1 00:02:31,877 --> 00:02:35,148 - Доброе утро. - Иди нахуй. 2 00:03:10,315 --> 00:03:12,019 - Приветик. - Привет. 3 00:04:00,800 --> 00:04:02,403 Подержи. 4 00:04:13,747 --> 00:04:15,315 Убирайся отсюда! 5 00:04:17,817 --> 00:04:20,952 Лили! Ты что делаешь? 6 00:04:20,954 --> 00:04:24,724 - Вали! - Пойдём, бро! 7 00:04:26,892 --> 00:04:29,192 Шон, какого хера?! 8 00:04:29,194 --> 00:04:31,230 Игра в самом разгаре... 9 00:04:36,535 --> 00:04:39,537 Погнали! 10 00:04:39,539 --> 00:04:42,142 Шон, бегом! 11 00:04:52,819 --> 00:04:57,020 Солнышко, угадай, кого я сегодня встретила. 12 00:04:57,022 --> 00:05:00,424 Сью, маму Джорджа... ты помнишь Джорджа? 13 00:05:00,426 --> 00:05:03,097 Ты была с ним в научном лагере. Смышлёный парниша. 14 00:05:04,798 --> 00:05:06,496 Не помню. 15 00:05:06,498 --> 00:05:09,467 Любопытный Джордж, так ты его называла. 16 00:05:09,469 --> 00:05:13,304 Во всяком случае, он тебя очень хорошо помнит. 17 00:05:13,306 --> 00:05:15,806 - И я подумала, может... - Нет. 18 00:05:15,808 --> 00:05:19,876 Мария, ты даже не знаешь, что я собиралась сказать. 19 00:05:19,878 --> 00:05:21,782 Просто... нет. 20 00:05:25,017 --> 00:05:26,917 Что ж, если ты даже слушать не хочешь... 21 00:05:26,919 --> 00:05:29,419 - Ничего страшного. - Нет, она хочет. 22 00:05:29,421 --> 00:05:32,957 Ты же понимаешь, что мама хочет тебе помочь, да? 23 00:05:32,959 --> 00:05:35,095 Да? 24 00:05:36,361 --> 00:05:38,297 Да. 25 00:05:39,832 --> 00:05:42,433 Это была моя идея, что ты и Джордж... 26 00:05:42,435 --> 00:05:44,835 и вы нравитесь друг другу... 27 00:05:44,837 --> 00:05:48,004 скоро зимний бал, вы могли бы стать отличной парой. 28 00:05:48,006 --> 00:05:50,907 - Я не пойду на бал. - Почему? 29 00:05:50,909 --> 00:05:54,378 Потому что это тупо и я туда не хочу. 30 00:05:54,380 --> 00:05:56,914 Но это же традиция. 31 00:05:56,916 --> 00:05:59,217 Ты потом будешь жалеть, это же твой выпускной. 32 00:05:59,219 --> 00:06:01,121 О чём жалеть? 33 00:06:14,066 --> 00:06:16,499 Прошло неплохо. 34 00:06:16,501 --> 00:06:19,003 Ей просто нужно время, чтобы выбраться из панциря. 35 00:06:19,005 --> 00:06:20,270 Господи, Эми, ей почти 18. 36 00:06:20,272 --> 00:06:22,306 У неё поздно началось созревание. 37 00:06:22,308 --> 00:06:25,943 - У неё нет друзей. - Она подружилась с Лили. 38 00:06:25,945 --> 00:06:27,578 Она ей не подруга. 39 00:06:27,580 --> 00:06:30,347 У неё нет личной жизни. Она не уверена в себе. 40 00:06:30,349 --> 00:06:31,915 Насколько мне известно... 41 00:06:31,917 --> 00:06:33,950 она никогда не разговаривала с мальчиками. 42 00:06:33,952 --> 00:06:34,919 Она даже к еде не притронулась. 43 00:06:34,921 --> 00:06:36,653 Она весит меньше, чем два года назад. 44 00:06:36,655 --> 00:06:42,225 Очнись, Эми! Просто взгляни на неё! Взгляни! 45 00:06:42,227 --> 00:06:43,927 Наша дочь испорченная. 46 00:06:43,929 --> 00:06:46,563 Ты к ней слишком строг... 47 00:06:46,565 --> 00:06:49,934 просто дай ей время. 48 00:06:49,936 --> 00:06:53,539 Дать время на что? 49 00:10:49,908 --> 00:10:52,842 Привет, солнышко. 50 00:10:52,844 --> 00:10:55,312 Пап... 51 00:10:55,314 --> 00:10:57,581 Этой ночью... 52 00:10:57,583 --> 00:11:00,150 Я не знаю, что мне делать... 53 00:11:00,152 --> 00:11:03,386 но я... я хотела спросить кое о чём. 54 00:11:03,388 --> 00:11:05,890 Ты вообще спала сегодня? 55 00:11:05,892 --> 00:11:08,925 Да, я... то есть... 56 00:11:08,927 --> 00:11:10,394 Я очень плохо спала. 57 00:11:10,396 --> 00:11:11,895 Выглядишь отвратительно. 58 00:11:11,897 --> 00:11:13,697 Уверена, что хочешь пойти в таком виде? 59 00:11:13,699 --> 00:11:15,165 Что? 60 00:11:15,167 --> 00:11:16,934 Милая, я знаю, что снаружи джунгли... 61 00:11:16,936 --> 00:11:19,370 но ты должна приличнее одеваться. 62 00:11:19,372 --> 00:11:21,505 - Ты не хочешь выглядеть на все сто? - Хочу, но я... 63 00:11:21,507 --> 00:11:23,207 В чём дело? 64 00:11:23,209 --> 00:11:26,276 Она не спала... снова. 65 00:11:26,278 --> 00:11:28,545 Послушай, здоровый сон необходим всем... 66 00:11:28,547 --> 00:11:31,414 особенно растущим молодым девушкам. 67 00:11:31,416 --> 00:11:32,683 Давай не будем всё усложнять? 68 00:11:32,685 --> 00:11:35,618 Иди наверх и сделай макияж. 69 00:11:35,620 --> 00:11:37,288 И тебе сразу станет лучше. 70 00:11:37,290 --> 00:11:38,355 Поверь мне, я знаю. 71 00:11:38,357 --> 00:11:40,591 Но омлет остынет. 72 00:11:40,593 --> 00:11:42,195 Мы и так знаем, что она к нему не притронется. 73 00:11:42,862 --> 00:11:44,364 Живо, наверх. 74 00:11:47,200 --> 00:11:49,433 Милая, что случилось? 75 00:11:49,435 --> 00:11:53,203 Наверх... живо. 76 00:11:53,205 --> 00:11:54,440 Ничего. 77 00:13:26,465 --> 00:13:28,799 Утро доброе. 78 00:13:28,801 --> 00:13:31,535 Привет. 79 00:13:31,537 --> 00:13:34,371 Как тебе тачка? 80 00:13:34,373 --> 00:13:39,443 - Прикольная. - Прикольная? 81 00:13:39,445 --> 00:13:42,612 Ладно... очень крутая. 82 00:13:42,614 --> 00:13:44,381 Крутой - тот парень, которого ты отшиваешь. 83 00:13:44,383 --> 00:13:51,322 А это кислотно-зелёный Porsche с турбодвигателем. 84 00:13:51,324 --> 00:13:52,655 Это не просто круто. 85 00:14:08,773 --> 00:14:12,344 Да иду я! 86 00:14:19,918 --> 00:14:22,386 Прости, Мария. 87 00:14:22,388 --> 00:14:25,392 Крутая тачка. Привет, детка. 88 00:14:38,604 --> 00:14:40,607 Это не смешно. 89 00:14:46,711 --> 00:14:48,444 Ты в порядке? Прости. 90 00:14:48,446 --> 00:14:50,450 Я не хотел. 91 00:14:53,386 --> 00:14:56,386 Нужно смотреть, куда идёшь. 92 00:14:56,388 --> 00:14:58,020 Ты как? 93 00:14:58,022 --> 00:15:02,796 Шон, да ты уже ниже плинтуса опустился. 94 00:15:03,995 --> 00:15:05,562 Ах, ты пидор! 95 00:15:05,564 --> 00:15:08,097 - Успокойтесь! - Назад, Пол. 96 00:15:08,099 --> 00:15:11,401 - Милый, это того не стоит. - Вообще ахуел уже. 97 00:15:11,403 --> 00:15:14,570 - Увидимся на тренировке. - Серьёзно? 98 00:15:14,572 --> 00:15:16,506 Сучка! Тебе хана! 99 00:15:16,508 --> 00:15:19,479 - Ты в порядке? - Да. 100 00:15:21,147 --> 00:15:23,849 - Тогда мы пойдём. - Хорошо. 101 00:17:41,553 --> 00:17:43,121 Тебя не существует. 102 00:17:46,591 --> 00:17:48,695 Это всё моё воображение. 103 00:17:52,764 --> 00:17:55,701 Почему я тебя вижу? 104 00:17:57,602 --> 00:18:00,138 Потому что я здесь. 105 00:18:02,741 --> 00:18:06,546 Кто... кто ты? 106 00:18:09,581 --> 00:18:11,882 А ты не помнишь? 107 00:18:11,884 --> 00:18:15,953 - Я не помню тебя. - Я всегда здесь была. 108 00:18:15,955 --> 00:18:20,924 Посмотри в окно... Я всегда рядом с тобой. 109 00:18:20,926 --> 00:18:26,096 Всякий раз, когда ты смотришь в зеркало, ты видишь меня. 110 00:18:26,098 --> 00:18:28,264 И давно ты здесь? 111 00:18:28,266 --> 00:18:30,634 А ты? 112 00:18:30,636 --> 00:18:33,002 - Чего ты хочешь? - А чего хочешь ты? 113 00:18:33,004 --> 00:18:35,707 Что тебе нужно от меня? 114 00:18:36,742 --> 00:18:40,644 Я могу забрать твою печаль. 115 00:18:40,646 --> 00:18:47,116 Послушай, я тебе помогу, я тебя знаю. 116 00:18:47,118 --> 00:18:51,722 Знаю твои потайные желания, твои страхи... 117 00:18:51,724 --> 00:18:55,994 кого ты любишь, кого ненавидишь. 118 00:18:57,695 --> 00:19:00,896 Я хорошо тебя понимаю. 119 00:19:00,898 --> 00:19:04,800 - Но ты - не я? - Нет. 120 00:19:04,802 --> 00:19:07,770 - Тогда кто ты? - Посмотри на меня. 121 00:19:07,772 --> 00:19:11,741 - Что? - Посмотри на меня. 122 00:19:11,743 --> 00:19:13,010 Что ты видишь? 123 00:19:13,012 --> 00:19:16,747 Я вижу себя. 124 00:19:16,749 --> 00:19:18,751 И как ты выглядишь? 125 00:19:25,691 --> 00:19:31,598 Я... ты красивая. 126 00:19:33,698 --> 00:19:36,768 Мы обе красивые. 127 00:19:43,841 --> 00:19:46,178 Как тебя зовут? 128 00:19:48,379 --> 00:19:52,285 Айрам. 129 00:20:09,033 --> 00:20:10,332 Привет. 130 00:20:10,334 --> 00:20:15,105 Милая, выглядишь чудесно. 131 00:20:15,107 --> 00:20:19,909 Да, вижу, ты выспалась, как я и просил. 132 00:20:19,911 --> 00:20:22,713 Да. 133 00:20:22,715 --> 00:20:24,981 Тебе это пошло на пользу. 134 00:20:24,983 --> 00:20:28,784 И я решила пойти на зимний бал. 135 00:20:28,786 --> 00:20:31,154 Да? 136 00:20:31,156 --> 00:20:34,924 Прекрасная новость. И кто же этот счастливчик? 137 00:20:34,926 --> 00:20:37,828 - Никто. - Пока никто. 138 00:20:37,830 --> 00:20:41,798 Самое главное, что она пойдёт. Да? 139 00:20:41,800 --> 00:20:44,736 И это здорово. Ты пытаешься стать частью чего-то. 140 00:20:54,413 --> 00:20:55,846 Привет, Лили. 141 00:20:55,848 --> 00:20:59,750 Привет, идём сегодня на каток? 142 00:20:59,752 --> 00:21:01,451 Учишься кататься на коньках? 143 00:21:01,453 --> 00:21:03,819 Да, научу её перед зимним балом. 144 00:21:03,821 --> 00:21:06,423 Здорово, с кем идёшь? 145 00:21:06,425 --> 00:21:08,994 Ни с кем... пока. 146 00:21:11,263 --> 00:21:13,230 Так мы идём или... 147 00:21:13,232 --> 00:21:17,032 Блять, нет, сегодня же среда. 148 00:21:17,034 --> 00:21:21,504 У меня свидание с отцом. 149 00:21:21,506 --> 00:21:23,272 Вы такие странные. 150 00:21:23,274 --> 00:21:25,177 Ты ещё не всё знаешь. 151 00:21:27,378 --> 00:21:28,845 Ладно, тогда завтра? 152 00:21:28,847 --> 00:21:31,850 Завтра. 153 00:21:33,952 --> 00:21:35,918 Она хочет научиться кататься на коньках? 154 00:21:35,920 --> 00:21:39,321 - Да, хочешь её учить? - Нет. 155 00:21:39,323 --> 00:21:41,460 Просто это на неё не похоже. 156 00:22:16,861 --> 00:22:19,195 У него сейчас пациент, подожди здесь. 157 00:22:19,197 --> 00:22:20,963 - Он скоро придёт. - Хорошо. 158 00:22:20,965 --> 00:22:22,135 Ладно. 159 00:22:28,139 --> 00:22:30,475 Тут 278. 160 00:22:32,211 --> 00:22:37,116 А тут... 286. 161 00:22:38,984 --> 00:22:40,049 - Можно? - Да. 162 00:22:40,051 --> 00:22:41,617 Спасибо. 163 00:22:41,619 --> 00:22:44,620 Мы тут немного подрежем... 164 00:22:44,622 --> 00:22:50,529 и ваши соски вернутся на место. 165 00:22:51,897 --> 00:22:54,931 Поставим имплантат сюда и сюда... 166 00:22:54,933 --> 00:22:58,003 и ваша грудь станет упругой и идеальной. 167 00:23:09,447 --> 00:23:12,115 Как дела в колледже, Мария? 168 00:23:12,117 --> 00:23:13,415 Отлично. 169 00:23:13,417 --> 00:23:16,019 Тебе очень повезло. 170 00:23:16,021 --> 00:23:17,620 Я скучаю по тем временами. 171 00:23:17,622 --> 00:23:22,524 Наверное, только одни парни на уме, да? 172 00:23:22,526 --> 00:23:25,995 Наоми, заполни анкету мисс Робинсон, пожалуйста. 173 00:23:25,997 --> 00:23:27,396 И назначь маммопластику... 174 00:23:27,398 --> 00:23:29,465 и абдоминопластику через пару недель. 175 00:23:29,467 --> 00:23:32,534 Привет. 176 00:23:32,536 --> 00:23:34,069 - Привет. - Клавдия. 177 00:23:34,071 --> 00:23:35,638 У вас сегодня назначено? 178 00:23:35,640 --> 00:23:38,508 Нет, я просто хотела убедиться, что всё в порядке. 179 00:23:38,510 --> 00:23:41,344 Пожалуйста. 180 00:23:41,346 --> 00:23:44,547 Я сегодня не могу, ко мне пришла дочь. 181 00:23:44,549 --> 00:23:47,082 Ты пришла раньше, да? Разве мы не на 18:00 договаривались? 182 00:23:47,084 --> 00:23:49,286 Да, прости. 183 00:23:49,288 --> 00:23:52,555 Сможете уделить мне несколько минут? 184 00:23:52,557 --> 00:23:56,059 Тогда может тут и проверим? Приступим. 185 00:23:56,061 --> 00:23:59,930 Хорошо, вот так. 186 00:23:59,932 --> 00:24:04,237 Выглядит прекрасно. 187 00:24:11,042 --> 00:24:13,108 Я запомню тебя такой. 188 00:24:13,110 --> 00:24:16,212 Да. 189 00:24:25,122 --> 00:24:26,690 Я так хотел, чтобы этот уикенд не заканчивался. 190 00:24:26,692 --> 00:24:32,295 Я тоже. Я так сильно тебя люблю. 191 00:24:32,297 --> 00:24:34,133 Я тоже тебя люблю. 192 00:24:52,117 --> 00:24:54,049 Ты в порядке, милая? 193 00:24:54,051 --> 00:24:55,353 Да. 194 00:24:56,521 --> 00:24:57,520 Привет. 195 00:24:57,522 --> 00:25:01,991 Мария, привет, как ты? 196 00:25:01,993 --> 00:25:05,161 Кажется, мы не знакомы, вы, должно быть, доктор Бреннан. 197 00:25:05,163 --> 00:25:07,364 - А ты кто? - Марк. 198 00:25:07,366 --> 00:25:09,732 Рад знакомству, доктор. 199 00:25:09,734 --> 00:25:12,534 Я хочу поступить в медицинский. 200 00:25:12,536 --> 00:25:14,703 Я бы хотел как-нибудь с вами встретиться... 201 00:25:14,705 --> 00:25:17,539 если, конечно, вы не против. 202 00:25:17,541 --> 00:25:18,808 Конечно. 203 00:25:18,810 --> 00:25:22,948 Супер. Мария, увидимся в школе. 204 00:25:45,137 --> 00:25:46,973 Это было ужасно. 205 00:25:58,582 --> 00:26:02,551 Твой день рождения уже совсем скоро. 206 00:26:02,553 --> 00:26:04,386 Что скажешь, если ты получишь подарок 207 00:26:04,388 --> 00:26:07,123 немного раньше? 208 00:26:07,125 --> 00:26:08,724 Скажу да. 209 00:26:08,726 --> 00:26:11,627 Заскочи завтра ко мне после школы. 210 00:26:11,629 --> 00:26:13,032 Хорошо. 211 00:26:16,534 --> 00:26:18,167 Папуль. 212 00:26:18,169 --> 00:26:20,105 Что? 213 00:26:22,307 --> 00:26:24,010 Ничего. 214 00:26:49,868 --> 00:26:52,204 И ты веришь, что ему не всё равно? 215 00:26:56,574 --> 00:26:59,444 - Да, верю. - Да ладно, Мария. 216 00:27:01,279 --> 00:27:04,713 Ему было стыдно, вот и всё. 217 00:27:04,715 --> 00:27:09,219 Ты позор для семьи. 218 00:27:09,221 --> 00:27:11,588 Нет, это не так. 219 00:27:11,590 --> 00:27:14,257 Ему не плевать, и он купит мне машину раньше... 220 00:27:14,259 --> 00:27:16,158 он не позволит, чтобы я ездила в автобусе 221 00:27:16,160 --> 00:27:17,359 с этими придурками. 222 00:27:17,361 --> 00:27:20,265 - Ты же слышала его. - Да, слышала. 223 00:27:21,899 --> 00:27:23,566 Да что ты вообще знаешь? 224 00:27:23,568 --> 00:27:25,671 Всё то, что и ты. 225 00:27:29,840 --> 00:27:32,578 Ты перегибаешь палку, ясно? 226 00:27:49,261 --> 00:27:51,161 Ты готова? 227 00:27:51,163 --> 00:27:53,099 И где подарок? 228 00:27:55,867 --> 00:27:57,603 Ну же. 229 00:28:03,375 --> 00:28:05,541 Он здесь. 230 00:28:05,543 --> 00:28:07,176 Что? 231 00:28:07,178 --> 00:28:12,347 Я знаю, кого ты видишь в зеркале. 232 00:28:12,349 --> 00:28:14,349 И это совсем не важно. 233 00:28:14,351 --> 00:28:16,653 Важно то, что ты чувствуешь... 234 00:28:16,655 --> 00:28:21,493 я хочу, чтобы ты чувствовала себя красивой. 235 00:28:30,202 --> 00:28:33,536 Я твой отец, и ты думаешь, я не знаю, почему ты 236 00:28:33,538 --> 00:28:35,808 не заплетаешь волосы? 237 00:28:37,841 --> 00:28:41,412 Вот, что я сделаю. 238 00:28:43,881 --> 00:28:49,787 Здесь 8 миллиметров... 239 00:28:53,925 --> 00:28:58,293 а здесь 6. 240 00:28:58,295 --> 00:29:01,297 Я подправлю твои ушки, 241 00:29:01,299 --> 00:29:04,634 и они станут изумительными. 242 00:29:04,636 --> 00:29:08,273 А потом... подними. 243 00:29:09,874 --> 00:29:12,308 Знаю. 244 00:29:12,310 --> 00:29:17,379 Мы возьмём этот миленький, маленький курносый носик... 245 00:29:17,381 --> 00:29:21,684 и немного уменьшим хрящик сверху... 246 00:29:21,686 --> 00:29:25,454 и немного поднимем кончик. 247 00:29:25,456 --> 00:29:28,290 Он будет очень утончённым... 248 00:29:28,292 --> 00:29:31,461 и немного поднимем верхнюю губу... 249 00:29:31,463 --> 00:29:33,328 подчеркнув сказочные зубки... 250 00:29:33,330 --> 00:29:36,502 и твоя улыбка будет идеальной. 251 00:29:37,836 --> 00:29:42,605 Вот мой подарок. 252 00:29:42,607 --> 00:29:45,644 Ты согласна? 253 00:29:46,543 --> 00:29:50,312 - Да. - Да? 254 00:29:53,318 --> 00:29:55,654 Пойдём ужинать. 255 00:30:27,018 --> 00:30:28,951 Ты была права. 256 00:30:28,953 --> 00:30:33,322 О тебе некому заботиться. 257 00:30:33,324 --> 00:30:36,491 А как же мама. 258 00:30:36,493 --> 00:30:37,894 Она слабачка. 259 00:30:37,896 --> 00:30:40,930 Она делает всё, что он прикажет, и ты знаешь почему. 260 00:30:40,932 --> 00:30:45,434 Потому что она думает, что ему на неё не насрать. 261 00:30:45,436 --> 00:30:47,840 Верно. 262 00:30:50,474 --> 00:30:52,575 Боже, а ведь это так. Да? 263 00:30:52,577 --> 00:30:55,578 Ему на неё похуй, а она... 264 00:30:55,580 --> 00:30:57,448 Нуждается в нём. 265 00:31:04,422 --> 00:31:08,023 Мам, нужно стучаться. 266 00:31:09,694 --> 00:31:11,828 - С кем ты разговаривала? - Ни с кем. 267 00:31:11,830 --> 00:31:17,700 - Я же слышала! - Ни с кем. 268 00:31:17,702 --> 00:31:18,904 Просто вспомнила кое-что. 269 00:31:22,807 --> 00:31:25,743 Ты что, травку курила? 270 00:31:29,047 --> 00:31:31,383 Ты что делаешь? 271 00:31:34,819 --> 00:31:36,888 Что с тобой такое? 272 00:31:41,126 --> 00:31:42,457 Может, она по телефону болтала? 273 00:31:42,459 --> 00:31:43,925 Нет! Я была рядом! 274 00:31:43,927 --> 00:31:45,560 Как будто там был кто-то ещё... 275 00:31:45,562 --> 00:31:47,997 с ней в комнате, а ещё она странно смеялась... 276 00:31:47,999 --> 00:31:49,831 я та и не смогла достучаться до неё. 277 00:31:49,833 --> 00:31:51,466 - Ладно, ладно, успокойся. - Ты меня слышишь, Дэн? 278 00:31:51,468 --> 00:31:53,802 Да, да, да, да. Я слышу тебя. 279 00:31:53,804 --> 00:31:55,771 У неё проблемы. И нам об это известно. 280 00:31:55,773 --> 00:31:57,406 - Нет, но... - Это не новость. 281 00:31:57,408 --> 00:31:59,442 Перестань. Мне не нужно это. Это не... 282 00:31:59,444 --> 00:32:00,909 Прошу, выслушай меня. 283 00:32:00,911 --> 00:32:02,611 Пожалуйста! У меня очень сильное предчувствие. 284 00:32:02,613 --> 00:32:04,079 - У тебя паническая атака. - Если бы ты только видел... 285 00:32:04,081 --> 00:32:05,615 - Эми! Эми! - Нет! Нет! 286 00:32:05,617 --> 00:32:09,687 Эми, успокойся, дыши. Позволь мне помочь. 287 00:32:14,993 --> 00:32:16,962 Открывай. 288 00:32:18,763 --> 00:32:21,867 Запей. 289 00:32:25,703 --> 00:32:30,039 Восстанови дыхание, всё будет хорошо. 290 00:32:30,041 --> 00:32:31,941 Всё будет хорошо. Знаешь почему? 291 00:32:31,943 --> 00:32:33,542 Почему? 292 00:32:33,544 --> 00:32:35,912 Потому что я знаю, что делать, и я тебе помогу. 293 00:32:35,914 --> 00:32:38,580 - Ты мне веришь? - Да. 294 00:32:38,582 --> 00:32:39,615 Отлично. 295 00:32:42,520 --> 00:32:43,522 Хорошо. 296 00:33:00,672 --> 00:33:03,940 Они вернулись. 297 00:33:03,942 --> 00:33:06,078 Сны? 298 00:33:09,080 --> 00:33:15,620 Они уйдут, как обычно. 299 00:33:17,955 --> 00:33:20,859 Но они всегда возвращаются. 300 00:34:27,291 --> 00:34:29,224 Это старый клуб. 301 00:34:29,226 --> 00:34:31,093 Мы тут давно не были. 302 00:34:31,095 --> 00:34:33,863 Да, но после закрытия сюда никто не приходит. 303 00:34:33,865 --> 00:34:36,598 Печалька, тут очень красиво. 304 00:34:36,600 --> 00:34:37,633 Да. 305 00:34:37,635 --> 00:34:41,736 - Ну что, приступим? - Хорошо. 306 00:34:41,738 --> 00:34:43,905 Вот так! Вот так! 307 00:34:43,907 --> 00:34:45,874 Я тебя сейчас отпущу, хорошо? 308 00:34:45,876 --> 00:34:48,577 Нет, Лили, погоди. Не надо. Прошу. 309 00:34:48,579 --> 00:34:50,713 Просто прокатишься к зданию, всё будет хорошо. 310 00:34:50,715 --> 00:34:52,080 - Ладно? - Нет. 311 00:34:52,082 --> 00:34:53,316 Нет, нет, нет, нет, нет. Не отпускай меня. Нет. 312 00:34:53,318 --> 00:34:57,752 Посмотри на меня. Тебе всё равно придётся это сделать. 313 00:34:57,754 --> 00:35:00,723 Ты не можешь вечно за меня держаться. 314 00:35:00,725 --> 00:35:05,595 - Хорошо. - Отлично. Вот так, давай. 315 00:35:05,597 --> 00:35:06,598 Голову прямо! Голову прямо! 316 00:35:08,865 --> 00:35:11,202 Не могу, у меня не получается. 317 00:35:17,941 --> 00:35:22,680 Лили, помоги встать. 318 00:35:24,782 --> 00:35:27,682 - Он мой, ясно? - Что Кто? 319 00:35:27,684 --> 00:35:30,218 Ты понимаешь, о ком я. 320 00:35:30,220 --> 00:35:32,590 Нет, не понимаю. 321 00:35:36,961 --> 00:35:39,294 Ты куда? 322 00:35:39,296 --> 00:35:40,731 Лили! 323 00:35:46,204 --> 00:35:47,805 Лили, ты чего! 324 00:35:49,173 --> 00:35:51,109 Лили! 325 00:36:29,180 --> 00:36:32,048 Ты же в это не веришь, да? 326 00:36:32,050 --> 00:36:34,984 Что? 327 00:36:34,986 --> 00:36:38,821 Что она твоя подружка, и ей не наплевать на тебя. 328 00:36:38,823 --> 00:36:41,122 Она моя подруга. 329 00:36:41,124 --> 00:36:43,792 Но теперь ты засомневалась, да? 330 00:36:43,794 --> 00:36:46,861 Мы дружим ещё с пелёнок. 331 00:36:46,863 --> 00:36:49,731 Я тоже там была, помнишь? 332 00:36:49,733 --> 00:36:52,834 Я помню, как она оставила тебя одну в песочнице. 333 00:36:52,836 --> 00:36:54,303 Одну-одинёшеньку... 334 00:36:54,305 --> 00:36:56,338 потому что ушла играть с другими девочками. 335 00:36:56,340 --> 00:36:58,339 Не было такого. 336 00:36:58,341 --> 00:37:01,042 Я помню, как вы договорились, что будете сидеть вместе... 337 00:37:01,044 --> 00:37:02,444 в первый день школы. 338 00:37:02,446 --> 00:37:04,847 Нет, она опоздала в тот день. 339 00:37:04,849 --> 00:37:08,917 - Учитель посадил её вместе с... - Нет! 340 00:37:08,919 --> 00:37:12,854 Она приехала раньше тебя, Мария... 341 00:37:12,856 --> 00:37:15,156 и села рядом с Хлоей... 342 00:37:15,158 --> 00:37:19,260 и вела себя так, будто даже не знала тебя. 343 00:37:19,262 --> 00:37:21,964 А ты бедняжка сидела... 344 00:37:21,966 --> 00:37:23,865 в маленьком розовом платьице... 345 00:37:23,867 --> 00:37:28,203 потому что она сказала тебе, что ты похожа на принцессу. 346 00:37:28,205 --> 00:37:31,809 Ты уже забыла это? 347 00:37:35,780 --> 00:37:43,151 Но я нет, я всё помню. 348 00:37:43,153 --> 00:37:45,988 Как она смеялась у тебя за спиной... 349 00:37:45,990 --> 00:37:49,057 и закатывала глаза, когда ты смотрела на неё. 350 00:37:49,059 --> 00:37:51,195 Я помню всю эту хрень. 351 00:37:53,997 --> 00:37:56,365 Всё то, что ты решила забыть. 352 00:37:56,367 --> 00:37:59,834 Как забыла, что она оставила тебя... 353 00:37:59,836 --> 00:38:01,770 лежать не льду. 354 00:38:01,772 --> 00:38:03,772 Нет. Нет. Нет. 355 00:38:03,774 --> 00:38:05,307 Но я не дам тебе забыть, Мария... 356 00:38:05,309 --> 00:38:09,113 потому что так и поступают настоящие друзья. 357 00:38:12,816 --> 00:38:14,218 Они разделяют боль. 358 00:38:17,421 --> 00:38:21,923 А у тебя внутри её очень много. 359 00:38:21,925 --> 00:38:24,295 Но я могу избавиться от этой боли. 360 00:38:28,198 --> 00:38:33,271 Доверься мне, и ты поверишь в себя. 361 00:38:34,571 --> 00:38:39,311 Позволь помочь, быть рядом с тобой... 362 00:38:40,443 --> 00:38:42,513 стать тобой. 363 00:38:50,887 --> 00:38:52,389 Ну же. 364 00:38:53,825 --> 00:38:55,057 Я всё исправлю. 365 00:39:02,899 --> 00:39:05,236 И вторую руки положи. 366 00:39:15,579 --> 00:39:17,515 Поцелуй меня. 367 00:39:27,858 --> 00:39:30,426 Мария? 368 00:39:30,428 --> 00:39:32,194 Да, мам? 369 00:39:32,196 --> 00:39:36,401 У меня сюрприз для тебя. Открывай. 370 00:39:39,336 --> 00:39:44,606 Ты будешь блистать. Смотри. 371 00:39:44,608 --> 00:39:49,345 Ты похожа на ангелочка. 372 00:39:49,347 --> 00:39:52,615 Но ты должна мне кое-что пообещать. 373 00:39:52,617 --> 00:39:56,287 Пообещай, что хорошо проведёшь время. 374 00:39:59,923 --> 00:40:01,859 Ты мне обещаешь? 375 00:40:03,461 --> 00:40:06,330 Прошу, милая, пообещай. 376 00:40:07,932 --> 00:40:10,899 Обещаю. 377 00:40:48,305 --> 00:40:51,941 Да! 378 00:40:51,943 --> 00:40:53,445 Смотрите! 379 00:40:58,115 --> 00:40:59,517 Неплохо! 380 00:41:24,508 --> 00:41:26,410 Пойдём? 381 00:42:40,050 --> 00:42:42,216 - Что ты делаешь? - Отпусти меня! 382 00:42:42,218 --> 00:42:44,621 Нет! 383 00:43:03,073 --> 00:43:05,073 Как же весело! 384 00:43:05,075 --> 00:43:08,510 Прекрати! 385 00:43:08,512 --> 00:43:10,678 Помогите ей кто-нибудь! 386 00:43:10,680 --> 00:43:13,283 Давай! Давай! 387 00:43:17,421 --> 00:43:19,758 Разойдитесь! 388 00:43:25,162 --> 00:43:27,332 Какой же ты еблан! 389 00:43:32,202 --> 00:43:34,738 Она в порядке? 390 00:43:53,823 --> 00:43:57,126 Айрам? 391 00:43:57,128 --> 00:43:59,430 Айрам, ты тут? 392 00:44:01,765 --> 00:44:04,269 Айрам, ты нужна мне. 393 00:44:07,303 --> 00:44:09,273 Пожалуйста, вернись. 394 00:44:13,176 --> 00:44:15,713 Прошу, вернись, ты нужна мне. 395 00:44:26,923 --> 00:44:28,759 Мария. 396 00:44:37,800 --> 00:44:43,507 Позволь забрать твою боль. 397 00:44:50,247 --> 00:44:52,450 Просто закрой глаза... 398 00:44:56,320 --> 00:44:58,823 и поцелуй мне. 399 00:46:52,403 --> 00:46:53,771 Больно! 400 00:46:58,608 --> 00:47:00,975 Что-то не так! 401 00:47:00,977 --> 00:47:03,747 Помогите! 402 00:47:58,001 --> 00:47:59,501 Как всё прошло? 403 00:47:59,503 --> 00:48:01,535 В смысле? 404 00:48:01,537 --> 00:48:03,707 Бал. 405 00:48:05,542 --> 00:48:09,414 Всё прошло чудесно, просто идеально. 406 00:48:10,546 --> 00:48:11,979 Отлично. 407 00:48:11,981 --> 00:48:14,682 Расскажи ещё. Ты отлично провела время? 408 00:48:14,684 --> 00:48:17,852 Ты... ты танцевала с кем-то? 409 00:48:17,854 --> 00:48:22,156 Мам, всё было так, как я и мечтала. 410 00:48:22,158 --> 00:48:25,160 - Умираю от голода! - Есть свежие пончики. 411 00:48:30,968 --> 00:48:34,105 У кого-то вернулся аппетит. 412 00:48:35,738 --> 00:48:38,408 Прости, в последнее время я была сама не своя. 413 00:49:32,129 --> 00:49:35,196 - Блять. - Умолкни. 414 00:49:35,198 --> 00:49:36,700 Доброе утро, Снежная королева. 415 00:49:38,202 --> 00:49:39,704 Чёрт. 416 00:49:45,709 --> 00:49:48,044 Да! 417 00:50:00,557 --> 00:50:02,859 Ты не смеёшься. 418 00:50:08,030 --> 00:50:12,102 Что? Я уже не такая смешная? 419 00:50:18,542 --> 00:50:21,946 Или всё из-за твоего стояка? 420 00:50:34,624 --> 00:50:36,991 Чувак, в чём дело? 421 00:50:36,993 --> 00:50:40,030 - Она тебя лапала. - Закрой ебало. 422 00:50:43,600 --> 00:50:45,102 Привет. 423 00:50:47,169 --> 00:50:49,703 Ты в порядке? 424 00:50:49,705 --> 00:50:51,673 Что это только что было? 425 00:50:51,675 --> 00:50:53,542 - Ничего. - Ничего? 426 00:50:53,544 --> 00:50:57,778 Он весь дрожит... что ты ему сказала? 427 00:50:57,780 --> 00:51:01,551 Я сказала ему... 428 00:51:10,126 --> 00:51:16,064 Кажется, это твоё. 429 00:51:19,001 --> 00:51:22,037 Что ты делаешь? 430 00:51:22,039 --> 00:51:25,740 Я просто вернул вещь Марии. 431 00:51:25,742 --> 00:51:27,111 Увидимся. 432 00:51:36,620 --> 00:51:38,852 Ты в порядке? 433 00:51:38,854 --> 00:51:41,022 Прости за вчерашнее. 434 00:51:41,024 --> 00:51:44,959 Это было пиздец как неправильно. 435 00:51:44,961 --> 00:51:49,598 - Правда? - Да, мне было очень стыдно. 436 00:51:49,600 --> 00:51:53,704 Так вот, что ты чувствовала? Стыд? 437 00:51:56,138 --> 00:51:59,073 Послушай, я ничего плохого не сделала. Ясно? 438 00:51:59,075 --> 00:52:01,845 - Я пыталась их остановить... - Конечно. 439 00:52:06,716 --> 00:52:09,751 Ты же не уйдёшь от меня? 440 00:52:09,753 --> 00:52:11,285 В смысле? 441 00:52:11,287 --> 00:52:13,754 Ты сказала, что научишь меня кататься на коньках. 442 00:52:13,756 --> 00:52:17,091 Ты всё ещё этого хочешь? 443 00:52:17,093 --> 00:52:18,760 Почему бы и нет? 444 00:52:18,762 --> 00:52:21,062 Ну, после бала... 445 00:52:21,064 --> 00:52:23,801 Какой смысл уже, Мария? 446 00:52:25,868 --> 00:52:28,104 Самосовершенствование. 447 00:53:28,731 --> 00:53:31,134 Привет, солнышко. В чём дело? 448 00:53:34,303 --> 00:53:36,104 Привет, папочка. 449 00:53:36,106 --> 00:53:38,376 Привет. 450 00:53:42,079 --> 00:53:44,745 Разве у нас не запланирована встреча? 451 00:53:44,747 --> 00:53:47,083 Я что-то забыл или... 452 00:53:48,484 --> 00:53:52,256 А что такое? 453 00:54:12,341 --> 00:54:14,378 Я соскучилась. 454 00:54:16,747 --> 00:54:19,180 Это так мило. 455 00:54:19,182 --> 00:54:22,253 Я тоже соскучился. 456 00:54:24,988 --> 00:54:26,854 Доктор Бреннан? 457 00:54:26,856 --> 00:54:30,290 - Звать следующего пациента? - Через пару минут. 458 00:54:30,292 --> 00:54:33,428 Милая, что такое? 459 00:54:33,430 --> 00:54:35,263 Что-то случилось? Тебе что-то нужно? 460 00:54:35,265 --> 00:54:37,835 Могу я чем-то помочь? 461 00:54:42,338 --> 00:54:46,009 Что ж, ладно, увидимся дома. 462 00:55:02,057 --> 00:55:04,225 Шерон, можете заходить. 463 00:55:04,227 --> 00:55:06,461 Тебе вызвать такси? 464 00:55:06,463 --> 00:55:08,463 Нет, я на автобусе. 465 00:55:08,465 --> 00:55:11,064 А не осталось того вкусного какао? 466 00:55:11,066 --> 00:55:13,801 Сделать тебе с собой? 467 00:55:15,171 --> 00:55:17,041 Буду считать за согласие. 468 00:55:37,359 --> 00:55:40,060 Здравствуйте, вас беспокоят из офиса доктора Бреннана. 469 00:55:40,062 --> 00:55:41,495 У нас появилось окно... 470 00:55:41,497 --> 00:55:44,966 в 13:00, вам подходит? 471 00:55:44,968 --> 00:55:46,533 Отлично. 472 00:55:46,535 --> 00:55:48,872 Я ему передам. 473 00:55:53,410 --> 00:55:56,845 Я добавила тебе немного зефирок. 474 00:55:56,847 --> 00:55:59,981 Спасибо. Чуть не забыла! 475 00:55:59,983 --> 00:56:01,883 Сегодня за папой заедет мама... 476 00:56:01,885 --> 00:56:04,586 у них романтический ланч в 13:00. 477 00:56:04,588 --> 00:56:06,524 - Поняла. - Хорошо. 478 00:56:24,039 --> 00:56:28,609 Алло? Привет, Наоми. 479 00:56:28,611 --> 00:56:31,412 У него получится? 480 00:56:31,414 --> 00:56:34,615 Сегодня? 481 00:56:34,617 --> 00:56:38,988 Да, он лучший. 482 00:56:40,624 --> 00:56:42,656 Хорошо... через час. 483 00:56:42,658 --> 00:56:46,497 Хорошо, отлично, увидимся. Да, спасибо. 484 00:57:39,115 --> 00:57:40,647 Шикарный наряд. 485 00:57:40,649 --> 00:57:44,120 Спасибо, он очень нравится доктору Дэну. 486 00:58:05,675 --> 00:58:08,445 Где папочка? 487 00:58:12,048 --> 00:58:15,618 Он задерживается на работе? 488 00:58:20,657 --> 00:58:23,991 Он задерживается на работе? 489 00:58:23,993 --> 00:58:27,298 Да, наверное. 490 00:58:29,198 --> 00:58:30,665 А ты чего сидишь? 491 00:58:30,667 --> 00:58:33,133 Ты даже к стейку не притронулась. 492 00:58:33,135 --> 00:58:35,138 Прямо как отец к тебе. 493 00:58:38,475 --> 00:58:39,640 Что? 494 00:58:39,642 --> 00:58:43,247 Чёрствая имитация реального брака. 495 00:58:45,115 --> 00:58:48,118 Ты в своём уме? 496 00:58:50,086 --> 00:58:52,019 Где папа? 497 00:58:52,021 --> 00:58:54,055 Я же только что сказала. 498 00:58:54,057 --> 00:58:55,756 Он задерживается на работе... 499 00:58:55,758 --> 00:58:59,327 и будет дома очень поздно. 500 00:58:59,329 --> 00:59:03,731 Пожалуйста, перестань так улыбаться. 501 00:59:03,733 --> 00:59:08,403 Может, скажешь правду? Это освобождает. 502 00:59:08,405 --> 00:59:12,173 Попробуй. 503 00:59:12,175 --> 00:59:14,042 Папа не на работе. 504 00:59:14,044 --> 00:59:16,044 Видишь? 505 00:59:16,046 --> 00:59:19,781 Ты о чём вообще? 506 00:59:19,783 --> 00:59:23,551 - Скажи это. - Что сказать? 507 00:59:23,553 --> 00:59:25,086 Просто скажи, что ты устала... 508 00:59:25,088 --> 00:59:27,591 о том, как он трахал других шлюх. 509 00:59:34,396 --> 00:59:36,597 Прости. 510 00:59:36,599 --> 00:59:39,535 Не знаю, что на меня нашло, мне очень жаль. 511 00:59:41,671 --> 00:59:42,772 А мне нет. 512 00:59:50,213 --> 00:59:52,312 И что ты так уставилась? 513 00:59:52,314 --> 00:59:54,448 Что мы наделали? 514 00:59:54,450 --> 00:59:56,249 Мы ужинали с мамой. 515 00:59:56,251 --> 00:59:58,151 Почему ты была так груба с ней? 516 00:59:58,153 --> 01:00:01,488 - Я соврала? - Нет. 517 01:00:01,490 --> 01:00:04,459 Разве ты никогда не хотела так сделать? 518 01:00:04,461 --> 01:00:06,394 Сказать то же самое? 519 01:00:06,396 --> 01:00:08,631 Я делаю всё то, что не смогла. 520 01:00:09,765 --> 01:00:10,899 Возможно. 521 01:00:10,901 --> 01:00:14,468 Пришло время выйти правде наружу. 522 01:00:14,470 --> 01:00:15,569 Думаю, да. 523 01:00:15,571 --> 01:00:20,274 Следуй за мной, перестань сопротивляться. 524 01:00:20,276 --> 01:00:23,144 Она заслужила это, как и все. 525 01:00:23,146 --> 01:00:25,345 Пора им усвоить урок. 526 01:00:25,347 --> 01:00:29,052 - Какой урок? - Все они согрешили. 527 01:00:30,285 --> 01:00:32,854 Против кого? 528 01:00:32,856 --> 01:00:35,526 Против кого?! 529 01:01:42,258 --> 01:01:44,394 Тебе хана. 530 01:01:58,508 --> 01:02:00,374 - Позже пересечёмся, чувак. - Окей. 531 01:02:00,376 --> 01:02:03,180 - Увидимся, приятель. - Да, позже. 532 01:03:09,979 --> 01:03:15,415 Блять! Блять, моё колено! 533 01:03:15,417 --> 01:03:17,354 Пизда! 534 01:03:19,821 --> 01:03:22,425 Ебать! 535 01:03:59,595 --> 01:04:01,564 Рада, что ты улыбаешься. 536 01:04:27,457 --> 01:04:29,656 Хорошо. 537 01:04:29,658 --> 01:04:31,491 Вот так! Молодец! 538 01:04:31,493 --> 01:04:33,827 - Да? - Да! 539 01:04:33,829 --> 01:04:36,564 Отлично, у тебя получается! 540 01:04:36,566 --> 01:04:38,635 Мария, просто чудесно! 541 01:04:41,403 --> 01:04:43,639 Боже, ты тренировалась? 542 01:05:45,600 --> 01:05:47,771 Чёрт возьми! 543 01:08:43,845 --> 01:08:45,613 Алло?! Приезжайте скорее! 544 01:08:45,615 --> 01:08:49,149 Да, моя подруга поскользнулась и... 545 01:08:49,151 --> 01:08:51,952 Кажется, она мертва! Боже! 546 01:08:51,954 --> 01:08:55,822 Да, мы на старом катке в Веллингтоне. 547 01:08:55,824 --> 01:09:00,229 Попрошу, приезжайте скорее! Пожалуйста, быстрее. 548 01:09:05,635 --> 01:09:09,236 Мы хотим задать пару вопросов вашей дочери. 549 01:09:09,238 --> 01:09:12,676 А нельзя подождать? Она через такое прошла. 550 01:09:16,678 --> 01:09:21,215 Конечно. Оставайтесь на связи. 551 01:09:21,217 --> 01:09:22,886 Спасибо. 552 01:09:41,870 --> 01:09:44,804 Зачем ты это сделала? 553 01:09:44,806 --> 01:09:47,309 Потому что ты этого хотела. 554 01:09:48,944 --> 01:09:52,315 Я не хотела. Слышишь?! Я не хотела! 555 01:09:54,717 --> 01:10:00,824 Вернись на своё место, обратно в зеркало! 556 01:10:03,426 --> 01:10:07,896 Я хочу отсюда выбраться! 557 01:10:15,437 --> 01:10:18,805 Ты хотела, чтобы я рискуя нашими жизнями спасла её? 558 01:10:18,807 --> 01:10:22,076 Спасла? Это ты её толкнула. 559 01:10:22,078 --> 01:10:25,015 Я не прикасалась к ней. 560 01:10:26,981 --> 01:10:30,017 Ох уж эти несчастные случаи. 561 01:10:30,019 --> 01:10:32,719 Она сама навлекла на себя беду. 562 01:10:32,721 --> 01:10:35,089 Я не хотела этого. 563 01:10:35,091 --> 01:10:36,924 Посмотри на меня и искренне скажи... 564 01:10:36,926 --> 01:10:39,963 ты хочешь вернуть её в свою жизнь? 565 01:10:42,030 --> 01:10:45,299 Хорошо. Между нами не должно быть тайн. 566 01:10:45,301 --> 01:10:48,469 Помни, я делаю это ради тебя. 567 01:10:48,471 --> 01:10:50,040 Ради нас. 568 01:10:52,341 --> 01:10:57,914 Погоди. Кто ты? 569 01:11:03,852 --> 01:11:05,788 Ты меня знаешь. 570 01:12:04,913 --> 01:12:07,182 Соболезную вашей утрате. 571 01:12:18,593 --> 01:12:21,460 - Привет. - Привет. 572 01:12:21,462 --> 01:12:23,897 Ты куда? 573 01:12:23,899 --> 01:12:26,933 Домой. Я не могу... 574 01:12:26,935 --> 01:12:29,071 Справиться с этим? 575 01:12:43,284 --> 01:12:47,054 Мы справимся, ясно? 576 01:12:47,056 --> 01:12:51,026 Я рядом. Знай это. 577 01:13:59,962 --> 01:14:02,265 Болеутоляющее? 578 01:14:18,413 --> 01:14:21,050 Не знал, что ты куришь травку. 579 01:14:21,984 --> 01:14:24,020 Теперь знаешь. 580 01:14:37,166 --> 01:14:40,634 Не могу поверить, что её больше нет. 581 01:14:40,636 --> 01:14:46,406 Я ещё надеюсь, что она придёт и скажет мне... 582 01:14:46,408 --> 01:14:49,076 я тебя разыграла или что-то в этом роде. 583 01:14:49,078 --> 01:14:51,446 Это тупо, да? 584 01:14:53,515 --> 01:14:55,919 Тебе просто грустно, вот и всё. 585 01:15:01,990 --> 01:15:05,625 Я знаю, каково это. 586 01:15:05,627 --> 01:15:09,164 Иногда мне кажется, что я только это и знаю. 587 01:15:15,703 --> 01:15:17,172 Ты в порядке? 588 01:15:19,475 --> 01:15:22,245 Ты плачешь? 589 01:15:24,145 --> 01:15:28,148 Я должна кое в чём признаться. 590 01:15:28,150 --> 01:15:30,653 В чём? 591 01:15:38,092 --> 01:15:44,697 Всё время, когда я была рядом с тобой и Лили... 592 01:15:44,699 --> 01:15:54,206 Я смотрела на неё и представляла на её месте себя... 593 01:15:54,208 --> 01:16:00,147 как ты касаешься моих волос, целуешь мои губы. 594 01:16:00,149 --> 01:16:05,221 А потом, когда я остаюсь наедине... 595 01:16:07,388 --> 01:16:09,458 Я ласкаю себя... 596 01:16:11,360 --> 01:16:16,196 и представляю, что это делаешь ты. 597 01:16:16,198 --> 01:16:17,397 Прекрати. 598 01:16:17,399 --> 01:16:21,704 И это меня так заводило. 599 01:16:23,105 --> 01:16:25,074 Хватит. 600 01:16:27,443 --> 01:16:31,077 Мария... не надо, это неправильно. 601 01:16:31,079 --> 01:16:32,211 Прекрати. 602 01:16:32,213 --> 01:16:35,051 Я не могу, Шон. 603 01:16:37,586 --> 01:16:39,521 Ласкай меня. 604 01:17:43,918 --> 01:17:47,622 Ваш салат готов. 605 01:17:52,694 --> 01:17:54,661 Вам нравится? 606 01:17:54,663 --> 01:17:57,296 Американцы не часто заказывают его. 607 01:17:57,298 --> 01:17:58,898 Они не знают, что теряют. 608 01:17:58,900 --> 01:18:00,834 Приятного аппетита. 609 01:18:00,836 --> 01:18:02,137 Спасибо. 610 01:18:05,774 --> 01:18:08,808 Приятно видеть, как ты наслаждаешься едой. 611 01:18:08,810 --> 01:18:12,381 Теперь я всем наслаждаюсь, папуля. 612 01:18:13,782 --> 01:18:16,550 Ну, как ты себя чувствуешь? 613 01:18:16,552 --> 01:18:19,385 После случившегося. 614 01:18:19,387 --> 01:18:21,487 Превосходно. 615 01:18:21,489 --> 01:18:24,424 Превосходно? 616 01:18:24,426 --> 01:18:26,859 Прошло всего пару дней. 617 01:18:26,861 --> 01:18:32,831 - Вы же были так близки. - Больше нет. 618 01:18:32,833 --> 01:18:38,237 Папуль, а когда ты вернёшься домой? 619 01:18:38,239 --> 01:18:43,643 Всё не так просто. У нас с мамой маленькие разногласия. 620 01:18:43,645 --> 01:18:46,545 Уже ничего нельзя исправить, да? 621 01:18:46,547 --> 01:18:51,917 А это ты умеешь делать лучше всего. 622 01:18:51,919 --> 01:18:55,524 Да... Я стараюсь. 623 01:19:03,765 --> 01:19:05,334 Милая. 624 01:19:07,468 --> 01:19:09,605 Вытрись. 625 01:19:12,373 --> 01:19:13,708 Что ты делаешь? 626 01:19:15,010 --> 01:19:17,512 Сядь на стул. 627 01:19:19,981 --> 01:19:22,685 Сядь на стул нормально. 628 01:19:26,288 --> 01:19:27,657 За тебя. 629 01:19:37,466 --> 01:19:40,535 Что ты видишь? 630 01:19:42,937 --> 01:19:47,506 Ты видишь изощрённую молодую девушку? Да? 631 01:19:47,508 --> 01:19:50,643 Огненную бунтарку? 632 01:19:50,645 --> 01:19:54,581 Взрослую? Ты это видишь? 633 01:19:54,583 --> 01:19:56,983 А теперь я тебе скажу, что вижу я. 634 01:19:56,985 --> 01:20:03,259 Я вижу девицу, которая пытается выглядеть жалко. 635 01:20:05,427 --> 01:20:09,461 Живо сядь на свой чёртов стул. 636 01:20:31,619 --> 01:20:33,920 Рядом с источником... 637 01:20:33,922 --> 01:20:36,889 Данте обнаружил большое замёрзшее озеро. 638 01:20:36,891 --> 01:20:40,359 Это Коцит, девятый круг ада. 639 01:20:40,361 --> 01:20:42,562 Оказавшись во льдах, он нашёл грешников... 640 01:20:42,564 --> 01:20:43,897 которые предали тех... 641 01:20:43,899 --> 01:20:47,701 с кем у них были особые отношения 642 01:20:47,703 --> 01:20:51,938 Как пишет Чиарди, предательством этих душ... 643 01:20:51,940 --> 01:20:55,508 было отрицание любви и человеческого тепла. 644 01:20:55,510 --> 01:20:57,544 Они отвергали людские связи... 645 01:20:57,546 --> 01:21:02,881 поэтому и были заточены в этих льдах. 646 01:21:02,883 --> 01:21:10,357 Хорошо, первый раунд, В честь кого назван Каин? 647 01:21:10,359 --> 01:21:12,392 Не все сразу. 648 01:21:12,394 --> 01:21:16,062 В честь Каина, какой сюрприз. 649 01:21:16,064 --> 01:21:19,064 Он убил собственного брата... 650 01:21:19,066 --> 01:21:21,667 Бытие 4:8. 651 01:21:52,167 --> 01:21:55,868 Мария! Мария! Мария! 652 01:21:55,870 --> 01:21:58,804 Залезай обратно, там холодно. 653 01:22:06,614 --> 01:22:08,818 Залезай внутрь. Ты с ума сошла? 654 01:22:13,954 --> 01:22:16,488 Прекрати, ты холодная. 655 01:22:16,490 --> 01:22:18,524 Чёрт! 656 01:22:32,940 --> 01:22:34,542 Пошли. 657 01:22:51,993 --> 01:22:53,125 Привет. 658 01:22:53,127 --> 01:22:56,129 Школьный проект, нас отпустили пораньше. 659 01:22:56,131 --> 01:22:59,631 Привет, Шон. 660 01:22:59,633 --> 01:23:02,535 Здравствуйте, миссис Бреннан. 661 01:23:02,537 --> 01:23:05,505 Как ты себя чувствуешь? 662 01:23:05,507 --> 01:23:08,073 Должно быть, очень трудно пережить это. 663 01:23:08,075 --> 01:23:12,578 Это нелегко, но мы помогаем друг другу. 664 01:23:14,216 --> 01:23:17,486 И как именно? Прогуливая школу? 665 01:23:25,560 --> 01:23:27,797 Ложись спать, мам. 666 01:23:42,543 --> 01:23:44,546 Жёстче. 667 01:23:47,516 --> 01:23:48,684 Жёстче. 668 01:24:34,962 --> 01:24:36,629 Я тут подумала. 669 01:24:36,631 --> 01:24:39,566 Не рановато ли думать? 670 01:24:39,568 --> 01:24:41,701 Давай сегодня прогуляем школу. 671 01:24:41,703 --> 01:24:43,870 Опять? Я не могу. 672 01:24:43,872 --> 01:24:46,773 У меня экзамен по физике. 673 01:24:46,775 --> 01:24:49,709 Во сколько у тебя экзамен? 674 01:24:49,711 --> 01:24:52,312 Через пару часов. 675 01:24:52,314 --> 01:24:54,847 - Нет, ни за что. - Ну, давай. 676 01:24:54,849 --> 01:24:57,686 За эти пару часов мы столько успеем сделать. 677 01:25:35,690 --> 01:25:38,157 Взяла выпивки у мамы. 678 01:25:38,159 --> 01:25:40,896 Ты полна сюрпризов, детка. 679 01:25:50,805 --> 01:25:53,305 Привет, мам. 680 01:25:53,307 --> 01:25:56,709 В школе, где же ещё? 681 01:25:56,711 --> 01:26:00,313 Погоди... кто звонил? 682 01:26:00,315 --> 01:26:02,682 Полиция? 683 01:26:02,684 --> 01:26:05,652 И почему они хотят со мной поговорить? 684 01:26:05,654 --> 01:26:09,889 Нет, я не с ней. 685 01:26:09,891 --> 01:26:11,924 Я не знаю, где она находится. 686 01:26:11,926 --> 01:26:15,327 Не было подходящего момента, чтобы рассказать. 687 01:26:15,329 --> 01:26:19,032 Прости. Да какая разница где я нахожусь? 688 01:26:19,034 --> 01:26:21,099 Ясно, мам? Скоро приеду. 689 01:26:21,101 --> 01:26:23,071 Хорошо. Пока. 690 01:26:27,742 --> 01:26:29,841 Нам пора. 691 01:26:29,843 --> 01:26:31,743 Полиция хочет поговорить со мной. 692 01:26:31,745 --> 01:26:33,713 И с тобой тоже. 693 01:26:33,715 --> 01:26:37,849 Они узнали о нас... в любом случае... 694 01:26:37,851 --> 01:26:39,852 они ждут нас в кабинете директора... 695 01:26:39,854 --> 01:26:43,723 А тебе не плевать? 696 01:26:43,725 --> 01:26:45,425 Что? 697 01:26:45,427 --> 01:26:48,728 Что ты можешь им рассказать? 698 01:26:48,730 --> 01:26:53,700 Они думают, что что-то могу. 699 01:26:53,702 --> 01:26:56,469 Это полиция, Мария... Мы должны поехать. 700 01:26:56,471 --> 01:27:00,342 Нам проблемы ни к чему. Мне ещё поступать в колледж. 701 01:27:03,144 --> 01:27:04,876 Да срала я на этих копов. 702 01:27:04,878 --> 01:27:06,179 Что... о чём ты говоришь? 703 01:27:06,181 --> 01:27:08,880 Мы должны помочь им. 704 01:27:08,882 --> 01:27:11,884 Давай сделаем это ради Лили. 705 01:27:11,886 --> 01:27:14,323 Она мертва, Шон. 706 01:27:16,324 --> 01:27:18,961 Ты всё ещё любишь её, да? 707 01:27:22,329 --> 01:27:24,766 А это тут причём? 708 01:27:30,838 --> 01:27:32,940 Шон. 709 01:27:37,745 --> 01:27:44,686 Она не заботилась о тебе, так, как я. 710 01:27:48,522 --> 01:27:51,860 Останься со мной. 711 01:27:57,498 --> 01:27:58,865 Останься со мной. 712 01:27:58,867 --> 01:28:02,468 - Стой, Мария, прекрати. - Останься со мной. 713 01:28:02,470 --> 01:28:04,170 Пожалуйста, прекрати. 714 01:28:04,172 --> 01:28:06,175 Остановись. Хватит! 715 01:28:13,847 --> 01:28:16,084 Почему ты не хочешь идти к копам? 716 01:28:22,056 --> 01:28:24,193 Ты что-то не договариваешь? 717 01:30:10,931 --> 01:30:12,898 Это бессмысленно. 718 01:30:12,900 --> 01:30:14,602 Что именно? 719 01:30:16,937 --> 01:30:18,304 Я могу увидеть дочь? 720 01:30:18,306 --> 01:30:19,671 Милая, послушай меня. 721 01:30:19,673 --> 01:30:24,042 Поверь, так будет лучше. 722 01:30:24,044 --> 01:30:28,246 Мы сможем её полюбить. Давай её оставим. 723 01:30:28,248 --> 01:30:33,986 Она уродлива, Эми, у нас не получится. 724 01:30:33,988 --> 01:30:37,092 В каком смысле? 725 01:31:51,132 --> 01:31:53,698 Мария? 726 01:31:53,700 --> 01:31:56,102 - Папуля. - Боже. 727 01:31:56,104 --> 01:31:57,670 Я плохо себя чувствую. 728 01:31:57,672 --> 01:32:00,539 - В чём дело? - Кажется, я перепила. 729 01:32:00,541 --> 01:32:04,175 Боже, кто дал тебе алкоголь? 730 01:32:04,177 --> 01:32:05,577 Я не помню. 731 01:32:05,579 --> 01:32:07,612 - Где ты была? - Я не помню. 732 01:32:07,614 --> 01:32:12,320 - Ты поможешь мне, папочка? - Да. Конечно. 733 01:32:14,355 --> 01:32:19,026 Ладно, так и лежи. 734 01:32:33,373 --> 01:32:37,777 Ладно... вот так, давай, давай. 735 01:32:37,779 --> 01:32:41,313 - Вот, вот держи, выпей это. - Папуля. 736 01:32:41,315 --> 01:32:42,782 - Выпей это. - Папуля. 737 01:32:42,784 --> 01:32:46,352 Пей. Выпей всё. 738 01:32:46,354 --> 01:32:48,554 Господи. 739 01:32:48,556 --> 01:32:51,994 Как можно было так напиться. 740 01:33:03,203 --> 01:33:05,270 Боже. 741 01:33:05,272 --> 01:33:07,508 Мария, оденься, пожалуйста. 742 01:33:10,278 --> 01:33:15,249 Мария! Я не шучу. Оденься сейчас же! 743 01:33:17,385 --> 01:33:19,087 Оденься! 744 01:33:23,324 --> 01:33:26,661 Что ты делаешь? Господи. Думаешь, что это... 745 01:33:28,628 --> 01:33:30,496 Думаешь, что это пугает меня? 746 01:33:30,498 --> 01:33:32,200 Я за целый день столько голых женщин вижу. 747 01:33:34,267 --> 01:33:36,134 Это ненормально, тебе нехорошо. 748 01:33:36,136 --> 01:33:40,438 Мария... прекрати. Что бы это ни было, прекрати. 749 01:33:40,440 --> 01:33:45,111 - Ты считаешь меня красивой? - Что? 750 01:33:45,113 --> 01:33:47,246 Ты считаешь меня красивой? 751 01:33:47,248 --> 01:33:50,148 Конечно, теперь одевайтесь. 752 01:33:50,150 --> 01:33:56,388 Что бы ни случилось, прекращай сейчас же, Мария. 753 01:33:56,390 --> 01:33:59,224 - Любил бы меня, если бы я была не такой? - Что? 754 01:33:59,226 --> 01:34:03,228 Ты бы любил меня, если бы я была уродиной? 755 01:34:03,230 --> 01:34:08,701 - Если бы я была страшной? - Что? 756 01:34:08,703 --> 01:34:11,339 - Почему ты так говоришь? - Любил бы? 757 01:34:16,310 --> 01:34:21,246 Оденься. Я очень тебя прошу. Оденься. 758 01:34:21,248 --> 01:34:23,385 Надень это. 759 01:34:25,218 --> 01:34:27,455 Надень! 760 01:34:28,489 --> 01:34:32,157 Надень, пожалуйста. 761 01:34:32,159 --> 01:34:34,428 Взгляни на меня, папочка. 762 01:34:38,332 --> 01:34:41,666 Хорошо. 763 01:34:41,668 --> 01:34:43,305 Смотри. 764 01:34:56,249 --> 01:35:00,354 Да. Да, я смог. 765 01:35:05,293 --> 01:35:07,262 Всё? 766 01:35:52,440 --> 01:35:55,243 Почему ты меня не любишь? 767 01:36:02,783 --> 01:36:05,753 Почему ты меня не любишь? 768 01:36:38,452 --> 01:36:40,555 Мария? 769 01:36:50,698 --> 01:36:52,601 Мария? 770 01:36:58,306 --> 01:37:00,472 Мария? 771 01:37:48,021 --> 01:37:50,324 Блять. 772 01:37:52,834 --> 01:37:53,824 Перевод - MеnInSub