آ رہی ہے۔
1818
01:48:05,154 --> 01:48:06,522
نہیں نہیں. میں اسے ڈھونڈنے جاؤں گا۔
1819
01:48:06,555 --> 01:48:07,790
- راستے سے ہٹ جاؤ.
’’تمہیں یہیں رہنا ہے۔
1820
01:48:07,823 --> 01:48:09,091
نہیں، سونی! یہ بہت خطرناک ہے۔
1821
01:48:09,124 --> 01:48:10,893
آپ کو ان کا خیال رکھنا ہوگا،
ٹھیک ہے؟
1822
01:48:10,926 --> 01:48:12,761
سرنگ کی گہرائی میں جائیں۔
1823
01:48:12,795 --> 01:48:14,729
آپ کو مجھ پر بھروسہ کرنا ہوگا، ماں۔
1824
01:48:19,469 --> 01:48:21,004
سونی، باہر دیکھو.
1825
01:48:24,474 --> 01:48:26,176
سونی!
1826
01:48:27,577 --> 01:48:29,079
میں اسے ڈھونڈنے جا رہا ہوں۔
1827
01:48:29,112 --> 01:48:30,814
پلیز میرے لیے جمی کا خیال رکھنا۔
1828
01:48:33,516 --> 01:48:34,517
سونی!
1829
01:48:36,253 --> 01:48:37,320
اجاؤ دوستو.
1830
01:48:58,408 --> 01:48:59,576
چاند شمالی بحر اوقیانوس کے
1831
01:48:59,609 --> 01:49:01,011
اوپر سے فضا میں داخل ہوا ہے۔
1832
01:49:01,044 --> 01:49:03,213
جنرل، T-مائنس 20۔
1833
01:49:10,554 --> 01:49:12,056
تین پر۔
1834
01:49:13,157 --> 01:49:16,227
تین، دو، ایک۔
1835
01:49:20,898 --> 01:49:22,433
ڈوگ، تم کیا کر رہے ہو؟
1836
01:49:24,402 --> 01:49:26,337
میری سابقہ بیوی وہاں ہے۔
1837
01:49:26,370 --> 01:49:28,906
ٹھیک ہے، میری بیوی یہاں نیچے ہے،
اور میں اسے بچانے کی کوشش کر رہا ہوں۔
1838
01:49:28,939 --> 01:49:30,908
اپنی لات کی چابی کو
کنسول میں واپس رکھیں۔
1839
01:49:30,941 --> 01:49:33,077
میں نہیں جانتا کہ کیسے،
1840
01:49:33,110 --> 01:49:35,379
لیکن مجھے یقین ہے
کہ وہ ہمیں بچا سکتی ہے۔
1841
01:49:35,413 --> 01:49:37,615
مجھے لات کی چابی دو۔
1842
01:49:37,648 --> 01:49:39,383
یہ تم کیا کر رہے ہو؟
اس بندوق کو نیچے رکھو۔
1843
01:49:40,251 --> 01:49:41,886
میں ایسا نہیں کر سکتا۔
1844
01:50:10,515 --> 01:50:11,883
سونی!
1845
01:50:32,003 --> 01:50:34,306
برائن، ہم سست کیوں ہو رہے ہیں؟
1846
01:50:34,339 --> 01:50:35,540
کیا یہ ہمارے پیچھے ہے؟
1847
01:50:39,611 --> 01:50:41,246
میں اسے نہیں دیکھتا۔
1848
01:50:41,279 --> 01:50:44,550
جو، مجھے آپ کو سنبھالنے کی
ضرورت ہے جب تک میں EMP تیار کروں۔
1849
01:50:46,719 --> 01:50:48,921
میں بم کے ساتھ روور
میں پیچھے رہ رہا ہوں۔
1850
01:50:48,955 --> 01:50:50,656
آپ اور کے سی لینڈر لیں
اور یہاں سے چلے جائیں۔
1851
01:50:54,293 --> 01:50:57,930
یہ آپ کا منصوبہ تھا؟ اپنے آپ کو
بیت کے طور پر استعمال کرنے کے لیے؟
1852
01:50:57,964 --> 01:51:00,166
ہم میں سے ایک کو وہاں رہنا ہوگا،
ورنہ یہ کام نہیں کرے گا۔
1853
01:51:00,199 --> 01:51:01,667
نہیں، نہیں، نہیں، برائن۔
1854
01:51:01,701 --> 01:51:03,302
KC،
مجھے آپ کو وہاں واپس جانے کی ضرورت ہے،
1855
01:51:03,336 --> 01:51:05,238
اور اگر یہ چیز ظاہر ہوتی
ہے تو آپ مجھے بتائیں۔
1856
01:51:10,009 --> 01:51:11,077
چلو بھئی.
1857
01:51:13,413 --> 01:51:15,648
برائن، میں ناسا کا ڈائریکٹر ہوں۔
1858
01:51:15,681 --> 01:51:17,350
یہ میری کال ہے تمہاری نہیں۔
1859
01:51:17,383 --> 01:51:18,618
ہاں، میں اس مشن کا کمانڈر ہوں،
1860
01:51:18,651 --> 01:51:20,119
اور میں پیچھے رہ رہا ہوں۔
1861
01:51:20,153 --> 01:51:21,687
کوئی اور راستہ ہونا چاہیے۔
1862
01:51:21,721 --> 01:51:22,655
نہیں، کوئی دوسرا راستہ نہیں ہے،
جو۔ آپ کو وہ پتہ ہے.
1863
01:51:22,688 --> 01:51:24,290
ہمیں اسے ختم کرنا ہوگا،
1864
01:51:24,323 --> 01:51:26,025
یا وہ چیز ہمیں ختم کردے گی۔
1865
01:51:32,533 --> 01:51:34,034
آپ کو کیا ہوگیا ہے؟
1866
01:51:34,067 --> 01:51:35,702
تم دنیا کی تقدیر ڈال رہے ہو۔
1867
01:51:35,736 --> 01:51:38,439
آپ کی سابقہ بیوی کے ہاتھ میں،
اور کچھ خلاباز رہ چکے ہیں۔
1868
01:51:38,472 --> 01:51:40,140
اس نے مجھے پہلے
کبھی مایوس نہیں کیا۔
1869
01:51:41,575 --> 01:51:43,577
اگر تم غلط ہو تو خدا تمہاری مدد کرے۔
1870
01:51:43,610 --> 01:51:45,179
خدا ہم سب کی مدد کرے۔
1871
01:51:46,180 --> 01:51:47,247
سونی
1872
01:51:49,349 --> 01:51:50,584
سونی، اٹھو!
1873
01:51:52,219 --> 01:51:54,221
نہیں نہیں.
1874
01:51:54,254 --> 01:51:55,757
نہیں،
تمہیں واپس نہیں آنا چاہیے تھا۔
1875
01:51:55,790 --> 01:51:58,459
آپ لوگوں کو پیچھے نہیں چھوڑتے،
ٹھیک ہے؟
1876
01:51:58,492 --> 01:52:01,462
برائن،
آپ ایسا نہیں کرنے والے ہیں۔
1877
01:52:03,765 --> 01:52:04,965
کے سی!
1878
01:52:06,166 --> 01:52:07,301
کے سی!
1879
01:52:07,334 --> 01:52:08,335
لے لینا.
1880
01:52:09,503 --> 01:52:10,737
کے سی
1881
01:52:10,772 --> 01:52:12,473
تم کیا کر رہے ہو؟ نہیں.
1882
01:52:14,241 --> 01:52:16,210
نہیں، تم کیا کر رہے ہو؟
1883
01:52:18,079 --> 01:52:20,148
میری ماں نے ہمیشہ کہا
کہ معافی مانگنا بہتر ہے۔
1884
01:52:20,181 --> 01:52:21,349
اجازت طلب کرنے کے بجائے.
1885
01:52:21,382 --> 01:52:23,518
نہیں تم یہ دروازہ
کھولو۔ دروازہ کھولو!
1886
01:52:23,551 --> 01:52:26,154
سب نے مجھے مذاق سمجھا
1887
01:52:27,388 --> 01:52:28,656
لیکن تم نے میری بات سنی
1888
01:52:30,158 --> 01:52:31,292
جب کوئی اور نہیں کرے گا۔
1889
01:52:32,293 --> 01:52:33,595
میرے لیے کچھ کرو۔
1890
01:52:35,463 --> 01:52:37,232
میری ماں کو چیک کریں۔
1891
01:52:39,734 --> 01:52:42,370
اسے بتائیں کہ اس
کا بیٹا ناکام نہیں تھا۔
1892
01:52:44,739 --> 01:52:46,674
نہیں میں تمہیں ایسا
کرنے نہیں دے رہا ہوں۔
1893
01:52:46,708 --> 01:52:48,309
- چلو۔
- برائن،
1894
01:52:48,343 --> 01:52:50,612
آپ نے اس خلاباز کو نہیں مارا۔
1895
01:52:51,747 --> 01:52:54,349
آپ نے ڈائریکٹر فولر کو بچایا۔
1896
01:52:54,382 --> 01:52:57,285
اور اب تم مجھے نہیں مار رہے ہو۔
1897
01:52:57,318 --> 01:53:00,688
آپ باقی سب کو بچا رہے ہیں۔
1898
01:53:00,722 --> 01:53:04,325
دنیا کو آپ کی ضرورت ہے، برائن۔
1899
01:53:04,359 --> 01:53:06,763
آپ ہمارے چاند
کے علم کی کلید ہیں۔
1900
01:53:10,366 --> 01:53:13,269
میری پاگل کہانیوں پر
یقین کرنے کا شکریہ۔
1901
01:53:14,503 --> 01:53:16,105
تم پاگل نہیں ہو
1902
01:53:39,461 --> 01:53:41,865
دوستو،
مجھے اپنے سینے سے اترنے کی ضرورت ہے۔
1903
01:53:41,898 --> 01:53:43,867
میں حقیقی ڈاکٹر نہیں ہوں۔
1904
01:53:43,900 --> 01:53:45,434
میں نے اسے صرف اپنے
بزنس کارڈز پر رکھا ہے۔
1905
01:53:45,467 --> 01:53:46,702
کیونکہ یہ ٹھنڈا لگ رہا تھا۔
1906
01:53:46,735 --> 01:53:50,372
جاؤ دنیا کو بچاؤ،
ڈاکٹر ہاؤس مین۔
1907
01:54:19,202 --> 01:54:20,805
آپ نے ہمیں کم سمجھا۔
1908
01:54:35,318 --> 01:54:36,319
یہاں سے نکل جاؤ.
1909
01:54:38,688 --> 01:54:41,459
سونی،
چاند ہماری مدد کرنے جا رہا ہے۔
1910
01:54:41,492 --> 01:54:42,761
چلو، دوبارہ کوشش کرو!
1911
01:54:42,794 --> 01:54:44,830
یہاں یہ آتا ہے. ابھی!
1912
01:55:00,277 --> 01:55:01,545
ہمارے پاس آنے والا ہے!
1913
01:55:36,749 --> 01:55:38,483
چلو، بری۔
1914
01:55:38,517 --> 01:55:40,285
میں تمہیں گھر پہنچانے والا ہوں۔
1915
01:56:06,278 --> 01:56:07,847
سونی
1916
01:56:09,448 --> 01:56:10,582
سونی
1917
01:56:18,992 --> 01:56:21,227
اسے میرے پاس واپس
لانے کے لیے آپ کا شکریہ۔
1918
01:56:41,380 --> 01:56:43,016
ماں؟ کیا یہ آپ ہیں؟
1919
01:56:45,418 --> 01:56:47,620
ہاں۔ وہ یہاں ہیں۔ اپ کہاں ہیں؟
1920
01:56:49,455 --> 01:56:51,724
کیا نیویارک میں
کرسلر بلڈنگ نہیں ہے؟
1921
01:57:06,908 --> 01:57:07,909
تم ٹھیک ہو؟
1922
01:57:10,544 --> 01:57:12,847
ہاں۔ میں نے کیا یاد کیا؟
1923
01:57:12,881 --> 01:57:15,449
ویسے بچے ٹھیک ہیں۔ اور زمین،
1924
01:57:16,818 --> 01:57:19,386
حیرت انگیز طور پر،
یہ اب بھی ایک ٹکڑے میں ہے.
1925
01:57:22,656 --> 01:57:24,759
تم جانتے ہو،
اگر زمین کو دوسرا موقع ملے،
1926
01:57:26,060 --> 01:57:27,829
مجھے لگتا ہے کہ ہم بھی ایک کے مستحق ہیں۔
1927
01:57:29,964 --> 01:57:30,965
مجھے یہ پسند ہے۔
1928
01:57:36,771 --> 01:57:38,840
کیا یہ ٹریکنگ ڈیوائس ہے؟
1929
01:57:38,873 --> 01:57:40,574
مجھے ضرور امید ہے۔
1930
01:57:43,845 --> 01:57:45,646
ہم ایک بہت اچھی ٹیم بناتے ہیں،
ہہ؟
1931
01:57:47,614 --> 01:57:50,051
ہاں، ہم کرتے ہیں۔
1932
01:58:20,783 --> 01:58:22,684
جمی!
1933
01:58:22,717 --> 01:58:25,120
ابا!
1934
01:58:31,559 --> 01:58:33,695
ہم نے اسے کبھی والد تک نہیں پہنچایا۔
1935
01:58:33,728 --> 01:58:35,064
یہ ٹھیک ہے.
1936
01:58:40,668 --> 01:58:41,938
ٹام کہاں ہے؟
1937
01:58:44,040 --> 01:58:46,575
میں معذرت خواہ ہوں.
1938
01:58:50,512 --> 01:58:52,048
ہم اس کے بغیر
یہاں نہیں پہنچ پاتے۔
1939
01:58:54,717 --> 01:58:55,752
تمہارا دوست کہاں ہے؟
1940
01:58:57,888 --> 01:58:59,055
وہ، آہ...
1941
01:59:01,024 --> 01:59:03,726
اس نے دنیا کو بچایا۔
1942
01:59:03,760 --> 01:59:05,461
اور وہ بھی۔
1943
01:59:39,096 --> 01:59:40,131
آہ...
1944
01:59:40,998 --> 01:59:42,066
ہیلو؟
1945
01:59:46,270 --> 01:59:47,537
ہیلو؟
1946
02:00:00,017 --> 02:00:01,786
فز ایلڈرین۔
1947
02:00:04,654 --> 02:00:06,123
تم نے اچھا کیا.
1948
02:00:12,930 --> 02:00:13,998
ماں
1949
02:00:16,700 --> 02:00:18,203
یہ کیا ہے؟
1950
02:00:20,105 --> 02:00:22,140
کیا میں ابھی تک زندہ ہوں؟
1951
02:00:22,174 --> 02:00:24,709
ہم نے آپ کے شعور کو اسکین کیا۔
1952
02:00:24,742 --> 02:00:26,078
آپ اب چاند کا حصہ ہیں۔
1953
02:00:27,913 --> 02:00:30,182
کوئی پاگل راستہ نہیں۔
1954
02:00:33,718 --> 02:00:34,786
تو...
1955
02:00:39,257 --> 02:00:41,559
ہم نے زمین کو بچایا۔
1956
02:00:44,262 --> 02:00:46,031
ہمیں شروع کرنا چاہیے۔
1957
02:00:48,767 --> 02:00:50,601
کس چیز کے ساتھ شروع کریں؟
1958
02:00:50,625 --> 02:01:10,625
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora