1 00:00:45,379 --> 00:00:49,466 DU MIEL PLEIN LA TÊTE 2 00:00:53,762 --> 00:00:55,138 Mon docteur, le Dr Edwards, 3 00:00:55,305 --> 00:00:58,433 m'a bien expliqué la maladie de grand-père. 4 00:00:58,600 --> 00:01:02,229 Il a Alzheimer, et donc il oublie plein de choses. 5 00:01:02,396 --> 00:01:05,982 Moi, j'oublie de faire mes devoirs ou de me brosser les dents. 6 00:01:06,149 --> 00:01:08,860 Grand-père, lui, il oublie presque tout. 7 00:01:09,361 --> 00:01:10,946 Mes parents veulent le placer, 8 00:01:11,113 --> 00:01:13,323 mais ça ferait qu'empirer les choses. 9 00:01:13,490 --> 00:01:16,326 Alors, je l'emmène à Venise pour qu'il aille mieux. 10 00:01:16,493 --> 00:01:17,828 Il se souvient de Venise, 11 00:01:18,370 --> 00:01:20,163 alors que ça date d'un siècle, 12 00:01:20,330 --> 00:01:22,374 son voyage de noces avec grand-mère. 13 00:01:22,541 --> 00:01:23,750 Coucou, maman et papa. 14 00:01:23,917 --> 00:01:25,544 On s'amuse bien, avec grand-père. 15 00:01:25,711 --> 00:01:27,254 Et j'ai mon inhalateur, 16 00:01:27,421 --> 00:01:28,547 alors flippez pas. 17 00:01:28,714 --> 00:01:30,799 Là, on petit-déjeune dans le train. 18 00:01:33,844 --> 00:01:35,470 Tu veux dire quelque chose ? 19 00:01:35,804 --> 00:01:37,264 - À qui ? - Maman et papa. 20 00:01:40,976 --> 00:01:42,269 On s'amuse bien. 21 00:01:44,271 --> 00:01:45,272 Y a personne. 22 00:01:45,355 --> 00:01:46,189 On leur dit crotte. 23 00:01:46,356 --> 00:01:47,190 On leur dit crotte. 24 00:01:47,357 --> 00:01:48,692 À demain 25 00:01:48,859 --> 00:01:50,152 ou après-demain. 26 00:01:50,318 --> 00:01:51,319 Gros bisous ! 27 00:02:01,079 --> 00:02:01,913 Tu vas où ? 28 00:02:02,456 --> 00:02:03,290 Aux gogues. 29 00:02:40,619 --> 00:02:42,204 Merde, grand-père ! 30 00:02:42,829 --> 00:02:43,830 PAPA 31 00:03:12,401 --> 00:03:13,235 Grand-père ! 32 00:03:16,780 --> 00:03:19,324 Ça, c'est nous : mon grand-père Amadeus et moi. 33 00:03:20,951 --> 00:03:23,078 Moi, je comprends qu'il soit comme ça. 34 00:03:24,538 --> 00:03:26,415 Papa et maman s'inquiètent sans arrêt 35 00:03:26,581 --> 00:03:28,250 de ce qui pourrait arriver 36 00:03:28,417 --> 00:03:30,919 au boulot, à la nouvelle maison, à moi. 37 00:03:31,461 --> 00:03:34,131 Ou alors, ils ressassent le passé. 38 00:03:35,215 --> 00:03:37,676 Mais parfois, mieux vaut se concentrer 39 00:03:37,843 --> 00:03:40,387 sur ce qui se passe ici et maintenant. 40 00:03:41,930 --> 00:03:44,182 Tout a commencé quand grand-mère est morte. 41 00:03:44,349 --> 00:03:48,645 Margaret incarnait le chic dans notre petite communauté. 42 00:03:48,979 --> 00:03:50,731 Ils vont la brûler ? 43 00:03:51,231 --> 00:03:52,065 Qui ? 44 00:03:52,232 --> 00:03:53,859 Ta grand-mère, patate ! 45 00:03:54,025 --> 00:03:55,235 Ça va pas ? Jamais. 46 00:03:55,902 --> 00:03:57,112 Alors, 47 00:03:57,696 --> 00:03:59,865 elle va se faire manger par les vers. 48 00:04:01,199 --> 00:04:02,617 Elle est dans un cercueil. 49 00:04:02,784 --> 00:04:04,995 Ils grignotent les cercueils 50 00:04:05,162 --> 00:04:07,205 avec leurs petites dents pointues. 51 00:04:08,457 --> 00:04:10,250 On peut parler d'autre chose ? 52 00:04:12,419 --> 00:04:14,129 C'est comment, l'Angleterre ? 53 00:04:14,296 --> 00:04:15,213 T'as des nouvelles copines ? 54 00:04:15,380 --> 00:04:16,548 Pas vraiment. 55 00:04:16,715 --> 00:04:18,717 T'as rencontré la reine ? 56 00:04:18,884 --> 00:04:19,885 Oui ! 57 00:04:20,218 --> 00:04:22,304 Elle vous passe le bonjour. 58 00:04:23,388 --> 00:04:24,765 La mort de Margaret 59 00:04:24,931 --> 00:04:27,100 laisse un grand vide dans nos cœurs. 60 00:04:28,477 --> 00:04:31,146 Mais tant qu'elle reste dans nos mémoires, 61 00:04:32,272 --> 00:04:33,482 elle n'est pas oubliée. 62 00:04:33,648 --> 00:04:35,108 Elle n'est jamais oubliée. 63 00:04:35,984 --> 00:04:37,819 Amadeus va dire quelques mots. 64 00:04:54,920 --> 00:04:55,879 Merci. 65 00:05:02,844 --> 00:05:04,262 Ma Maggie 66 00:05:05,013 --> 00:05:06,223 était merveilleuse. 67 00:05:06,765 --> 00:05:08,392 Avec un cœur énorme. 68 00:05:11,144 --> 00:05:12,270 Et quels seins ! 69 00:05:13,855 --> 00:05:14,981 Énormes et magnifiques. 70 00:05:17,776 --> 00:05:19,528 Elle riait toujours 71 00:05:19,694 --> 00:05:21,863 de mes bourdes... blagues idiotes. 72 00:05:22,030 --> 00:05:23,407 Jusqu'à la fin. 73 00:05:24,324 --> 00:05:25,659 Quels melons fabriquent du lait ? 74 00:05:27,369 --> 00:05:28,537 Les mamelons. 75 00:05:32,541 --> 00:05:34,459 Je la mangeais toujours, 76 00:05:34,626 --> 00:05:35,877 sa tarte aux pommes. 77 00:05:37,713 --> 00:05:40,132 Celle avec une croûte à la cannelle 78 00:05:41,091 --> 00:05:42,467 et la crème qui mousse. 79 00:05:42,634 --> 00:05:45,053 Elle n'en faisait plus depuis des lustres. 80 00:05:45,971 --> 00:05:47,264 Je sais. 81 00:05:47,431 --> 00:05:48,682 À dire vrai, 82 00:05:49,099 --> 00:05:51,601 je ne raffolais pas de cette tarte. 83 00:05:52,102 --> 00:05:53,979 Mais j'en mangeais toujours. 84 00:05:54,730 --> 00:05:55,856 Parce que 85 00:05:56,022 --> 00:05:57,274 nous avons 86 00:05:57,858 --> 00:05:59,109 tous 87 00:06:00,444 --> 00:06:02,362 nos petites habitudes. 88 00:06:02,654 --> 00:06:04,906 J'aurais adoré manger autre chose. 89 00:06:05,532 --> 00:06:06,700 Du cake, peut-être ? 90 00:06:10,120 --> 00:06:11,455 J'aime pas ça. 91 00:06:11,621 --> 00:06:13,665 Une tarte aux noix de pécan ou... 92 00:06:15,292 --> 00:06:17,586 Comment ça s'appelle ? Si, vous savez... 93 00:06:22,382 --> 00:06:23,800 Des choux à la crème ! 94 00:06:24,259 --> 00:06:28,055 Ils font d'excellents choux à la crème au... 95 00:06:28,847 --> 00:06:30,974 Au croisement, là-bas. 96 00:06:31,892 --> 00:06:34,561 Il y a... C'est une nouvelle maison. 97 00:06:38,774 --> 00:06:41,860 Ils ont remachiné la maison. 98 00:06:43,945 --> 00:06:46,198 Ils ont tout bourré... 99 00:06:52,245 --> 00:06:53,830 Je vous pisse à la raie ! 100 00:06:58,168 --> 00:06:59,544 Je vous pisse à la raie. 101 00:07:02,756 --> 00:07:03,799 Cela dit, 102 00:07:04,466 --> 00:07:06,426 je me damnerais pour sa tarte, 103 00:07:06,593 --> 00:07:07,761 maintenant. 104 00:07:09,721 --> 00:07:11,973 Ma bien-aimée Elizabeth. 105 00:07:12,265 --> 00:07:13,558 Elizabeth ? 106 00:07:14,393 --> 00:07:15,644 C'est sa mère. 107 00:07:16,395 --> 00:07:17,354 Nick, 108 00:07:17,521 --> 00:07:20,690 j'espère qu'un jour tu trouveras une femme 109 00:07:20,857 --> 00:07:23,318 aussi merveilleuse que ta mère. 110 00:07:32,452 --> 00:07:34,371 Comment je vais faire sans toi ? 111 00:07:54,975 --> 00:07:57,227 Arrivederci, mon amour. 112 00:07:57,644 --> 00:07:59,104 Arrivederci. 113 00:08:09,448 --> 00:08:10,490 Grand-mère. 114 00:08:13,535 --> 00:08:14,578 Après l'enterrement, 115 00:08:15,203 --> 00:08:18,874 papa a proposé à grand-père de vivre avec nous en Angleterre. 116 00:08:19,041 --> 00:08:20,834 Mais il voulait pas. 117 00:08:21,001 --> 00:08:23,879 Il voulait pas laisser grand-mère toute seule. 118 00:08:24,046 --> 00:08:26,131 On est repartis sans lui. 119 00:08:27,758 --> 00:08:30,343 Trois mois plus tard, il a appelé. 120 00:08:30,844 --> 00:08:34,723 Il ne se souvenait plus du chemin jusqu'au cimetière. 121 00:08:34,890 --> 00:08:36,558 VÉTÉRINAIRE AMADEUS NICHOLAS ROSS 122 00:08:37,768 --> 00:08:38,894 Tildy ! 123 00:08:40,729 --> 00:08:42,564 Ma petite principessa ! 124 00:08:46,151 --> 00:08:47,527 Je te prends ça. 125 00:08:49,696 --> 00:08:52,365 Lui, je l'ai déjà vu quelque part. 126 00:08:53,992 --> 00:08:55,035 Entrez donc. 127 00:08:55,952 --> 00:08:57,746 Tiens, viens t'asseoir là. 128 00:09:04,419 --> 00:09:06,463 Tu veux un biscuit ? 129 00:09:09,841 --> 00:09:11,009 Vous êtes venus en car ? 130 00:09:11,176 --> 00:09:13,512 Non, on vit en Angleterre, tu te rappelles ? 131 00:09:14,054 --> 00:09:15,847 Je le sais, ça ! 132 00:09:18,934 --> 00:09:19,935 Grand-père ? 133 00:09:20,310 --> 00:09:21,978 Y a du lait sur l'étagère ? 134 00:09:22,145 --> 00:09:23,647 Le lave-vaisselle est plein. 135 00:09:28,360 --> 00:09:29,236 Margaret ! 136 00:09:29,403 --> 00:09:30,904 Maggie, ton fils est là ! 137 00:09:31,530 --> 00:09:32,531 Papa. 138 00:09:33,031 --> 00:09:33,907 Maman, 139 00:09:34,199 --> 00:09:35,659 n'est pas là. 140 00:09:36,326 --> 00:09:37,577 Je le sais, ça ! 141 00:09:39,996 --> 00:09:40,914 Bien sûr. 142 00:09:41,289 --> 00:09:42,708 C'est l'habitude. 143 00:09:44,209 --> 00:09:45,544 Tu cherches quelque chose ? 144 00:09:45,961 --> 00:09:46,795 Où est Roberta ? 145 00:09:46,962 --> 00:09:48,755 - Roberta ? - Ta femme de ménage. 146 00:09:49,172 --> 00:09:50,090 Virée. 147 00:09:51,842 --> 00:09:53,176 Tu l'as virée ? 148 00:09:54,261 --> 00:09:55,387 Pourquoi ? 149 00:09:55,762 --> 00:09:57,097 Elle volait. 150 00:09:57,264 --> 00:09:58,223 Volait quoi ? 151 00:09:58,390 --> 00:10:00,100 Les bijoux de ta sœur. 152 00:10:01,435 --> 00:10:02,394 Je n'ai pas de sœur. 153 00:10:02,561 --> 00:10:04,271 T'en voulais une, non ? 154 00:10:09,693 --> 00:10:11,528 Ces bijoux-là ? 155 00:10:13,697 --> 00:10:14,531 Tout y est. 156 00:10:18,493 --> 00:10:20,078 Content qu'elle ait tout rapporté. 157 00:10:23,582 --> 00:10:24,499 Un café ? 158 00:10:30,797 --> 00:10:31,673 Grand-père, 159 00:10:31,840 --> 00:10:34,509 t'es pas censé enfermer ça quelque part ? 160 00:10:34,676 --> 00:10:36,595 Si les Russes débarquent, 161 00:10:36,762 --> 00:10:39,097 il faut un revolver à portée de main. 162 00:10:39,264 --> 00:10:40,307 C'est pas un vrai. 163 00:10:40,474 --> 00:10:42,059 Tu vas voir ! 164 00:10:43,894 --> 00:10:44,728 T'as du lait ? 165 00:10:46,354 --> 00:10:48,482 D'accord, café noir. 166 00:10:55,530 --> 00:10:57,074 Nom d'un chien ! 167 00:11:02,746 --> 00:11:03,580 Papa ! 168 00:11:05,499 --> 00:11:07,376 T'as perdu la tête ? 169 00:11:07,709 --> 00:11:08,710 Donne ! 170 00:11:13,173 --> 00:11:15,133 T'as complètement perdu la tête ? 171 00:11:20,138 --> 00:11:20,972 Ça sort d'où ? 172 00:11:22,724 --> 00:11:24,851 Pas du supermarché, en tout cas. 173 00:11:25,519 --> 00:11:26,770 Mon cœur, ça va ? 174 00:11:27,604 --> 00:11:28,647 Punaise. 175 00:11:32,317 --> 00:11:33,568 J'ai une idée. 176 00:11:34,111 --> 00:11:35,404 Viens habiter chez nous. 177 00:11:38,907 --> 00:11:42,119 Seulement si tu me donnes de quoi m'occuper. 178 00:11:42,911 --> 00:11:44,788 Y aura de quoi faire. 179 00:11:44,955 --> 00:11:45,789 Pas vrai, chérie ? 180 00:11:45,956 --> 00:11:48,208 Il pourra s'occuper du jardin. 181 00:11:48,625 --> 00:11:50,085 On te veut près de nous. 182 00:11:50,752 --> 00:11:52,379 Mais j'ai besoin 183 00:11:53,171 --> 00:11:55,006 de prendre mes... 184 00:11:57,134 --> 00:11:58,260 Ces trucs. 185 00:11:58,760 --> 00:12:00,595 Ça et ça, aussi. 186 00:12:00,762 --> 00:12:01,805 Tout ce que tu voudras. 187 00:12:02,764 --> 00:12:05,225 Je ferai expédier un container. 188 00:12:06,518 --> 00:12:07,978 Mais plus de revolvers. 189 00:12:08,645 --> 00:12:09,688 Terminé. 190 00:12:09,980 --> 00:12:12,399 - Cindy est d'accord ? - Qui ? 191 00:12:12,649 --> 00:12:13,525 Ta mère. 192 00:12:13,900 --> 00:12:14,818 Sarah ? 193 00:12:15,819 --> 00:12:18,405 Maman sera d'accord. C'est promis. 194 00:12:25,704 --> 00:12:26,705 Ici, 195 00:12:26,872 --> 00:12:28,915 votre salle de bains, Amadeus. 196 00:12:29,332 --> 00:12:31,585 Et des serviettes propres sur le lit. 197 00:12:35,797 --> 00:12:37,424 Tu m'accompagneras à l'école. 198 00:12:37,591 --> 00:12:38,884 Ma chambre est en face. 199 00:12:39,051 --> 00:12:40,594 Où est Jack ? 200 00:12:40,761 --> 00:12:42,262 - Qui est Jack ? - Mon chien. 201 00:12:43,221 --> 00:12:46,308 S'il est attaché dehors, il aime pas ça. 202 00:12:46,725 --> 00:12:47,893 Jack est mort. 203 00:12:49,227 --> 00:12:51,021 À Noël, il me semble. 204 00:12:52,898 --> 00:12:53,732 Tiens, 205 00:12:53,899 --> 00:12:55,192 je te donne Benny. 206 00:12:55,358 --> 00:12:56,902 Il est tout doux 207 00:12:57,444 --> 00:12:59,488 et il sent moins mauvais que Jack. 208 00:13:01,198 --> 00:13:03,283 Chérie, je dois vraiment partir. 209 00:13:03,450 --> 00:13:04,910 Je ne peux pas rater ma réunion. 210 00:13:05,202 --> 00:13:06,870 J'ai un pitch, cet aprèm. 211 00:13:07,537 --> 00:13:08,789 Je vais être en retard. 212 00:13:08,955 --> 00:13:10,457 Je peux pas rater ma réunion. 213 00:13:10,624 --> 00:13:12,501 On est venus ici pour ma carrière. 214 00:13:12,667 --> 00:13:13,877 On était d'accord. 215 00:13:14,044 --> 00:13:15,587 Après l'Amérique, c'est mon tour. 216 00:13:15,754 --> 00:13:17,422 - Je dois partir. - Pour une fois ! 217 00:13:17,589 --> 00:13:20,175 Je m'y colle depuis que Tilda a 4 ans. 218 00:13:20,258 --> 00:13:21,093 C'est faux. 219 00:13:22,010 --> 00:13:22,844 C'est vrai ! 220 00:13:23,011 --> 00:13:24,471 Me fais pas ça. 221 00:13:24,638 --> 00:13:25,806 Je t'en supplie. 222 00:13:26,681 --> 00:13:29,017 Désolée du retard, voici. 223 00:13:30,310 --> 00:13:31,978 Allez à la page 4. 224 00:13:33,772 --> 00:13:34,940 À l'évidence, 225 00:13:35,107 --> 00:13:37,859 Matilda a eu des difficultés d'adaptation. 226 00:13:38,026 --> 00:13:39,194 C'était un gros changement ? 227 00:13:39,986 --> 00:13:42,739 As-tu l'impression qu'il y a un mieux ? 228 00:13:42,906 --> 00:13:44,950 Ta famille américaine te manque. 229 00:13:45,117 --> 00:13:46,576 Elle s'est adaptée, non ? 230 00:13:46,743 --> 00:13:48,286 Oui, absolument. 231 00:13:48,745 --> 00:13:50,997 Elle perd déjà son accent américain. 232 00:13:51,289 --> 00:13:52,332 Dieu merci ! 233 00:13:52,541 --> 00:13:53,375 Non. 234 00:13:53,458 --> 00:13:55,001 Si. Enfin, tu pourrais. 235 00:13:55,961 --> 00:13:56,837 On voit ici 236 00:13:57,462 --> 00:13:59,548 que ses notes s'améliorent 237 00:14:00,549 --> 00:14:01,550 un petit peu. 238 00:14:01,967 --> 00:14:03,593 Navré, je dois partir. 239 00:14:03,760 --> 00:14:05,804 Tilda, ma chérie, à plus. 240 00:14:08,056 --> 00:14:09,433 Je le prends ou vous... 241 00:14:14,479 --> 00:14:17,691 Je me demandais comment tu vivais les choses. 242 00:14:18,108 --> 00:14:19,067 Bien, merci. 243 00:14:19,234 --> 00:14:20,444 C'est formidable. 244 00:14:20,610 --> 00:14:21,945 Y a-t-il autre chose ? 245 00:14:22,112 --> 00:14:23,864 Je voulais vous présenter 246 00:14:24,030 --> 00:14:25,282 nos activités extra-scolaires. 247 00:14:25,866 --> 00:14:28,243 Elles pourraient aider Matilda 248 00:14:28,410 --> 00:14:30,537 à consolider ses nouvelles amitiés. 249 00:14:30,704 --> 00:14:31,913 Par e-mail ? 250 00:14:32,080 --> 00:14:34,166 Pardon, j'ai un pitch à présenter. 251 00:14:34,332 --> 00:14:35,500 C'est important. 252 00:14:35,667 --> 00:14:37,419 Je t'aime. Bravo. À tout à l'heure. 253 00:14:38,503 --> 00:14:40,088 Merci infiniment, Mme... 254 00:14:40,255 --> 00:14:41,256 Seager. 255 00:14:41,423 --> 00:14:42,507 Mais oui ! Je le sais, ça. 256 00:14:42,674 --> 00:14:44,718 On est ravis que tout se passe si bien. 257 00:14:44,885 --> 00:14:46,511 On est fiers de toi, ma chérie. 258 00:14:47,804 --> 00:14:49,056 Au revoir. Merci. 259 00:14:49,556 --> 00:14:50,974 Mes parents travaillent beaucoup. 260 00:14:51,141 --> 00:14:52,476 Papa, dans une banque. 261 00:14:52,642 --> 00:14:53,894 Il a été muté à Londres 262 00:14:54,061 --> 00:14:56,104 après avoir passé trop de temps avec Penny, 263 00:14:56,271 --> 00:14:57,898 sa chef dans le Connecticut. 264 00:14:58,065 --> 00:14:59,941 Maman, qui a grandi ici, 265 00:15:00,108 --> 00:15:01,735 voulait se rapprocher de sa mère. 266 00:15:01,902 --> 00:15:04,237 Et papa a découvert que maman avait fricoté 267 00:15:04,404 --> 00:15:06,782 avec son nouveau patron à la fête de Noël 268 00:15:06,948 --> 00:15:09,159 pour se venger de Penny. 269 00:15:09,326 --> 00:15:10,744 Papa était très fâché. 270 00:15:10,911 --> 00:15:11,995 Mais grand-père a dit : 271 00:15:12,162 --> 00:15:14,289 "Si le coq se le permet, 272 00:15:14,456 --> 00:15:16,416 "la poule peut se le permettre." 273 00:15:16,583 --> 00:15:18,251 Papa devait pas être d'accord, 274 00:15:18,418 --> 00:15:20,796 il fait que travailler, maintenant. 275 00:15:23,340 --> 00:15:24,549 La police a appelé. 276 00:15:24,716 --> 00:15:26,259 Comment ça ? 277 00:15:26,426 --> 00:15:27,886 Ton père est avec eux. 278 00:15:28,053 --> 00:15:28,970 Où ? 279 00:15:29,137 --> 00:15:30,055 Au commissariat. 280 00:15:30,222 --> 00:15:31,098 Pourquoi ? 281 00:15:31,807 --> 00:15:32,682 Il est blessé ? 282 00:15:32,849 --> 00:15:33,934 Non, pas du tout. 283 00:15:34,101 --> 00:15:36,061 - Alors, quoi ? - Assieds-toi. 284 00:15:36,186 --> 00:15:37,020 Je suis assis ! 285 00:15:37,396 --> 00:15:39,689 Trêve de blabla. Accouche ! 286 00:15:39,856 --> 00:15:40,941 Je ne blablate pas ! 287 00:15:41,108 --> 00:15:43,402 J'essaie de te dire ce que ton père a fait. 288 00:15:43,568 --> 00:15:44,403 Je suis tout ouïe. 289 00:15:45,362 --> 00:15:46,822 Il a signalé une disparition. 290 00:15:48,198 --> 00:15:49,157 Celle de ta mère. 291 00:15:52,452 --> 00:15:53,370 C'est pas grave. 292 00:15:53,537 --> 00:15:54,955 - Je m'excuse. - C'est rien. 293 00:15:55,414 --> 00:15:56,957 Je nettoie vite fait. 294 00:16:04,089 --> 00:16:06,967 Mme Ross. Je viens chercher mon beau-père. 295 00:16:07,384 --> 00:16:08,885 Qui a signalé 296 00:16:09,052 --> 00:16:10,345 la disparition de sa femme ? 297 00:16:10,887 --> 00:16:12,514 Il nous a donné ceci. 298 00:16:12,973 --> 00:16:13,932 Vous la connaissez ? 299 00:16:14,099 --> 00:16:15,016 Oui, 300 00:16:15,183 --> 00:16:16,601 c'est ma défunte belle-mère. 301 00:16:16,768 --> 00:16:17,811 Jeune. 302 00:16:17,978 --> 00:16:19,730 La photo de la personne disparue. 303 00:16:22,399 --> 00:16:23,233 Désolée. 304 00:16:23,817 --> 00:16:24,985 Je peux le ramener ? 305 00:16:25,152 --> 00:16:26,528 Merci infiniment. 306 00:16:29,406 --> 00:16:31,241 Tenez, Amadeus. 307 00:16:32,784 --> 00:16:33,952 C'est Maggie. 308 00:16:34,286 --> 00:16:36,121 Elle est pas magnifique ? 309 00:16:36,955 --> 00:16:39,458 Tous les garçons lui couraient après. 310 00:16:40,125 --> 00:16:42,377 Ils voulaient tous sortir avec elle. 311 00:16:42,544 --> 00:16:44,337 Mais elle m'a choisi... 312 00:16:44,796 --> 00:16:45,964 Elle voulait... 313 00:16:46,131 --> 00:16:48,050 Vous vouliez la montrer aux policiers ? 314 00:16:48,842 --> 00:16:51,011 Grands dieux, pour quoi faire ? 315 00:16:51,178 --> 00:16:52,721 À vous de me le dire. 316 00:16:53,305 --> 00:16:55,599 Pour me vanter, peut-être ? 317 00:16:58,727 --> 00:16:59,561 On rentre ? 318 00:17:00,771 --> 00:17:02,981 Je préfère rester ici, 319 00:17:03,148 --> 00:17:04,149 avec cette policière. 320 00:17:04,316 --> 00:17:05,484 Elle est très gentille. 321 00:17:05,817 --> 00:17:07,986 Elle le porte sur son visage. 322 00:17:08,153 --> 00:17:11,073 C'est vrai, mais elle est aussi très occupée. 323 00:17:12,240 --> 00:17:13,617 Allez, rentrons. 324 00:17:13,784 --> 00:17:14,785 On se lève. 325 00:17:16,036 --> 00:17:17,204 Merci infiniment. 326 00:17:19,164 --> 00:17:20,290 1, 2, 3, 327 00:17:20,457 --> 00:17:22,167 4, 5. 328 00:17:22,334 --> 00:17:24,378 Attends voir, une minute. 329 00:17:25,504 --> 00:17:26,713 - 5 ? - Bouge pas mes pions. 330 00:17:26,880 --> 00:17:28,507 - C'était... - Tu sais compter ? 331 00:17:29,091 --> 00:17:31,259 1, 2, 3, 4, 5 ! Merci. 332 00:17:31,426 --> 00:17:33,512 Je vérifiais, comme tu aimes gagner. 333 00:17:33,678 --> 00:17:35,305 Et tu détestes perdre. 334 00:17:35,472 --> 00:17:36,515 Mais là, 335 00:17:36,681 --> 00:17:38,141 avec un 3, je gagne. 336 00:17:38,308 --> 00:17:39,142 Encore. 337 00:17:39,518 --> 00:17:40,352 À vous. 338 00:17:46,566 --> 00:17:47,609 Amadeus ? 339 00:17:48,276 --> 00:17:49,861 Laisse-lui le temps. 340 00:17:50,695 --> 00:17:52,114 Je réfléchis 341 00:17:52,280 --> 00:17:54,199 à mon prochain coup. 342 00:17:54,366 --> 00:17:55,200 On joue pas aux échecs. 343 00:17:55,367 --> 00:17:56,785 Laisse-le réfléchir ! 344 00:17:56,952 --> 00:17:58,578 D'accord. Pardon. 345 00:17:58,745 --> 00:17:59,746 Allez-y. 346 00:18:00,205 --> 00:18:01,415 Par la gauche, 347 00:18:01,581 --> 00:18:03,500 ils m'intercepteront ici. 348 00:18:04,209 --> 00:18:06,586 Ce serait pas stratégique. Par contre, 349 00:18:06,753 --> 00:18:08,547 la voie est libre, par là. 350 00:18:08,630 --> 00:18:09,464 Tu crois ? 351 00:18:09,589 --> 00:18:11,383 Regarde. Pas par là, 352 00:18:11,550 --> 00:18:12,968 tu l'as dit. 353 00:18:13,135 --> 00:18:14,845 Sans compter le risque d'embuscade 354 00:18:15,345 --> 00:18:17,347 si tu passes par ici. 355 00:18:17,514 --> 00:18:19,057 Par là, c'est sans danger. 356 00:18:19,808 --> 00:18:20,642 Merci ! 357 00:18:24,688 --> 00:18:25,897 421 ! 358 00:18:27,607 --> 00:18:28,483 Mince ! 359 00:18:29,192 --> 00:18:30,861 C'est pas vrai ! 360 00:18:31,987 --> 00:18:32,821 Il est où ? 361 00:18:34,197 --> 00:18:35,198 Il était où ? 362 00:18:35,365 --> 00:18:36,992 C'est important, sinon... 363 00:18:37,951 --> 00:18:38,910 6 ! 364 00:18:39,911 --> 00:18:41,621 - Ah oui ? - Oui. 6. 365 00:18:41,788 --> 00:18:43,373 En tout cas, ça y ressemble. 366 00:18:43,540 --> 00:18:45,208 1, 2, 3, 367 00:18:45,375 --> 00:18:46,710 4, 5, 6, 368 00:18:46,877 --> 00:18:47,919 7, 8, 369 00:18:48,420 --> 00:18:49,421 9... 370 00:18:51,882 --> 00:18:53,091 On a un gagnant ! 371 00:18:53,258 --> 00:18:54,259 Amadeus ! 372 00:18:54,426 --> 00:18:55,635 Vous avez fait 6. 373 00:18:55,802 --> 00:18:56,678 Chérie ! 374 00:18:56,803 --> 00:18:57,637 Pas 10. 375 00:18:57,763 --> 00:18:59,264 - Maman ! - Quoi ? Désolée. 376 00:18:59,431 --> 00:19:02,059 Il faut respecter les règles. 377 00:19:02,225 --> 00:19:04,311 Où est le problème s'il gagne ? 378 00:19:04,478 --> 00:19:05,520 Ça rime à rien ! 379 00:19:06,146 --> 00:19:08,857 Qui vote pour les règles de grand-père ? 380 00:19:12,110 --> 00:19:12,944 Enfin ! 381 00:19:22,204 --> 00:19:23,246 Qu'est-ce que c'est ? 382 00:19:24,706 --> 00:19:27,626 Ses affaires. Pour qu'il se sente chez lui. 383 00:19:27,793 --> 00:19:29,211 Merci de m'avoir prévenue. 384 00:19:29,294 --> 00:19:30,128 De rien. 385 00:19:36,676 --> 00:19:37,511 Attends... 386 00:19:38,720 --> 00:19:40,514 Ça se présente mal. 387 00:19:40,680 --> 00:19:42,015 Arrête-les, il va... 388 00:19:47,729 --> 00:19:49,231 Espèce d'abruti. 389 00:19:49,398 --> 00:19:50,690 Et le rétro, alors ? 390 00:19:50,857 --> 00:19:52,109 Génial ! Merci. 391 00:20:02,702 --> 00:20:04,371 Impec ! Le camion est nickel ! 392 00:20:05,330 --> 00:20:06,873 Merci infiniment 393 00:20:07,040 --> 00:20:08,875 pour votre professionnalisme ! 394 00:20:09,334 --> 00:20:11,962 Ça va, Sandra, je leur donne un pourboire ! 395 00:20:13,422 --> 00:20:14,589 Merci, m'sieur. 396 00:20:18,260 --> 00:20:20,679 Fais gaffe à rien casser, maintenant. 397 00:20:20,846 --> 00:20:23,014 - Oui, chef. - Je dis ça, je dis rien. 398 00:20:23,181 --> 00:20:24,099 Merci, m'sieur. 399 00:20:24,266 --> 00:20:27,769 Comment c'est possible ? Où est la caméra cachée ? 400 00:20:27,936 --> 00:20:29,146 Voilà, c'est bien. 401 00:20:29,855 --> 00:20:31,273 C'est quoi ? Un frigo ? 402 00:20:31,440 --> 00:20:33,191 Ça, c'est sa bibliothèque. 403 00:20:33,358 --> 00:20:35,193 - Pardon ? - Pour ses livres. 404 00:20:35,360 --> 00:20:38,697 Combien t'a coûté le transfert de son frigo pourri ? 405 00:20:39,197 --> 00:20:41,324 Je sais pas. Le bureau a payé. 406 00:20:41,491 --> 00:20:44,244 Comment c'est possible ? Je fais pas garde-meuble. 407 00:20:44,411 --> 00:20:46,121 C'est carrément déprimant ! 408 00:20:46,288 --> 00:20:47,914 Ce sont ses affaires. 409 00:20:48,081 --> 00:20:50,876 Il y tient. Ça lui fait plaisir. 410 00:20:51,043 --> 00:20:52,377 C'est l'essentiel. 411 00:20:56,089 --> 00:20:57,716 Bande de bras cassés ! 412 00:20:57,883 --> 00:20:59,801 Qu'est-ce que je viens de dire ? 413 00:21:00,385 --> 00:21:02,095 Et toi : "Oui, chef !" 414 00:21:02,262 --> 00:21:03,555 Vous allez payer la casse. 415 00:21:04,222 --> 00:21:06,099 Où va le frigo ? 416 00:21:08,060 --> 00:21:08,894 Le frigo, 417 00:21:08,977 --> 00:21:10,479 dans la salle de bain. 418 00:21:14,524 --> 00:21:16,234 Sans vouloir être désagréable, 419 00:21:16,401 --> 00:21:19,696 pardon, mais ça fait beaucoup trop. 420 00:21:19,863 --> 00:21:21,531 Ce sont vos affaires, 421 00:21:21,698 --> 00:21:24,951 mais on met tout soit dans la grange, 422 00:21:25,118 --> 00:21:26,411 soit dans votre chambre. 423 00:21:26,578 --> 00:21:28,330 Et j'ai bien dit "tout". 424 00:21:30,332 --> 00:21:31,458 On y va, les gars ! 425 00:21:42,803 --> 00:21:43,887 Je peux ? 426 00:21:44,054 --> 00:21:45,430 Entrez, mon grand ! 427 00:21:46,098 --> 00:21:46,932 Elle est bonne. 428 00:21:48,934 --> 00:21:50,644 On a retrouvé ça. 429 00:21:55,649 --> 00:21:57,567 Les revoilà ! 430 00:21:59,903 --> 00:22:03,532 J'en connais une qui va être contente. 431 00:22:04,699 --> 00:22:06,451 Je vais vous donner un petit... 432 00:22:06,785 --> 00:22:08,120 Non, je vous en prie. 433 00:22:08,286 --> 00:22:09,329 Vous avez été généreux. 434 00:22:09,413 --> 00:22:10,247 Sûr ? 435 00:22:12,416 --> 00:22:13,667 Prenez soin de vous. 436 00:22:29,015 --> 00:22:30,809 T'es une sacrée poupée. 437 00:22:40,819 --> 00:22:42,237 Je peux avoir le pain ? 438 00:22:45,615 --> 00:22:46,825 Le pain. 439 00:22:47,743 --> 00:22:48,618 Quoi, le pain ? 440 00:22:49,035 --> 00:22:50,454 Je peux l'avoir ? 441 00:22:51,621 --> 00:22:53,415 Je m'adressais à ton père. 442 00:22:56,126 --> 00:22:58,462 Arrêtez, c'est agaçant, on mange. 443 00:23:00,422 --> 00:23:02,174 On peut passer une soirée sympa ? 444 00:23:02,340 --> 00:23:03,717 Dis-lui d'arrêter. 445 00:23:04,468 --> 00:23:07,429 On peut rien faire, ici. J'étais mieux chez moi. 446 00:23:07,846 --> 00:23:08,847 Tu es chez toi. 447 00:23:09,014 --> 00:23:10,557 Je me marrais mieux, là-bas. 448 00:23:16,354 --> 00:23:18,106 Ne jette pas ta nourriture. 449 00:23:18,273 --> 00:23:19,191 Non, continuez ! 450 00:23:19,357 --> 00:23:21,401 Continuez à claquer de la langue 451 00:23:21,568 --> 00:23:23,987 et à jeter la nourriture, je m'en fiche. 452 00:23:24,488 --> 00:23:26,823 Non, j'ai plus envie. 453 00:23:26,948 --> 00:23:27,783 Quel dommage ! 454 00:23:27,949 --> 00:23:29,451 C'est votre faute. 455 00:23:29,618 --> 00:23:30,619 On s'ennuie, hein ? 456 00:23:30,786 --> 00:23:32,120 Comment t'as connu grand-mère ? 457 00:23:32,287 --> 00:23:34,289 Oui, ça faisait longtemps. 458 00:23:35,457 --> 00:23:36,708 Racontez-nous plutôt 459 00:23:36,875 --> 00:23:39,878 comment vous avez connu votre patron. 460 00:23:40,045 --> 00:23:41,213 C'était comment, déjà ? 461 00:23:43,332 --> 00:23:44,917 J'ai dû le lui dire. 462 00:23:45,585 --> 00:23:46,544 J'étais en colère. 463 00:23:46,669 --> 00:23:47,503 Je me souviens pas. 464 00:23:47,670 --> 00:23:48,629 Pratique. 465 00:23:48,796 --> 00:23:50,923 C'est de famille de plus se souvenir. 466 00:23:51,549 --> 00:23:52,758 - Comment ? - Rien. 467 00:23:53,134 --> 00:23:54,552 C'est pas facile à admettre, 468 00:23:54,719 --> 00:23:56,179 mais il va pas bien. 469 00:23:56,345 --> 00:23:58,347 Laisse-lui le temps de se remettre. 470 00:23:58,890 --> 00:24:01,142 On devrait l'emmener chez le médecin 471 00:24:01,309 --> 00:24:02,810 pour écarter 472 00:24:02,977 --> 00:24:05,396 la présomption de démence précoce. 473 00:24:05,563 --> 00:24:06,939 Il va bien. 474 00:24:07,565 --> 00:24:08,733 On va tous bien, 475 00:24:08,900 --> 00:24:10,109 notre couple va bien, 476 00:24:10,276 --> 00:24:11,861 tout le monde va bien... 477 00:24:12,028 --> 00:24:12,862 Arrête. 478 00:24:13,779 --> 00:24:15,072 Je dois dormir un peu. 479 00:24:22,121 --> 00:24:22,955 Je comprends rien. 480 00:24:23,122 --> 00:24:26,083 Ce prof de maths explique comme un pied. 481 00:24:26,501 --> 00:24:28,044 Il est gogol ? 482 00:24:28,211 --> 00:24:30,087 Tu peux pas dire "gogol", ici. 483 00:24:30,254 --> 00:24:32,840 Il a la tête dans le fion ? 484 00:24:33,007 --> 00:24:34,133 Ça veut dire quoi ? 485 00:24:34,300 --> 00:24:36,135 C'est quand quelqu'un 486 00:24:37,970 --> 00:24:40,348 vit avec la tête à la place du fion. 487 00:24:42,767 --> 00:24:44,352 Du lait dans ton café ? 488 00:24:45,186 --> 00:24:46,020 J'ai 10 ans. 489 00:24:46,187 --> 00:24:47,730 Le café stimule le cerveau. 490 00:24:49,816 --> 00:24:51,067 D'accord, alors ! 491 00:24:52,235 --> 00:24:53,986 Saloperie de machine. 492 00:24:54,153 --> 00:24:56,447 Pourquoi ils font des trucs compliqués ? 493 00:24:56,614 --> 00:24:57,782 Faut ajouter de l'eau. 494 00:25:05,123 --> 00:25:06,082 Satané machin. 495 00:25:06,249 --> 00:25:07,458 Je peux t'aider ? 496 00:25:07,625 --> 00:25:08,709 Attends. 497 00:25:10,253 --> 00:25:12,588 Faut laisser infuser. 498 00:25:14,215 --> 00:25:15,383 Tu peux m'aider ? 499 00:25:15,550 --> 00:25:16,968 Tes amis peuvent pas t'aider ? 500 00:25:17,135 --> 00:25:20,304 Tu faisais bien des calculs quand t'étais vétérinaire ? 501 00:25:20,471 --> 00:25:22,140 Oui, bien sûr ! 502 00:25:31,816 --> 00:25:33,734 On faisait pas ça, de mon temps. 503 00:25:33,901 --> 00:25:36,195 On laissait nos fractions 504 00:25:36,654 --> 00:25:39,490 prendre la taille qu'elles voulaient. 505 00:25:40,783 --> 00:25:42,785 Je fais pareil, tu crois ? 506 00:25:42,952 --> 00:25:44,662 Mais oui ! Pourquoi pas ? 507 00:25:44,829 --> 00:25:46,164 Elles m'ont l'air bien 508 00:25:46,330 --> 00:25:47,540 comme ça. 509 00:25:58,593 --> 00:26:00,052 Quelqu'un a vu le miel ? 510 00:26:00,219 --> 00:26:01,637 Vous avez mangé du miel ? 511 00:26:01,804 --> 00:26:03,514 Je suis allergique au miel. 512 00:26:05,558 --> 00:26:07,185 T'es bien jolie. 513 00:26:08,561 --> 00:26:11,439 Si on allait prendre un café ? 514 00:26:11,606 --> 00:26:13,274 Tous les deux, en amoureux. 515 00:26:14,066 --> 00:26:15,693 Mince. C'est terrible. 516 00:26:16,152 --> 00:26:16,986 Dégage ! 517 00:26:17,320 --> 00:26:18,696 Va-t'en ! 518 00:26:18,863 --> 00:26:19,697 Aucun problème. 519 00:26:19,780 --> 00:26:20,615 Va-t'en ! 520 00:26:22,909 --> 00:26:25,578 Entendu, soignez-vous bien. 521 00:26:26,412 --> 00:26:27,330 Merde ! 522 00:26:27,497 --> 00:26:29,791 - Quoi ? - Le jardinier est encore malade. 523 00:26:29,957 --> 00:26:30,875 Ça fait des semaines. 524 00:26:31,042 --> 00:26:32,794 - Grand-père pourrait aider. - Oui ! 525 00:26:33,836 --> 00:26:35,671 Ça m'occuperait. 526 00:26:36,255 --> 00:26:38,508 Vous êtes sûr de savoir faire ? 527 00:26:39,133 --> 00:26:40,551 C'est pas un bébé. 528 00:26:41,052 --> 00:26:42,261 D'accord... 529 00:26:42,428 --> 00:26:45,473 Il faudrait nettoyer les rosiers et les platebandes. 530 00:26:45,640 --> 00:26:47,517 Et tailler la haie. 531 00:26:48,434 --> 00:26:49,811 3 ou 4 centimètres. 532 00:26:49,977 --> 00:26:52,271 Inutile de le préciser, Sandra. 533 00:26:52,438 --> 00:26:53,272 Sarah. 534 00:26:54,023 --> 00:26:55,358 C'est joli aussi. 535 00:26:57,151 --> 00:26:58,820 - Qui a fait ce café ? - Moi ! 536 00:27:02,448 --> 00:27:03,282 T'es bien jolie. 537 00:27:04,075 --> 00:27:05,201 À plus tard ! 538 00:28:14,479 --> 00:28:15,480 Qu'est-ce que vous faites ? 539 00:28:17,940 --> 00:28:19,066 Je taille le... 540 00:28:20,401 --> 00:28:21,235 Quoi ? 541 00:28:21,360 --> 00:28:22,904 Le trucmuche. 542 00:28:23,070 --> 00:28:25,072 J'ai dit comme ça ! 543 00:28:25,239 --> 00:28:26,240 C'est bien ça. 544 00:28:27,325 --> 00:28:28,159 Pile. 545 00:28:31,120 --> 00:28:32,705 À mon avis, 546 00:28:32,872 --> 00:28:34,081 c'était mieux avant. 547 00:28:35,500 --> 00:28:37,710 Je laisse cette partie comme ça ou 548 00:28:39,212 --> 00:28:40,338 je rase tout ? 549 00:28:42,131 --> 00:28:43,758 C'est vous qui voyez. 550 00:28:46,260 --> 00:28:48,304 Tu rêvais d'un jardin anglais. 551 00:28:48,471 --> 00:28:49,847 Quel rapport ? 552 00:28:50,014 --> 00:28:52,892 Un jardin anglais n'a pas un trou dans la haie. 553 00:28:53,059 --> 00:28:55,770 C'est pas un jardin anglais, c'est un massacre. 554 00:28:55,937 --> 00:28:57,480 Ça me déplaît pas, 555 00:28:57,647 --> 00:28:58,981 ça agrandit. 556 00:28:59,315 --> 00:29:00,149 C'est pas mal. 557 00:29:00,274 --> 00:29:02,777 Mais putain, faut des années pour avoir une haie. 558 00:29:02,944 --> 00:29:04,946 Maman, t'as dit le mot interdit. 559 00:29:05,112 --> 00:29:06,781 - Pardon, chérie. - Attention. 560 00:29:06,948 --> 00:29:08,199 Tu comptes réagir ? 561 00:29:08,366 --> 00:29:09,575 Les ravages vont continuer ? 562 00:29:09,951 --> 00:29:10,827 Achète une nouvelle haie. 563 00:29:11,536 --> 00:29:13,079 "Achète une nouvelle haie" ? 564 00:29:18,751 --> 00:29:20,586 Pardon, elles viennent d'où ? 565 00:29:20,753 --> 00:29:21,671 De votre jardin. 566 00:29:23,256 --> 00:29:25,049 Elles vous plaisent ? 567 00:29:26,217 --> 00:29:28,219 Vous tenez absolument 568 00:29:28,386 --> 00:29:29,303 à me rendre folle ? 569 00:29:33,099 --> 00:29:35,309 J'essaie de présenter mes excuses, 570 00:29:35,393 --> 00:29:36,227 Sandra. 571 00:29:38,104 --> 00:29:39,397 Je n'ai pas taillé... Sarah ! 572 00:29:39,564 --> 00:29:41,983 Je me suis pas... coupé comme il faut. 573 00:29:43,192 --> 00:29:44,861 - La... - Haie. 574 00:29:46,946 --> 00:29:48,072 Vous comprenez 575 00:29:48,239 --> 00:29:50,032 un peu pourquoi je suis 576 00:29:50,199 --> 00:29:51,117 contrariée ? 577 00:29:51,284 --> 00:29:53,244 On organise une fête, bientôt. 578 00:29:53,411 --> 00:29:54,704 Les gens vont venir 579 00:29:54,871 --> 00:29:56,622 et à la place d'une belle haie, 580 00:29:56,789 --> 00:29:58,166 ils ne verront rien ! 581 00:29:58,332 --> 00:29:59,459 Un trou béant ! 582 00:30:00,251 --> 00:30:01,836 Et dans le jardin, 583 00:30:02,753 --> 00:30:05,840 ils ne verront pas de fleurs, vous les avez coupées. 584 00:30:06,007 --> 00:30:07,341 - Je peux... - Quoi ? 585 00:30:07,592 --> 00:30:09,844 Papa, on te remercie 586 00:30:10,428 --> 00:30:11,929 de proposer ton aide. 587 00:30:12,096 --> 00:30:15,016 Mais je crois que ce que Sarah veut dire, 588 00:30:15,183 --> 00:30:17,101 et on est tous d'accord, 589 00:30:17,268 --> 00:30:21,355 c'est que si tu as des questions sur le jardinage, 590 00:30:21,522 --> 00:30:23,399 ce serait bien de consulter Sarah 591 00:30:23,566 --> 00:30:24,859 avant de... 592 00:30:25,026 --> 00:30:26,694 C'était l'idée de maman. 593 00:30:26,861 --> 00:30:28,446 D'accord, j'en ai une meilleure. 594 00:30:29,363 --> 00:30:30,531 Et si 595 00:30:31,407 --> 00:30:33,701 t'arrêtais de jardiner, complètement ? 596 00:30:34,285 --> 00:30:36,746 Elizabeth adorait les roses, elle. 597 00:30:37,163 --> 00:30:38,289 Maman s'appelait Margaret. 598 00:30:42,126 --> 00:30:43,628 - Bonjour, chérie. - Coucou, maman. 599 00:30:44,420 --> 00:30:45,254 Tu as une voix 600 00:30:45,880 --> 00:30:46,714 bizarre. 601 00:30:46,881 --> 00:30:49,467 Je supporte mal la vie avec Amadeus. 602 00:30:49,634 --> 00:30:52,220 Le charmant Amadeus ? Comment ça ? 603 00:30:52,386 --> 00:30:54,347 Il est de plus en plus étrange. 604 00:30:54,514 --> 00:30:55,598 Il oublie tout. 605 00:30:55,765 --> 00:30:57,725 Je suis convaincue qu'il a un truc. 606 00:30:57,892 --> 00:30:59,101 Sois patiente. 607 00:31:00,728 --> 00:31:03,064 Apprends à prendre tout ça 608 00:31:03,481 --> 00:31:05,691 avec humour et sagesse. 609 00:31:06,192 --> 00:31:07,068 C'est essentiel. 610 00:31:07,235 --> 00:31:08,861 C'est l'occasion d'apprendre 611 00:31:09,028 --> 00:31:09,862 sur toi-même. 612 00:31:09,946 --> 00:31:11,364 Ça s'appelle l'amour. 613 00:31:11,531 --> 00:31:13,157 À propos, comment va Nick ? 614 00:31:13,324 --> 00:31:14,951 Il fait l'autruche, pour changer. 615 00:31:15,118 --> 00:31:17,411 Il refuse l'évidence. 616 00:31:18,162 --> 00:31:19,205 Ça t'arrive. 617 00:31:19,372 --> 00:31:21,165 Ça nous arrive à tous. 618 00:31:21,332 --> 00:31:25,002 Bien, je dois raccrocher. Je te rappelle. 619 00:31:25,378 --> 00:31:27,171 N'oublie pas. Sagesse et humour. 620 00:31:27,338 --> 00:31:28,172 D'accord, salut. 621 00:31:28,297 --> 00:31:29,340 Bisous. 622 00:31:31,342 --> 00:31:33,719 Tous les matins, grand-père m'emmenait à l'école. 623 00:31:33,886 --> 00:31:37,140 Parfois, il était lui-même, mais pas toujours. 624 00:31:37,557 --> 00:31:39,308 Par exemple, il a commencé 625 00:31:39,475 --> 00:31:41,894 à ranger des choses n'importe où. 626 00:31:42,061 --> 00:31:44,147 Une fois, il a mis un poulet rôti 627 00:31:44,313 --> 00:31:46,190 dans son armoire. 628 00:31:46,357 --> 00:31:48,359 Maman a mis une semaine à le trouver. 629 00:31:51,237 --> 00:31:53,531 La nuit, il errait dans la maison. 630 00:31:54,240 --> 00:31:55,992 Maggie, tu m'entends ? 631 00:31:58,286 --> 00:32:00,288 Oh non, il pleut 632 00:32:00,455 --> 00:32:02,331 à longueur de temps. 633 00:32:02,498 --> 00:32:04,750 D'ailleurs, je crois... 634 00:32:07,503 --> 00:32:09,630 Papa dit qu'avec l'âge on déraille, 635 00:32:09,797 --> 00:32:11,048 mais que ça ira. 636 00:32:11,215 --> 00:32:12,467 Maman n'en parle plus, 637 00:32:13,176 --> 00:32:15,344 elle passe son temps au travail. 638 00:32:15,511 --> 00:32:16,345 J'ai faim. 639 00:32:27,648 --> 00:32:29,901 - Raconte-moi une histoire. - Une histoire ? 640 00:32:30,067 --> 00:32:31,986 Sur toi, et papa à mon âge. 641 00:32:32,153 --> 00:32:34,780 Une fois, j'ai emmené ton papa 642 00:32:34,947 --> 00:32:37,325 faire du camping avec des amis 643 00:32:37,492 --> 00:32:39,410 dans la prairie derrière la maison. 644 00:32:39,577 --> 00:32:42,747 Grand-père nous a dit que ça grouillait d'ours, la nuit, 645 00:32:42,914 --> 00:32:44,665 pour nous faire peur. 646 00:32:45,500 --> 00:32:46,334 C'est vrai ! 647 00:32:49,045 --> 00:32:51,798 Il a dit qu'on devait s'armer 648 00:32:51,964 --> 00:32:53,674 des outils de la remise 649 00:32:53,841 --> 00:32:55,885 pour se défendre contre les ours. 650 00:32:56,052 --> 00:32:58,888 Et pouvoir faire nos allers-retours à la grange 651 00:32:59,055 --> 00:33:00,348 sans se faire croquer. 652 00:33:00,681 --> 00:33:02,892 T'aurais vu la tente : fourches, 653 00:33:03,059 --> 00:33:04,435 haches, scies, la totale. 654 00:33:04,602 --> 00:33:06,437 T'as pris ta canne à pêche ! 655 00:33:06,896 --> 00:33:07,772 Tu t'en souviens ? 656 00:33:07,939 --> 00:33:09,065 Comment oublier ? 657 00:33:09,565 --> 00:33:10,817 Comme si on pouvait 658 00:33:10,983 --> 00:33:12,819 chasser un ours 659 00:33:12,985 --> 00:33:14,862 avec une canne à pêche ! 660 00:33:16,656 --> 00:33:19,158 Donc grand-père sort pisser un coup, 661 00:33:19,325 --> 00:33:22,286 et on entend un bruit bizarre, 662 00:33:22,453 --> 00:33:23,329 un rugissement. 663 00:33:25,832 --> 00:33:26,999 Grand-père rapplique : 664 00:33:27,166 --> 00:33:28,626 "J'ai vu un ours !" 665 00:33:28,793 --> 00:33:30,253 "Ça hurle pas, un ours." 666 00:33:30,419 --> 00:33:31,420 "Détrompe-toi, fiston." 667 00:33:33,422 --> 00:33:35,133 Je crois toujours pas 668 00:33:36,300 --> 00:33:37,677 aux ours hurleurs. 669 00:33:37,844 --> 00:33:39,178 C'était moi. 670 00:33:40,930 --> 00:33:42,014 Tu l'avais jamais dit. 671 00:33:42,557 --> 00:33:45,017 T'avais jamais demandé. 672 00:33:55,611 --> 00:33:56,445 Papa, 673 00:33:56,696 --> 00:33:58,906 j'ai vu un médecin. 674 00:33:59,991 --> 00:34:01,826 Il aimerait t'examiner. 675 00:34:02,869 --> 00:34:03,828 Pourquoi ? 676 00:34:08,583 --> 00:34:09,792 Parce que 677 00:34:10,793 --> 00:34:13,754 je suis devenu débile, c'est ça ? 678 00:34:14,172 --> 00:34:15,131 Je suis débile ? 679 00:34:15,298 --> 00:34:16,841 - C'est ça ? - Pas du tout. 680 00:34:17,008 --> 00:34:19,510 Tu crois que je suis... 681 00:34:19,677 --> 00:34:22,096 Tu crois que je perds la boule ? 682 00:34:24,348 --> 00:34:27,351 J'irai pas voir ton fichu médecin. 683 00:34:28,519 --> 00:34:29,729 Penses-y. 684 00:34:30,563 --> 00:34:31,981 Il pourrait t'aider. 685 00:34:33,441 --> 00:34:35,318 On dirait ta mère. 686 00:34:37,904 --> 00:34:39,363 Elle voulait que tu consultes ? 687 00:34:39,864 --> 00:34:41,449 Je sais plus. 688 00:34:42,617 --> 00:34:43,951 Je me rappelle plus de rien. 689 00:34:45,995 --> 00:34:47,622 Mais ce que je sais, 690 00:34:47,830 --> 00:34:51,125 c'est qu'il peut certainement pas m'aider. 691 00:34:51,959 --> 00:34:53,544 J'en suis sûr et certain. 692 00:35:04,597 --> 00:35:05,681 Tu lui as parlé ? 693 00:35:06,098 --> 00:35:07,016 Il refuse. 694 00:35:08,309 --> 00:35:09,727 Génial. Tu fais quoi ? 695 00:35:09,894 --> 00:35:10,728 Rien. 696 00:35:11,979 --> 00:35:13,064 Je dois le forcer ? 697 00:35:13,231 --> 00:35:15,566 Comment on force un vieux monsieur ? 698 00:35:15,733 --> 00:35:18,611 Comme tu m'as forcée à accepter son bazar ? 699 00:35:19,153 --> 00:35:20,780 Sans prévenir. 700 00:35:20,947 --> 00:35:23,074 Il a Alzheimer, Nick. 701 00:35:23,241 --> 00:35:26,327 Je suis épuisée. Je peux pas continuer comme ça. 702 00:35:26,494 --> 00:35:28,329 On dort plus depuis des semaines, 703 00:35:28,496 --> 00:35:30,289 c'est trop dur ! 704 00:35:30,456 --> 00:35:31,749 On s'en sort pas. 705 00:35:31,916 --> 00:35:33,251 On a besoin d'aide. 706 00:35:33,417 --> 00:35:34,669 Demain, je vais à Berlin. 707 00:35:35,878 --> 00:35:38,089 C'est pas dans l'agenda. 708 00:35:38,256 --> 00:35:40,299 James m'a appelé hier. 709 00:35:40,466 --> 00:35:42,844 On doit boucler le contrat Pfeiffer. 710 00:35:43,010 --> 00:35:44,679 On a un souci. J'ai mon pitch, 711 00:35:44,846 --> 00:35:46,931 tu étais de médecin avec Tilda 712 00:35:47,098 --> 00:35:48,099 et Thérèse n'est pas là. 713 00:35:48,266 --> 00:35:49,517 Comment on fait ? 714 00:35:49,684 --> 00:35:50,518 C'est réglé. 715 00:35:52,520 --> 00:35:54,021 - Ah oui ? - Papa y va. 716 00:35:54,188 --> 00:35:55,022 Tu plaisantes ? 717 00:35:55,398 --> 00:35:56,983 Une idée de Tilda. 718 00:35:57,150 --> 00:36:00,027 Elle lui a fait une pochette tour de cou. 719 00:36:00,194 --> 00:36:02,446 Quoi ? Comme l'Ours Paddington ? 720 00:36:02,613 --> 00:36:05,032 Avec ses coordonnées ? Rassurant. 721 00:36:05,199 --> 00:36:06,909 Je connais pas. 722 00:36:07,076 --> 00:36:08,619 L'Ours Paddington ? 723 00:36:09,662 --> 00:36:10,830 Ça doit être anglais. 724 00:36:10,997 --> 00:36:12,540 Le sarcasme n'aidera pas. 725 00:36:12,707 --> 00:36:14,292 Il l'emmène déjà à l'école 726 00:36:14,459 --> 00:36:16,252 et Tilda sait aller chez le médecin. 727 00:36:16,794 --> 00:36:18,129 Il veut se rendre utile. 728 00:36:20,047 --> 00:36:21,215 Laisse-le faire. 729 00:36:30,975 --> 00:36:32,059 Coucou, t'es où ? 730 00:36:32,226 --> 00:36:33,186 À Berlin, tu sais ? 731 00:36:33,269 --> 00:36:34,103 Cool ! 732 00:36:34,187 --> 00:36:36,063 Grand-père est venu te chercher ? 733 00:36:36,230 --> 00:36:37,607 Bien sûr, on est sur place. 734 00:36:37,773 --> 00:36:38,608 Tu me le passes ? 735 00:36:39,275 --> 00:36:42,069 Il remplit des documents. 736 00:36:42,236 --> 00:36:43,196 Des documents ? 737 00:36:44,071 --> 00:36:44,947 Passe-le-moi. 738 00:36:46,574 --> 00:36:47,658 C'est à nous ! 739 00:36:48,075 --> 00:36:48,910 Bisous. 740 00:36:52,914 --> 00:36:55,124 J'ai rendez-vous. Matilda Ross. 741 00:36:55,374 --> 00:36:57,335 - Tu es très en retard. - Pardon. 742 00:36:58,711 --> 00:36:59,796 Tu es seule ? 743 00:36:59,962 --> 00:37:02,089 Les mineurs doivent être accompagnés. 744 00:37:05,927 --> 00:37:07,887 Mon grand-père est aux toilettes. 745 00:37:08,054 --> 00:37:10,348 Ça risque d'être long. 746 00:37:10,890 --> 00:37:12,475 Il a l'estomac dérangé. 747 00:37:13,893 --> 00:37:14,727 Le pauvre. 748 00:37:16,145 --> 00:37:17,563 Je préviens le Dr Edwards. 749 00:37:20,441 --> 00:37:21,317 Encore. 750 00:37:23,277 --> 00:37:24,695 Tout va bien. Pas d'obstructions. 751 00:37:24,862 --> 00:37:26,072 Vous m'aidez ? 752 00:37:26,572 --> 00:37:27,406 Bien sûr. 753 00:37:28,407 --> 00:37:30,535 Tu utilises le nouvel inhalateur ? 754 00:37:31,077 --> 00:37:33,162 - J'ai une question. - Bien sûr. 755 00:37:33,830 --> 00:37:35,456 C'est quoi, Alzheimer ? 756 00:37:37,500 --> 00:37:38,543 Pourquoi ? 757 00:37:38,709 --> 00:37:40,086 Mon grand-père a ça. 758 00:37:40,253 --> 00:37:41,879 Enfin, ma mère le dit. 759 00:37:42,046 --> 00:37:43,756 Est-elle médecin ? 760 00:37:43,840 --> 00:37:44,674 Voilà. 761 00:37:44,757 --> 00:37:47,468 Mais mon père la trouve chiante, à tout savoir. 762 00:37:48,094 --> 00:37:49,387 Parle-moi de ton grand-père. 763 00:37:49,595 --> 00:37:50,888 Il est souvent désorienté. 764 00:37:51,055 --> 00:37:52,056 Il a mauvaise mémoire ? 765 00:37:52,223 --> 00:37:53,641 Carrément, oui. 766 00:37:53,808 --> 00:37:54,642 C'est normal. 767 00:37:54,809 --> 00:37:56,727 Ça arrive, avec l'âge. 768 00:37:57,353 --> 00:37:59,981 Vous avez déjà mis un poulet dans une armoire ? 769 00:38:00,481 --> 00:38:01,399 Vivant ou mort ? 770 00:38:01,732 --> 00:38:02,567 Mort. 771 00:38:02,733 --> 00:38:03,776 Non, j'avoue. 772 00:38:09,041 --> 00:38:10,334 Ma chérie, 773 00:38:11,168 --> 00:38:13,295 je t'ai fait ton gâteau préféré. 774 00:38:13,629 --> 00:38:15,756 J'ai utilisé ta recette. 775 00:38:23,973 --> 00:38:26,058 Je l'ai oublié dans la cuisine. 776 00:38:26,600 --> 00:38:27,476 Je reviens 777 00:38:27,643 --> 00:38:29,019 tout de suite. 778 00:38:30,312 --> 00:38:31,480 Ne bouge pas ! 779 00:38:32,440 --> 00:38:33,357 Imagine : 780 00:38:33,524 --> 00:38:34,984 tous ces livres, 781 00:38:35,151 --> 00:38:36,986 c'est le cerveau de ton grand-père. 782 00:38:37,153 --> 00:38:38,446 À cause de la maladie, 783 00:38:38,821 --> 00:38:41,907 certains livres se mettent à tomber. 784 00:38:44,368 --> 00:38:46,078 Quand un livre tombe, 785 00:38:46,954 --> 00:38:48,497 ton grand-père oublie son contenu. 786 00:38:49,206 --> 00:38:50,416 Selon sa forme, 787 00:38:51,542 --> 00:38:53,919 certains livres se relèvent. 788 00:38:57,214 --> 00:38:58,966 Mais d'autres tombent à leur tour. 789 00:39:00,593 --> 00:39:02,344 Plus la maladie progresse, 790 00:39:03,804 --> 00:39:05,139 plus les livres tombent. 791 00:39:05,306 --> 00:39:06,724 À la fin, 792 00:39:07,683 --> 00:39:10,436 beaucoup de livres tombent de l'étagère 793 00:39:11,103 --> 00:39:11,937 définitivement. 794 00:39:13,981 --> 00:39:15,441 Et un jour... 795 00:39:17,276 --> 00:39:19,570 Il ne saura plus rien ? 796 00:39:30,706 --> 00:39:33,250 Qu'est-ce que je peux faire pour l'aider ? 797 00:39:33,584 --> 00:39:36,337 Donne-lui des choses à faire 798 00:39:36,921 --> 00:39:38,464 pour qu'il se sente sollicité 799 00:39:38,881 --> 00:39:40,174 et utile. 800 00:39:40,591 --> 00:39:41,675 C'est important. 801 00:39:42,468 --> 00:39:44,678 Quand il dit ou fait des choses 802 00:39:45,429 --> 00:39:46,639 un peu bizarres, 803 00:39:46,806 --> 00:39:50,768 fais comme si c'était tout à fait normal. 804 00:39:50,935 --> 00:39:52,394 Rejoins-le dans son monde. 805 00:39:53,312 --> 00:39:54,146 Ça l'aidera. 806 00:40:03,114 --> 00:40:04,115 Tiens, 807 00:40:04,281 --> 00:40:05,783 qui a mis ça là-dedans ? 808 00:40:17,962 --> 00:40:19,505 Ça va aller, bougez pas. 809 00:40:35,438 --> 00:40:36,480 Ça va, 810 00:40:36,647 --> 00:40:37,815 vous n'avez rien ? 811 00:40:38,232 --> 00:40:40,067 Je voulais faire un gâteau. 812 00:40:40,234 --> 00:40:41,527 Ne pleurez pas. 813 00:40:41,694 --> 00:40:43,237 Ne pleurez pas, tout va bien. 814 00:40:43,404 --> 00:40:45,364 Ne pleurez pas, tout va bien. 815 00:40:46,574 --> 00:40:48,534 Tout va bien. 816 00:40:49,118 --> 00:40:51,454 Quelqu'un a mis ses talons longs dans le four. 817 00:40:52,079 --> 00:40:54,081 Ses talons longs ? 818 00:40:57,001 --> 00:40:58,252 Vous m'en voulez. 819 00:40:58,419 --> 00:41:00,171 Non, pas du tout. 820 00:41:01,505 --> 00:41:02,923 On goûte le gâteau ? 821 00:41:03,132 --> 00:41:03,966 Quoi ? 822 00:41:04,049 --> 00:41:05,217 On goûte le gâteau ? 823 00:41:05,384 --> 00:41:07,511 J'adorerais, mais je suis au régime. 824 00:41:11,640 --> 00:41:12,767 Vous savez quoi ? 825 00:41:13,017 --> 00:41:14,185 Un tout petit morceau, 826 00:41:14,852 --> 00:41:15,895 pour goûter. 827 00:41:17,104 --> 00:41:18,355 Sortons-le du four. 828 00:41:24,653 --> 00:41:25,488 Dis donc ! 829 00:41:36,332 --> 00:41:37,166 Pas mal. 830 00:41:37,291 --> 00:41:39,251 Maggie adorait cette recette. 831 00:41:39,335 --> 00:41:40,211 Ah oui ? 832 00:41:40,294 --> 00:41:41,420 C'est délicieux ! 833 00:41:43,506 --> 00:41:44,924 Vous en voulez ? 834 00:41:59,063 --> 00:42:00,147 Tu fais quoi ? 835 00:42:02,817 --> 00:42:04,193 Je cherche le miel. 836 00:42:06,112 --> 00:42:07,822 - T'as fait ça ? - Non, ton père. 837 00:42:07,988 --> 00:42:10,157 Goûte, c'est meilleur que ça en a l'air. 838 00:42:10,324 --> 00:42:11,158 J'ai mangé. 839 00:42:11,242 --> 00:42:12,785 - Et Berlin ? - C'était bien. 840 00:42:13,994 --> 00:42:16,122 - Tout va bien ? - Pas vraiment. 841 00:42:16,288 --> 00:42:18,332 Ton père a oublié Tilda. 842 00:42:18,415 --> 00:42:19,250 Non. 843 00:42:19,333 --> 00:42:20,918 Selon elle, il est venu. 844 00:42:21,085 --> 00:42:22,670 C'est ce qu'elle dit. 845 00:42:22,837 --> 00:42:24,171 J'ai parlé à la secrétaire. 846 00:42:24,338 --> 00:42:26,048 Quand je suis rentrée, 847 00:42:26,215 --> 00:42:27,758 la cuisine était en feu. 848 00:42:27,925 --> 00:42:29,051 Et ton père aussi. 849 00:42:29,218 --> 00:42:30,219 J'ai dû l'éteindre. 850 00:42:34,515 --> 00:42:36,934 Un peu plus, et ton père était mort. 851 00:42:37,101 --> 00:42:38,394 On l'aurait identifié 852 00:42:38,561 --> 00:42:39,603 grâce à ses dents. 853 00:42:40,438 --> 00:42:42,481 Heureusement, Tilda n'était pas rentrée. 854 00:42:42,648 --> 00:42:43,858 C'est dingue ! 855 00:42:44,024 --> 00:42:45,526 Ça ne doit plus arriver. 856 00:42:45,734 --> 00:42:47,862 Et je regrette, mais c'est ta faute. 857 00:42:48,028 --> 00:42:49,071 Ma faute ? 858 00:42:49,238 --> 00:42:50,072 Comment ça ? 859 00:42:50,197 --> 00:42:52,450 T'es en plein déni de réalité ! 860 00:42:52,616 --> 00:42:55,870 La réalité que tu nies, c'est que tu n'étais pas là non plus. 861 00:42:56,370 --> 00:42:58,581 T'aurais pu décaler ton pitch. 862 00:42:59,373 --> 00:43:00,458 C'était à toi 863 00:43:00,624 --> 00:43:02,418 de l'emmener, c'était convenu ! 864 00:43:02,585 --> 00:43:05,421 Je viens de commencer, je peux pas appeler Serge... 865 00:43:05,588 --> 00:43:06,422 Serge ? 866 00:43:06,589 --> 00:43:08,174 Et revoilà Serge ! 867 00:43:08,340 --> 00:43:10,384 Tu lui as pitché tes nichons ? 868 00:43:11,051 --> 00:43:11,886 Pardon ? 869 00:43:12,011 --> 00:43:14,513 Tu lui as pitché quoi, cette fois ? 870 00:43:14,680 --> 00:43:16,265 Tes nichons ou ton cul ? 871 00:43:19,351 --> 00:43:20,186 Joli. 872 00:43:20,269 --> 00:43:22,980 T'es pas un saint. Toi aussi, t'as déconné. 873 00:43:23,731 --> 00:43:24,690 Papa. 874 00:43:45,544 --> 00:43:47,213 Ferme la porte des toilettes. 875 00:43:49,924 --> 00:43:52,259 Qui enlève le frigo de sa chambre ? 876 00:43:53,135 --> 00:43:54,261 J'ai passé l'été 877 00:43:54,720 --> 00:43:57,139 avec grand-père, à visiter Londres. 878 00:43:57,306 --> 00:43:59,058 On a joué les touristes. 879 00:43:59,225 --> 00:44:00,684 Il m'a appris 880 00:44:00,851 --> 00:44:03,604 qu'il faut provoquer la chance une fois par jour 881 00:44:03,771 --> 00:44:07,733 parce qu'on peut avoir de la chance sans le savoir. 882 00:44:55,281 --> 00:44:57,950 Le Dr Edwards m'a dit qu'avec Alzheimer, 883 00:44:58,117 --> 00:45:00,369 on se souvient souvent mieux 884 00:45:00,536 --> 00:45:01,912 des événements lointains. 885 00:45:02,079 --> 00:45:03,372 Alors avec grand-père, 886 00:45:03,539 --> 00:45:06,167 on regardait souvent un vieil album photo. 887 00:45:06,333 --> 00:45:07,877 Même si je connaissais 888 00:45:08,043 --> 00:45:09,754 ses histoires par cœur, 889 00:45:09,920 --> 00:45:12,047 j'adorais les écouter : 890 00:45:12,214 --> 00:45:14,049 il avait l'air si heureux ! 891 00:45:14,842 --> 00:45:16,218 Ça, c'est au Lido, 892 00:45:16,385 --> 00:45:17,636 à la plage. 893 00:45:17,803 --> 00:45:20,431 Grand-mère et moi, on avait à redire 894 00:45:20,598 --> 00:45:21,932 sur le "mode de vie". 895 00:45:22,099 --> 00:45:24,643 Margaret aimait se baigner toute nue. 896 00:45:24,810 --> 00:45:25,728 Ah bon ? 897 00:45:26,437 --> 00:45:28,314 Le maître-nageur se fâchait. 898 00:45:29,190 --> 00:45:32,818 Elle enlevait son maillot et entrait dans l'eau toute nue. 899 00:45:32,985 --> 00:45:34,278 Elle s'en tirait toujours, 900 00:45:34,445 --> 00:45:37,323 elle aurait vendu un frigo à un Esquimau. 901 00:45:39,742 --> 00:45:40,659 C'est où, ça ? 902 00:45:42,620 --> 00:45:43,871 Saint Machin-chose. 903 00:45:44,413 --> 00:45:45,998 Regarde les mouettes ! 904 00:45:46,540 --> 00:45:48,334 Margaret les aimait bien 905 00:45:48,501 --> 00:45:50,961 jusqu'à ce que l'une d'elles chie 906 00:45:51,128 --> 00:45:52,546 sur sa salade caprese 907 00:45:52,713 --> 00:45:55,341 pendant qu'elle mangeait. 908 00:45:56,383 --> 00:45:57,551 Elle me manque, grand-mère. 909 00:46:00,096 --> 00:46:02,098 À moi aussi, princesse. 910 00:46:02,389 --> 00:46:03,224 À moi aussi. 911 00:46:03,974 --> 00:46:07,186 Quand je serai mort, on sera ensemble 912 00:46:07,353 --> 00:46:08,562 là-haut. 913 00:46:09,355 --> 00:46:11,857 Je veux pas que tu meures. 914 00:46:12,650 --> 00:46:14,777 Dis pas de bêtises, princesse. 915 00:46:15,528 --> 00:46:17,196 Personne n'y coupe. 916 00:46:17,905 --> 00:46:18,989 Et quand... 917 00:46:19,573 --> 00:46:22,827 Quand Maggie et moi, on se retrouvera, 918 00:46:22,993 --> 00:46:25,496 on va faire une sacrée nouba ! 919 00:46:26,038 --> 00:46:28,124 On va foutre le boxon ! 920 00:46:29,500 --> 00:46:31,460 Je croyais pas au paradis, 921 00:46:31,627 --> 00:46:35,548 mais je trouvais ça adorable qu'il essaie de me réconforter. 922 00:46:35,881 --> 00:46:38,175 C'est moi qui aurais dû le réconforter. 923 00:46:38,342 --> 00:46:41,262 Après ça, j'ai commencé à le filmer, 924 00:46:41,429 --> 00:46:44,098 comme mes parents avec moi quand j'étais bébé. 925 00:46:44,265 --> 00:46:48,310 Je me disais que quand il ne se souviendrait plus de rien, 926 00:46:48,477 --> 00:46:50,771 il aimerait regarder ces vidéos. 927 00:46:50,938 --> 00:46:52,314 Joyeux anniversaire. Ça fait quoi ? 928 00:46:53,107 --> 00:46:54,358 Quoi donc ? 929 00:46:54,817 --> 00:46:56,026 D'avoir 76 ans. 930 00:46:56,193 --> 00:46:57,695 J'ai 76 ans ? 931 00:46:58,779 --> 00:47:00,614 Je croyais que j'en avais 42. 932 00:47:01,657 --> 00:47:03,242 Ta couleur préférée ? 933 00:47:04,160 --> 00:47:05,077 Le rouge. 934 00:47:06,036 --> 00:47:07,788 Ton animal préféré ? 935 00:47:08,456 --> 00:47:09,290 Le chien. 936 00:47:09,707 --> 00:47:12,084 Ça fait quoi, de tout oublier ? 937 00:47:14,003 --> 00:47:15,171 C'est comme avoir 938 00:47:17,423 --> 00:47:18,591 du miel plein la tête. 939 00:47:20,050 --> 00:47:21,594 Tout collant. 940 00:47:21,761 --> 00:47:24,180 Depuis quand tu as du miel dans la tête ? 941 00:47:24,555 --> 00:47:27,725 Depuis que j'ai plus les idées claires. 942 00:47:29,310 --> 00:47:30,728 Mais j'ai... 943 00:47:43,240 --> 00:47:44,158 Voyons voir... 944 00:47:54,335 --> 00:47:55,336 Paf, le chien ! 945 00:47:56,253 --> 00:47:57,296 C'est quoi ? 946 00:47:57,755 --> 00:47:59,465 Y a tout, à l'intérieur. 947 00:47:59,632 --> 00:48:01,967 Tout ce dont je dois me souvenir. 948 00:48:02,301 --> 00:48:03,135 Ça vient de... 949 00:48:05,221 --> 00:48:07,139 Ça a été écrit par... 950 00:48:11,310 --> 00:48:12,311 Grand-mère me l'a fait. 951 00:48:13,145 --> 00:48:13,979 Je peux ? 952 00:48:16,440 --> 00:48:18,234 JACK, MON CHIEN 953 00:48:23,697 --> 00:48:25,282 MATILDA, MA PETITE-FILLE 954 00:48:29,078 --> 00:48:31,539 MARGARET EST MORTE MARGARET, MA FEMME 955 00:48:32,081 --> 00:48:34,500 Elle savait qu'elle allait mourir ? 956 00:48:34,959 --> 00:48:35,793 Non. 957 00:48:36,961 --> 00:48:39,547 C'est moi qui ai dû l'écrire. 958 00:48:43,801 --> 00:48:44,718 Elle... 959 00:48:45,511 --> 00:48:46,971 Elle est morte, 960 00:48:47,346 --> 00:48:48,347 c'est ça ? 961 00:48:49,056 --> 00:48:50,307 Oui, grand-père. 962 00:48:51,100 --> 00:48:53,060 Tu vois, je le savais, ça. 963 00:49:08,993 --> 00:49:11,537 Avez-vous des projets, ce soir ? 964 00:49:12,455 --> 00:49:14,290 Je vais demander à ma femme. 965 00:49:16,125 --> 00:49:17,001 Maman. 966 00:49:17,084 --> 00:49:19,086 On va passer une soirée formidable. 967 00:49:19,420 --> 00:49:20,963 D'abord, on trinque. 968 00:49:21,130 --> 00:49:23,257 Amadeus, joyeux anniversaire. 969 00:49:23,591 --> 00:49:24,425 Quoi ? 970 00:49:24,508 --> 00:49:25,968 Trinquons à votre anniversaire. 971 00:49:26,135 --> 00:49:27,428 J'ai pas soif. 972 00:49:27,720 --> 00:49:28,596 Ah non ? 973 00:49:30,473 --> 00:49:31,390 On réessaie ? 974 00:49:31,557 --> 00:49:32,433 Joyeux anniversaire ! 975 00:49:32,975 --> 00:49:34,393 J'ai pas soif ! 976 00:49:34,935 --> 00:49:37,146 Elle a Alzheimer, la bonne femme ? 977 00:49:37,271 --> 00:49:38,105 L'aïoli. 978 00:49:39,231 --> 00:49:40,691 Le champagne est bon ! 979 00:49:42,568 --> 00:49:43,402 Papa. 980 00:49:43,569 --> 00:49:44,862 C'est pour le pain. 981 00:49:47,615 --> 00:49:49,325 Papa, c'est pas du savon. 982 00:49:49,492 --> 00:49:51,118 Ça ne va pas sur le visage. 983 00:49:51,744 --> 00:49:53,245 Ça se mange. 984 00:49:53,329 --> 00:49:54,163 Seigneur... 985 00:49:57,625 --> 00:49:58,793 Non, ma chérie. 986 00:50:00,002 --> 00:50:00,961 Arrête, Tilda. 987 00:50:01,128 --> 00:50:02,046 Tu l'encourages. 988 00:50:02,797 --> 00:50:03,923 Arrête. Dis-lui. 989 00:50:04,298 --> 00:50:05,549 C'est toi, sa mère. 990 00:50:07,968 --> 00:50:09,178 Merci beaucoup. 991 00:50:09,345 --> 00:50:10,179 Merci. 992 00:50:11,222 --> 00:50:13,724 L'huile d'olive est excellente pour la peau. 993 00:50:24,735 --> 00:50:25,736 Où en étions-nous ? 994 00:50:27,321 --> 00:50:28,697 Je vais prendre 995 00:50:28,864 --> 00:50:29,698 le bar. 996 00:50:29,949 --> 00:50:30,783 Le bar. 997 00:50:30,908 --> 00:50:32,409 Avec des asperges. 998 00:50:34,078 --> 00:50:35,788 Comment dit-on quand elles sont 999 00:50:35,955 --> 00:50:37,206 encore bien dures ? 1000 00:50:39,792 --> 00:50:40,626 Al dente. 1001 00:50:44,547 --> 00:50:45,381 Madame ? 1002 00:50:45,464 --> 00:50:46,841 Le tartare de thon. 1003 00:50:47,967 --> 00:50:48,843 Et la demoiselle ? 1004 00:50:49,009 --> 00:50:50,094 Gratin de macaronis. 1005 00:50:50,261 --> 00:50:51,262 Excellent choix, 1006 00:50:51,804 --> 00:50:53,514 c'est notre plat signature. 1007 00:50:53,681 --> 00:50:54,890 Et toi, papa ? 1008 00:50:55,057 --> 00:50:56,809 Je veux rentrer à la maison. 1009 00:50:57,351 --> 00:50:58,936 On va rentrer mais d'abord, 1010 00:50:59,437 --> 00:51:00,438 on va dîner 1011 00:51:00,646 --> 00:51:02,022 pour ton anniversaire. 1012 00:51:02,189 --> 00:51:03,232 Tu peux prendre... 1013 00:51:05,401 --> 00:51:06,360 Le foie de veau. 1014 00:51:07,695 --> 00:51:08,529 Annulez. 1015 00:51:09,071 --> 00:51:10,614 Il n'aime pas ça. 1016 00:51:12,491 --> 00:51:14,285 Qu'est-ce qui te fait envie ? 1017 00:51:14,452 --> 00:51:16,078 Je mange quoi, 1018 00:51:17,079 --> 00:51:18,289 d'habitude ? 1019 00:51:18,456 --> 00:51:19,707 Une salade caprese ? 1020 00:51:20,958 --> 00:51:21,959 Deux salades. 1021 00:51:22,126 --> 00:51:23,210 Deux caprese. 1022 00:51:23,377 --> 00:51:24,253 Merci. 1023 00:51:25,421 --> 00:51:26,338 Ça va aller. 1024 00:51:28,799 --> 00:51:30,468 Je veux rentrer à la maison. 1025 00:51:37,558 --> 00:51:38,934 POUR TILDA 1026 00:51:55,493 --> 00:51:56,660 Qu'est-ce qui va pas ? 1027 00:51:56,827 --> 00:51:58,037 C'est tellement... 1028 00:52:00,915 --> 00:52:01,749 Dur ? 1029 00:52:02,291 --> 00:52:04,126 C'est terriblement, terriblement... 1030 00:52:04,460 --> 00:52:07,046 Quand on se souvient plus de rien. 1031 00:52:07,713 --> 00:52:08,964 Tout est vide. 1032 00:52:10,758 --> 00:52:12,843 Quand on veut écrire, 1033 00:52:13,094 --> 00:52:14,220 on n'y arrive pas. 1034 00:52:15,638 --> 00:52:18,349 Y a quelque chose à l'intérieur 1035 00:52:18,933 --> 00:52:21,060 qui bloque tout. 1036 00:52:21,519 --> 00:52:24,522 Tu te rappelles ce que tu voulais écrire ? 1037 00:52:26,857 --> 00:52:28,150 Écris, toi. 1038 00:52:31,112 --> 00:52:32,279 Pour Tilda, 1039 00:52:34,782 --> 00:52:36,325 Ma chère... 1040 00:52:42,623 --> 00:52:43,457 Chère... 1041 00:52:43,541 --> 00:52:44,542 Petite-fille ? 1042 00:52:45,334 --> 00:52:46,961 C'est moi qui décide. 1043 00:52:48,963 --> 00:52:50,631 Un jour viendra 1044 00:52:53,008 --> 00:52:54,844 où je n'arriverai plus 1045 00:52:56,095 --> 00:52:57,638 à me souvenir 1046 00:53:03,727 --> 00:53:05,187 que tu 1047 00:53:06,647 --> 00:53:08,232 es toi. 1048 00:53:11,902 --> 00:53:14,655 Mais quoi qu'il arrive, 1049 00:53:15,573 --> 00:53:19,243 il y a une chose dont tu dois te souvenir 1050 00:53:19,410 --> 00:53:20,536 par-dessus tout : 1051 00:53:22,997 --> 00:53:24,582 c'est que je t'aime 1052 00:53:26,167 --> 00:53:29,670 et que tu es la plus merveilleuse 1053 00:53:30,796 --> 00:53:31,964 des princesses 1054 00:53:32,673 --> 00:53:34,967 dont je puisse rêver. 1055 00:53:48,439 --> 00:53:50,608 Joue pas les caïds 1056 00:53:51,025 --> 00:53:53,819 T'es pas à la hauteur Joue pas les caïds 1057 00:53:55,696 --> 00:53:57,281 Tu cherches les embrouilles 1058 00:53:57,990 --> 00:54:00,117 Mais tu te pavanes comme une ballerine 1059 00:54:00,284 --> 00:54:02,453 Ta gueule ! Ferme ta gueule ! 1060 00:54:03,078 --> 00:54:04,914 Tu débloques ou quoi, crétin ? 1061 00:54:05,873 --> 00:54:07,291 Tu débloques ? 1062 00:54:11,879 --> 00:54:12,755 M. Ross, 1063 00:54:12,838 --> 00:54:13,672 par ici. 1064 00:54:14,215 --> 00:54:15,633 Je te tiendrai la main. 1065 00:54:16,717 --> 00:54:19,011 - Tu veux ? - On est ici pour toi. 1066 00:54:20,554 --> 00:54:21,722 Tu viens, trésor ? 1067 00:54:21,889 --> 00:54:22,973 Viens avec nous. 1068 00:54:24,225 --> 00:54:26,977 Je vais vous attendre ici. 1069 00:54:29,230 --> 00:54:30,523 Je suis le Dr Holst. 1070 00:54:31,440 --> 00:54:32,608 On va discuter un peu. 1071 00:54:35,111 --> 00:54:36,153 Ça va, aujourd'hui ? 1072 00:54:36,529 --> 00:54:37,738 Vous avez déjà demandé. 1073 00:54:38,072 --> 00:54:39,115 Non. 1074 00:54:39,740 --> 00:54:41,367 - Alors... - Alors quoi ? 1075 00:54:41,534 --> 00:54:42,451 Comment ça va ? 1076 00:54:43,494 --> 00:54:44,411 Déjà demandé. 1077 00:54:44,995 --> 00:54:47,206 Peut-être, mais j'aimerais une réponse. 1078 00:54:47,373 --> 00:54:49,083 - À quoi ? - Ma question. 1079 00:54:49,708 --> 00:54:52,503 Ça promet, cette discussion ! 1080 00:54:52,711 --> 00:54:54,380 Vous êtes venu avec qui ? 1081 00:54:54,547 --> 00:54:55,464 Mes parents. 1082 00:55:00,261 --> 00:55:01,804 Votre petite-fille ? 1083 00:55:01,971 --> 00:55:03,055 C'est ce que j'ai dit. 1084 00:55:05,057 --> 00:55:07,351 Quel âge a-t-elle ? 1085 00:55:07,726 --> 00:55:11,230 Elle a encore un temps fou devant elle ! 1086 00:55:11,397 --> 00:55:12,940 Savez-vous quel âge elle a ? 1087 00:55:18,779 --> 00:55:20,698 Je peux même pas vous dire 1088 00:55:20,865 --> 00:55:22,283 quel âge j'avais 1089 00:55:22,867 --> 00:55:24,827 quand elle est née. 1090 00:55:25,911 --> 00:55:26,745 Tu avais 1091 00:55:27,079 --> 00:55:28,330 66 ans. 1092 00:55:29,373 --> 00:55:30,207 66 ans. 1093 00:55:30,332 --> 00:55:31,417 66 ans. 1094 00:55:32,418 --> 00:55:33,836 M. Ross, 1095 00:55:35,212 --> 00:55:36,714 combien font 9 + 3 ? 1096 00:55:37,840 --> 00:55:38,841 Allons ! 1097 00:55:39,341 --> 00:55:40,509 Vous ne savez pas 1098 00:55:40,885 --> 00:55:42,762 combien font 9 + 3 1099 00:55:42,928 --> 00:55:45,598 et vous prétendez être médecin ? 1100 00:55:47,850 --> 00:55:50,686 Pas étonnant qu'ils aient perdu les colonies. 1101 00:55:50,853 --> 00:55:53,189 Je suis de Louisiane, je n'ai rien perdu. 1102 00:55:53,355 --> 00:55:55,232 Vous étiez du bon côté. 1103 00:55:55,483 --> 00:55:56,442 C'est parti. 1104 00:55:56,609 --> 00:55:57,943 J'ai une question. 1105 00:55:58,360 --> 00:55:59,445 Vous êtes prêt ? 1106 00:55:59,987 --> 00:56:02,740 Qu'est-ce qui est blanc et vit dans une bouteille ? 1107 00:56:04,742 --> 00:56:05,659 Désolé... 1108 00:56:05,826 --> 00:56:08,162 Vous n'avez pas répondu à ma question. 1109 00:56:08,996 --> 00:56:10,498 Blanc, dans une bouteille ? 1110 00:56:12,082 --> 00:56:12,917 Du lait. 1111 00:56:13,584 --> 00:56:15,002 Y a quoi dans un milkshake ? 1112 00:56:16,545 --> 00:56:17,421 Du lait. 1113 00:56:17,671 --> 00:56:18,881 Que boivent les vaches ? 1114 00:56:22,009 --> 00:56:22,843 Du lait. 1115 00:56:23,969 --> 00:56:24,970 Faux. 1116 00:56:25,346 --> 00:56:26,347 De l'eau. 1117 00:56:26,680 --> 00:56:28,182 Les vaches boivent de l'eau. 1118 00:56:30,434 --> 00:56:32,186 Maintenant, excusez-moi... 1119 00:56:32,353 --> 00:56:33,521 Où allez-vous ? 1120 00:56:36,190 --> 00:56:37,900 J'ai à faire. 1121 00:56:38,067 --> 00:56:39,944 On conclut notre discussion ? 1122 00:56:40,111 --> 00:56:41,070 Mon assistant 1123 00:56:41,237 --> 00:56:42,154 vous fixera 1124 00:56:42,321 --> 00:56:43,322 un rendez-vous. 1125 00:56:44,240 --> 00:56:45,074 Là tout de suite, 1126 00:56:45,908 --> 00:56:47,868 on m'attend au bloc. 1127 00:56:48,911 --> 00:56:50,996 Il était vétérinaire. 1128 00:56:51,330 --> 00:56:52,164 On revient. 1129 00:56:55,751 --> 00:56:57,002 Pour notre fête de l'été, 1130 00:56:57,169 --> 00:56:59,422 grand-père devait rester dans sa chambre 1131 00:56:59,922 --> 00:57:01,257 et en échange, 1132 00:57:01,924 --> 00:57:03,843 il pouvait assister au feu d'artifice. 1133 00:57:05,469 --> 00:57:06,303 Puis-je ? 1134 00:57:07,388 --> 00:57:08,556 - Serge. - Sarah ! 1135 00:57:08,722 --> 00:57:10,307 - Tu es là ? - Cache ta joie. 1136 00:57:12,393 --> 00:57:13,352 Et ta femme est là. 1137 00:57:13,686 --> 00:57:15,104 Elle s'ennuie, seule à la maison. 1138 00:57:19,442 --> 00:57:20,901 Nick est au courant. 1139 00:57:21,068 --> 00:57:21,902 Quoi ? 1140 00:57:22,695 --> 00:57:23,821 Nick est au courant. 1141 00:57:23,988 --> 00:57:25,156 - Comment ? - Je lui ai dit. 1142 00:57:25,322 --> 00:57:26,991 - C'est une blague ? - Du tout. 1143 00:57:27,158 --> 00:57:28,951 Je ne serais pas venu si j'avais su, 1144 00:57:29,118 --> 00:57:29,952 surtout avec ma femme. 1145 00:57:48,262 --> 00:57:49,513 C'est quoi, cette tenue ? 1146 00:57:49,680 --> 00:57:51,974 C'est le 4 Juillet. 1147 00:57:52,349 --> 00:57:54,602 Faut bien représenter les colonies. 1148 00:57:55,728 --> 00:57:57,062 Vous avez tout sucé ? 1149 00:57:57,229 --> 00:57:58,230 Excellent ! 1150 00:57:58,397 --> 00:57:59,774 Vous voulez goûter ? 1151 00:57:59,940 --> 00:58:00,775 Au secours. 1152 00:58:01,650 --> 00:58:02,985 Non, pitié, maman. 1153 00:58:04,612 --> 00:58:05,988 Quelle joie de vous voir. 1154 00:58:07,031 --> 00:58:08,199 Quel beau guerrier ! 1155 00:58:08,365 --> 00:58:09,658 On se connaît ? 1156 00:58:11,118 --> 00:58:12,661 Espèce de vieux briscard. 1157 00:58:12,828 --> 00:58:13,662 Je dois filer. 1158 00:58:14,497 --> 00:58:16,457 Non, attendez. Faisons la fête ! 1159 00:58:16,624 --> 00:58:18,667 Surtout pas. Laisse-le partir. 1160 00:58:19,502 --> 00:58:22,004 Bravo, chef. La musique est extra. 1161 00:58:22,171 --> 00:58:23,214 Oui, ça va. 1162 00:58:23,881 --> 00:58:25,257 C'étaient des 33 tours, 1163 00:58:25,424 --> 00:58:26,342 à mon époque. 1164 00:58:26,717 --> 00:58:27,551 Des 33 tours. 1165 00:58:27,968 --> 00:58:29,095 Je vais pisser. 1166 00:58:29,261 --> 00:58:30,471 Vous surveillez le stand ? 1167 00:58:32,389 --> 00:58:33,474 - Y a un souci. - Lequel ? 1168 00:58:33,641 --> 00:58:34,642 Te fâche pas. 1169 00:58:34,975 --> 00:58:36,936 - Pourquoi je me fâcherais ? - Promets. 1170 00:58:37,269 --> 00:58:38,104 Promis. 1171 00:58:38,187 --> 00:58:39,730 - Serge est là. - Pardon ? 1172 00:58:39,897 --> 00:58:41,107 Serge est là. 1173 00:58:42,149 --> 00:58:44,401 - Tu plaisantes ? - Pas du tout. 1174 00:58:44,568 --> 00:58:46,195 - Dis-lui de partir. - C'est mon patron. 1175 00:58:46,987 --> 00:58:48,572 Fais-le ou je m'en charge. 1176 00:58:48,739 --> 00:58:49,865 Non, pas question. 1177 00:58:53,953 --> 00:58:55,496 Vous devez être Nick. 1178 00:58:56,080 --> 00:58:58,040 Veinarde, quel bel homme. 1179 00:58:58,207 --> 00:59:00,084 En parlant de veine, voici Nora, 1180 00:59:00,251 --> 00:59:01,335 ma femme. 1181 00:59:01,627 --> 00:59:03,170 Mais oui, enchantée. 1182 00:59:03,337 --> 00:59:05,005 Ravie de vous rencontrer. 1183 00:59:06,173 --> 00:59:07,299 Voici Nick. 1184 00:59:08,134 --> 00:59:09,510 J'ai la main... 1185 00:59:12,513 --> 00:59:14,098 Pas trop calme, l'Angleterre, 1186 00:59:14,265 --> 00:59:15,474 après New York ? 1187 00:59:16,642 --> 00:59:19,520 On était dans le Connecticut, c'est moins animé. 1188 00:59:19,812 --> 00:59:21,939 Sarah s'invente des animations. 1189 00:59:22,106 --> 00:59:23,190 Pas vrai, chérie ? 1190 00:59:23,566 --> 00:59:25,901 Elle réveille le bureau, en tout cas. 1191 00:59:26,527 --> 00:59:27,361 Sans déconner ? 1192 00:59:27,486 --> 00:59:28,779 - Alors, cette sauce ? - Délicieux. 1193 00:59:28,946 --> 00:59:30,406 C'est quoi ? 1194 00:59:30,573 --> 00:59:31,407 De l'aubergine. 1195 00:59:32,283 --> 00:59:33,909 Solanum melongena. 1196 00:59:34,076 --> 00:59:35,578 Moi, je dis aubergine. 1197 00:59:37,246 --> 00:59:39,540 Pas de quoi se formaliser, si ? 1198 00:59:39,707 --> 00:59:41,000 C'est démodé, aubergine ? 1199 00:59:41,167 --> 00:59:42,752 On dit aubergine 1200 00:59:42,918 --> 00:59:43,961 depuis 11 ans. 1201 00:59:44,128 --> 00:59:46,088 Je raffole de l'aubergine, 1202 00:59:46,255 --> 00:59:47,298 mais peu importe. 1203 00:59:47,465 --> 00:59:49,425 Ça m'importe, à moi. 1204 00:59:49,800 --> 00:59:51,802 Alors pourquoi t'en parles jamais ? 1205 00:59:52,720 --> 00:59:54,305 On peut avoir un instant ? 1206 00:59:55,055 --> 00:59:55,973 Tout va bien. 1207 00:59:59,477 --> 01:00:01,812 Écoutez, je voulais vous dire... 1208 01:00:03,314 --> 01:00:06,233 Ce qui s'est passé à la fête de Noël... 1209 01:00:07,359 --> 01:00:08,277 On a dérapé. 1210 01:00:08,444 --> 01:00:09,987 Vous savez ce que c'est : la fête, 1211 01:00:10,154 --> 01:00:12,406 l'alcool, on se lâche. 1212 01:00:12,573 --> 01:00:14,325 Je vais pas édulcorer la chose, 1213 01:00:14,533 --> 01:00:16,285 on est tous passés par là. 1214 01:00:16,452 --> 01:00:17,828 - Même vous. - Même moi ? 1215 01:00:17,995 --> 01:00:18,954 Penny ? 1216 01:00:19,121 --> 01:00:20,164 De votre bureau. 1217 01:00:20,706 --> 01:00:21,832 Elle vous l'a dit ? 1218 01:00:23,083 --> 01:00:24,460 Elle avait besoin de se confier. 1219 01:00:25,795 --> 01:00:29,090 Nicko, vous aussi, vous avez trempé votre biscuit, 1220 01:00:29,256 --> 01:00:30,466 mon salaud. 1221 01:00:30,633 --> 01:00:32,218 Goûté au nectar... 1222 01:00:41,560 --> 01:00:43,020 Ça va ? 1223 01:00:43,187 --> 01:00:44,563 Pourquoi frappez-vous mon mari ? 1224 01:00:45,064 --> 01:00:46,690 Demandez-lui, à elle. 1225 01:01:13,676 --> 01:01:15,052 Les Russes débarquent ! 1226 01:02:11,901 --> 01:02:13,152 Tout va bien ? 1227 01:02:19,909 --> 01:02:21,285 Qu'est-ce qui se passe ? 1228 01:02:25,247 --> 01:02:26,248 Je t'aime. 1229 01:02:29,585 --> 01:02:32,129 C'est la première fois que tu me le dis. 1230 01:02:34,882 --> 01:02:36,300 Et moi, je t'ai déjà dit 1231 01:02:36,842 --> 01:02:38,052 à quel point je t'aime ? 1232 01:02:44,100 --> 01:02:45,768 Si tu me l'as dit, 1233 01:02:47,728 --> 01:02:49,230 alors j'ai oublié. 1234 01:02:51,524 --> 01:02:53,067 Mais tu n'y es pour rien. 1235 01:02:59,198 --> 01:03:00,491 Où est Sandra ? 1236 01:03:01,909 --> 01:03:02,743 Sarah. 1237 01:03:02,952 --> 01:03:05,079 Elle revient dans quelques jours. 1238 01:03:05,246 --> 01:03:07,373 Pourquoi elle est partie ? 1239 01:03:10,000 --> 01:03:13,003 Vous vous êtes disputés ? 1240 01:03:13,546 --> 01:03:15,297 Tu peux me le dire. 1241 01:03:16,173 --> 01:03:17,299 Je suis ton père. 1242 01:03:22,179 --> 01:03:23,639 Tu te souviens de rien ? 1243 01:03:27,143 --> 01:03:28,102 Tout a disparu. 1244 01:03:30,563 --> 01:03:33,023 Il reste plus qu'un énorme vide. 1245 01:03:48,456 --> 01:03:49,832 On ne sait jamais. 1246 01:03:50,291 --> 01:03:52,877 On ne sait jamais comment ça va évoluer. 1247 01:03:53,377 --> 01:03:55,463 Une détérioration peut être suivie 1248 01:03:56,046 --> 01:03:57,631 d'une période de stabilité. 1249 01:03:57,798 --> 01:03:59,300 Votre père 1250 01:03:59,717 --> 01:04:02,928 cache ses troubles derrière son humour. 1251 01:04:03,512 --> 01:04:05,890 Je trouve ça intelligent et sympathique. 1252 01:04:07,266 --> 01:04:09,268 Mais la question qui se pose est : 1253 01:04:10,644 --> 01:04:13,481 êtes-vous prêt à vous occuper de lui ? 1254 01:04:15,149 --> 01:04:17,485 S'occuper de quelqu'un atteint de démence 1255 01:04:17,651 --> 01:04:20,404 est un travail à plein temps très difficile. 1256 01:04:21,071 --> 01:04:22,531 Si un jour, 1257 01:04:22,615 --> 01:04:23,449 ou plutôt, 1258 01:04:23,532 --> 01:04:25,493 le jour où vous réaliserez 1259 01:04:25,659 --> 01:04:28,788 que vous ne pouvez plus répondre à ses besoins, 1260 01:04:29,205 --> 01:04:31,832 vous devrez étudier les solutions possibles 1261 01:04:31,999 --> 01:04:33,501 avant d'être acculé. 1262 01:04:37,588 --> 01:04:39,090 Je comprends, vous savez. 1263 01:04:40,382 --> 01:04:42,051 Mon père souffrait de démence. 1264 01:04:42,968 --> 01:04:45,054 Je crains qu'il n'y ait aucune 1265 01:04:45,221 --> 01:04:47,389 issue idéale dans de tels cas. 1266 01:04:47,556 --> 01:04:49,850 On ne peut que limiter la casse. 1267 01:04:51,102 --> 01:04:53,270 Il faut désormais 1268 01:04:53,938 --> 01:04:55,397 trouver un bon établissement 1269 01:04:55,564 --> 01:04:57,274 et le mettre sur liste d'attente. 1270 01:04:58,692 --> 01:04:59,652 Leighton Fisher. 1271 01:04:59,819 --> 01:05:01,445 Bonjour Pam, mon père est là ? 1272 01:05:01,612 --> 01:05:03,447 Il s'est absenté, ma puce. 1273 01:05:03,614 --> 01:05:04,615 Il est sorti déjeuner ? 1274 01:05:04,782 --> 01:05:07,243 Non, il a pris sa journée. 1275 01:05:07,409 --> 01:05:08,828 Il visite une maison de retraite. 1276 01:05:08,994 --> 01:05:09,995 Une quoi ? 1277 01:05:10,162 --> 01:05:11,247 Pour ton grand-père. 1278 01:05:11,413 --> 01:05:13,124 Oui, c'est bien ça. 1279 01:05:16,127 --> 01:05:16,961 Papa 1280 01:05:17,545 --> 01:05:18,504 ferait jamais ça. 1281 01:05:19,672 --> 01:05:21,048 J'ai pu mal comprendre. 1282 01:05:21,215 --> 01:05:22,633 C'est pas vrai. 1283 01:05:23,092 --> 01:05:24,051 Merde. 1284 01:05:29,890 --> 01:05:31,434 Pour être franche, 1285 01:05:31,851 --> 01:05:33,811 peu de nos résidents veulent venir. 1286 01:05:33,978 --> 01:05:35,521 Certains régressent 1287 01:05:35,688 --> 01:05:38,107 dans un nouveau cadre, mais ils s'adaptent. 1288 01:05:38,274 --> 01:05:40,276 On leur assure une routine, ça aide, 1289 01:05:40,860 --> 01:05:41,777 et des tas d'activités. 1290 01:05:42,319 --> 01:05:43,320 Ils se font des amis. 1291 01:05:43,988 --> 01:05:45,281 C'est un vrai plus. 1292 01:05:51,412 --> 01:05:52,246 Mais... 1293 01:05:53,497 --> 01:05:54,331 Hilda, non ! 1294 01:05:56,041 --> 01:05:57,418 Je suis Hilda. 1295 01:05:57,585 --> 01:05:59,003 Appelez-moi Bunny. 1296 01:06:00,004 --> 01:06:02,256 On s'est vus au théâtre ? 1297 01:06:02,423 --> 01:06:04,091 Ou était-ce à l'opéra ? 1298 01:06:04,258 --> 01:06:05,926 La Traviata ! 1299 01:06:06,093 --> 01:06:08,220 Non, vous devez confondre. 1300 01:06:08,387 --> 01:06:09,430 Un Américain ! 1301 01:06:10,097 --> 01:06:11,724 Quel bel accent ! 1302 01:06:11,891 --> 01:06:12,725 En effet. 1303 01:06:14,435 --> 01:06:15,811 Une partie de jambes en l'air ? 1304 01:06:17,062 --> 01:06:18,063 Vite fait ? 1305 01:06:18,230 --> 01:06:19,899 Ça suffit, Hilda. 1306 01:06:20,566 --> 01:06:22,026 Réfléchissez ! 1307 01:06:23,944 --> 01:06:25,446 Vous savez sans doute 1308 01:06:26,947 --> 01:06:30,951 que les comportements sexuels déplacés sont fréquents avec Alzheimer. 1309 01:06:31,118 --> 01:06:33,412 Hilda est un cas... exigeant. 1310 01:06:34,205 --> 01:06:35,956 Mais nous sommes vigilants. 1311 01:06:36,123 --> 01:06:38,167 Nous protégerions votre père 1312 01:06:38,334 --> 01:06:39,752 des sollicitations féminines. 1313 01:06:39,919 --> 01:06:42,004 Il ne le souhaiterait pas, croyez-moi. 1314 01:06:43,547 --> 01:06:46,509 C'est elles qu'il faudrait protéger. 1315 01:07:01,357 --> 01:07:03,400 - Je lui dis quoi ? - Rien. 1316 01:07:03,567 --> 01:07:04,527 Il ne comprendra pas. 1317 01:07:06,278 --> 01:07:09,406 C'est comme le premier jour de maternelle. 1318 01:07:09,573 --> 01:07:12,743 Les enfants pleurent, se roulent par terre. 1319 01:07:13,160 --> 01:07:16,330 Mais trois jours plus tard, ils ne veulent plus repartir. 1320 01:07:16,747 --> 01:07:18,374 Ne culpabilisez pas 1321 01:07:18,541 --> 01:07:21,627 de confier votre père à quelqu'un d'autre. 1322 01:07:21,794 --> 01:07:23,546 Ça lui fera du bien. 1323 01:07:23,712 --> 01:07:24,922 M. Ross, 1324 01:07:25,506 --> 01:07:28,676 c'est une décision difficile, mais soyez sans crainte, 1325 01:07:29,343 --> 01:07:31,178 nos résidents sont en sécurité. 1326 01:07:31,345 --> 01:07:34,181 Nous faisons tout pour qu'ils soient heureux. 1327 01:07:43,482 --> 01:07:44,900 À quoi tu penses ? 1328 01:07:45,401 --> 01:07:46,318 Venise. 1329 01:07:47,653 --> 01:07:48,863 Raconte-moi encore 1330 01:07:49,029 --> 01:07:51,157 le pigeon et la salade de grand-mère. 1331 01:07:51,866 --> 01:07:53,367 Avec grand-mère, on voulait 1332 01:07:54,952 --> 01:07:57,997 t'emmener à Venise quand tu serais plus grande. 1333 01:07:58,747 --> 01:08:01,167 On voulait te montrer 1334 01:08:01,876 --> 01:08:04,587 où on était tombés a... 1335 01:08:10,926 --> 01:08:12,386 Te montrer où... 1336 01:08:12,553 --> 01:08:13,846 Pour voir... 1337 01:08:14,138 --> 01:08:15,222 Tu savais 1338 01:08:16,474 --> 01:08:19,477 qu'à Pittsburgh, y a plus de ponts qu'à Venise ? 1339 01:08:22,813 --> 01:08:24,023 Je te crois pas. 1340 01:08:24,565 --> 01:08:26,567 Tu veux qu'on aille vérifier ? 1341 01:08:27,985 --> 01:08:29,195 À Pittsburgh ? 1342 01:08:29,361 --> 01:08:30,946 À Venise, patate. 1343 01:08:33,991 --> 01:08:37,203 Je n'arrive même plus à trouver le chemin vers... 1344 01:08:40,289 --> 01:08:41,832 Et si on y allait 1345 01:08:42,416 --> 01:08:43,292 ensemble ? 1346 01:08:49,298 --> 01:08:51,008 Je suis plus bon 1347 01:08:51,842 --> 01:08:53,469 à rien. 1348 01:08:54,261 --> 01:08:55,304 Je sers à rien. 1349 01:08:55,888 --> 01:08:57,223 C'est pas vrai. 1350 01:08:59,517 --> 01:09:00,684 Je t'aime. 1351 01:09:23,249 --> 01:09:25,042 LONDRES - VENISE 1352 01:09:38,722 --> 01:09:39,932 - Je peux lui parler ? - Enfin. 1353 01:09:40,099 --> 01:09:41,684 - Je peux ? - Elle dort. 1354 01:09:42,143 --> 01:09:43,352 À cette heure-ci ? 1355 01:09:43,894 --> 01:09:45,271 Elle dort peu, dernièrement. 1356 01:09:45,438 --> 01:09:46,313 Le téléphone, ça existe. 1357 01:09:46,480 --> 01:09:47,773 C'est elle qui est partie. 1358 01:09:47,940 --> 01:09:50,025 Épargnez-moi le numéro du macho. 1359 01:09:50,484 --> 01:09:52,736 C'est vous qui avez gâché sa fête 1360 01:09:52,903 --> 01:09:54,947 et éventé l'aventure avec Serge. 1361 01:09:55,489 --> 01:09:56,490 Joli travail. 1362 01:09:56,657 --> 01:09:57,992 Proprement sidérant. 1363 01:09:58,159 --> 01:09:58,993 Je suis désolé. 1364 01:09:59,076 --> 01:10:00,911 - Dites-le-lui. - Je suis là pour ça. 1365 01:10:01,078 --> 01:10:02,371 Comment va Amadeus ? 1366 01:10:02,538 --> 01:10:03,372 Mal. 1367 01:10:06,375 --> 01:10:07,626 Je vais faire du thé. 1368 01:10:08,919 --> 01:10:09,962 Il n'y a plus de thé, 1369 01:10:10,129 --> 01:10:11,922 j'ai changé mon fusil d'épaule. 1370 01:10:14,884 --> 01:10:16,051 Voilà qui est mieux. 1371 01:10:26,979 --> 01:10:27,813 C'est un martini. 1372 01:10:28,814 --> 01:10:29,815 Tu fixes un martini. 1373 01:10:30,232 --> 01:10:32,109 Si c'est tout, je remonte. 1374 01:10:32,276 --> 01:10:33,152 Je suis désolé. 1375 01:10:33,319 --> 01:10:34,570 D'avoir été un connard. 1376 01:10:34,737 --> 01:10:36,322 De l'avoir frappé. 1377 01:10:36,489 --> 01:10:37,823 Mais il l'avait cherché, 1378 01:10:37,990 --> 01:10:39,617 et je le referais. 1379 01:10:42,620 --> 01:10:44,455 Rentre à la maison. 1380 01:10:46,540 --> 01:10:47,792 Qu'on recolle les morceaux. 1381 01:11:01,097 --> 01:11:02,807 Grand-père dort dans ton lit ? 1382 01:11:04,600 --> 01:11:05,893 Il a fait un cauchemar. 1383 01:11:06,060 --> 01:11:08,854 Les Russes allaient encore débarquer. 1384 01:11:09,730 --> 01:11:11,690 Tu es formidable, tu sais ? 1385 01:11:11,857 --> 01:11:12,900 Je suis fière de toi. 1386 01:11:13,067 --> 01:11:15,694 Je peux m'occuper de lui, on peut le garder. 1387 01:11:15,861 --> 01:11:19,365 Grand-père ne peut plus rester seul à la maison, tu le sais. 1388 01:11:19,532 --> 01:11:20,991 C'est trop dangereux. 1389 01:11:21,158 --> 01:11:22,409 Tu veux le placer aussi ? 1390 01:11:22,576 --> 01:11:26,247 Non, je veux qu'il soit en sécurité 1391 01:11:26,330 --> 01:11:27,164 et heureux. 1392 01:11:27,248 --> 01:11:29,083 Dans une maison de retraite ? 1393 01:11:29,375 --> 01:11:31,252 Mets-moi en maison de retraite. 1394 01:11:31,419 --> 01:11:32,753 J'y serais heureuse. 1395 01:11:33,421 --> 01:11:34,713 Tu exagères. 1396 01:11:34,880 --> 01:11:35,923 L'endroit est très beau, 1397 01:11:36,090 --> 01:11:39,009 pas loin d'ici, on pourra y aller tous les jours 1398 01:11:39,176 --> 01:11:42,263 lui rendre visite et faire des virées ensemble. 1399 01:11:42,430 --> 01:11:43,264 Des virées ensemble ? 1400 01:11:43,389 --> 01:11:45,891 Je sais à peine ce que c'est. 1401 01:11:46,058 --> 01:11:47,184 Vous travaillez tout le temps. 1402 01:11:47,643 --> 01:11:48,602 On travaillera moins. 1403 01:11:48,769 --> 01:11:49,895 T'as déjà dit ça. 1404 01:11:50,062 --> 01:11:51,021 Ça va bien se passer. 1405 01:11:51,147 --> 01:11:51,981 Promis. 1406 01:11:52,064 --> 01:11:54,358 D'accord. Bonne nuit. 1407 01:11:54,817 --> 01:11:56,569 "C'est promis." 1408 01:11:56,902 --> 01:11:59,113 Papa et maman m'ont promis mille fois 1409 01:11:59,280 --> 01:12:00,364 de moins travailler. 1410 01:12:00,531 --> 01:12:01,657 Ils le font jamais. 1411 01:12:02,158 --> 01:12:04,118 Y a que le boulot qui compte. 1412 01:12:04,285 --> 01:12:05,536 Dans le Connecticut, 1413 01:12:05,870 --> 01:12:08,956 le père de Smilla disait que la pire bêtise parentale 1414 01:12:09,123 --> 01:12:11,625 était de ne pas tenir ses promesses. 1415 01:12:12,918 --> 01:12:14,086 Toute la nuit, 1416 01:12:14,253 --> 01:12:16,172 j'ai repensé au Dr Edwards, 1417 01:12:16,589 --> 01:12:20,050 à grand-père et à l'importance d'une raison d'être. 1418 01:12:20,426 --> 01:12:23,012 C'est pourquoi j'ai pris les choses en main. 1419 01:12:23,387 --> 01:12:24,847 Grand-père, réveille-toi. 1420 01:12:24,930 --> 01:12:25,765 Réveille-toi ! 1421 01:12:25,848 --> 01:12:26,682 Ils sont revenus ? 1422 01:12:26,766 --> 01:12:28,559 Non, ils dorment encore. 1423 01:12:29,477 --> 01:12:32,229 Tant que l'ennemi dort, 1424 01:12:32,396 --> 01:12:33,606 on risque rien. 1425 01:12:33,773 --> 01:12:35,149 Exactement. 1426 01:12:35,316 --> 01:12:37,526 Maintenant, allons conquérir l'Italie. 1427 01:12:37,693 --> 01:12:39,069 J'ai une intervention au bloc. 1428 01:12:39,236 --> 01:12:42,198 Non, grand-père, t'es en vacances ! 1429 01:12:42,782 --> 01:12:45,201 Rendez-vous dehors dans 10 min. 1430 01:13:11,560 --> 01:13:13,229 Qu'est-ce que tu cherches ? 1431 01:13:13,395 --> 01:13:15,815 Quelqu'un a volé la direction... 1432 01:13:15,981 --> 01:13:17,108 Le truc qui tourne. 1433 01:13:17,525 --> 01:13:19,485 Il est de ce côté. 1434 01:13:19,652 --> 01:13:21,195 On est en Angleterre, tu te rappelles ? 1435 01:13:23,405 --> 01:13:26,325 Pourquoi les frères siamois vont-ils en Angleterre ? 1436 01:13:26,867 --> 01:13:27,701 Je sais pas. 1437 01:13:27,868 --> 01:13:29,620 Pour que l'autre puisse conduire. 1438 01:13:33,249 --> 01:13:34,959 Qu'est-ce qu'on attend ? 1439 01:13:35,584 --> 01:13:36,961 Je peux pas conduire, moi. 1440 01:13:39,255 --> 01:13:41,632 Je me souviens plus comment... 1441 01:13:44,427 --> 01:13:45,261 Tu sais, les... 1442 01:13:45,344 --> 01:13:47,012 C'est une automatique. 1443 01:13:47,179 --> 01:13:48,848 Mets ton pied sur le frein. 1444 01:13:55,563 --> 01:13:56,480 Appuie là-dessus. 1445 01:14:03,529 --> 01:14:05,656 Elle ronronne joliment. 1446 01:14:11,620 --> 01:14:12,621 Et accélérateur. 1447 01:14:21,881 --> 01:14:23,382 C'était la marche arrière. 1448 01:14:23,924 --> 01:14:25,176 Sans déc, Sherlock. 1449 01:14:25,342 --> 01:14:26,302 Sherlock qui ? 1450 01:14:27,011 --> 01:14:28,179 Holmes, patate. 1451 01:14:28,345 --> 01:14:29,847 Des voleurs ! 1452 01:14:35,728 --> 01:14:37,271 Lève-toi ! Faut descendre ! 1453 01:15:08,302 --> 01:15:10,805 Tu veux tenir le volant 1454 01:15:10,971 --> 01:15:12,181 comme sur le tracteur ? 1455 01:15:12,348 --> 01:15:15,226 Non, je dois garder ma ceinture. 1456 01:15:27,029 --> 01:15:29,281 - Pousse-toi ! - C'est un sens unique ! 1457 01:15:29,824 --> 01:15:32,034 Moi, je le sais, ça. 1458 01:15:32,451 --> 01:15:33,577 Pas eux ! 1459 01:15:35,704 --> 01:15:37,123 Satanés Anglais ! 1460 01:15:37,498 --> 01:15:38,499 Poussez-vous ! 1461 01:15:43,546 --> 01:15:44,630 Même pas peur ! 1462 01:15:56,809 --> 01:15:58,185 C'est rouge ! 1463 01:15:58,352 --> 01:15:59,603 Je vois, oui. 1464 01:16:12,741 --> 01:16:15,536 Qu'est-ce que tu fais ? C'est vert. 1465 01:16:15,703 --> 01:16:17,204 Donc, je m'arrête. 1466 01:16:22,710 --> 01:16:24,503 Deux billets pour Venise 1467 01:16:24,670 --> 01:16:26,297 en Orient-Express. 1468 01:16:27,089 --> 01:16:28,215 - Ton âge ? - 10 ans. 1469 01:16:29,133 --> 01:16:31,177 Parfait, tu as 20 % de réduction. 1470 01:16:31,343 --> 01:16:32,178 Génial ! 1471 01:16:32,803 --> 01:16:34,221 Ça vous fera... 1472 01:16:34,388 --> 01:16:36,766 6 824 livres, s'il te plaît. 1473 01:16:37,057 --> 01:16:37,892 Quoi ? 1474 01:16:38,601 --> 01:16:39,518 Un souci ? 1475 01:16:46,192 --> 01:16:47,276 Votre code. 1476 01:16:50,738 --> 01:16:51,781 1916. 1477 01:16:52,656 --> 01:16:53,783 T'es sûr ? 1478 01:16:53,949 --> 01:16:55,034 La bataille de Verdun. 1479 01:16:55,201 --> 01:16:56,118 La Grande Guerre. 1480 01:17:03,417 --> 01:17:04,627 C'est bon. 1481 01:17:05,544 --> 01:17:06,420 Bon voyage. 1482 01:17:07,421 --> 01:17:08,672 Merci beaucoup. 1483 01:17:09,090 --> 01:17:10,216 Vous proposez 1484 01:17:11,092 --> 01:17:13,427 un avis de disparition non inquiétante ? 1485 01:17:14,553 --> 01:17:15,763 C'est tout ? 1486 01:17:15,930 --> 01:17:18,224 - C'est nul. - C'est de ça qu'il s'agit. 1487 01:17:18,390 --> 01:17:19,725 Elle est avec un adulte. 1488 01:17:19,892 --> 01:17:21,519 Un adulte diminué, 1489 01:17:21,685 --> 01:17:22,603 je le répète. 1490 01:17:22,770 --> 01:17:24,605 C'est elle qui s'occupe de lui. 1491 01:17:24,772 --> 01:17:27,358 Vous l'avez vu ici chercher sa femme morte ! 1492 01:17:27,483 --> 01:17:28,317 Aucun souvenir. 1493 01:17:28,400 --> 01:17:29,735 Vous avez Alzheimer, vous aussi ? 1494 01:17:29,902 --> 01:17:31,112 Pas que je sache. 1495 01:17:31,278 --> 01:17:32,738 Aidez-nous, alors ! 1496 01:17:32,905 --> 01:17:34,115 J'essaie. 1497 01:17:34,281 --> 01:17:36,534 - Continuez. - Merci bien. 1498 01:17:36,700 --> 01:17:38,160 - Votre père... - Pas le mien. 1499 01:17:38,327 --> 01:17:40,454 Il est parti avec votre fille. 1500 01:17:40,955 --> 01:17:44,208 On envoie un hélico avec une caméra infrarouge ? 1501 01:17:45,334 --> 01:17:47,253 Ce serait parfait. 1502 01:17:47,420 --> 01:17:49,505 - Votre père est adulte. - Pas vraiment. 1503 01:17:50,881 --> 01:17:52,049 Merci infiniment 1504 01:17:52,216 --> 01:17:53,050 pour votre aide ! 1505 01:17:53,175 --> 01:17:54,343 Avec plaisir. 1506 01:17:54,510 --> 01:17:56,095 - Précieuse ! - Bonne chance. 1507 01:17:57,054 --> 01:17:58,180 Pas jouasse, la dame. 1508 01:18:28,669 --> 01:18:31,088 Sais-tu à quel point je... 1509 01:18:34,633 --> 01:18:35,885 Tu sais... 1510 01:18:38,095 --> 01:18:38,971 Je... 1511 01:18:40,014 --> 01:18:41,307 Tu sais, je... 1512 01:18:43,267 --> 01:18:45,269 Tu es une fille intelligente. 1513 01:18:47,772 --> 01:18:49,398 Comme ton papa. 1514 01:18:49,565 --> 01:18:51,233 Très intelligente. 1515 01:18:53,694 --> 01:18:57,364 Je n'ai pas toujours été un bon père. 1516 01:18:58,073 --> 01:19:00,868 En tout cas, t'es un excellent grand-père. 1517 01:19:04,580 --> 01:19:05,748 Tout va bien ? 1518 01:19:06,624 --> 01:19:08,167 La nourriture est très bonne. 1519 01:19:08,334 --> 01:19:10,002 Merci, c'est très gentil. 1520 01:19:10,878 --> 01:19:12,088 Seulement, 1521 01:19:13,422 --> 01:19:15,007 tout est servi 1522 01:19:15,174 --> 01:19:17,301 en très gros morceaux. 1523 01:19:20,471 --> 01:19:21,305 Je veux dire... 1524 01:19:24,767 --> 01:19:26,060 C'est très dur à... 1525 01:19:26,644 --> 01:19:27,478 À découper ? 1526 01:19:28,771 --> 01:19:31,482 Oui, les steaks sont énormes, de nos jours. 1527 01:19:33,818 --> 01:19:35,236 Voulez-vous une pizza ? 1528 01:19:35,402 --> 01:19:37,696 Je vous ferai couper des parts. 1529 01:19:41,242 --> 01:19:42,409 Génial ! 1530 01:19:42,868 --> 01:19:44,495 C'est une idée géniale ! 1531 01:19:45,621 --> 01:19:48,707 Vous êtes très gentil, monsieur. 1532 01:19:50,126 --> 01:19:52,211 - Vous aussi. - Je suis d'accord. 1533 01:19:53,504 --> 01:19:56,090 Merci, merci beaucoup. 1534 01:19:56,549 --> 01:19:58,467 Tout pour les anciens combattants. 1535 01:19:59,218 --> 01:20:00,344 Santé. 1536 01:20:12,940 --> 01:20:15,067 "Aujourd'hui, j'ai parlé au Dr Edwards 1537 01:20:15,234 --> 01:20:17,361 "de grand-père, d'Alzheimer, 1538 01:20:17,528 --> 01:20:18,487 "et de la joie. 1539 01:20:18,654 --> 01:20:20,030 "La joie est essentielle 1540 01:20:20,197 --> 01:20:21,907 "pour nos cerveaux. 1541 01:20:22,074 --> 01:20:24,160 "C'est le meilleur des engrais. 1542 01:20:25,035 --> 01:20:28,330 "Elle aide le cerveau à grandir et peut le réparer. 1543 01:20:28,831 --> 01:20:31,584 "Le Dr Edwards dit qu'on n'atteint ses objectifs 1544 01:20:31,750 --> 01:20:33,252 "que dans la joie. 1545 01:20:33,419 --> 01:20:35,504 "Peu de personnes âgées ont des objectifs 1546 01:20:35,671 --> 01:20:37,798 "parce qu'elles n'ont personne à rendre heureux 1547 01:20:37,965 --> 01:20:39,550 "et personne qui soit fier d'elles. 1548 01:20:39,717 --> 01:20:41,302 "Plus personne n'a besoin d'elles. 1549 01:20:41,469 --> 01:20:42,678 "Alors, elles tombent malades. 1550 01:20:42,845 --> 01:20:44,013 "Leur cerveau se ratatine 1551 01:20:44,180 --> 01:20:47,183 "et ne se répare plus parce qu'elles ne s'amusent plus. 1552 01:20:47,558 --> 01:20:50,895 "Papa et maman auraient dû aller voir les grands-parents plus souvent. 1553 01:20:51,061 --> 01:20:53,939 "Mais ils ne pouvaient pas avec tout leur travail. 1554 01:20:54,106 --> 01:20:57,526 "Grand-mère a emporté avec elle la raison d'être de grand-père. 1555 01:20:59,945 --> 01:21:01,530 "Si je peux lui en donner une nouvelle 1556 01:21:01,697 --> 01:21:04,658 "et lui montrer que j'ai vraiment besoin de lui, 1557 01:21:05,326 --> 01:21:06,786 "peut-être qu'il ira mieux." 1558 01:21:10,206 --> 01:21:11,874 Je peux vous aider ? 1559 01:21:12,041 --> 01:21:14,043 Vous avez une très jolie montre. 1560 01:21:15,002 --> 01:21:16,462 Elle appartenait à mon père. 1561 01:21:16,921 --> 01:21:18,380 Veillez à la lui rendre. 1562 01:21:29,183 --> 01:21:30,059 Me revoilà ! 1563 01:21:31,894 --> 01:21:32,728 Grand-père ? 1564 01:21:55,543 --> 01:21:57,878 Maggie, j'adore tes seins. 1565 01:22:04,677 --> 01:22:05,845 Laissez-moi tranquille, 1566 01:22:06,011 --> 01:22:06,929 vieux pervers ! 1567 01:22:07,096 --> 01:22:08,597 Qu'est-ce qui se passe ? 1568 01:22:08,764 --> 01:22:09,807 Il a voulu me violer. 1569 01:22:09,974 --> 01:22:11,267 - Qui êtes-vous ? - Et vous ? 1570 01:22:11,434 --> 01:22:12,935 Je suis désolée. 1571 01:22:13,102 --> 01:22:14,270 C'est mon grand-père. 1572 01:22:14,437 --> 01:22:16,063 Il a Alzheimer. 1573 01:22:17,106 --> 01:22:18,149 J'étais enchanté. 1574 01:22:22,653 --> 01:22:23,487 Amadeus. 1575 01:22:24,488 --> 01:22:25,614 Amadeus Alzheimer. 1576 01:22:26,574 --> 01:22:28,117 Dirk. Dirk Nowitzky. 1577 01:22:30,619 --> 01:22:32,997 Vous êtes plus petit qu'à la télé. 1578 01:22:33,914 --> 01:22:35,666 Pardon pour la confusion. 1579 01:22:36,500 --> 01:22:37,710 Il pensait pas à mal. 1580 01:22:37,877 --> 01:22:38,836 C'est pas grave. 1581 01:22:39,003 --> 01:22:40,463 Ravi de vous avoir rencontré, 1582 01:22:40,629 --> 01:22:41,922 M. Nowitzky. 1583 01:22:44,091 --> 01:22:45,342 Et au fait, 1584 01:22:45,760 --> 01:22:46,594 votre femme 1585 01:22:48,179 --> 01:22:51,056 est très douce et agréable à toucher. 1586 01:23:01,442 --> 01:23:02,568 Coucou, maman et papa. 1587 01:23:03,110 --> 01:23:05,112 Moi et grand-père, on va super bien. 1588 01:23:08,908 --> 01:23:10,409 Où sont les trucs ? 1589 01:23:10,493 --> 01:23:11,327 Les toilettes ? 1590 01:23:11,410 --> 01:23:12,244 Juste là. 1591 01:23:31,931 --> 01:23:32,932 Merde, grand-père ! 1592 01:24:01,085 --> 01:24:01,919 Par là ! 1593 01:24:02,002 --> 01:24:04,713 Non, sauve-toi. Je les retarde. 1594 01:24:04,880 --> 01:24:06,507 Non, on va à Venise. 1595 01:25:01,312 --> 01:25:03,814 - Et maintenant ? - Attendons qu'ils partent. 1596 01:25:05,316 --> 01:25:06,567 Bonne idée ! 1597 01:25:09,528 --> 01:25:11,030 J'ai envie de faire pipi. 1598 01:25:15,326 --> 01:25:19,038 Je dois m'asseoir sur ces toilettes. 1599 01:25:19,205 --> 01:25:21,665 D'accord, assieds-toi, alors. 1600 01:25:30,633 --> 01:25:31,634 Tu devrais t'asseoir. 1601 01:25:33,552 --> 01:25:34,678 Oui, grand-père. 1602 01:25:34,845 --> 01:25:37,640 Maggie s'asseyait, elle aussi. 1603 01:25:37,807 --> 01:25:38,849 Ah bon ? 1604 01:25:41,352 --> 01:25:42,603 Y a personne. 1605 01:25:42,770 --> 01:25:43,854 On leur dit crotte. 1606 01:25:44,355 --> 01:25:45,189 À demain 1607 01:25:45,439 --> 01:25:46,857 ou après-demain. 1608 01:25:47,191 --> 01:25:48,025 Gros bisous ! 1609 01:25:49,693 --> 01:25:50,945 Très mignon. 1610 01:25:51,737 --> 01:25:54,573 Votre père et votre fille sont dans un train, 1611 01:25:54,740 --> 01:25:55,991 en vadrouille. 1612 01:25:56,158 --> 01:25:57,701 Vous allez trouver ce train. 1613 01:25:58,619 --> 01:25:59,870 Beaucoup de trains 1614 01:26:00,037 --> 01:26:01,080 dans ce pays 1615 01:26:01,247 --> 01:26:02,832 sillonnent la campagne, 1616 01:26:03,249 --> 01:26:04,375 ou pas, 1617 01:26:04,542 --> 01:26:06,502 selon l'opérateur des concessions. 1618 01:26:06,669 --> 01:26:08,671 Notre fille a 10 ans 1619 01:26:08,838 --> 01:26:11,549 et son grand-père est sénile, il oublie tout. 1620 01:26:11,715 --> 01:26:13,050 Comme tout le monde. 1621 01:26:13,217 --> 01:26:14,844 Ce matin, j'ai égaré mes clés. 1622 01:26:15,010 --> 01:26:18,097 Ma femme dit que ma tête est mal vissée. 1623 01:26:19,223 --> 01:26:22,309 Vous ne nous aiderez pas à retrouver notre fille ? 1624 01:26:22,476 --> 01:26:24,603 J'ai contacté la police des transports. 1625 01:26:24,770 --> 01:26:27,440 Une enfant en voyage avec son grand-père 1626 01:26:27,606 --> 01:26:28,732 n'est pas prioritaire. 1627 01:26:30,317 --> 01:26:33,112 Ils nous diront s'ils les voient, mais il y a... 1628 01:26:33,279 --> 01:26:35,281 Beaucoup de trains, oui. 1629 01:26:35,448 --> 01:26:36,615 La carte de crédit 1630 01:26:36,782 --> 01:26:38,451 nous aidera peut-être. 1631 01:26:38,617 --> 01:26:40,911 C'est malin. Très malin. 1632 01:26:41,078 --> 01:26:43,831 Dites-nous si vous cherchez un boulot. 1633 01:27:16,781 --> 01:27:17,948 Qui est là ? 1634 01:27:18,115 --> 01:27:19,533 Le Premier ministre suédois. 1635 01:27:20,910 --> 01:27:22,286 J'ai très envie de pisser. 1636 01:27:24,079 --> 01:27:25,247 M. le Premier ministre... 1637 01:27:27,041 --> 01:27:29,418 Ce ne sont pas des WC pour vous, 1638 01:27:29,585 --> 01:27:30,544 M. le Premier ministre. 1639 01:27:30,961 --> 01:27:31,796 Hé, mon pote, 1640 01:27:32,004 --> 01:27:33,005 ouvrez-moi. 1641 01:27:48,854 --> 01:27:50,356 Ça marche pas. 1642 01:27:50,523 --> 01:27:51,941 Tournez le verrou 1643 01:27:52,108 --> 01:27:52,983 vers la gauche. 1644 01:27:53,150 --> 01:27:54,360 - La gauche... - Oui. 1645 01:27:56,278 --> 01:27:58,280 Tournez le verrou vers la gauche. 1646 01:27:58,447 --> 01:27:59,573 C'est la police ? 1647 01:27:59,740 --> 01:28:02,034 Non, c'est le Premier ministre suédois. 1648 01:28:03,786 --> 01:28:05,788 Il faut qu'on présente bien. 1649 01:28:06,539 --> 01:28:08,082 Je rigole, je m'appelle Mickey, 1650 01:28:08,249 --> 01:28:09,458 je fais le ménage. 1651 01:28:15,965 --> 01:28:18,384 C'est toi qui as arrêté le train. 1652 01:28:18,801 --> 01:28:20,010 Et vous, 1653 01:28:20,177 --> 01:28:22,179 vous êtes le grand-père qui a Alzheimer. 1654 01:28:22,346 --> 01:28:23,514 Alzheimer ? 1655 01:28:24,640 --> 01:28:26,100 Qui a Alzheimer ? 1656 01:28:26,267 --> 01:28:27,476 Ils nous cherchent ? 1657 01:28:27,643 --> 01:28:28,477 Trésor, 1658 01:28:28,894 --> 01:28:30,646 on est à Bolzano. 1659 01:28:30,813 --> 01:28:32,982 Tu as arrêté l'Orient-Express. 1660 01:28:33,232 --> 01:28:34,942 Tu fais la une ! 1661 01:28:35,317 --> 01:28:36,360 J'avais pas le choix, 1662 01:28:36,527 --> 01:28:37,987 j'aurais perdu mon grand-père. 1663 01:28:38,154 --> 01:28:39,447 Raison inattaquable. 1664 01:28:39,905 --> 01:28:41,699 Qui a Alzheimer ? 1665 01:28:42,741 --> 01:28:43,576 Mais 1666 01:28:43,742 --> 01:28:44,785 vous êtes américain ? 1667 01:28:44,952 --> 01:28:45,786 Pur jus. 1668 01:28:46,328 --> 01:28:47,621 Pourquoi vous êtes ici ? 1669 01:28:47,788 --> 01:28:50,583 J'avais juré de partir si l'autre cornichon était élu. 1670 01:28:51,333 --> 01:28:52,251 Dont acte. 1671 01:28:53,294 --> 01:28:55,254 Je prépare un gros coup : 1672 01:28:55,421 --> 01:28:56,380 libérer Melania. 1673 01:28:56,547 --> 01:28:57,715 Elle attend que ça. 1674 01:28:57,882 --> 01:28:59,508 - Vous êtes d'où ? - Du Connecticut. 1675 01:29:00,509 --> 01:29:02,511 Mais on a immigré à Londres. 1676 01:29:03,512 --> 01:29:04,930 Vous pouvez nous aider ? 1677 01:29:05,765 --> 01:29:06,599 Bien sûr. 1678 01:29:07,516 --> 01:29:10,311 Entre immigrés, on se serre les coudes. 1679 01:29:32,249 --> 01:29:33,918 - Tu fais quoi ? - Je dors pas. 1680 01:29:34,460 --> 01:29:36,504 Oui, moi non plus. 1681 01:29:37,963 --> 01:29:39,757 Tu cherches toujours le miel ? 1682 01:29:39,924 --> 01:29:40,758 Oui. 1683 01:29:43,177 --> 01:29:44,011 Ça alors ! 1684 01:29:45,179 --> 01:29:46,514 Le coquin ! 1685 01:29:46,680 --> 01:29:49,225 J'ai pas arrêté de lui réclamer mon miel ! 1686 01:29:50,476 --> 01:29:51,602 Tu sais ce qu'il disait ? 1687 01:29:52,103 --> 01:29:53,521 Qu'est-ce qu'il disait ? 1688 01:29:53,687 --> 01:29:55,731 "Je suis allergique au miel !" 1689 01:30:01,779 --> 01:30:02,780 C'est la merde. 1690 01:30:03,197 --> 01:30:04,031 Un whisky ? 1691 01:30:06,784 --> 01:30:08,828 Ça fait du bien de bien s'entendre. 1692 01:30:08,994 --> 01:30:10,996 On s'engueule plus que les autres ? 1693 01:30:11,288 --> 01:30:12,498 - Oui. - Tu crois ? 1694 01:30:12,665 --> 01:30:15,709 Oui, beaucoup plus que les autres. 1695 01:30:15,876 --> 01:30:16,710 Pourquoi ? 1696 01:30:16,836 --> 01:30:18,754 À cause de nos parents ? 1697 01:30:18,921 --> 01:30:21,132 - Je crois pas. - Pourquoi, alors ? 1698 01:30:21,298 --> 01:30:23,092 Parce qu'on tient l'un à l'autre. 1699 01:30:23,551 --> 01:30:24,885 Voilà pourquoi. 1700 01:30:26,804 --> 01:30:28,639 - C'est quoi ? - Rien. Pas elle. 1701 01:30:29,098 --> 01:30:30,683 - C'est qui ? - Serge. 1702 01:30:30,933 --> 01:30:31,976 Serge ? 1703 01:30:33,018 --> 01:30:34,645 Il te dit bonjour. 1704 01:30:34,812 --> 01:30:35,688 Il me dit bonjour... 1705 01:30:35,855 --> 01:30:37,189 Oui, lis. 1706 01:30:37,815 --> 01:30:38,649 Salut, Serge. 1707 01:30:38,816 --> 01:30:40,693 Ça va, ta mâchoire, dugland ? 1708 01:30:40,860 --> 01:30:44,155 Arrête, c'est pas drôle. Il en bave, le pauvre. 1709 01:30:44,321 --> 01:30:45,990 "Il en bave, le pauvre" ? 1710 01:30:46,157 --> 01:30:49,827 Sa femme l'a fait muter à Huopalahti. 1711 01:30:50,411 --> 01:30:52,872 - Sa femme ? - Son père dirige la boîte. 1712 01:30:53,539 --> 01:30:55,332 C'est où, Huopalalapah ? 1713 01:30:55,499 --> 01:30:56,959 Huopalahti. 1714 01:30:57,126 --> 01:30:58,961 À côté d'Helsinki. 1715 01:30:59,128 --> 01:30:59,962 Bien. 1716 01:31:00,129 --> 01:31:02,423 Je savais que ça te plairait. 1717 01:31:02,965 --> 01:31:04,842 Elle t'a pas fait muter, toi ? 1718 01:31:05,551 --> 01:31:07,094 Je n'étais 1719 01:31:07,261 --> 01:31:09,889 que la dernière d'une série de fredaines. 1720 01:31:11,056 --> 01:31:13,476 Tu dois te sentir horriblement mal. 1721 01:31:13,934 --> 01:31:16,145 - C'est presque humiliant, non ? - Non. 1722 01:31:16,312 --> 01:31:17,354 - Tu es sûre ? - Oui. 1723 01:31:17,521 --> 01:31:18,731 Je te déteste. 1724 01:31:19,064 --> 01:31:20,983 - Mais non. - Si, je t'assure. 1725 01:31:21,150 --> 01:31:22,735 - Non. - Je te déteste. 1726 01:31:22,902 --> 01:31:25,112 - Tu m'aimes. - Non, j'aime Serge. 1727 01:31:25,279 --> 01:31:26,447 Non, moi. 1728 01:31:26,614 --> 01:31:29,116 Je te déteste à un point... 1729 01:31:31,160 --> 01:31:33,788 - Tu m'aimes. - Un tout petit peu. 1730 01:31:34,205 --> 01:31:35,956 Bonjour, ici Mickey de New York. 1731 01:31:36,791 --> 01:31:38,334 Je vis à Bolzano. 1732 01:31:38,501 --> 01:31:40,628 Je suis passé de la finance à la serpillière. 1733 01:31:40,795 --> 01:31:41,837 Abrège. 1734 01:31:42,004 --> 01:31:42,880 Bref. 1735 01:31:43,339 --> 01:31:45,091 Chers Nick et... 1736 01:31:45,257 --> 01:31:46,175 Ta maman ? 1737 01:31:46,342 --> 01:31:47,176 Sandra. 1738 01:31:47,301 --> 01:31:48,469 Chers Nick et Sandra, 1739 01:31:48,636 --> 01:31:50,471 votre fille me charge de vous dire 1740 01:31:50,638 --> 01:31:53,390 qu'elle et Amadeus vont très bien. 1741 01:31:53,557 --> 01:31:54,558 Soyez tranquilles. 1742 01:31:54,725 --> 01:31:56,727 Une fois dans la ville des amoureux, 1743 01:31:56,894 --> 01:31:58,104 elle vous appellera. 1744 01:31:58,270 --> 01:31:59,730 "La ville des amoureux" ? 1745 01:31:59,897 --> 01:32:01,816 - Ben quoi ? - C'est cucul. 1746 01:32:01,982 --> 01:32:03,484 Refais-le en disant Venise. 1747 01:32:03,651 --> 01:32:05,945 Non, bella. Jamais plus d'une prise. 1748 01:32:06,112 --> 01:32:07,780 Et je suis bien coiffé, là. 1749 01:32:10,157 --> 01:32:10,991 Attends. 1750 01:32:12,701 --> 01:32:14,787 Tu viens de l'envoyer ? 1751 01:32:19,041 --> 01:32:19,917 Réveille-toi. 1752 01:32:20,084 --> 01:32:22,711 Tu devais attendre qu'on soit là-bas. 1753 01:32:22,878 --> 01:32:24,755 Maintenant, ils savent où on va. 1754 01:32:24,922 --> 01:32:29,135 La ville des amoureux, ça peut être Paris aussi. 1755 01:32:29,301 --> 01:32:34,140 Donc j'irais de Londres à Paris, en passant par le Tyrol du Sud ? 1756 01:32:34,515 --> 01:32:38,060 On fait bien Boston - Seattle via New York. 1757 01:32:40,646 --> 01:32:41,480 Le voilà ! 1758 01:32:42,148 --> 01:32:42,982 Venise ? 1759 01:32:43,107 --> 01:32:45,109 Notre fille a des goûts de luxe. 1760 01:32:45,276 --> 01:32:46,277 De qui tient-elle ? 1761 01:32:46,861 --> 01:32:47,736 De ta famille. 1762 01:32:49,864 --> 01:32:52,867 - C'est quoi, tout ce monde ? - La cavalerie. 1763 01:32:55,578 --> 01:32:57,413 Buenos dias. Noches c'est la nuit. 1764 01:32:57,997 --> 01:32:59,457 Tu vois une lune, toi ? 1765 01:33:00,666 --> 01:33:01,500 La cavalerie ! 1766 01:33:02,334 --> 01:33:03,711 D'accord, professeur. 1767 01:33:04,754 --> 01:33:07,047 - Tes dangereux criminels ? - En personne. 1768 01:33:07,214 --> 01:33:08,549 Murali, votre chauffeur. 1769 01:33:08,716 --> 01:33:10,259 Grimpez à l'arrière, vite. 1770 01:33:10,593 --> 01:33:12,636 - Pas à l'avant ? - On vous verrait. 1771 01:33:13,220 --> 01:33:15,181 J'ai une tête à me faire contrôler. 1772 01:33:15,347 --> 01:33:18,017 Avanti, avant qu'ils ferment la frontière. 1773 01:33:18,184 --> 01:33:20,102 Y a plus de frontières dans l'UE. 1774 01:33:20,644 --> 01:33:22,146 - Pas possible ? - Si. 1775 01:33:25,441 --> 01:33:26,317 Bonne chance. 1776 01:33:26,484 --> 01:33:28,194 Je vous souhaite de voir Venise. 1777 01:33:28,903 --> 01:33:30,154 Merci pour tout. 1778 01:33:30,654 --> 01:33:33,115 Prends soin de toi, d'accord ? 1779 01:33:45,669 --> 01:33:47,421 Qu'est-ce que ça pue. 1780 01:33:47,963 --> 01:33:49,507 Moi, j'adore ce parfum. 1781 01:33:49,673 --> 01:33:52,218 T'es une jolie fifille. 1782 01:33:53,677 --> 01:33:55,137 À quoi tu vois ça ? 1783 01:33:55,304 --> 01:33:57,681 Je suis vétérinaire, tu te souviens ? 1784 01:33:57,848 --> 01:34:00,017 Je le vois à sa tête. 1785 01:34:02,394 --> 01:34:03,229 Mais 1786 01:34:04,855 --> 01:34:06,774 elle a des couilles. 1787 01:34:07,817 --> 01:34:08,859 Où ça ? 1788 01:34:09,026 --> 01:34:10,736 Pas sur la tête, c'est sûr. 1789 01:34:10,903 --> 01:34:12,655 Oh merde, les poulets. 1790 01:34:12,822 --> 01:34:13,989 J'avais pas raison ? 1791 01:34:14,740 --> 01:34:15,825 Qu'est-ce qui se passe ? 1792 01:34:15,991 --> 01:34:16,826 La police ! 1793 01:34:17,827 --> 01:34:18,744 Merde. 1794 01:34:25,084 --> 01:34:27,086 Bonjour, que puis-je pour vous ? 1795 01:34:27,545 --> 01:34:29,630 Permis de conduire 1796 01:34:29,797 --> 01:34:31,215 et papiers du véhicule. 1797 01:34:31,382 --> 01:34:33,300 - Tu as entendu ? - Bien sûr ! 1798 01:34:35,386 --> 01:34:36,971 On ne répond pas au chef. 1799 01:34:40,683 --> 01:34:41,809 Tu transportes quoi ? 1800 01:34:42,977 --> 01:34:44,103 Des moutons. 1801 01:34:47,148 --> 01:34:48,023 Répète un peu ? 1802 01:34:51,026 --> 01:34:52,945 Pas de "bêêê" avec moi, capito ? 1803 01:34:53,112 --> 01:34:54,029 Je peux y aller ? 1804 01:34:54,196 --> 01:34:55,364 Bien sûr que non. 1805 01:34:55,531 --> 01:34:56,866 Descends 1806 01:34:57,032 --> 01:34:58,284 et ouvre l'arrière. 1807 01:34:58,909 --> 01:35:01,871 Le moment est mal choisi pour les déranger... 1808 01:35:02,037 --> 01:35:03,247 Sors du véhicule 1809 01:35:03,414 --> 01:35:04,248 et ouvre. 1810 01:35:08,544 --> 01:35:09,837 Merde ! 1811 01:35:14,633 --> 01:35:15,551 Hayon baissé ? 1812 01:35:15,718 --> 01:35:16,969 Ça mérite une amende. 1813 01:35:17,136 --> 01:35:19,722 Il a dû tomber quand je me suis arrêté. 1814 01:35:21,640 --> 01:35:22,892 Maligne, la petite. 1815 01:35:24,351 --> 01:35:26,771 J'ai une brebis maligne. 1816 01:35:26,937 --> 01:35:28,439 Je sais pas encore laquelle, 1817 01:35:28,606 --> 01:35:29,982 vous serez les premiers informés. 1818 01:35:31,108 --> 01:35:32,026 Perumal. 1819 01:35:32,193 --> 01:35:33,444 Murali Perumal. 1820 01:36:31,043 --> 01:36:32,628 Combien de nuits ? 1821 01:36:33,587 --> 01:36:34,964 On ne sait pas trop. 1822 01:36:35,131 --> 01:36:35,965 Voyons... 1823 01:36:36,090 --> 01:36:37,091 Il reste des suites. 1824 01:36:37,925 --> 01:36:39,718 1 800 euros. 1825 01:36:39,885 --> 01:36:40,928 Vous plaisantez ? 1826 01:36:41,095 --> 01:36:42,847 - Viens. - On reste. 1827 01:36:43,013 --> 01:36:44,181 C'est grotesque. 1828 01:36:44,473 --> 01:36:46,225 Imaginons que ce sont des lires. 1829 01:36:50,146 --> 01:36:52,231 - Merci. - Bon séjour. 1830 01:37:01,615 --> 01:37:02,741 Plus de pain. 1831 01:37:02,908 --> 01:37:05,536 Regarde toutes ces lignes. 1832 01:37:05,703 --> 01:37:08,873 On est censé trouver son chemin avec tout ça ? 1833 01:37:09,748 --> 01:37:10,916 On va partager. 1834 01:37:12,543 --> 01:37:14,837 Mange-la, toi. J'ai envie de mouton. 1835 01:37:15,129 --> 01:37:16,005 De mouton ? 1836 01:37:16,172 --> 01:37:17,006 Lui. 1837 01:37:17,423 --> 01:37:18,340 On en attrape un. 1838 01:37:18,674 --> 01:37:20,718 Non, grand-père. Pas de mouton. 1839 01:37:21,677 --> 01:37:22,845 Un petit mouton ? 1840 01:37:23,846 --> 01:37:25,055 La moitié d'un petit mouton. 1841 01:37:26,390 --> 01:37:27,933 La moitié d'un tout petit... 1842 01:37:28,476 --> 01:37:31,353 Un tout petit minuscule mouton ? 1843 01:37:33,522 --> 01:37:34,648 Minuscule. 1844 01:37:34,815 --> 01:37:36,734 Tiens, ta moitié. 1845 01:37:38,402 --> 01:37:40,237 J'aime pas les grenades. 1846 01:37:45,910 --> 01:37:47,036 Grand-père. 1847 01:37:48,496 --> 01:37:50,331 Tu as peur de mourir ? 1848 01:37:52,958 --> 01:37:54,126 Moi, si. 1849 01:37:55,127 --> 01:37:56,420 Il te reste 1850 01:37:57,338 --> 01:37:58,547 un jour ou deux 1851 01:37:58,714 --> 01:38:01,008 avant que ce soit ton tour. 1852 01:38:01,759 --> 01:38:02,843 Non, je pense 1853 01:38:04,053 --> 01:38:06,972 que j'ai peur que tu meures. 1854 01:38:09,058 --> 01:38:11,185 Faut pas, parce que 1855 01:38:11,936 --> 01:38:13,521 grand-mère et moi, 1856 01:38:13,687 --> 01:38:15,648 on sera toujours là-haut 1857 01:38:17,441 --> 01:38:19,318 à veiller sur toi. 1858 01:38:20,486 --> 01:38:23,781 Et on sera très fiers de toi. 1859 01:38:24,448 --> 01:38:26,909 À chaque fois que je te manquerai, 1860 01:38:27,076 --> 01:38:29,245 il te suffira 1861 01:38:29,745 --> 01:38:31,122 de lever les yeux. 1862 01:38:36,335 --> 01:38:38,337 Tu as dit quelque chose ? 1863 01:38:40,965 --> 01:38:44,343 Juste que je t'aime, grand-père. 1864 01:39:24,008 --> 01:39:25,092 Je peux vous aider ? 1865 01:39:25,634 --> 01:39:26,469 On a faim. 1866 01:39:27,845 --> 01:39:30,055 J'aimerais vous donner ces tomates, 1867 01:39:30,431 --> 01:39:32,516 mais elles vont au marché de Venise. 1868 01:39:34,059 --> 01:39:36,395 Suivez-moi, on va vous trouver à manger. 1869 01:40:07,426 --> 01:40:09,595 Où sont les tomates ? 1870 01:40:09,762 --> 01:40:11,430 Je me réjouissais à l'idée 1871 01:40:11,597 --> 01:40:12,723 d'une salade de tomates. 1872 01:40:12,890 --> 01:40:15,059 Elles étaient pour le marché. 1873 01:40:15,226 --> 01:40:17,686 J'ai une blague sur les marchés. 1874 01:40:17,978 --> 01:40:20,564 Une religieuse va au marché des producteurs. 1875 01:40:20,731 --> 01:40:22,316 L'un d'eux vend des légumes. 1876 01:40:22,983 --> 01:40:24,860 Elle dit au maraîcher : 1877 01:40:25,027 --> 01:40:27,029 "Je voudrais un concombre." 1878 01:40:27,196 --> 01:40:29,698 Le maraîcher répond : 1879 01:40:29,990 --> 01:40:30,991 "Prenez-en 2." 1880 01:40:32,493 --> 01:40:35,037 Elle lui dit : "Pourquoi 2 concombres ?" 1881 01:40:35,204 --> 01:40:37,581 Alors, il dit à la religieuse : 1882 01:40:37,873 --> 01:40:39,667 "Comme ça, 1883 01:40:39,834 --> 01:40:41,127 "il en restera un à manger." 1884 01:40:48,300 --> 01:40:49,176 Pardon, 1885 01:40:49,510 --> 01:40:51,137 je ne comprends pas. 1886 01:40:52,304 --> 01:40:53,764 Si elle en mange un, 1887 01:40:54,849 --> 01:40:56,809 il lui restera l'autre 1888 01:40:57,184 --> 01:40:58,269 pour... 1889 01:40:58,686 --> 01:41:00,271 Manger le jour suivant. 1890 01:41:04,525 --> 01:41:06,902 Et sinon, vous faites quoi de vos journées ? 1891 01:41:07,069 --> 01:41:08,654 Je peux expliquer ma blague ? 1892 01:41:08,821 --> 01:41:09,822 Non, grand-père. 1893 01:41:09,989 --> 01:41:12,950 C'est vrai que les rapports sexuels vous sont interdits ? 1894 01:41:18,164 --> 01:41:19,373 C'est exact, mon enfant. 1895 01:41:20,833 --> 01:41:22,084 Nous vivons dans la chasteté. 1896 01:41:22,418 --> 01:41:25,004 D'où ma blague sur le concombre ! 1897 01:41:28,966 --> 01:41:30,301 C'est quoi, la "chasteté" ? 1898 01:41:32,470 --> 01:41:34,764 Nous nous abstenons d'aimer un homme. 1899 01:41:34,930 --> 01:41:38,058 Et nous ne nous laissons pas aimer. 1900 01:41:38,601 --> 01:41:39,852 Nous nous réservons à Dieu. 1901 01:41:41,520 --> 01:41:42,813 Alors, 1902 01:41:43,189 --> 01:41:46,192 c'est comme si vous étiez toutes mariées à Dieu ? 1903 01:41:47,860 --> 01:41:50,613 Oui, en quelque sorte, mon enfant. 1904 01:41:51,197 --> 01:41:54,116 Alors, personne peut être jaloux ou infidèle ? 1905 01:41:58,329 --> 01:42:00,998 Vous accepteriez de recevoir mes parents ? 1906 01:42:01,457 --> 01:42:02,541 Bien sûr. 1907 01:42:02,708 --> 01:42:04,752 Mais pourquoi cette question ? 1908 01:42:04,919 --> 01:42:08,089 Ils auraient bien des choses à apprendre de vous. 1909 01:42:13,302 --> 01:42:14,720 Au purgatoire, 1910 01:42:15,471 --> 01:42:18,224 on peut se faire pardonner nos péchés. 1911 01:42:18,516 --> 01:42:19,850 Se purifier. 1912 01:42:20,684 --> 01:42:23,813 Ainsi, Dieu peut nous accueillir au paradis. 1913 01:42:24,396 --> 01:42:25,648 Vous croyez au paradis ? 1914 01:42:26,190 --> 01:42:27,108 Bien sûr. 1915 01:42:27,483 --> 01:42:29,735 Le paradis parachève nos vies. 1916 01:42:31,195 --> 01:42:32,863 Et à notre mort, 1917 01:42:33,030 --> 01:42:35,116 nous y vivons tous ensemble 1918 01:42:35,449 --> 01:42:36,742 avec Dieu. 1919 01:42:38,202 --> 01:42:39,578 Vous pensez 1920 01:42:39,745 --> 01:42:41,747 que mon grand-père ira au paradis ? 1921 01:42:42,331 --> 01:42:45,417 D'après ce que tu m'as dit de ton grand-père, 1922 01:42:45,584 --> 01:42:47,378 j'en suis certaine. 1923 01:42:48,129 --> 01:42:49,255 C'est vrai ? 1924 01:42:49,422 --> 01:42:50,339 Oui. 1925 01:42:50,506 --> 01:42:51,549 Tu sais, 1926 01:42:51,715 --> 01:42:52,883 Matilda, 1927 01:42:54,218 --> 01:42:56,762 ce que tu fais pour ton grand-père 1928 01:42:57,638 --> 01:42:59,098 est extraordinaire. 1929 01:43:00,015 --> 01:43:02,601 Tu es une jeune fille exceptionnelle. 1930 01:43:06,605 --> 01:43:08,524 Tu cherches quelqu'un ? 1931 01:43:08,899 --> 01:43:09,733 Oui. 1932 01:43:10,401 --> 01:43:11,986 Margaret, tu l'as vue ? 1933 01:43:14,864 --> 01:43:16,157 C'est ma grand-mère. 1934 01:43:16,574 --> 01:43:18,534 Elle est au paradis. 1935 01:43:21,412 --> 01:43:22,455 Viens. 1936 01:43:22,746 --> 01:43:23,998 Je vais t'aider. 1937 01:43:24,915 --> 01:43:25,749 Grand-mère ? 1938 01:43:27,710 --> 01:43:28,544 Margaret ? 1939 01:43:30,296 --> 01:43:31,589 Grand-mère ? 1940 01:43:34,049 --> 01:43:35,426 Où est-elle ? 1941 01:43:36,135 --> 01:43:37,595 On va la trouver. 1942 01:43:40,806 --> 01:43:42,099 Grand-père, 1943 01:43:42,308 --> 01:43:43,517 je l'ai trouvée. 1944 01:43:47,229 --> 01:43:48,564 Maggie. 1945 01:43:55,863 --> 01:43:58,949 Tu es partie et je ne pouvais pas te suivre. 1946 01:44:01,911 --> 01:44:04,997 Je te cherche depuis tellement... 1947 01:44:05,831 --> 01:44:07,166 Tellement longtemps. 1948 01:44:12,213 --> 01:44:14,131 Tu es si belle. 1949 01:44:16,717 --> 01:44:18,219 Je t'aime 1950 01:44:18,677 --> 01:44:20,096 de tout mon cœur. 1951 01:44:20,596 --> 01:44:21,931 De tout mon cœur. 1952 01:45:41,594 --> 01:45:43,554 Qu'est-ce que vous racontez ? 1953 01:45:43,721 --> 01:45:44,889 Il parle italien ! 1954 01:45:45,723 --> 01:45:47,266 On dirait pas. 1955 01:45:48,809 --> 01:45:49,643 Merci. 1956 01:45:49,727 --> 01:45:51,020 Elles sont pas du coin. 1957 01:45:58,611 --> 01:46:00,780 Vous m'avez fait chauve ! 1958 01:46:01,405 --> 01:46:02,615 Pourquoi ? 1959 01:46:03,073 --> 01:46:04,617 Regarde tes dents. 1960 01:46:45,950 --> 01:46:47,451 Mais signorina, 1961 01:46:47,618 --> 01:46:48,786 c'était pour il y a 2 jours. 1962 01:46:48,953 --> 01:46:49,912 La chambre est prise. 1963 01:46:50,079 --> 01:46:51,122 On a eu un empêchement 1964 01:46:51,288 --> 01:46:53,541 et mon grand-père est très fatigué. 1965 01:46:53,707 --> 01:46:54,792 Je vous en supplie. 1966 01:46:54,959 --> 01:46:57,545 Il ne nous reste qu'une suite. 1967 01:46:58,712 --> 01:47:00,673 - Assez chère. - C'est pas grave. 1968 01:47:00,840 --> 01:47:02,967 J'ai la carte de grand-père. 1969 01:47:04,218 --> 01:47:07,805 2 400 euros. 1970 01:47:07,972 --> 01:47:09,306 Votre code, monsieur. 1971 01:47:14,687 --> 01:47:15,938 Tu te souviens ? 1972 01:47:16,772 --> 01:47:18,065 La bataille de Verdun. 1973 01:47:28,075 --> 01:47:29,368 Chambre 19. 1974 01:47:30,119 --> 01:47:31,912 Pourquoi les hommes italiens 1975 01:47:32,079 --> 01:47:33,289 portent-ils la moustache ? 1976 01:47:35,499 --> 01:47:37,460 Pour ressembler à leur mère ! 1977 01:47:42,506 --> 01:47:44,341 Mon copain Tocard me l'a racontée. 1978 01:47:44,508 --> 01:47:46,051 - Elle est bonne ! - Je sais. 1979 01:47:48,918 --> 01:47:50,294 Chambre 19. 1980 01:47:50,461 --> 01:47:51,670 Ressembler à leur mère ! 1 1981 01:48:00,513 --> 01:48:01,931 Qui êtes-vous ? 1982 01:48:05,017 --> 01:48:07,520 Quelqu'un nous regarde dans le miroir. 1983 01:48:09,021 --> 01:48:10,689 Il fait tout ce que je fais. 1984 01:48:13,025 --> 01:48:13,859 Tu vois ? 1985 01:48:15,194 --> 01:48:16,445 C'est toi. 1986 01:48:17,988 --> 01:48:19,281 Et ça, c'est moi. 1987 01:48:19,698 --> 01:48:21,659 C'est notre reflet. 1988 01:48:27,123 --> 01:48:28,124 Quoi ? 1989 01:48:28,290 --> 01:48:29,291 Va-t'en ! 1990 01:48:31,502 --> 01:48:32,336 Dehors. 1991 01:48:32,962 --> 01:48:33,796 Dégage ! 1992 01:48:33,879 --> 01:48:35,172 C'est plutôt comme ça. 1993 01:48:36,215 --> 01:48:37,633 Prends l'autre moitié. 1994 01:48:37,800 --> 01:48:38,634 Regarde. 1995 01:48:46,767 --> 01:48:48,269 J'aime pas 1996 01:48:48,435 --> 01:48:49,478 ce type. 1997 01:49:01,782 --> 01:49:02,741 Tu sais, 1998 01:49:04,243 --> 01:49:05,077 j'apprends 1999 01:49:05,744 --> 01:49:07,288 des tas de choses 2000 01:49:08,497 --> 01:49:09,623 grâce à toi. 2001 01:49:11,000 --> 01:49:11,959 C'était 2002 01:49:12,126 --> 01:49:14,086 la journée la plus sympa, 2003 01:49:15,004 --> 01:49:17,047 la plus coolissime de ma vie, 2004 01:49:17,214 --> 01:49:18,299 je t'assure. 2005 01:49:19,341 --> 01:49:20,259 Merci. 2006 01:49:20,885 --> 01:49:23,095 Merci mille fois, grand-père. 2007 01:49:23,846 --> 01:49:25,097 Moi aussi. 2008 01:49:39,904 --> 01:49:42,656 14 hôtels et personne n'a rien vu. 2009 01:49:43,491 --> 01:49:45,743 On est sûrs qu'ils sont à Venise ? 2010 01:49:45,910 --> 01:49:47,828 J'essaie de me rappeler 2011 01:49:47,995 --> 01:49:50,039 l'endroit où il avait séjourné 2012 01:49:50,206 --> 01:49:52,124 avec ma mère pour leur lune de miel. 2013 01:49:52,291 --> 01:49:53,417 Au Lido ? 2014 01:49:53,584 --> 01:49:55,461 Place Saint-Marc ? 2015 01:49:55,753 --> 01:49:57,797 Je n'écoutais pas vraiment 2016 01:49:57,963 --> 01:49:59,340 quand il rabâchait ça. 2017 01:50:00,966 --> 01:50:02,384 Même si on en bave, 2018 01:50:04,220 --> 01:50:06,430 je nous sens de nouveau complices. 2019 01:50:07,973 --> 01:50:09,058 Comme avant. 2020 01:50:09,767 --> 01:50:11,185 On forme une équipe. 2021 01:50:27,118 --> 01:50:28,661 Tu entends les oiseaux ? 2022 01:50:32,498 --> 01:50:34,458 Ça n'a pas l'air d'aller. 2023 01:50:51,183 --> 01:50:52,726 Je t'ai entendu pleurer. 2024 01:50:53,227 --> 01:50:54,937 Tu es malade ? Je peux t'aider. 2025 01:50:55,104 --> 01:50:57,022 Je suis vétérinaire. 2026 01:50:58,482 --> 01:50:59,733 Il est malade. 2027 01:50:59,900 --> 01:51:01,402 Oui, il est un peu vert. 2028 01:51:04,238 --> 01:51:05,281 Vous pigez ? 2029 01:51:06,532 --> 01:51:08,868 J'ai fait une blague, comme vous. 2030 01:51:09,410 --> 01:51:11,245 La vôtre était plus drôle. 2031 01:51:11,579 --> 01:51:12,872 Je l'ai dite à tout le monde ! 2032 01:51:13,038 --> 01:51:14,248 C'est par où, la plage ? 2033 01:51:15,207 --> 01:51:17,585 La plage est au Lido. 2034 01:51:17,918 --> 01:51:19,378 - Tout va bien ? - Oui. 2035 01:51:19,545 --> 01:51:21,755 Je peux vous aider ? 2036 01:51:22,840 --> 01:51:23,757 Ne sortez pas. 2037 01:51:23,924 --> 01:51:25,217 Il fait nuit ! 2038 01:51:33,184 --> 01:51:34,018 Grand-père ? 2039 01:51:35,186 --> 01:51:36,645 Vous avez vu mon grand-père ? 2040 01:51:42,193 --> 01:51:43,319 Avec le chien ? 2041 01:51:43,486 --> 01:51:44,320 Oui. 2042 01:51:51,243 --> 01:51:52,077 Gauche. 2043 01:51:52,161 --> 01:51:52,995 Droite. 2044 01:51:54,663 --> 01:51:55,498 Là, dehors, 2045 01:51:56,582 --> 01:51:57,416 prends un bateau. 2046 01:52:15,100 --> 01:52:16,268 Je vous emmène où ? 2047 01:52:16,435 --> 01:52:17,269 Au Lido. 2048 01:52:17,603 --> 01:52:19,438 Au Lido, c'est parti. 2049 01:53:11,407 --> 01:53:12,283 Ça va ? 2050 01:53:14,452 --> 01:53:15,286 Grand-père ? 2051 01:53:15,453 --> 01:53:16,787 Je ne vous connais pas. 2052 01:53:17,163 --> 01:53:18,581 Mais si. 2053 01:53:19,915 --> 01:53:21,375 Je suis ta princesse. 2054 01:53:23,169 --> 01:53:25,171 On a le même nom de famille. 2055 01:53:25,337 --> 01:53:26,172 Ross. 2056 01:53:26,338 --> 01:53:27,214 Allez-vous-en. 2057 01:53:28,257 --> 01:53:29,425 Allez-vous-en. 2058 01:53:29,592 --> 01:53:31,510 Viens, on retourne à l'hôtel. 2059 01:53:38,058 --> 01:53:38,893 Allez-vous-en. 2060 01:53:39,560 --> 01:53:40,394 Allez ! 2061 01:53:42,563 --> 01:53:43,606 Du balai. 2062 01:53:57,912 --> 01:53:59,288 "Pour Tilda, 2063 01:54:02,208 --> 01:54:03,501 "Un jour viendra 2064 01:54:04,210 --> 01:54:06,212 "où je n'arriverai plus à me souvenir 2065 01:54:06,629 --> 01:54:07,755 "que tu 2066 01:54:09,131 --> 01:54:10,508 "es toi. 2067 01:54:12,635 --> 01:54:14,553 "Mais quoi qu'il arrive, 2068 01:54:15,262 --> 01:54:17,932 "il y a une chose dont tu dois te souvenir 2069 01:54:18,766 --> 01:54:20,476 "par-dessus tout : 2070 01:54:23,813 --> 01:54:25,439 "c'est que je t'aime 2071 01:54:25,898 --> 01:54:29,109 "et que tu es la plus merveilleuse des princesses 2072 01:54:29,443 --> 01:54:31,111 "dont je puisse rêver." 2073 01:54:43,082 --> 01:54:44,083 Et merde. 2074 01:54:48,587 --> 01:54:49,421 Maman ? 2075 01:54:50,548 --> 01:54:51,382 Papa ? 2076 01:55:07,523 --> 01:55:08,983 Ça va ? 2077 01:55:09,191 --> 01:55:10,442 Mon Dieu... 2078 01:55:10,943 --> 01:55:12,319 - Ça va ? - Ça va. 2079 01:55:12,653 --> 01:55:13,612 Où est grand-père ? 2080 01:55:23,080 --> 01:55:24,915 Cette vue est incroyable. 2081 01:55:26,292 --> 01:55:27,209 Une autre. 2082 01:55:29,670 --> 01:55:30,504 Papa. 2083 01:55:31,422 --> 01:55:33,924 Tu te souviens, tu es venu ici avec maman ? 2084 01:55:35,843 --> 01:55:37,344 Je vous aide. 2085 01:55:41,640 --> 01:55:43,934 - Je ne suis pas un enfant ! - Désolée. 2086 01:55:44,602 --> 01:55:46,228 Je sais manger tout seul. 2087 01:55:54,904 --> 01:55:56,572 Ils n'ont rien à boire, ici ? 2088 01:55:58,449 --> 01:55:59,909 Je meurs de faim. 2089 01:56:00,201 --> 01:56:02,953 Laissez-moi vous aider, s'il vous plaît. 2090 01:56:04,330 --> 01:56:05,289 Un petit peu. 2091 01:56:12,046 --> 01:56:12,880 C'est bon ? 2092 01:56:14,381 --> 01:56:15,216 Encore ? 2093 01:56:17,092 --> 01:56:17,927 Tenez. 2094 01:56:21,514 --> 01:56:22,431 Tout mou. 2095 01:56:22,598 --> 01:56:23,641 Tout mou ? 2096 01:56:24,767 --> 01:56:27,102 - Délicieusement mou. - Et mouillé. 2097 01:56:30,773 --> 01:56:31,857 Encore ? 2098 01:56:39,323 --> 01:56:41,117 Avant de rentrer à Londres, 2099 01:56:41,408 --> 01:56:42,243 on a attendu minuit 2100 01:56:42,409 --> 01:56:44,829 pour voir le feu d'artifice du "Redentore". 2101 01:56:45,121 --> 01:56:46,330 On a adoré. 2102 01:56:46,789 --> 01:56:48,916 Même si grand-père a trouvé 2103 01:56:49,083 --> 01:56:50,459 que c'était nul 2104 01:56:50,626 --> 01:56:53,420 à côté de son feu d'artifice à la garden-party. 2105 01:56:57,133 --> 01:56:58,968 9 mois plus tard, j'ai eu un petit frère. 2106 01:56:59,135 --> 01:57:01,178 Maman a voulu l'appeler Amadeus, 2107 01:57:01,428 --> 01:57:02,513 comme grand-père, 2108 01:57:02,680 --> 01:57:04,682 mais il n'a pas compris. 2109 01:57:04,849 --> 01:57:05,891 Il demandait sans arrêt 2110 01:57:06,058 --> 01:57:08,727 comment s'appelait le bébé et d'où il venait. 2111 01:57:08,894 --> 01:57:10,563 Par contre, il a compris 2112 01:57:10,729 --> 01:57:13,065 que papa et maman avaient plus de temps pour lui 2113 01:57:13,232 --> 01:57:16,318 parce que comme promis, ils travaillaient moins. 2114 01:57:17,111 --> 01:57:20,614 Je passais à grand-père les chansons de sa jeunesse. 2115 01:57:20,781 --> 01:57:24,243 Selon le Dr Edwards, la musique est souveraine 2116 01:57:24,410 --> 01:57:27,705 pour transformer la vie des malades d'Alzheimer. 2117 01:57:28,164 --> 01:57:30,875 La musique peut les soulager un moment 2118 01:57:31,208 --> 01:57:33,127 et les ramener à notre réalité. 2119 01:57:33,586 --> 01:57:36,297 Il est resté avec nous quelque temps après Venise. 2120 01:57:36,464 --> 01:57:39,049 Une aide à domicile venait nous aider. 2121 01:57:39,216 --> 01:57:41,302 Grand-père l'aimait beaucoup. 2122 01:57:41,469 --> 01:57:43,929 Mais elle a fini par nous quitter. 2123 01:57:44,305 --> 01:57:46,098 Grand-père aimait trop sa blouse. 2124 01:57:46,265 --> 01:57:47,892 Quand il a été placé, 2125 01:57:48,267 --> 01:57:49,894 on allait le voir souvent. 2126 01:57:50,060 --> 01:57:53,063 Maman lui achetait la glace au miel qu'il adorait. 2127 01:57:53,230 --> 01:57:55,107 Sauf quand il la trouvait 2128 01:57:55,274 --> 01:57:56,525 beaucoup trop froide. 2129 01:57:56,901 --> 01:57:57,943 C'est le fils. 2130 01:57:58,110 --> 01:57:58,944 Je sais. 2131 01:57:59,862 --> 01:58:01,030 Comment ça ? 2132 01:58:01,197 --> 01:58:02,573 Il ressemble à mon fils. 2133 01:58:03,866 --> 01:58:06,577 Selon le Dr Edwards, les malades d'Alzheimer 2134 01:58:06,744 --> 01:58:07,995 sont très sensibles. 2135 01:58:08,162 --> 01:58:09,538 Ils ont besoin d'affection, 2136 01:58:09,705 --> 01:58:12,124 alors passer du temps avec eux, 2137 01:58:12,291 --> 01:58:13,375 c'est important. 2138 01:58:13,542 --> 01:58:16,212 Pendant notre dernière visite, il y a eu un orage. 2139 01:58:16,378 --> 01:58:19,465 Un vrai déluge, comme si le ciel pleurait. 2140 01:58:19,632 --> 01:58:20,841 Mais nous, 2141 01:58:21,425 --> 01:58:22,885 on est restés dans le jardin 2142 01:58:23,052 --> 01:58:24,386 en rigolant. 2143 01:58:25,387 --> 01:58:27,973 Le lendemain, son cœur s'est arrêté. 2144 01:58:28,307 --> 01:58:30,559 Je suis contente d'avoir été là. 2145 01:58:30,726 --> 01:58:33,020 J'ai pu le voir tous les jours, 2146 01:58:33,187 --> 01:58:35,731 sauf le jour où on m'a enlevé les amygdales. 2147 01:58:36,148 --> 01:58:40,277 "L'impasse qui a enlisé le Congrès conduit les critiques 2148 01:58:40,444 --> 01:58:42,822 "à déplorer que les intérêts partisans 2149 01:58:42,988 --> 01:58:46,742 "soient devenus plus importants que les affaires de la Chambre." 2150 01:58:49,328 --> 01:58:51,539 Qu'est-ce que c'est ennuyeux ! 2151 01:58:51,831 --> 01:58:54,083 Tu l'as dit, bouffi. 2152 01:58:58,629 --> 01:58:59,797 Tu me reconnais ? 2153 01:58:59,964 --> 01:59:02,216 Bien sûr que oui. 2154 01:59:03,759 --> 01:59:07,596 Tu es ma petite principessa. 2155 01:59:14,812 --> 01:59:16,063 Et là, il est mort. 2156 02:00:03,569 --> 02:00:05,571 Arrivederci, grand-père. 2157 02:00:10,451 --> 02:00:11,285 Allons-y. 2158 02:00:17,625 --> 02:00:19,668 Au revoir, vieux coquin. 2159 02:00:20,377 --> 02:00:22,087 On se retrouve là-haut. 2160 02:00:22,546 --> 02:00:24,048 Il y a un temps pour tout, 2161 02:00:25,257 --> 02:00:27,635 un temps pour toute chose 2162 02:00:27,927 --> 02:00:29,386 sous les cieux. 2163 02:00:29,970 --> 02:00:30,888 Un temps 2164 02:00:31,555 --> 02:00:34,099 pour naître, un temps pour mourir. 2165 02:00:34,433 --> 02:00:35,518 Pour pleurer 2166 02:00:35,851 --> 02:00:36,727 et pour rire. 2167 02:00:37,311 --> 02:00:38,354 Pour embrasser 2168 02:00:38,729 --> 02:00:40,606 et pour s'éloigner des embrassements. 2169 02:00:41,190 --> 02:00:42,233 Pour se taire 2170 02:00:42,608 --> 02:00:43,567 et pour parler. 2171 02:00:44,151 --> 02:00:45,069 Pour planter 2172 02:00:45,486 --> 02:00:47,279 et pour arracher ce qui a été planté. 2173 02:00:47,446 --> 02:00:48,280 Où est Tilda ? 2174 02:00:49,281 --> 02:00:51,951 Là-bas. Elle voulait pas voir l'inhumation. 2175 02:01:00,835 --> 02:01:02,128 Grand-père ? 2176 02:01:04,130 --> 02:01:05,506 T'as dit quelque chose ? 2177 02:01:34,118 --> 02:01:37,204 DÉDIÉ À MONIKA ET HERBERT SCHWEIGER 2178 02:07:48,033 --> 02:07:53,038 DU MIEL PLEIN LA TÊTE 2179 02:07:55,207 --> 02:07:57,209 Sous-titres : Mariette Kelley