1 00:00:00,737 --> 00:00:07,337 blu-ray rip @ 23.976 fps correctie (italic & subsync & submerge & taal) :...::: soundfusion :::...: subsync: AMNESIA_ https://subscene.com 2 00:00:46,087 --> 00:00:54,787 Patiënt: Amy Brennan Datum: 18-05-1999 3 00:02:32,010 --> 00:02:35,405 Goedemorgen. - Val dood. 4 00:03:06,851 --> 00:03:08,777 Da's geweldig. 5 00:03:10,231 --> 00:03:12,289 Hallo. - Hij komt op het feestje. 6 00:03:12,389 --> 00:03:15,985 Op het feestje? O, mijn god. 7 00:03:46,559 --> 00:03:51,087 BLIJF UIT DE BUURT VAN HET GLAS A.U.B. 8 00:04:00,614 --> 00:04:02,173 Hou vast. 9 00:04:13,627 --> 00:04:15,397 Van het ijs. 10 00:04:17,892 --> 00:04:22,828 Lily. Waar ben je mee bezig? Ga eraf. 11 00:04:22,928 --> 00:04:25,662 Ga eraf. - Kom op. 12 00:04:26,693 --> 00:04:31,932 Sean, wat moet die onzin? We zijn midden... 13 00:04:36,317 --> 00:04:38,017 Kom op. 14 00:04:40,372 --> 00:04:43,181 Sean, kom op, kerel. 15 00:04:52,082 --> 00:04:57,029 Dus, schat, raad eens wie ik vandaag tegenkwam. 16 00:04:57,129 --> 00:04:59,696 Sue, de moeder van George. 17 00:04:59,882 --> 00:05:04,394 George, hij was met jou op kamp. Hij was die slimme jongen. 18 00:05:04,670 --> 00:05:09,583 Ik weet het niet meer. - Nieuwsgierige George. Zo noemde je hem. 19 00:05:09,683 --> 00:05:13,409 Hij had een fijne herinnering van jou op het zomerkamp. 20 00:05:13,509 --> 00:05:16,640 Dus dacht ik, het zou misschien… - Nee. 21 00:05:17,381 --> 00:05:19,856 Je weet niet wat ik hierna ging zeggen. 22 00:05:19,956 --> 00:05:22,713 Gewoon niet doen. 23 00:05:25,326 --> 00:05:29,088 Goed, als je de rest niet wilt horen... - Dat wil ze wel. 24 00:05:29,724 --> 00:05:32,720 Je moeder probeert hulpzaam te zijn, nietwaar? 25 00:05:32,998 --> 00:05:34,494 Nietwaar? 26 00:05:36,252 --> 00:05:37,866 Ja. 27 00:05:40,130 --> 00:05:44,952 Ik denk dat jij en George het goed met elkaar kunnen vinden. 28 00:05:45,052 --> 00:05:48,084 Misschien kunnen jullie samen naar het schoolbal gaan? 29 00:05:48,184 --> 00:05:51,634 Ik ga niet naar het schoolbal. - Waarom niet? 30 00:05:51,988 --> 00:05:57,029 Omdat het stom is en ik wil niet gaan. - Maar het is zo'n mooie traditie. 31 00:05:57,129 --> 00:06:01,320 Dan mis je echt iets.… - Wat mis ik dan wel? 32 00:06:14,248 --> 00:06:16,080 Dat ging goed. 33 00:06:16,505 --> 00:06:20,288 Ze durft het gewoon nog niet. - Amy, ze is bijna 18. 34 00:06:20,388 --> 00:06:23,699 Ze is een laatbloeier. - Ze heeft geen vrienden. 35 00:06:23,799 --> 00:06:27,557 Ze is bevriend met Lily. - Lily is een gewoonte, geen vriend. 36 00:06:27,657 --> 00:06:30,870 Ze heeft geen sociaal leven, geen vertrouwen. 37 00:06:30,970 --> 00:06:34,924 Zover ik weet praat ze niet eens met jongens. Ze eet niet... 38 00:06:35,024 --> 00:06:39,068 ...ze weegt minder dan twee jaar geleden. Wordt wakker, Amy. 39 00:06:39,356 --> 00:06:41,677 Kijk naar haar. 40 00:06:42,276 --> 00:06:44,897 Onze dochter is geschift. 41 00:06:45,411 --> 00:06:50,710 Je bent te hard voor haar. Geef haar wat tijd om te bloeien. 42 00:06:51,660 --> 00:06:53,728 Bloeien in wat? 43 00:10:50,023 --> 00:10:51,683 Hé, schatje. 44 00:10:52,377 --> 00:10:54,379 Papa... 45 00:10:55,405 --> 00:10:57,335 Gisteravond. 46 00:10:57,435 --> 00:11:01,456 Ik weet niet echt wat ik ervan moet denken. Maar ik… 47 00:11:02,655 --> 00:11:05,956 Ik wilde je iets vragen. - Heb je geslapen? 48 00:11:06,618 --> 00:11:08,224 Ja. 49 00:11:08,368 --> 00:11:11,666 Nee, ik heb niet goed geslapen. - Je ziet er slecht uit. 50 00:11:11,766 --> 00:11:14,789 Wil je echt zo naar school? - Wat? 51 00:11:14,889 --> 00:11:19,062 Het is een strijd daarbuiten. Maar doe je best. 52 00:11:19,162 --> 00:11:22,202 Wil je er niet goed uitzien? - Ik wel, maar ik... 53 00:11:22,302 --> 00:11:26,045 Wat is er aan de hand? - Ze heeft alweer niet geslapen. 54 00:11:26,145 --> 00:11:31,407 Voldoende slaap is belangrijk. Maar vooral voor een jong meisje. 55 00:11:31,507 --> 00:11:35,258 Waarom doe je jezelf een plezier? Ga boven wat make-up opdoen. 56 00:11:35,358 --> 00:11:38,219 Je zal er beter uitzien en beter voelen. 57 00:11:38,319 --> 00:11:42,643 Maar dan wordt haar omelet koud. - Dat gaat ze toch niet opeten. 58 00:11:42,743 --> 00:11:44,558 Kom, naar boven. 59 00:11:47,581 --> 00:11:51,015 Schat, wat is er aan de hand? - Schat, ga nou. 60 00:11:51,335 --> 00:11:54,413 Nu. - Laat maar. 61 00:13:26,555 --> 00:13:28,340 Goedemorgen. 62 00:13:28,682 --> 00:13:30,137 Hallo. 63 00:13:31,643 --> 00:13:33,739 Wat vind je ervan? 64 00:13:36,940 --> 00:13:40,046 Het is leuk. - Leuk? 65 00:13:40,283 --> 00:13:42,137 Oké, het is echt leuk. 66 00:13:42,237 --> 00:13:45,266 Leuk is een jongen waarmee je niet uit wil gaan. 67 00:13:45,432 --> 00:13:50,413 Dit is een gifgroene turbo-geladen 911. 68 00:13:50,600 --> 00:13:53,585 Dit is absoluut niet leuk. 69 00:14:10,640 --> 00:14:12,730 Ja, ik kom al. 70 00:14:19,691 --> 00:14:21,571 Sorry, Maria. 71 00:14:22,058 --> 00:14:25,368 Mooie auto. Hallo, schat. 72 00:14:36,282 --> 00:14:40,927 Alsof je verdrinkt… - Stop, dat is niet grappig. 73 00:14:47,062 --> 00:14:50,707 Alles in orde? Het spijt me. Het was niet met opzet. 74 00:14:53,683 --> 00:14:57,836 Ze zou beter op moeten letten. - Alles goed? 75 00:14:58,136 --> 00:15:03,476 Sean, je bent echt laag gezonken, hè? 76 00:15:03,944 --> 00:15:06,578 Klootzak. - Rustig. 77 00:15:06,678 --> 00:15:08,136 Stop. 78 00:15:08,342 --> 00:15:11,101 Schatje, hij is het niet waard. - Klootzak. 79 00:15:11,201 --> 00:15:13,678 Ik zie je tijdens de training. - Serieus? 80 00:15:13,778 --> 00:15:15,580 Wat een slet. 81 00:15:16,357 --> 00:15:19,471 Alles goed? - Ja. 82 00:15:19,876 --> 00:15:22,622 Bedankt. - Zullen we gaan? 83 00:15:22,722 --> 00:15:24,130 Ja. 84 00:16:12,762 --> 00:16:16,583 Zoals ik al zei, ik voel echt mee met de ouders. 85 00:16:16,683 --> 00:16:20,420 Als ze hun kinderen dit uit moeten leggen, vooral hun dochters. 86 00:16:20,520 --> 00:16:23,297 Veel ouders zullen net als ik... 87 00:16:24,774 --> 00:16:26,825 Maria. 88 00:16:30,113 --> 00:16:32,442 Maria. 89 00:17:02,145 --> 00:17:04,118 Maria. 90 00:17:41,622 --> 00:17:43,556 Je bent niet echt. 91 00:17:46,565 --> 00:17:49,054 Ik verbeeld me jou. 92 00:17:52,607 --> 00:17:54,947 Waarom zie ik jou? 93 00:17:57,367 --> 00:17:59,301 Omdat ik hier ben. 94 00:18:02,581 --> 00:18:04,140 Wie... 95 00:18:05,184 --> 00:18:07,415 Wie ben je? 96 00:18:09,254 --> 00:18:11,391 Herinnert je mij niet? 97 00:18:12,030 --> 00:18:15,493 Ik ken je niet. - Ik ben er altijd geweest. 98 00:18:15,939 --> 00:18:17,849 Kijk naar het raam. 99 00:18:18,888 --> 00:18:21,271 Ik ben overal waar je bent. 100 00:18:21,505 --> 00:18:26,095 Wanneer je jezelf ziet, wat je echt zie is mij. 101 00:18:26,329 --> 00:18:29,982 Hoe lang ben je hier al? - Hoelang heb je? 102 00:18:30,483 --> 00:18:31,775 Wat wil je? 103 00:18:31,875 --> 00:18:34,982 Wat wil jij? - Wat wil je van mij? 104 00:18:36,429 --> 00:18:39,410 Ik kan je verdriet wegnemen. 105 00:18:40,660 --> 00:18:42,214 Luister. 106 00:18:43,163 --> 00:18:45,284 Ik ben hier voor jou. 107 00:18:45,762 --> 00:18:47,488 Ik ken je. 108 00:18:47,753 --> 00:18:51,683 Ik ken je geheime verlangens, je angsten. 109 00:18:52,366 --> 00:18:56,151 Van wie je houdt, wie je haat. 110 00:18:57,716 --> 00:19:00,572 Ik begrijp je volledig. 111 00:19:00,930 --> 00:19:04,231 Maar jij bent mij niet? - Nee. 112 00:19:04,436 --> 00:19:07,796 Wie ben je dan wel? - Kijk naar mij. 113 00:19:07,896 --> 00:19:11,221 Wat? - Kijk naar mij. 114 00:19:11,506 --> 00:19:13,323 Wat zie je? 115 00:19:13,523 --> 00:19:18,941 Ik zie hoe ik eruit zie. - En hoe zie je eruit? 116 00:19:25,705 --> 00:19:27,108 Ik... 117 00:19:30,256 --> 00:19:32,209 Je bent mooi. 118 00:19:33,833 --> 00:19:36,158 Wij zijn mooi. 119 00:19:43,598 --> 00:19:45,524 Heb je een naam? 120 00:19:48,395 --> 00:19:49,930 Airam. 121 00:19:50,647 --> 00:19:52,227 Airam. 122 00:20:08,915 --> 00:20:10,286 Hallo. 123 00:20:10,500 --> 00:20:15,132 Schatje. Je ziet er vandaag goed uit. 124 00:20:15,232 --> 00:20:20,103 Ja, ik zie het. Je had je schoonheidsslaap. 125 00:20:20,260 --> 00:20:21,721 Ja. 126 00:20:22,470 --> 00:20:24,381 Goed voor je, schat. 127 00:20:25,515 --> 00:20:29,955 Ik heb besloten om toch naar het schoolfeestje te gaan. 128 00:20:30,055 --> 00:20:31,227 Ja? 129 00:20:31,327 --> 00:20:34,841 Schat, dat is geweldig. Wie is de gelukkige jongen? 130 00:20:34,941 --> 00:20:36,176 Niemand. 131 00:20:36,276 --> 00:20:41,456 Nog niemand. - Het belangrijkste is dat ze gaat, toch? 132 00:20:41,846 --> 00:20:45,735 Wat geweldig is. Je doet een poging om erbij te horen. 133 00:20:52,542 --> 00:20:55,856 Hallo, Lily, alles goed? - Hallo, Lily. 134 00:20:55,956 --> 00:20:57,437 Hallo. 135 00:20:57,659 --> 00:21:01,480 Gaan we vandaag samen het ijs op? - Wil je leren schaatsen? 136 00:21:01,580 --> 00:21:05,065 Ja, ik leer het haar voor het feestje. - Geweldig. 137 00:21:05,165 --> 00:21:09,678 Met wie ga je? - Met niemand, voor nu. 138 00:21:11,438 --> 00:21:16,501 Dus, gaan we vandaag schaatsen? - Verdorie, nee. 139 00:21:16,601 --> 00:21:21,554 De donderdag hebben we vader-dochter-tijd. 140 00:21:21,654 --> 00:21:26,004 Jullie Brennans zijn zo vreemd. - Je weet de helft nog niet. 141 00:21:27,405 --> 00:21:31,151 Oké, tot morgen dan? - Tot morgen. 142 00:21:34,641 --> 00:21:38,725 Ze wil leren schaatsen? - Ja, wil je het haar leren? 143 00:21:38,825 --> 00:21:42,606 Nee. Dat is echt niet haar ding. 144 00:22:16,793 --> 00:22:20,363 Hij is nog bij een patiënt. Ga zitten. Hij komt zo 145 00:22:20,463 --> 00:22:22,266 Goed. 146 00:22:28,361 --> 00:22:31,014 Dat is 278. 147 00:22:31,796 --> 00:22:34,514 En hier is het... 148 00:22:35,395 --> 00:22:37,384 286. 149 00:22:38,609 --> 00:22:39,782 Mag ik? - Ja. 150 00:22:39,882 --> 00:22:41,493 Dank je. 151 00:22:41,911 --> 00:22:46,595 Wat we gaan doen is het verplaatsen van de tepels. 152 00:22:47,115 --> 00:22:52,143 We plaatsen ze hier boven, waar ze horen te zijn. 153 00:22:52,245 --> 00:22:57,523 Hier een implantaat, en ze zijn weer perfect. 154 00:23:09,491 --> 00:23:13,266 Hoe gaat het op school, Maria? - Goed. 155 00:23:13,366 --> 00:23:17,617 Je hebt geluk dat je nog op school zit. Ik mis die tijd. 156 00:23:17,717 --> 00:23:23,182 Geen zorgen en het enige onderwerp is jongens, nietwaar? 157 00:23:23,359 --> 00:23:25,804 Naomi, de formulieren graag. 158 00:23:25,904 --> 00:23:29,633 En plan een afspraak voor een borstvergroting en een borstlift. 159 00:23:29,733 --> 00:23:31,269 Hallo, schatje. 160 00:23:31,993 --> 00:23:35,508 Hallo, Claudia. Hebben we vandaag een afspraak? 161 00:23:35,608 --> 00:23:39,403 Nee, ik wilde gewoon weten of het goed geneesd. 162 00:23:40,050 --> 00:23:41,396 Alstublieft. 163 00:23:41,496 --> 00:23:44,919 Ik kan echt niet vandaag, mijn dochter is hier voor mij. 164 00:23:45,019 --> 00:23:47,864 Je bent wel vroeg. Hadden we niet 18 uur gezegd? 165 00:23:47,964 --> 00:23:52,062 Ja, het spijt me. - Heb je misschien 10 minuten de tijd? 166 00:23:52,560 --> 00:23:56,764 Goed, dan kijk ik er wel even naar. Daar gaan we. 167 00:23:56,864 --> 00:24:00,317 Oké, hier gaan we dan. 168 00:24:00,417 --> 00:24:05,093 Dat ziet er prima uit. 169 00:24:09,656 --> 00:24:13,152 Eindelijk. - Zo wil ik me je herinneren. 170 00:24:13,660 --> 00:24:15,145 Ja. 171 00:24:24,837 --> 00:24:29,169 Ik dacht dat dit weekend nooit zou komen. - Ik ook. 172 00:24:29,759 --> 00:24:33,712 Ik hou ontzettend van je. - Ik ook van jou. 173 00:24:52,198 --> 00:24:55,187 Alles goed, schatje? - Ja. 174 00:24:56,703 --> 00:25:00,621 Hé. - Maria, hallo. Hoe gaat het? 175 00:25:01,874 --> 00:25:04,986 U moet dr. Brennan zijn. 176 00:25:05,086 --> 00:25:09,450 En jij bent? - Mark. Aangenaam. 177 00:25:09,593 --> 00:25:12,329 Ik overweeg geneeskunde te studeren. 178 00:25:12,429 --> 00:25:17,498 Ik zou graag eens met u willen praten, als dat niet teveel gevraagd is. 179 00:25:17,598 --> 00:25:18,902 Natuurlijk. 180 00:25:19,350 --> 00:25:23,753 Geweldig. Maria, we zien elkaar wel op school. 181 00:25:44,959 --> 00:25:47,202 Dat was brutaal. 182 00:25:58,389 --> 00:26:02,135 Je verjaardag komt eraan in een paar maanden. 183 00:26:02,351 --> 00:26:05,922 Wat zou je ervan denken als ik jou cadeau vroeger geef? 184 00:26:06,022 --> 00:26:08,253 Ik zou ja zeggen. 185 00:26:08,608 --> 00:26:13,214 Kom morgen na school naar de praktijk. - Goed. 186 00:26:16,491 --> 00:26:19,568 Papa? - Wat? 187 00:26:22,455 --> 00:26:24,194 Laat maar. 188 00:26:49,649 --> 00:26:52,575 Denk je echt dat hij om je geeft? 189 00:26:56,322 --> 00:26:59,399 Ja. - Kom op, Maria. 190 00:27:00,451 --> 00:27:04,510 Hij was beschaamt, dat is alles. 191 00:27:05,790 --> 00:27:10,721 Je bent de schande van de familie. - Nee, dat heb je mis. 192 00:27:11,107 --> 00:27:12,835 Hij geeft om mij... 193 00:27:12,935 --> 00:27:17,493 ...en ik krijg eerder m'n auto zodat ik niet meer met de bus moet. 194 00:27:17,593 --> 00:27:20,034 Je hebt hem gehoord. - Ja. 195 00:27:21,524 --> 00:27:23,654 Wat weet je eigenlijk? 196 00:27:23,798 --> 00:27:26,955 Niets dat je al weet. - Dit blijft ons geheimpje. 197 00:27:27,055 --> 00:27:29,922 Vertel haar niets. - Dat zal ik niet doen. 198 00:27:30,022 --> 00:27:32,825 Je overdrijft, oké? 199 00:27:49,140 --> 00:27:52,614 Ben je klaar? - Is het daarbinnen? 200 00:27:55,923 --> 00:27:57,418 Kom. 201 00:28:03,598 --> 00:28:06,923 Het is hier. - Wat? 202 00:28:07,141 --> 00:28:10,540 Ik weet wie je in de spiegel ziet. 203 00:28:12,231 --> 00:28:17,071 Het maakt niet uit wat echt is. Het gaat erom hoe jij je voelt... 204 00:28:18,070 --> 00:28:22,266 ...en ik wil je een mooi gevoel geven. 205 00:28:30,625 --> 00:28:35,787 Denk je dat ik niet weet waarom je je haar niet draagt ​​in een paardenstaart? 206 00:28:38,007 --> 00:28:42,511 Dus, hier is wat ik ga doen. 207 00:28:44,513 --> 00:28:50,636 Neem dit, dat is acht millimeter. 208 00:28:53,759 --> 00:28:57,599 En hier zijn het er zes. 209 00:28:58,069 --> 00:29:01,576 We gaan de uiteinden van deze puntige oren afronden… 210 00:29:01,676 --> 00:29:04,058 ...en ze zullen geweldig uitzien. 211 00:29:04,242 --> 00:29:08,339 Dan nog hier, kin omhoog. 212 00:29:09,538 --> 00:29:11,081 Ik weet het. 213 00:29:12,291 --> 00:29:17,784 Ja, we nemen dit schattige, kleine wipneusje.… 214 00:29:18,048 --> 00:29:21,691 ...we gaan het kraakbeen bovenaan afslanken... 215 00:29:21,791 --> 00:29:24,912 …en het puntje ietsje hoger. 216 00:29:25,012 --> 00:29:28,685 Dat zal elegant eruitzien en fantastisch... 217 00:29:28,785 --> 00:29:33,713 ...en nadruk leggen op de amorboog zodat je die geweldige tanden ziet... 218 00:29:33,813 --> 00:29:37,102 …en je lach laat stralen. 219 00:29:38,734 --> 00:29:41,129 Dat is mijn cadeau voor jou. 220 00:29:43,531 --> 00:29:45,137 Zeg ja. 221 00:29:46,659 --> 00:29:49,754 Ja. - Ja? 222 00:29:53,740 --> 00:29:55,441 Laten we gaan eten. 223 00:30:27,074 --> 00:30:28,867 Je had gelijk. 224 00:30:29,535 --> 00:30:32,586 Je hebt niemand die voor je zorgt. 225 00:30:33,252 --> 00:30:35,266 Mama wel. 226 00:30:35,706 --> 00:30:41,507 Ze is zwak. Ze doet alles wat hij zegt, en je weet waarom. 227 00:30:41,909 --> 00:30:44,541 Omdat ze denkt dat hij iets om haar geeft. 228 00:30:44,641 --> 00:30:46,421 Dat klopt. 229 00:30:50,389 --> 00:30:53,850 Ze zijn me een stelletje, nietwaar? 230 00:30:53,950 --> 00:30:57,862 Hij geeft niet om haar... - ...en zij heeft een beurt nodig. 231 00:31:04,904 --> 00:31:08,650 Mam, weet je niet dat je moet kloppen? 232 00:31:09,484 --> 00:31:13,104 Met wie was je aan het praten? - Niemand. 233 00:31:13,204 --> 00:31:17,073 Ik heb je net gehoord. - Het is niemand. 234 00:31:17,173 --> 00:31:19,419 Ik dacht aan iets grappigs. 235 00:31:22,963 --> 00:31:25,584 Ben je hier wiet aan het roken? 236 00:31:28,542 --> 00:31:31,084 Wat doe je? 237 00:31:34,934 --> 00:31:37,157 Wat is er mis met jou? 238 00:31:41,085 --> 00:31:43,759 Misschien was ze aan het bellen? - Ik was daar bij haar. 239 00:31:43,859 --> 00:31:47,930 Het leek alsof er iemand binnen was, en zij moest zo vreemd lachen. 240 00:31:48,030 --> 00:31:49,804 Ik kon niet met haar praten. 241 00:31:49,904 --> 00:31:53,144 Luister je naar mij? - Ja, ik luister naar je. 242 00:31:53,244 --> 00:31:55,980 Ze heeft problemen. Dat weten we. 243 00:31:56,080 --> 00:31:58,774 Dat is geen nieuws. - Ik heb dat niet nodig. 244 00:31:58,874 --> 00:32:02,695 Laat me uitpraten. Alsjeblieft, ik ben er zeker van. 245 00:32:02,795 --> 00:32:04,989 Je hebt een paniekaanval. - Ik ben niet. 246 00:32:05,089 --> 00:32:10,354 Stop. Adem. Laat me helpen. 247 00:32:15,141 --> 00:32:16,676 Mond open. 248 00:32:19,061 --> 00:32:20,841 Drink dat. 249 00:32:21,067 --> 00:32:22,559 Goed. 250 00:32:25,901 --> 00:32:30,097 Oké, kom terug op adem. Het komt goed. 251 00:32:30,197 --> 00:32:33,059 Alles komt goed, en weet je waarom? - Waarom? 252 00:32:33,159 --> 00:32:35,686 Omdat ik weet wat ik doe. Ik zorg ervoor. 253 00:32:35,786 --> 00:32:37,839 Geloof je me? - Ja. 254 00:32:37,939 --> 00:32:39,991 Oké. - Goed. 255 00:33:00,936 --> 00:33:03,042 Ze zijn er weer. 256 00:33:04,064 --> 00:33:05,839 De dromen? 257 00:33:10,237 --> 00:33:15,897 Die verdwijnen wel weer. Zoals altijd. 258 00:33:18,211 --> 00:33:21,005 Maar ze komen altijd weer terug. 259 00:34:27,273 --> 00:34:31,427 Het oude clubhuis. We zijn hier niet geweest sinds we vier waren. 260 00:34:31,527 --> 00:34:34,430 Sinds het dicht is komt er niemand meer. 261 00:34:34,530 --> 00:34:37,391 Jammer, het is echt mooi. - Ja. 262 00:34:37,491 --> 00:34:40,402 Gaan we ze aantrekken? - Oké. 263 00:34:41,745 --> 00:34:45,107 Dat is het. En nu laat ik je los, oké? 264 00:34:45,207 --> 00:34:47,528 Nee, wacht. Niet doen. 265 00:34:47,628 --> 00:34:51,266 We gaan gewoon naar het clubhuis, het is goed. 266 00:34:51,547 --> 00:34:53,574 Nee, niet doen. 267 00:34:53,674 --> 00:34:57,995 Kijk me aan. Je moet het uiteindelijk zelf doen. 268 00:34:58,095 --> 00:35:01,096 Je kunt me niet eeuwig vasthouden. - Oké. 269 00:35:01,196 --> 00:35:04,341 Oké? Kom op dan. 270 00:35:04,810 --> 00:35:06,959 Hoofd omhoog. 271 00:35:09,023 --> 00:35:11,933 Nee, ik kan het niet. 272 00:35:20,284 --> 00:35:22,944 Lily, help me. 273 00:35:24,788 --> 00:35:27,900 Hij is van mij. - Wat? Wie? 274 00:35:28,000 --> 00:35:32,323 Je weet wie ik bedoel. - Nee, ik weet het niet. 275 00:35:37,134 --> 00:35:39,123 Waar ga je heen? 276 00:35:39,428 --> 00:35:41,029 Lily. 277 00:35:46,185 --> 00:35:48,189 Lily, kom nou. 278 00:35:49,269 --> 00:35:51,197 Lily. 279 00:36:29,566 --> 00:36:32,305 Je wil erin geloven, nietwaar? 280 00:36:32,898 --> 00:36:36,385 Wat? - Dat ze je vriendin is. 281 00:36:36,485 --> 00:36:39,009 Dat ze om je geeft. 282 00:36:39,321 --> 00:36:44,364 Ze is m'n vriendin. - Maar daar ben je niet zo zeker van? 283 00:36:44,490 --> 00:36:46,894 We zijn al beste vrienden sinds we drie waren. 284 00:36:46,994 --> 00:36:49,494 Ik was daar ook, weet je nog? 285 00:36:49,594 --> 00:36:52,797 Ik weet nog dat ze je alleen achterliet in de zandbak. 286 00:36:52,897 --> 00:36:57,048 Alleen, omdat ze met de andere meisjes wilde spelen. 287 00:36:57,148 --> 00:36:59,633 Da's nooit gebeurd. - En jullie afspraak... 288 00:36:59,733 --> 00:37:04,609 …om naast elkaar te zitten op school? - Nee, ze was laat die dag. 289 00:37:04,709 --> 00:37:07,706 De leraar heeft haar naast... - Nee. 290 00:37:08,976 --> 00:37:12,518 Ze was daar al voor je aankwam, Maria. 291 00:37:13,439 --> 00:37:16,316 Ze ging naast de kleine Chloe zitten… 292 00:37:17,401 --> 00:37:20,136 …en deed alsof ze jou niet kende. 293 00:37:20,236 --> 00:37:24,808 En daar stond je, zielig ding, in je kleine roze jurkje... 294 00:37:24,908 --> 00:37:29,571 …omdat zij had gezegd dat je op... - Een Princes leek. 295 00:37:29,913 --> 00:37:32,659 Dat wist je niet meer, hé? 296 00:37:35,463 --> 00:37:37,563 Maar ik wel. 297 00:37:39,485 --> 00:37:42,475 Ik herinner me al die momenten. 298 00:37:43,177 --> 00:37:46,584 Ik herinner me dat ze achter je rug lachte... 299 00:37:46,684 --> 00:37:51,885 ...en haar ogen rolde als je niet keek. Ik herinner me al die dingen. 300 00:37:53,862 --> 00:37:56,921 Alles, wat jij liever wilde vergeten. 301 00:37:57,469 --> 00:38:01,553 Net zoals je wilde vergeten dat ze je achterliet op het ijs. 302 00:38:01,653 --> 00:38:05,966 Nee. - Maar ik zal je niet laten vergeten. 303 00:38:06,909 --> 00:38:10,063 Dat doen echte vrienden. 304 00:38:12,539 --> 00:38:14,449 Ze delen hun pijn. 305 00:38:17,753 --> 00:38:20,965 En jij draagt er zoveel in je. 306 00:38:22,194 --> 00:38:25,339 Ik kan al die gevoelens wegnemen. 307 00:38:28,120 --> 00:38:29,933 Vertrouw me... 308 00:38:31,141 --> 00:38:33,676 ...en je vertrouwt op jezelf. 309 00:38:34,645 --> 00:38:36,866 Laat me je helpen... 310 00:38:37,981 --> 00:38:40,141 ...er voor je zijn... 311 00:38:41,193 --> 00:38:43,337 ...in plaats van jou. 312 00:38:50,467 --> 00:38:52,128 Kom op. 313 00:38:53,747 --> 00:38:56,144 Ik kan het goed maken. 314 00:39:02,965 --> 00:39:05,329 Geef me je andere hand. 315 00:39:15,352 --> 00:39:16,997 Kus me. 316 00:39:27,614 --> 00:39:29,243 Maria? 317 00:39:30,284 --> 00:39:31,946 Ja, mam? 318 00:39:32,238 --> 00:39:35,858 Ik heb een verrassing voor jou. Doe open. 319 00:39:39,293 --> 00:39:41,911 Dit is je moment om te stralen. 320 00:39:42,660 --> 00:39:44,024 Kijk. 321 00:39:44,410 --> 00:39:48,516 Kijk naar jou, als een engel. 322 00:39:49,542 --> 00:39:53,554 Schat, ik wil dat je mij iets beloofd, oké? 323 00:39:53,807 --> 00:39:57,250 Beloof me, dat je plezier zal hebben. 324 00:39:59,479 --> 00:40:01,806 Kan je me dat beloven? 325 00:40:03,442 --> 00:40:07,145 Alsjeblieft, schat, beloof het me. 326 00:40:07,696 --> 00:40:09,548 Ik beloof het. 327 00:40:47,778 --> 00:40:50,431 Ja. - Daar gaan we. 328 00:40:51,863 --> 00:40:53,976 Let op. - Ja, ik kan het. 329 00:40:54,076 --> 00:40:56,931 Echt? - Ja, let maar op. 330 00:40:57,996 --> 00:41:01,250 Niet slecht. - Kom, daar gaan we. 331 00:41:24,815 --> 00:41:26,429 Wil je gaan? 332 00:42:40,144 --> 00:42:42,250 Wat doe je? - Laat me los. 333 00:42:42,350 --> 00:42:43,742 Nee. 334 00:42:55,884 --> 00:42:57,459 Sta op. 335 00:43:03,955 --> 00:43:07,408 Dat is leuk. - Stop. Nee. 336 00:43:08,627 --> 00:43:11,412 Laat me. - Help haar toch. 337 00:43:11,671 --> 00:43:13,584 Doe het. 338 00:43:18,053 --> 00:43:20,153 Hé, let op. 339 00:43:24,817 --> 00:43:27,596 Je bent zo'n rotzak. 340 00:43:32,692 --> 00:43:34,735 Gaat het wel met haar? 341 00:43:53,734 --> 00:43:55,348 Airam? 342 00:43:57,092 --> 00:43:59,372 Airam, ben je hier? 343 00:44:01,878 --> 00:44:04,453 Airam, ik heb je nodig. 344 00:44:07,269 --> 00:44:09,554 Kom alsjeblieft terug. 345 00:44:13,150 --> 00:44:15,920 Alsjeblieft, ik heb je nodig. 346 00:44:26,900 --> 00:44:28,451 Maria. 347 00:44:38,258 --> 00:44:39,840 Nu... 348 00:44:40,844 --> 00:44:43,442 ...laat me je pijn wegnemen. 349 00:44:49,978 --> 00:44:52,310 Doe je ogen dicht... 350 00:44:56,716 --> 00:44:58,615 ...en kus me. 351 00:46:51,891 --> 00:46:54,059 Het doet pijn. 352 00:46:58,940 --> 00:47:03,647 Er is iets mis. Help me, help me... 353 00:47:58,035 --> 00:48:01,278 Hoe was het? - Was wat? 354 00:48:01,378 --> 00:48:02,985 Het schoolfeest. 355 00:48:05,298 --> 00:48:08,891 Het was perfect, gewoon perfect. 356 00:48:10,165 --> 00:48:11,791 Dat is geweldig. 357 00:48:11,891 --> 00:48:17,585 Vertel me meer, was het leuk? Heb je met iemand gedanst? 358 00:48:17,685 --> 00:48:21,348 Mam, het was precies wat ik had gehoopt. 359 00:48:21,757 --> 00:48:25,832 Ik heb honger. - We hebben verse bagels. 360 00:48:30,990 --> 00:48:34,635 Iemand heeft haar eetlust terug. 361 00:48:35,495 --> 00:48:38,846 Het spijt me, ik ben de laatste tijd niet mezelf geweest. 362 00:48:53,263 --> 00:48:56,650 Was het echt zo leuk? - Ja, maar... 363 00:49:32,051 --> 00:49:34,704 Verdomme. - Hou je mond. 364 00:49:34,804 --> 00:49:36,813 Goedemorgen, ijskoningin. 365 00:49:38,099 --> 00:49:41,126 Verdomme. - Ze is zo slecht. 366 00:49:51,154 --> 00:49:54,127 Dit zou leuk kunnen worden. 367 00:49:58,703 --> 00:50:02,520 Wat is ze van plan? - Je lacht niet. 368 00:50:04,918 --> 00:50:08,154 Geeft ze hem ervan langs? - Ja. 369 00:50:08,254 --> 00:50:13,047 Wat? Ben ik niet meer grappig? 370 00:50:18,765 --> 00:50:22,433 Of krijg je een stijve als je me ziet? 371 00:50:35,365 --> 00:50:38,101 Gast, wat is er gebeurd? - Ze zat aan je. 372 00:50:38,201 --> 00:50:40,446 Hou je bek, man. 373 00:50:43,373 --> 00:50:44,760 Hé. 374 00:50:47,252 --> 00:50:48,967 Gaat het? 375 00:50:49,337 --> 00:50:52,561 Wat gebeurde er zonet? - Niets. 376 00:50:52,705 --> 00:50:54,262 Niets? 377 00:50:54,362 --> 00:50:57,381 Hij is nog van slag. Wat zei je tegen hem? 378 00:51:01,015 --> 00:51:02,777 Ik zei... 379 00:51:12,026 --> 00:51:16,132 Ik denk dat dit van jou is. 380 00:51:19,659 --> 00:51:21,624 Wat doen jullie? 381 00:51:22,078 --> 00:51:27,366 Ik gaf haar speld terug. Tot ziens. 382 00:51:29,127 --> 00:51:33,740 Het zal wel lukken. - Maak je geen zorgen, echt. 383 00:51:33,840 --> 00:51:38,170 Misschien krijg je hem na mij… - Gaat het wel? 384 00:51:38,886 --> 00:51:42,640 Het spijt me van wat er gisteren is gebeurd. Dat... 385 00:51:43,349 --> 00:51:45,126 Dat was verkeerd. 386 00:51:45,226 --> 00:51:50,009 Was het? - Ja, het was een schande. 387 00:51:50,398 --> 00:51:54,213 Is dat wat je voelde? Schaamte? 388 00:51:56,404 --> 00:52:00,556 Ik heb niks verkeerd gedaan. Ik wilde ze stoppen, maar... 389 00:52:00,656 --> 00:52:02,213 Natuurlijk. 390 00:52:06,546 --> 00:52:09,535 Je laat me toch niet in de steek? 391 00:52:10,128 --> 00:52:14,550 In de steek laten? - Je zei dat je me zou leren schaatsen. 392 00:52:15,506 --> 00:52:18,576 Wil je nog steeds? - Waarom niet? 393 00:52:18,676 --> 00:52:21,018 Wel, na het schoolfeest... 394 00:52:22,013 --> 00:52:24,221 Waarom, Maria? 395 00:52:25,933 --> 00:52:28,195 Zelfverbetering. 396 00:53:28,641 --> 00:53:31,732 Hé, schat. Wat is er? 397 00:53:34,252 --> 00:53:36,069 Hallo, papa. 398 00:53:37,130 --> 00:53:38,600 Hallo. 399 00:53:42,246 --> 00:53:46,797 Hadden we een lunchafspraak? Ben ik iets vergeten? 400 00:53:48,349 --> 00:53:52,782 Oké. Dus... 401 00:54:12,665 --> 00:54:14,427 Ik heb je gemist. 402 00:54:16,794 --> 00:54:18,419 Dat is leuk. 403 00:54:19,297 --> 00:54:21,825 Ik heb je ook gemist. 404 00:54:25,678 --> 00:54:29,362 Kan ik de volgende patiënt sturen? - Wacht even. 405 00:54:30,516 --> 00:54:32,653 Lieverd, wat is er aan de hand? 406 00:54:33,352 --> 00:54:37,887 Is er iets? Heb je iets nodig? Kan ik iets voor je doen? 407 00:54:42,487 --> 00:54:46,608 Goed. Dan zien we elkaar thuis. 408 00:55:02,131 --> 00:55:04,345 Sharon, u kunt naar binnen. 409 00:55:04,445 --> 00:55:07,698 Zal ik een taxi bellen? - Nee, ik neem de bus. 410 00:55:07,986 --> 00:55:11,749 Heb je nog van die lekkere warme chocolademelk? 411 00:55:11,849 --> 00:55:14,301 Wil je er eentje voor onderweg? 412 00:55:15,102 --> 00:55:17,645 Ik beschouwen dat als een ja. 413 00:55:37,976 --> 00:55:42,113 Hallo, dit is het kantoor van Dr. Brennan. We hebben 'n opening om 13 uur. 414 00:55:42,213 --> 00:55:44,145 Als u geïnteresseerd bent? 415 00:55:45,231 --> 00:55:48,856 Geweldig. Ik laat hem weten dat u komt. 416 00:55:53,348 --> 00:55:57,232 Ik nam de vrijheid om wat marshmallows erbij te doen. 417 00:55:57,332 --> 00:55:59,756 Bedankt. Ik was het bijna vergeten. 418 00:55:59,856 --> 00:56:04,469 Papa wil dat m'n moeder hem om 13 uur ophaalt voor 'n romantisch lunch. 419 00:56:04,569 --> 00:56:06,899 Natuurlijk. - Oké. 420 00:56:23,921 --> 00:56:25,425 Hallo? 421 00:56:26,465 --> 00:56:28,425 Hallo, Naomi. 422 00:56:29,927 --> 00:56:31,613 Wil hij dat? 423 00:56:32,847 --> 00:56:34,422 Vandaag? 424 00:56:35,390 --> 00:56:39,218 Ja, hij is de beste. 425 00:56:40,549 --> 00:56:46,889 Oké. Over een uur. Oké, goed, tot ziens, bedankt. 426 00:57:39,439 --> 00:57:43,851 Mooie jurk. - Dank je, het is dr. Dan's lievelings. 427 00:58:05,312 --> 00:58:07,363 Waar is papa? 428 00:58:12,238 --> 00:58:14,356 Werkt hij laat? 429 00:58:20,543 --> 00:58:23,746 Werkt hij wat langer? 430 00:58:24,792 --> 00:58:27,661 Waarschijnlijk wel. 431 00:58:28,421 --> 00:58:32,890 Hoe is de tofu-burger? Je bent er niet eens aan begonnen. 432 00:58:32,990 --> 00:58:35,316 Net als jullie huwelijk. 433 00:58:38,344 --> 00:58:43,825 Wat? - Een slap imitatie van het echte werk. 434 00:58:45,021 --> 00:58:47,536 Ben je gek geworden? 435 00:58:49,807 --> 00:58:53,876 Waar is papa? - Ik zei het je net. 436 00:58:54,119 --> 00:58:56,891 Hij heeft waarschijnlijk wat extra procedures... 437 00:58:56,991 --> 00:59:02,709 ...en hij zal laat op kantoor zijn. Stop met zo te lachen. 438 00:59:03,739 --> 00:59:08,400 Waarom vertel je de waarheid niet? Het is zo bevrijdend. 439 00:59:08,773 --> 00:59:10,408 Probeer eens. 440 00:59:10,961 --> 00:59:14,121 Papa maakt geen overuren. 441 00:59:14,843 --> 00:59:18,746 Zie je? - Waar heb je het over? 442 00:59:19,805 --> 00:59:22,481 Zeg het. - Wat moet ik zeggen? 443 00:59:23,382 --> 00:59:27,590 Zeg dat je het moe bent dat hij andere vrouwen neukt. 444 00:59:34,559 --> 00:59:36,603 Het spijt me. 445 00:59:36,845 --> 00:59:40,001 Ik weet niet wat me overkwam, het spijt me zo. 446 00:59:41,619 --> 00:59:43,313 Ik ben niet. 447 00:59:49,919 --> 00:59:54,247 Waarom kijk je zo? - Wat bent je mee bezig? 448 00:59:54,632 --> 00:59:57,930 Eten met mama. - Waarom was je gemeen tegen haar? 449 00:59:58,030 --> 01:00:01,511 Heb ik gelogen? - Nee. 450 01:00:01,957 --> 01:00:06,627 Doe ik niet wat je altijd wilde doen? Zeggen wat je altijd wilde zeggen? 451 01:00:06,727 --> 01:00:09,063 Alles wat je niet durfde. 452 01:00:10,147 --> 01:00:14,002 Misschien. - De waarheid moet toch naar buiten. 453 01:00:14,102 --> 01:00:15,901 Waarschijnlijk. 454 01:00:16,841 --> 01:00:20,348 Volg me gewoon, verzet je niet. 455 01:00:20,616 --> 01:00:25,312 Ze heeft het verdiend, zij allemaal. Het wordt tijd dat ze het weten. 456 01:00:25,412 --> 01:00:28,980 Wat weten? - Dat ze gezondigd hebben. 457 01:00:30,209 --> 01:00:32,018 Tegen wie? 458 01:00:33,629 --> 01:00:35,612 Tegen wie? 459 01:01:42,364 --> 01:01:44,001 Je bent dood. 460 01:01:54,960 --> 01:01:56,910 Zij is een zeven. 461 01:01:58,434 --> 01:02:02,019 Ik zie je later, man. - Tot ziens. 462 01:03:09,994 --> 01:03:11,631 Verdomme. 463 01:03:13,539 --> 01:03:15,623 Verdomme, mijn knie. 464 01:03:16,333 --> 01:03:17,819 Verdomme. 465 01:03:20,328 --> 01:03:22,465 Verdomme. 466 01:03:59,668 --> 01:04:01,907 Fijn, dat je lacht. 467 01:04:27,404 --> 01:04:28,854 Oké. 468 01:04:29,599 --> 01:04:31,725 Dat is het. Dat is het. 469 01:04:31,825 --> 01:04:33,811 Ja? - Ja. 470 01:04:33,911 --> 01:04:36,260 Ja, dat is het. 471 01:04:36,747 --> 01:04:38,876 Maria, dat is geweldig. 472 01:04:40,969 --> 01:04:43,892 Zeg, heb je geoefend? 473 01:05:45,899 --> 01:05:47,934 Verdomme. 474 01:08:43,761 --> 01:08:45,864 Hallo, kunt u snel komen. 475 01:08:45,964 --> 01:08:49,474 Ik ben hier met m'n vriendin. Ze is gevallen en ik... 476 01:08:49,574 --> 01:08:52,301 Ik denk dat ze dood is. 477 01:08:52,401 --> 01:08:55,506 We zijn bij het oude clubhuis op Wellington. 478 01:08:55,606 --> 01:09:00,077 Alstublieft, kom snel. Kom snel. 479 01:09:05,926 --> 01:09:08,752 We hebben nog een paar vragen voor je dochter. 480 01:09:08,852 --> 01:09:12,782 Kan dat niet wachten? Ze heeft zoveel meegemaakt. 481 01:09:16,895 --> 01:09:18,470 Natuurlijk. 482 01:09:20,072 --> 01:09:22,680 U hoort nog van ons. - Bedankt. 483 01:09:42,052 --> 01:09:44,306 Waarom doe je dit? 484 01:09:45,180 --> 01:09:47,298 Omdat jij het wilde. 485 01:09:48,970 --> 01:09:50,818 Dat is niet waar. 486 01:09:51,311 --> 01:09:53,943 Hoor je me? Dat is niet waar. 487 01:09:54,684 --> 01:10:00,274 Je moet terug achter het glas, daar waar je thuishoort. 488 01:10:03,532 --> 01:10:05,536 Ik wil hier uit. 489 01:10:06,209 --> 01:10:08,450 Ik wil eruit. 490 01:10:15,038 --> 01:10:18,822 Wil je echt dat ik ons leven waag voor haar te redden? 491 01:10:18,922 --> 01:10:22,445 Redden? Jij hebt haar ertoe gedreven. 492 01:10:22,545 --> 01:10:24,793 Ik heb haar niet aangeraakt. 493 01:10:27,097 --> 01:10:30,081 Dat klopt, ongelukken gebeuren. 494 01:10:30,181 --> 01:10:34,897 Het is haar schuld. - Ik wilde niet dat dit zou gebeuren. 495 01:10:34,997 --> 01:10:39,216 Kun je met oprecht zeggen dat je haar terug wil in je leven? 496 01:10:42,195 --> 01:10:45,794 Goed. Er zijn geen leugens tussen ons. 497 01:10:45,894 --> 01:10:50,277 Vergeet niet dat ik dit doe voor jou. Voor ons. 498 01:10:52,205 --> 01:10:53,725 Wacht. 499 01:10:56,835 --> 01:10:58,826 Wie ben je? 500 01:11:03,749 --> 01:11:05,708 Je kent me. 501 01:11:26,752 --> 01:11:29,747 Hallo, ik ben Thomas. - Ik ben Kelly. Hoe gaat het? 502 01:11:29,847 --> 01:11:33,937 Al beter. - Wat een tragisch verlies. 503 01:11:34,122 --> 01:11:37,249 Het is triest, erg triest. 504 01:11:38,210 --> 01:11:43,324 Het spijt me voor uw verlies. 505 01:12:04,611 --> 01:12:06,834 Mijn oprechte deelneming. 506 01:12:18,750 --> 01:12:21,069 Hallo. - Hallo. 507 01:12:21,169 --> 01:12:23,090 Waar ga je heen? 508 01:12:23,672 --> 01:12:28,801 Naar huis. Ik kan dit niet… - Verdragen? 509 01:12:31,429 --> 01:12:36,464 Het spijt me, ik wilde niet zomaar vertrekken. 510 01:12:43,525 --> 01:12:46,857 We komen er wel doorheen, ja? 511 01:12:47,112 --> 01:12:51,670 We kunnen elkaar steunen. Dat weet je toch? 512 01:14:00,226 --> 01:14:02,488 Iets tegen het verdriet. 513 01:14:18,578 --> 01:14:21,004 Ik wist niet dat je wiet rookte. 514 01:14:22,290 --> 01:14:24,106 Nu wel. 515 01:14:37,389 --> 01:14:40,135 Ik kan gewoon niet geloven dat ze dood is. 516 01:14:40,850 --> 01:14:45,300 Ik blijf maar wachten tot ze terugkomt. 517 01:14:45,772 --> 01:14:49,676 En me vertelt dat het gewoon een grapje was of zoiets. 518 01:14:49,776 --> 01:14:52,089 Het is stom, nietwaar? 519 01:14:53,822 --> 01:14:56,342 Je bent gewoon verdrietig. 520 01:15:02,539 --> 01:15:05,153 Ik weet hoe dat voelt. 521 01:15:06,042 --> 01:15:09,449 Soms denk ik dat het alles is wat ik weet. 522 01:15:15,802 --> 01:15:17,673 Alles goed? 523 01:15:19,431 --> 01:15:21,478 Huil je? 524 01:15:24,769 --> 01:15:27,453 Ik moet je iets opbiechten. 525 01:15:28,523 --> 01:15:29,961 Wat? 526 01:15:38,199 --> 01:15:43,414 Al die tijd toen ik bij jou en Lily was... 527 01:15:44,914 --> 01:15:46,820 …ik keek naar haar... 528 01:15:48,126 --> 01:15:50,326 ...en ik dacht... 529 01:15:52,881 --> 01:15:57,138 …hoe het zou aanvoelen als jij m'n haar zou strelen… 530 01:15:57,302 --> 01:16:00,073 …m'n lippen zou kussen. 531 01:16:00,680 --> 01:16:05,145 En dan, als ik alleen thuis ben... 532 01:16:07,395 --> 01:16:09,661 ...ik mezelf betast... 533 01:16:11,357 --> 01:16:16,429 …en fantaseerde dat jouw hand mij overal streelde. 534 01:16:16,529 --> 01:16:20,932 Stop ermee. - Ik word zo opgewonden van die gedachten. 535 01:16:23,203 --> 01:16:25,028 Stop ermee. 536 01:16:27,999 --> 01:16:31,082 Maria, het is verkeerd. 537 01:16:31,182 --> 01:16:35,058 Stop. - Ik kan nu niet stoppen, Sean. 538 01:16:37,634 --> 01:16:39,365 Voel me. 539 01:17:44,176 --> 01:17:46,954 Eén som-tam-speciaal salade. 540 01:17:52,876 --> 01:17:56,946 Smaakt het? Weinig Amerikanen bestellen dit gerecht. 541 01:17:57,046 --> 01:18:00,513 Ze weten niet wat ze missen. - Bon appétit. 542 01:18:00,717 --> 01:18:02,208 Dank je. 543 01:18:06,109 --> 01:18:08,573 Fijn, dat het je smaakt. 544 01:18:09,767 --> 01:18:12,810 Ik geniet nu van alles, papa. 545 01:18:13,479 --> 01:18:18,804 En, hoe gaat het met je? Ik bedoel, na het ongeluk. 546 01:18:18,943 --> 01:18:23,499 Met mij gaat het goed. - Het gaat goed? 547 01:18:24,699 --> 01:18:27,135 Het is maar net gebeurd. 548 01:18:27,952 --> 01:18:32,331 Jullie waren beste vrienden. - Nu niet meer. 549 01:18:33,124 --> 01:18:37,782 Papa, kom je ooit terug naar huis? 550 01:18:38,225 --> 01:18:43,828 Het is ingewikkeld. Je moeder en ik hebben problemen. 551 01:18:43,928 --> 01:18:47,038 Maar je kan het toch oplossen? 552 01:18:47,138 --> 01:18:51,424 Dat is wat je best kan, dingen oplossen. 553 01:18:53,269 --> 01:18:56,156 Ja. Ik probeer het. 554 01:19:03,722 --> 01:19:05,172 Schatje. 555 01:19:07,450 --> 01:19:10,281 Hé, veeg dat eens weg. 556 01:19:12,330 --> 01:19:13,990 Wat doe je? 557 01:19:15,500 --> 01:19:17,600 Ga netjes zitten. 558 01:19:19,879 --> 01:19:23,303 Ga netjes op je stoel zitten. 559 01:19:26,181 --> 01:19:27,696 Proost. 560 01:19:37,689 --> 01:19:40,412 Wat zie je, hè? 561 01:19:43,340 --> 01:19:47,318 Zie je een elegante jonge vrouw? 562 01:19:47,660 --> 01:19:50,641 Een vurige, onafhankelijke geest? 563 01:19:50,819 --> 01:19:54,211 Een volwassen? Is dat wat je ziet? 564 01:19:54,825 --> 01:19:57,027 Ik zeg jou wat ik zie. 565 01:19:57,324 --> 01:20:04,056 Ik zie 'n klein meisje dat overdrijft en er zielig uitziet. 566 01:20:05,375 --> 01:20:09,036 Zit nu verdomme netjes in je stoel. 567 01:20:32,285 --> 01:20:36,981 Dus in de bodem van de put, Dante bevindt zich in een groot, bevroren meer. 568 01:20:37,081 --> 01:20:40,401 Het is Cocytus, de negende cirkel van de hel. 569 01:20:40,501 --> 01:20:44,447 Gevangen in het ijs vindt hij de zondaars, die diegenen hebben verraden.… 570 01:20:44,547 --> 01:20:48,076 …met wie ze een bijzondere band hadden. 571 01:20:48,176 --> 01:20:51,996 Ciardi schrijft hierover. Het bedrog van die zielen… 572 01:20:52,096 --> 01:20:55,541 …was de ontkenning van liefde en menselijke warmte. 573 01:20:55,641 --> 01:21:01,889 Omdat ze menselijke banden ontkenden, zo waren ze gebonden aan 't onbuigzame ijs. 574 01:21:03,232 --> 01:21:05,400 Oké, ronde één. 575 01:21:05,651 --> 01:21:09,299 Kaina werd genoemd naar? 576 01:21:10,406 --> 01:21:12,606 Niet iedereen te gelijk. 577 01:21:13,531 --> 01:21:16,187 Het was Kaïn, verrassing, verrassing. RUIK ME 578 01:21:16,287 --> 01:21:21,697 Hij pleegde z'n eerste moord, op z'n eigen broer. Dat is Genesis 4:8. 579 01:21:22,168 --> 01:21:27,078 Op deze plek zijn dus mensen die familieleden hebben verraden. 580 01:21:28,383 --> 01:21:31,864 Hun hoofden en nekken mogen boven het ijs uitsteken… 581 01:21:31,964 --> 01:21:35,801 ...en ze mogen buigen om te voorkomen... 582 01:21:52,240 --> 01:21:54,947 Maria. Maria. 583 01:21:55,243 --> 01:21:59,557 Maria, kom naar binnen, het vriest. 584 01:22:06,712 --> 01:22:09,568 Kom naar binnen, ben je gek geworden? 585 01:22:13,803 --> 01:22:18,229 Stop ermee, het is koud. Verdomme. 586 01:22:32,822 --> 01:22:34,279 Kom. 587 01:22:52,044 --> 01:22:53,248 Hallo. 588 01:22:53,348 --> 01:22:56,626 Een schoolproject, we mochten eerder gaan. 589 01:22:58,223 --> 01:23:01,626 Hallo, Sean. - Hallo, Mrs Brennan. 590 01:23:02,518 --> 01:23:08,233 Hoe gaat het nu met je? Het moet zo moeilijk voor je zijn. 591 01:23:09,189 --> 01:23:12,546 Het is niet makkelijk. We helpen elkaar. 592 01:23:14,718 --> 01:23:18,483 En hoe doen jullie dat precies? Door te spijbelen? 593 01:23:25,791 --> 01:23:28,209 Ga maar weer slapen, mam. 594 01:23:42,350 --> 01:23:44,081 Harder. 595 01:23:47,398 --> 01:23:49,370 Harder. 596 01:24:35,278 --> 01:24:39,806 Hé, ik heb 'n idee. - Is het nu niet te vroeg daarvoor? 597 01:24:39,906 --> 01:24:43,019 Laten we vandaag spijbelen. - Alweer? 598 01:24:43,119 --> 01:24:46,220 Ik kan niet. Ik heb een examen. 599 01:24:46,888 --> 01:24:51,853 Om hoe laat is je examen? - In het vierde lesuur. 600 01:24:52,378 --> 01:24:54,614 Nee, zeker niet. - Kom op... 601 01:24:54,714 --> 01:24:57,572 Tot die tijd kunnen we zoveel doen. 602 01:25:35,880 --> 01:25:41,189 Uit mama's bodemloze drankvoorraad. - Je bent vol verrassingen, schatje. 603 01:25:50,936 --> 01:25:52,464 Hé, mama. 604 01:25:53,314 --> 01:25:56,065 Op school, waar anders? 605 01:25:57,610 --> 01:25:59,710 Wacht, wie heeft gebeld? 606 01:26:00,780 --> 01:26:02,401 De politie? 607 01:26:02,678 --> 01:26:05,314 En waarom willen ze met me praten? 608 01:26:06,410 --> 01:26:09,183 Nee, ik ben niet bij haar. 609 01:26:09,283 --> 01:26:11,985 Ik weet niet waar ze is. 610 01:26:12,291 --> 01:26:15,403 Ik kreeg de kans niet om je over ons te vertellen. 611 01:26:15,503 --> 01:26:16,964 Het spijt me, ik... 612 01:26:17,064 --> 01:26:21,033 Het maakt niet uit waar ik ben. Ik neem meteen contact met ze op. 613 01:26:21,133 --> 01:26:23,428 Oké. Tot dan. 614 01:26:27,640 --> 01:26:29,402 We moeten gaan. 615 01:26:29,811 --> 01:26:33,963 De politie wil met me praten, en met jij ook. 616 01:26:34,063 --> 01:26:36,316 Ze kwamen erachter dat we... 617 01:26:37,412 --> 01:26:42,119 Ze wachten op ons bij de directeur. - Wat kan jou dat schelen? 618 01:26:43,489 --> 01:26:44,954 Wat? 619 01:26:45,681 --> 01:26:48,523 Je hebt niets te vertellen aan de politie. 620 01:26:49,704 --> 01:26:53,490 Ja, maar dat weten zij niet. 621 01:26:53,692 --> 01:26:56,694 Het is de politie, Maria, we moeten gaan. 622 01:26:56,794 --> 01:27:00,888 We willen toch geen problemen. Ik ga volgend jaar naar de universiteit. 623 01:27:02,800 --> 01:27:04,660 Ik ga niet naar de politie. 624 01:27:04,760 --> 01:27:09,492 Waar heb je het over? We moeten ze helpen. 625 01:27:10,323 --> 01:27:14,288 We doen het voor Lily. - Ze is dood, Sean. 626 01:27:16,448 --> 01:27:19,673 Je hebt toch geen gevoelens meer voor haar, of wel? 627 01:27:22,570 --> 01:27:25,223 Wat heeft dat ermee te maken? 628 01:27:31,078 --> 01:27:32,801 O, Sean. 629 01:27:37,438 --> 01:27:40,155 Ze gaf niet om jou... 630 01:27:43,340 --> 01:27:45,440 …niet zoals ik dat doe. 631 01:27:48,554 --> 01:27:50,394 Blijf bij me. 632 01:27:57,480 --> 01:27:58,881 Blijf bij me. 633 01:27:58,981 --> 01:28:02,364 Wacht, Maria, stop. - Blijf bij me. 634 01:28:02,464 --> 01:28:06,430 Alsjeblieft, hou op. Stop. Stop. 635 01:28:13,954 --> 01:28:16,518 Waarom vermijd je de politie? 636 01:28:22,338 --> 01:28:24,438 Wat vertel je me niet? 637 01:30:11,196 --> 01:30:15,177 Het heeft geen zin. - Geen zin in wat? 638 01:30:16,577 --> 01:30:20,064 Kan ik onze baby vasthouden? - Schat, luister naar mij. 639 01:30:20,164 --> 01:30:23,879 Ik heb haar gezien. Het is beter zo. 640 01:30:24,168 --> 01:30:28,447 We kunnen van haar houden. Waarom kunnen we niet van haar houden? 641 01:30:28,547 --> 01:30:30,938 Ze is misvormd, Amy. 642 01:30:33,054 --> 01:30:37,043 Het heeft geen zin. - Geen zin in wat? 643 01:31:51,181 --> 01:31:52,912 Maria? 644 01:31:53,720 --> 01:31:57,557 Papa, ik voel me niet goed. 645 01:31:57,657 --> 01:32:00,759 Wat is gebeurd? - Ik heb teveel gedronken. 646 01:32:00,859 --> 01:32:04,508 Jezus. Wie heeft je drank gegeven? 647 01:32:04,608 --> 01:32:06,353 Ik weet het niet meer. - Waar was je? 648 01:32:06,453 --> 01:32:08,527 Ik weet het niet meer. 649 01:32:09,106 --> 01:32:12,051 Kan je me helpen, papa? - Ja... 650 01:32:12,151 --> 01:32:16,087 Oké. Blijf hier. 651 01:32:17,292 --> 01:32:19,102 Blijf liggen. 652 01:32:34,133 --> 01:32:38,410 Oké, hier. Kom op. 653 01:32:38,510 --> 01:32:41,288 Hier, drink dit. - Papa. 654 01:32:41,388 --> 01:32:42,831 Drink op. - Papa. 655 01:32:42,931 --> 01:32:45,638 Drink. Goed zo, drink op. 656 01:32:46,106 --> 01:32:49,053 Jezus Christus. 657 01:32:49,920 --> 01:32:52,253 Waarom doe je zo'n onzin. 658 01:33:03,237 --> 01:33:07,899 Jezus. Maria, trek je blouse aan. 659 01:33:10,656 --> 01:33:11,913 Maria. 660 01:33:12,013 --> 01:33:15,904 Ik meen het, doe kleren aan, nu. 661 01:33:17,382 --> 01:33:19,074 Doe ze aan. 662 01:33:23,514 --> 01:33:27,268 Wat doe je? Denk je dat dit... 663 01:33:28,352 --> 01:33:32,172 Moet ik geschokt zijn? Ik zie de hele dag naakte lijven. 664 01:33:32,272 --> 01:33:35,884 Dat is niet goed, je bent ziek. 665 01:33:35,984 --> 01:33:39,839 Maria, stop. Wat het ook is, stop ermee. 666 01:33:40,489 --> 01:33:44,149 Vind je me mooi? - Wat? 667 01:33:45,828 --> 01:33:50,043 Vind je me mooi? - Natuurlijk. Kleed je nu aan. 668 01:33:50,499 --> 01:33:55,457 Wat je ook van plan bent, ik wil dat je nu stopt. 669 01:33:56,046 --> 01:33:59,903 Zou je van me houden als ik niet zo was? - Wat? 670 01:34:00,003 --> 01:34:03,230 Zou je van me houden als ik niet mooi was? 671 01:34:03,929 --> 01:34:06,066 Als ik misvormd was. 672 01:34:06,515 --> 01:34:08,066 Wat? 673 01:34:08,475 --> 01:34:11,175 Waarom zeg je dat? - Zou je? 674 01:34:16,525 --> 01:34:21,138 Trek dat aan, alsjeblieft. Ik vraag het beleefd. 675 01:34:21,238 --> 01:34:23,565 Trek iets aan, oké? 676 01:34:25,325 --> 01:34:27,220 Trek iets aan. 677 01:34:28,704 --> 01:34:31,656 Alsjeblieft, kleed je aan. 678 01:34:32,291 --> 01:34:34,659 Kijk naar mij, papa. 679 01:34:38,297 --> 01:34:39,756 Goed. 680 01:34:41,717 --> 01:34:43,768 Zie me staan. 681 01:34:56,231 --> 01:34:57,759 Ja. 682 01:34:58,400 --> 01:35:00,665 Ja, dat zou ik doen. 683 01:35:05,657 --> 01:35:07,075 Oké? 684 01:35:52,834 --> 01:35:55,511 Waarom kon je niet van me houden? 685 01:36:03,006 --> 01:36:05,917 Waarom kon je niet gewoon van me houden? 686 01:36:38,500 --> 01:36:40,121 Maria? 687 01:36:50,679 --> 01:36:52,402 Maria? 688 01:36:58,478 --> 01:37:00,185 Maria? 689 01:37:47,834 --> 01:37:49,448 Verdomme. 690 01:42:36,411 --> 01:42:42,311 blu-ray rip @ 23.976 fps correctie (italic & subsync & submerge & taal) :...::: soundfusion :::...: subsync: AMNESIA_ https://subscene.com