1
00:00:53,886 --> 00:00:55,688
My doctor, Dr. Edwards,
2
00:00:55,688 --> 00:00:58,557
told me everything I know
about Grandpa's illness.
3
00:00:58,557 --> 00:01:00,292
Grandpa has Alzheimer's.
4
00:01:00,292 --> 00:01:02,495
People with Alzheimer's
forget a lot of stuff.
5
00:01:02,495 --> 00:01:05,697
I mean,
I forget to do my homework,
or brush my teeth,
6
00:01:05,697 --> 00:01:07,700
but with my grandpa,
it's different.
7
00:01:07,700 --> 00:01:09,568
He forgets
pretty much everything.
8
00:01:09,568 --> 00:01:11,337
My parents want
to put him in a home,
9
00:01:11,337 --> 00:01:13,605
but that's just gonna
make things worse.
10
00:01:13,605 --> 00:01:16,742
So, I'm taking him
on a trip to Venice
to make him better.
11
00:01:16,742 --> 00:01:18,577
He remembers loads
about Venice,
12
00:01:18,577 --> 00:01:20,578
even though
it's been like 100 years
13
00:01:20,578 --> 00:01:22,781
since he and Grandma
went on their honeymoon there.
14
00:01:22,781 --> 00:01:24,316
Hi, Mom. Hi, Dad.
15
00:01:24,316 --> 00:01:25,818
Me and Grandpa are
having a great time.
16
00:01:25,818 --> 00:01:28,787
And I brought my inhaler,
so don't freak out.
17
00:01:28,787 --> 00:01:31,657
We're having breakfast
on the train, actually,
right now.
18
00:01:33,893 --> 00:01:35,828
Grandpa, do you
wanna say something?
19
00:01:35,828 --> 00:01:37,831
-Who to?
-Mom and Dad.
20
00:01:38,831 --> 00:01:39,200
Hello?
21
00:01:41,200 --> 00:01:42,436
We're having a great time.
22
00:01:44,436 --> 00:01:46,539
No one's there.
Poop on them.
23
00:01:46,539 --> 00:01:48,908
Yeah. Poop on them.
See you tomorrow.
24
00:01:48,908 --> 00:01:50,409
Or maybe the day after.
25
00:01:50,409 --> 00:01:51,477
-Love you.
-Bye!
26
00:01:51,477 --> 00:01:52,319
Bye!
27
00:02:01,319 --> 00:02:02,388
Where are you going?
28
00:02:02,388 --> 00:02:03,589
To the john.
29
00:02:03,589 --> 00:02:04,901
Okay.
30
00:02:40,825 --> 00:02:42,561
Oh, shit! Grandpa!
31
00:03:12,591 --> 00:03:13,595
Grandpa!
32
00:03:16,595 --> 00:03:19,333
That's us.
My Grandpa Amadeus and me.
33
00:03:21,333 --> 00:03:24,603
I think I get why Grandpa
is the way he is.
34
00:03:24,603 --> 00:03:28,574
Mom and Dad spend their
whole life thinking about
what might happen
35
00:03:28,574 --> 00:03:31,610
at work,
to the new house, to me,
36
00:03:31,610 --> 00:03:35,413
or going over
and over the past.
37
00:03:35,413 --> 00:03:39,020
But sometimes it's just
best to focus on
what's going on right now.
38
00:03:42,020 --> 00:03:44,622
It all started
when Grandma died.
39
00:03:44,622 --> 00:03:48,894
Margaret was certainly
one of the most glamorous
women in our little community.
40
00:03:48,894 --> 00:03:51,062
Do you think they're
going to burn her?
41
00:03:51,062 --> 00:03:52,431
Who?
42
00:03:52,431 --> 00:03:54,066
Your grandma, silly.
43
00:03:54,066 --> 00:03:55,001
Are you mad? No way.
44
00:03:56,001 --> 00:04:00,407
Okay, then she'll just
get eaten up by worms.
45
00:04:01,407 --> 00:04:02,875
My grandma's in a coffin.
46
00:04:02,875 --> 00:04:05,443
They can chew through coffins.
47
00:04:05,443 --> 00:04:07,545
Sharp little worm teeth.
48
00:04:07,545 --> 00:04:08,614
Yeah.
49
00:04:08,614 --> 00:04:10,351
Can we change the subject?
50
00:04:12,351 --> 00:04:15,654
What's England like?
Did you make new friends?
51
00:04:15,654 --> 00:04:16,922
Not really.
52
00:04:16,922 --> 00:04:18,956
Did you meet the queen?
53
00:04:18,956 --> 00:04:20,392
Yes, I did.
54
00:04:20,392 --> 00:04:23,661
She said to say hi.
55
00:04:23,661 --> 00:04:26,634
Margaret's passing
leaves us all with
a huge hole in our hearts.
56
00:04:28,634 --> 00:04:31,904
But as long as a person
lives in our memories,
57
00:04:32,904 --> 00:04:35,708
she's never forgotten.
She is never forgotten.
58
00:04:35,708 --> 00:04:37,793
Amadeus will now
say a few words.
59
00:04:54,793 --> 00:04:56,935
Thank you.
60
00:05:02,935 --> 00:05:04,702
My Maggie
61
00:05:04,702 --> 00:05:06,473
was just wonderful.
62
00:05:07,473 --> 00:05:08,108
She had the biggest heart
63
00:05:10,108 --> 00:05:12,579
and breasts.
64
00:05:13,579 --> 00:05:15,447
Big, beautiful breasts.
65
00:05:18,684 --> 00:05:22,120
She always laughed
at my stupid joy, jokes.
66
00:05:22,120 --> 00:05:23,523
Right up to the end.
67
00:05:24,523 --> 00:05:25,658
What bees make milk?
68
00:05:27,658 --> 00:05:29,062
Boobies.
69
00:05:33,399 --> 00:05:36,401
And I always ate that
apple pie of hers.
70
00:05:36,401 --> 00:05:37,935
You know, the one with
71
00:05:37,935 --> 00:05:42,875
the cinnamon crust
and the squirty cream.
72
00:05:42,875 --> 00:05:44,944
She hadn't made that in years.
73
00:05:45,944 --> 00:05:47,713
I know that.
74
00:05:47,713 --> 00:05:49,047
Actually,
75
00:05:49,047 --> 00:05:51,983
I was never crazy
about that pie.
76
00:05:51,983 --> 00:05:54,088
But I always ate it
when she made it.
77
00:05:56,088 --> 00:05:58,625
Because people
are just creatures.
78
00:06:00,625 --> 00:06:02,795
Creatures of habit.
79
00:06:02,795 --> 00:06:05,730
I would've loved
something different.
80
00:06:05,730 --> 00:06:08,168
Fruit cake, perhaps?
No, no, no.
81
00:06:10,168 --> 00:06:11,870
I don't like fruit cake.
82
00:06:11,870 --> 00:06:13,507
Pecan pie, maybe?
83
00:06:15,507 --> 00:06:17,548
Or, what are they called...
You know, uh...
84
00:06:22,548 --> 00:06:24,216
Cream puffs.
85
00:06:24,216 --> 00:06:27,987
They make the best cream puffs
down at...
86
00:06:28,987 --> 00:06:30,223
The intersection there...
87
00:06:32,223 --> 00:06:34,894
Where the...
It's a new house...
88
00:06:38,964 --> 00:06:41,002
They thingamajigged
the house...
89
00:06:44,002 --> 00:06:46,072
They squeezed it in...
90
00:06:48,072 --> 00:06:50,608
I don't...
91
00:06:50,608 --> 00:06:54,583
They...
Oh, stuff it up your ass.
92
00:06:57,583 --> 00:06:58,887
Stuff it up your ass.
93
00:07:02,887 --> 00:07:06,728
But I'd love a slice
of that pie now.
94
00:07:09,728 --> 00:07:12,497
My darling Elizabeth.
95
00:07:12,497 --> 00:07:13,500
Elizabeth?
96
00:07:14,500 --> 00:07:15,601
It's his mother.
97
00:07:16,601 --> 00:07:17,870
Nick,
98
00:07:17,870 --> 00:07:20,973
one day I hope
you'll find a woman
99
00:07:20,973 --> 00:07:23,184
that's as wonderful as
your mother was for me.
100
00:07:32,184 --> 00:07:34,728
What am I gonna
do without you?
101
00:07:55,072 --> 00:07:57,709
Arrivederci, my love.
102
00:07:57,709 --> 00:07:59,944
Arrivederci.
103
00:07:59,944 --> 00:08:02,315
Arrivederci.
104
00:08:09,687 --> 00:08:10,559
Grandma.
105
00:08:13,559 --> 00:08:15,894
After the funeral,
106
00:08:15,894 --> 00:08:18,896
Dad asked Grandpa
if he wanted to come
and live with us in England.
107
00:08:18,896 --> 00:08:23,901
But Grandpa didn't want to.
He said he couldn't leave
Grandma all alone.
108
00:08:23,901 --> 00:08:26,773
So, we went back to England
without Grandpa.
109
00:08:27,773 --> 00:08:29,341
But three months later,
110
00:08:29,341 --> 00:08:31,944
Grandpa called
111
00:08:31,944 --> 00:08:34,916
and told Dad that
he couldn't remember the way
to the cemetery anymore.
112
00:08:37,916 --> 00:08:39,885
Tildy!
113
00:08:40,885 --> 00:08:43,288
My little principessa!
114
00:08:45,923 --> 00:08:47,760
I'll take that.
115
00:08:49,760 --> 00:08:52,099
I've seen this guy before.
116
00:08:54,099 --> 00:08:55,000
Come on in.
117
00:08:56,000 --> 00:08:58,370
Here. Have a seat right here.
118
00:08:58,370 --> 00:09:01,643
Okay. Okay.
119
00:09:04,643 --> 00:09:06,981
-Would you like a cookie?
-Sure.
120
00:09:09,981 --> 00:09:11,616
Did you take the bus?
121
00:09:11,616 --> 00:09:13,952
No, Grandpa, we live
in England now, remember?
122
00:09:13,952 --> 00:09:16,023
Oh, I know that!
I know that.
123
00:09:18,023 --> 00:09:20,359
- Um, Grandpa...
- Mmm-hmm?
124
00:09:20,359 --> 00:09:22,226
Why do you have
milk in your bookshelves?
125
00:09:22,226 --> 00:09:23,028
No more room
in the dishwasher.
126
00:09:28,399 --> 00:09:31,135
Margaret! Maggie!
Your son is here!
127
00:09:31,135 --> 00:09:32,138
Dad.
128
00:09:33,138 --> 00:09:35,375
Mom's... Mom's not here.
129
00:09:36,375 --> 00:09:37,111
I know that.
130
00:09:40,111 --> 00:09:41,647
Of course.
131
00:09:41,647 --> 00:09:42,015
It's habit.
132
00:09:44,015 --> 00:09:45,884
You looking for something?
133
00:09:45,884 --> 00:09:47,184
Where's Roberta?
134
00:09:47,184 --> 00:09:49,154
-Roberta?
-Your housekeeper.
135
00:09:49,154 --> 00:09:50,990
I fired her.
136
00:09:51,990 --> 00:09:53,326
You fired her?
137
00:09:54,326 --> 00:09:55,860
Why'd you do that?
138
00:09:55,860 --> 00:09:57,328
She was stealing from me.
139
00:09:57,328 --> 00:09:58,429
What did she take?
140
00:09:58,429 --> 00:10:00,264
Your sister's jewelry.
141
00:10:00,264 --> 00:10:02,768
Dad, I don't have a sister.
142
00:10:02,768 --> 00:10:04,735
But you always
wanted one, didn't you?
143
00:10:09,807 --> 00:10:11,745
Is this the jewelry
you're talking about?
144
00:10:13,745 --> 00:10:14,048
It's all there.
145
00:10:16,048 --> 00:10:18,049
Huh.
146
00:10:18,049 --> 00:10:20,788
I'm glad
she brought it all back.
147
00:10:23,788 --> 00:10:24,861
Coffee?
148
00:10:30,861 --> 00:10:32,798
Grandpa,
149
00:10:32,798 --> 00:10:34,865
aren't you supposed
to keep those
locked up somewhere?
150
00:10:34,865 --> 00:10:36,001
Honey, if the Russians came
151
00:10:37,001 --> 00:10:39,336
you wouldn't wanna have
your gun locked up.
152
00:10:39,336 --> 00:10:40,806
That's not a real gun.
153
00:10:40,806 --> 00:10:42,340
Watch this.
154
00:10:44,076 --> 00:10:45,244
You got any milk?
155
00:10:46,244 --> 00:10:49,246
Okay. Black, then.
156
00:10:49,246 --> 00:10:50,952
Whoa!
157
00:10:55,754 --> 00:10:57,327
Oh, boy.
158
00:11:02,327 --> 00:11:05,730
Dad!
159
00:11:05,730 --> 00:11:07,899
- Have you completely
lost your mind?
160
00:11:07,899 --> 00:11:08,304
Give it!
161
00:11:13,304 --> 00:11:15,111
Have you completely
lost your mind?
162
00:11:20,111 --> 00:11:21,913
Where did you get this?
163
00:11:22,913 --> 00:11:25,250
Not at Trader Joe's,
that's for sure.
164
00:11:25,250 --> 00:11:27,085
Honey, are you okay?
165
00:11:27,085 --> 00:11:29,389
- Yeah.
- Oh, brother.
166
00:11:32,389 --> 00:11:34,192
I got an idea.
167
00:11:34,192 --> 00:11:35,894
Why don't you come back
and live with us for a while?
168
00:11:35,894 --> 00:11:38,296
Yay!
169
00:11:38,296 --> 00:11:42,933
Only if you've got something
you want me to do.
170
00:11:42,933 --> 00:11:45,102
There'll be plenty
for you to do.
171
00:11:45,102 --> 00:11:46,772
Right, sweetie?
172
00:11:46,772 --> 00:11:48,539
We can get Grandpa
to help out with the garden.
173
00:11:48,539 --> 00:11:50,442
We just want you back home.
174
00:11:50,442 --> 00:11:52,044
But I need...
175
00:11:54,044 --> 00:11:55,182
I need to take some of my...
176
00:11:57,182 --> 00:11:58,917
-This stuff.
-Yeah.
177
00:11:58,917 --> 00:12:00,284
This.
178
00:12:00,284 --> 00:12:02,821
Dad, you can bring
whatever you want.
179
00:12:02,821 --> 00:12:05,557
I'll arrange
a shipping container
or something.
180
00:12:05,557 --> 00:12:09,028
Just... No guns, okay?
No guns.
181
00:12:10,028 --> 00:12:11,562
And Cindy's
okay with this?
182
00:12:11,562 --> 00:12:12,898
Who?
183
00:12:12,898 --> 00:12:15,866
- Your mom.
- Oh, Sarah.
184
00:12:15,866 --> 00:12:18,910
Mom will be okay with it.
I promise.
185
00:12:25,910 --> 00:12:27,044
You've got your own
186
00:12:27,044 --> 00:12:29,313
en-suite bathroom, Amadeus,
187
00:12:29,313 --> 00:12:31,986
and I left some fresh towels
for you on the bed.
188
00:12:35,986 --> 00:12:37,522
And you can walk
to school with me.
189
00:12:37,522 --> 00:12:39,191
I'm right across the hall.
190
00:12:39,191 --> 00:12:41,893
-Where's Jack?
-Jack? Who's Jack?
191
00:12:41,893 --> 00:12:43,461
My dog.
192
00:12:43,461 --> 00:12:46,831
Is he tied up outside?
He doesn't like to be tied up.
193
00:12:46,831 --> 00:12:48,234
Jack died, Amadeus.
194
00:12:49,234 --> 00:12:50,971
Last Christmas, wasn't it?
195
00:12:52,971 --> 00:12:55,539
Here. You can have
Benny instead.
196
00:12:55,539 --> 00:13:01,379
He's really soft.
And he doesn't smell
half as bad as Jack did.
197
00:13:01,379 --> 00:13:04,416
Honey, this is
ridiculous. I have to go.
I have a meeting.
198
00:13:04,416 --> 00:13:06,217
-I can't miss this.
-No, I'm late.
199
00:13:06,217 --> 00:13:07,852
I've got a pitch
this afternoon.
200
00:13:07,852 --> 00:13:09,221
I'm cutting it really
close as it is.
201
00:13:09,221 --> 00:13:11,288
I cannot miss this meeting.
202
00:13:11,288 --> 00:13:12,990
You promised me you were
going to move to England
for my career, right?
203
00:13:12,990 --> 00:13:14,426
-That was the deal.
-Mmm-hmm.
204
00:13:14,426 --> 00:13:16,061
I moved to America for yours,
now it's my turn.
205
00:13:16,061 --> 00:13:18,096
-I can't be late.
-For once.
206
00:13:18,096 --> 00:13:20,432
I have made every
school visit since Tilda
was four years old, so...
207
00:13:20,432 --> 00:13:22,167
That's not true.
208
00:13:22,167 --> 00:13:24,870
Yes, it is!
Please don't do this to me.
209
00:13:24,870 --> 00:13:26,904
Please, do not do this
to me. Hi!
210
00:13:26,904 --> 00:13:28,539
Sorry about that. Here we are.
211
00:13:28,539 --> 00:13:30,408
-Here we go.
-No worries. Thank you. Great.
212
00:13:30,408 --> 00:13:32,277
If you just turn
to page four...
213
00:13:32,277 --> 00:13:34,078
- Four.
- Okay.
214
00:13:34,078 --> 00:13:38,182
Obviously, Matilda did
have some issues settling in.
215
00:13:38,182 --> 00:13:40,118
'Cause it was a very big move
for you, wasn't it, Matilda?
216
00:13:40,118 --> 00:13:43,187
I was wondering
if you felt like
things were improving.
217
00:13:43,187 --> 00:13:45,256
'Cause I know that
you miss your family
in America very much.
218
00:13:45,256 --> 00:13:47,057
Well, she has been
settling in, right?
219
00:13:47,057 --> 00:13:49,059
Yes, definitely.
220
00:13:49,059 --> 00:13:51,395
She's already started
saying things like "bath"
instead of "bath."
221
00:13:51,395 --> 00:13:52,663
Thank God.
222
00:13:52,663 --> 00:13:54,331
- No, I don't.
- Yes, you do.
223
00:13:54,331 --> 00:13:55,000
Or you could if you wanted to.
224
00:13:56,000 --> 00:13:59,605
Well, as you can see,
her marks have improved
225
00:14:00,605 --> 00:14:02,139
a little bit.
226
00:14:02,139 --> 00:14:03,975
I'm sorry,
but I've gotta go.
227
00:14:03,975 --> 00:14:06,244
Tilda, darling,
I'll see you later.
228
00:14:06,244 --> 00:14:08,212
I'll take that.
229
00:14:08,212 --> 00:14:09,419
Do you want me to
take this, or do you...
230
00:14:15,419 --> 00:14:18,155
I was wondering
how you were feeling
about things, Matilda.
231
00:14:18,155 --> 00:14:19,456
Fine, thanks.
232
00:14:19,456 --> 00:14:20,658
That's wonderful.
233
00:14:20,658 --> 00:14:22,660
So, is there anything else?
234
00:14:22,660 --> 00:14:25,529
I wanted to
go over some of our
extracurricular activities
235
00:14:25,529 --> 00:14:28,500
that we offer,
because I really feel that
they could help Matilda
236
00:14:28,500 --> 00:14:30,936
cement some of these
new friendships.
237
00:14:30,936 --> 00:14:32,236
Could you e-mail me
the details?
238
00:14:32,236 --> 00:14:34,139
I'm so sorry.
239
00:14:34,139 --> 00:14:35,706
I'm late for a pitch,
which is pretty
important, but...
240
00:14:35,706 --> 00:14:38,576
I love you, darling.
Well done. I'll see you later.
241
00:14:38,576 --> 00:14:40,477
Thank you so much,
Missus, um, Miss...
242
00:14:40,477 --> 00:14:42,014
-Seager.
-Seager! Yes, of course!
I know that.
243
00:14:43,014 --> 00:14:45,082
We're so thrilled
everything is
going brilliantly
244
00:14:45,082 --> 00:14:47,019
and so proud of you,
darling. Okay?
245
00:14:48,019 --> 00:14:49,553
Bye. Thank you. Bye.
246
00:14:49,553 --> 00:14:51,322
My parents work a lot.
247
00:14:51,322 --> 00:14:53,591
Dad works for a bank.
248
00:14:53,591 --> 00:14:56,394
He got a new job in London
after he spent too much
time with Penny,
249
00:14:56,394 --> 00:14:58,330
his office manager
in Connecticut.
250
00:14:58,330 --> 00:15:00,365
We went back here
because Mom grew up here
251
00:15:00,365 --> 00:15:02,200
and wanted to be
close to her mom.
252
00:15:02,200 --> 00:15:04,501
Then, Dad found out
that Mom made out
253
00:15:04,501 --> 00:15:07,172
with her new boss
at the Christmas party
254
00:15:07,172 --> 00:15:09,441
because she was still mad
at him about Penny.
255
00:15:09,441 --> 00:15:12,309
Dad got really upset.
But Grandpa just said,
256
00:15:12,309 --> 00:15:14,611
"If the roosters can do
it to the hens
257
00:15:14,611 --> 00:15:17,148
"then the hens can do
it to the roosters."
258
00:15:17,148 --> 00:15:20,384
I guess Dad didn't
really agree, because now
he works all the time.
259
00:15:23,053 --> 00:15:24,755
-Yeah.
-Nick. The police just called.
260
00:15:24,755 --> 00:15:26,624
What do you mean,
the police just called?
261
00:15:26,624 --> 00:15:28,226
Your father's with them now.
262
00:15:28,226 --> 00:15:30,294
-Where?
-They're down at the station.
263
00:15:30,294 --> 00:15:31,029
Well, what's he doing there?
264
00:15:32,029 --> 00:15:34,164
-Is he hurt?
-No, no. He's not hurt,
he's fine.
265
00:15:34,164 --> 00:15:36,301
-What is it?
-You might want to sit down.
266
00:15:36,301 --> 00:15:37,601
I'm sitting down.
267
00:15:37,601 --> 00:15:39,437
Stop rambling and tell
me what it is.
268
00:15:39,437 --> 00:15:41,339
-What is it?
-I'm not rambling on.
269
00:15:41,339 --> 00:15:43,741
I'm just trying to tell you
what your dad has done, Nick.
270
00:15:43,741 --> 00:15:47,346
-And I'm waiting.
-He's filed a missing
persons report...
271
00:15:48,346 --> 00:15:49,549
...for your mother.
272
00:15:52,549 --> 00:15:53,717
That's fine.
273
00:15:53,717 --> 00:15:55,386
-I'm sorry.
-You're good.
274
00:15:55,386 --> 00:15:57,525
I'll just clean it up
real quick.
275
00:16:01,525 --> 00:16:04,361
Hello. Hi.
276
00:16:04,361 --> 00:16:07,399
I'm Mrs. Ross. I've come
to pick up my father-in-law.
277
00:16:07,399 --> 00:16:10,101
The elderly gentleman who
reported his wife is missing.
278
00:16:10,101 --> 00:16:11,171
-Yes.
-Yeah. He gave us this.
279
00:16:13,171 --> 00:16:15,105
Do you know who she is?
280
00:16:15,105 --> 00:16:18,109
Yes, that's my
late mother-in-law,
when she was young.
281
00:16:18,109 --> 00:16:20,246
This was supposed to be
her missing persons photo.
282
00:16:22,246 --> 00:16:24,048
Sorry to have
taken up your time.
283
00:16:24,048 --> 00:16:26,583
Can I take him home now?
Thank you. Thank you so much.
284
00:16:26,583 --> 00:16:28,052
Thanks.
285
00:16:28,052 --> 00:16:29,453
Very nice
of you to say that.
286
00:16:29,453 --> 00:16:31,690
Here you are, Amadeus.
287
00:16:32,690 --> 00:16:34,426
That's Maggie.
288
00:16:34,426 --> 00:16:37,162
Isn't she beautiful?
289
00:16:37,162 --> 00:16:40,298
All the boys
were chasing her.
290
00:16:40,298 --> 00:16:42,734
They all wanted to
be with her,
291
00:16:42,734 --> 00:16:46,303
but she chose, well,
she wanted, you know...
292
00:16:46,303 --> 00:16:49,073
You wanted to show your photo
to the policemen?
293
00:16:49,073 --> 00:16:51,341
Why on earth would I do that?
294
00:16:51,341 --> 00:16:52,445
I don't know.
You tell me.
295
00:16:53,445 --> 00:16:56,447
Maybe I wanted to boast a bit.
296
00:16:58,383 --> 00:17:00,652
-Well, you ready
to go home now?
-Oh, no.
297
00:17:00,652 --> 00:17:04,455
I don't want to.
I want to stay here
with this officer.
298
00:17:04,455 --> 00:17:05,757
She's been really kind.
299
00:17:05,757 --> 00:17:08,326
-She's got a kind face.
-Thank you.
300
00:17:08,326 --> 00:17:12,130
- Yes, she does,
but I'm sure she's very busy.
- Thank you.
301
00:17:12,130 --> 00:17:14,132
So, let's get you home.
Come on.
302
00:17:14,132 --> 00:17:15,334
Up you go. Come on.
303
00:17:16,334 --> 00:17:17,434
Thank you so much.
304
00:17:17,434 --> 00:17:19,336
Bye.
305
00:17:19,336 --> 00:17:22,473
One, two, three, four, five.
306
00:17:22,473 --> 00:17:25,109
-And three next time--
-Wait a minute. Hold on.
Hold on a second.
307
00:17:25,109 --> 00:17:26,176
-What?
-That's five?
308
00:17:26,176 --> 00:17:27,679
Stop moving my pieces.
309
00:17:27,679 --> 00:17:29,146
-I think that was--
-No! Come on, can you count?
310
00:17:29,146 --> 00:17:31,548
One, two, three,
four, five, thank you!
311
00:17:31,548 --> 00:17:33,750
Okay, just checking.
I know you like to win.
312
00:17:33,750 --> 00:17:36,121
Well, I know you hate to lose,
which in this case,
313
00:17:36,121 --> 00:17:38,455
you're going to, 'cause
all I need is a three
next time and I have won.
314
00:17:38,455 --> 00:17:40,193
Again! Here you are.
It's your turn.
315
00:17:46,631 --> 00:17:48,133
Amadeus, hello?
316
00:17:48,133 --> 00:17:49,768
Let him take his time.
317
00:17:50,768 --> 00:17:54,372
I'm just trying to figure
out my next move.
318
00:17:54,372 --> 00:17:56,273
We're not playing chess.
319
00:17:56,273 --> 00:17:57,909
-Just let him figure out
his next move, Mom.
-Okay, fine.
320
00:17:57,909 --> 00:18:00,377
Sorry. Carry on.
321
00:18:00,377 --> 00:18:04,382
If I go left, they'll
cut me off here.
322
00:18:04,382 --> 00:18:06,817
That wouldn't be
a good move at all,
323
00:18:06,817 --> 00:18:08,786
but you have a clear run
if you go this way.
324
00:18:08,786 --> 00:18:09,854
You think?
325
00:18:09,854 --> 00:18:11,756
Look, you can't go this way,
326
00:18:11,756 --> 00:18:13,423
you said it yourself.
327
00:18:13,423 --> 00:18:15,326
And you'd be in danger
of getting ambushed
328
00:18:15,326 --> 00:18:17,628
if you went this way.
329
00:18:17,628 --> 00:18:19,730
If you take this route,
you'll be fine.
330
00:18:19,730 --> 00:18:20,736
Thanks!
331
00:18:24,736 --> 00:18:26,571
Seven, eleven.
332
00:18:27,571 --> 00:18:29,374
Oh, dear!
333
00:18:29,374 --> 00:18:31,210
Look what you've done. Oh, no!
334
00:18:32,210 --> 00:18:33,877
Where did it go?
335
00:18:33,877 --> 00:18:35,680
-Wait, where was it?
-This was--
336
00:18:35,680 --> 00:18:37,414
I know, but it's important,
because if we don't...
337
00:18:37,414 --> 00:18:39,250
-So can you put
them back where...
-A six!
338
00:18:39,250 --> 00:18:40,317
A six!
339
00:18:40,317 --> 00:18:41,752
-Really?
-Yeah, a six.
340
00:18:41,752 --> 00:18:43,654
- It looks like a six to me.
- Six.
341
00:18:43,654 --> 00:18:46,924
One, two, three,
four, five, six,
342
00:18:46,924 --> 00:18:49,761
seven, eight, nine...
343
00:18:50,761 --> 00:18:52,196
- Ten.
- You see that?
344
00:18:52,196 --> 00:18:54,199
- We got a winner!
- Amadeus!
345
00:18:54,199 --> 00:18:55,833
No. You...
You rolled a six.
346
00:18:55,833 --> 00:18:56,901
- Honey. Honey.
- Mom!
347
00:18:56,901 --> 00:18:58,536
Not a 10.
348
00:18:58,536 --> 00:19:00,505
-Mom!
-What? I'm sorry,
but we can't...
349
00:19:00,505 --> 00:19:02,406
There's no point playing
unless we play by the rules.
Really!
350
00:19:02,406 --> 00:19:04,308
Why does it upset you
when someone else wins?
351
00:19:04,308 --> 00:19:05,809
Because it's pointless!
352
00:19:05,809 --> 00:19:08,948
Who's in favor of us
playing by Grandpa's rules?
353
00:19:09,948 --> 00:19:11,215
All right.
354
00:19:11,215 --> 00:19:12,992
Ooh! At last!
355
00:19:21,992 --> 00:19:23,560
What is that?
356
00:19:23,560 --> 00:19:25,696
Dad's belongings.
357
00:19:25,696 --> 00:19:27,865
I wanted him
to feel at home here.
358
00:19:27,865 --> 00:19:29,534
Well, thanks for telling me.
359
00:19:29,534 --> 00:19:30,840
You're welcome.
360
00:19:36,840 --> 00:19:38,710
Wait, he...
361
00:19:38,710 --> 00:19:39,777
That doesn't look
very good, Nick.
362
00:19:39,777 --> 00:19:41,645
You should stop him because...
363
00:19:41,645 --> 00:19:42,382
-It looks like
he's about to--
-Yeah. Excuse me...
364
00:19:44,382 --> 00:19:45,482
God!
365
00:19:46,951 --> 00:19:48,685
You absolute plonker.
366
00:19:48,685 --> 00:19:50,922
What do you think
a rearview mirror
was invented for?
367
00:19:50,922 --> 00:19:52,467
Great! Thank you.
368
00:20:02,467 --> 00:20:05,502
Not even a scratch!
The truck is fine!
369
00:20:05,502 --> 00:20:09,374
Thank you so much!
A very professional
moving company, thank you!
370
00:20:09,374 --> 00:20:12,544
Don't worry,
Cinder-ah, I'll tip 'em!
371
00:20:13,544 --> 00:20:14,449
Cheers, mate.
372
00:20:18,449 --> 00:20:20,718
Watch your step. Try not to
break everything this time.
373
00:20:20,718 --> 00:20:21,853
Yes, boss.
374
00:20:21,853 --> 00:20:23,387
I'm just saying.
375
00:20:23,387 --> 00:20:25,757
Thanks, mate.
376
00:20:25,757 --> 00:20:27,991
How has this happened?
I feel like I'm on Candid
Camera or something, Nick.
377
00:20:27,991 --> 00:20:29,926
That's it, good work.
378
00:20:29,926 --> 00:20:31,596
What is that? A fridge?
379
00:20:31,596 --> 00:20:33,530
This here? That's a bookcase.
380
00:20:33,530 --> 00:20:35,967
- A bookcase? What?
- It's for his books.
381
00:20:35,967 --> 00:20:39,069
How much did you have to pay
to get his dirty old fridge
shipped across the Atlantic?
382
00:20:39,069 --> 00:20:41,638
I don't know.
I had the office
take care of it.
383
00:20:41,638 --> 00:20:44,675
How did this happen?
I'm not running some sort
of storage facility, Nick!
384
00:20:44,675 --> 00:20:46,743
-This is so depressing!
-Honey, honey...
385
00:20:46,743 --> 00:20:51,082
It's his stuff.
It's important to him
and it makes him happy.
386
00:20:51,082 --> 00:20:52,886
Well, that's all
that matters, I guess.
387
00:20:55,886 --> 00:20:56,953
What the...
388
00:20:56,953 --> 00:20:58,655
Bloody idiots!
389
00:20:58,655 --> 00:20:59,023
What did I just say
at the bottom of the stairs?
390
00:21:00,023 --> 00:21:02,460
And you were like,
"Yes, boss."
391
00:21:02,460 --> 00:21:03,928
You two morons are
gonna pay for this!
392
00:21:03,928 --> 00:21:06,698
So, does anyone know
where the fridge goes?
393
00:21:06,698 --> 00:21:08,365
Yeah, yeah.
394
00:21:08,365 --> 00:21:09,469
The fridge goes
in the bathroom.
395
00:21:11,469 --> 00:21:13,570
Stop! Stop!
396
00:21:13,570 --> 00:21:14,806
Amadeus!
397
00:21:14,806 --> 00:21:16,574
I don't mean
to be rude, Amadeus.
398
00:21:16,574 --> 00:21:19,943
I'm so sorry, but I'm afraid
it's just too much stuff!
399
00:21:19,943 --> 00:21:21,979
I know it's your things-- No!
400
00:21:21,979 --> 00:21:25,349
But listen,
either it's got to go
all in the barn over there
401
00:21:25,349 --> 00:21:26,784
or else it's got to
go in your bedroom.
402
00:21:26,784 --> 00:21:28,653
Do you understand me?
And I mean all of it.
403
00:21:28,653 --> 00:21:30,087
Amadeus, okay?
404
00:21:30,087 --> 00:21:31,064
Okay, guys,
let's get out of here!
405
00:21:42,733 --> 00:21:44,102
Sir, may I come in?
406
00:21:44,102 --> 00:21:46,037
Hey, big guy.
407
00:21:46,037 --> 00:21:48,038
Good one.
408
00:21:48,038 --> 00:21:50,712
We, uh... We found this
in the back of the truck.
409
00:21:55,712 --> 00:21:56,916
Now it's back!
410
00:21:59,916 --> 00:22:03,921
She is gonna be
so glad you found this.
411
00:22:03,921 --> 00:22:05,823
Here, let me give you...
412
00:22:05,823 --> 00:22:08,492
-Let me give you some...
-No, no, no. Sir, please.
413
00:22:08,492 --> 00:22:09,827
You've already
given us plenty.
414
00:22:09,827 --> 00:22:11,429
-Are you sure?
-Yeah, yeah, of course.
415
00:22:11,429 --> 00:22:13,098
You take care
of yourself, okay?
416
00:22:15,098 --> 00:22:16,642
Yeah.
417
00:22:29,079 --> 00:22:31,786
You're a real doll.
418
00:22:40,924 --> 00:22:42,928
Amadeus, could you
pass the bread, please?
419
00:22:43,928 --> 00:22:45,630
Amadeus?
420
00:22:45,630 --> 00:22:46,865
The bread?
421
00:22:47,865 --> 00:22:49,066
What about it?
422
00:22:49,066 --> 00:22:51,669
Could you pass it, please?
423
00:22:51,669 --> 00:22:53,071
-Thank you, but I was
asking your dad.
-Here you go.
424
00:22:56,507 --> 00:22:57,909
Amadeus,
please stop doing that.
425
00:22:57,909 --> 00:22:59,176
It's really annoying
when we're trying to eat.
426
00:22:59,176 --> 00:23:00,778
-Honey, honey...
-Mom!
427
00:23:00,778 --> 00:23:02,613
Can we just try and have
an enjoyable evening?
428
00:23:02,613 --> 00:23:04,648
-Well, are you going
to ask him to stop, then?
-Dad?
429
00:23:04,648 --> 00:23:07,852
No one's allowed
to do anything here.
I should've stayed home.
430
00:23:07,852 --> 00:23:09,086
This is your home.
431
00:23:09,086 --> 00:23:10,190
It was more fun there...
432
00:23:12,190 --> 00:23:14,693
Dad, this is your-- Dad.
433
00:23:16,693 --> 00:23:17,994
Don't throw your food, please.
434
00:23:17,994 --> 00:23:19,564
All right, fine, carry on.
435
00:23:19,564 --> 00:23:21,632
Please, carry on
clicking your tongue
436
00:23:21,632 --> 00:23:24,501
and throwing food
around the place. Fine.
I've had enough anyway.
437
00:23:24,501 --> 00:23:27,070
No, I don't feel
like it anymore.
438
00:23:27,070 --> 00:23:28,138
What a shame.
439
00:23:28,138 --> 00:23:29,773
Yeah, it's your own fault.
440
00:23:29,773 --> 00:23:31,041
Bored, huh?
441
00:23:31,041 --> 00:23:32,509
Tell me again
how you met Grandma.
442
00:23:32,509 --> 00:23:35,179
Yes, please, do tell us again.
443
00:23:35,179 --> 00:23:37,080
Why don't you
tell us the story
444
00:23:37,080 --> 00:23:38,116
on how you met your boss?
445
00:23:40,116 --> 00:23:41,554
How did you two meet?
446
00:23:43,554 --> 00:23:45,722
I guess I told him.
447
00:23:45,722 --> 00:23:47,924
I was angry.
I don't remember.
448
00:23:47,924 --> 00:23:49,926
That's convenient.
449
00:23:49,926 --> 00:23:51,261
Must run in the family,
not being able
to remember things.
450
00:23:51,261 --> 00:23:53,130
-What?
-Nothing.
451
00:23:53,130 --> 00:23:54,999
I know you don't
wanna hear this
452
00:23:54,999 --> 00:23:56,601
but I think there's
something up with him.
453
00:23:56,601 --> 00:23:58,970
He just needs time to
get over the shock.
454
00:23:58,970 --> 00:24:01,638
Don't you think it'd be
a good idea just to
take him to a doctor
455
00:24:01,638 --> 00:24:03,173
and get him checked out?
Make sure he doesn't have
456
00:24:03,173 --> 00:24:05,843
some kind of early onset
dementia or something?
457
00:24:05,843 --> 00:24:07,744
No, he's fine.
458
00:24:07,744 --> 00:24:09,646
He's fine,
you're fine, I'm fine,
459
00:24:09,646 --> 00:24:12,115
our marriage is fine,
everybody's fine,
we're all fine!
460
00:24:12,115 --> 00:24:13,951
-Everything's fine!
-Are we gonna
do this all night?
461
00:24:13,951 --> 00:24:15,586
I gotta get some shut-eye.
462
00:24:15,586 --> 00:24:16,992
Okay.
463
00:24:21,992 --> 00:24:23,760
I don't get it.
464
00:24:23,760 --> 00:24:26,696
That math teacher is no good
at explaining anything.
465
00:24:26,696 --> 00:24:28,199
Maybe he's a retard.
466
00:24:28,199 --> 00:24:30,601
You can't say
"retard" here, Grandpa.
467
00:24:30,601 --> 00:24:33,104
Well, then,
maybe he's an asshat.
468
00:24:33,104 --> 00:24:34,638
What's an "asshat"?
469
00:24:34,638 --> 00:24:36,641
You know, someone
470
00:24:36,641 --> 00:24:40,846
who has a hat on their ass.
471
00:24:42,846 --> 00:24:44,615
How do you take your coffee?
472
00:24:44,615 --> 00:24:46,250
Grandpa, I'm only 10.
473
00:24:46,250 --> 00:24:47,953
Coffee's good for your brain.
474
00:24:49,953 --> 00:24:51,289
Well, okay, then.
Coffee's good.
475
00:24:52,289 --> 00:24:54,224
Damn machines.
476
00:24:54,224 --> 00:24:56,794
Why do they have
to make everything
so complicated?
477
00:24:56,794 --> 00:24:58,128
You have to put water in it.
478
00:24:58,128 --> 00:24:59,596
Oh.
479
00:24:59,596 --> 00:25:00,202
Okay.
480
00:25:05,202 --> 00:25:07,904
-Darn thing!
-Do you want me to help?
481
00:25:07,904 --> 00:25:09,941
Wait...
482
00:25:09,941 --> 00:25:12,278
Yeah, it's gotta brew
for a minute.
483
00:25:14,278 --> 00:25:15,846
Can you help me with my math?
484
00:25:15,846 --> 00:25:17,914
Can't your friends help you?
485
00:25:17,914 --> 00:25:20,785
You had to do calculations
when you were
a veterinarian, right?
486
00:25:20,785 --> 00:25:22,063
Sure. Yeah, sure.
487
00:25:32,063 --> 00:25:34,131
We didn't do this in school.
488
00:25:34,131 --> 00:25:36,701
We always just let
our fractions
489
00:25:36,701 --> 00:25:39,837
stay whatever size they like.
490
00:25:40,837 --> 00:25:43,173
Then, should I do that?
491
00:25:43,173 --> 00:25:45,076
Sure. Sure, why not?
492
00:25:45,076 --> 00:25:48,311
They look pretty good
the way they are.
493
00:25:48,311 --> 00:25:49,689
Okay, thanks.
494
00:25:58,689 --> 00:26:00,290
Anyone seen the honey?
495
00:26:00,290 --> 00:26:02,058
Amadeus,
have you had any honey?
496
00:26:02,058 --> 00:26:03,894
I'm allergic to honey.
497
00:26:03,894 --> 00:26:05,762
Oh!
498
00:26:05,762 --> 00:26:07,698
You're a pretty lady.
499
00:26:07,698 --> 00:26:10,034
-Hello?
-How about the two of us
500
00:26:10,034 --> 00:26:11,902
going for coffee
somewhere, huh?
501
00:26:11,902 --> 00:26:14,137
Just the two of us.
502
00:26:14,137 --> 00:26:16,641
Oh, no, I'm so sorry.
Oh, how awful.
503
00:26:16,641 --> 00:26:18,009
Go! Get off! Get lost!
504
00:26:19,009 --> 00:26:20,144
-Absolutely fine.
-Get lost!
505
00:26:21,144 --> 00:26:22,346
Get!
506
00:26:22,346 --> 00:26:24,115
Fine, no problem.
507
00:26:24,115 --> 00:26:26,717
I hope you feel better.
Okay, bye.
508
00:26:26,717 --> 00:26:28,318
- Damn it!
- What's wrong?
509
00:26:28,318 --> 00:26:30,820
The gardener, he's still ill.
He's been off for weeks.
510
00:26:30,820 --> 00:26:33,990
-Well, Grandpa could help.
-I could help.
511
00:26:33,990 --> 00:26:36,359
I need something to do.
512
00:26:36,359 --> 00:26:39,130
Well, do you think you could
manage it? You really feel
confident you could do it?
513
00:26:39,130 --> 00:26:41,132
Mom, he's not a baby.
514
00:26:41,132 --> 00:26:43,034
All right, well,
515
00:26:43,034 --> 00:26:45,836
just deadhead the roses,
and then,
tidy up the borders a bit.
516
00:26:45,836 --> 00:26:47,872
Do you know what?
The hedge could do
with a bit of a trim,
517
00:26:47,872 --> 00:26:50,106
just a couple of inches
or something.
518
00:26:50,106 --> 00:26:52,676
You don't have
to tell me, Sandra.
519
00:26:52,676 --> 00:26:54,178
It's Sarah, Amadeus.
520
00:26:54,178 --> 00:26:55,881
That's a good name, too.
521
00:26:56,881 --> 00:26:58,148
Who made that?
522
00:26:58,148 --> 00:26:59,317
I did.
523
00:27:01,317 --> 00:27:04,121
Whoo! You're a pretty lady.
524
00:27:04,121 --> 00:27:05,827
I'll see you later.
525
00:27:09,827 --> 00:27:13,364
♪ These bones, they are aching
526
00:27:13,364 --> 00:27:15,132
♪ They're getting
weaker every day
527
00:27:17,000 --> 00:27:19,236
♪ Like I won't hear
528
00:27:20,770 --> 00:27:23,741
♪ Like those doctors say
529
00:27:24,741 --> 00:27:26,244
♪ And they're aching bad
530
00:27:28,244 --> 00:27:29,915
♪ Every single day
531
00:27:31,915 --> 00:27:33,385
♪ Like I won't hear
532
00:27:35,385 --> 00:27:39,824
♪ Like they always say
533
00:27:39,824 --> 00:27:43,229
♪ So take me back
to Hollywood town
534
00:27:45,229 --> 00:27:47,099
♪ Where it's warm, now
535
00:27:49,099 --> 00:27:50,237
♪ Where it's warm
536
00:27:53,237 --> 00:27:58,477
♪ The folks round here
say, "Boy, you never
had it so good"
537
00:27:59,477 --> 00:28:01,280
♪ You don't know you're born
538
00:28:04,280 --> 00:28:05,417
♪ You're born
539
00:28:07,417 --> 00:28:11,955
♪ And I know you don't like
what I'm doing
540
00:28:11,955 --> 00:28:14,525
♪ But baby,
you don't understand ♪
541
00:28:14,525 --> 00:28:15,095
What are you doing?
542
00:28:18,095 --> 00:28:20,830
I'm trimming the, uh...
543
00:28:20,830 --> 00:28:23,299
-What?
-The thingamajiggy.
544
00:28:23,299 --> 00:28:25,803
I said that much!
545
00:28:25,803 --> 00:28:27,304
It's that much.
546
00:28:27,304 --> 00:28:28,241
Spot on.
547
00:28:31,241 --> 00:28:34,345
If you ask me, I thought
it was much nicer before.
548
00:28:34,345 --> 00:28:36,079
No, no.
549
00:28:36,079 --> 00:28:39,316
-If you want me to
leave this section, or...
-Stop!
550
00:28:39,316 --> 00:28:41,417
Do you want me to
cut it down, Sandra?
551
00:28:41,417 --> 00:28:44,087
-Oh, my God!
-It's your decision.
552
00:28:44,087 --> 00:28:46,289
Oh, God!
553
00:28:46,289 --> 00:28:48,526
Well,
you've always wanted
an English garden, right?
554
00:28:48,526 --> 00:28:50,827
What's that got to do
with an English garden?
555
00:28:50,827 --> 00:28:53,329
Why has an English garden
got a big hole in the middle
of the hedge?
556
00:28:53,329 --> 00:28:56,166
That's not an English garden.
That's just a wrecked garden.
557
00:28:56,166 --> 00:28:58,134
To tell you the truth,
I kinda like the look of it.
558
00:28:58,134 --> 00:29:00,371
I think that it makes
the place look bigger.
It's kinda nice.
559
00:29:00,371 --> 00:29:03,207
Do you know how many
fucking years it takes
to grow a hedge that high?
560
00:29:03,207 --> 00:29:05,342
Mom! You cannot
say the F-word!
561
00:29:05,342 --> 00:29:07,111
-Sorry, sweetheart,
I can't help it.
-No cursing, honey.
562
00:29:07,111 --> 00:29:08,546
Nick, what are you
gonna do about this?
563
00:29:08,546 --> 00:29:10,047
What's he gonna
wreck next, you know?
564
00:29:10,047 --> 00:29:11,248
Buy a new hedge.
565
00:29:11,248 --> 00:29:12,955
-Hi, Dad.
-Buy a new hedge?
566
00:29:18,955 --> 00:29:20,958
Sorry, where'd you get those?
567
00:29:20,958 --> 00:29:21,426
From your garden.
568
00:29:23,426 --> 00:29:25,296
Do you like 'em?
569
00:29:26,931 --> 00:29:29,200
Are you deliberately trying
to drive me mad?
570
00:29:29,200 --> 00:29:30,334
-No.
-No?
571
00:29:30,334 --> 00:29:33,237
No, no, no.
572
00:29:33,237 --> 00:29:36,574
I'm trying to apologize
to you, Sandra.
573
00:29:36,574 --> 00:29:39,910
-Sarah.
-I didn't shear-- Sarah.
574
00:29:39,910 --> 00:29:42,613
I didn't
cut myself properly...
575
00:29:42,613 --> 00:29:44,248
No, the...
576
00:29:44,248 --> 00:29:45,548
-Hedge.
-Hedge!
577
00:29:45,548 --> 00:29:47,116
Stop! Stop, Amadeus!
578
00:29:47,116 --> 00:29:49,220
Do you understand,
maybe, possibly
579
00:29:49,220 --> 00:29:51,387
why I might just
be a bit upset?
580
00:29:51,387 --> 00:29:53,523
You know what?
We're gonna have
a party here, right?
581
00:29:53,523 --> 00:29:55,058
And all these people
are gonna come,
582
00:29:55,058 --> 00:29:57,094
and instead of
a beautiful hedge
583
00:29:57,094 --> 00:29:58,429
they're gonna see nothing!
584
00:29:58,429 --> 00:30:00,297
Just a big gap now!
585
00:30:00,297 --> 00:30:02,165
-Mom!
-And then, when they
come into the garden...
586
00:30:02,165 --> 00:30:04,602
-Mom!
-...there aren't gonna
be any flowers anymore
587
00:30:04,602 --> 00:30:06,170
because you cut them all!
588
00:30:06,170 --> 00:30:07,872
-May I please--
-Do you what?
589
00:30:07,872 --> 00:30:10,641
Dad, we really
are so appreciative that
590
00:30:10,641 --> 00:30:12,343
you want to help out
around the house.
591
00:30:12,343 --> 00:30:15,311
However, I think
what Sarah's trying to say,
592
00:30:15,311 --> 00:30:17,381
and I think
we're all in agreement
on this, is that
593
00:30:17,381 --> 00:30:21,885
if you have some
questions about gardening,
594
00:30:21,885 --> 00:30:25,288
it might be a good idea
to check with Sarah first
before you...
595
00:30:25,288 --> 00:30:27,057
-It was Mom's idea!
-Right? I think...
596
00:30:27,057 --> 00:30:29,393
Okay, how about this?
I've got a better idea, Dad.
597
00:30:29,393 --> 00:30:31,428
How about, just
598
00:30:31,428 --> 00:30:34,365
no gardening. None.
599
00:30:34,365 --> 00:30:37,201
Elizabeth always loved roses.
600
00:30:37,201 --> 00:30:38,503
Mom's name was Margaret.
601
00:30:42,306 --> 00:30:43,607
- Hello, darling.
- Hi, Mum.
602
00:30:44,607 --> 00:30:47,076
You sound odd.
603
00:30:47,076 --> 00:30:49,913
I'm just finding it
quite difficult with Amadeus.
604
00:30:49,913 --> 00:30:52,583
Lovely Amadeus?
What do you mean?
605
00:30:52,583 --> 00:30:54,585
He's just being
really weird
606
00:30:54,585 --> 00:30:56,252
and forgetful,
607
00:30:56,252 --> 00:30:58,188
and I'm sure that
he's got some--
608
00:30:58,188 --> 00:31:00,958
You just have to be patient.
609
00:31:00,958 --> 00:31:03,527
You have to learn to
look at it with...
610
00:31:03,527 --> 00:31:06,163
Humor.
Humor and wisdom.
611
00:31:06,163 --> 00:31:07,431
And that is the key.
612
00:31:07,431 --> 00:31:09,299
Darling, it can teach you
613
00:31:09,299 --> 00:31:11,702
a lot about yourself,
and it's called love.
614
00:31:11,702 --> 00:31:13,537
Speaking of love, how's Nick?
615
00:31:13,537 --> 00:31:15,271
Keeps his eyes shut as normal.
616
00:31:15,271 --> 00:31:17,942
Doesn't wanna see what's
in front of him,
617
00:31:17,942 --> 00:31:20,344
-you know?
-Well, you know you have
that problem sometimes.
618
00:31:20,344 --> 00:31:21,711
I mean, don't we all?
619
00:31:21,711 --> 00:31:23,314
Okay, Mum.
Well, listen, I'm really busy.
620
00:31:23,314 --> 00:31:25,415
I've got to go, okay?
I'll call you later.
621
00:31:25,415 --> 00:31:27,550
Darling, don't forget,
wisdom and humor.
622
00:31:27,550 --> 00:31:31,454
-Okay, bye. Love you. Bye.
-Bye.
623
00:31:31,454 --> 00:31:34,124
Every morning,
Grandpa would take me
to school and back.
624
00:31:34,124 --> 00:31:37,528
Sometimes, he was himself,
and sometimes not.
625
00:31:37,528 --> 00:31:41,365
Like, he started taking things
and leaving them
in the wrong places.
626
00:31:43,666 --> 00:31:46,470
Once, he took a cooked chicken
out of the fridge
and put it in his closet
627
00:31:46,470 --> 00:31:48,638
and Mom didn't find
it for a week.
628
00:31:51,375 --> 00:31:54,478
He would get up
in the middle of the night
and walk around the house.
629
00:31:54,478 --> 00:31:56,380
Maggie?
Are you there?
630
00:31:56,380 --> 00:31:58,082
Ah!
631
00:31:58,082 --> 00:32:00,651
You-- Oh, no, it rains
632
00:32:00,651 --> 00:32:02,653
all the time here.
633
00:32:02,653 --> 00:32:05,122
-It's... In fact,
I think it's...
-Dad. Dad.
634
00:32:07,691 --> 00:32:11,461
Dad says
old people get confused
and he'll settle down.
635
00:32:11,461 --> 00:32:14,163
Mom doesn't talk
about it anymore.
636
00:32:14,163 --> 00:32:15,598
She just spends more
and more time at work.
637
00:32:15,598 --> 00:32:16,142
I'm hungry.
638
00:32:27,711 --> 00:32:29,145
Tell me a story, Grandpa.
639
00:32:29,145 --> 00:32:30,413
A story?
640
00:32:30,413 --> 00:32:32,415
About you and Dad
when he was my age.
641
00:32:32,415 --> 00:32:37,121
I once took your dad camping
with some friends
642
00:32:37,121 --> 00:32:39,655
in the 40-acre field
behind the house.
643
00:32:39,655 --> 00:32:44,228
Grandpa told us it was
crawling with bears at night,
just to scare us.
644
00:32:44,228 --> 00:32:46,563
I did. I did.
645
00:32:49,199 --> 00:32:53,103
He said we had
to arm ourselves with
all the tools in the shed
646
00:32:53,103 --> 00:32:56,240
just to defend ourselves
against the bears, right?
647
00:32:56,240 --> 00:32:58,208
Just to be able
to make it back and forth
648
00:32:58,208 --> 00:33:00,711
from the barn
without getting eaten.
649
00:33:00,711 --> 00:33:03,247
We had everything
in that tent.
We had pitchforks,
650
00:33:03,247 --> 00:33:04,781
axes, we had handsaws,
you name it.
651
00:33:04,781 --> 00:33:07,084
You took your fishing rod.
652
00:33:07,084 --> 00:33:08,251
You remember that?
653
00:33:08,251 --> 00:33:09,486
How could I forget?
654
00:33:09,486 --> 00:33:13,190
As if you could
chase off a bear
655
00:33:13,190 --> 00:33:15,692
with a fishing rod.
656
00:33:16,692 --> 00:33:19,563
And then Grandpa goes out
to take a leak, right,
657
00:33:19,563 --> 00:33:23,201
and we hear this
strange, loud roar like...
658
00:33:26,103 --> 00:33:28,605
Grandpa comes runnin' back in,
and he says, "It was a bear."
659
00:33:28,605 --> 00:33:30,173
And I say, "Bears don't howl."
660
00:33:30,173 --> 00:33:32,409
And he said, "Around
here, they do, son."
661
00:33:32,409 --> 00:33:35,413
You know, I still don't think
there's any such thing as
662
00:33:36,413 --> 00:33:38,182
a howling bear.
663
00:33:38,182 --> 00:33:39,516
That was me.
664
00:33:41,384 --> 00:33:45,593
-You never
told me that before.
-You never asked me.
665
00:33:49,593 --> 00:33:50,862
Come here.
666
00:33:55,665 --> 00:33:58,102
Dad, listen, I, uh...
667
00:33:58,102 --> 00:34:00,136
I spoke to a doctor.
668
00:34:00,136 --> 00:34:02,839
He thought it might be
a good idea if you
came in to see him.
669
00:34:02,839 --> 00:34:04,643
Why?
670
00:34:06,643 --> 00:34:07,679
Well...
671
00:34:08,679 --> 00:34:09,847
Because
672
00:34:10,847 --> 00:34:13,583
I'm an idiot? That is all?
673
00:34:13,583 --> 00:34:15,152
-No.
-I'm an idiot.
674
00:34:15,152 --> 00:34:16,253
-Absolutely not.
-Is that what...
675
00:34:16,253 --> 00:34:17,487
Of course not.
676
00:34:17,487 --> 00:34:19,856
-You think I'm...
-No, Dad. Come on.
677
00:34:19,856 --> 00:34:22,525
You think I'm losing it.
678
00:34:22,525 --> 00:34:24,494
Well, well...
679
00:34:24,494 --> 00:34:28,364
I'm not gonna go
see a damn doctor.
680
00:34:28,364 --> 00:34:30,233
-Wait.
-He might be able to help.
Keep an open mind.
681
00:34:30,233 --> 00:34:31,768
-No!
-All right, well,
he might be able to help.
682
00:34:31,768 --> 00:34:33,603
-No!
-Okay.
683
00:34:33,603 --> 00:34:35,275
Now you sound
like your mother.
684
00:34:38,275 --> 00:34:39,742
Did she want you to
go to the doctor, too?
685
00:34:39,742 --> 00:34:41,711
I can't remember anymore.
686
00:34:41,711 --> 00:34:44,215
I don't remember anything.
687
00:34:46,215 --> 00:34:49,519
But he, I know,
he definitely...
688
00:34:49,519 --> 00:34:51,355
He can't help me.
689
00:34:51,355 --> 00:34:54,157
I know that definitely,
for sure.
690
00:34:54,157 --> 00:34:56,701
- Okay.
- Well...
691
00:35:04,701 --> 00:35:06,235
Did you talk to him?
692
00:35:06,235 --> 00:35:07,404
He's not going.
693
00:35:08,639 --> 00:35:09,940
Great. So what are
you gonna do now?
694
00:35:09,940 --> 00:35:12,208
Nothing.
695
00:35:12,208 --> 00:35:14,344
What do you want me to do?
Force him?
How do you do that?
696
00:35:14,344 --> 00:35:16,313
How do you force an old man
to go to the doctor
697
00:35:16,313 --> 00:35:17,914
-when he doesn't want
to go to the doctor?
-I don't know.
698
00:35:17,914 --> 00:35:19,382
How did you force me
to take in all
of his old junk?
699
00:35:19,382 --> 00:35:21,184
You just do it
without telling him.
700
00:35:21,184 --> 00:35:23,519
He's got Alzheimer's
or something, Nick.
701
00:35:23,519 --> 00:35:26,623
I'm exhausted.
I can't carry on
like this anymore.
702
00:35:26,623 --> 00:35:30,594
Neither of us have
slept for weeks.
It's just too much.
703
00:35:30,594 --> 00:35:33,664
We can't manage
on our own anymore, Nick.
We need help.
704
00:35:33,664 --> 00:35:35,932
Tomorrow,
I have to go to Berlin.
705
00:35:35,932 --> 00:35:38,568
Wait, what, Berlin?
But that's not
in the calendar.
706
00:35:38,568 --> 00:35:40,704
James, he called me
at the end of
the day yesterday.
707
00:35:40,704 --> 00:35:43,239
We've got to close
this, the Pfeiffer deal.
708
00:35:43,239 --> 00:35:44,907
Okay, but there's a problem,
because I've got my pitch,
709
00:35:44,907 --> 00:35:46,943
and you were
meant to be taking
Tilda to the doctor.
710
00:35:46,943 --> 00:35:49,746
And Therese isn't here,
so how are we gonna
make that work?
711
00:35:49,746 --> 00:35:50,682
That's taken care of.
712
00:35:52,682 --> 00:35:54,483
-Really?
-Dad's got it.
713
00:35:54,483 --> 00:35:57,320
-Are you joking?
-It was Tilda's idea.
714
00:35:57,320 --> 00:36:00,389
She even made him
a neck pouch.
715
00:36:00,389 --> 00:36:02,592
What do you mean, "a pouch"?
What, like,
Paddington Bear pouch?
716
00:36:02,592 --> 00:36:05,461
Like, with his name
and address on it.
Well, that's really helpful.
717
00:36:05,461 --> 00:36:07,396
I don't know who that is.
718
00:36:07,396 --> 00:36:09,266
Paddington Bear?
You don't know
who Paddington Bear is?
719
00:36:09,266 --> 00:36:11,235
No. Must be an English thing.
720
00:36:11,235 --> 00:36:12,802
If you're gonna be sarcastic,
it's not gonna help.
721
00:36:12,802 --> 00:36:14,704
He takes her
to school every day.
722
00:36:14,704 --> 00:36:17,240
Matilda knows where
the doctor's office is.
723
00:36:17,240 --> 00:36:18,277
He's trying to be useful.
724
00:36:20,277 --> 00:36:21,617
Let him.
725
00:36:31,021 --> 00:36:32,556
Hey, Dad. Where are you?
726
00:36:32,556 --> 00:36:34,458
-I'm in Berlin, remember?
-Cool.
727
00:36:34,458 --> 00:36:36,425
Did Grandpa pick you up?
728
00:36:36,425 --> 00:36:37,027
Of course, we're there now.
729
00:36:38,027 --> 00:36:39,630
Okay. Can I talk to him?
730
00:36:39,630 --> 00:36:42,532
Grandpa's busy
filling out forms right now.
731
00:36:42,532 --> 00:36:44,367
-He's filling out forms?
-Yeah.
732
00:36:44,367 --> 00:36:45,936
Let me talk to him.
733
00:36:45,936 --> 00:36:48,304
-Yeah. And they're
calling us in!
-Tilda, let me--
734
00:36:48,304 --> 00:36:49,842
-Bye!
-Tilda?
735
00:36:51,842 --> 00:36:53,342
- Hi.
- Hi.
736
00:36:53,342 --> 00:36:55,478
I have an appointment.
Matilda Ross.
737
00:36:55,478 --> 00:36:57,880
-You're very late, Matilda.
-Sorry.
738
00:36:57,880 --> 00:37:00,349
Um... Are you here alone?
739
00:37:00,349 --> 00:37:02,686
I'm afraid we can't see
unaccompanied minors.
740
00:37:02,686 --> 00:37:03,389
Oh, um...
741
00:37:05,389 --> 00:37:08,391
-My grandpa's
in the men's room.
-Oh.
742
00:37:08,391 --> 00:37:10,960
I think he's going to
be a while in there.
743
00:37:10,960 --> 00:37:12,795
He ate something bad.
744
00:37:12,795 --> 00:37:13,963
Ooh.
745
00:37:13,963 --> 00:37:15,798
-Poor chap.
-Yeah.
746
00:37:15,798 --> 00:37:17,601
Okay, then,
I'll tell Dr. Edwards
that you're here.
747
00:37:17,601 --> 00:37:18,536
Thank you.
748
00:37:20,603 --> 00:37:21,472
One more.
749
00:37:23,472 --> 00:37:25,375
That sounds fine.
No obstructions.
750
00:37:25,375 --> 00:37:28,577
-Can you help me
with my zipper?
-Of course.
751
00:37:28,577 --> 00:37:31,414
-You've been using
the new inhaler?
-Yeah.
752
00:37:31,414 --> 00:37:32,615
Can I ask you something?
753
00:37:32,615 --> 00:37:33,884
Of course.
754
00:37:33,884 --> 00:37:35,654
What's Alzheimer's?
755
00:37:37,654 --> 00:37:38,922
Why do you ask?
756
00:37:38,922 --> 00:37:40,556
I think my grandpa has it.
757
00:37:40,556 --> 00:37:41,025
Well, my mom thinks he has it.
758
00:37:42,025 --> 00:37:43,360
Is your mother a doctor?
759
00:37:43,360 --> 00:37:44,860
-No.
-Right.
760
00:37:44,860 --> 00:37:47,797
But my dad says my mom knows
goddamn everything.
761
00:37:47,797 --> 00:37:49,800
Tell me about your grandpa.
762
00:37:49,800 --> 00:37:51,101
He gets confused.
763
00:37:51,101 --> 00:37:52,536
Does he forget things?
764
00:37:52,536 --> 00:37:53,904
Most definitely, yes.
765
00:37:53,904 --> 00:37:54,005
That's normal.
766
00:37:55,005 --> 00:37:56,840
Happens when you get older.
767
00:37:56,840 --> 00:38:00,643
Hmm. I bet you never put
a chicken in the wardrobe.
768
00:38:00,643 --> 00:38:01,811
Alive or dead?
769
00:38:01,811 --> 00:38:02,945
Dead.
770
00:38:02,945 --> 00:38:03,119
Fair point.
771
00:38:09,119 --> 00:38:11,088
Sweetheart,
772
00:38:11,088 --> 00:38:13,789
I baked your favorite cake.
773
00:38:13,789 --> 00:38:15,992
I used your recipe.
774
00:38:23,666 --> 00:38:26,702
I guess I forgot
it in the kitchen.
775
00:38:26,702 --> 00:38:29,507
I'll be back
in a second. Yeah.
776
00:38:30,507 --> 00:38:32,141
Don't go anywhere.
777
00:38:32,141 --> 00:38:35,411
Now, imagine all these books
778
00:38:35,411 --> 00:38:38,914
are your grandpa's brain.
And because of the illness,
779
00:38:38,914 --> 00:38:42,588
now and again,
some of the books
start falling over.
780
00:38:44,588 --> 00:38:46,655
The moment one falls,
781
00:38:46,655 --> 00:38:49,393
he forgets what's inside it.
782
00:38:49,393 --> 00:38:54,134
Depending on how he's doing,
some of the books
might right themselves,
783
00:38:57,134 --> 00:38:59,804
but others
fall over instead.
784
00:39:00,804 --> 00:39:02,639
As the illness progresses,
785
00:39:03,639 --> 00:39:05,541
more fall over.
786
00:39:05,541 --> 00:39:06,844
And in the end,
787
00:39:07,844 --> 00:39:11,081
more books
fall off the shelf,
788
00:39:11,081 --> 00:39:12,083
completely,
789
00:39:14,083 --> 00:39:15,586
until, one day...
790
00:39:17,586 --> 00:39:19,856
He doesn't know anything?
791
00:39:30,833 --> 00:39:33,637
What can I do
to make him better?
792
00:39:33,637 --> 00:39:37,039
Well, you can give
him things to do
793
00:39:37,039 --> 00:39:40,777
so he feels needed and useful.
794
00:39:40,777 --> 00:39:42,779
That's important.
795
00:39:42,779 --> 00:39:46,882
When he says or does things
that seem odd,
796
00:39:46,882 --> 00:39:51,054
you should act like
he makes perfect sense to you.
797
00:39:51,054 --> 00:39:52,856
Step inside his world.
798
00:39:52,856 --> 00:39:54,699
That will help him.
799
00:40:03,699 --> 00:40:06,969
Strange.
Who put those in there?
800
00:40:06,969 --> 00:40:08,737
Oh!
801
00:40:10,806 --> 00:40:11,708
Amadeus?
802
00:40:12,708 --> 00:40:13,577
Amadeus?
803
00:40:14,577 --> 00:40:16,112
Amadeus!
804
00:40:16,112 --> 00:40:18,114
-Wait. Wait.
-Oh!
805
00:40:18,114 --> 00:40:19,949
It's all right.
Just stay there, okay?
806
00:40:19,949 --> 00:40:21,795
I'm on fire!
807
00:40:33,230 --> 00:40:35,632
Amadeus?
808
00:40:35,632 --> 00:40:38,501
Are you all right?
Are you hurt?
809
00:40:38,501 --> 00:40:40,503
I was trying to make a cake.
810
00:40:40,503 --> 00:40:43,739
Don't cry, it's...
Don't cry, it's okay.
811
00:40:43,739 --> 00:40:46,775
Don't cry, it's okay.
812
00:40:46,775 --> 00:40:49,211
It's okay, it's okay.
813
00:40:49,211 --> 00:40:52,081
Somebody put their high
shoes in the oven.
814
00:40:52,081 --> 00:40:54,019
Somebody put their high
shoes in the oven?
815
00:40:57,019 --> 00:40:58,021
You're mad at me,
aren't you?
816
00:40:59,021 --> 00:41:00,690
No, I'm not mad
at you, all right?
817
00:41:00,690 --> 00:41:03,659
Do you want to have
a bite of cake?
818
00:41:03,659 --> 00:41:05,628
-What?
-You want a bite of cake?
819
00:41:05,628 --> 00:41:10,099
I'd love to,
but you know what,
I'm on a diet.
820
00:41:10,099 --> 00:41:13,235
No, don't. I'll tell
you what, shall we...
821
00:41:13,235 --> 00:41:15,137
We'll just have
a tiny bite, shall we?
822
00:41:15,137 --> 00:41:17,172
A little taste. Okay?
823
00:41:17,172 --> 00:41:18,976
Let's get it out
of the oven and...
824
00:41:19,976 --> 00:41:20,813
Wow!
825
00:41:24,813 --> 00:41:25,849
Look at that.
826
00:41:36,326 --> 00:41:37,726
That's not bad.
827
00:41:37,726 --> 00:41:39,663
That was Maggie's
favorite recipe.
828
00:41:39,663 --> 00:41:41,266
-Really? It's pretty yummy.
-Good.
829
00:41:43,266 --> 00:41:45,838
Do you want a bit?
830
00:41:49,838 --> 00:41:52,181
That's good. Yep.
831
00:41:59,181 --> 00:42:00,085
What are you doing up there?
832
00:42:03,085 --> 00:42:04,222
Looking for the honey.
833
00:42:06,222 --> 00:42:08,257
-Did you bake this?
-No, your dad did.
834
00:42:08,257 --> 00:42:10,193
Have a bit if you want.
It's not nearly
as bad as it looks.
835
00:42:10,193 --> 00:42:11,327
I ate on the plane.
836
00:42:11,327 --> 00:42:12,130
-How was Berlin?
-It was good.
837
00:42:14,130 --> 00:42:16,365
-Is everything okay?
-No, not really.
838
00:42:16,365 --> 00:42:18,768
Your father forgot
to take Tilda
to the doctor's.
839
00:42:18,768 --> 00:42:21,170
No, he didn't. I spoke to her.
He picked her up.
840
00:42:21,170 --> 00:42:24,641
No, she just told you he did.
I spoke to the surgery.
841
00:42:24,641 --> 00:42:28,043
And by the time I got home,
the kitchen was on fire,
842
00:42:28,043 --> 00:42:30,617
and so was your dad.
I had to put him out.
843
00:42:34,617 --> 00:42:37,721
If I'd got here any later,
the house would've burnt down,
and your dad would be dead.
844
00:42:37,721 --> 00:42:40,389
You'd be having
to identify him with his
dental records, probably.
845
00:42:40,389 --> 00:42:42,858
Thank God Tilda was
still at the doctor.
846
00:42:42,858 --> 00:42:45,862
This is crazy, Nick!
This can't happen again!
847
00:42:45,862 --> 00:42:47,963
And I'm sorry,
but it's your fault!
848
00:42:47,963 --> 00:42:49,833
-My fault?
-Yes!
849
00:42:49,833 --> 00:42:52,635
-How is it my fault?
-You're refusing
to accept reality!
850
00:42:52,635 --> 00:42:54,737
No, the reality
that you're refusing
to accept
851
00:42:54,737 --> 00:42:56,306
is that
you weren't here, either.
852
00:42:56,306 --> 00:42:58,842
-What?
-You could've
rescheduled that pitch.
853
00:42:58,842 --> 00:43:00,409
-No!
-Are you kidding me?
854
00:43:00,409 --> 00:43:01,744
It was your responsibility
to take her to the doctor.
855
00:43:01,744 --> 00:43:03,413
That was the deal.
856
00:43:03,413 --> 00:43:05,748
I'm new to my job!
I can't call up Serge
the night before--
857
00:43:05,748 --> 00:43:08,385
Serge? Oh, now
it's about Serge!
858
00:43:08,385 --> 00:43:10,286
What'd you pitch this time?
Your boobs?
859
00:43:10,286 --> 00:43:12,155
I'm sorry, what?
860
00:43:12,155 --> 00:43:14,923
No, I'm curious.
What did you pitch
to Serge this time?
861
00:43:14,923 --> 00:43:16,295
Your boobs or your ass?
862
00:43:19,295 --> 00:43:21,431
Nice.
863
00:43:21,431 --> 00:43:23,900
You're no saint, either!
I'm not the only one
who screwed up, remember?
864
00:43:23,900 --> 00:43:24,871
Dad.
865
00:43:31,407 --> 00:43:32,422
Oh, my...
866
00:43:45,422 --> 00:43:47,958
Dad, you wanna
shut the bathroom door?
867
00:43:49,958 --> 00:43:53,195
Are you going to get
the fridge from his room,
or am I?
868
00:43:53,195 --> 00:43:55,097
School finished
for the summer.
869
00:43:55,097 --> 00:43:57,434
I spent it all with Grandpa,
and I showed him London.
870
00:43:57,434 --> 00:44:00,904
Grandpa and I
went sightseeing,
and he taught me that
871
00:44:00,904 --> 00:44:03,440
when you gotta try your luck
at least once a day,
872
00:44:03,440 --> 00:44:06,208
because you could be
going around being lucky
all day
873
00:44:06,208 --> 00:44:07,376
and not even knowing it.
874
00:44:07,376 --> 00:44:10,081
♪ When the miles extend
875
00:44:12,081 --> 00:44:16,985
♪ When I can't pretend anymore
876
00:44:16,985 --> 00:44:20,958
♪ When my power bends
877
00:44:21,958 --> 00:44:26,963
♪ When I'm face to face
with the dust on the floor
878
00:44:26,963 --> 00:44:29,735
♪ Life is never fair
879
00:44:31,735 --> 00:44:36,806
♪ None of us can see
beyond our eyes
880
00:44:36,806 --> 00:44:39,811
♪ I am always scared
881
00:44:41,811 --> 00:44:45,849
♪ Oh, but I always rise
882
00:44:46,849 --> 00:44:51,387
♪ We're on the upswing,
flying high
883
00:44:51,387 --> 00:44:55,391
♪ We're on the upswing,
you and I ♪
884
00:44:55,391 --> 00:44:58,228
Dr. Edwards
told me that
people with Alzheimer's
885
00:44:58,228 --> 00:45:02,164
are often best
at remembering things
that happened a long time ago.
886
00:45:02,164 --> 00:45:06,369
So, me and Grandpa
used to look at this
old photo album all the time.
887
00:45:06,369 --> 00:45:10,139
Even though I can recite
all his stories
word-for-word in my sleep,
888
00:45:10,139 --> 00:45:14,244
it was just so wonderful
to hear them, because he
always looked so happy.
889
00:45:14,244 --> 00:45:17,914
Ah. That is the Lido.
That's the beach.
890
00:45:17,914 --> 00:45:22,184
Grandma and I had arguments
with the "lifestyle."
891
00:45:22,184 --> 00:45:25,989
-Margaret liked
to go skinny-dipping.
-She did?
892
00:45:25,989 --> 00:45:28,824
Yeah, that would upset
the lifeguard a lot.
893
00:45:28,824 --> 00:45:33,163
She would just
take off her swimming suit
and go in nude.
894
00:45:33,163 --> 00:45:37,402
She always got her way
'cause she could argue
anyone under the table.
895
00:45:39,402 --> 00:45:41,103
Where's... Where's that?
896
00:45:41,103 --> 00:45:44,173
Well, Saint Thingamajiggy.
897
00:45:44,173 --> 00:45:46,543
Look at all these seagulls.
898
00:45:46,543 --> 00:45:48,577
Margaret thought
they were cute
899
00:45:48,577 --> 00:45:52,949
until one of them crapped
on her Caprese salad
900
00:45:52,949 --> 00:45:55,150
right while she was eating it.
901
00:45:56,485 --> 00:45:57,155
I miss Grandma.
902
00:46:00,155 --> 00:46:01,525
Me, too, princess.
903
00:46:02,525 --> 00:46:04,092
Me, too.
904
00:46:04,092 --> 00:46:06,128
You know, when I die,
905
00:46:06,128 --> 00:46:09,298
we'll be together up there.
906
00:46:09,298 --> 00:46:12,168
I don't... I don't
want you to die, Grandpa.
907
00:46:12,168 --> 00:46:15,271
Oh, don't be silly, princess.
908
00:46:15,271 --> 00:46:17,907
Everyone has their time.
909
00:46:17,907 --> 00:46:19,608
And when...
910
00:46:19,608 --> 00:46:23,045
When Maggie and I
get back together again,
911
00:46:23,045 --> 00:46:25,614
we're gonna have
one hell of a party!
912
00:46:25,614 --> 00:46:27,983
We'll really shake it up.
913
00:46:29,518 --> 00:46:32,088
I didn't believe
in heaven then,
914
00:46:32,088 --> 00:46:35,557
but I thought it was
so nice of him to try
and comfort me like that.
915
00:46:35,557 --> 00:46:38,393
Really, it should've been me
comforting him.
916
00:46:38,393 --> 00:46:41,431
After that, I started
filming Grandpa a lot,
917
00:46:41,431 --> 00:46:44,032
like my parents did with me
when I was a baby.
918
00:46:44,032 --> 00:46:46,402
The way I see it,
919
00:46:46,402 --> 00:46:48,404
is when it gets to the stage
where he can't remember
anything at all,
920
00:46:48,404 --> 00:46:50,007
he'll really like
to watch these videos.
921
00:46:51,007 --> 00:46:53,242
Happy birthday.
How does it feel?
922
00:46:53,242 --> 00:46:54,643
How does what feel?
923
00:46:54,643 --> 00:46:57,014
-To be 76.
-I'm 76?
924
00:46:59,014 --> 00:47:01,550
I thought I was 42.
925
00:47:01,550 --> 00:47:03,253
What's your favorite color?
926
00:47:04,253 --> 00:47:06,054
Red.
927
00:47:06,054 --> 00:47:07,523
What's your favorite animal?
928
00:47:08,523 --> 00:47:10,059
Dog.
929
00:47:10,059 --> 00:47:13,061
How does it feel
to forget everything?
930
00:47:13,061 --> 00:47:15,599
Oh, it's like
931
00:47:17,599 --> 00:47:18,168
a head full of honey.
932
00:47:20,168 --> 00:47:22,038
All gummed up.
933
00:47:22,038 --> 00:47:24,474
How long have you had
this honey in your head?
934
00:47:24,474 --> 00:47:27,411
Since I can't
think straight anymore.
935
00:47:28,411 --> 00:47:30,648
Uh, but I have a...
936
00:47:31,648 --> 00:47:33,293
I have a...
937
00:47:43,293 --> 00:47:44,998
Let's see, I...
938
00:47:54,304 --> 00:47:55,405
Ruff! Dog.
939
00:47:56,405 --> 00:47:58,106
What's that?
940
00:47:58,106 --> 00:48:02,411
It's got everything in here
I need to remember.
941
00:48:02,411 --> 00:48:03,248
It's from...
942
00:48:05,248 --> 00:48:07,387
It was written by...
943
00:48:11,387 --> 00:48:13,222
Grandma made it for me.
944
00:48:13,222 --> 00:48:14,534
May I?
945
00:48:32,141 --> 00:48:35,210
Did Grandma know that
she was gonna die?
946
00:48:35,210 --> 00:48:37,112
No.
947
00:48:37,112 --> 00:48:39,753
It must have been me
that wrote it.
948
00:48:43,753 --> 00:48:45,554
She...
949
00:48:45,554 --> 00:48:49,192
She's dead, isn't she?
950
00:48:49,192 --> 00:48:51,193
Yes, Grandpa.
951
00:48:51,193 --> 00:48:53,476
See, I knew that.
952
00:49:06,476 --> 00:49:07,211
Ooh.
953
00:49:09,211 --> 00:49:11,646
And what do you think
you might be doing later?
954
00:49:11,646 --> 00:49:14,317
Let me check
with my wife, okay?
955
00:49:16,251 --> 00:49:17,487
Mum.
956
00:49:17,487 --> 00:49:19,255
We're gonna have
so much fun tonight.
957
00:49:19,255 --> 00:49:21,324
But first, we have to
have a little toast.
958
00:49:21,324 --> 00:49:23,358
To Amadeus. Happy birthday.
959
00:49:23,358 --> 00:49:24,594
To me? What?
960
00:49:24,594 --> 00:49:26,329
A toast, Amadeus.
For your birthday?
961
00:49:26,329 --> 00:49:27,764
I'm not thirsty.
962
00:49:27,764 --> 00:49:28,599
No?
963
00:49:30,599 --> 00:49:31,666
-One more time?
-Yes.
964
00:49:31,666 --> 00:49:33,068
Happy birthday!
965
00:49:33,068 --> 00:49:35,271
I told you I'm not thirsty!
966
00:49:35,271 --> 00:49:37,472
Are you an Alzheimer, woman?
967
00:49:37,472 --> 00:49:39,409
The aioli.
968
00:49:39,409 --> 00:49:41,612
Well,
the champagne's good anyway.
Yes.
969
00:49:42,612 --> 00:49:44,146
Dad, Dad...
970
00:49:44,146 --> 00:49:45,547
That's to dip
your bread in, Amadeus.
971
00:49:45,547 --> 00:49:47,382
-Oh, God.
-Uh...
972
00:49:47,382 --> 00:49:49,552
- Goodness.
- Dad, that's not soap.
973
00:49:49,552 --> 00:49:51,054
Don't put it
on your face.
974
00:49:51,054 --> 00:49:53,556
Dad, that's to eat.
That's for eating.
975
00:49:53,556 --> 00:49:54,726
Oh, dear.
976
00:49:57,726 --> 00:50:00,063
Sweetie, not you. No.
977
00:50:00,063 --> 00:50:01,364
- Don't, don't...
- Tilda, stop it. No.
978
00:50:01,364 --> 00:50:02,831
-Don't.
-You're encouraging him.
979
00:50:02,831 --> 00:50:04,699
Don't. Mum, tell her.
980
00:50:04,699 --> 00:50:08,204
- No, no, you're the mum.
Don't play
with your food.
981
00:50:08,204 --> 00:50:10,405
-Thank you very much for that.
-Thank you. Thank you so much.
982
00:50:10,405 --> 00:50:14,110
Well, I read that olive oil
is really good for your skin.
983
00:50:24,320 --> 00:50:26,356
So, where were we?
984
00:50:27,356 --> 00:50:30,126
I think I'm going
to have sea bass.
985
00:50:30,126 --> 00:50:31,193
Sea bass.
986
00:50:31,193 --> 00:50:34,297
-With asparagus.
-Mmm-hmm.
987
00:50:34,297 --> 00:50:38,333
What's it called when it's
still very hard?
988
00:50:39,768 --> 00:50:40,572
Al dente.
989
00:50:42,572 --> 00:50:44,673
Yes.
990
00:50:44,673 --> 00:50:47,876
-And you, madam?
-I would like
the tuna tartare, please.
991
00:50:47,876 --> 00:50:50,445
-And you, miss?
-Mac and cheese, please.
992
00:50:50,445 --> 00:50:53,715
That's an excellent choice.
That's our signature dish.
993
00:50:53,715 --> 00:50:55,284
What are you
in the mood for, Dad?
994
00:50:55,284 --> 00:50:57,152
I just wanna go home.
995
00:50:57,152 --> 00:50:58,855
Sure,
we're gonna go home.
996
00:50:58,855 --> 00:51:02,157
We're gonna have
a little dinner first,
for your birthday.
997
00:51:02,157 --> 00:51:03,425
How 'bout some...
998
00:51:05,561 --> 00:51:07,697
-Calves' liver, yeah.
-No, no, no.
999
00:51:07,697 --> 00:51:11,166
Just scratch that order.
He doesn't eat calves' liver.
1000
00:51:11,166 --> 00:51:12,601
-Okay.
-Dad. Dad.
1001
00:51:12,601 --> 00:51:14,469
What are you in
the mood for, Dad?
1002
00:51:14,469 --> 00:51:17,306
What do I eat?
1003
00:51:17,306 --> 00:51:20,775
- What do I usually eat?
How about
a Caprese salad?
1004
00:51:20,775 --> 00:51:22,277
Right, yeah?
Two Caprese salads.
1005
00:51:22,277 --> 00:51:24,414
Two Caprese salads. Thank you.
1006
00:51:25,414 --> 00:51:27,782
It's okay, Dad.
1007
00:51:27,782 --> 00:51:29,697
I just
wanna go home.
1008
00:51:54,577 --> 00:51:56,878
What's... What's wrong,
Grandpa?
1009
00:51:56,878 --> 00:51:58,681
Well, it feels so...
1010
00:51:58,681 --> 00:52:00,750
So...
1011
00:52:00,750 --> 00:52:02,418
Bad?
1012
00:52:02,418 --> 00:52:04,487
So awfully, awfully,
1013
00:52:04,487 --> 00:52:07,789
when you don't know
anything anymore.
1014
00:52:07,789 --> 00:52:10,693
Everything's empty.
1015
00:52:10,693 --> 00:52:15,197
If you want to write,
you can't.
1016
00:52:15,197 --> 00:52:19,202
There's just
something inside that's
1017
00:52:19,202 --> 00:52:21,603
stopping it from happening.
1018
00:52:21,603 --> 00:52:24,909
Can you still remember
what you wanted to write?
1019
00:52:26,909 --> 00:52:28,610
You... You write.
1020
00:52:28,610 --> 00:52:29,347
Okay.
1021
00:52:31,347 --> 00:52:33,884
For Tilda.
1022
00:52:34,884 --> 00:52:36,891
My dear...
1023
00:52:42,891 --> 00:52:44,860
-Dear...
-Granddaughter?
1024
00:52:44,860 --> 00:52:47,797
No! I get to decide
what we write.
1025
00:52:47,797 --> 00:52:48,864
Okay.
1026
00:52:48,864 --> 00:52:50,835
The day will come
1027
00:52:52,835 --> 00:52:54,239
when I won't
1028
00:52:56,239 --> 00:52:57,943
remember...
1029
00:53:03,713 --> 00:53:05,681
That you
1030
00:53:06,681 --> 00:53:08,887
are you.
1031
00:53:11,887 --> 00:53:15,625
But whatever happens,
1032
00:53:15,625 --> 00:53:20,965
you must remember
one thing above all else.
1033
00:53:22,965 --> 00:53:24,302
That I love you,
1034
00:53:26,302 --> 00:53:32,742
and you are the most
wonderful princess
1035
00:53:32,742 --> 00:53:34,976
I could ever wish for.
1036
00:53:46,489 --> 00:53:48,556
♪ Can't touch this
1037
00:53:48,556 --> 00:53:51,994
♪ Don't act like a gangster
Can't touch this
1038
00:53:51,994 --> 00:53:53,864
♪ Don't act like a gangster
1039
00:53:55,864 --> 00:53:58,034
♪ You come round
making trouble
1040
00:53:58,034 --> 00:54:00,436
♪ But you are prancing
like a ballerina ♪
1041
00:54:00,436 --> 00:54:03,338
Shut up!
Just shut up!
1042
00:54:03,338 --> 00:54:05,974
What's wrong with you,
you idiot?
1043
00:54:05,974 --> 00:54:07,914
What's wrong with you?
1044
00:54:11,914 --> 00:54:14,416
Mr. Ross, this way, please.
1045
00:54:14,416 --> 00:54:15,951
I'll come in
and hold your hand.
1046
00:54:15,951 --> 00:54:18,054
-Huh?
-Want me to hold your hand?
1047
00:54:18,054 --> 00:54:20,456
It's an appointment
for you, remember?
1048
00:54:20,456 --> 00:54:21,956
Would you like
to come, too, sweetie?
1049
00:54:21,956 --> 00:54:24,393
-Why don't you
come with us? Okay.
-Yeah.
1050
00:54:24,393 --> 00:54:27,465
So, I'll go wait right here.
1051
00:54:29,465 --> 00:54:31,733
I'm Dr. Holst.
1052
00:54:31,733 --> 00:54:32,371
Thought we could have
a little chat.
1053
00:54:35,371 --> 00:54:36,572
How are you doing today?
1054
00:54:36,572 --> 00:54:38,842
-Didn't you just ask that?
-No.
1055
00:54:39,842 --> 00:54:41,710
-So?
-So what?
1056
00:54:41,710 --> 00:54:43,746
How are you doing?
1057
00:54:43,746 --> 00:54:47,583
-You just asked that.
-Perhaps, but you didn't
give me an answer.
1058
00:54:47,583 --> 00:54:49,784
-To what?
-To my question.
1059
00:54:49,784 --> 00:54:52,855
This is gonna be
one hell of a "little chat."
1060
00:54:52,855 --> 00:54:54,789
So, who have you
brought with you today?
1061
00:54:54,789 --> 00:54:56,125
My parents.
1062
00:54:56,125 --> 00:54:57,393
Your parents.
1063
00:55:00,128 --> 00:55:02,097
Might that be
your granddaughter?
1064
00:55:02,097 --> 00:55:05,367
That's... That's what I said.
1065
00:55:05,367 --> 00:55:07,769
Can you tell me
how old she is?
1066
00:55:07,769 --> 00:55:11,606
She's got so much time
ahead of her.
1067
00:55:11,606 --> 00:55:13,413
Do you know how old she is?
1068
00:55:17,413 --> 00:55:19,148
Nope.
1069
00:55:19,148 --> 00:55:23,588
I can't even tell you
how old I was
when she arrived.
1070
00:55:25,588 --> 00:55:27,088
You were...
1071
00:55:27,088 --> 00:55:28,791
You were 66.
1072
00:55:28,791 --> 00:55:31,527
- Mmm, 66.
- Sixty-six?
1073
00:55:32,527 --> 00:55:33,963
Mr. Ross,
1074
00:55:34,963 --> 00:55:36,032
can you tell me
what nine plus three is?
1075
00:55:37,032 --> 00:55:38,934
Oh, come on.
1076
00:55:38,934 --> 00:55:42,972
You don't know
what nine plus three is?
1077
00:55:42,972 --> 00:55:46,943
And you call yourself
a doctor?
1078
00:55:47,943 --> 00:55:50,846
No wonder
they lost the colonies.
1079
00:55:50,846 --> 00:55:53,516
Well, I'm from Louisiana,
so I didn't lose a thing.
1080
00:55:53,516 --> 00:55:55,583
Well, then, you were
on the right side.
1081
00:55:55,583 --> 00:55:58,487
-Here we go.
-Now, I've got a question.
1082
00:55:58,487 --> 00:56:00,054
-Are you ready?
-Yeah.
1083
00:56:00,054 --> 00:56:02,860
What's white
and lives in a bottle?
1084
00:56:04,860 --> 00:56:06,094
I'm sorry?
1085
00:56:06,094 --> 00:56:09,063
You haven't answered
my question.
1086
00:56:09,063 --> 00:56:10,067
What's white
and lives in a bottle?
1087
00:56:12,067 --> 00:56:13,668
Milk.
1088
00:56:13,668 --> 00:56:15,739
What do you put
in a milkshake?
1089
00:56:16,739 --> 00:56:17,907
Milk.
1090
00:56:17,907 --> 00:56:19,545
And what do cows drink?
1091
00:56:22,545 --> 00:56:23,913
-Milk.
-Aha!
1092
00:56:23,913 --> 00:56:26,581
Wrong. Water.
1093
00:56:26,581 --> 00:56:28,684
Cows drink water.
1094
00:56:30,485 --> 00:56:32,588
Now, if you'll excuse me...
1095
00:56:32,588 --> 00:56:33,922
Where are you going, Mr. Ross?
1096
00:56:33,922 --> 00:56:35,557
Oh...
1097
00:56:35,557 --> 00:56:38,159
-I have things to do.
-Dad...
1098
00:56:38,159 --> 00:56:39,028
I'd like to finish
our little chat.
1099
00:56:40,028 --> 00:56:43,932
Well, my assistant
will arrange
another appointment.
1100
00:56:43,932 --> 00:56:46,034
Right now,
1101
00:56:46,034 --> 00:56:49,038
- I have to get to surgery.
- Dad?
1102
00:56:49,038 --> 00:56:51,474
He was a veterinarian,
you know.
1103
00:56:51,474 --> 00:56:52,842
Hold on,
we'll be right with you.
1104
00:56:56,177 --> 00:56:59,882
For our summer party,
Mom and Grandpa agreed
he'd stay in his room.
1105
00:56:59,882 --> 00:57:04,152
In exchange, he'd be allowed
to watch the big firework show
at midnight.
1106
00:57:04,152 --> 00:57:06,623
-It's so nice you're all here.
-If I may?
1107
00:57:07,623 --> 00:57:09,492
-Serge?
-Sarah!
1108
00:57:09,492 --> 00:57:10,594
-What are you doing here?
-Well, that's
a lovely welcome.
1109
00:57:12,594 --> 00:57:13,996
And your wife's here.
1110
00:57:13,996 --> 00:57:15,231
Well, she gets easily bored
at home alone.
1111
00:57:19,668 --> 00:57:22,771
-Nick knows about us.
-What?
1112
00:57:22,771 --> 00:57:24,806
-Nick knows about us.
-How?
1113
00:57:24,806 --> 00:57:26,108
-'Cause I told him.
-Are you kidding?
1114
00:57:26,108 --> 00:57:28,210
No, I'm not kidding.
1115
00:57:28,210 --> 00:57:30,829
I'd never have come
if I'd known, nor would I
have brought my wife.
1116
00:57:46,829 --> 00:57:48,563
-Amadeus?
-Mmm?
1117
00:57:48,563 --> 00:57:49,864
What on earth
do you look like?
1118
00:57:49,864 --> 00:57:52,101
It's Fourth of July.
1119
00:57:52,101 --> 00:57:55,905
Somebody has to represent
the colonies.
1120
00:57:55,905 --> 00:57:58,641
-Have you sucked them all?
-They're excellent.
1121
00:57:58,641 --> 00:58:00,074
-You try one?
-No, thank you.
1122
00:58:00,074 --> 00:58:02,143
- Help.
- Amadeus!
1123
00:58:02,143 --> 00:58:04,079
-No, no, don't, Mum. No, no.
-Amadeus!
1124
00:58:04,079 --> 00:58:06,215
Oh, how delightful to see you.
1125
00:58:07,215 --> 00:58:08,717
You're dressed to kill.
1126
00:58:08,717 --> 00:58:09,018
Do I know you?
1127
00:58:10,018 --> 00:58:12,954
Ha-ha, you old soldier.
1128
00:58:12,954 --> 00:58:14,556
I got to leave.
1129
00:58:14,556 --> 00:58:16,858
No, no, wait, wait.
We're going to party.
1130
00:58:16,858 --> 00:58:19,628
No, no, no, you're not
going to party, Mum.
Let him go, please.
1131
00:58:19,628 --> 00:58:22,197
Nice job, buddy.
I'm loving the music.
1132
00:58:22,197 --> 00:58:23,998
Yeah, it's not bad.
1133
00:58:23,998 --> 00:58:26,735
It was all LPs in my day.
1134
00:58:26,735 --> 00:58:29,871
LPs, yeah. Gotta have a wee.
Can you watch out here?
1135
00:58:29,871 --> 00:58:31,340
Yeah, yeah. Oh, yeah.
1136
00:58:31,340 --> 00:58:33,208
Hey. There's a problem.
1137
00:58:33,208 --> 00:58:35,077
-What's up?
-Promise you won't get cross.
1138
00:58:35,077 --> 00:58:36,779
Why would I get cross
with you? What's up?
1139
00:58:36,779 --> 00:58:38,246
-Promise me.
-I promise.
1140
00:58:38,246 --> 00:58:39,981
-Serge is here.
-I'm sorry?
1141
00:58:39,981 --> 00:58:42,952
-Serge is here.
-You're kidding me.
1142
00:58:42,952 --> 00:58:44,820
No, I'm not kidding you.
1143
00:58:44,820 --> 00:58:46,021
-Well, tell him to leave.
-I can't do that.
He's my boss.
1144
00:58:47,021 --> 00:58:50,858
-You tell him to leave
or I will.
-No, you won't.
1145
00:58:52,161 --> 00:58:53,096
Ah!
1146
00:58:54,096 --> 00:58:55,998
You must be Nick!
1147
00:58:55,998 --> 00:58:58,300
Sarah, you certainly
got lucky.
What a handsome fella.
1148
00:58:58,300 --> 00:58:59,735
And talking of lucky...
1149
00:58:59,735 --> 00:59:01,836
-Have you met Nora, my wife?
-Hi.
1150
00:59:01,836 --> 00:59:03,639
Yes! So nice to meet you, hi!
1151
00:59:03,639 --> 00:59:05,206
Lovely to meet you.
1152
00:59:05,206 --> 00:59:07,210
Nice to see you. This is Nick.
1153
00:59:08,210 --> 00:59:09,347
My hands are...
1154
00:59:13,681 --> 00:59:15,884
So, how are you
finding England, then?
A bit quieter than New York?
1155
00:59:15,884 --> 00:59:18,286
Um, well, we were
in Connecticut, actually,
1156
00:59:18,286 --> 00:59:19,989
which isn't quite
the Big Apple, but so...
1157
00:59:19,989 --> 00:59:22,157
Yeah, Sarah likes to create
her own excitement.
1158
00:59:22,157 --> 00:59:24,360
-Don't you, honey?
-Nick.
1159
00:59:24,360 --> 00:59:26,762
Well, she's certainly
shaking up our office.
I'm delighted to have her.
1160
00:59:26,762 --> 00:59:28,697
-No shit.
-How's the dip?
1161
00:59:28,697 --> 00:59:29,931
I love it. What is it?
1162
00:59:29,931 --> 00:59:31,934
-It's, um...
-It's eggplant.
1163
00:59:31,934 --> 00:59:34,235
-Yeah.
-Mmm. Over here,
we call it "aubergine."
1164
00:59:34,235 --> 00:59:37,338
Yeah, well, over there,
we call it "eggplant."
1165
00:59:37,338 --> 00:59:39,907
We can adapt now we're here.
We can call it aubergine,
can't we?
1166
00:59:39,907 --> 00:59:41,275
What's wrong
with eggplant, honey?
1167
00:59:41,275 --> 00:59:43,679
It's been eggplant
for the last 11 years.
1168
00:59:43,679 --> 00:59:45,880
I like eggplant.
I love eggplant.
1169
00:59:45,880 --> 00:59:47,148
I'm just saying,
what's the big deal?
1170
00:59:47,148 --> 00:59:49,684
Maybe it is
a big deal to me.
1171
00:59:49,684 --> 00:59:51,186
Well, if you care
about it so much,
1172
00:59:51,186 --> 00:59:52,788
maybe you could talk to me
about it once in a while.
1173
00:59:52,788 --> 00:59:54,722
Could you two
give us a minute?
1174
00:59:54,722 --> 00:59:55,923
-No, Nick...
-No, it's fine.
1175
00:59:55,923 --> 00:59:57,860
Serge, don't. No.
1176
00:59:57,860 --> 00:59:59,728
- I wouldn't.
Please. Serge, I...
Come on, Nick.
1177
00:59:59,728 --> 00:00:01,331
Look, I just wanted to say...
1178
01:00:02,331 --> 01:00:04,032
Listen, I am...
1179
01:00:04,032 --> 01:00:07,670
What happened with your wife
at that Christmas party,
1180
01:00:07,670 --> 01:00:10,271
it was a one-off.
You know, party,
1181
01:00:10,271 --> 01:00:12,807
booze, going crazy...
1182
01:00:12,807 --> 01:00:15,043
I mean,
let's not sugarcoat it.
We've all been there.
1183
01:00:15,043 --> 01:00:17,311
We've all done it.
You've done it.
1184
01:00:17,311 --> 01:00:18,847
-I've done it?
-Penny?
1185
01:00:18,847 --> 01:00:20,949
-Penny?
-From your office?
1186
01:00:20,949 --> 01:00:22,018
She told you about Penny?
1187
01:00:23,018 --> 01:00:24,820
Well, I guess she had
to talk to someone.
1188
01:00:24,820 --> 01:00:26,922
Come on, Nico,
1189
01:00:26,922 --> 01:00:30,958
you've been dipping
in the honeypot yourself,
you slick bastard.
1190
01:00:30,958 --> 01:00:33,061
Slurping away at the...
1191
01:00:33,061 --> 01:00:36,166
Oh, my God!
Oh, my God!
1192
01:00:41,804 --> 01:00:43,338
Hey, Serge, are you okay?
1193
01:00:43,338 --> 01:00:45,039
Why'd you hit my husband?
1194
01:00:45,039 --> 01:00:46,454
Ask her.
1195
01:01:00,856 --> 01:01:02,360
Oh, shit!
1196
01:01:13,768 --> 01:01:15,005
The Russians are coming!
1197
01:01:24,045 --> 01:01:26,483
Come on! Come on!
1198
01:02:12,094 --> 01:02:13,001
Dad, is everything okay?
1199
01:02:20,001 --> 01:02:21,340
Dad, what's up?
1200
01:02:25,340 --> 01:02:26,811
I love you.
1201
01:02:29,811 --> 01:02:32,916
That's the first time
you've ever told me that.
1202
01:02:34,916 --> 01:02:38,092
Did I ever tell you
how much I love you?
1203
01:02:44,092 --> 01:02:46,896
If you have,
1204
01:02:47,896 --> 01:02:49,465
then I've forgotten.
1205
01:02:51,465 --> 01:02:53,307
But don't take it personally.
1206
01:02:59,307 --> 01:03:00,577
Where's Sandra?
1207
01:03:01,577 --> 01:03:03,378
Sarah.
1208
01:03:03,378 --> 01:03:05,347
She took off
for a couple days.
She'll be back.
1209
01:03:05,347 --> 01:03:07,251
Why would she do that?
1210
01:03:09,251 --> 01:03:12,554
-Dad...
-Did you two get in a fight?
1211
01:03:13,554 --> 01:03:15,190
You can tell me.
1212
01:03:16,190 --> 01:03:17,329
I'm your father.
1213
01:03:21,329 --> 01:03:23,599
Dad, don't you
remember anything?
1214
01:03:24,599 --> 01:03:25,235
No.
1215
01:03:27,235 --> 01:03:28,539
It's all gone.
1216
01:03:30,539 --> 01:03:33,356
There's just a hole in there.
1217
01:03:48,356 --> 01:03:50,291
It's never clear.
1218
01:03:50,291 --> 01:03:53,427
It is never clear
how it will progress.
1219
01:03:53,427 --> 01:03:58,065
Rapid deterioration
may be followed
by a long period of stability.
1220
01:03:58,065 --> 01:04:03,472
Your father likes
to hide his confusion
behind humor,
1221
01:04:03,472 --> 01:04:06,442
which I find intelligent,
very likable.
1222
01:04:07,442 --> 01:04:10,646
But what you need
to ask yourself is this...
1223
01:04:10,646 --> 01:04:13,284
Are you prepared
to take care of him?
1224
01:04:15,284 --> 01:04:17,686
Dealing with someone
with dementia
1225
01:04:17,686 --> 01:04:20,956
is a full-time job
and it's not easy.
1226
01:04:20,956 --> 01:04:22,925
If you reach the point...
1227
01:04:22,925 --> 01:04:25,559
Rather, when you
reach the point
when you realize
1228
01:04:25,559 --> 01:04:28,697
you can no longer
give your father
the care that he needs,
1229
01:04:28,697 --> 01:04:31,699
you will have to consider
the alternatives
1230
01:04:31,699 --> 01:04:33,539
before the situation
becomes critical.
1231
01:04:37,539 --> 01:04:40,375
I understand, Mr. Ross.
I really do.
1232
01:04:40,375 --> 01:04:43,144
My father had dementia, too.
1233
01:04:43,144 --> 01:04:47,715
I'm afraid there are
no ideal outcomes
in this kind of situation.
1234
01:04:47,715 --> 01:04:51,253
There are simply
least worst ones.
1235
01:04:51,253 --> 01:04:53,487
The best thing you
can do right now is
1236
01:04:53,487 --> 01:04:56,958
find a good home for him
and get his name on the list.
1237
01:04:58,693 --> 01:05:00,128
Leighton Fisher.
1238
01:05:00,128 --> 01:05:01,697
Hi, Pam. Can I
speak with my dad?
1239
01:05:01,697 --> 01:05:03,632
Oh, I'm afraid he's not here,
sweetheart.
1240
01:05:03,632 --> 01:05:04,699
Is he at lunch?
1241
01:05:04,699 --> 01:05:07,402
No, no, he's gone for the day.
1242
01:05:07,402 --> 01:05:10,237
-I think he went to look
at a nursing home.
-A what?
1243
01:05:10,237 --> 01:05:13,407
For your grandpa.
Yep, yeah, that was it.
1244
01:05:13,407 --> 01:05:15,478
What? No.
1245
01:05:16,478 --> 01:05:18,681
Dad wouldn't do that.
1246
01:05:19,681 --> 01:05:21,382
Maybe I got it wrong.
1247
01:05:21,382 --> 01:05:23,117
No way.
1248
01:05:23,117 --> 01:05:24,125
Shit!
1249
01:05:30,125 --> 01:05:31,994
I'll be honest,
Mr. Ross.
1250
01:05:31,994 --> 01:05:34,161
Few residents
really want to move here.
1251
01:05:34,161 --> 01:05:37,632
And some do slide backwards,
faced with
an unfamiliar environment.
1252
01:05:37,632 --> 01:05:40,635
But they adjust.
We make sure they have
a routine, which helps,
1253
01:05:40,635 --> 01:05:42,371
and lots of activities.
1254
01:05:42,371 --> 01:05:44,739
And they often
make new friends,
which is nice.
1255
01:05:44,739 --> 01:05:46,375
-Excuse me.
-Of course.
1256
01:05:51,545 --> 01:05:53,648
What the...
1257
01:05:53,648 --> 01:05:56,117
- Hilda, no!
- Hello.
1258
01:05:56,117 --> 01:05:59,420
I'm Hilda.
You can call me Bunny.
1259
01:05:59,420 --> 01:06:02,456
-Okay.
-We met at the theater,
didn't we?
1260
01:06:02,456 --> 01:06:04,393
Or was it the opera?
1261
01:06:04,393 --> 01:06:06,327
La traviata!
1262
01:06:06,327 --> 01:06:08,496
No, I think
you're mistaking me
for someone else.
1263
01:06:08,496 --> 01:06:10,364
You're American!
1264
01:06:10,364 --> 01:06:13,369
-Hasn't he got
a lovely accent?
-He has, yes.
1265
01:06:14,369 --> 01:06:17,172
Shall we have
a bit of a shag?
1266
01:06:17,172 --> 01:06:20,041
-Just a little one?
-Okay, okay, Hilda.
That's enough now.
1267
01:06:20,041 --> 01:06:22,210
-That's enough now.
That's enough now.
-Well, think about it.
1268
01:06:22,210 --> 01:06:24,211
-Hilda...
-Or we could do it in the...
1269
01:06:24,211 --> 01:06:26,514
You may be aware that
1270
01:06:26,514 --> 01:06:31,286
inappropriate sexual behavior
can be an issue
with Alzheimer's.
1271
01:06:31,286 --> 01:06:34,255
Hilda's one of our
more challenging cases,
1272
01:06:34,255 --> 01:06:36,324
but we keep
a close eye on things.
1273
01:06:36,324 --> 01:06:38,326
And we would ensure
your father is shielded
1274
01:06:38,326 --> 01:06:40,161
from female attention
as far as possible.
1275
01:06:40,161 --> 01:06:43,632
Well, that's the last thing
he's gonna want, trust me.
1276
01:06:43,632 --> 01:06:46,610
You might wanna
shield them from him.
1277
01:07:01,483 --> 01:07:03,585
-How am I gonna tell him?
-Don't.
1278
01:07:03,585 --> 01:07:06,320
He won't understand.
1279
01:07:06,320 --> 01:07:09,657
Think about what it's like
when children go to nursery
for the first time.
1280
01:07:09,657 --> 01:07:12,760
They cry and throw
themselves on the floor.
1281
01:07:12,760 --> 01:07:16,731
And after just three days
or so, you can't get them
to leave the place.
1282
01:07:16,731 --> 01:07:18,833
You have no reason
to feel guilty
1283
01:07:18,833 --> 01:07:21,702
if you decide
to have your father
looked after by other people.
1284
01:07:21,702 --> 01:07:23,771
In fact, it will
be good for him.
1285
01:07:23,771 --> 01:07:25,606
Mr. Ross,
1286
01:07:25,606 --> 01:07:29,344
it's a difficult decision,
but please don't be concerned.
1287
01:07:29,344 --> 01:07:31,279
We keep our residents safe
1288
01:07:31,279 --> 01:07:33,592
and we do everything we can
to make them happy.
1289
01:07:43,592 --> 01:07:45,594
What are you
thinking about, Grandpa?
1290
01:07:45,594 --> 01:07:47,829
Venice.
1291
01:07:47,829 --> 01:07:51,766
Venice? Tell me again
how the pigeon pooped
on Grandma's Caprese salad.
1292
01:07:51,766 --> 01:07:54,869
Grandma and I wanted
1293
01:07:54,869 --> 01:07:58,773
to take you to Venice
when you were older.
1294
01:07:58,773 --> 01:08:02,143
We wanted to show you
where we...
1295
01:08:02,143 --> 01:08:04,219
Where we fell in...
1296
01:08:11,219 --> 01:08:14,422
Show you where we...
To see where...
1297
01:08:14,422 --> 01:08:16,591
Did you know
1298
01:08:16,591 --> 01:08:19,927
that Pittsburgh has
more bridges than Venice?
1299
01:08:22,863 --> 01:08:24,798
I don't believe you.
1300
01:08:24,798 --> 01:08:27,935
Shall we go see for ourselves?
1301
01:08:27,935 --> 01:08:31,841
-To Pittsburgh?
-To Venice, silly.
1302
01:08:33,841 --> 01:08:36,414
I can't even find
my way to the...
1303
01:08:40,414 --> 01:08:41,551
What if we went
1304
01:08:42,551 --> 01:08:43,390
together?
1305
01:08:49,390 --> 01:08:51,760
I'm no good anymore,
1306
01:08:51,760 --> 01:08:53,362
at anything.
1307
01:08:54,362 --> 01:08:55,896
I'm worthless.
1308
01:08:55,896 --> 01:08:57,600
No, you're not, Grandpa.
1309
01:08:59,600 --> 01:09:00,371
I love you.
1310
01:09:36,371 --> 01:09:37,838
Hi.
1311
01:09:37,838 --> 01:09:39,341
Nick.
1312
01:09:39,341 --> 01:09:40,609
-Can I talk to Sarah?
-It's about time.
1313
01:09:40,609 --> 01:09:41,943
-Can I talk to her?
-She's asleep.
1314
01:09:41,943 --> 01:09:43,877
-At this time?
-Yes.
1315
01:09:43,877 --> 01:09:45,579
She's barely slept
the last few nights.
1316
01:09:45,579 --> 01:09:46,847
Why haven't you called?
1317
01:09:46,847 --> 01:09:48,250
Maybe 'cause I'm not
the one who left.
1318
01:09:48,250 --> 01:09:50,484
Don't play
the macho card with me.
1319
01:09:50,484 --> 01:09:52,854
You're the one
who ruined her party,
1320
01:09:52,854 --> 01:09:55,623
and made sure that everyone
found out about what happened
between her and Serge.
1321
01:09:55,623 --> 01:09:58,393
Good work. Simply astounding.
1322
01:09:58,393 --> 01:10:00,328
- I'm sorry.
- Well, you tell her that.
1323
01:10:00,328 --> 01:10:01,395
Well, that's why I'm here.
1324
01:10:01,395 --> 01:10:02,596
How's Amadeus?
1325
01:10:02,596 --> 01:10:03,533
He's worse.
1326
01:10:06,533 --> 01:10:08,970
I think I'll put
the kettle on.
1327
01:10:08,970 --> 01:10:12,943
We're all out of tea,
so I thought
this might do the trick.
1328
01:10:14,943 --> 01:10:16,813
Lovely.
1329
01:10:24,685 --> 01:10:25,021
Hmm.
1330
01:10:27,021 --> 01:10:29,423
-It's a martini.
-Hmm?
1331
01:10:29,423 --> 01:10:31,326
It's a martini glass
you're looking at, and if
that's all you're gonna do,
1332
01:10:31,326 --> 01:10:33,328
-I'm gonna go back upstairs.
-I'm sorry.
1333
01:10:33,328 --> 01:10:34,796
I'm sorry for being a dick.
1334
01:10:34,796 --> 01:10:36,597
I'm sorry I punched the guy,
1335
01:10:36,597 --> 01:10:39,368
although he had it coming,
and I'd do it again.
1336
01:10:40,368 --> 01:10:41,569
Look...
1337
01:10:42,569 --> 01:10:44,006
I just want you to come home.
1338
01:10:46,006 --> 01:10:47,449
I just want to make
everything better.
1339
01:11:01,355 --> 01:11:03,525
Why is Grandpa
sleeping in your bed?
1340
01:11:04,525 --> 01:11:06,328
He had a bad dream.
1341
01:11:06,328 --> 01:11:09,831
He thought that the Russians
were coming again.
1342
01:11:09,831 --> 01:11:11,899
You're a really
wonderful girl,
you know that?
1343
01:11:11,899 --> 01:11:13,935
I'm very proud of you.
1344
01:11:13,935 --> 01:11:15,003
See, I can take care of him.
You don't have to
put him in a home.
1345
01:11:16,003 --> 01:11:19,640
Grandpa can't stay
in the house on his own
anymore. You know that.
1346
01:11:19,640 --> 01:11:21,376
It's too dangerous
for him now.
1347
01:11:21,376 --> 01:11:22,011
You want to put him
in a home, too.
1348
01:11:23,011 --> 01:11:27,414
No, I want him to be somewhere
where he's safe and happy.
1349
01:11:27,414 --> 01:11:31,519
Happy? Happy in a home?
Well, why don't you
put me in a home?
1350
01:11:31,519 --> 01:11:34,622
-I would be happy in a home.
-Tilda, that's not fair.
1351
01:11:34,622 --> 01:11:37,891
The place Dad's found
is so nice,
and it's really close by,
1352
01:11:37,891 --> 01:11:39,860
and we can go every day
and visit him,
1353
01:11:39,860 --> 01:11:42,596
and pick him up
and take him out
on fun days out.
1354
01:11:42,596 --> 01:11:46,100
Fun days out?
I barely even know
what a fun day out is.
1355
01:11:46,100 --> 01:11:48,802
-You and Dad
are always working.
-Well, we'll work less.
1356
01:11:48,802 --> 01:11:51,405
-That's what you said
last year.
-It's all gonna be okay.
1357
01:11:51,405 --> 01:11:52,474
I promise.
1358
01:11:52,474 --> 01:11:54,876
Okay, well, good night.
1359
01:11:54,876 --> 01:11:57,378
"I promise you."
1360
01:11:57,378 --> 01:12:00,582
Mom and Dad have
promised me a million times
that they'll work less,
1361
01:12:00,582 --> 01:12:01,015
but they never actually do it.
1362
01:12:02,015 --> 01:12:04,519
It's just work, work, work
for them.
1363
01:12:04,519 --> 01:12:07,421
Back in Connecticut,
Smilla's dad said that
1364
01:12:07,421 --> 01:12:09,591
the worst thing
parents can do
1365
01:12:09,591 --> 01:12:12,694
is to make promises
to their children
and not keep them.
1366
01:12:12,694 --> 01:12:16,631
I stayed awake all night
and thought about
what Dr. Edwards said,
1367
01:12:16,631 --> 01:12:20,402
and about Grandpa,
and about the fact
that he needs a purpose.
1368
01:12:20,402 --> 01:12:23,404
That's why
I had to take things
in my own hands.
1369
01:12:23,404 --> 01:12:25,873
Grandpa.
Wake up, wake up.
1370
01:12:25,873 --> 01:12:29,610
-They're back?
-No, they're still sleeping.
1371
01:12:29,610 --> 01:12:33,948
As long as the enemy
is sleeping,
we're safe, then.
1372
01:12:33,948 --> 01:12:37,819
Exactly. Now let's go
conquer Italy.
1373
01:12:37,819 --> 01:12:39,554
I have to go to surgery.
1374
01:12:39,554 --> 01:12:42,856
No, you're not, Grandpa.
You're on a holiday.
1375
01:12:42,856 --> 01:12:45,653
Outside in 10 minutes,
all right?
1376
01:13:11,653 --> 01:13:13,621
What are you
looking for, Grandpa?
1377
01:13:13,621 --> 01:13:17,458
Someone stole the steering,
the steering thing.
1378
01:13:17,458 --> 01:13:19,793
It's on this side, Grandpa.
1379
01:13:19,793 --> 01:13:21,762
This is England, remember?
1380
01:13:21,762 --> 01:13:23,497
Ah.
1381
01:13:23,497 --> 01:13:27,068
Why did the Siamese twins
move to England?
1382
01:13:27,068 --> 01:13:30,137
-I don't know.
-So the other one could drive.
1383
01:13:32,172 --> 01:13:35,676
Well, what are we waiting for?
1384
01:13:35,676 --> 01:13:37,480
Grandpa, I can't drive.
1385
01:13:39,480 --> 01:13:41,551
Boy, I can't remember
how the...
1386
01:13:44,551 --> 01:13:45,619
The, you know...
1387
01:13:45,619 --> 01:13:47,121
It's an automatic, Grandpa.
1388
01:13:47,121 --> 01:13:48,728
You have to put your foot
on the brake.
1389
01:13:53,728 --> 01:13:54,729
Yeah.
1390
01:13:55,729 --> 01:13:56,166
Push that.
1391
01:14:01,869 --> 01:14:03,704
Okay.
1392
01:14:03,704 --> 01:14:05,645
Purrs like a kitten.
1393
01:14:11,645 --> 01:14:12,685
Now, the gas.
1394
01:14:18,685 --> 01:14:19,622
Oh, my God!
1395
01:14:20,622 --> 01:14:21,922
Nick! Nick!
1396
01:14:21,922 --> 01:14:23,824
I think that was reverse.
1397
01:14:23,824 --> 01:14:25,592
No shit, Sherlock.
1398
01:14:25,592 --> 01:14:28,529
-Sherlock who?
-Holmes, silly.
1399
01:14:28,529 --> 01:14:29,167
I think we're being robbed!
1400
01:14:34,167 --> 01:14:36,104
You... Get up!
1401
01:14:36,104 --> 01:14:38,672
You've gotta get up!
You're gotta come
downstairs. Come on!
1402
01:14:38,672 --> 01:14:41,112
Stop! Stop! Stop!
1403
01:14:44,112 --> 01:14:45,779
Stop!
1404
01:14:47,180 --> 01:14:51,219
♪ I need your danger
1405
01:14:51,219 --> 01:14:54,988
♪ I need your harm
1406
01:14:54,988 --> 01:14:57,895
♪ So pull me closer
1407
01:15:02,630 --> 01:15:05,336
♪ Bring me down
when all is broken ♪
1408
01:15:08,336 --> 01:15:12,606
So do you wanna
sit on my lap and steer
like we did on the tractor?
1409
01:15:12,606 --> 01:15:15,583
No, Grandpa, I have to
keep my seat belt on.
1410
01:15:27,121 --> 01:15:29,923
-Get out of the way!
-Grandpa,
it's a one-way street!
1411
01:15:29,923 --> 01:15:32,092
I know it's a one-way street!
1412
01:15:32,092 --> 01:15:33,729
But they don't know that!
1413
01:15:36,229 --> 01:15:38,770
It's the damn English drivers!
Get out of my way!
1414
01:15:43,770 --> 01:15:44,314
Bring it on!
1415
01:15:54,314 --> 01:15:56,117
Phew!
1416
01:15:56,117 --> 01:15:59,055
-Grandpa, it's a red light!
-I can see that.
1417
01:16:02,055 --> 01:16:03,899
Aah!
1418
01:16:12,899 --> 01:16:15,703
What are you doing?
It's a green light.
1419
01:16:15,703 --> 01:16:17,844
That's when I have to stop.
1420
01:16:22,844 --> 01:16:24,244
Two tickets
to Venice, please,
1421
01:16:24,244 --> 01:16:26,247
on the London
to Venice Express.
1422
01:16:26,247 --> 01:16:29,050
-Okay. Age?
-Ten.
1423
01:16:29,050 --> 01:16:31,284
Excellent,
then you get 20% off.
1424
01:16:31,284 --> 01:16:32,886
Great!
1425
01:16:32,886 --> 01:16:37,158
That will be £6,824, please.
1426
01:16:37,158 --> 01:16:38,760
What?
1427
01:16:38,760 --> 01:16:39,694
Is there a problem, miss?
1428
01:16:40,694 --> 01:16:41,199
Oh!
1429
01:16:46,199 --> 01:16:47,904
If you'd just
like to enter your PIN.
1430
01:16:50,904 --> 01:16:52,873
1916.
1431
01:16:52,873 --> 01:16:54,141
Are you sure?
1432
01:16:54,141 --> 01:16:55,275
Battle of Verdun.
1433
01:16:55,275 --> 01:16:57,350
-First World War.
-Yes.
1434
01:17:03,350 --> 01:17:04,752
It's all gone through.
1435
01:17:05,752 --> 01:17:07,188
Enjoy Venice.
1436
01:17:07,188 --> 01:17:08,722
Thank you very much.
1437
01:17:08,722 --> 01:17:10,992
So, hang on.
You're... It's a...
1438
01:17:10,992 --> 01:17:14,695
-A tentative
missing persons search?
-Uh-huh.
1439
01:17:14,695 --> 01:17:16,096
-That's all you can do?
-Yep.
1440
01:17:16,096 --> 01:17:18,231
-That's pretty weak.
-Well, that's what it is.
1441
01:17:18,231 --> 01:17:19,966
The child's in the care
of an adult.
1442
01:17:19,966 --> 01:17:23,104
A barely functioning adult,
as I've explained to you.
1443
01:17:23,104 --> 01:17:25,038
He's more likely
to be in her care,
for God's sake!
1444
01:17:25,038 --> 01:17:26,841
You remember him,
he was in here
a couple of months ago
1445
01:17:26,841 --> 01:17:28,341
looking for his dead wife!
1446
01:17:28,341 --> 01:17:30,078
-I don't.
-Well, have you got
Alzheimer's, too?
1447
01:17:30,078 --> 01:17:31,412
Not that I'm aware of.
1448
01:17:31,412 --> 01:17:33,113
Perhaps you could
be more helpful, then?
1449
01:17:33,113 --> 01:17:35,182
-I'm trying to help, okay?
-Carry on.
1450
01:17:35,182 --> 01:17:36,951
-Thank you, thank you.
-Please, be my guest.
1451
01:17:36,951 --> 01:17:38,786
-Your father...
-Not really.
1452
01:17:38,786 --> 01:17:41,255
-Your father drove off
with your daughter.
-Yes.
1453
01:17:41,255 --> 01:17:42,957
Do you want us to send
a helicopter
1454
01:17:42,957 --> 01:17:44,025
with an infrared camera
or something?
1455
01:17:45,025 --> 01:17:46,028
That would be great.
1456
01:17:47,028 --> 01:17:48,829
-That would be fantastic.
-I mean, your father
is a grown man.
1457
01:17:48,829 --> 01:17:50,064
No, not really.
1458
01:17:50,064 --> 01:17:51,798
Thank you.
1459
01:17:51,798 --> 01:17:53,234
Thank you!
Thank you so much
for all your help.
1460
01:17:53,234 --> 01:17:57,137
- My pleasure. Good luck.
- Great help!
1461
01:17:57,137 --> 01:18:00,869
Another happy customer. Wow.
1462
01:18:28,869 --> 01:18:31,442
Do you know how much I...
1463
01:18:34,442 --> 01:18:35,212
Do you know...
1464
01:18:38,212 --> 01:18:39,046
I...
1465
01:18:40,046 --> 01:18:41,251
You know I...
1466
01:18:43,251 --> 01:18:45,555
You're a smart girl.
1467
01:18:47,555 --> 01:18:51,860
Just like your dad.
Very smart.
1468
01:18:53,860 --> 01:18:58,099
I wasn't always
a very good father.
1469
01:18:58,099 --> 01:19:01,368
Well, you're
an excellent grandpa.
1470
01:19:01,368 --> 01:19:02,805
Well...
1471
01:19:04,805 --> 01:19:06,807
How is everything?
1472
01:19:06,807 --> 01:19:08,275
Very good food.
1473
01:19:08,275 --> 01:19:10,045
Thank you, that's very kind
of you, sir.
1474
01:19:11,045 --> 01:19:12,480
It's just that
1475
01:19:13,480 --> 01:19:15,283
it all comes in
1476
01:19:15,283 --> 01:19:17,488
huge hunks.
1477
01:19:20,488 --> 01:19:21,859
I mean...
1478
01:19:24,859 --> 01:19:26,894
It's very hard...
1479
01:19:26,894 --> 01:19:28,930
-Hard to handle.
-Yep.
1480
01:19:28,930 --> 01:19:33,501
I know. The size of steaks
these days,
it's just ridiculous.
1481
01:19:33,501 --> 01:19:37,309
What about a pizza?
And I promise
to have it cut up for you.
1482
01:19:41,309 --> 01:19:44,512
That's great!
That's a great idea.
1483
01:19:45,512 --> 01:19:50,184
You're a very nice man.
1484
01:19:50,184 --> 01:19:52,554
- I think
you're very nice, too.
I agree.
1485
01:19:56,623 --> 01:19:58,327
Always an honor to have
a veteran on board, sir.
1486
01:19:59,327 --> 01:20:00,106
Cheers.
1487
01:20:13,106 --> 01:20:15,376
"Today, I talked
to Dr. Edwards for ages
1488
01:20:15,376 --> 01:20:18,979
"about Grandpa and Alzheimer's
and happiness and joy.
1489
01:20:18,979 --> 01:20:22,115
"Joy is the most
important thing
for our brain.
1490
01:20:22,115 --> 01:20:25,152
"It's like the best kind
of fertilizer.
1491
01:20:25,152 --> 01:20:28,023
"It helps the brain grow
and repairs it
when it breaks down.
1492
01:20:29,023 --> 01:20:31,292
"Dr. Edwards says
you can only reach your goals
1493
01:20:31,292 --> 01:20:33,627
"if you find joy
in pursuing them.
1494
01:20:33,627 --> 01:20:38,064
"Many old people no longer
have goals because they have
no one to bring joy to,
1495
01:20:38,064 --> 01:20:39,667
"and no one is proud of them.
1496
01:20:39,667 --> 01:20:43,104
"No one needs them.
That's why they get sick.
1497
01:20:43,104 --> 01:20:45,506
"Their brains shrivel up
and they can't repair it
1498
01:20:45,506 --> 01:20:47,908
"because they don't
have fun anymore.
1499
01:20:47,908 --> 01:20:51,177
"Maybe Mom and Dad should have
visited Grandma and Grandpa
more often,
1500
01:20:51,177 --> 01:20:54,148
"but they couldn't
because they always
had to work so much.
1501
01:20:54,148 --> 01:20:57,087
"When Grandma died,
Grandpa didn't have
a purpose anymore.
1502
01:21:00,087 --> 01:21:01,023
"But if I can give him
a new purpose
1503
01:21:02,023 --> 01:21:05,458
"and make him feel
that I really need him,
1504
01:21:05,458 --> 01:21:07,331
"then maybe he'll get better."
1505
01:21:10,331 --> 01:21:12,132
Can I help you, sir?
1506
01:21:12,132 --> 01:21:15,101
That's a nice watch
you have there.
1507
01:21:15,101 --> 01:21:16,970
It belonged to my father.
1508
01:21:16,970 --> 01:21:19,274
Well, make sure
you give it back to him.
1509
01:21:20,274 --> 01:21:21,250
Yeah.
1510
01:21:29,250 --> 01:21:30,086
I'm back.
1511
01:21:32,086 --> 01:21:33,296
Grandpa?
1512
01:21:44,431 --> 01:21:45,542
Oh...
1513
01:21:55,542 --> 01:21:58,581
Oh, Maggie,
I love your breasts.
1514
01:22:04,719 --> 01:22:07,287
Get off me, you old pervert!
1515
01:22:07,287 --> 01:22:09,556
-What's going on here?
-He tried to rape me.
1516
01:22:09,556 --> 01:22:11,559
-Who are you?
-Who are you?
1517
01:22:11,559 --> 01:22:13,127
I'm very sorry.
1518
01:22:13,127 --> 01:22:16,296
He is my grandpa.
He has Alzheimer's.
1519
01:22:16,296 --> 01:22:17,364
Oh.
1520
01:22:17,364 --> 01:22:18,003
It was nice meeting you.
1521
01:22:23,003 --> 01:22:26,506
Amadeus. Amadeus Alzheimer's.
1522
01:22:26,506 --> 01:22:29,609
-Dirk. Dirk Nowitzky.
-Dirk Nowitzky?
1523
01:22:29,609 --> 01:22:34,114
-Yeah.
-Well, you're much shorter
than you are on TV.
1524
01:22:34,114 --> 01:22:36,583
I'm really, really sorry
for the mix-up.
1525
01:22:36,583 --> 01:22:38,652
-He didn't mean it.
-It's okay.
1526
01:22:38,652 --> 01:22:42,190
It was a pleasure
to meet you, Mr. Nowitzky.
1527
01:22:44,190 --> 01:22:45,027
By the way,
1528
01:22:46,027 --> 01:22:47,295
your wife
1529
01:22:48,295 --> 01:22:51,704
is so soft and nice to touch.
1530
01:22:59,239 --> 01:23:01,509
♪ I see green and yellow
1531
01:23:01,509 --> 01:23:04,046
Hi, Mom. Hi, Dad.
Me and Grandpa are great.
1532
01:23:06,046 --> 01:23:09,115
♪ From the clouds above
1533
01:23:09,115 --> 01:23:12,420
-Do you know
where the thing is? Toilet?
-Right in here.
1534
01:23:12,420 --> 01:23:14,359
Thanks. Okay.
1535
01:23:19,359 --> 01:23:22,533
♪ Like we are armed with love
1536
01:23:26,533 --> 01:23:31,505
♪ And all the suckers
on the ground
will see us lighting up
1537
01:23:31,505 --> 01:23:33,310
Oh, shit! Grandpa!
1538
01:23:40,081 --> 01:23:42,283
Come on, Tilda!
1539
01:23:42,283 --> 01:23:46,854
♪ And all the suckers
on the ground
will see us lighting up
1540
01:23:46,854 --> 01:23:52,126
♪ And all the suckers
on the ground
will see us lighting up
1541
01:23:52,126 --> 01:23:56,335
♪ With their hands tied
1542
01:24:01,335 --> 01:24:02,603
-This way!
-No!
1543
01:24:02,603 --> 01:24:05,105
Save yourself,
I'll hold them off!
1544
01:24:05,105 --> 01:24:06,341
No, we're going to Venice!
1545
01:24:08,341 --> 01:24:13,180
♪ I'll be holding you
1546
01:24:13,180 --> 01:24:19,319
♪ I'll be holding you
1547
01:24:19,319 --> 01:24:23,657
♪ When our time is up
and we're on the ground
1548
01:24:23,657 --> 01:24:26,560
♪ I'll be holding you
1549
01:24:27,661 --> 01:24:32,899
♪ I'll be holding you
1550
01:24:32,899 --> 01:24:37,371
♪ When our time is up
and we're on the ground
1551
01:24:53,287 --> 01:24:56,289
♪ We are armed with love ♪
1552
01:25:00,927 --> 01:25:04,198
-What now?
-We'll just wait here
until they've gone.
1553
01:25:04,198 --> 01:25:06,867
Oh, that's good thinking.
1554
01:25:06,867 --> 01:25:08,702
-Grandpa?
-Yeah?
1555
01:25:08,702 --> 01:25:12,774
-I have to take a wee.
-All right.
1556
01:25:13,774 --> 01:25:16,944
I have to sit down
1557
01:25:16,944 --> 01:25:19,445
on that toilet.
1558
01:25:19,445 --> 01:25:21,185
Okay, sit down, then.
1559
01:25:24,185 --> 01:25:26,190
Oh! Oh.
1560
01:25:30,190 --> 01:25:31,661
Well, you should sit down.
1561
01:25:33,661 --> 01:25:34,795
Yes, Grandpa.
1562
01:25:34,795 --> 01:25:37,864
Maggie used to sit down, too.
1563
01:25:37,864 --> 01:25:39,502
- Really?
- Mmm-hmm.
1564
01:25:41,502 --> 01:25:43,270
No one's there.
1565
01:25:43,270 --> 01:25:44,470
-Poop on them.
- Yeah. Poop on them.
1566
01:25:44,470 --> 01:25:45,538
See you tomorrow.
1567
01:25:45,538 --> 01:25:47,341
Or maybe the day after.
1568
01:25:47,341 --> 01:25:49,777
-Love you. Bye.
- Bye.
1569
01:25:49,777 --> 01:25:51,811
Very sweet.
1570
01:25:51,811 --> 01:25:56,216
So your dad and your daughter
are on a train,
having a day out.
1571
01:25:56,216 --> 01:25:58,219
-That's right.
-Yes, and you're gonna
find that train.
1572
01:25:58,219 --> 01:26:01,322
Madam, there are
a lot of trains
in this country.
1573
01:26:01,322 --> 01:26:03,289
You know, all sort of
whizzing around.
1574
01:26:03,289 --> 01:26:04,658
Or not.
1575
01:26:04,658 --> 01:26:06,726
Depends on who runs
the rail franchise.
1576
01:26:06,726 --> 01:26:08,962
As I explained,
our daughter is 10 years old.
1577
01:26:08,962 --> 01:26:11,864
And her grandfather
has dementia.
He's very forgetful.
1578
01:26:11,864 --> 01:26:13,600
Happens to us all, madam.
1579
01:26:13,600 --> 01:26:15,636
This morning I forgot
where I'd left my car keys.
1580
01:26:15,636 --> 01:26:18,471
My wife says I'd lose my head
if it wasn't screwed on,
you know?
1581
01:26:18,471 --> 01:26:22,676
Are you saying you're not
gonna help us find our child?
Is that what you're saying?
1582
01:26:22,676 --> 01:26:24,845
I've contacted
the British Transport Police.
1583
01:26:24,845 --> 01:26:29,617
Okay? But a child
on a trip with her grandpa
is not really a priority.
1584
01:26:29,617 --> 01:26:32,586
The Transport Police
will let us know as soon as
they've been located.
1585
01:26:32,586 --> 01:26:34,488
-But look, there are a lot--
-A lot of trains.
1586
01:26:34,488 --> 01:26:36,489
- Yes, you said.
Right.
A lot of trains, look,
1587
01:26:36,489 --> 01:26:38,359
we'll call
the credit card companies,
maybe they'll be cooperative.
1588
01:26:38,359 --> 01:26:40,028
-Thank you.
-Smart thinking, sir.
Very smart.
1589
01:26:41,028 --> 01:26:43,034
Do let us know
if you ever need a job.
1590
01:27:05,685 --> 01:27:06,289
Hello?
1591
01:27:09,289 --> 01:27:11,930
Hello?
1592
01:27:16,930 --> 01:27:18,332
Who's there?
1593
01:27:18,332 --> 01:27:19,000
It's the prime minister
of Sweden.
1594
01:27:21,068 --> 01:27:22,603
I really got to take a leak.
1595
01:27:22,603 --> 01:27:24,371
Oh, no...
1596
01:27:24,371 --> 01:27:27,073
Uh, Prime Minister,
you...
1597
01:27:27,073 --> 01:27:28,574
This is not
1598
01:27:28,574 --> 01:27:30,911
a good restroom for you,
Prime Minister.
1599
01:27:30,911 --> 01:27:33,886
Hey, buddy.
Just open the door.
1600
01:27:38,886 --> 01:27:39,755
Um...
1601
01:27:48,395 --> 01:27:50,698
It doesn't work.
1602
01:27:50,698 --> 01:27:53,434
Just turn the lock
to the left.
1603
01:27:53,434 --> 01:27:54,470
-The left?
-Yeah.
1604
01:27:56,470 --> 01:27:58,604
Turn the lock to the left.
1605
01:27:58,604 --> 01:28:00,506
-Is it the police?
-No.
1606
01:28:00,506 --> 01:28:02,877
It's the Swedish
prime minister.
1607
01:28:03,877 --> 01:28:05,979
We should tidy up a bit.
1608
01:28:05,979 --> 01:28:09,886
Come on, guys. I'm joking.
I'm Mickey. I'm the janitor.
1609
01:28:13,886 --> 01:28:15,023
Oh...
1610
01:28:16,023 --> 01:28:18,926
You're the girl
that stopped that train.
1611
01:28:18,926 --> 01:28:20,560
Oh, and you're the...
1612
01:28:20,560 --> 01:28:22,563
You're the grandfather
with the Alzheimer's?
1613
01:28:22,563 --> 01:28:24,765
"Alzheimer"? Who?
1614
01:28:24,765 --> 01:28:26,033
Who has Alzheimer's?
1615
01:28:26,033 --> 01:28:27,768
Are they looking for us?
1616
01:28:27,768 --> 01:28:30,770
Oh, sweetheart,
this is Bolzano.
1617
01:28:30,770 --> 01:28:33,373
You stopped the London
to Venice Express.
1618
01:28:33,373 --> 01:28:35,509
That makes you headline news.
1619
01:28:35,509 --> 01:28:38,412
Well, I had to do it.
Or I'd have lost my grandpa.
1620
01:28:38,412 --> 01:28:39,012
Well, then,
it's perfectly reasonable.
1621
01:28:40,012 --> 01:28:42,882
Who has Alzheimer's?
1622
01:28:42,882 --> 01:28:45,118
Wait. You're American.
1623
01:28:45,118 --> 01:28:47,988
-I sure as hell am.
-Then what are you doing here?
1624
01:28:47,988 --> 01:28:49,523
I promised to leave
1625
01:28:49,523 --> 01:28:51,057
if they made
that nincompoop president.
1626
01:28:51,057 --> 01:28:53,460
So I left.
1627
01:28:53,460 --> 01:28:56,697
I'm actually working on
a secret plan to free Melania.
1628
01:28:56,697 --> 01:28:57,997
I think she'd like that.
1629
01:28:57,997 --> 01:29:00,667
-Where are you from?
-Connecticut.
1630
01:29:00,667 --> 01:29:03,670
But now we live in London.
We immigrated.
1631
01:29:03,670 --> 01:29:05,838
Can you please help us?
1632
01:29:05,838 --> 01:29:07,640
Of course.
1633
01:29:07,640 --> 01:29:09,846
We immigrants,
we gotta stick together.
1634
01:29:32,099 --> 01:29:33,167
What are you doing?
1635
01:29:33,167 --> 01:29:34,534
I can't sleep.
1636
01:29:34,534 --> 01:29:36,804
Yeah, I know. I can't either.
1637
01:29:36,804 --> 01:29:39,806
Hey, are you still
looking for that honey?
1638
01:29:39,806 --> 01:29:40,444
Yeah.
1639
01:29:43,444 --> 01:29:45,212
Oh, my goodness!
1640
01:29:45,212 --> 01:29:47,213
What a rascal!
1641
01:29:47,213 --> 01:29:49,615
I must have asked him
a hundred times
if he had seen my honey.
1642
01:29:50,884 --> 01:29:51,952
You want to know
what he said?
1643
01:29:51,952 --> 01:29:53,619
What did he say?
1644
01:29:53,619 --> 01:29:55,957
He said,
"I'm allergic to honey."
1645
01:30:01,962 --> 01:30:03,063
What a mess.
1646
01:30:03,063 --> 01:30:04,966
You want a whiskey?
1647
01:30:06,966 --> 01:30:09,101
It's nice to be nice
to each other again.
1648
01:30:09,101 --> 01:30:11,238
You think we fight
more than other couples do?
1649
01:30:11,238 --> 01:30:12,805
-Yes.
-You do?
1650
01:30:12,805 --> 01:30:14,541
Yes, I think
we definitely fight
1651
01:30:14,541 --> 01:30:15,742
a lot more than other couples.
1652
01:30:15,742 --> 01:30:16,944
Why is that?
1653
01:30:16,944 --> 01:30:18,011
It's our parents' fault,
I guess.
1654
01:30:19,011 --> 01:30:21,547
-You know what I think?
-What do you think?
1655
01:30:21,547 --> 01:30:23,716
I think it's because
we care for each other.
1656
01:30:23,716 --> 01:30:25,152
And that's why.
1657
01:30:26,953 --> 01:30:29,256
-Who is it?
-Nothing. It's not her.
1658
01:30:29,256 --> 01:30:30,990
-Who is it?
-It's Serge.
1659
01:30:30,990 --> 01:30:32,626
-Serge?
-Yep.
1660
01:30:32,626 --> 01:30:34,962
-Serge.
-Yes, he says to say hi.
1661
01:30:34,962 --> 01:30:36,195
He says to say hi.
1662
01:30:36,195 --> 01:30:37,730
Yes, you can read it
if you want.
1663
01:30:37,730 --> 01:30:41,068
Oh. "Hi, Serge.
How's your jaw, asswipe?"
1664
01:30:41,068 --> 01:30:42,869
Stop it.
That's not funny.
1665
01:30:42,869 --> 01:30:44,604
Poor Serge
is having a terrible time.
1666
01:30:44,604 --> 01:30:46,239
-"Poor Serge is having
a terrible time"?
-Yes.
1667
01:30:46,239 --> 01:30:49,610
His wife's had him transferred
to the Huopalahti office.
1668
01:30:50,610 --> 01:30:51,811
She had him transferred?
1669
01:30:51,811 --> 01:30:53,814
Yes, her father
owns the company.
1670
01:30:53,814 --> 01:30:55,716
Where's Huopalalalapah?
1671
01:30:55,716 --> 01:30:59,920
-Huopalahti is
outside Helsinki.
-Good.
1672
01:30:59,920 --> 01:31:02,722
Yeah, I thought
you might quite like
that piece of information.
1673
01:31:02,722 --> 01:31:05,725
How come
you didn't get transferred?
1674
01:31:05,725 --> 01:31:08,095
Turns out that
I was just the last
1675
01:31:08,095 --> 01:31:10,162
in quite a long
string of indiscretions.
1676
01:31:10,162 --> 01:31:13,833
Aw,
that must feel
really horrible.
1677
01:31:13,833 --> 01:31:16,569
-Almost kind of humiliating.
-No. Not really, no.
1678
01:31:16,569 --> 01:31:19,139
-You sure?
-I'm fine. I hate you.
1679
01:31:19,139 --> 01:31:21,274
-No, you don't.
-I do. I really do.
I hate you.
1680
01:31:21,274 --> 01:31:23,777
-No, you don't. You love me.
-I hate... I don't.
1681
01:31:23,777 --> 01:31:25,546
No, I love Serge.
1682
01:31:25,546 --> 01:31:27,547
-No, you love me.
-I hate you.
1683
01:31:27,547 --> 01:31:29,184
-I hate you so much.
-You love me.
1684
01:31:31,184 --> 01:31:34,121
-You love me.
-I love you a tiny bit.
1685
01:31:34,121 --> 01:31:35,288
Hi, I'm Mickey.
1686
01:31:35,288 --> 01:31:36,989
I'm from Schenectady,
New York.
1687
01:31:36,989 --> 01:31:38,958
Now I live here in Bolzano.
1688
01:31:38,958 --> 01:31:40,927
I was in stocks,
now I'm a janitor.
1689
01:31:40,927 --> 01:31:42,563
Just get to the point, Mickey.
1690
01:31:42,563 --> 01:31:45,298
Anyway. This is to say,
dear Nick and, uh...
1691
01:31:45,298 --> 01:31:46,632
What's your mother
called again?
1692
01:31:46,632 --> 01:31:47,701
Sandra.
1693
01:31:47,701 --> 01:31:49,101
Dear Nick and Sandra,
1694
01:31:49,101 --> 01:31:50,837
your daughter has asked me
to let you know
1695
01:31:50,837 --> 01:31:53,739
that she and Amadeus here
are doing great
1696
01:31:53,739 --> 01:31:55,108
and you mustn't worry.
1697
01:31:55,108 --> 01:31:56,743
As soon as they get
to the City of Love,
1698
01:31:56,743 --> 01:31:58,345
she will give you a call.
Go pick them up.
1699
01:31:58,345 --> 01:32:00,046
"City of Love"?
1700
01:32:00,046 --> 01:32:02,114
-What's wrong with that?
-It's cheesy.
1701
01:32:02,114 --> 01:32:03,817
Just do it again
and say Venice.
1702
01:32:03,817 --> 01:32:06,219
Oh, no, bella.
I'm a one-take kind of guy.
1703
01:32:06,219 --> 01:32:08,087
Besides, my hair looks
great in that shot.
1704
01:32:08,087 --> 01:32:11,057
Wait.
1705
01:32:12,759 --> 01:32:15,064
-Did... Did you just send it?
-Yeah.
1706
01:32:18,698 --> 01:32:20,199
Wake up.
1707
01:32:20,199 --> 01:32:21,335
You weren't
supposed to send it
1708
01:32:21,335 --> 01:32:23,069
until we'd actually
gone there
1709
01:32:23,069 --> 01:32:25,204
because now they're gonna
know where we're going!
1710
01:32:25,204 --> 01:32:26,907
I... I just said
"City of Love."
1711
01:32:26,907 --> 01:32:29,309
That could be Paris
as well as Venice.
1712
01:32:29,309 --> 01:32:33,246
Right, so I'm traveling
from London to Paris
1713
01:32:33,246 --> 01:32:35,282
via South Tyrol?
1714
01:32:35,282 --> 01:32:37,018
Why not? I mean, you go
from Austin to Seattle
via New York.
1715
01:32:38,018 --> 01:32:39,921
What?
1716
01:32:40,921 --> 01:32:43,222
- Oh. There he is. Hey!
- Venice?
1717
01:32:43,222 --> 01:32:45,359
Our daughter
has very expensive taste.
1718
01:32:45,359 --> 01:32:46,960
I wonder
where that comes from.
1719
01:32:46,960 --> 01:32:48,997
-Your side.
-Yeah?
1720
01:32:49,997 --> 01:32:51,163
What is that?
1721
01:32:51,163 --> 01:32:52,365
Eh, I brought
the cavalry. Mmm.
1722
01:32:52,365 --> 01:32:53,699
Hey!
1723
01:32:53,699 --> 01:32:55,868
Buenas noches, amigos.
1724
01:32:55,868 --> 01:32:58,037
Buenos dias.
"Noches" is night.
1725
01:32:58,037 --> 01:32:59,840
I don't see a moon, do you?
1726
01:32:59,840 --> 01:33:02,376
Cavalry?
1727
01:33:02,376 --> 01:33:04,277
Okay, Professor. Huh.
1728
01:33:04,277 --> 01:33:06,145
So these are
our master criminals?
1729
01:33:06,145 --> 01:33:07,381
Yeah, this is them.
1730
01:33:07,381 --> 01:33:08,914
I am Murali,
your getaway driver.
1731
01:33:08,914 --> 01:33:10,684
Better get in the back
of the truck now.
1732
01:33:10,684 --> 01:33:12,051
Why can't we
sit in the front?
1733
01:33:12,051 --> 01:33:14,087
Because you'll be seen.
And look at me.
1734
01:33:14,087 --> 01:33:15,421
I will be controlled for sure.
1735
01:33:15,421 --> 01:33:17,090
Avanti, avanti.
1736
01:33:17,090 --> 01:33:18,425
We've to get going before
they close the borders.
1737
01:33:18,425 --> 01:33:20,860
They don't have borders
in the EU anymore.
1738
01:33:20,860 --> 01:33:22,395
-Is that so?
-Yeah.
1739
01:33:22,395 --> 01:33:25,332
Come on.
1740
01:33:25,332 --> 01:33:26,932
Good luck, my friend.
1741
01:33:26,932 --> 01:33:28,002
I hope you and your grandpa
make it to Venice.
1742
01:33:29,002 --> 01:33:30,871
Thank you for everything.
1743
01:33:30,871 --> 01:33:32,271
- Stay safe.
- Okay.
1744
01:33:32,271 --> 01:33:33,215
Okay?
1745
01:33:45,452 --> 01:33:47,820
Ugh. It smells
horrible in here.
1746
01:33:47,820 --> 01:33:49,890
Oh! I love the smell.
1747
01:33:49,890 --> 01:33:53,894
Oh, you're such
a lovely girl, aren't you?
1748
01:33:53,894 --> 01:33:55,395
How can you tell it's a girl?
1749
01:33:55,395 --> 01:33:57,997
I'm a veterinarian, remember?
1750
01:33:57,997 --> 01:34:00,300
I can tell by her face.
1751
01:34:02,335 --> 01:34:03,137
But...
1752
01:34:05,137 --> 01:34:07,774
She's got balls.
1753
01:34:07,774 --> 01:34:09,109
Where?
1754
01:34:09,109 --> 01:34:11,078
Certainly not on her face,
that's for sure.
1755
01:34:11,078 --> 01:34:12,012
Oh, shit! The pigs!
1756
01:34:13,012 --> 01:34:14,948
What did I tell you?
1757
01:34:14,948 --> 01:34:16,051
-What's going on?
-Police!
1758
01:34:18,051 --> 01:34:19,192
-Shit.
-Shit.
1759
01:34:25,192 --> 01:34:26,426
Hello,
good afternoon.
1760
01:34:26,426 --> 01:34:27,961
What can I
do for you, officers?
1761
01:34:27,961 --> 01:34:29,962
You can hand him
your driver's license
1762
01:34:29,962 --> 01:34:31,430
and the vehicle documents.
1763
01:34:31,430 --> 01:34:33,734
-You heard him.
-Oh, definitely, of course.
1764
01:34:33,734 --> 01:34:35,435
Hey, whoa.
1765
01:34:35,435 --> 01:34:38,506
You're not talking back
to the chief, eh? No.
1766
01:34:41,041 --> 01:34:42,109
What have you
got back there?
1767
01:34:43,109 --> 01:34:44,377
-Oh, sheep.
-Sheep?
1768
01:34:44,377 --> 01:34:45,878
Baa!
1769
01:34:47,247 --> 01:34:48,314
What did you just say?
1770
01:34:48,314 --> 01:34:50,149
Baa!
1771
01:34:50,149 --> 01:34:53,220
Hey, you don't
"baa" to me, capito?
1772
01:34:53,220 --> 01:34:54,320
All right. So can I go?
1773
01:34:54,320 --> 01:34:55,788
No, of course you can't.
1774
01:34:55,788 --> 01:34:57,858
Step out of the
car and open up.
1775
01:34:59,893 --> 01:35:00,027
Oh, oh.
Actually, I don't
think it would be a great idea
1776
01:35:01,027 --> 01:35:02,229
to disturb them right now.
1777
01:35:02,229 --> 01:35:04,769
Out of the vehicle
and open up.
1778
01:35:08,769 --> 01:35:09,304
Shit!
1779
01:35:14,474 --> 01:35:17,476
Why is the ledge down?
I could write you
a ticket for that.
1780
01:35:17,476 --> 01:35:19,914
Must have happened
when you stopped me.
1781
01:35:21,914 --> 01:35:23,417
Damn clever, that girl.
1782
01:35:24,417 --> 01:35:25,918
Oh, that sheep, I mean.
1783
01:35:25,918 --> 01:35:27,354
One of them is
bloody clever, I know it.
1784
01:35:27,354 --> 01:35:28,854
Just haven't worked out
which one it is yet.
1785
01:35:28,854 --> 01:35:30,222
But I call you first
when I find out.
1786
01:35:30,222 --> 01:35:31,291
Idiota.
1787
01:35:31,291 --> 01:35:33,292
Perumal. Murali Perumal.
1788
01:35:33,292 --> 01:35:35,996
♪ I think it's time
that I told you
1789
01:35:35,996 --> 01:35:39,832
♪ I'm a fan of your universe
1790
01:35:39,832 --> 01:35:42,868
♪ And every shade
that you offer
1791
01:35:42,868 --> 01:35:46,806
♪ It's different
But I know it works
1792
01:35:46,806 --> 01:35:49,309
♪ I'm addicted to the magic
1793
01:35:49,309 --> 01:35:52,913
♪ And the glow
of the city lights
1794
01:35:53,913 --> 01:35:56,382
♪ I felt it
in my veins, just
1795
01:35:56,382 --> 01:35:59,185
♪ Didn't know
how to say it right
1796
01:35:59,185 --> 01:36:01,421
♪ When I look at you
1797
01:36:01,421 --> 01:36:06,393
♪ Colors
1798
01:36:06,393 --> 01:36:08,360
♪ When I look at you I see
1799
01:36:08,360 --> 01:36:13,166
♪ Colors
1800
01:36:13,166 --> 01:36:15,268
♪ When I look at you I see
1801
01:36:15,268 --> 01:36:18,408
♪ Colors
1802
01:36:21,408 --> 01:36:22,475
♪ I see
1803
01:36:22,475 --> 01:36:25,550
♪ Colors ♪
1804
01:36:30,550 --> 01:36:32,452
Uh, how long
will you be staying?
1805
01:36:32,452 --> 01:36:35,121
Uh, we're not really sure.
1806
01:36:35,121 --> 01:36:36,422
Okay, let's see.
1807
01:36:36,422 --> 01:36:38,091
-We only have the suites left.
-Okay.
1808
01:36:38,091 --> 01:36:40,060
That will be 1,800 euros.
1809
01:36:40,060 --> 01:36:42,127
Are you joking? Come on,
let's go somewhere else.
1810
01:36:42,127 --> 01:36:43,963
Honey, no, no,
we'll stay here.
1811
01:36:43,963 --> 01:36:44,965
- This is ridiculous!
Honey,
we can handle it.
1812
01:36:44,965 --> 01:36:45,032
Just pretend it's lira.
1813
01:36:49,435 --> 01:36:51,637
-Thank you.
Thank you very much.
-Thank you so much.
1814
01:36:51,637 --> 01:36:53,942
- Enjoy your stay.
- Thank you.
1815
01:37:01,648 --> 01:37:03,115
We've run out of bread.
1816
01:37:03,115 --> 01:37:05,918
Look at all these lines!
1817
01:37:05,918 --> 01:37:09,956
How's anybody supposed
to find their way around this?
1818
01:37:09,956 --> 01:37:11,257
We can share this.
1819
01:37:11,257 --> 01:37:12,591
Oh...
1820
01:37:12,591 --> 01:37:15,362
You can have it.
I'm in the mood for sheep.
1821
01:37:15,362 --> 01:37:17,329
-Sheep?
-See him?
1822
01:37:17,329 --> 01:37:19,498
-We could catch one.
-No, Grandpa.
1823
01:37:19,498 --> 01:37:21,533
We're not having any sheep.
1824
01:37:21,533 --> 01:37:24,069
-A little sheep?
-No.
1825
01:37:24,069 --> 01:37:26,472
-A half a little one?
-No!
1826
01:37:26,472 --> 01:37:28,541
-A half of a little teeny...
-No.
1827
01:37:28,541 --> 01:37:31,978
A little teeny itsy-bitsy one?
1828
01:37:31,978 --> 01:37:33,145
No, Grandpa.
1829
01:37:33,145 --> 01:37:35,047
A little itsy-bitsy teeny...
1830
01:37:35,047 --> 01:37:37,018
Here. You can have
half of this.
1831
01:37:38,018 --> 01:37:40,488
I don't like pomegranates.
1832
01:37:46,091 --> 01:37:47,560
Grandpa?
1833
01:37:48,560 --> 01:37:51,096
Are you scared of being dead?
1834
01:37:51,096 --> 01:37:52,132
Nope.
1835
01:37:53,132 --> 01:37:54,402
I think I am.
1836
01:37:55,402 --> 01:37:57,436
You still have
1837
01:37:57,436 --> 01:38:01,942
a day or two
before it's your turn.
1838
01:38:01,942 --> 01:38:04,144
No, I think...
1839
01:38:04,144 --> 01:38:06,181
I think I'm scared
of you dying.
1840
01:38:09,181 --> 01:38:11,518
Don't be, because
1841
01:38:11,518 --> 01:38:15,524
Grandma and I'll
always be up there,
1842
01:38:17,524 --> 01:38:20,527
watching over you.
1843
01:38:20,527 --> 01:38:24,463
And we'll be so proud of you.
1844
01:38:24,463 --> 01:38:27,233
Any time you miss me,
1845
01:38:27,233 --> 01:38:29,970
all you have to do is
1846
01:38:29,970 --> 01:38:31,074
look up there.
1847
01:38:36,376 --> 01:38:38,345
Did you say something?
1848
01:38:41,146 --> 01:38:44,265
I just said
I love you, Grandpa.
1849
01:38:59,265 --> 01:39:00,322
Ciao, bella.
1850
01:39:24,189 --> 01:39:25,591
Can I help you?
1851
01:39:25,591 --> 01:39:27,327
We're hungry.
1852
01:39:27,327 --> 01:39:30,396
Well, I would love to give
those tomatoes to you,
1853
01:39:30,396 --> 01:39:34,167
but they're for
the farmers' market in Venice.
1854
01:39:34,167 --> 01:39:36,282
Come inside. Let's find you
something to eat.
1855
01:40:07,434 --> 01:40:09,802
Where are the tomatoes?
1856
01:40:09,802 --> 01:40:13,139
I was looking forward
to tomato salad.
1857
01:40:13,139 --> 01:40:15,408
The tomatoes were for
the market, Mr. Ross.
1858
01:40:15,408 --> 01:40:18,177
I know a joke
about farmers' market.
1859
01:40:18,177 --> 01:40:21,346
A nun goes
to this farmer's market,
1860
01:40:21,346 --> 01:40:23,248
he's selling vegetables,
1861
01:40:23,248 --> 01:40:25,217
and she says to the farmer,
1862
01:40:25,217 --> 01:40:27,353
"I would like a cucumber."
1863
01:40:27,353 --> 01:40:31,690
And the farmer says,
"Well, take two cucumbers."
1864
01:40:31,690 --> 01:40:35,360
And she says,
"Why two cucumbers?"
1865
01:40:35,360 --> 01:40:37,831
The farmer says to the nun,
1866
01:40:37,831 --> 01:40:41,435
"Well, then you'll have
another one to eat!"
1867
01:40:48,475 --> 01:40:50,844
I'm sorry, I don't understand.
1868
01:40:50,844 --> 01:40:54,881
Well, if she eats one,
1869
01:40:54,881 --> 01:40:58,350
then she'll have the other
she can use--
1870
01:40:58,350 --> 01:40:59,618
To eat the next day.
1871
01:40:59,618 --> 01:41:00,752
Ah...
1872
01:41:05,257 --> 01:41:07,292
Um, so what do you guys
do here all day?
1873
01:41:07,292 --> 01:41:10,229
-Could I explain
my joke, please?
-No, Grandpa.
1874
01:41:10,229 --> 01:41:13,332
Um, is it true that you
are not allowed to have sex?
1875
01:41:18,304 --> 01:41:20,873
That is right, my child.
1876
01:41:20,873 --> 01:41:22,574
We live in chastity.
1877
01:41:22,574 --> 01:41:25,645
See, that's what I was
saying about the cucumber!
1878
01:41:25,645 --> 01:41:26,215
Ow!
1879
01:41:29,215 --> 01:41:31,551
What's chastity?
1880
01:41:31,551 --> 01:41:35,188
Well, we abstain
from loving a man,
1881
01:41:35,188 --> 01:41:37,489
and we do not allow ourselves
to be loved by one.
1882
01:41:37,489 --> 01:41:38,690
Mmm-hmm.
1883
01:41:38,690 --> 01:41:40,728
We reserve that place for God.
1884
01:41:41,728 --> 01:41:43,363
So...
1885
01:41:43,363 --> 01:41:46,833
You are, sort of,
all married to God?
1886
01:41:47,833 --> 01:41:51,404
Yes, you could
say that, my child.
1887
01:41:51,404 --> 01:41:54,274
So, no one can get jealous
or cheat on each other?
1888
01:41:58,344 --> 01:42:01,346
Is it okay with you
if my parents come here?
1889
01:42:01,346 --> 01:42:02,782
Well, yes, of course.
1890
01:42:02,782 --> 01:42:04,917
But why do you
ask that, my child?
1891
01:42:04,917 --> 01:42:07,787
I just think they could
learn a lot from you all.
1892
01:42:13,426 --> 01:42:15,528
In purgatory,
1893
01:42:15,528 --> 01:42:18,631
we get the chance
to have our sins forgiven.
1894
01:42:18,631 --> 01:42:20,766
To make ourselves pure again.
1895
01:42:20,766 --> 01:42:24,604
So that God can
receive us in heaven.
1896
01:42:24,604 --> 01:42:27,439
-Do you believe in heaven?
-Of course.
1897
01:42:27,439 --> 01:42:30,877
Only heaven makes
our lives complete.
1898
01:42:30,877 --> 01:42:33,246
And when we die,
1899
01:42:33,246 --> 01:42:36,350
we all live there
together with God.
1900
01:42:38,350 --> 01:42:42,488
Do you think my grandpa
will go to heaven?
1901
01:42:42,488 --> 01:42:45,725
From what you've told me
about your grandfather,
1902
01:42:45,725 --> 01:42:47,328
I'm sure he will.
1903
01:42:48,328 --> 01:42:49,561
Really?
1904
01:42:49,561 --> 01:42:50,729
Yes.
1905
01:42:50,729 --> 01:42:53,832
You know, Matilda,
1906
01:42:53,832 --> 01:42:56,703
what you are doing
for your grandfather
1907
01:42:57,703 --> 01:43:00,273
is extraordinary.
1908
01:43:00,273 --> 01:43:02,009
You are a very special girl.
1909
01:43:06,779 --> 01:43:08,814
Are you looking
for someone, Grandpa?
1910
01:43:08,814 --> 01:43:10,550
Yes.
1911
01:43:10,550 --> 01:43:12,685
Margaret. Have you seen her?
1912
01:43:13,685 --> 01:43:16,689
It's my...
It's my grandma. She, uh...
1913
01:43:16,689 --> 01:43:18,560
She went to heaven.
1914
01:43:21,560 --> 01:43:24,596
Come on, I'll help you.
1915
01:43:24,596 --> 01:43:26,667
- That's right.
- Grandma?
1916
01:43:27,667 --> 01:43:28,435
Margaret?
1917
01:43:30,435 --> 01:43:31,472
Grandma?
1918
01:43:33,472 --> 01:43:35,408
-Grandma?
-Where is she?
1919
01:43:36,408 --> 01:43:37,912
We'll find her.
1920
01:43:40,912 --> 01:43:43,386
Grandpa, I found her.
1921
01:43:47,386 --> 01:43:48,322
Maggie?
1922
01:43:49,322 --> 01:43:50,792
Maggie.
1923
01:43:52,792 --> 01:43:53,927
Maggie.
1924
01:43:55,927 --> 01:43:59,599
But you went somewhere
I couldn't follow you.
1925
01:43:59,599 --> 01:44:01,934
And I've been...
1926
01:44:01,934 --> 01:44:05,005
I've been
looking for you for so...
1927
01:44:06,005 --> 01:44:08,440
So long.
1928
01:44:12,377 --> 01:44:13,947
You're so beautiful.
1929
01:44:16,783 --> 01:44:19,752
I love you so much.
1930
01:44:20,752 --> 01:44:22,399
So much.
1931
01:44:34,399 --> 01:44:36,671
♪ Make a move now
1932
01:44:38,671 --> 01:44:41,942
♪ Start a fistfight
1933
01:44:42,942 --> 01:44:46,445
♪ Honestly, I don't know
1934
01:44:46,445 --> 01:44:48,518
♪ Where we're going
1935
01:44:52,518 --> 01:44:54,820
♪ But give it full rein
1936
01:44:54,820 --> 01:44:56,855
♪ Hmm-mmm-mmm
1937
01:44:56,855 --> 01:44:58,057
♪ Drink it all
1938
01:44:59,057 --> 01:45:01,461
♪ Hmm-mmm-mmm
1939
01:45:01,461 --> 01:45:03,695
♪ Till it makes sense
1940
01:45:03,695 --> 01:45:05,864
♪ Hmm-mmm-mmm
1941
01:45:05,864 --> 01:45:08,033
♪ We're alive
1942
01:45:08,033 --> 01:45:10,470
♪ Hmm-mmm-mmm
1943
01:45:10,470 --> 01:45:14,673
♪ I see riots in your eyes
1944
01:45:14,673 --> 01:45:18,113
♪ Constellations of goodbyes
1945
01:45:20,113 --> 01:45:21,014
♪ And cannonballs
1946
01:45:22,014 --> 01:45:25,823
♪ Exploding all around us
1947
01:45:41,734 --> 01:45:43,435
What on earth
are you talking about?
1948
01:45:43,435 --> 01:45:45,771
He's speaking
Italian, Granny!
1949
01:45:45,771 --> 01:45:47,807
Doesn't sound
like Italian to me.
1950
01:45:48,807 --> 01:45:50,076
Thank you.
1951
01:45:50,076 --> 01:45:51,751
Come on, they're not
from around here.
1952
01:45:58,751 --> 01:46:00,520
You gave me more hair.
1953
01:46:01,520 --> 01:46:03,088
Why?
1954
01:46:03,088 --> 01:46:04,490
Look at your teeth.
1955
01:46:22,507 --> 01:46:26,945
♪ I see riots in your eyes
1956
01:46:26,945 --> 01:46:30,051
♪ Constellations of goodbyes
1957
01:46:32,051 --> 01:46:34,086
♪ And cannonballs
1958
01:46:34,086 --> 01:46:37,792
♪ Exploding all around us
1959
01:46:39,792 --> 01:46:41,927
♪ I surrender
1960
01:46:41,927 --> 01:46:43,996
♪ Hmm-mmm-mmm
1961
01:46:43,996 --> 01:46:45,032
♪ I surrender ♪
1962
01:46:46,032 --> 01:46:49,034
But, signorina, the booking
was for two days ago.
1963
01:46:49,034 --> 01:46:50,903
Now, the room is gone.
1964
01:46:50,903 --> 01:46:53,206
We got delayed.
And my grandpa,
he's really tired.
1965
01:46:53,206 --> 01:46:55,073
Can we please
have a different room?
1966
01:46:55,073 --> 01:46:57,777
But we only have
one suite left, and, um...
1967
01:46:58,845 --> 01:47:00,246
It's quite expensive.
1968
01:47:00,246 --> 01:47:02,849
That's okay.
I have Grandpa's credit card.
1969
01:47:02,849 --> 01:47:08,054
Hmm. Well, then,
it's 2,400 euro.
1970
01:47:08,054 --> 01:47:09,225
The PIN number, sir.
1971
01:47:12,225 --> 01:47:13,793
Grandpa?
1972
01:47:14,793 --> 01:47:16,895
Remember?
1973
01:47:16,895 --> 01:47:18,664
Battle of Verdun.
1974
01:47:27,739 --> 01:47:30,176
Ecco. Room number 19, sir.
1975
01:47:30,176 --> 01:47:33,979
Why do all Italian men
grow mustaches?
1976
01:47:33,979 --> 01:47:35,680
Um...
1977
01:47:35,680 --> 01:47:37,817
Because they want to
look like their mothers.
1978
01:47:37,817 --> 01:47:38,885
Grandpa!
1979
01:47:42,755 --> 01:47:44,724
My friend Nerdy
told me that one!
1980
01:47:44,724 --> 01:47:46,559
-That's a good one.
-I know.
1981
01:47:48,961 --> 01:47:50,595
Number 19.
1982
01:47:50,595 --> 01:47:51,997
Just like their mothers!
1983
01:47:59,271 --> 01:48:00,706
Who...
1984
01:48:00,706 --> 01:48:02,274
Who are you?
1985
01:48:05,077 --> 01:48:07,114
There's somebody here
in the mirror.
It's watching us.
1986
01:48:09,114 --> 01:48:10,984
He does everything I do.
1987
01:48:12,984 --> 01:48:14,185
You see?
1988
01:48:14,185 --> 01:48:15,320
That's...
1989
01:48:15,320 --> 01:48:16,090
That's you, Grandpa,
1990
01:48:18,090 --> 01:48:19,692
and that's me.
1991
01:48:19,692 --> 01:48:21,132
It's our reflections.
1992
01:48:27,132 --> 01:48:28,333
What?
1993
01:48:28,333 --> 01:48:29,837
Go away!
1994
01:48:31,837 --> 01:48:33,204
-Go!
-Um, Grandpa?
1995
01:48:33,204 --> 01:48:35,875
-Get out!
-Better to use this.
1996
01:48:35,875 --> 01:48:38,918
You have to use
the other half. Here.
1997
01:48:46,918 --> 01:48:49,755
I don't like this guy.
1998
01:48:49,755 --> 01:48:50,823
Ta-da!
1999
01:49:01,600 --> 01:49:02,369
You know...
2000
01:49:04,369 --> 01:49:08,007
I learn so much from you.
2001
01:49:11,077 --> 01:49:13,113
That was the funnest day,
2002
01:49:15,113 --> 01:49:18,351
the most coolest day
of my life, really.
2003
01:49:19,351 --> 01:49:20,020
Thank you.
2004
01:49:21,020 --> 01:49:23,023
Thank you so much, Grandpa.
2005
01:49:24,023 --> 01:49:26,057
Yeah, me too.
2006
01:49:40,038 --> 01:49:42,641
Fourteen hotels
and no one's
heard of anything.
2007
01:49:44,076 --> 01:49:46,145
Are we sure they were
even going to Venice?
2008
01:49:46,145 --> 01:49:47,313
I'm trying to remember
2009
01:49:47,313 --> 01:49:49,381
what was the name
of the place
2010
01:49:49,381 --> 01:49:51,117
where he stayed
when he came here
2011
01:49:51,117 --> 01:49:52,652
with my mom
on their honeymoon.
2012
01:49:52,652 --> 01:49:55,921
Was it the Lido?
Was it St. Mark's Square?
2013
01:49:55,921 --> 01:49:58,090
To tell you the truth,
I kind of zoned out
2014
01:49:58,090 --> 01:49:59,159
when he would go on about it.
2015
01:50:01,159 --> 01:50:04,296
As awful as these
few days have been,
2016
01:50:04,296 --> 01:50:06,100
I feel like we're on
the same side again.
2017
01:50:08,100 --> 01:50:09,935
Like we used to be.
2018
01:50:09,935 --> 01:50:11,810
We're a team.
2019
01:50:22,381 --> 01:50:25,885
Oh...
2020
01:50:27,252 --> 01:50:28,020
Do you hear the birds?
2021
01:50:32,792 --> 01:50:34,028
Oh, that doesn't
sound good.
2022
01:50:50,141 --> 01:50:51,277
Hey...
2023
01:50:51,277 --> 01:50:53,412
You, I heard you cry.
2024
01:50:53,412 --> 01:50:54,846
Are you sick?
2025
01:50:54,846 --> 01:50:57,382
I can help.
I'm a veterinarian.
2026
01:50:58,717 --> 01:51:00,086
The bird is sick.
2027
01:51:00,086 --> 01:51:01,820
Yeah, he's a little green.
2028
01:51:04,390 --> 01:51:05,457
You get it?
2029
01:51:06,792 --> 01:51:09,462
I made a joke like you.
2030
01:51:09,462 --> 01:51:12,064
Well, not like yours.
Your joke was so funny, sir.
2031
01:51:12,064 --> 01:51:13,198
I told everybody here.
2032
01:51:13,198 --> 01:51:15,301
Which way is the beach?
2033
01:51:15,301 --> 01:51:17,837
Oh, the beach is at the Lido.
2034
01:51:17,837 --> 01:51:19,872
-Is everything okay, sir?
-Yes.
2035
01:51:19,872 --> 01:51:22,207
Can I help you with something?
2036
01:51:22,207 --> 01:51:24,109
- Yeah, but you
can't go there now.
2037
01:51:24,109 --> 01:51:25,847
It's the middle
of the night! Sir!
2038
01:51:33,152 --> 01:51:34,787
Grandpa?
2039
01:51:34,787 --> 01:51:36,021
Um, have you
seen my grandpa?
2040
01:51:37,021 --> 01:51:39,225
Uh... Grand... Grand...
2041
01:51:42,394 --> 01:51:45,096
-The one with the dog, right?
-Yes, yes.
2042
01:51:51,337 --> 01:51:53,905
-Left. Right.
-Eh...
2043
01:51:53,905 --> 01:51:55,841
Okay? You go out...
2044
01:51:55,841 --> 01:51:56,908
Eh...
2045
01:51:56,908 --> 01:51:57,811
...and you take a boat.
2046
01:51:59,811 --> 01:52:02,847
♪ I think it's time
that I told you
2047
01:52:02,847 --> 01:52:06,452
♪ I'm a fan
of your universe
2048
01:52:06,452 --> 01:52:09,889
♪ And every shade
that you offer
2049
01:52:09,889 --> 01:52:13,359
♪ It's different
But I know it works
2050
01:52:13,359 --> 01:52:15,226
-Hi.
-Buongiorno, signorina.
2051
01:52:15,226 --> 01:52:17,829
-Where can I take you?
-To the Lido.
2052
01:52:17,829 --> 01:52:20,565
And to the Lido it is.
2053
01:52:20,565 --> 01:52:23,101
♪ I felt it
in my veins, just
2054
01:52:23,101 --> 01:52:25,938
♪ Didn't know
how to say it right
2055
01:52:25,938 --> 01:52:28,274
♪ When I look at you
2056
01:52:28,274 --> 01:52:31,243
♪ Colors
2057
01:52:33,212 --> 01:52:35,314
♪ When I look at you I see
2058
01:52:35,314 --> 01:52:36,515
♪ Colors ♪
2059
01:52:41,453 --> 01:52:42,890
Stop!
2060
01:52:45,890 --> 01:52:46,827
No!
2061
01:52:47,827 --> 01:52:48,197
No! No!
2062
01:53:11,216 --> 01:53:12,520
Are you okay?
2063
01:53:14,520 --> 01:53:15,621
Grandpa?
2064
01:53:15,621 --> 01:53:17,355
I don't know you.
2065
01:53:17,355 --> 01:53:18,125
Yes, you do.
2066
01:53:20,125 --> 01:53:22,161
I'm your little princess.
2067
01:53:22,161 --> 01:53:26,431
And we have the
same last name. Ross.
2068
01:53:26,431 --> 01:53:27,266
Go away!
2069
01:53:28,266 --> 01:53:29,902
Go away.
2070
01:53:29,902 --> 01:53:31,936
Come on, it's time to go back
to the hotel.
2071
01:53:38,344 --> 01:53:40,614
Go away. Go away.
2072
01:53:42,614 --> 01:53:44,658
Get away.
2073
01:53:52,658 --> 01:53:53,096
Please.
2074
01:53:58,096 --> 01:53:59,368
"For Tilda.
2075
01:54:02,368 --> 01:54:04,403
"The day will come
2076
01:54:04,403 --> 01:54:07,274
"when I won't remember
that you...
2077
01:54:09,274 --> 01:54:10,677
"Are you.
2078
01:54:12,677 --> 01:54:15,381
"But whatever happens,
2079
01:54:15,381 --> 01:54:17,649
"you must
remember one thing,
2080
01:54:19,018 --> 01:54:20,054
"above all else,
2081
01:54:24,023 --> 01:54:26,091
"that I love you,
2082
01:54:26,091 --> 01:54:29,627
"and you are
the most wonderful princess
2083
01:54:29,627 --> 01:54:31,274
"I could ever wish for."
2084
01:54:43,274 --> 01:54:44,979
Crap.
2085
01:54:47,979 --> 01:54:49,983
- I think we should
ring the police.
Mom?
2086
01:54:50,983 --> 01:54:51,599
Dad?
2087
01:55:07,599 --> 01:55:11,136
Are you okay?
Oh, my goodness!
2088
01:55:11,136 --> 01:55:12,604
- Are you okay?
- I'm okay.
2089
01:55:12,604 --> 01:55:13,247
-Oh, my...
-Where's Grandpa?
2090
01:55:23,247 --> 01:55:25,350
This view is just incredible.
2091
01:55:26,518 --> 01:55:27,519
I'll have another
one of these.
2092
01:55:29,721 --> 01:55:31,556
Dad.
2093
01:55:31,556 --> 01:55:34,060
Do you remember you
came here with Mom
on your honeymoon?
2094
01:55:36,060 --> 01:55:37,664
Here. Shall I help you
with that?
2095
01:55:39,664 --> 01:55:41,367
-No!
-Oh, I'm...
2096
01:55:41,367 --> 01:55:43,234
-Don't feed me.
I'm not a child.
-No, I'm...
2097
01:55:43,234 --> 01:55:44,770
Sorry. I know.
I'm sorry.
2098
01:55:44,770 --> 01:55:46,113
I can feed myself.
2099
01:55:55,113 --> 01:55:57,484
Don't they have anything
to drink around here?
2100
01:55:58,484 --> 01:56:00,284
Oh, God, I'm hungry.
2101
01:56:00,284 --> 01:56:02,523
Will you let me
help you? Please?
2102
01:56:04,523 --> 01:56:05,658
Just a little bit?
2103
01:56:07,658 --> 01:56:08,497
Here.
2104
01:56:12,497 --> 01:56:14,500
-How was it? Good?
-Mmm, mmm...
2105
01:56:14,500 --> 01:56:16,402
-Want some more?
-Mmm...
2106
01:56:16,402 --> 01:56:18,170
Yeah? Here you go.
2107
01:56:18,170 --> 01:56:20,405
Mmm, mmm...
2108
01:56:21,506 --> 01:56:22,673
Gooey.
2109
01:56:22,673 --> 01:56:24,810
"Gooey"? It is.
2110
01:56:24,810 --> 01:56:27,445
-Deliciously gooey.
-Gooey and wet.
2111
01:56:30,815 --> 01:56:32,217
More?
2112
01:56:39,224 --> 01:56:41,225
Before we
flew back to London,
2113
01:56:41,225 --> 01:56:42,661
we stayed up until midnight
2114
01:56:42,661 --> 01:56:45,229
to watch the big
Redentore fireworks.
2115
01:56:45,229 --> 01:56:46,832
We had a ball.
2116
01:56:46,832 --> 01:56:49,268
Although, Grandpa thought
2117
01:56:49,268 --> 01:56:51,069
this show was nothing
2118
01:56:51,069 --> 01:56:53,309
compared to his fireworks
at the garden party.
2119
01:56:57,309 --> 01:56:59,344
Nine months later,
I got a little brother.
2120
01:56:59,344 --> 01:57:02,713
Mom said we should
name him Amadeus
after Grandpa.
2121
01:57:02,713 --> 01:57:05,117
I don't think Grandpa
really understood
that, though.
2122
01:57:05,117 --> 01:57:07,752
He kept asking
what the baby was called
2123
01:57:07,752 --> 01:57:09,287
and where he came from.
2124
01:57:09,287 --> 01:57:11,090
But I think Grandpa
did understand
2125
01:57:11,090 --> 01:57:13,492
that Mom and Dad had
more time for him
2126
01:57:13,492 --> 01:57:17,296
because they always
kept their promise
and tried to work less.
2127
01:57:17,296 --> 01:57:20,832
I always played Grandpa
his favorite songs
from when he was young.
2128
01:57:20,832 --> 01:57:24,103
Dr. Edwards told me music
has an unmatched power
2129
01:57:24,103 --> 01:57:25,570
to completely transform
2130
01:57:25,570 --> 01:57:28,340
the lives
of people with Alzheimer's.
2131
01:57:28,340 --> 01:57:31,409
Music can really heal
them for a moment,
2132
01:57:31,409 --> 01:57:33,679
and bring them back to us.
2133
01:57:33,679 --> 01:57:35,213
Grandpa stayed with us
for a while
2134
01:57:35,213 --> 01:57:36,849
after our trip to Venice.
2135
01:57:36,849 --> 01:57:39,417
We had a caregiver come in
and help us with him.
2136
01:57:39,417 --> 01:57:41,587
Grandpa liked her a lot.
2137
01:57:41,587 --> 01:57:44,189
But eventually,
she decided to leave us.
2138
01:57:44,189 --> 01:57:46,457
Grandpa liked
her blouse too much.
2139
01:57:46,457 --> 01:57:48,460
When Grandpa
went into the home,
2140
01:57:48,460 --> 01:57:50,162
we'd often visit him.
2141
01:57:50,162 --> 01:57:51,863
Mom usually got him
the honey ice cream
2142
01:57:51,863 --> 01:57:53,431
he loved so much.
2143
01:57:53,431 --> 01:57:55,234
Sometimes he liked it,
2144
01:57:55,234 --> 01:57:56,868
and sometimes he thought
it was much too cold.
2145
01:57:56,868 --> 01:57:58,302
That's the son.
2146
01:57:58,302 --> 01:57:59,904
I know.
2147
01:57:59,904 --> 01:58:01,405
How would you know?
2148
01:58:01,405 --> 01:58:03,675
Because he looks like my son.
2149
01:58:03,675 --> 01:58:05,511
Dr. Edwards told me
2150
01:58:05,511 --> 01:58:08,447
Alzheimer's patients
feel more than we know.
2151
01:58:08,447 --> 01:58:10,248
He said they need affection,
2152
01:58:10,248 --> 01:58:12,484
so spending as much
time with them as possible
2153
01:58:12,484 --> 01:58:14,252
is important.
2154
01:58:14,252 --> 01:58:16,622
On our very last outing,
there was a huge storm.
2155
01:58:16,622 --> 01:58:19,757
It was a massive downpour,
like heaven was crying.
2156
01:58:19,757 --> 01:58:21,560
But we?
2157
01:58:21,560 --> 01:58:23,261
We just sat
at our table in the garden
2158
01:58:23,261 --> 01:58:25,530
and laughed.
2159
01:58:25,530 --> 01:58:28,466
The next day,
his heart stopped beating.
2160
01:58:28,466 --> 01:58:30,903
And I'm so happy that
I was there at that moment.
2161
01:58:30,903 --> 01:58:33,404
Actually, I was
with him every day,
2162
01:58:33,404 --> 01:58:36,240
except the day when I
got my tonsils removed.
2163
01:58:36,240 --> 01:58:38,377
"The recent stalemate
in Congress
2164
01:58:38,377 --> 01:58:40,645
"led critics to the state
2165
01:58:40,645 --> 01:58:42,346
"that for some congressmen,
2166
01:58:42,346 --> 01:58:45,350
"party has become
more important
2167
01:58:45,350 --> 01:58:46,920
"than the business
of the House."
2168
01:58:47,920 --> 01:58:49,488
Ugh.
2169
01:58:49,488 --> 01:58:52,224
Man, this is so boring.
2170
01:58:52,224 --> 01:58:54,792
You got that right.
2171
01:58:58,796 --> 01:59:00,231
Do you know who I am?
2172
01:59:00,231 --> 01:59:02,902
Of course I do.
2173
01:59:03,902 --> 01:59:07,207
You're my little principessa.
2174
01:59:14,947 --> 01:59:16,591
And then,
he was gone.
2175
02:00:03,729 --> 02:00:05,498
Arrivederci,
Grandpa.
2176
02:00:09,801 --> 02:00:11,809
- Come on.
- Let's go.
2177
02:00:17,809 --> 02:00:19,612
Goodbye, you old rascal.
2178
02:00:20,612 --> 02:00:22,713
I'll see you upstairs.
2179
02:00:22,713 --> 02:00:25,484
There is an appointed
time for everything,
2180
02:00:25,484 --> 02:00:29,354
and a time for every affair
under the heavens.
2181
02:00:30,988 --> 02:00:34,693
There is a time
to give birth,
and a time to die.
2182
02:00:34,693 --> 02:00:37,529
A time to weep,
and a time to laugh.
2183
02:00:37,529 --> 02:00:38,829
A time to embrace
2184
02:00:38,829 --> 02:00:41,365
and a time to
be far from embraces.
2185
02:00:41,365 --> 02:00:44,403
A time to be silent,
and a time to speak.
2186
02:00:44,403 --> 02:00:45,604
A time to plant,
2187
02:00:45,604 --> 02:00:47,639
and a time to
uproot the plant.
2188
02:00:47,639 --> 02:00:49,440
Where's Tilda?
2189
02:00:49,440 --> 02:00:51,076
She's over there.
2190
02:00:51,076 --> 02:00:52,448
She didn't want
to see the burial.
2191
02:01:00,952 --> 02:01:01,389
Grandpa?
2192
02:01:04,389 --> 02:01:05,856
Did you say
something, Grandpa?
2193
02:01:07,426 --> 02:01:09,765
♪ I see green and yellow
2194
02:01:13,765 --> 02:01:16,805
♪ From the clouds above
2195
02:01:20,805 --> 02:01:23,612
♪ Nothing's gonna stop us
2196
02:01:27,612 --> 02:01:30,583
♪ We're armed with love
2197
02:01:32,583 --> 02:01:34,586
♪ Mmm-mmm
2198
02:01:34,586 --> 02:01:36,520
♪ And all the suckers
on the ground
2199
02:01:36,520 --> 02:01:39,557
♪ Will see us lighting up
2200
02:01:39,557 --> 02:01:42,997
♪ With their hands tied
2201
02:01:46,997 --> 02:01:53,372
♪ I'll be holding you
2202
02:01:53,372 --> 02:01:57,708
♪ When our time is up
and we're on the ground
2203
02:01:57,708 --> 02:02:01,712
♪ I'll be holding you
2204
02:02:01,712 --> 02:02:04,619
♪ With the weather turning
2205
02:02:08,619 --> 02:02:11,426
♪ There's nowhere to run
2206
02:02:15,426 --> 02:02:18,067
♪ I can feel us burning
2207
02:02:22,067 --> 02:02:27,838
♪ But I see the sun
2208
02:02:27,838 --> 02:02:29,507
♪ Ooh
2209
02:02:29,507 --> 02:02:30,009
♪ And all the suckers
on the ground
2210
02:02:31,009 --> 02:02:35,881
♪ Will see us lighting up
2211
02:02:35,881 --> 02:02:37,916
♪ And all the suckers
on the ground
2212
02:02:37,916 --> 02:02:41,118
♪ Will see us lighting up
2213
02:02:41,118 --> 02:02:42,787
♪ Ooh
2214
02:02:42,787 --> 02:02:44,722
♪ And all the suckers
on the ground
2215
02:02:44,722 --> 02:02:47,792
♪ Will see us lighting up
2216
02:02:47,792 --> 02:02:51,132
♪ With their hands tied
2217
02:02:55,132 --> 02:02:59,938
♪ I'll be holding you
2218
02:02:59,938 --> 02:03:04,042
♪ All the way down
All the way down
2219
02:03:04,042 --> 02:03:08,747
♪ I'll be holding you
2220
02:03:08,747 --> 02:03:14,953
♪ I'll be holding you
2221
02:03:14,953 --> 02:03:19,157
♪ When our time is up
And we're on the ground
2222
02:03:19,157 --> 02:03:22,560
♪ I'll be holding you
2223
02:03:22,560 --> 02:03:28,699
♪ I'll be holding you
2224
02:03:28,699 --> 02:03:32,938
♪ When our time is up
And we're on the ground
2225
02:03:32,938 --> 02:03:35,987
♪ I'll be holding you
2226
02:03:48,987 --> 02:03:51,828
♪ We're armed with love ♪
2227
02:03:57,828 --> 02:04:00,734
♪ You love is bright as ever
2228
02:04:03,734 --> 02:04:06,207
♪ Even in the shadows
2229
02:04:09,207 --> 02:04:11,845
♪ Baby, kiss me
2230
02:04:13,845 --> 02:04:16,784
♪ Before they
turn the lights out
2231
02:04:20,784 --> 02:04:23,024
♪ Your heart is glowing
2232
02:04:26,024 --> 02:04:29,762
♪ And I'm crashing into you
2233
02:04:31,762 --> 02:04:33,234
♪ Baby, kiss me
2234
02:04:36,234 --> 02:04:39,136
♪ Before they
turn the lights out
2235
02:04:39,136 --> 02:04:42,039
♪ Before they
turn the lights out
2236
02:04:42,039 --> 02:04:44,309
♪ Baby, love me lights out
2237
02:04:44,309 --> 02:04:47,145
♪ In the darkest night
I'll...
2238
02:04:47,145 --> 02:04:50,282
♪ In the darkest night
I'll...
2239
02:04:50,282 --> 02:04:53,251
♪ Search through the crowd
2240
02:04:53,251 --> 02:04:54,653
♪ Search through the crowd
2241
02:04:54,653 --> 02:04:57,288
♪ Your face is all I see
2242
02:04:57,288 --> 02:04:59,224
♪ I'll give you everything
2243
02:04:59,224 --> 02:05:01,960
♪ Baby, love me lights out
2244
02:05:01,960 --> 02:05:04,095
♪ Baby, love me lights out
2245
02:05:04,095 --> 02:05:06,264
♪ XO
Baby, turn my lights out
2246
02:05:06,264 --> 02:05:10,301
♪ We don't have forever
2247
02:05:10,301 --> 02:05:14,975
♪ Oh, baby
Daylight's wasting
2248
02:05:16,975 --> 02:05:19,613
♪ Oh, baby, kiss me
2249
02:05:21,613 --> 02:05:24,349
♪ Before our time is run out
2250
02:05:24,349 --> 02:05:26,650
♪ Ooh
2251
02:05:26,650 --> 02:05:29,119
♪ Yeah
2252
02:05:29,119 --> 02:05:31,024
♪ Nobody sees what we see
2253
02:05:34,024 --> 02:05:37,729
♪ They're just
hopelessly gazing
2254
02:05:38,729 --> 02:05:42,135
♪ Oh, baby take me in
2255
02:05:44,135 --> 02:05:47,037
♪ Before they turn
the lights out
2256
02:05:47,037 --> 02:05:49,940
♪ Before our time is run out
2257
02:05:49,940 --> 02:05:52,210
♪ Baby, love me lights out
2258
02:05:52,210 --> 02:05:55,046
♪ In the darkest night
I'll...
2259
02:05:55,046 --> 02:05:58,149
♪ In the darkest night
I'll...
2260
02:05:58,149 --> 02:06:01,086
♪ Search through the crowd
2261
02:06:01,086 --> 02:06:02,319
♪ Search through the crowd
2262
02:06:02,319 --> 02:06:05,323
♪ Your face is all I see
2263
02:06:05,323 --> 02:06:06,992
♪ I'll give you everything
2264
02:06:06,992 --> 02:06:09,860
♪ Baby, love me lights out
2265
02:06:09,860 --> 02:06:11,029
♪ Baby, love me lights out
2266
02:06:12,029 --> 02:06:14,832
♪ XO
Baby, turn my lights out
2267
02:06:14,832 --> 02:06:17,668
♪ I love you like XO
XO
2268
02:06:17,668 --> 02:06:20,337
♪ I love you like XO, oh
2269
02:06:20,337 --> 02:06:23,173
♪ You love me, boy, XO
XO
2270
02:06:23,173 --> 02:06:26,077
♪ You love me like XO, oh
2271
02:06:26,077 --> 02:06:27,811
♪ All that I see
2272
02:06:27,811 --> 02:06:29,413
♪ Give me your everything
2273
02:06:29,413 --> 02:06:32,384
♪ Baby, love me lights out
2274
02:06:32,384 --> 02:06:34,386
♪ Baby, love me lights out
2275
02:06:34,386 --> 02:06:35,753
♪ XO
2276
02:06:35,753 --> 02:06:37,421
♪ You can turn my lights out
2277
02:06:48,332 --> 02:06:51,336
♪ In the darkest night
I'll...
2278
02:06:51,336 --> 02:06:54,405
♪ In the darkest night
I'll...
2279
02:06:54,405 --> 02:06:57,341
♪ Search through the crowd
2280
02:06:57,341 --> 02:06:58,943
♪ Search through the crowd
2281
02:06:58,943 --> 02:07:01,779
♪ Your face is all that I see
2282
02:07:01,779 --> 02:07:03,782
♪ Give me your everything
2283
02:07:03,782 --> 02:07:06,251
♪ Baby, love me lights out
2284
02:07:06,251 --> 02:07:08,686
♪ Baby, love me lights out
2285
02:07:08,686 --> 02:07:11,122
♪ XO
Baby, turn my lights out
2286
02:07:11,122 --> 02:07:14,259
♪ In the darkest night
I'll...
2287
02:07:14,259 --> 02:07:17,228
♪ In the darkest night
I'll...
2288
02:07:17,228 --> 02:07:20,230
♪ Search through the crowd
2289
02:07:20,230 --> 02:07:21,699
♪ Search through the crowd
2290
02:07:21,699 --> 02:07:24,301
♪ Your face is all that I see
2291
02:07:24,301 --> 02:07:26,237
♪ Give me your everything
2292
02:07:26,237 --> 02:07:28,907
♪ Baby, love me lights out
2293
02:07:28,907 --> 02:07:31,076
♪ Baby, love me lights out
2294
02:07:31,076 --> 02:07:32,277
♪ XO
2295
02:07:32,277 --> 02:07:34,244
♪ Baby, turn my lights out ♪