1
00:00:00,737 --> 00:00:07,337
blu-ray rip @ 23.976 fps
correctie (italic & subsync & submerge & taal)
:...::: soundfusion :::...:
subsync: AMNESIA_
https://subscene.com
2
00:00:46,087 --> 00:00:54,787
Patiënt: Amy Brennan
Datum: 18-05-1999
3
00:02:32,010 --> 00:02:35,405
Goedemorgen.
- Val dood.
4
00:03:06,851 --> 00:03:08,777
Da's geweldig.
5
00:03:10,231 --> 00:03:12,289
Hallo.
- Hij komt op het feestje.
6
00:03:12,389 --> 00:03:15,985
Op het feestje?
O, mijn god.
7
00:03:46,559 --> 00:03:51,087
BLIJF UIT DE BUURT VAN HET GLAS A.U.B.
8
00:04:00,614 --> 00:04:02,173
Hou vast.
9
00:04:13,627 --> 00:04:15,397
Van het ijs.
10
00:04:17,892 --> 00:04:22,828
Lily. Waar ben je mee bezig?
Ga eraf.
11
00:04:22,928 --> 00:04:25,662
Ga eraf.
- Kom op.
12
00:04:26,693 --> 00:04:31,932
Sean, wat moet die onzin?
We zijn midden...
13
00:04:36,317 --> 00:04:38,017
Kom op.
14
00:04:40,372 --> 00:04:43,181
Sean, kom op, kerel.
15
00:04:52,082 --> 00:04:57,029
Dus, schat, raad eens
wie ik vandaag tegenkwam.
16
00:04:57,129 --> 00:04:59,696
Sue, de moeder van George.
17
00:04:59,882 --> 00:05:04,394
George, hij was met jou op kamp.
Hij was die slimme jongen.
18
00:05:04,670 --> 00:05:09,583
Ik weet het niet meer.
- Nieuwsgierige George. Zo noemde je hem.
19
00:05:09,683 --> 00:05:13,409
Hij had een fijne herinnering van jou
op het zomerkamp.
20
00:05:13,509 --> 00:05:16,640
Dus dacht ik, het zou misschien…
- Nee.
21
00:05:17,381 --> 00:05:19,856
Je weet niet wat ik hierna
ging zeggen.
22
00:05:19,956 --> 00:05:22,713
Gewoon niet doen.
23
00:05:25,326 --> 00:05:29,088
Goed, als je de rest niet wilt horen...
- Dat wil ze wel.
24
00:05:29,724 --> 00:05:32,720
Je moeder probeert hulpzaam
te zijn, nietwaar?
25
00:05:32,998 --> 00:05:34,494
Nietwaar?
26
00:05:36,252 --> 00:05:37,866
Ja.
27
00:05:40,130 --> 00:05:44,952
Ik denk dat jij en George
het goed met elkaar kunnen vinden.
28
00:05:45,052 --> 00:05:48,084
Misschien kunnen jullie samen
naar het schoolbal gaan?
29
00:05:48,184 --> 00:05:51,634
Ik ga niet naar het schoolbal.
- Waarom niet?
30
00:05:51,988 --> 00:05:57,029
Omdat het stom is en ik wil niet gaan.
- Maar het is zo'n mooie traditie.
31
00:05:57,129 --> 00:06:01,320
Dan mis je echt iets.…
- Wat mis ik dan wel?
32
00:06:14,248 --> 00:06:16,080
Dat ging goed.
33
00:06:16,505 --> 00:06:20,288
Ze durft het gewoon nog niet.
- Amy, ze is bijna 18.
34
00:06:20,388 --> 00:06:23,699
Ze is een laatbloeier.
- Ze heeft geen vrienden.
35
00:06:23,799 --> 00:06:27,557
Ze is bevriend met Lily.
- Lily is een gewoonte, geen vriend.
36
00:06:27,657 --> 00:06:30,870
Ze heeft geen sociaal leven,
geen vertrouwen.
37
00:06:30,970 --> 00:06:34,924
Zover ik weet praat ze niet eens
met jongens. Ze eet niet...
38
00:06:35,024 --> 00:06:39,068
...ze weegt minder dan twee jaar geleden.
Wordt wakker, Amy.
39
00:06:39,356 --> 00:06:41,677
Kijk naar haar.
40
00:06:42,276 --> 00:06:44,897
Onze dochter is geschift.
41
00:06:45,411 --> 00:06:50,710
Je bent te hard voor haar.
Geef haar wat tijd om te bloeien.
42
00:06:51,660 --> 00:06:53,728
Bloeien in wat?
43
00:10:50,023 --> 00:10:51,683
Hé, schatje.
44
00:10:52,377 --> 00:10:54,379
Papa...
45
00:10:55,405 --> 00:10:57,335
Gisteravond.
46
00:10:57,435 --> 00:11:01,456
Ik weet niet echt wat ik
ervan moet denken. Maar ik…
47
00:11:02,655 --> 00:11:05,956
Ik wilde je iets vragen.
- Heb je geslapen?
48
00:11:06,618 --> 00:11:08,224
Ja.
49
00:11:08,368 --> 00:11:11,666
Nee, ik heb niet goed geslapen.
- Je ziet er slecht uit.
50
00:11:11,766 --> 00:11:14,789
Wil je echt zo naar school?
- Wat?
51
00:11:14,889 --> 00:11:19,062
Het is een strijd daarbuiten.
Maar doe je best.
52
00:11:19,162 --> 00:11:22,202
Wil je er niet goed uitzien?
- Ik wel, maar ik...
53
00:11:22,302 --> 00:11:26,045
Wat is er aan de hand?
- Ze heeft alweer niet geslapen.
54
00:11:26,145 --> 00:11:31,407
Voldoende slaap is belangrijk.
Maar vooral voor een jong meisje.
55
00:11:31,507 --> 00:11:35,258
Waarom doe je jezelf een plezier?
Ga boven wat make-up opdoen.
56
00:11:35,358 --> 00:11:38,219
Je zal er beter uitzien
en beter voelen.
57
00:11:38,319 --> 00:11:42,643
Maar dan wordt haar omelet koud.
- Dat gaat ze toch niet opeten.
58
00:11:42,743 --> 00:11:44,558
Kom, naar boven.
59
00:11:47,581 --> 00:11:51,015
Schat, wat is er aan de hand?
- Schat, ga nou.
60
00:11:51,335 --> 00:11:54,413
Nu.
- Laat maar.
61
00:13:26,555 --> 00:13:28,340
Goedemorgen.
62
00:13:28,682 --> 00:13:30,137
Hallo.
63
00:13:31,643 --> 00:13:33,739
Wat vind je ervan?
64
00:13:36,940 --> 00:13:40,046
Het is leuk.
- Leuk?
65
00:13:40,283 --> 00:13:42,137
Oké, het is echt leuk.
66
00:13:42,237 --> 00:13:45,266
Leuk is een jongen
waarmee je niet uit wil gaan.
67
00:13:45,432 --> 00:13:50,413
Dit is een gifgroene turbo-geladen 911.
68
00:13:50,600 --> 00:13:53,585
Dit is absoluut niet leuk.
69
00:14:10,640 --> 00:14:12,730
Ja, ik kom al.
70
00:14:19,691 --> 00:14:21,571
Sorry, Maria.
71
00:14:22,058 --> 00:14:25,368
Mooie auto. Hallo, schat.
72
00:14:36,282 --> 00:14:40,927
Alsof je verdrinkt…
- Stop, dat is niet grappig.
73
00:14:47,062 --> 00:14:50,707
Alles in orde? Het spijt me.
Het was niet met opzet.
74
00:14:53,683 --> 00:14:57,836
Ze zou beter op moeten letten.
- Alles goed?
75
00:14:58,136 --> 00:15:03,476
Sean, je bent echt laag gezonken, hè?
76
00:15:03,944 --> 00:15:06,578
Klootzak.
- Rustig.
77
00:15:06,678 --> 00:15:08,136
Stop.
78
00:15:08,342 --> 00:15:11,101
Schatje, hij is het niet waard.
- Klootzak.
79
00:15:11,201 --> 00:15:13,678
Ik zie je tijdens de training.
- Serieus?
80
00:15:13,778 --> 00:15:15,580
Wat een slet.
81
00:15:16,357 --> 00:15:19,471
Alles goed?
- Ja.
82
00:15:19,876 --> 00:15:22,622
Bedankt.
- Zullen we gaan?
83
00:15:22,722 --> 00:15:24,130
Ja.
84
00:16:12,762 --> 00:16:16,583
Zoals ik al zei,
ik voel echt mee met de ouders.
85
00:16:16,683 --> 00:16:20,420
Als ze hun kinderen dit uit moeten leggen,
vooral hun dochters.
86
00:16:20,520 --> 00:16:23,297
Veel ouders zullen net als ik...
87
00:16:24,774 --> 00:16:26,825
Maria.
88
00:16:30,113 --> 00:16:32,442
Maria.
89
00:17:02,145 --> 00:17:04,118
Maria.
90
00:17:41,622 --> 00:17:43,556
Je bent niet echt.
91
00:17:46,565 --> 00:17:49,054
Ik verbeeld me jou.
92
00:17:52,607 --> 00:17:54,947
Waarom zie ik jou?
93
00:17:57,367 --> 00:17:59,301
Omdat ik hier ben.
94
00:18:02,581 --> 00:18:04,140
Wie...
95
00:18:05,184 --> 00:18:07,415
Wie ben je?
96
00:18:09,254 --> 00:18:11,391
Herinnert je mij niet?
97
00:18:12,030 --> 00:18:15,493
Ik ken je niet.
- Ik ben er altijd geweest.
98
00:18:15,939 --> 00:18:17,849
Kijk naar het raam.
99
00:18:18,888 --> 00:18:21,271
Ik ben overal waar je bent.
100
00:18:21,505 --> 00:18:26,095
Wanneer je jezelf ziet,
wat je echt zie is mij.
101
00:18:26,329 --> 00:18:29,982
Hoe lang ben je hier al?
- Hoelang heb je?
102
00:18:30,483 --> 00:18:31,775
Wat wil je?
103
00:18:31,875 --> 00:18:34,982
Wat wil jij?
- Wat wil je van mij?
104
00:18:36,429 --> 00:18:39,410
Ik kan je verdriet wegnemen.
105
00:18:40,660 --> 00:18:42,214
Luister.
106
00:18:43,163 --> 00:18:45,284
Ik ben hier voor jou.
107
00:18:45,762 --> 00:18:47,488
Ik ken je.
108
00:18:47,753 --> 00:18:51,683
Ik ken je geheime verlangens,
je angsten.
109
00:18:52,366 --> 00:18:56,151
Van wie je houdt, wie je haat.
110
00:18:57,716 --> 00:19:00,572
Ik begrijp je volledig.
111
00:19:00,930 --> 00:19:04,231
Maar jij bent mij niet?
- Nee.
112
00:19:04,436 --> 00:19:07,796
Wie ben je dan wel?
- Kijk naar mij.
113
00:19:07,896 --> 00:19:11,221
Wat?
- Kijk naar mij.
114
00:19:11,506 --> 00:19:13,323
Wat zie je?
115
00:19:13,523 --> 00:19:18,941
Ik zie hoe ik eruit zie.
- En hoe zie je eruit?
116
00:19:25,705 --> 00:19:27,108
Ik...
117
00:19:30,256 --> 00:19:32,209
Je bent mooi.
118
00:19:33,833 --> 00:19:36,158
Wij zijn mooi.
119
00:19:43,598 --> 00:19:45,524
Heb je een naam?
120
00:19:48,395 --> 00:19:49,930
Airam.
121
00:19:50,647 --> 00:19:52,227
Airam.
122
00:20:08,915 --> 00:20:10,286
Hallo.
123
00:20:10,500 --> 00:20:15,132
Schatje.
Je ziet er vandaag goed uit.
124
00:20:15,232 --> 00:20:20,103
Ja, ik zie het.
Je had je schoonheidsslaap.
125
00:20:20,260 --> 00:20:21,721
Ja.
126
00:20:22,470 --> 00:20:24,381
Goed voor je, schat.
127
00:20:25,515 --> 00:20:29,955
Ik heb besloten om toch
naar het schoolfeestje te gaan.
128
00:20:30,055 --> 00:20:31,227
Ja?
129
00:20:31,327 --> 00:20:34,841
Schat, dat is geweldig.
Wie is de gelukkige jongen?
130
00:20:34,941 --> 00:20:36,176
Niemand.
131
00:20:36,276 --> 00:20:41,456
Nog niemand.
- Het belangrijkste is dat ze gaat, toch?
132
00:20:41,846 --> 00:20:45,735
Wat geweldig is. Je doet een poging
om erbij te horen.
133
00:20:52,542 --> 00:20:55,856
Hallo, Lily, alles goed?
- Hallo, Lily.
134
00:20:55,956 --> 00:20:57,437
Hallo.
135
00:20:57,659 --> 00:21:01,480
Gaan we vandaag samen het ijs op?
- Wil je leren schaatsen?
136
00:21:01,580 --> 00:21:05,065
Ja, ik leer het haar voor het feestje.
- Geweldig.
137
00:21:05,165 --> 00:21:09,678
Met wie ga je?
- Met niemand, voor nu.
138
00:21:11,438 --> 00:21:16,501
Dus, gaan we vandaag schaatsen?
- Verdorie, nee.
139
00:21:16,601 --> 00:21:21,554
De donderdag hebben we
vader-dochter-tijd.
140
00:21:21,654 --> 00:21:26,004
Jullie Brennans zijn zo vreemd.
- Je weet de helft nog niet.
141
00:21:27,405 --> 00:21:31,151
Oké, tot morgen dan?
- Tot morgen.
142
00:21:34,641 --> 00:21:38,725
Ze wil leren schaatsen?
- Ja, wil je het haar leren?
143
00:21:38,825 --> 00:21:42,606
Nee.
Dat is echt niet haar ding.
144
00:22:16,793 --> 00:22:20,363
Hij is nog bij een patiënt.
Ga zitten. Hij komt zo
145
00:22:20,463 --> 00:22:22,266
Goed.
146
00:22:28,361 --> 00:22:31,014
Dat is 278.
147
00:22:31,796 --> 00:22:34,514
En hier is het...
148
00:22:35,395 --> 00:22:37,384
286.
149
00:22:38,609 --> 00:22:39,782
Mag ik?
- Ja.
150
00:22:39,882 --> 00:22:41,493
Dank je.
151
00:22:41,911 --> 00:22:46,595
Wat we gaan doen
is het verplaatsen van de tepels.
152
00:22:47,115 --> 00:22:52,143
We plaatsen ze hier boven,
waar ze horen te zijn.
153
00:22:52,245 --> 00:22:57,523
Hier een implantaat,
en ze zijn weer perfect.
154
00:23:09,491 --> 00:23:13,266
Hoe gaat het op school, Maria?
- Goed.
155
00:23:13,366 --> 00:23:17,617
Je hebt geluk dat je nog op school zit.
Ik mis die tijd.
156
00:23:17,717 --> 00:23:23,182
Geen zorgen en het enige onderwerp
is jongens, nietwaar?
157
00:23:23,359 --> 00:23:25,804
Naomi, de formulieren graag.
158
00:23:25,904 --> 00:23:29,633
En plan een afspraak voor
een borstvergroting en een borstlift.
159
00:23:29,733 --> 00:23:31,269
Hallo, schatje.
160
00:23:31,993 --> 00:23:35,508
Hallo, Claudia.
Hebben we vandaag een afspraak?
161
00:23:35,608 --> 00:23:39,403
Nee, ik wilde gewoon weten
of het goed geneesd.
162
00:23:40,050 --> 00:23:41,396
Alstublieft.
163
00:23:41,496 --> 00:23:44,919
Ik kan echt niet vandaag,
mijn dochter is hier voor mij.
164
00:23:45,019 --> 00:23:47,864
Je bent wel vroeg.
Hadden we niet 18 uur gezegd?
165
00:23:47,964 --> 00:23:52,062
Ja, het spijt me.
- Heb je misschien 10 minuten de tijd?
166
00:23:52,560 --> 00:23:56,764
Goed, dan kijk ik er wel even naar.
Daar gaan we.
167
00:23:56,864 --> 00:24:00,317
Oké, hier gaan we dan.
168
00:24:00,417 --> 00:24:05,093
Dat ziet er prima uit.
169
00:24:09,656 --> 00:24:13,152
Eindelijk.
- Zo wil ik me je herinneren.
170
00:24:13,660 --> 00:24:15,145
Ja.
171
00:24:24,837 --> 00:24:29,169
Ik dacht dat dit weekend nooit zou komen.
- Ik ook.
172
00:24:29,759 --> 00:24:33,712
Ik hou ontzettend van je.
- Ik ook van jou.
173
00:24:52,198 --> 00:24:55,187
Alles goed, schatje?
- Ja.
174
00:24:56,703 --> 00:25:00,621
Hé.
- Maria, hallo. Hoe gaat het?
175
00:25:01,874 --> 00:25:04,986
U moet dr. Brennan zijn.
176
00:25:05,086 --> 00:25:09,450
En jij bent?
- Mark. Aangenaam.
177
00:25:09,593 --> 00:25:12,329
Ik overweeg geneeskunde
te studeren.
178
00:25:12,429 --> 00:25:17,498
Ik zou graag eens met u willen praten,
als dat niet teveel gevraagd is.
179
00:25:17,598 --> 00:25:18,902
Natuurlijk.
180
00:25:19,350 --> 00:25:23,753
Geweldig.
Maria, we zien elkaar wel op school.
181
00:25:44,959 --> 00:25:47,202
Dat was brutaal.
182
00:25:58,389 --> 00:26:02,135
Je verjaardag komt eraan
in een paar maanden.
183
00:26:02,351 --> 00:26:05,922
Wat zou je ervan denken
als ik jou cadeau vroeger geef?
184
00:26:06,022 --> 00:26:08,253
Ik zou ja zeggen.
185
00:26:08,608 --> 00:26:13,214
Kom morgen na school naar de praktijk.
- Goed.
186
00:26:16,491 --> 00:26:19,568
Papa?
- Wat?
187
00:26:22,455 --> 00:26:24,194
Laat maar.
188
00:26:49,649 --> 00:26:52,575
Denk je echt
dat hij om je geeft?
189
00:26:56,322 --> 00:26:59,399
Ja.
- Kom op, Maria.
190
00:27:00,451 --> 00:27:04,510
Hij was beschaamt, dat is alles.
191
00:27:05,790 --> 00:27:10,721
Je bent de schande van de familie.
- Nee, dat heb je mis.
192
00:27:11,107 --> 00:27:12,835
Hij geeft om mij...
193
00:27:12,935 --> 00:27:17,493
...en ik krijg eerder m'n auto
zodat ik niet meer met de bus moet.
194
00:27:17,593 --> 00:27:20,034
Je hebt hem gehoord.
- Ja.
195
00:27:21,524 --> 00:27:23,654
Wat weet je eigenlijk?
196
00:27:23,798 --> 00:27:26,955
Niets dat je al weet.
- Dit blijft ons geheimpje.
197
00:27:27,055 --> 00:27:29,922
Vertel haar niets.
- Dat zal ik niet doen.
198
00:27:30,022 --> 00:27:32,825
Je overdrijft, oké?
199
00:27:49,140 --> 00:27:52,614
Ben je klaar?
- Is het daarbinnen?
200
00:27:55,923 --> 00:27:57,418
Kom.
201
00:28:03,598 --> 00:28:06,923
Het is hier.
- Wat?
202
00:28:07,141 --> 00:28:10,540
Ik weet wie je in de spiegel ziet.
203
00:28:12,231 --> 00:28:17,071
Het maakt niet uit wat echt is.
Het gaat erom hoe jij je voelt...
204
00:28:18,070 --> 00:28:22,266
...en ik wil je
een mooi gevoel geven.
205
00:28:30,625 --> 00:28:35,787
Denk je dat ik niet weet waarom je je haar
niet draagt in een paardenstaart?
206
00:28:38,007 --> 00:28:42,511
Dus, hier is wat ik ga doen.
207
00:28:44,513 --> 00:28:50,636
Neem dit,
dat is acht millimeter.
208
00:28:53,759 --> 00:28:57,599
En hier zijn het er zes.
209
00:28:58,069 --> 00:29:01,576
We gaan de uiteinden
van deze puntige oren afronden…
210
00:29:01,676 --> 00:29:04,058
...en ze zullen geweldig uitzien.
211
00:29:04,242 --> 00:29:08,339
Dan nog hier, kin omhoog.
212
00:29:09,538 --> 00:29:11,081
Ik weet het.
213
00:29:12,291 --> 00:29:17,784
Ja, we nemen dit schattige,
kleine wipneusje.…
214
00:29:18,048 --> 00:29:21,691
...we gaan het kraakbeen bovenaan
afslanken...
215
00:29:21,791 --> 00:29:24,912
…en het puntje ietsje hoger.
216
00:29:25,012 --> 00:29:28,685
Dat zal elegant eruitzien
en fantastisch...
217
00:29:28,785 --> 00:29:33,713
...en nadruk leggen op de amorboog
zodat je die geweldige tanden ziet...
218
00:29:33,813 --> 00:29:37,102
…en je lach laat stralen.
219
00:29:38,734 --> 00:29:41,129
Dat is mijn cadeau voor jou.
220
00:29:43,531 --> 00:29:45,137
Zeg ja.
221
00:29:46,659 --> 00:29:49,754
Ja.
- Ja?
222
00:29:53,740 --> 00:29:55,441
Laten we gaan eten.
223
00:30:27,074 --> 00:30:28,867
Je had gelijk.
224
00:30:29,535 --> 00:30:32,586
Je hebt niemand die voor je zorgt.
225
00:30:33,252 --> 00:30:35,266
Mama wel.
226
00:30:35,706 --> 00:30:41,507
Ze is zwak. Ze doet alles
wat hij zegt, en je weet waarom.
227
00:30:41,909 --> 00:30:44,541
Omdat ze denkt
dat hij iets om haar geeft.
228
00:30:44,641 --> 00:30:46,421
Dat klopt.
229
00:30:50,389 --> 00:30:53,850
Ze zijn me een stelletje, nietwaar?
230
00:30:53,950 --> 00:30:57,862
Hij geeft niet om haar...
- ...en zij heeft een beurt nodig.
231
00:31:04,904 --> 00:31:08,650
Mam, weet je niet
dat je moet kloppen?
232
00:31:09,484 --> 00:31:13,104
Met wie was je aan het praten?
- Niemand.
233
00:31:13,204 --> 00:31:17,073
Ik heb je net gehoord.
- Het is niemand.
234
00:31:17,173 --> 00:31:19,419
Ik dacht aan iets grappigs.
235
00:31:22,963 --> 00:31:25,584
Ben je hier wiet aan het roken?
236
00:31:28,542 --> 00:31:31,084
Wat doe je?
237
00:31:34,934 --> 00:31:37,157
Wat is er mis met jou?
238
00:31:41,085 --> 00:31:43,759
Misschien was ze aan het bellen?
- Ik was daar bij haar.
239
00:31:43,859 --> 00:31:47,930
Het leek alsof er iemand binnen was,
en zij moest zo vreemd lachen.
240
00:31:48,030 --> 00:31:49,804
Ik kon niet met haar praten.
241
00:31:49,904 --> 00:31:53,144
Luister je naar mij?
- Ja, ik luister naar je.
242
00:31:53,244 --> 00:31:55,980
Ze heeft problemen.
Dat weten we.
243
00:31:56,080 --> 00:31:58,774
Dat is geen nieuws.
- Ik heb dat niet nodig.
244
00:31:58,874 --> 00:32:02,695
Laat me uitpraten.
Alsjeblieft, ik ben er zeker van.
245
00:32:02,795 --> 00:32:04,989
Je hebt een paniekaanval.
- Ik ben niet.
246
00:32:05,089 --> 00:32:10,354
Stop. Adem.
Laat me helpen.
247
00:32:15,141 --> 00:32:16,676
Mond open.
248
00:32:19,061 --> 00:32:20,841
Drink dat.
249
00:32:21,067 --> 00:32:22,559
Goed.
250
00:32:25,901 --> 00:32:30,097
Oké, kom terug op adem.
Het komt goed.
251
00:32:30,197 --> 00:32:33,059
Alles komt goed, en weet je waarom?
- Waarom?
252
00:32:33,159 --> 00:32:35,686
Omdat ik weet wat ik doe.
Ik zorg ervoor.
253
00:32:35,786 --> 00:32:37,839
Geloof je me?
- Ja.
254
00:32:37,939 --> 00:32:39,991
Oké.
- Goed.
255
00:33:00,936 --> 00:33:03,042
Ze zijn er weer.
256
00:33:04,064 --> 00:33:05,839
De dromen?
257
00:33:10,237 --> 00:33:15,897
Die verdwijnen wel weer.
Zoals altijd.
258
00:33:18,211 --> 00:33:21,005
Maar ze komen altijd weer terug.
259
00:34:27,273 --> 00:34:31,427
Het oude clubhuis. We zijn hier niet
geweest sinds we vier waren.
260
00:34:31,527 --> 00:34:34,430
Sinds het dicht is
komt er niemand meer.
261
00:34:34,530 --> 00:34:37,391
Jammer, het is echt mooi.
- Ja.
262
00:34:37,491 --> 00:34:40,402
Gaan we ze aantrekken?
- Oké.
263
00:34:41,745 --> 00:34:45,107
Dat is het.
En nu laat ik je los, oké?
264
00:34:45,207 --> 00:34:47,528
Nee, wacht. Niet doen.
265
00:34:47,628 --> 00:34:51,266
We gaan gewoon naar het
clubhuis, het is goed.
266
00:34:51,547 --> 00:34:53,574
Nee, niet doen.
267
00:34:53,674 --> 00:34:57,995
Kijk me aan.
Je moet het uiteindelijk zelf doen.
268
00:34:58,095 --> 00:35:01,096
Je kunt me niet eeuwig vasthouden.
- Oké.
269
00:35:01,196 --> 00:35:04,341
Oké?
Kom op dan.
270
00:35:04,810 --> 00:35:06,959
Hoofd omhoog.
271
00:35:09,023 --> 00:35:11,933
Nee, ik kan het niet.
272
00:35:20,284 --> 00:35:22,944
Lily, help me.
273
00:35:24,788 --> 00:35:27,900
Hij is van mij.
- Wat? Wie?
274
00:35:28,000 --> 00:35:32,323
Je weet wie ik bedoel.
- Nee, ik weet het niet.
275
00:35:37,134 --> 00:35:39,123
Waar ga je heen?
276
00:35:39,428 --> 00:35:41,029
Lily.
277
00:35:46,185 --> 00:35:48,189
Lily, kom nou.
278
00:35:49,269 --> 00:35:51,197
Lily.
279
00:36:29,566 --> 00:36:32,305
Je wil erin geloven, nietwaar?
280
00:36:32,898 --> 00:36:36,385
Wat?
- Dat ze je vriendin is.
281
00:36:36,485 --> 00:36:39,009
Dat ze om je geeft.
282
00:36:39,321 --> 00:36:44,364
Ze is m'n vriendin.
- Maar daar ben je niet zo zeker van?
283
00:36:44,490 --> 00:36:46,894
We zijn al beste vrienden
sinds we drie waren.
284
00:36:46,994 --> 00:36:49,494
Ik was daar ook, weet je nog?
285
00:36:49,594 --> 00:36:52,797
Ik weet nog dat ze je alleen achterliet
in de zandbak.
286
00:36:52,897 --> 00:36:57,048
Alleen, omdat ze met
de andere meisjes wilde spelen.
287
00:36:57,148 --> 00:36:59,633
Da's nooit gebeurd.
- En jullie afspraak...
288
00:36:59,733 --> 00:37:04,609
…om naast elkaar te zitten op school?
- Nee, ze was laat die dag.
289
00:37:04,709 --> 00:37:07,706
De leraar heeft haar naast...
- Nee.
290
00:37:08,976 --> 00:37:12,518
Ze was daar al
voor je aankwam, Maria.
291
00:37:13,439 --> 00:37:16,316
Ze ging naast
de kleine Chloe zitten…
292
00:37:17,401 --> 00:37:20,136
…en deed alsof ze jou niet kende.
293
00:37:20,236 --> 00:37:24,808
En daar stond je, zielig ding,
in je kleine roze jurkje...
294
00:37:24,908 --> 00:37:29,571
…omdat zij had gezegd dat je op...
- Een Princes leek.
295
00:37:29,913 --> 00:37:32,659
Dat wist je niet meer, hé?
296
00:37:35,463 --> 00:37:37,563
Maar ik wel.
297
00:37:39,485 --> 00:37:42,475
Ik herinner me al die momenten.
298
00:37:43,177 --> 00:37:46,584
Ik herinner me
dat ze achter je rug lachte...
299
00:37:46,684 --> 00:37:51,885
...en haar ogen rolde als je niet keek.
Ik herinner me al die dingen.
300
00:37:53,862 --> 00:37:56,921
Alles, wat jij liever wilde vergeten.
301
00:37:57,469 --> 00:38:01,553
Net zoals je wilde vergeten
dat ze je achterliet op het ijs.
302
00:38:01,653 --> 00:38:05,966
Nee.
- Maar ik zal je niet laten vergeten.
303
00:38:06,909 --> 00:38:10,063
Dat doen echte vrienden.
304
00:38:12,539 --> 00:38:14,449
Ze delen hun pijn.
305
00:38:17,753 --> 00:38:20,965
En jij draagt er zoveel in je.
306
00:38:22,194 --> 00:38:25,339
Ik kan al die gevoelens wegnemen.
307
00:38:28,120 --> 00:38:29,933
Vertrouw me...
308
00:38:31,141 --> 00:38:33,676
...en je vertrouwt op jezelf.
309
00:38:34,645 --> 00:38:36,866
Laat me je helpen...
310
00:38:37,981 --> 00:38:40,141
...er voor je zijn...
311
00:38:41,193 --> 00:38:43,337
...in plaats van jou.
312
00:38:50,467 --> 00:38:52,128
Kom op.
313
00:38:53,747 --> 00:38:56,144
Ik kan het goed maken.
314
00:39:02,965 --> 00:39:05,329
Geef me je andere hand.
315
00:39:15,352 --> 00:39:16,997
Kus me.
316
00:39:27,614 --> 00:39:29,243
Maria?
317
00:39:30,284 --> 00:39:31,946
Ja, mam?
318
00:39:32,238 --> 00:39:35,858
Ik heb een verrassing voor jou.
Doe open.
319
00:39:39,293 --> 00:39:41,911
Dit is je moment om te stralen.
320
00:39:42,660 --> 00:39:44,024
Kijk.
321
00:39:44,410 --> 00:39:48,516
Kijk naar jou, als een engel.
322
00:39:49,542 --> 00:39:53,554
Schat, ik wil
dat je mij iets beloofd, oké?
323
00:39:53,807 --> 00:39:57,250
Beloof me,
dat je plezier zal hebben.
324
00:39:59,479 --> 00:40:01,806
Kan je me dat beloven?
325
00:40:03,442 --> 00:40:07,145
Alsjeblieft, schat, beloof het me.
326
00:40:07,696 --> 00:40:09,548
Ik beloof het.
327
00:40:47,778 --> 00:40:50,431
Ja.
- Daar gaan we.
328
00:40:51,863 --> 00:40:53,976
Let op.
- Ja, ik kan het.
329
00:40:54,076 --> 00:40:56,931
Echt?
- Ja, let maar op.
330
00:40:57,996 --> 00:41:01,250
Niet slecht.
- Kom, daar gaan we.
331
00:41:24,815 --> 00:41:26,429
Wil je gaan?
332
00:42:40,144 --> 00:42:42,250
Wat doe je?
- Laat me los.
333
00:42:42,350 --> 00:42:43,742
Nee.
334
00:42:55,884 --> 00:42:57,459
Sta op.
335
00:43:03,955 --> 00:43:07,408
Dat is leuk.
- Stop. Nee.
336
00:43:08,627 --> 00:43:11,412
Laat me.
- Help haar toch.
337
00:43:11,671 --> 00:43:13,584
Doe het.
338
00:43:18,053 --> 00:43:20,153
Hé, let op.
339
00:43:24,817 --> 00:43:27,596
Je bent zo'n rotzak.
340
00:43:32,692 --> 00:43:34,735
Gaat het wel met haar?
341
00:43:53,734 --> 00:43:55,348
Airam?
342
00:43:57,092 --> 00:43:59,372
Airam, ben je hier?
343
00:44:01,878 --> 00:44:04,453
Airam, ik heb je nodig.
344
00:44:07,269 --> 00:44:09,554
Kom alsjeblieft terug.
345
00:44:13,150 --> 00:44:15,920
Alsjeblieft, ik heb je nodig.
346
00:44:26,900 --> 00:44:28,451
Maria.
347
00:44:38,258 --> 00:44:39,840
Nu...
348
00:44:40,844 --> 00:44:43,442
...laat me je pijn wegnemen.
349
00:44:49,978 --> 00:44:52,310
Doe je ogen dicht...
350
00:44:56,716 --> 00:44:58,615
...en kus me.
351
00:46:51,891 --> 00:46:54,059
Het doet pijn.
352
00:46:58,940 --> 00:47:03,647
Er is iets mis.
Help me, help me...
353
00:47:58,035 --> 00:48:01,278
Hoe was het?
- Was wat?
354
00:48:01,378 --> 00:48:02,985
Het schoolfeest.
355
00:48:05,298 --> 00:48:08,891
Het was perfect, gewoon perfect.
356
00:48:10,165 --> 00:48:11,791
Dat is geweldig.
357
00:48:11,891 --> 00:48:17,585
Vertel me meer, was het leuk?
Heb je met iemand gedanst?
358
00:48:17,685 --> 00:48:21,348
Mam, het was precies wat
ik had gehoopt.
359
00:48:21,757 --> 00:48:25,832
Ik heb honger.
- We hebben verse bagels.
360
00:48:30,990 --> 00:48:34,635
Iemand heeft haar eetlust terug.
361
00:48:35,495 --> 00:48:38,846
Het spijt me, ik ben de laatste tijd
niet mezelf geweest.
362
00:48:53,263 --> 00:48:56,650
Was het echt zo leuk?
- Ja, maar...
363
00:49:32,051 --> 00:49:34,704
Verdomme.
- Hou je mond.
364
00:49:34,804 --> 00:49:36,813
Goedemorgen, ijskoningin.
365
00:49:38,099 --> 00:49:41,126
Verdomme.
- Ze is zo slecht.
366
00:49:51,154 --> 00:49:54,127
Dit zou leuk kunnen worden.
367
00:49:58,703 --> 00:50:02,520
Wat is ze van plan?
- Je lacht niet.
368
00:50:04,918 --> 00:50:08,154
Geeft ze hem ervan langs?
- Ja.
369
00:50:08,254 --> 00:50:13,047
Wat?
Ben ik niet meer grappig?
370
00:50:18,765 --> 00:50:22,433
Of krijg je een stijve
als je me ziet?
371
00:50:35,365 --> 00:50:38,101
Gast, wat is er gebeurd?
- Ze zat aan je.
372
00:50:38,201 --> 00:50:40,446
Hou je bek, man.
373
00:50:43,373 --> 00:50:44,760
Hé.
374
00:50:47,252 --> 00:50:48,967
Gaat het?
375
00:50:49,337 --> 00:50:52,561
Wat gebeurde er zonet?
- Niets.
376
00:50:52,705 --> 00:50:54,262
Niets?
377
00:50:54,362 --> 00:50:57,381
Hij is nog van slag.
Wat zei je tegen hem?
378
00:51:01,015 --> 00:51:02,777
Ik zei...
379
00:51:12,026 --> 00:51:16,132
Ik denk dat dit van jou is.
380
00:51:19,659 --> 00:51:21,624
Wat doen jullie?
381
00:51:22,078 --> 00:51:27,366
Ik gaf haar speld terug.
Tot ziens.
382
00:51:29,127 --> 00:51:33,740
Het zal wel lukken.
- Maak je geen zorgen, echt.
383
00:51:33,840 --> 00:51:38,170
Misschien krijg je hem na mij…
- Gaat het wel?
384
00:51:38,886 --> 00:51:42,640
Het spijt me van wat er gisteren
is gebeurd. Dat...
385
00:51:43,349 --> 00:51:45,126
Dat was verkeerd.
386
00:51:45,226 --> 00:51:50,009
Was het?
- Ja, het was een schande.
387
00:51:50,398 --> 00:51:54,213
Is dat wat je voelde?
Schaamte?
388
00:51:56,404 --> 00:52:00,556
Ik heb niks verkeerd gedaan.
Ik wilde ze stoppen, maar...
389
00:52:00,656 --> 00:52:02,213
Natuurlijk.
390
00:52:06,546 --> 00:52:09,535
Je laat me toch niet in de steek?
391
00:52:10,128 --> 00:52:14,550
In de steek laten?
- Je zei dat je me zou leren schaatsen.
392
00:52:15,506 --> 00:52:18,576
Wil je nog steeds?
- Waarom niet?
393
00:52:18,676 --> 00:52:21,018
Wel, na het schoolfeest...
394
00:52:22,013 --> 00:52:24,221
Waarom, Maria?
395
00:52:25,933 --> 00:52:28,195
Zelfverbetering.
396
00:53:28,641 --> 00:53:31,732
Hé, schat. Wat is er?
397
00:53:34,252 --> 00:53:36,069
Hallo, papa.
398
00:53:37,130 --> 00:53:38,600
Hallo.
399
00:53:42,246 --> 00:53:46,797
Hadden we een lunchafspraak?
Ben ik iets vergeten?
400
00:53:48,349 --> 00:53:52,782
Oké. Dus...
401
00:54:12,665 --> 00:54:14,427
Ik heb je gemist.
402
00:54:16,794 --> 00:54:18,419
Dat is leuk.
403
00:54:19,297 --> 00:54:21,825
Ik heb je ook gemist.
404
00:54:25,678 --> 00:54:29,362
Kan ik de volgende patiënt sturen?
- Wacht even.
405
00:54:30,516 --> 00:54:32,653
Lieverd, wat is er aan de hand?
406
00:54:33,352 --> 00:54:37,887
Is er iets? Heb je iets nodig?
Kan ik iets voor je doen?
407
00:54:42,487 --> 00:54:46,608
Goed.
Dan zien we elkaar thuis.
408
00:55:02,131 --> 00:55:04,345
Sharon, u kunt naar binnen.
409
00:55:04,445 --> 00:55:07,698
Zal ik een taxi bellen?
- Nee, ik neem de bus.
410
00:55:07,986 --> 00:55:11,749
Heb je nog van die lekkere
warme chocolademelk?
411
00:55:11,849 --> 00:55:14,301
Wil je er eentje voor onderweg?
412
00:55:15,102 --> 00:55:17,645
Ik beschouwen dat als een ja.
413
00:55:37,976 --> 00:55:42,113
Hallo, dit is het kantoor van Dr. Brennan.
We hebben 'n opening om 13 uur.
414
00:55:42,213 --> 00:55:44,145
Als u geïnteresseerd bent?
415
00:55:45,231 --> 00:55:48,856
Geweldig.
Ik laat hem weten dat u komt.
416
00:55:53,348 --> 00:55:57,232
Ik nam de vrijheid om wat
marshmallows erbij te doen.
417
00:55:57,332 --> 00:55:59,756
Bedankt.
Ik was het bijna vergeten.
418
00:55:59,856 --> 00:56:04,469
Papa wil dat m'n moeder hem om 13 uur
ophaalt voor 'n romantisch lunch.
419
00:56:04,569 --> 00:56:06,899
Natuurlijk.
- Oké.
420
00:56:23,921 --> 00:56:25,425
Hallo?
421
00:56:26,465 --> 00:56:28,425
Hallo, Naomi.
422
00:56:29,927 --> 00:56:31,613
Wil hij dat?
423
00:56:32,847 --> 00:56:34,422
Vandaag?
424
00:56:35,390 --> 00:56:39,218
Ja, hij is de beste.
425
00:56:40,549 --> 00:56:46,889
Oké. Over een uur.
Oké, goed, tot ziens, bedankt.
426
00:57:39,439 --> 00:57:43,851
Mooie jurk.
- Dank je, het is dr. Dan's lievelings.
427
00:58:05,312 --> 00:58:07,363
Waar is papa?
428
00:58:12,238 --> 00:58:14,356
Werkt hij laat?
429
00:58:20,543 --> 00:58:23,746
Werkt hij wat langer?
430
00:58:24,792 --> 00:58:27,661
Waarschijnlijk wel.
431
00:58:28,421 --> 00:58:32,890
Hoe is de tofu-burger?
Je bent er niet eens aan begonnen.
432
00:58:32,990 --> 00:58:35,316
Net als jullie huwelijk.
433
00:58:38,344 --> 00:58:43,825
Wat?
- Een slap imitatie van het echte werk.
434
00:58:45,021 --> 00:58:47,536
Ben je gek geworden?
435
00:58:49,807 --> 00:58:53,876
Waar is papa?
- Ik zei het je net.
436
00:58:54,119 --> 00:58:56,891
Hij heeft waarschijnlijk wat
extra procedures...
437
00:58:56,991 --> 00:59:02,709
...en hij zal laat op kantoor zijn.
Stop met zo te lachen.
438
00:59:03,739 --> 00:59:08,400
Waarom vertel je de waarheid niet?
Het is zo bevrijdend.
439
00:59:08,773 --> 00:59:10,408
Probeer eens.
440
00:59:10,961 --> 00:59:14,121
Papa maakt geen overuren.
441
00:59:14,843 --> 00:59:18,746
Zie je?
- Waar heb je het over?
442
00:59:19,805 --> 00:59:22,481
Zeg het.
- Wat moet ik zeggen?
443
00:59:23,382 --> 00:59:27,590
Zeg dat je het moe bent
dat hij andere vrouwen neukt.
444
00:59:34,559 --> 00:59:36,603
Het spijt me.
445
00:59:36,845 --> 00:59:40,001
Ik weet niet wat me overkwam,
het spijt me zo.
446
00:59:41,619 --> 00:59:43,313
Ik ben niet.
447
00:59:49,919 --> 00:59:54,247
Waarom kijk je zo?
- Wat bent je mee bezig?
448
00:59:54,632 --> 00:59:57,930
Eten met mama.
- Waarom was je gemeen tegen haar?
449
00:59:58,030 --> 01:00:01,511
Heb ik gelogen?
- Nee.
450
01:00:01,957 --> 01:00:06,627
Doe ik niet wat je altijd wilde doen?
Zeggen wat je altijd wilde zeggen?
451
01:00:06,727 --> 01:00:09,063
Alles wat je niet durfde.
452
01:00:10,147 --> 01:00:14,002
Misschien.
- De waarheid moet toch naar buiten.
453
01:00:14,102 --> 01:00:15,901
Waarschijnlijk.
454
01:00:16,841 --> 01:00:20,348
Volg me gewoon, verzet je niet.
455
01:00:20,616 --> 01:00:25,312
Ze heeft het verdiend, zij allemaal.
Het wordt tijd dat ze het weten.
456
01:00:25,412 --> 01:00:28,980
Wat weten?
- Dat ze gezondigd hebben.
457
01:00:30,209 --> 01:00:32,018
Tegen wie?
458
01:00:33,629 --> 01:00:35,612
Tegen wie?
459
01:01:42,364 --> 01:01:44,001
Je bent dood.
460
01:01:54,960 --> 01:01:56,910
Zij is een zeven.
461
01:01:58,434 --> 01:02:02,019
Ik zie je later, man.
- Tot ziens.
462
01:03:09,994 --> 01:03:11,631
Verdomme.
463
01:03:13,539 --> 01:03:15,623
Verdomme, mijn knie.
464
01:03:16,333 --> 01:03:17,819
Verdomme.
465
01:03:20,328 --> 01:03:22,465
Verdomme.
466
01:03:59,668 --> 01:04:01,907
Fijn, dat je lacht.
467
01:04:27,404 --> 01:04:28,854
Oké.
468
01:04:29,599 --> 01:04:31,725
Dat is het. Dat is het.
469
01:04:31,825 --> 01:04:33,811
Ja?
- Ja.
470
01:04:33,911 --> 01:04:36,260
Ja, dat is het.
471
01:04:36,747 --> 01:04:38,876
Maria, dat is geweldig.
472
01:04:40,969 --> 01:04:43,892
Zeg, heb je geoefend?
473
01:05:45,899 --> 01:05:47,934
Verdomme.
474
01:08:43,761 --> 01:08:45,864
Hallo, kunt u snel komen.
475
01:08:45,964 --> 01:08:49,474
Ik ben hier met m'n vriendin.
Ze is gevallen en ik...
476
01:08:49,574 --> 01:08:52,301
Ik denk dat ze dood is.
477
01:08:52,401 --> 01:08:55,506
We zijn bij het oude clubhuis
op Wellington.
478
01:08:55,606 --> 01:09:00,077
Alstublieft, kom snel.
Kom snel.
479
01:09:05,926 --> 01:09:08,752
We hebben nog een paar vragen
voor je dochter.
480
01:09:08,852 --> 01:09:12,782
Kan dat niet wachten?
Ze heeft zoveel meegemaakt.
481
01:09:16,895 --> 01:09:18,470
Natuurlijk.
482
01:09:20,072 --> 01:09:22,680
U hoort nog van ons.
- Bedankt.
483
01:09:42,052 --> 01:09:44,306
Waarom doe je dit?
484
01:09:45,180 --> 01:09:47,298
Omdat jij het wilde.
485
01:09:48,970 --> 01:09:50,818
Dat is niet waar.
486
01:09:51,311 --> 01:09:53,943
Hoor je me?
Dat is niet waar.
487
01:09:54,684 --> 01:10:00,274
Je moet terug achter het glas,
daar waar je thuishoort.
488
01:10:03,532 --> 01:10:05,536
Ik wil hier uit.
489
01:10:06,209 --> 01:10:08,450
Ik wil eruit.
490
01:10:15,038 --> 01:10:18,822
Wil je echt dat ik ons leven waag
voor haar te redden?
491
01:10:18,922 --> 01:10:22,445
Redden?
Jij hebt haar ertoe gedreven.
492
01:10:22,545 --> 01:10:24,793
Ik heb haar niet aangeraakt.
493
01:10:27,097 --> 01:10:30,081
Dat klopt, ongelukken gebeuren.
494
01:10:30,181 --> 01:10:34,897
Het is haar schuld.
- Ik wilde niet dat dit zou gebeuren.
495
01:10:34,997 --> 01:10:39,216
Kun je met oprecht zeggen
dat je haar terug wil in je leven?
496
01:10:42,195 --> 01:10:45,794
Goed.
Er zijn geen leugens tussen ons.
497
01:10:45,894 --> 01:10:50,277
Vergeet niet dat ik dit doe
voor jou. Voor ons.
498
01:10:52,205 --> 01:10:53,725
Wacht.
499
01:10:56,835 --> 01:10:58,826
Wie ben je?
500
01:11:03,749 --> 01:11:05,708
Je kent me.
501
01:11:26,752 --> 01:11:29,747
Hallo, ik ben Thomas.
- Ik ben Kelly. Hoe gaat het?
502
01:11:29,847 --> 01:11:33,937
Al beter.
- Wat een tragisch verlies.
503
01:11:34,122 --> 01:11:37,249
Het is triest, erg triest.
504
01:11:38,210 --> 01:11:43,324
Het spijt me voor uw verlies.
505
01:12:04,611 --> 01:12:06,834
Mijn oprechte deelneming.
506
01:12:18,750 --> 01:12:21,069
Hallo.
- Hallo.
507
01:12:21,169 --> 01:12:23,090
Waar ga je heen?
508
01:12:23,672 --> 01:12:28,801
Naar huis. Ik kan dit niet…
- Verdragen?
509
01:12:31,429 --> 01:12:36,464
Het spijt me,
ik wilde niet zomaar vertrekken.
510
01:12:43,525 --> 01:12:46,857
We komen er wel doorheen, ja?
511
01:12:47,112 --> 01:12:51,670
We kunnen elkaar steunen.
Dat weet je toch?
512
01:14:00,226 --> 01:14:02,488
Iets tegen het verdriet.
513
01:14:18,578 --> 01:14:21,004
Ik wist niet dat je wiet rookte.
514
01:14:22,290 --> 01:14:24,106
Nu wel.
515
01:14:37,389 --> 01:14:40,135
Ik kan gewoon niet geloven
dat ze dood is.
516
01:14:40,850 --> 01:14:45,300
Ik blijf maar wachten
tot ze terugkomt.
517
01:14:45,772 --> 01:14:49,676
En me vertelt dat het gewoon
een grapje was of zoiets.
518
01:14:49,776 --> 01:14:52,089
Het is stom, nietwaar?
519
01:14:53,822 --> 01:14:56,342
Je bent gewoon verdrietig.
520
01:15:02,539 --> 01:15:05,153
Ik weet hoe dat voelt.
521
01:15:06,042 --> 01:15:09,449
Soms denk ik dat het alles is
wat ik weet.
522
01:15:15,802 --> 01:15:17,673
Alles goed?
523
01:15:19,431 --> 01:15:21,478
Huil je?
524
01:15:24,769 --> 01:15:27,453
Ik moet je iets opbiechten.
525
01:15:28,523 --> 01:15:29,961
Wat?
526
01:15:38,199 --> 01:15:43,414
Al die tijd
toen ik bij jou en Lily was...
527
01:15:44,914 --> 01:15:46,820
…ik keek naar haar...
528
01:15:48,126 --> 01:15:50,326
...en ik dacht...
529
01:15:52,881 --> 01:15:57,138
…hoe het zou aanvoelen als jij
m'n haar zou strelen…
530
01:15:57,302 --> 01:16:00,073
…m'n lippen zou kussen.
531
01:16:00,680 --> 01:16:05,145
En dan,
als ik alleen thuis ben...
532
01:16:07,395 --> 01:16:09,661
...ik mezelf betast...
533
01:16:11,357 --> 01:16:16,429
…en fantaseerde dat jouw hand
mij overal streelde.
534
01:16:16,529 --> 01:16:20,932
Stop ermee.
- Ik word zo opgewonden van die gedachten.
535
01:16:23,203 --> 01:16:25,028
Stop ermee.
536
01:16:27,999 --> 01:16:31,082
Maria, het is verkeerd.
537
01:16:31,182 --> 01:16:35,058
Stop.
- Ik kan nu niet stoppen, Sean.
538
01:16:37,634 --> 01:16:39,365
Voel me.
539
01:17:44,176 --> 01:17:46,954
Eén som-tam-speciaal salade.
540
01:17:52,876 --> 01:17:56,946
Smaakt het?
Weinig Amerikanen bestellen dit gerecht.
541
01:17:57,046 --> 01:18:00,513
Ze weten niet wat ze missen.
- Bon appétit.
542
01:18:00,717 --> 01:18:02,208
Dank je.
543
01:18:06,109 --> 01:18:08,573
Fijn, dat het je smaakt.
544
01:18:09,767 --> 01:18:12,810
Ik geniet nu van alles, papa.
545
01:18:13,479 --> 01:18:18,804
En, hoe gaat het met je?
Ik bedoel, na het ongeluk.
546
01:18:18,943 --> 01:18:23,499
Met mij gaat het goed.
- Het gaat goed?
547
01:18:24,699 --> 01:18:27,135
Het is maar net gebeurd.
548
01:18:27,952 --> 01:18:32,331
Jullie waren beste vrienden.
- Nu niet meer.
549
01:18:33,124 --> 01:18:37,782
Papa,
kom je ooit terug naar huis?
550
01:18:38,225 --> 01:18:43,828
Het is ingewikkeld.
Je moeder en ik hebben problemen.
551
01:18:43,928 --> 01:18:47,038
Maar je kan het toch oplossen?
552
01:18:47,138 --> 01:18:51,424
Dat is wat je best kan,
dingen oplossen.
553
01:18:53,269 --> 01:18:56,156
Ja.
Ik probeer het.
554
01:19:03,722 --> 01:19:05,172
Schatje.
555
01:19:07,450 --> 01:19:10,281
Hé, veeg dat eens weg.
556
01:19:12,330 --> 01:19:13,990
Wat doe je?
557
01:19:15,500 --> 01:19:17,600
Ga netjes zitten.
558
01:19:19,879 --> 01:19:23,303
Ga netjes op je stoel zitten.
559
01:19:26,181 --> 01:19:27,696
Proost.
560
01:19:37,689 --> 01:19:40,412
Wat zie je, hè?
561
01:19:43,340 --> 01:19:47,318
Zie je een elegante jonge vrouw?
562
01:19:47,660 --> 01:19:50,641
Een vurige, onafhankelijke geest?
563
01:19:50,819 --> 01:19:54,211
Een volwassen?
Is dat wat je ziet?
564
01:19:54,825 --> 01:19:57,027
Ik zeg jou wat ik zie.
565
01:19:57,324 --> 01:20:04,056
Ik zie 'n klein meisje dat overdrijft
en er zielig uitziet.
566
01:20:05,375 --> 01:20:09,036
Zit nu verdomme netjes in je stoel.
567
01:20:32,285 --> 01:20:36,981
Dus in de bodem van de put, Dante
bevindt zich in een groot, bevroren meer.
568
01:20:37,081 --> 01:20:40,401
Het is Cocytus,
de negende cirkel van de hel.
569
01:20:40,501 --> 01:20:44,447
Gevangen in het ijs vindt hij de zondaars,
die diegenen hebben verraden.…
570
01:20:44,547 --> 01:20:48,076
…met wie ze een bijzondere
band hadden.
571
01:20:48,176 --> 01:20:51,996
Ciardi schrijft hierover.
Het bedrog van die zielen…
572
01:20:52,096 --> 01:20:55,541
…was de ontkenning van liefde
en menselijke warmte.
573
01:20:55,641 --> 01:21:01,889
Omdat ze menselijke banden ontkenden,
zo waren ze gebonden aan 't onbuigzame ijs.
574
01:21:03,232 --> 01:21:05,400
Oké, ronde één.
575
01:21:05,651 --> 01:21:09,299
Kaina werd genoemd naar?
576
01:21:10,406 --> 01:21:12,606
Niet iedereen te gelijk.
577
01:21:13,531 --> 01:21:16,187
Het was Kaïn, verrassing, verrassing.
RUIK ME
578
01:21:16,287 --> 01:21:21,697
Hij pleegde z'n eerste moord,
op z'n eigen broer. Dat is Genesis 4:8.
579
01:21:22,168 --> 01:21:27,078
Op deze plek zijn dus mensen
die familieleden hebben verraden.
580
01:21:28,383 --> 01:21:31,864
Hun hoofden en nekken mogen
boven het ijs uitsteken…
581
01:21:31,964 --> 01:21:35,801
...en ze mogen buigen
om te voorkomen...
582
01:21:52,240 --> 01:21:54,947
Maria. Maria.
583
01:21:55,243 --> 01:21:59,557
Maria, kom naar binnen,
het vriest.
584
01:22:06,712 --> 01:22:09,568
Kom naar binnen, ben je gek geworden?
585
01:22:13,803 --> 01:22:18,229
Stop ermee, het is koud.
Verdomme.
586
01:22:32,822 --> 01:22:34,279
Kom.
587
01:22:52,044 --> 01:22:53,248
Hallo.
588
01:22:53,348 --> 01:22:56,626
Een schoolproject,
we mochten eerder gaan.
589
01:22:58,223 --> 01:23:01,626
Hallo, Sean.
- Hallo, Mrs Brennan.
590
01:23:02,518 --> 01:23:08,233
Hoe gaat het nu met je?
Het moet zo moeilijk voor je zijn.
591
01:23:09,189 --> 01:23:12,546
Het is niet makkelijk.
We helpen elkaar.
592
01:23:14,718 --> 01:23:18,483
En hoe doen jullie dat precies?
Door te spijbelen?
593
01:23:25,791 --> 01:23:28,209
Ga maar weer slapen, mam.
594
01:23:42,350 --> 01:23:44,081
Harder.
595
01:23:47,398 --> 01:23:49,370
Harder.
596
01:24:35,278 --> 01:24:39,806
Hé, ik heb 'n idee.
- Is het nu niet te vroeg daarvoor?
597
01:24:39,906 --> 01:24:43,019
Laten we vandaag spijbelen.
- Alweer?
598
01:24:43,119 --> 01:24:46,220
Ik kan niet.
Ik heb een examen.
599
01:24:46,888 --> 01:24:51,853
Om hoe laat is je examen?
- In het vierde lesuur.
600
01:24:52,378 --> 01:24:54,614
Nee, zeker niet.
- Kom op...
601
01:24:54,714 --> 01:24:57,572
Tot die tijd kunnen we zoveel doen.
602
01:25:35,880 --> 01:25:41,189
Uit mama's bodemloze drankvoorraad.
- Je bent vol verrassingen, schatje.
603
01:25:50,936 --> 01:25:52,464
Hé, mama.
604
01:25:53,314 --> 01:25:56,065
Op school, waar anders?
605
01:25:57,610 --> 01:25:59,710
Wacht, wie heeft gebeld?
606
01:26:00,780 --> 01:26:02,401
De politie?
607
01:26:02,678 --> 01:26:05,314
En waarom willen ze
met me praten?
608
01:26:06,410 --> 01:26:09,183
Nee, ik ben niet bij haar.
609
01:26:09,283 --> 01:26:11,985
Ik weet niet waar ze is.
610
01:26:12,291 --> 01:26:15,403
Ik kreeg de kans niet om je
over ons te vertellen.
611
01:26:15,503 --> 01:26:16,964
Het spijt me, ik...
612
01:26:17,064 --> 01:26:21,033
Het maakt niet uit waar ik ben.
Ik neem meteen contact met ze op.
613
01:26:21,133 --> 01:26:23,428
Oké. Tot dan.
614
01:26:27,640 --> 01:26:29,402
We moeten gaan.
615
01:26:29,811 --> 01:26:33,963
De politie wil met me praten,
en met jij ook.
616
01:26:34,063 --> 01:26:36,316
Ze kwamen erachter dat we...
617
01:26:37,412 --> 01:26:42,119
Ze wachten op ons bij de directeur.
- Wat kan jou dat schelen?
618
01:26:43,489 --> 01:26:44,954
Wat?
619
01:26:45,681 --> 01:26:48,523
Je hebt niets te vertellen aan de politie.
620
01:26:49,704 --> 01:26:53,490
Ja, maar dat weten zij niet.
621
01:26:53,692 --> 01:26:56,694
Het is de politie, Maria,
we moeten gaan.
622
01:26:56,794 --> 01:27:00,888
We willen toch geen problemen.
Ik ga volgend jaar naar de universiteit.
623
01:27:02,800 --> 01:27:04,660
Ik ga niet naar de politie.
624
01:27:04,760 --> 01:27:09,492
Waar heb je het over?
We moeten ze helpen.
625
01:27:10,323 --> 01:27:14,288
We doen het voor Lily.
- Ze is dood, Sean.
626
01:27:16,448 --> 01:27:19,673
Je hebt toch geen gevoelens
meer voor haar, of wel?
627
01:27:22,570 --> 01:27:25,223
Wat heeft dat ermee te maken?
628
01:27:31,078 --> 01:27:32,801
O, Sean.
629
01:27:37,438 --> 01:27:40,155
Ze gaf niet om jou...
630
01:27:43,340 --> 01:27:45,440
…niet zoals ik dat doe.
631
01:27:48,554 --> 01:27:50,394
Blijf bij me.
632
01:27:57,480 --> 01:27:58,881
Blijf bij me.
633
01:27:58,981 --> 01:28:02,364
Wacht, Maria, stop.
- Blijf bij me.
634
01:28:02,464 --> 01:28:06,430
Alsjeblieft, hou op.
Stop. Stop.
635
01:28:13,954 --> 01:28:16,518
Waarom vermijd je de politie?
636
01:28:22,338 --> 01:28:24,438
Wat vertel je me niet?
637
01:30:11,196 --> 01:30:15,177
Het heeft geen zin.
- Geen zin in wat?
638
01:30:16,577 --> 01:30:20,064
Kan ik onze baby vasthouden?
- Schat, luister naar mij.
639
01:30:20,164 --> 01:30:23,879
Ik heb haar gezien.
Het is beter zo.
640
01:30:24,168 --> 01:30:28,447
We kunnen van haar houden.
Waarom kunnen we niet van haar houden?
641
01:30:28,547 --> 01:30:30,938
Ze is misvormd, Amy.
642
01:30:33,054 --> 01:30:37,043
Het heeft geen zin.
- Geen zin in wat?
643
01:31:51,181 --> 01:31:52,912
Maria?
644
01:31:53,720 --> 01:31:57,557
Papa, ik voel me niet goed.
645
01:31:57,657 --> 01:32:00,759
Wat is gebeurd?
- Ik heb teveel gedronken.
646
01:32:00,859 --> 01:32:04,508
Jezus.
Wie heeft je drank gegeven?
647
01:32:04,608 --> 01:32:06,353
Ik weet het niet meer.
- Waar was je?
648
01:32:06,453 --> 01:32:08,527
Ik weet het niet meer.
649
01:32:09,106 --> 01:32:12,051
Kan je me helpen, papa?
- Ja...
650
01:32:12,151 --> 01:32:16,087
Oké.
Blijf hier.
651
01:32:17,292 --> 01:32:19,102
Blijf liggen.
652
01:32:34,133 --> 01:32:38,410
Oké, hier. Kom op.
653
01:32:38,510 --> 01:32:41,288
Hier, drink dit.
- Papa.
654
01:32:41,388 --> 01:32:42,831
Drink op.
- Papa.
655
01:32:42,931 --> 01:32:45,638
Drink.
Goed zo, drink op.
656
01:32:46,106 --> 01:32:49,053
Jezus Christus.
657
01:32:49,920 --> 01:32:52,253
Waarom doe je zo'n onzin.
658
01:33:03,237 --> 01:33:07,899
Jezus.
Maria, trek je blouse aan.
659
01:33:10,656 --> 01:33:11,913
Maria.
660
01:33:12,013 --> 01:33:15,904
Ik meen het,
doe kleren aan, nu.
661
01:33:17,382 --> 01:33:19,074
Doe ze aan.
662
01:33:23,514 --> 01:33:27,268
Wat doe je?
Denk je dat dit...
663
01:33:28,352 --> 01:33:32,172
Moet ik geschokt zijn?
Ik zie de hele dag naakte lijven.
664
01:33:32,272 --> 01:33:35,884
Dat is niet goed,
je bent ziek.
665
01:33:35,984 --> 01:33:39,839
Maria, stop.
Wat het ook is, stop ermee.
666
01:33:40,489 --> 01:33:44,149
Vind je me mooi?
- Wat?
667
01:33:45,828 --> 01:33:50,043
Vind je me mooi?
- Natuurlijk. Kleed je nu aan.
668
01:33:50,499 --> 01:33:55,457
Wat je ook van plan bent,
ik wil dat je nu stopt.
669
01:33:56,046 --> 01:33:59,903
Zou je van me houden als ik niet zo was?
- Wat?
670
01:34:00,003 --> 01:34:03,230
Zou je van me houden als ik
niet mooi was?
671
01:34:03,929 --> 01:34:06,066
Als ik misvormd was.
672
01:34:06,515 --> 01:34:08,066
Wat?
673
01:34:08,475 --> 01:34:11,175
Waarom zeg je dat?
- Zou je?
674
01:34:16,525 --> 01:34:21,138
Trek dat aan, alsjeblieft.
Ik vraag het beleefd.
675
01:34:21,238 --> 01:34:23,565
Trek iets aan, oké?
676
01:34:25,325 --> 01:34:27,220
Trek iets aan.
677
01:34:28,704 --> 01:34:31,656
Alsjeblieft, kleed je aan.
678
01:34:32,291 --> 01:34:34,659
Kijk naar mij, papa.
679
01:34:38,297 --> 01:34:39,756
Goed.
680
01:34:41,717 --> 01:34:43,768
Zie me staan.
681
01:34:56,231 --> 01:34:57,759
Ja.
682
01:34:58,400 --> 01:35:00,665
Ja, dat zou ik doen.
683
01:35:05,657 --> 01:35:07,075
Oké?
684
01:35:52,834 --> 01:35:55,511
Waarom kon je niet van me houden?
685
01:36:03,006 --> 01:36:05,917
Waarom kon je niet gewoon
van me houden?
686
01:36:38,500 --> 01:36:40,121
Maria?
687
01:36:50,679 --> 01:36:52,402
Maria?
688
01:36:58,478 --> 01:37:00,185
Maria?
689
01:37:47,834 --> 01:37:49,448
Verdomme.
690
01:42:36,411 --> 01:42:42,311
blu-ray rip @ 23.976 fps
correctie (italic & subsync & submerge & taal)
:...::: soundfusion :::...:
subsync: AMNESIA_
https://subscene.com