1
00:00:45,379 --> 00:00:49,466
DU MIEL PLEIN LA TÊTE
2
00:00:53,762 --> 00:00:55,138
Mon docteur, le Dr Edwards,
3
00:00:55,305 --> 00:00:58,433
m'a bien expliqué
la maladie de grand-père.
4
00:00:58,600 --> 00:01:02,229
Il a Alzheimer,
et donc il oublie plein de choses.
5
00:01:02,396 --> 00:01:05,982
Moi, j'oublie de faire mes devoirs
ou de me brosser les dents.
6
00:01:06,149 --> 00:01:08,860
Grand-père, lui,
il oublie presque tout.
7
00:01:09,361 --> 00:01:10,946
Mes parents veulent le placer,
8
00:01:11,113 --> 00:01:13,323
mais ça ferait qu'empirer les choses.
9
00:01:13,490 --> 00:01:16,326
Alors, je l'emmène à Venise
pour qu'il aille mieux.
10
00:01:16,493 --> 00:01:17,828
Il se souvient de Venise,
11
00:01:18,370 --> 00:01:20,163
alors que ça date d'un siècle,
12
00:01:20,330 --> 00:01:22,374
son voyage de noces
avec grand-mère.
13
00:01:22,541 --> 00:01:23,750
Coucou, maman et papa.
14
00:01:23,917 --> 00:01:25,544
On s'amuse bien, avec grand-père.
15
00:01:25,711 --> 00:01:27,254
Et j'ai mon inhalateur,
16
00:01:27,421 --> 00:01:28,547
alors flippez pas.
17
00:01:28,714 --> 00:01:30,799
Là, on petit-déjeune
dans le train.
18
00:01:33,844 --> 00:01:35,470
Tu veux dire quelque chose ?
19
00:01:35,804 --> 00:01:37,264
- À qui ?
- Maman et papa.
20
00:01:40,976 --> 00:01:42,269
On s'amuse bien.
21
00:01:44,271 --> 00:01:45,272
Y a personne.
22
00:01:45,355 --> 00:01:46,189
On leur dit crotte.
23
00:01:46,356 --> 00:01:47,190
On leur dit crotte.
24
00:01:47,357 --> 00:01:48,692
À demain
25
00:01:48,859 --> 00:01:50,152
ou après-demain.
26
00:01:50,318 --> 00:01:51,319
Gros bisous !
27
00:02:01,079 --> 00:02:01,913
Tu vas où ?
28
00:02:02,456 --> 00:02:03,290
Aux gogues.
29
00:02:40,619 --> 00:02:42,204
Merde, grand-père !
30
00:02:42,829 --> 00:02:43,830
PAPA
31
00:03:12,401 --> 00:03:13,235
Grand-père !
32
00:03:16,780 --> 00:03:19,324
Ça, c'est nous :
mon grand-père Amadeus et moi.
33
00:03:20,951 --> 00:03:23,078
Moi, je comprends qu'il soit comme ça.
34
00:03:24,538 --> 00:03:26,415
Papa et maman s'inquiètent sans arrêt
35
00:03:26,581 --> 00:03:28,250
de ce qui pourrait arriver
36
00:03:28,417 --> 00:03:30,919
au boulot,
à la nouvelle maison, à moi.
37
00:03:31,461 --> 00:03:34,131
Ou alors, ils ressassent le passé.
38
00:03:35,215 --> 00:03:37,676
Mais parfois,
mieux vaut se concentrer
39
00:03:37,843 --> 00:03:40,387
sur ce qui se passe ici et maintenant.
40
00:03:41,930 --> 00:03:44,182
Tout a commencé
quand grand-mère est morte.
41
00:03:44,349 --> 00:03:48,645
Margaret incarnait le chic
dans notre petite communauté.
42
00:03:48,979 --> 00:03:50,731
Ils vont la brûler ?
43
00:03:51,231 --> 00:03:52,065
Qui ?
44
00:03:52,232 --> 00:03:53,859
Ta grand-mère, patate !
45
00:03:54,025 --> 00:03:55,235
Ça va pas ? Jamais.
46
00:03:55,902 --> 00:03:57,112
Alors,
47
00:03:57,696 --> 00:03:59,865
elle va se faire manger par les vers.
48
00:04:01,199 --> 00:04:02,617
Elle est dans un cercueil.
49
00:04:02,784 --> 00:04:04,995
Ils grignotent les cercueils
50
00:04:05,162 --> 00:04:07,205
avec leurs petites dents pointues.
51
00:04:08,457 --> 00:04:10,250
On peut parler d'autre chose ?
52
00:04:12,419 --> 00:04:14,129
C'est comment, l'Angleterre ?
53
00:04:14,296 --> 00:04:15,213
T'as des nouvelles copines ?
54
00:04:15,380 --> 00:04:16,548
Pas vraiment.
55
00:04:16,715 --> 00:04:18,717
T'as rencontré la reine ?
56
00:04:18,884 --> 00:04:19,885
Oui !
57
00:04:20,218 --> 00:04:22,304
Elle vous passe le bonjour.
58
00:04:23,388 --> 00:04:24,765
La mort de Margaret
59
00:04:24,931 --> 00:04:27,100
laisse un grand vide dans nos cœurs.
60
00:04:28,477 --> 00:04:31,146
Mais tant qu'elle reste
dans nos mémoires,
61
00:04:32,272 --> 00:04:33,482
elle n'est pas oubliée.
62
00:04:33,648 --> 00:04:35,108
Elle n'est jamais oubliée.
63
00:04:35,984 --> 00:04:37,819
Amadeus va dire quelques mots.
64
00:04:54,920 --> 00:04:55,879
Merci.
65
00:05:02,844 --> 00:05:04,262
Ma Maggie
66
00:05:05,013 --> 00:05:06,223
était merveilleuse.
67
00:05:06,765 --> 00:05:08,392
Avec un cœur énorme.
68
00:05:11,144 --> 00:05:12,270
Et quels seins !
69
00:05:13,855 --> 00:05:14,981
Énormes et magnifiques.
70
00:05:17,776 --> 00:05:19,528
Elle riait toujours
71
00:05:19,694 --> 00:05:21,863
de mes bourdes...
blagues idiotes.
72
00:05:22,030 --> 00:05:23,407
Jusqu'à la fin.
73
00:05:24,324 --> 00:05:25,659
Quels melons fabriquent du lait ?
74
00:05:27,369 --> 00:05:28,537
Les mamelons.
75
00:05:32,541 --> 00:05:34,459
Je la mangeais toujours,
76
00:05:34,626 --> 00:05:35,877
sa tarte aux pommes.
77
00:05:37,713 --> 00:05:40,132
Celle avec une croûte à la cannelle
78
00:05:41,091 --> 00:05:42,467
et la crème qui mousse.
79
00:05:42,634 --> 00:05:45,053
Elle n'en faisait plus
depuis des lustres.
80
00:05:45,971 --> 00:05:47,264
Je sais.
81
00:05:47,431 --> 00:05:48,682
À dire vrai,
82
00:05:49,099 --> 00:05:51,601
je ne raffolais pas de cette tarte.
83
00:05:52,102 --> 00:05:53,979
Mais j'en mangeais toujours.
84
00:05:54,730 --> 00:05:55,856
Parce que
85
00:05:56,022 --> 00:05:57,274
nous avons
86
00:05:57,858 --> 00:05:59,109
tous
87
00:06:00,444 --> 00:06:02,362
nos petites habitudes.
88
00:06:02,654 --> 00:06:04,906
J'aurais adoré manger autre chose.
89
00:06:05,532 --> 00:06:06,700
Du cake, peut-être ?
90
00:06:10,120 --> 00:06:11,455
J'aime pas ça.
91
00:06:11,621 --> 00:06:13,665
Une tarte aux noix de pécan ou...
92
00:06:15,292 --> 00:06:17,586
Comment ça s'appelle ?
Si, vous savez...
93
00:06:22,382 --> 00:06:23,800
Des choux à la crème !
94
00:06:24,259 --> 00:06:28,055
Ils font d'excellents
choux à la crème au...
95
00:06:28,847 --> 00:06:30,974
Au croisement, là-bas.
96
00:06:31,892 --> 00:06:34,561
Il y a... C'est une nouvelle maison.
97
00:06:38,774 --> 00:06:41,860
Ils ont remachiné la maison.
98
00:06:43,945 --> 00:06:46,198
Ils ont tout bourré...
99
00:06:52,245 --> 00:06:53,830
Je vous pisse à la raie !
100
00:06:58,168 --> 00:06:59,544
Je vous pisse à la raie.
101
00:07:02,756 --> 00:07:03,799
Cela dit,
102
00:07:04,466 --> 00:07:06,426
je me damnerais pour sa tarte,
103
00:07:06,593 --> 00:07:07,761
maintenant.
104
00:07:09,721 --> 00:07:11,973
Ma bien-aimée Elizabeth.
105
00:07:12,265 --> 00:07:13,558
Elizabeth ?
106
00:07:14,393 --> 00:07:15,644
C'est sa mère.
107
00:07:16,395 --> 00:07:17,354
Nick,
108
00:07:17,521 --> 00:07:20,690
j'espère qu'un jour
tu trouveras une femme
109
00:07:20,857 --> 00:07:23,318
aussi merveilleuse que ta mère.
110
00:07:32,452 --> 00:07:34,371
Comment je vais faire sans toi ?
111
00:07:54,975 --> 00:07:57,227
Arrivederci, mon amour.
112
00:07:57,644 --> 00:07:59,104
Arrivederci.
113
00:08:09,448 --> 00:08:10,490
Grand-mère.
114
00:08:13,535 --> 00:08:14,578
Après l'enterrement,
115
00:08:15,203 --> 00:08:18,874
papa a proposé à grand-père
de vivre avec nous en Angleterre.
116
00:08:19,041 --> 00:08:20,834
Mais il voulait pas.
117
00:08:21,001 --> 00:08:23,879
Il voulait pas
laisser grand-mère toute seule.
118
00:08:24,046 --> 00:08:26,131
On est repartis sans lui.
119
00:08:27,758 --> 00:08:30,343
Trois mois plus tard, il a appelé.
120
00:08:30,844 --> 00:08:34,723
Il ne se souvenait plus
du chemin jusqu'au cimetière.
121
00:08:34,890 --> 00:08:36,558
VÉTÉRINAIRE
AMADEUS NICHOLAS ROSS
122
00:08:37,768 --> 00:08:38,894
Tildy !
123
00:08:40,729 --> 00:08:42,564
Ma petite principessa !
124
00:08:46,151 --> 00:08:47,527
Je te prends ça.
125
00:08:49,696 --> 00:08:52,365
Lui, je l'ai déjà vu quelque part.
126
00:08:53,992 --> 00:08:55,035
Entrez donc.
127
00:08:55,952 --> 00:08:57,746
Tiens, viens t'asseoir là.
128
00:09:04,419 --> 00:09:06,463
Tu veux un biscuit ?
129
00:09:09,841 --> 00:09:11,009
Vous êtes venus en car ?
130
00:09:11,176 --> 00:09:13,512
Non, on vit en Angleterre,
tu te rappelles ?
131
00:09:14,054 --> 00:09:15,847
Je le sais, ça !
132
00:09:18,934 --> 00:09:19,935
Grand-père ?
133
00:09:20,310 --> 00:09:21,978
Y a du lait sur l'étagère ?
134
00:09:22,145 --> 00:09:23,647
Le lave-vaisselle est plein.
135
00:09:28,360 --> 00:09:29,236
Margaret !
136
00:09:29,403 --> 00:09:30,904
Maggie, ton fils est là !
137
00:09:31,530 --> 00:09:32,531
Papa.
138
00:09:33,031 --> 00:09:33,907
Maman,
139
00:09:34,199 --> 00:09:35,659
n'est pas là.
140
00:09:36,326 --> 00:09:37,577
Je le sais, ça !
141
00:09:39,996 --> 00:09:40,914
Bien sûr.
142
00:09:41,289 --> 00:09:42,708
C'est l'habitude.
143
00:09:44,209 --> 00:09:45,544
Tu cherches quelque chose ?
144
00:09:45,961 --> 00:09:46,795
Où est Roberta ?
145
00:09:46,962 --> 00:09:48,755
- Roberta ?
- Ta femme de ménage.
146
00:09:49,172 --> 00:09:50,090
Virée.
147
00:09:51,842 --> 00:09:53,176
Tu l'as virée ?
148
00:09:54,261 --> 00:09:55,387
Pourquoi ?
149
00:09:55,762 --> 00:09:57,097
Elle volait.
150
00:09:57,264 --> 00:09:58,223
Volait quoi ?
151
00:09:58,390 --> 00:10:00,100
Les bijoux de ta sœur.
152
00:10:01,435 --> 00:10:02,394
Je n'ai pas de sœur.
153
00:10:02,561 --> 00:10:04,271
T'en voulais une, non ?
154
00:10:09,693 --> 00:10:11,528
Ces bijoux-là ?
155
00:10:13,697 --> 00:10:14,531
Tout y est.
156
00:10:18,493 --> 00:10:20,078
Content qu'elle ait tout rapporté.
157
00:10:23,582 --> 00:10:24,499
Un café ?
158
00:10:30,797 --> 00:10:31,673
Grand-père,
159
00:10:31,840 --> 00:10:34,509
t'es pas censé enfermer ça
quelque part ?
160
00:10:34,676 --> 00:10:36,595
Si les Russes débarquent,
161
00:10:36,762 --> 00:10:39,097
il faut un revolver à portée de main.
162
00:10:39,264 --> 00:10:40,307
C'est pas un vrai.
163
00:10:40,474 --> 00:10:42,059
Tu vas voir !
164
00:10:43,894 --> 00:10:44,728
T'as du lait ?
165
00:10:46,354 --> 00:10:48,482
D'accord, café noir.
166
00:10:55,530 --> 00:10:57,074
Nom d'un chien !
167
00:11:02,746 --> 00:11:03,580
Papa !
168
00:11:05,499 --> 00:11:07,376
T'as perdu la tête ?
169
00:11:07,709 --> 00:11:08,710
Donne !
170
00:11:13,173 --> 00:11:15,133
T'as complètement perdu la tête ?
171
00:11:20,138 --> 00:11:20,972
Ça sort d'où ?
172
00:11:22,724 --> 00:11:24,851
Pas du supermarché, en tout cas.
173
00:11:25,519 --> 00:11:26,770
Mon cœur, ça va ?
174
00:11:27,604 --> 00:11:28,647
Punaise.
175
00:11:32,317 --> 00:11:33,568
J'ai une idée.
176
00:11:34,111 --> 00:11:35,404
Viens habiter chez nous.
177
00:11:38,907 --> 00:11:42,119
Seulement si tu me donnes
de quoi m'occuper.
178
00:11:42,911 --> 00:11:44,788
Y aura de quoi faire.
179
00:11:44,955 --> 00:11:45,789
Pas vrai, chérie ?
180
00:11:45,956 --> 00:11:48,208
Il pourra s'occuper du jardin.
181
00:11:48,625 --> 00:11:50,085
On te veut près de nous.
182
00:11:50,752 --> 00:11:52,379
Mais j'ai besoin
183
00:11:53,171 --> 00:11:55,006
de prendre mes...
184
00:11:57,134 --> 00:11:58,260
Ces trucs.
185
00:11:58,760 --> 00:12:00,595
Ça et ça, aussi.
186
00:12:00,762 --> 00:12:01,805
Tout ce que tu voudras.
187
00:12:02,764 --> 00:12:05,225
Je ferai expédier un container.
188
00:12:06,518 --> 00:12:07,978
Mais plus de revolvers.
189
00:12:08,645 --> 00:12:09,688
Terminé.
190
00:12:09,980 --> 00:12:12,399
- Cindy est d'accord ?
- Qui ?
191
00:12:12,649 --> 00:12:13,525
Ta mère.
192
00:12:13,900 --> 00:12:14,818
Sarah ?
193
00:12:15,819 --> 00:12:18,405
Maman sera d'accord.
C'est promis.
194
00:12:25,704 --> 00:12:26,705
Ici,
195
00:12:26,872 --> 00:12:28,915
votre salle de bains, Amadeus.
196
00:12:29,332 --> 00:12:31,585
Et des serviettes propres sur le lit.
197
00:12:35,797 --> 00:12:37,424
Tu m'accompagneras à l'école.
198
00:12:37,591 --> 00:12:38,884
Ma chambre est en face.
199
00:12:39,051 --> 00:12:40,594
Où est Jack ?
200
00:12:40,761 --> 00:12:42,262
- Qui est Jack ?
- Mon chien.
201
00:12:43,221 --> 00:12:46,308
S'il est attaché dehors,
il aime pas ça.
202
00:12:46,725 --> 00:12:47,893
Jack est mort.
203
00:12:49,227 --> 00:12:51,021
À Noël, il me semble.
204
00:12:52,898 --> 00:12:53,732
Tiens,
205
00:12:53,899 --> 00:12:55,192
je te donne Benny.
206
00:12:55,358 --> 00:12:56,902
Il est tout doux
207
00:12:57,444 --> 00:12:59,488
et il sent moins mauvais que Jack.
208
00:13:01,198 --> 00:13:03,283
Chérie, je dois vraiment partir.
209
00:13:03,450 --> 00:13:04,910
Je ne peux pas rater ma réunion.
210
00:13:05,202 --> 00:13:06,870
J'ai un pitch, cet aprèm.
211
00:13:07,537 --> 00:13:08,789
Je vais être en retard.
212
00:13:08,955 --> 00:13:10,457
Je peux pas rater ma réunion.
213
00:13:10,624 --> 00:13:12,501
On est venus ici pour ma carrière.
214
00:13:12,667 --> 00:13:13,877
On était d'accord.
215
00:13:14,044 --> 00:13:15,587
Après l'Amérique, c'est mon tour.
216
00:13:15,754 --> 00:13:17,422
- Je dois partir.
- Pour une fois !
217
00:13:17,589 --> 00:13:20,175
Je m'y colle
depuis que Tilda a 4 ans.
218
00:13:20,258 --> 00:13:21,093
C'est faux.
219
00:13:22,010 --> 00:13:22,844
C'est vrai !
220
00:13:23,011 --> 00:13:24,471
Me fais pas ça.
221
00:13:24,638 --> 00:13:25,806
Je t'en supplie.
222
00:13:26,681 --> 00:13:29,017
Désolée du retard, voici.
223
00:13:30,310 --> 00:13:31,978
Allez à la page 4.
224
00:13:33,772 --> 00:13:34,940
À l'évidence,
225
00:13:35,107 --> 00:13:37,859
Matilda a eu des difficultés
d'adaptation.
226
00:13:38,026 --> 00:13:39,194
C'était un gros changement ?
227
00:13:39,986 --> 00:13:42,739
As-tu l'impression qu'il y a un mieux ?
228
00:13:42,906 --> 00:13:44,950
Ta famille américaine te manque.
229
00:13:45,117 --> 00:13:46,576
Elle s'est adaptée, non ?
230
00:13:46,743 --> 00:13:48,286
Oui, absolument.
231
00:13:48,745 --> 00:13:50,997
Elle perd déjà son accent américain.
232
00:13:51,289 --> 00:13:52,332
Dieu merci !
233
00:13:52,541 --> 00:13:53,375
Non.
234
00:13:53,458 --> 00:13:55,001
Si. Enfin, tu pourrais.
235
00:13:55,961 --> 00:13:56,837
On voit ici
236
00:13:57,462 --> 00:13:59,548
que ses notes s'améliorent
237
00:14:00,549 --> 00:14:01,550
un petit peu.
238
00:14:01,967 --> 00:14:03,593
Navré, je dois partir.
239
00:14:03,760 --> 00:14:05,804
Tilda, ma chérie,
à plus.
240
00:14:08,056 --> 00:14:09,433
Je le prends ou vous...
241
00:14:14,479 --> 00:14:17,691
Je me demandais
comment tu vivais les choses.
242
00:14:18,108 --> 00:14:19,067
Bien, merci.
243
00:14:19,234 --> 00:14:20,444
C'est formidable.
244
00:14:20,610 --> 00:14:21,945
Y a-t-il autre chose ?
245
00:14:22,112 --> 00:14:23,864
Je voulais vous présenter
246
00:14:24,030 --> 00:14:25,282
nos activités extra-scolaires.
247
00:14:25,866 --> 00:14:28,243
Elles pourraient aider Matilda
248
00:14:28,410 --> 00:14:30,537
à consolider ses nouvelles amitiés.
249
00:14:30,704 --> 00:14:31,913
Par e-mail ?
250
00:14:32,080 --> 00:14:34,166
Pardon, j'ai un pitch à présenter.
251
00:14:34,332 --> 00:14:35,500
C'est important.
252
00:14:35,667 --> 00:14:37,419
Je t'aime. Bravo. À tout à l'heure.
253
00:14:38,503 --> 00:14:40,088
Merci infiniment, Mme...
254
00:14:40,255 --> 00:14:41,256
Seager.
255
00:14:41,423 --> 00:14:42,507
Mais oui ! Je le sais, ça.
256
00:14:42,674 --> 00:14:44,718
On est ravis que tout se passe si bien.
257
00:14:44,885 --> 00:14:46,511
On est fiers de toi, ma chérie.
258
00:14:47,804 --> 00:14:49,056
Au revoir. Merci.
259
00:14:49,556 --> 00:14:50,974
Mes parents travaillent beaucoup.
260
00:14:51,141 --> 00:14:52,476
Papa, dans une banque.
261
00:14:52,642 --> 00:14:53,894
Il a été muté à Londres
262
00:14:54,061 --> 00:14:56,104
après avoir passé trop de temps
avec Penny,
263
00:14:56,271 --> 00:14:57,898
sa chef dans le Connecticut.
264
00:14:58,065 --> 00:14:59,941
Maman, qui a grandi ici,
265
00:15:00,108 --> 00:15:01,735
voulait se rapprocher de sa mère.
266
00:15:01,902 --> 00:15:04,237
Et papa a découvert
que maman avait fricoté
267
00:15:04,404 --> 00:15:06,782
avec son nouveau patron
à la fête de Noël
268
00:15:06,948 --> 00:15:09,159
pour se venger de Penny.
269
00:15:09,326 --> 00:15:10,744
Papa était très fâché.
270
00:15:10,911 --> 00:15:11,995
Mais grand-père a dit :
271
00:15:12,162 --> 00:15:14,289
"Si le coq se le permet,
272
00:15:14,456 --> 00:15:16,416
"la poule peut se le permettre."
273
00:15:16,583 --> 00:15:18,251
Papa devait pas être d'accord,
274
00:15:18,418 --> 00:15:20,796
il fait que travailler, maintenant.
275
00:15:23,340 --> 00:15:24,549
La police a appelé.
276
00:15:24,716 --> 00:15:26,259
Comment ça ?
277
00:15:26,426 --> 00:15:27,886
Ton père est avec eux.
278
00:15:28,053 --> 00:15:28,970
Où ?
279
00:15:29,137 --> 00:15:30,055
Au commissariat.
280
00:15:30,222 --> 00:15:31,098
Pourquoi ?
281
00:15:31,807 --> 00:15:32,682
Il est blessé ?
282
00:15:32,849 --> 00:15:33,934
Non, pas du tout.
283
00:15:34,101 --> 00:15:36,061
- Alors, quoi ?
- Assieds-toi.
284
00:15:36,186 --> 00:15:37,020
Je suis assis !
285
00:15:37,396 --> 00:15:39,689
Trêve de blabla. Accouche !
286
00:15:39,856 --> 00:15:40,941
Je ne blablate pas !
287
00:15:41,108 --> 00:15:43,402
J'essaie de te dire
ce que ton père a fait.
288
00:15:43,568 --> 00:15:44,403
Je suis tout ouïe.
289
00:15:45,362 --> 00:15:46,822
Il a signalé une disparition.
290
00:15:48,198 --> 00:15:49,157
Celle de ta mère.
291
00:15:52,452 --> 00:15:53,370
C'est pas grave.
292
00:15:53,537 --> 00:15:54,955
- Je m'excuse.
- C'est rien.
293
00:15:55,414 --> 00:15:56,957
Je nettoie vite fait.
294
00:16:04,089 --> 00:16:06,967
Mme Ross.
Je viens chercher mon beau-père.
295
00:16:07,384 --> 00:16:08,885
Qui a signalé
296
00:16:09,052 --> 00:16:10,345
la disparition de sa femme ?
297
00:16:10,887 --> 00:16:12,514
Il nous a donné ceci.
298
00:16:12,973 --> 00:16:13,932
Vous la connaissez ?
299
00:16:14,099 --> 00:16:15,016
Oui,
300
00:16:15,183 --> 00:16:16,601
c'est ma défunte belle-mère.
301
00:16:16,768 --> 00:16:17,811
Jeune.
302
00:16:17,978 --> 00:16:19,730
La photo de la personne disparue.
303
00:16:22,399 --> 00:16:23,233
Désolée.
304
00:16:23,817 --> 00:16:24,985
Je peux le ramener ?
305
00:16:25,152 --> 00:16:26,528
Merci infiniment.
306
00:16:29,406 --> 00:16:31,241
Tenez, Amadeus.
307
00:16:32,784 --> 00:16:33,952
C'est Maggie.
308
00:16:34,286 --> 00:16:36,121
Elle est pas magnifique ?
309
00:16:36,955 --> 00:16:39,458
Tous les garçons
lui couraient après.
310
00:16:40,125 --> 00:16:42,377
Ils voulaient tous sortir avec elle.
311
00:16:42,544 --> 00:16:44,337
Mais elle m'a choisi...
312
00:16:44,796 --> 00:16:45,964
Elle voulait...
313
00:16:46,131 --> 00:16:48,050
Vous vouliez la montrer
aux policiers ?
314
00:16:48,842 --> 00:16:51,011
Grands dieux, pour quoi faire ?
315
00:16:51,178 --> 00:16:52,721
À vous de me le dire.
316
00:16:53,305 --> 00:16:55,599
Pour me vanter, peut-être ?
317
00:16:58,727 --> 00:16:59,561
On rentre ?
318
00:17:00,771 --> 00:17:02,981
Je préfère rester ici,
319
00:17:03,148 --> 00:17:04,149
avec cette policière.
320
00:17:04,316 --> 00:17:05,484
Elle est très gentille.
321
00:17:05,817 --> 00:17:07,986
Elle le porte sur son visage.
322
00:17:08,153 --> 00:17:11,073
C'est vrai,
mais elle est aussi très occupée.
323
00:17:12,240 --> 00:17:13,617
Allez, rentrons.
324
00:17:13,784 --> 00:17:14,785
On se lève.
325
00:17:16,036 --> 00:17:17,204
Merci infiniment.
326
00:17:19,164 --> 00:17:20,290
1, 2, 3,
327
00:17:20,457 --> 00:17:22,167
4, 5.
328
00:17:22,334 --> 00:17:24,378
Attends voir, une minute.
329
00:17:25,504 --> 00:17:26,713
- 5 ?
- Bouge pas mes pions.
330
00:17:26,880 --> 00:17:28,507
- C'était...
- Tu sais compter ?
331
00:17:29,091 --> 00:17:31,259
1, 2, 3, 4, 5 ! Merci.
332
00:17:31,426 --> 00:17:33,512
Je vérifiais,
comme tu aimes gagner.
333
00:17:33,678 --> 00:17:35,305
Et tu détestes perdre.
334
00:17:35,472 --> 00:17:36,515
Mais là,
335
00:17:36,681 --> 00:17:38,141
avec un 3, je gagne.
336
00:17:38,308 --> 00:17:39,142
Encore.
337
00:17:39,518 --> 00:17:40,352
À vous.
338
00:17:46,566 --> 00:17:47,609
Amadeus ?
339
00:17:48,276 --> 00:17:49,861
Laisse-lui le temps.
340
00:17:50,695 --> 00:17:52,114
Je réfléchis
341
00:17:52,280 --> 00:17:54,199
à mon prochain coup.
342
00:17:54,366 --> 00:17:55,200
On joue pas aux échecs.
343
00:17:55,367 --> 00:17:56,785
Laisse-le réfléchir !
344
00:17:56,952 --> 00:17:58,578
D'accord. Pardon.
345
00:17:58,745 --> 00:17:59,746
Allez-y.
346
00:18:00,205 --> 00:18:01,415
Par la gauche,
347
00:18:01,581 --> 00:18:03,500
ils m'intercepteront ici.
348
00:18:04,209 --> 00:18:06,586
Ce serait pas stratégique.
Par contre,
349
00:18:06,753 --> 00:18:08,547
la voie est libre, par là.
350
00:18:08,630 --> 00:18:09,464
Tu crois ?
351
00:18:09,589 --> 00:18:11,383
Regarde. Pas par là,
352
00:18:11,550 --> 00:18:12,968
tu l'as dit.
353
00:18:13,135 --> 00:18:14,845
Sans compter le risque d'embuscade
354
00:18:15,345 --> 00:18:17,347
si tu passes par ici.
355
00:18:17,514 --> 00:18:19,057
Par là, c'est sans danger.
356
00:18:19,808 --> 00:18:20,642
Merci !
357
00:18:24,688 --> 00:18:25,897
421 !
358
00:18:27,607 --> 00:18:28,483
Mince !
359
00:18:29,192 --> 00:18:30,861
C'est pas vrai !
360
00:18:31,987 --> 00:18:32,821
Il est où ?
361
00:18:34,197 --> 00:18:35,198
Il était où ?
362
00:18:35,365 --> 00:18:36,992
C'est important, sinon...
363
00:18:37,951 --> 00:18:38,910
6 !
364
00:18:39,911 --> 00:18:41,621
- Ah oui ?
- Oui. 6.
365
00:18:41,788 --> 00:18:43,373
En tout cas, ça y ressemble.
366
00:18:43,540 --> 00:18:45,208
1, 2, 3,
367
00:18:45,375 --> 00:18:46,710
4, 5, 6,
368
00:18:46,877 --> 00:18:47,919
7, 8,
369
00:18:48,420 --> 00:18:49,421
9...
370
00:18:51,882 --> 00:18:53,091
On a un gagnant !
371
00:18:53,258 --> 00:18:54,259
Amadeus !
372
00:18:54,426 --> 00:18:55,635
Vous avez fait 6.
373
00:18:55,802 --> 00:18:56,678
Chérie !
374
00:18:56,803 --> 00:18:57,637
Pas 10.
375
00:18:57,763 --> 00:18:59,264
- Maman !
- Quoi ? Désolée.
376
00:18:59,431 --> 00:19:02,059
Il faut respecter les règles.
377
00:19:02,225 --> 00:19:04,311
Où est le problème s'il gagne ?
378
00:19:04,478 --> 00:19:05,520
Ça rime à rien !
379
00:19:06,146 --> 00:19:08,857
Qui vote pour les règles
de grand-père ?
380
00:19:12,110 --> 00:19:12,944
Enfin !
381
00:19:22,204 --> 00:19:23,246
Qu'est-ce que c'est ?
382
00:19:24,706 --> 00:19:27,626
Ses affaires.
Pour qu'il se sente chez lui.
383
00:19:27,793 --> 00:19:29,211
Merci de m'avoir prévenue.
384
00:19:29,294 --> 00:19:30,128
De rien.
385
00:19:36,676 --> 00:19:37,511
Attends...
386
00:19:38,720 --> 00:19:40,514
Ça se présente mal.
387
00:19:40,680 --> 00:19:42,015
Arrête-les, il va...
388
00:19:47,729 --> 00:19:49,231
Espèce d'abruti.
389
00:19:49,398 --> 00:19:50,690
Et le rétro, alors ?
390
00:19:50,857 --> 00:19:52,109
Génial ! Merci.
391
00:20:02,702 --> 00:20:04,371
Impec ! Le camion est nickel !
392
00:20:05,330 --> 00:20:06,873
Merci infiniment
393
00:20:07,040 --> 00:20:08,875
pour votre professionnalisme !
394
00:20:09,334 --> 00:20:11,962
Ça va, Sandra,
je leur donne un pourboire !
395
00:20:13,422 --> 00:20:14,589
Merci, m'sieur.
396
00:20:18,260 --> 00:20:20,679
Fais gaffe à rien casser, maintenant.
397
00:20:20,846 --> 00:20:23,014
- Oui, chef.
- Je dis ça, je dis rien.
398
00:20:23,181 --> 00:20:24,099
Merci, m'sieur.
399
00:20:24,266 --> 00:20:27,769
Comment c'est possible ?
Où est la caméra cachée ?
400
00:20:27,936 --> 00:20:29,146
Voilà, c'est bien.
401
00:20:29,855 --> 00:20:31,273
C'est quoi ? Un frigo ?
402
00:20:31,440 --> 00:20:33,191
Ça, c'est sa bibliothèque.
403
00:20:33,358 --> 00:20:35,193
- Pardon ?
- Pour ses livres.
404
00:20:35,360 --> 00:20:38,697
Combien t'a coûté
le transfert de son frigo pourri ?
405
00:20:39,197 --> 00:20:41,324
Je sais pas.
Le bureau a payé.
406
00:20:41,491 --> 00:20:44,244
Comment c'est possible ?
Je fais pas garde-meuble.
407
00:20:44,411 --> 00:20:46,121
C'est carrément déprimant !
408
00:20:46,288 --> 00:20:47,914
Ce sont ses affaires.
409
00:20:48,081 --> 00:20:50,876
Il y tient.
Ça lui fait plaisir.
410
00:20:51,043 --> 00:20:52,377
C'est l'essentiel.
411
00:20:56,089 --> 00:20:57,716
Bande de bras cassés !
412
00:20:57,883 --> 00:20:59,801
Qu'est-ce que je viens de dire ?
413
00:21:00,385 --> 00:21:02,095
Et toi : "Oui, chef !"
414
00:21:02,262 --> 00:21:03,555
Vous allez payer la casse.
415
00:21:04,222 --> 00:21:06,099
Où va le frigo ?
416
00:21:08,060 --> 00:21:08,894
Le frigo,
417
00:21:08,977 --> 00:21:10,479
dans la salle de bain.
418
00:21:14,524 --> 00:21:16,234
Sans vouloir être désagréable,
419
00:21:16,401 --> 00:21:19,696
pardon,
mais ça fait beaucoup trop.
420
00:21:19,863 --> 00:21:21,531
Ce sont vos affaires,
421
00:21:21,698 --> 00:21:24,951
mais on met tout
soit dans la grange,
422
00:21:25,118 --> 00:21:26,411
soit dans votre chambre.
423
00:21:26,578 --> 00:21:28,330
Et j'ai bien dit "tout".
424
00:21:30,332 --> 00:21:31,458
On y va, les gars !
425
00:21:42,803 --> 00:21:43,887
Je peux ?
426
00:21:44,054 --> 00:21:45,430
Entrez, mon grand !
427
00:21:46,098 --> 00:21:46,932
Elle est bonne.
428
00:21:48,934 --> 00:21:50,644
On a retrouvé ça.
429
00:21:55,649 --> 00:21:57,567
Les revoilà !
430
00:21:59,903 --> 00:22:03,532
J'en connais une qui va être contente.
431
00:22:04,699 --> 00:22:06,451
Je vais vous donner un petit...
432
00:22:06,785 --> 00:22:08,120
Non, je vous en prie.
433
00:22:08,286 --> 00:22:09,329
Vous avez été généreux.
434
00:22:09,413 --> 00:22:10,247
Sûr ?
435
00:22:12,416 --> 00:22:13,667
Prenez soin de vous.
436
00:22:29,015 --> 00:22:30,809
T'es une sacrée poupée.
437
00:22:40,819 --> 00:22:42,237
Je peux avoir le pain ?
438
00:22:45,615 --> 00:22:46,825
Le pain.
439
00:22:47,743 --> 00:22:48,618
Quoi, le pain ?
440
00:22:49,035 --> 00:22:50,454
Je peux l'avoir ?
441
00:22:51,621 --> 00:22:53,415
Je m'adressais à ton père.
442
00:22:56,126 --> 00:22:58,462
Arrêtez, c'est agaçant, on mange.
443
00:23:00,422 --> 00:23:02,174
On peut passer une soirée sympa ?
444
00:23:02,340 --> 00:23:03,717
Dis-lui d'arrêter.
445
00:23:04,468 --> 00:23:07,429
On peut rien faire, ici.
J'étais mieux chez moi.
446
00:23:07,846 --> 00:23:08,847
Tu es chez toi.
447
00:23:09,014 --> 00:23:10,557
Je me marrais mieux, là-bas.
448
00:23:16,354 --> 00:23:18,106
Ne jette pas ta nourriture.
449
00:23:18,273 --> 00:23:19,191
Non, continuez !
450
00:23:19,357 --> 00:23:21,401
Continuez à claquer de la langue
451
00:23:21,568 --> 00:23:23,987
et à jeter la nourriture,
je m'en fiche.
452
00:23:24,488 --> 00:23:26,823
Non, j'ai plus envie.
453
00:23:26,948 --> 00:23:27,783
Quel dommage !
454
00:23:27,949 --> 00:23:29,451
C'est votre faute.
455
00:23:29,618 --> 00:23:30,619
On s'ennuie, hein ?
456
00:23:30,786 --> 00:23:32,120
Comment t'as connu grand-mère ?
457
00:23:32,287 --> 00:23:34,289
Oui, ça faisait longtemps.
458
00:23:35,457 --> 00:23:36,708
Racontez-nous plutôt
459
00:23:36,875 --> 00:23:39,878
comment vous avez connu
votre patron.
460
00:23:40,045 --> 00:23:41,213
C'était comment, déjà ?
461
00:23:43,332 --> 00:23:44,917
J'ai dû le lui dire.
462
00:23:45,585 --> 00:23:46,544
J'étais en colère.
463
00:23:46,669 --> 00:23:47,503
Je me souviens pas.
464
00:23:47,670 --> 00:23:48,629
Pratique.
465
00:23:48,796 --> 00:23:50,923
C'est de famille
de plus se souvenir.
466
00:23:51,549 --> 00:23:52,758
- Comment ?
- Rien.
467
00:23:53,134 --> 00:23:54,552
C'est pas facile à admettre,
468
00:23:54,719 --> 00:23:56,179
mais il va pas bien.
469
00:23:56,345 --> 00:23:58,347
Laisse-lui le temps de se remettre.
470
00:23:58,890 --> 00:24:01,142
On devrait l'emmener chez le médecin
471
00:24:01,309 --> 00:24:02,810
pour écarter
472
00:24:02,977 --> 00:24:05,396
la présomption de démence précoce.
473
00:24:05,563 --> 00:24:06,939
Il va bien.
474
00:24:07,565 --> 00:24:08,733
On va tous bien,
475
00:24:08,900 --> 00:24:10,109
notre couple va bien,
476
00:24:10,276 --> 00:24:11,861
tout le monde va bien...
477
00:24:12,028 --> 00:24:12,862
Arrête.
478
00:24:13,779 --> 00:24:15,072
Je dois dormir un peu.
479
00:24:22,121 --> 00:24:22,955
Je comprends rien.
480
00:24:23,122 --> 00:24:26,083
Ce prof de maths
explique comme un pied.
481
00:24:26,501 --> 00:24:28,044
Il est gogol ?
482
00:24:28,211 --> 00:24:30,087
Tu peux pas dire "gogol", ici.
483
00:24:30,254 --> 00:24:32,840
Il a la tête dans le fion ?
484
00:24:33,007 --> 00:24:34,133
Ça veut dire quoi ?
485
00:24:34,300 --> 00:24:36,135
C'est quand quelqu'un
486
00:24:37,970 --> 00:24:40,348
vit avec la tête à la place du fion.
487
00:24:42,767 --> 00:24:44,352
Du lait dans ton café ?
488
00:24:45,186 --> 00:24:46,020
J'ai 10 ans.
489
00:24:46,187 --> 00:24:47,730
Le café stimule le cerveau.
490
00:24:49,816 --> 00:24:51,067
D'accord, alors !
491
00:24:52,235 --> 00:24:53,986
Saloperie de machine.
492
00:24:54,153 --> 00:24:56,447
Pourquoi ils font des trucs compliqués ?
493
00:24:56,614 --> 00:24:57,782
Faut ajouter de l'eau.
494
00:25:05,123 --> 00:25:06,082
Satané machin.
495
00:25:06,249 --> 00:25:07,458
Je peux t'aider ?
496
00:25:07,625 --> 00:25:08,709
Attends.
497
00:25:10,253 --> 00:25:12,588
Faut laisser infuser.
498
00:25:14,215 --> 00:25:15,383
Tu peux m'aider ?
499
00:25:15,550 --> 00:25:16,968
Tes amis peuvent pas t'aider ?
500
00:25:17,135 --> 00:25:20,304
Tu faisais bien des calculs
quand t'étais vétérinaire ?
501
00:25:20,471 --> 00:25:22,140
Oui, bien sûr !
502
00:25:31,816 --> 00:25:33,734
On faisait pas ça, de mon temps.
503
00:25:33,901 --> 00:25:36,195
On laissait nos fractions
504
00:25:36,654 --> 00:25:39,490
prendre la taille qu'elles voulaient.
505
00:25:40,783 --> 00:25:42,785
Je fais pareil, tu crois ?
506
00:25:42,952 --> 00:25:44,662
Mais oui ! Pourquoi pas ?
507
00:25:44,829 --> 00:25:46,164
Elles m'ont l'air bien
508
00:25:46,330 --> 00:25:47,540
comme ça.
509
00:25:58,593 --> 00:26:00,052
Quelqu'un a vu le miel ?
510
00:26:00,219 --> 00:26:01,637
Vous avez mangé du miel ?
511
00:26:01,804 --> 00:26:03,514
Je suis allergique au miel.
512
00:26:05,558 --> 00:26:07,185
T'es bien jolie.
513
00:26:08,561 --> 00:26:11,439
Si on allait prendre un café ?
514
00:26:11,606 --> 00:26:13,274
Tous les deux, en amoureux.
515
00:26:14,066 --> 00:26:15,693
Mince. C'est terrible.
516
00:26:16,152 --> 00:26:16,986
Dégage !
517
00:26:17,320 --> 00:26:18,696
Va-t'en !
518
00:26:18,863 --> 00:26:19,697
Aucun problème.
519
00:26:19,780 --> 00:26:20,615
Va-t'en !
520
00:26:22,909 --> 00:26:25,578
Entendu, soignez-vous bien.
521
00:26:26,412 --> 00:26:27,330
Merde !
522
00:26:27,497 --> 00:26:29,791
- Quoi ?
- Le jardinier est encore malade.
523
00:26:29,957 --> 00:26:30,875
Ça fait des semaines.
524
00:26:31,042 --> 00:26:32,794
- Grand-père pourrait aider.
- Oui !
525
00:26:33,836 --> 00:26:35,671
Ça m'occuperait.
526
00:26:36,255 --> 00:26:38,508
Vous êtes sûr de savoir faire ?
527
00:26:39,133 --> 00:26:40,551
C'est pas un bébé.
528
00:26:41,052 --> 00:26:42,261
D'accord...
529
00:26:42,428 --> 00:26:45,473
Il faudrait nettoyer les rosiers
et les platebandes.
530
00:26:45,640 --> 00:26:47,517
Et tailler la haie.
531
00:26:48,434 --> 00:26:49,811
3 ou 4 centimètres.
532
00:26:49,977 --> 00:26:52,271
Inutile de le préciser, Sandra.
533
00:26:52,438 --> 00:26:53,272
Sarah.
534
00:26:54,023 --> 00:26:55,358
C'est joli aussi.
535
00:26:57,151 --> 00:26:58,820
- Qui a fait ce café ?
- Moi !
536
00:27:02,448 --> 00:27:03,282
T'es bien jolie.
537
00:27:04,075 --> 00:27:05,201
À plus tard !
538
00:28:14,479 --> 00:28:15,480
Qu'est-ce que vous faites ?
539
00:28:17,940 --> 00:28:19,066
Je taille le...
540
00:28:20,401 --> 00:28:21,235
Quoi ?
541
00:28:21,360 --> 00:28:22,904
Le trucmuche.
542
00:28:23,070 --> 00:28:25,072
J'ai dit comme ça !
543
00:28:25,239 --> 00:28:26,240
C'est bien ça.
544
00:28:27,325 --> 00:28:28,159
Pile.
545
00:28:31,120 --> 00:28:32,705
À mon avis,
546
00:28:32,872 --> 00:28:34,081
c'était mieux avant.
547
00:28:35,500 --> 00:28:37,710
Je laisse cette partie comme ça ou
548
00:28:39,212 --> 00:28:40,338
je rase tout ?
549
00:28:42,131 --> 00:28:43,758
C'est vous qui voyez.
550
00:28:46,260 --> 00:28:48,304
Tu rêvais d'un jardin anglais.
551
00:28:48,471 --> 00:28:49,847
Quel rapport ?
552
00:28:50,014 --> 00:28:52,892
Un jardin anglais
n'a pas un trou dans la haie.
553
00:28:53,059 --> 00:28:55,770
C'est pas un jardin anglais,
c'est un massacre.
554
00:28:55,937 --> 00:28:57,480
Ça me déplaît pas,
555
00:28:57,647 --> 00:28:58,981
ça agrandit.
556
00:28:59,315 --> 00:29:00,149
C'est pas mal.
557
00:29:00,274 --> 00:29:02,777
Mais putain, faut des années
pour avoir une haie.
558
00:29:02,944 --> 00:29:04,946
Maman, t'as dit le mot interdit.
559
00:29:05,112 --> 00:29:06,781
- Pardon, chérie.
- Attention.
560
00:29:06,948 --> 00:29:08,199
Tu comptes réagir ?
561
00:29:08,366 --> 00:29:09,575
Les ravages vont continuer ?
562
00:29:09,951 --> 00:29:10,827
Achète une nouvelle haie.
563
00:29:11,536 --> 00:29:13,079
"Achète une nouvelle haie" ?
564
00:29:18,751 --> 00:29:20,586
Pardon, elles viennent d'où ?
565
00:29:20,753 --> 00:29:21,671
De votre jardin.
566
00:29:23,256 --> 00:29:25,049
Elles vous plaisent ?
567
00:29:26,217 --> 00:29:28,219
Vous tenez absolument
568
00:29:28,386 --> 00:29:29,303
à me rendre folle ?
569
00:29:33,099 --> 00:29:35,309
J'essaie de présenter mes excuses,
570
00:29:35,393 --> 00:29:36,227
Sandra.
571
00:29:38,104 --> 00:29:39,397
Je n'ai pas taillé...
Sarah !
572
00:29:39,564 --> 00:29:41,983
Je me suis pas... coupé comme il faut.
573
00:29:43,192 --> 00:29:44,861
- La...
- Haie.
574
00:29:46,946 --> 00:29:48,072
Vous comprenez
575
00:29:48,239 --> 00:29:50,032
un peu pourquoi je suis
576
00:29:50,199 --> 00:29:51,117
contrariée ?
577
00:29:51,284 --> 00:29:53,244
On organise une fête, bientôt.
578
00:29:53,411 --> 00:29:54,704
Les gens vont venir
579
00:29:54,871 --> 00:29:56,622
et à la place d'une belle haie,
580
00:29:56,789 --> 00:29:58,166
ils ne verront rien !
581
00:29:58,332 --> 00:29:59,459
Un trou béant !
582
00:30:00,251 --> 00:30:01,836
Et dans le jardin,
583
00:30:02,753 --> 00:30:05,840
ils ne verront pas de fleurs,
vous les avez coupées.
584
00:30:06,007 --> 00:30:07,341
- Je peux...
- Quoi ?
585
00:30:07,592 --> 00:30:09,844
Papa, on te remercie
586
00:30:10,428 --> 00:30:11,929
de proposer ton aide.
587
00:30:12,096 --> 00:30:15,016
Mais je crois que
ce que Sarah veut dire,
588
00:30:15,183 --> 00:30:17,101
et on est tous d'accord,
589
00:30:17,268 --> 00:30:21,355
c'est que si tu as des questions
sur le jardinage,
590
00:30:21,522 --> 00:30:23,399
ce serait bien de consulter Sarah
591
00:30:23,566 --> 00:30:24,859
avant de...
592
00:30:25,026 --> 00:30:26,694
C'était l'idée de maman.
593
00:30:26,861 --> 00:30:28,446
D'accord, j'en ai une meilleure.
594
00:30:29,363 --> 00:30:30,531
Et si
595
00:30:31,407 --> 00:30:33,701
t'arrêtais de jardiner, complètement ?
596
00:30:34,285 --> 00:30:36,746
Elizabeth adorait les roses, elle.
597
00:30:37,163 --> 00:30:38,289
Maman s'appelait Margaret.
598
00:30:42,126 --> 00:30:43,628
- Bonjour, chérie.
- Coucou, maman.
599
00:30:44,420 --> 00:30:45,254
Tu as une voix
600
00:30:45,880 --> 00:30:46,714
bizarre.
601
00:30:46,881 --> 00:30:49,467
Je supporte mal la vie avec Amadeus.
602
00:30:49,634 --> 00:30:52,220
Le charmant Amadeus ?
Comment ça ?
603
00:30:52,386 --> 00:30:54,347
Il est de plus en plus étrange.
604
00:30:54,514 --> 00:30:55,598
Il oublie tout.
605
00:30:55,765 --> 00:30:57,725
Je suis convaincue qu'il a un truc.
606
00:30:57,892 --> 00:30:59,101
Sois patiente.
607
00:31:00,728 --> 00:31:03,064
Apprends à prendre tout ça
608
00:31:03,481 --> 00:31:05,691
avec humour et sagesse.
609
00:31:06,192 --> 00:31:07,068
C'est essentiel.
610
00:31:07,235 --> 00:31:08,861
C'est l'occasion d'apprendre
611
00:31:09,028 --> 00:31:09,862
sur toi-même.
612
00:31:09,946 --> 00:31:11,364
Ça s'appelle l'amour.
613
00:31:11,531 --> 00:31:13,157
À propos, comment va Nick ?
614
00:31:13,324 --> 00:31:14,951
Il fait l'autruche, pour changer.
615
00:31:15,118 --> 00:31:17,411
Il refuse l'évidence.
616
00:31:18,162 --> 00:31:19,205
Ça t'arrive.
617
00:31:19,372 --> 00:31:21,165
Ça nous arrive à tous.
618
00:31:21,332 --> 00:31:25,002
Bien, je dois raccrocher.
Je te rappelle.
619
00:31:25,378 --> 00:31:27,171
N'oublie pas.
Sagesse et humour.
620
00:31:27,338 --> 00:31:28,172
D'accord, salut.
621
00:31:28,297 --> 00:31:29,340
Bisous.
622
00:31:31,342 --> 00:31:33,719
Tous les matins,
grand-père m'emmenait à l'école.
623
00:31:33,886 --> 00:31:37,140
Parfois, il était lui-même,
mais pas toujours.
624
00:31:37,557 --> 00:31:39,308
Par exemple, il a commencé
625
00:31:39,475 --> 00:31:41,894
à ranger des choses n'importe où.
626
00:31:42,061 --> 00:31:44,147
Une fois, il a mis un poulet rôti
627
00:31:44,313 --> 00:31:46,190
dans son armoire.
628
00:31:46,357 --> 00:31:48,359
Maman a mis une semaine à le trouver.
629
00:31:51,237 --> 00:31:53,531
La nuit, il errait dans la maison.
630
00:31:54,240 --> 00:31:55,992
Maggie, tu m'entends ?
631
00:31:58,286 --> 00:32:00,288
Oh non, il pleut
632
00:32:00,455 --> 00:32:02,331
à longueur de temps.
633
00:32:02,498 --> 00:32:04,750
D'ailleurs, je crois...
634
00:32:07,503 --> 00:32:09,630
Papa dit qu'avec l'âge on déraille,
635
00:32:09,797 --> 00:32:11,048
mais que ça ira.
636
00:32:11,215 --> 00:32:12,467
Maman n'en parle plus,
637
00:32:13,176 --> 00:32:15,344
elle passe son temps au travail.
638
00:32:15,511 --> 00:32:16,345
J'ai faim.
639
00:32:27,648 --> 00:32:29,901
- Raconte-moi une histoire.
- Une histoire ?
640
00:32:30,067 --> 00:32:31,986
Sur toi, et papa à mon âge.
641
00:32:32,153 --> 00:32:34,780
Une fois, j'ai emmené ton papa
642
00:32:34,947 --> 00:32:37,325
faire du camping avec des amis
643
00:32:37,492 --> 00:32:39,410
dans la prairie derrière la maison.
644
00:32:39,577 --> 00:32:42,747
Grand-père nous a dit
que ça grouillait d'ours, la nuit,
645
00:32:42,914 --> 00:32:44,665
pour nous faire peur.
646
00:32:45,500 --> 00:32:46,334
C'est vrai !
647
00:32:49,045 --> 00:32:51,798
Il a dit qu'on devait s'armer
648
00:32:51,964 --> 00:32:53,674
des outils de la remise
649
00:32:53,841 --> 00:32:55,885
pour se défendre contre les ours.
650
00:32:56,052 --> 00:32:58,888
Et pouvoir faire nos allers-retours
à la grange
651
00:32:59,055 --> 00:33:00,348
sans se faire croquer.
652
00:33:00,681 --> 00:33:02,892
T'aurais vu la tente : fourches,
653
00:33:03,059 --> 00:33:04,435
haches, scies, la totale.
654
00:33:04,602 --> 00:33:06,437
T'as pris ta canne à pêche !
655
00:33:06,896 --> 00:33:07,772
Tu t'en souviens ?
656
00:33:07,939 --> 00:33:09,065
Comment oublier ?
657
00:33:09,565 --> 00:33:10,817
Comme si on pouvait
658
00:33:10,983 --> 00:33:12,819
chasser un ours
659
00:33:12,985 --> 00:33:14,862
avec une canne à pêche !
660
00:33:16,656 --> 00:33:19,158
Donc grand-père sort pisser un coup,
661
00:33:19,325 --> 00:33:22,286
et on entend un bruit bizarre,
662
00:33:22,453 --> 00:33:23,329
un rugissement.
663
00:33:25,832 --> 00:33:26,999
Grand-père rapplique :
664
00:33:27,166 --> 00:33:28,626
"J'ai vu un ours !"
665
00:33:28,793 --> 00:33:30,253
"Ça hurle pas, un ours."
666
00:33:30,419 --> 00:33:31,420
"Détrompe-toi, fiston."
667
00:33:33,422 --> 00:33:35,133
Je crois toujours pas
668
00:33:36,300 --> 00:33:37,677
aux ours hurleurs.
669
00:33:37,844 --> 00:33:39,178
C'était moi.
670
00:33:40,930 --> 00:33:42,014
Tu l'avais jamais dit.
671
00:33:42,557 --> 00:33:45,017
T'avais jamais demandé.
672
00:33:55,611 --> 00:33:56,445
Papa,
673
00:33:56,696 --> 00:33:58,906
j'ai vu un médecin.
674
00:33:59,991 --> 00:34:01,826
Il aimerait t'examiner.
675
00:34:02,869 --> 00:34:03,828
Pourquoi ?
676
00:34:08,583 --> 00:34:09,792
Parce que
677
00:34:10,793 --> 00:34:13,754
je suis devenu débile, c'est ça ?
678
00:34:14,172 --> 00:34:15,131
Je suis débile ?
679
00:34:15,298 --> 00:34:16,841
- C'est ça ?
- Pas du tout.
680
00:34:17,008 --> 00:34:19,510
Tu crois que je suis...
681
00:34:19,677 --> 00:34:22,096
Tu crois que je perds la boule ?
682
00:34:24,348 --> 00:34:27,351
J'irai pas voir ton fichu médecin.
683
00:34:28,519 --> 00:34:29,729
Penses-y.
684
00:34:30,563 --> 00:34:31,981
Il pourrait t'aider.
685
00:34:33,441 --> 00:34:35,318
On dirait ta mère.
686
00:34:37,904 --> 00:34:39,363
Elle voulait que tu consultes ?
687
00:34:39,864 --> 00:34:41,449
Je sais plus.
688
00:34:42,617 --> 00:34:43,951
Je me rappelle plus de rien.
689
00:34:45,995 --> 00:34:47,622
Mais ce que je sais,
690
00:34:47,830 --> 00:34:51,125
c'est qu'il peut
certainement pas m'aider.
691
00:34:51,959 --> 00:34:53,544
J'en suis sûr et certain.
692
00:35:04,597 --> 00:35:05,681
Tu lui as parlé ?
693
00:35:06,098 --> 00:35:07,016
Il refuse.
694
00:35:08,309 --> 00:35:09,727
Génial. Tu fais quoi ?
695
00:35:09,894 --> 00:35:10,728
Rien.
696
00:35:11,979 --> 00:35:13,064
Je dois le forcer ?
697
00:35:13,231 --> 00:35:15,566
Comment on force un vieux monsieur ?
698
00:35:15,733 --> 00:35:18,611
Comme tu m'as forcée
à accepter son bazar ?
699
00:35:19,153 --> 00:35:20,780
Sans prévenir.
700
00:35:20,947 --> 00:35:23,074
Il a Alzheimer, Nick.
701
00:35:23,241 --> 00:35:26,327
Je suis épuisée.
Je peux pas continuer comme ça.
702
00:35:26,494 --> 00:35:28,329
On dort plus depuis des semaines,
703
00:35:28,496 --> 00:35:30,289
c'est trop dur !
704
00:35:30,456 --> 00:35:31,749
On s'en sort pas.
705
00:35:31,916 --> 00:35:33,251
On a besoin d'aide.
706
00:35:33,417 --> 00:35:34,669
Demain, je vais à Berlin.
707
00:35:35,878 --> 00:35:38,089
C'est pas dans l'agenda.
708
00:35:38,256 --> 00:35:40,299
James m'a appelé hier.
709
00:35:40,466 --> 00:35:42,844
On doit boucler le contrat Pfeiffer.
710
00:35:43,010 --> 00:35:44,679
On a un souci.
J'ai mon pitch,
711
00:35:44,846 --> 00:35:46,931
tu étais de médecin avec Tilda
712
00:35:47,098 --> 00:35:48,099
et Thérèse n'est pas là.
713
00:35:48,266 --> 00:35:49,517
Comment on fait ?
714
00:35:49,684 --> 00:35:50,518
C'est réglé.
715
00:35:52,520 --> 00:35:54,021
- Ah oui ?
- Papa y va.
716
00:35:54,188 --> 00:35:55,022
Tu plaisantes ?
717
00:35:55,398 --> 00:35:56,983
Une idée de Tilda.
718
00:35:57,150 --> 00:36:00,027
Elle lui a fait
une pochette tour de cou.
719
00:36:00,194 --> 00:36:02,446
Quoi ? Comme l'Ours Paddington ?
720
00:36:02,613 --> 00:36:05,032
Avec ses coordonnées ?
Rassurant.
721
00:36:05,199 --> 00:36:06,909
Je connais pas.
722
00:36:07,076 --> 00:36:08,619
L'Ours Paddington ?
723
00:36:09,662 --> 00:36:10,830
Ça doit être anglais.
724
00:36:10,997 --> 00:36:12,540
Le sarcasme n'aidera pas.
725
00:36:12,707 --> 00:36:14,292
Il l'emmène déjà à l'école
726
00:36:14,459 --> 00:36:16,252
et Tilda sait aller chez le médecin.
727
00:36:16,794 --> 00:36:18,129
Il veut se rendre utile.
728
00:36:20,047 --> 00:36:21,215
Laisse-le faire.
729
00:36:30,975 --> 00:36:32,059
Coucou, t'es où ?
730
00:36:32,226 --> 00:36:33,186
À Berlin, tu sais ?
731
00:36:33,269 --> 00:36:34,103
Cool !
732
00:36:34,187 --> 00:36:36,063
Grand-père est venu te chercher ?
733
00:36:36,230 --> 00:36:37,607
Bien sûr, on est sur place.
734
00:36:37,773 --> 00:36:38,608
Tu me le passes ?
735
00:36:39,275 --> 00:36:42,069
Il remplit des documents.
736
00:36:42,236 --> 00:36:43,196
Des documents ?
737
00:36:44,071 --> 00:36:44,947
Passe-le-moi.
738
00:36:46,574 --> 00:36:47,658
C'est à nous !
739
00:36:48,075 --> 00:36:48,910
Bisous.
740
00:36:52,914 --> 00:36:55,124
J'ai rendez-vous. Matilda Ross.
741
00:36:55,374 --> 00:36:57,335
- Tu es très en retard.
- Pardon.
742
00:36:58,711 --> 00:36:59,796
Tu es seule ?
743
00:36:59,962 --> 00:37:02,089
Les mineurs doivent être accompagnés.
744
00:37:05,927 --> 00:37:07,887
Mon grand-père est aux toilettes.
745
00:37:08,054 --> 00:37:10,348
Ça risque d'être long.
746
00:37:10,890 --> 00:37:12,475
Il a l'estomac dérangé.
747
00:37:13,893 --> 00:37:14,727
Le pauvre.
748
00:37:16,145 --> 00:37:17,563
Je préviens le Dr Edwards.
749
00:37:20,441 --> 00:37:21,317
Encore.
750
00:37:23,277 --> 00:37:24,695
Tout va bien.
Pas d'obstructions.
751
00:37:24,862 --> 00:37:26,072
Vous m'aidez ?
752
00:37:26,572 --> 00:37:27,406
Bien sûr.
753
00:37:28,407 --> 00:37:30,535
Tu utilises le nouvel inhalateur ?
754
00:37:31,077 --> 00:37:33,162
- J'ai une question.
- Bien sûr.
755
00:37:33,830 --> 00:37:35,456
C'est quoi, Alzheimer ?
756
00:37:37,500 --> 00:37:38,543
Pourquoi ?
757
00:37:38,709 --> 00:37:40,086
Mon grand-père a ça.
758
00:37:40,253 --> 00:37:41,879
Enfin, ma mère le dit.
759
00:37:42,046 --> 00:37:43,756
Est-elle médecin ?
760
00:37:43,840 --> 00:37:44,674
Voilà.
761
00:37:44,757 --> 00:37:47,468
Mais mon père
la trouve chiante, à tout savoir.
762
00:37:48,094 --> 00:37:49,387
Parle-moi de ton grand-père.
763
00:37:49,595 --> 00:37:50,888
Il est souvent désorienté.
764
00:37:51,055 --> 00:37:52,056
Il a mauvaise mémoire ?
765
00:37:52,223 --> 00:37:53,641
Carrément, oui.
766
00:37:53,808 --> 00:37:54,642
C'est normal.
767
00:37:54,809 --> 00:37:56,727
Ça arrive, avec l'âge.
768
00:37:57,353 --> 00:37:59,981
Vous avez déjà mis un poulet
dans une armoire ?
769
00:38:00,481 --> 00:38:01,399
Vivant ou mort ?
770
00:38:01,732 --> 00:38:02,567
Mort.
771
00:38:02,733 --> 00:38:03,776
Non, j'avoue.
772
00:38:09,041 --> 00:38:10,334
Ma chérie,
773
00:38:11,168 --> 00:38:13,295
je t'ai fait ton gâteau préféré.
774
00:38:13,629 --> 00:38:15,756
J'ai utilisé ta recette.
775
00:38:23,973 --> 00:38:26,058
Je l'ai oublié dans la cuisine.
776
00:38:26,600 --> 00:38:27,476
Je reviens
777
00:38:27,643 --> 00:38:29,019
tout de suite.
778
00:38:30,312 --> 00:38:31,480
Ne bouge pas !
779
00:38:32,440 --> 00:38:33,357
Imagine :
780
00:38:33,524 --> 00:38:34,984
tous ces livres,
781
00:38:35,151 --> 00:38:36,986
c'est le cerveau de ton grand-père.
782
00:38:37,153 --> 00:38:38,446
À cause de la maladie,
783
00:38:38,821 --> 00:38:41,907
certains livres se mettent à tomber.
784
00:38:44,368 --> 00:38:46,078
Quand un livre tombe,
785
00:38:46,954 --> 00:38:48,497
ton grand-père oublie son contenu.
786
00:38:49,206 --> 00:38:50,416
Selon sa forme,
787
00:38:51,542 --> 00:38:53,919
certains livres se relèvent.
788
00:38:57,214 --> 00:38:58,966
Mais d'autres tombent à leur tour.
789
00:39:00,593 --> 00:39:02,344
Plus la maladie progresse,
790
00:39:03,804 --> 00:39:05,139
plus les livres tombent.
791
00:39:05,306 --> 00:39:06,724
À la fin,
792
00:39:07,683 --> 00:39:10,436
beaucoup de livres
tombent de l'étagère
793
00:39:11,103 --> 00:39:11,937
définitivement.
794
00:39:13,981 --> 00:39:15,441
Et un jour...
795
00:39:17,276 --> 00:39:19,570
Il ne saura plus rien ?
796
00:39:30,706 --> 00:39:33,250
Qu'est-ce que je peux faire
pour l'aider ?
797
00:39:33,584 --> 00:39:36,337
Donne-lui des choses à faire
798
00:39:36,921 --> 00:39:38,464
pour qu'il se sente sollicité
799
00:39:38,881 --> 00:39:40,174
et utile.
800
00:39:40,591 --> 00:39:41,675
C'est important.
801
00:39:42,468 --> 00:39:44,678
Quand il dit ou fait des choses
802
00:39:45,429 --> 00:39:46,639
un peu bizarres,
803
00:39:46,806 --> 00:39:50,768
fais comme si
c'était tout à fait normal.
804
00:39:50,935 --> 00:39:52,394
Rejoins-le dans son monde.
805
00:39:53,312 --> 00:39:54,146
Ça l'aidera.
806
00:40:03,114 --> 00:40:04,115
Tiens,
807
00:40:04,281 --> 00:40:05,783
qui a mis ça là-dedans ?
808
00:40:17,962 --> 00:40:19,505
Ça va aller, bougez pas.
809
00:40:35,438 --> 00:40:36,480
Ça va,
810
00:40:36,647 --> 00:40:37,815
vous n'avez rien ?
811
00:40:38,232 --> 00:40:40,067
Je voulais faire un gâteau.
812
00:40:40,234 --> 00:40:41,527
Ne pleurez pas.
813
00:40:41,694 --> 00:40:43,237
Ne pleurez pas, tout va bien.
814
00:40:43,404 --> 00:40:45,364
Ne pleurez pas, tout va bien.
815
00:40:46,574 --> 00:40:48,534
Tout va bien.
816
00:40:49,118 --> 00:40:51,454
Quelqu'un a mis ses talons longs
dans le four.
817
00:40:52,079 --> 00:40:54,081
Ses talons longs ?
818
00:40:57,001 --> 00:40:58,252
Vous m'en voulez.
819
00:40:58,419 --> 00:41:00,171
Non, pas du tout.
820
00:41:01,505 --> 00:41:02,923
On goûte le gâteau ?
821
00:41:03,132 --> 00:41:03,966
Quoi ?
822
00:41:04,049 --> 00:41:05,217
On goûte le gâteau ?
823
00:41:05,384 --> 00:41:07,511
J'adorerais, mais je suis au régime.
824
00:41:11,640 --> 00:41:12,767
Vous savez quoi ?
825
00:41:13,017 --> 00:41:14,185
Un tout petit morceau,
826
00:41:14,852 --> 00:41:15,895
pour goûter.
827
00:41:17,104 --> 00:41:18,355
Sortons-le du four.
828
00:41:24,653 --> 00:41:25,488
Dis donc !
829
00:41:36,332 --> 00:41:37,166
Pas mal.
830
00:41:37,291 --> 00:41:39,251
Maggie adorait cette recette.
831
00:41:39,335 --> 00:41:40,211
Ah oui ?
832
00:41:40,294 --> 00:41:41,420
C'est délicieux !
833
00:41:43,506 --> 00:41:44,924
Vous en voulez ?
834
00:41:59,063 --> 00:42:00,147
Tu fais quoi ?
835
00:42:02,817 --> 00:42:04,193
Je cherche le miel.
836
00:42:06,112 --> 00:42:07,822
- T'as fait ça ?
- Non, ton père.
837
00:42:07,988 --> 00:42:10,157
Goûte,
c'est meilleur que ça en a l'air.
838
00:42:10,324 --> 00:42:11,158
J'ai mangé.
839
00:42:11,242 --> 00:42:12,785
- Et Berlin ?
- C'était bien.
840
00:42:13,994 --> 00:42:16,122
- Tout va bien ?
- Pas vraiment.
841
00:42:16,288 --> 00:42:18,332
Ton père a oublié Tilda.
842
00:42:18,415 --> 00:42:19,250
Non.
843
00:42:19,333 --> 00:42:20,918
Selon elle, il est venu.
844
00:42:21,085 --> 00:42:22,670
C'est ce qu'elle dit.
845
00:42:22,837 --> 00:42:24,171
J'ai parlé à la secrétaire.
846
00:42:24,338 --> 00:42:26,048
Quand je suis rentrée,
847
00:42:26,215 --> 00:42:27,758
la cuisine était en feu.
848
00:42:27,925 --> 00:42:29,051
Et ton père aussi.
849
00:42:29,218 --> 00:42:30,219
J'ai dû l'éteindre.
850
00:42:34,515 --> 00:42:36,934
Un peu plus, et ton père était mort.
851
00:42:37,101 --> 00:42:38,394
On l'aurait identifié
852
00:42:38,561 --> 00:42:39,603
grâce à ses dents.
853
00:42:40,438 --> 00:42:42,481
Heureusement,
Tilda n'était pas rentrée.
854
00:42:42,648 --> 00:42:43,858
C'est dingue !
855
00:42:44,024 --> 00:42:45,526
Ça ne doit plus arriver.
856
00:42:45,734 --> 00:42:47,862
Et je regrette, mais c'est ta faute.
857
00:42:48,028 --> 00:42:49,071
Ma faute ?
858
00:42:49,238 --> 00:42:50,072
Comment ça ?
859
00:42:50,197 --> 00:42:52,450
T'es en plein déni de réalité !
860
00:42:52,616 --> 00:42:55,870
La réalité que tu nies,
c'est que tu n'étais pas là non plus.
861
00:42:56,370 --> 00:42:58,581
T'aurais pu décaler ton pitch.
862
00:42:59,373 --> 00:43:00,458
C'était à toi
863
00:43:00,624 --> 00:43:02,418
de l'emmener, c'était convenu !
864
00:43:02,585 --> 00:43:05,421
Je viens de commencer,
je peux pas appeler Serge...
865
00:43:05,588 --> 00:43:06,422
Serge ?
866
00:43:06,589 --> 00:43:08,174
Et revoilà Serge !
867
00:43:08,340 --> 00:43:10,384
Tu lui as pitché tes nichons ?
868
00:43:11,051 --> 00:43:11,886
Pardon ?
869
00:43:12,011 --> 00:43:14,513
Tu lui as pitché quoi, cette fois ?
870
00:43:14,680 --> 00:43:16,265
Tes nichons ou ton cul ?
871
00:43:19,351 --> 00:43:20,186
Joli.
872
00:43:20,269 --> 00:43:22,980
T'es pas un saint.
Toi aussi, t'as déconné.
873
00:43:23,731 --> 00:43:24,690
Papa.
874
00:43:45,544 --> 00:43:47,213
Ferme la porte des toilettes.
875
00:43:49,924 --> 00:43:52,259
Qui enlève le frigo de sa chambre ?
876
00:43:53,135 --> 00:43:54,261
J'ai passé l'été
877
00:43:54,720 --> 00:43:57,139
avec grand-père, à visiter Londres.
878
00:43:57,306 --> 00:43:59,058
On a joué les touristes.
879
00:43:59,225 --> 00:44:00,684
Il m'a appris
880
00:44:00,851 --> 00:44:03,604
qu'il faut provoquer la chance
une fois par jour
881
00:44:03,771 --> 00:44:07,733
parce qu'on peut avoir de la chance
sans le savoir.
882
00:44:55,281 --> 00:44:57,950
Le Dr Edwards
m'a dit qu'avec Alzheimer,
883
00:44:58,117 --> 00:45:00,369
on se souvient souvent mieux
884
00:45:00,536 --> 00:45:01,912
des événements lointains.
885
00:45:02,079 --> 00:45:03,372
Alors avec grand-père,
886
00:45:03,539 --> 00:45:06,167
on regardait souvent
un vieil album photo.
887
00:45:06,333 --> 00:45:07,877
Même si je connaissais
888
00:45:08,043 --> 00:45:09,754
ses histoires par cœur,
889
00:45:09,920 --> 00:45:12,047
j'adorais les écouter :
890
00:45:12,214 --> 00:45:14,049
il avait l'air si heureux !
891
00:45:14,842 --> 00:45:16,218
Ça, c'est au Lido,
892
00:45:16,385 --> 00:45:17,636
à la plage.
893
00:45:17,803 --> 00:45:20,431
Grand-mère et moi,
on avait à redire
894
00:45:20,598 --> 00:45:21,932
sur le "mode de vie".
895
00:45:22,099 --> 00:45:24,643
Margaret aimait se baigner toute nue.
896
00:45:24,810 --> 00:45:25,728
Ah bon ?
897
00:45:26,437 --> 00:45:28,314
Le maître-nageur se fâchait.
898
00:45:29,190 --> 00:45:32,818
Elle enlevait son maillot
et entrait dans l'eau toute nue.
899
00:45:32,985 --> 00:45:34,278
Elle s'en tirait toujours,
900
00:45:34,445 --> 00:45:37,323
elle aurait vendu
un frigo à un Esquimau.
901
00:45:39,742 --> 00:45:40,659
C'est où, ça ?
902
00:45:42,620 --> 00:45:43,871
Saint Machin-chose.
903
00:45:44,413 --> 00:45:45,998
Regarde les mouettes !
904
00:45:46,540 --> 00:45:48,334
Margaret les aimait bien
905
00:45:48,501 --> 00:45:50,961
jusqu'à ce que l'une d'elles chie
906
00:45:51,128 --> 00:45:52,546
sur sa salade caprese
907
00:45:52,713 --> 00:45:55,341
pendant qu'elle mangeait.
908
00:45:56,383 --> 00:45:57,551
Elle me manque, grand-mère.
909
00:46:00,096 --> 00:46:02,098
À moi aussi, princesse.
910
00:46:02,389 --> 00:46:03,224
À moi aussi.
911
00:46:03,974 --> 00:46:07,186
Quand je serai mort, on sera ensemble
912
00:46:07,353 --> 00:46:08,562
là-haut.
913
00:46:09,355 --> 00:46:11,857
Je veux pas que tu meures.
914
00:46:12,650 --> 00:46:14,777
Dis pas de bêtises, princesse.
915
00:46:15,528 --> 00:46:17,196
Personne n'y coupe.
916
00:46:17,905 --> 00:46:18,989
Et quand...
917
00:46:19,573 --> 00:46:22,827
Quand Maggie et moi,
on se retrouvera,
918
00:46:22,993 --> 00:46:25,496
on va faire une sacrée nouba !
919
00:46:26,038 --> 00:46:28,124
On va foutre le boxon !
920
00:46:29,500 --> 00:46:31,460
Je croyais pas au paradis,
921
00:46:31,627 --> 00:46:35,548
mais je trouvais ça adorable
qu'il essaie de me réconforter.
922
00:46:35,881 --> 00:46:38,175
C'est moi qui aurais dû le réconforter.
923
00:46:38,342 --> 00:46:41,262
Après ça, j'ai commencé à le filmer,
924
00:46:41,429 --> 00:46:44,098
comme mes parents avec moi
quand j'étais bébé.
925
00:46:44,265 --> 00:46:48,310
Je me disais que
quand il ne se souviendrait plus de rien,
926
00:46:48,477 --> 00:46:50,771
il aimerait regarder ces vidéos.
927
00:46:50,938 --> 00:46:52,314
Joyeux anniversaire.
Ça fait quoi ?
928
00:46:53,107 --> 00:46:54,358
Quoi donc ?
929
00:46:54,817 --> 00:46:56,026
D'avoir 76 ans.
930
00:46:56,193 --> 00:46:57,695
J'ai 76 ans ?
931
00:46:58,779 --> 00:47:00,614
Je croyais que j'en avais 42.
932
00:47:01,657 --> 00:47:03,242
Ta couleur préférée ?
933
00:47:04,160 --> 00:47:05,077
Le rouge.
934
00:47:06,036 --> 00:47:07,788
Ton animal préféré ?
935
00:47:08,456 --> 00:47:09,290
Le chien.
936
00:47:09,707 --> 00:47:12,084
Ça fait quoi, de tout oublier ?
937
00:47:14,003 --> 00:47:15,171
C'est comme avoir
938
00:47:17,423 --> 00:47:18,591
du miel plein la tête.
939
00:47:20,050 --> 00:47:21,594
Tout collant.
940
00:47:21,761 --> 00:47:24,180
Depuis quand
tu as du miel dans la tête ?
941
00:47:24,555 --> 00:47:27,725
Depuis que j'ai plus les idées claires.
942
00:47:29,310 --> 00:47:30,728
Mais j'ai...
943
00:47:43,240 --> 00:47:44,158
Voyons voir...
944
00:47:54,335 --> 00:47:55,336
Paf, le chien !
945
00:47:56,253 --> 00:47:57,296
C'est quoi ?
946
00:47:57,755 --> 00:47:59,465
Y a tout, à l'intérieur.
947
00:47:59,632 --> 00:48:01,967
Tout ce dont je dois me souvenir.
948
00:48:02,301 --> 00:48:03,135
Ça vient de...
949
00:48:05,221 --> 00:48:07,139
Ça a été écrit par...
950
00:48:11,310 --> 00:48:12,311
Grand-mère me l'a fait.
951
00:48:13,145 --> 00:48:13,979
Je peux ?
952
00:48:16,440 --> 00:48:18,234
JACK, MON CHIEN
953
00:48:23,697 --> 00:48:25,282
MATILDA, MA PETITE-FILLE
954
00:48:29,078 --> 00:48:31,539
MARGARET EST MORTE
MARGARET, MA FEMME
955
00:48:32,081 --> 00:48:34,500
Elle savait qu'elle allait mourir ?
956
00:48:34,959 --> 00:48:35,793
Non.
957
00:48:36,961 --> 00:48:39,547
C'est moi qui ai dû l'écrire.
958
00:48:43,801 --> 00:48:44,718
Elle...
959
00:48:45,511 --> 00:48:46,971
Elle est morte,
960
00:48:47,346 --> 00:48:48,347
c'est ça ?
961
00:48:49,056 --> 00:48:50,307
Oui, grand-père.
962
00:48:51,100 --> 00:48:53,060
Tu vois, je le savais, ça.
963
00:49:08,993 --> 00:49:11,537
Avez-vous des projets, ce soir ?
964
00:49:12,455 --> 00:49:14,290
Je vais demander à ma femme.
965
00:49:16,125 --> 00:49:17,001
Maman.
966
00:49:17,084 --> 00:49:19,086
On va passer une soirée formidable.
967
00:49:19,420 --> 00:49:20,963
D'abord, on trinque.
968
00:49:21,130 --> 00:49:23,257
Amadeus, joyeux anniversaire.
969
00:49:23,591 --> 00:49:24,425
Quoi ?
970
00:49:24,508 --> 00:49:25,968
Trinquons à votre anniversaire.
971
00:49:26,135 --> 00:49:27,428
J'ai pas soif.
972
00:49:27,720 --> 00:49:28,596
Ah non ?
973
00:49:30,473 --> 00:49:31,390
On réessaie ?
974
00:49:31,557 --> 00:49:32,433
Joyeux anniversaire !
975
00:49:32,975 --> 00:49:34,393
J'ai pas soif !
976
00:49:34,935 --> 00:49:37,146
Elle a Alzheimer, la bonne femme ?
977
00:49:37,271 --> 00:49:38,105
L'aïoli.
978
00:49:39,231 --> 00:49:40,691
Le champagne est bon !
979
00:49:42,568 --> 00:49:43,402
Papa.
980
00:49:43,569 --> 00:49:44,862
C'est pour le pain.
981
00:49:47,615 --> 00:49:49,325
Papa, c'est pas du savon.
982
00:49:49,492 --> 00:49:51,118
Ça ne va pas sur le visage.
983
00:49:51,744 --> 00:49:53,245
Ça se mange.
984
00:49:53,329 --> 00:49:54,163
Seigneur...
985
00:49:57,625 --> 00:49:58,793
Non, ma chérie.
986
00:50:00,002 --> 00:50:00,961
Arrête, Tilda.
987
00:50:01,128 --> 00:50:02,046
Tu l'encourages.
988
00:50:02,797 --> 00:50:03,923
Arrête.
Dis-lui.
989
00:50:04,298 --> 00:50:05,549
C'est toi, sa mère.
990
00:50:07,968 --> 00:50:09,178
Merci beaucoup.
991
00:50:09,345 --> 00:50:10,179
Merci.
992
00:50:11,222 --> 00:50:13,724
L'huile d'olive
est excellente pour la peau.
993
00:50:24,735 --> 00:50:25,736
Où en étions-nous ?
994
00:50:27,321 --> 00:50:28,697
Je vais prendre
995
00:50:28,864 --> 00:50:29,698
le bar.
996
00:50:29,949 --> 00:50:30,783
Le bar.
997
00:50:30,908 --> 00:50:32,409
Avec des asperges.
998
00:50:34,078 --> 00:50:35,788
Comment dit-on quand elles sont
999
00:50:35,955 --> 00:50:37,206
encore bien dures ?
1000
00:50:39,792 --> 00:50:40,626
Al dente.
1001
00:50:44,547 --> 00:50:45,381
Madame ?
1002
00:50:45,464 --> 00:50:46,841
Le tartare de thon.
1003
00:50:47,967 --> 00:50:48,843
Et la demoiselle ?
1004
00:50:49,009 --> 00:50:50,094
Gratin de macaronis.
1005
00:50:50,261 --> 00:50:51,262
Excellent choix,
1006
00:50:51,804 --> 00:50:53,514
c'est notre plat signature.
1007
00:50:53,681 --> 00:50:54,890
Et toi, papa ?
1008
00:50:55,057 --> 00:50:56,809
Je veux rentrer à la maison.
1009
00:50:57,351 --> 00:50:58,936
On va rentrer mais d'abord,
1010
00:50:59,437 --> 00:51:00,438
on va dîner
1011
00:51:00,646 --> 00:51:02,022
pour ton anniversaire.
1012
00:51:02,189 --> 00:51:03,232
Tu peux prendre...
1013
00:51:05,401 --> 00:51:06,360
Le foie de veau.
1014
00:51:07,695 --> 00:51:08,529
Annulez.
1015
00:51:09,071 --> 00:51:10,614
Il n'aime pas ça.
1016
00:51:12,491 --> 00:51:14,285
Qu'est-ce qui te fait envie ?
1017
00:51:14,452 --> 00:51:16,078
Je mange quoi,
1018
00:51:17,079 --> 00:51:18,289
d'habitude ?
1019
00:51:18,456 --> 00:51:19,707
Une salade caprese ?
1020
00:51:20,958 --> 00:51:21,959
Deux salades.
1021
00:51:22,126 --> 00:51:23,210
Deux caprese.
1022
00:51:23,377 --> 00:51:24,253
Merci.
1023
00:51:25,421 --> 00:51:26,338
Ça va aller.
1024
00:51:28,799 --> 00:51:30,468
Je veux rentrer à la maison.
1025
00:51:37,558 --> 00:51:38,934
POUR TILDA
1026
00:51:55,493 --> 00:51:56,660
Qu'est-ce qui va pas ?
1027
00:51:56,827 --> 00:51:58,037
C'est tellement...
1028
00:52:00,915 --> 00:52:01,749
Dur ?
1029
00:52:02,291 --> 00:52:04,126
C'est terriblement, terriblement...
1030
00:52:04,460 --> 00:52:07,046
Quand on se souvient plus de rien.
1031
00:52:07,713 --> 00:52:08,964
Tout est vide.
1032
00:52:10,758 --> 00:52:12,843
Quand on veut écrire,
1033
00:52:13,094 --> 00:52:14,220
on n'y arrive pas.
1034
00:52:15,638 --> 00:52:18,349
Y a quelque chose à l'intérieur
1035
00:52:18,933 --> 00:52:21,060
qui bloque tout.
1036
00:52:21,519 --> 00:52:24,522
Tu te rappelles
ce que tu voulais écrire ?
1037
00:52:26,857 --> 00:52:28,150
Écris, toi.
1038
00:52:31,112 --> 00:52:32,279
Pour Tilda,
1039
00:52:34,782 --> 00:52:36,325
Ma chère...
1040
00:52:42,623 --> 00:52:43,457
Chère...
1041
00:52:43,541 --> 00:52:44,542
Petite-fille ?
1042
00:52:45,334 --> 00:52:46,961
C'est moi qui décide.
1043
00:52:48,963 --> 00:52:50,631
Un jour viendra
1044
00:52:53,008 --> 00:52:54,844
où je n'arriverai plus
1045
00:52:56,095 --> 00:52:57,638
à me souvenir
1046
00:53:03,727 --> 00:53:05,187
que tu
1047
00:53:06,647 --> 00:53:08,232
es toi.
1048
00:53:11,902 --> 00:53:14,655
Mais quoi qu'il arrive,
1049
00:53:15,573 --> 00:53:19,243
il y a une chose
dont tu dois te souvenir
1050
00:53:19,410 --> 00:53:20,536
par-dessus tout :
1051
00:53:22,997 --> 00:53:24,582
c'est que je t'aime
1052
00:53:26,167 --> 00:53:29,670
et que tu es la plus merveilleuse
1053
00:53:30,796 --> 00:53:31,964
des princesses
1054
00:53:32,673 --> 00:53:34,967
dont je puisse rêver.
1055
00:53:48,439 --> 00:53:50,608
Joue pas les caïds
1056
00:53:51,025 --> 00:53:53,819
T'es pas à la hauteur
Joue pas les caïds
1057
00:53:55,696 --> 00:53:57,281
Tu cherches les embrouilles
1058
00:53:57,990 --> 00:54:00,117
Mais tu te pavanes
comme une ballerine
1059
00:54:00,284 --> 00:54:02,453
Ta gueule ! Ferme ta gueule !
1060
00:54:03,078 --> 00:54:04,914
Tu débloques ou quoi, crétin ?
1061
00:54:05,873 --> 00:54:07,291
Tu débloques ?
1062
00:54:11,879 --> 00:54:12,755
M. Ross,
1063
00:54:12,838 --> 00:54:13,672
par ici.
1064
00:54:14,215 --> 00:54:15,633
Je te tiendrai la main.
1065
00:54:16,717 --> 00:54:19,011
- Tu veux ?
- On est ici pour toi.
1066
00:54:20,554 --> 00:54:21,722
Tu viens, trésor ?
1067
00:54:21,889 --> 00:54:22,973
Viens avec nous.
1068
00:54:24,225 --> 00:54:26,977
Je vais vous attendre ici.
1069
00:54:29,230 --> 00:54:30,523
Je suis le Dr Holst.
1070
00:54:31,440 --> 00:54:32,608
On va discuter un peu.
1071
00:54:35,111 --> 00:54:36,153
Ça va, aujourd'hui ?
1072
00:54:36,529 --> 00:54:37,738
Vous avez déjà demandé.
1073
00:54:38,072 --> 00:54:39,115
Non.
1074
00:54:39,740 --> 00:54:41,367
- Alors...
- Alors quoi ?
1075
00:54:41,534 --> 00:54:42,451
Comment ça va ?
1076
00:54:43,494 --> 00:54:44,411
Déjà demandé.
1077
00:54:44,995 --> 00:54:47,206
Peut-être,
mais j'aimerais une réponse.
1078
00:54:47,373 --> 00:54:49,083
- À quoi ?
- Ma question.
1079
00:54:49,708 --> 00:54:52,503
Ça promet, cette discussion !
1080
00:54:52,711 --> 00:54:54,380
Vous êtes venu avec qui ?
1081
00:54:54,547 --> 00:54:55,464
Mes parents.
1082
00:55:00,261 --> 00:55:01,804
Votre petite-fille ?
1083
00:55:01,971 --> 00:55:03,055
C'est ce que j'ai dit.
1084
00:55:05,057 --> 00:55:07,351
Quel âge a-t-elle ?
1085
00:55:07,726 --> 00:55:11,230
Elle a encore un temps fou
devant elle !
1086
00:55:11,397 --> 00:55:12,940
Savez-vous quel âge elle a ?
1087
00:55:18,779 --> 00:55:20,698
Je peux même pas vous dire
1088
00:55:20,865 --> 00:55:22,283
quel âge j'avais
1089
00:55:22,867 --> 00:55:24,827
quand elle est née.
1090
00:55:25,911 --> 00:55:26,745
Tu avais
1091
00:55:27,079 --> 00:55:28,330
66 ans.
1092
00:55:29,373 --> 00:55:30,207
66 ans.
1093
00:55:30,332 --> 00:55:31,417
66 ans.
1094
00:55:32,418 --> 00:55:33,836
M. Ross,
1095
00:55:35,212 --> 00:55:36,714
combien font 9 + 3 ?
1096
00:55:37,840 --> 00:55:38,841
Allons !
1097
00:55:39,341 --> 00:55:40,509
Vous ne savez pas
1098
00:55:40,885 --> 00:55:42,762
combien font 9 + 3
1099
00:55:42,928 --> 00:55:45,598
et vous prétendez être médecin ?
1100
00:55:47,850 --> 00:55:50,686
Pas étonnant
qu'ils aient perdu les colonies.
1101
00:55:50,853 --> 00:55:53,189
Je suis de Louisiane,
je n'ai rien perdu.
1102
00:55:53,355 --> 00:55:55,232
Vous étiez du bon côté.
1103
00:55:55,483 --> 00:55:56,442
C'est parti.
1104
00:55:56,609 --> 00:55:57,943
J'ai une question.
1105
00:55:58,360 --> 00:55:59,445
Vous êtes prêt ?
1106
00:55:59,987 --> 00:56:02,740
Qu'est-ce qui est blanc
et vit dans une bouteille ?
1107
00:56:04,742 --> 00:56:05,659
Désolé...
1108
00:56:05,826 --> 00:56:08,162
Vous n'avez pas répondu à ma question.
1109
00:56:08,996 --> 00:56:10,498
Blanc, dans une bouteille ?
1110
00:56:12,082 --> 00:56:12,917
Du lait.
1111
00:56:13,584 --> 00:56:15,002
Y a quoi dans un milkshake ?
1112
00:56:16,545 --> 00:56:17,421
Du lait.
1113
00:56:17,671 --> 00:56:18,881
Que boivent les vaches ?
1114
00:56:22,009 --> 00:56:22,843
Du lait.
1115
00:56:23,969 --> 00:56:24,970
Faux.
1116
00:56:25,346 --> 00:56:26,347
De l'eau.
1117
00:56:26,680 --> 00:56:28,182
Les vaches boivent de l'eau.
1118
00:56:30,434 --> 00:56:32,186
Maintenant, excusez-moi...
1119
00:56:32,353 --> 00:56:33,521
Où allez-vous ?
1120
00:56:36,190 --> 00:56:37,900
J'ai à faire.
1121
00:56:38,067 --> 00:56:39,944
On conclut notre discussion ?
1122
00:56:40,111 --> 00:56:41,070
Mon assistant
1123
00:56:41,237 --> 00:56:42,154
vous fixera
1124
00:56:42,321 --> 00:56:43,322
un rendez-vous.
1125
00:56:44,240 --> 00:56:45,074
Là tout de suite,
1126
00:56:45,908 --> 00:56:47,868
on m'attend au bloc.
1127
00:56:48,911 --> 00:56:50,996
Il était vétérinaire.
1128
00:56:51,330 --> 00:56:52,164
On revient.
1129
00:56:55,751 --> 00:56:57,002
Pour notre fête de l'été,
1130
00:56:57,169 --> 00:56:59,422
grand-père
devait rester dans sa chambre
1131
00:56:59,922 --> 00:57:01,257
et en échange,
1132
00:57:01,924 --> 00:57:03,843
il pouvait assister au feu d'artifice.
1133
00:57:05,469 --> 00:57:06,303
Puis-je ?
1134
00:57:07,388 --> 00:57:08,556
- Serge.
- Sarah !
1135
00:57:08,722 --> 00:57:10,307
- Tu es là ?
- Cache ta joie.
1136
00:57:12,393 --> 00:57:13,352
Et ta femme est là.
1137
00:57:13,686 --> 00:57:15,104
Elle s'ennuie, seule à la maison.
1138
00:57:19,442 --> 00:57:20,901
Nick est au courant.
1139
00:57:21,068 --> 00:57:21,902
Quoi ?
1140
00:57:22,695 --> 00:57:23,821
Nick est au courant.
1141
00:57:23,988 --> 00:57:25,156
- Comment ?
- Je lui ai dit.
1142
00:57:25,322 --> 00:57:26,991
- C'est une blague ?
- Du tout.
1143
00:57:27,158 --> 00:57:28,951
Je ne serais pas venu
si j'avais su,
1144
00:57:29,118 --> 00:57:29,952
surtout avec ma femme.
1145
00:57:48,262 --> 00:57:49,513
C'est quoi, cette tenue ?
1146
00:57:49,680 --> 00:57:51,974
C'est le 4 Juillet.
1147
00:57:52,349 --> 00:57:54,602
Faut bien représenter les colonies.
1148
00:57:55,728 --> 00:57:57,062
Vous avez tout sucé ?
1149
00:57:57,229 --> 00:57:58,230
Excellent !
1150
00:57:58,397 --> 00:57:59,774
Vous voulez goûter ?
1151
00:57:59,940 --> 00:58:00,775
Au secours.
1152
00:58:01,650 --> 00:58:02,985
Non, pitié, maman.
1153
00:58:04,612 --> 00:58:05,988
Quelle joie de vous voir.
1154
00:58:07,031 --> 00:58:08,199
Quel beau guerrier !
1155
00:58:08,365 --> 00:58:09,658
On se connaît ?
1156
00:58:11,118 --> 00:58:12,661
Espèce de vieux briscard.
1157
00:58:12,828 --> 00:58:13,662
Je dois filer.
1158
00:58:14,497 --> 00:58:16,457
Non, attendez. Faisons la fête !
1159
00:58:16,624 --> 00:58:18,667
Surtout pas. Laisse-le partir.
1160
00:58:19,502 --> 00:58:22,004
Bravo, chef. La musique est extra.
1161
00:58:22,171 --> 00:58:23,214
Oui, ça va.
1162
00:58:23,881 --> 00:58:25,257
C'étaient des 33 tours,
1163
00:58:25,424 --> 00:58:26,342
à mon époque.
1164
00:58:26,717 --> 00:58:27,551
Des 33 tours.
1165
00:58:27,968 --> 00:58:29,095
Je vais pisser.
1166
00:58:29,261 --> 00:58:30,471
Vous surveillez le stand ?
1167
00:58:32,389 --> 00:58:33,474
- Y a un souci.
- Lequel ?
1168
00:58:33,641 --> 00:58:34,642
Te fâche pas.
1169
00:58:34,975 --> 00:58:36,936
- Pourquoi je me fâcherais ?
- Promets.
1170
00:58:37,269 --> 00:58:38,104
Promis.
1171
00:58:38,187 --> 00:58:39,730
- Serge est là.
- Pardon ?
1172
00:58:39,897 --> 00:58:41,107
Serge est là.
1173
00:58:42,149 --> 00:58:44,401
- Tu plaisantes ?
- Pas du tout.
1174
00:58:44,568 --> 00:58:46,195
- Dis-lui de partir.
- C'est mon patron.
1175
00:58:46,987 --> 00:58:48,572
Fais-le ou je m'en charge.
1176
00:58:48,739 --> 00:58:49,865
Non, pas question.
1177
00:58:53,953 --> 00:58:55,496
Vous devez être Nick.
1178
00:58:56,080 --> 00:58:58,040
Veinarde, quel bel homme.
1179
00:58:58,207 --> 00:59:00,084
En parlant de veine, voici Nora,
1180
00:59:00,251 --> 00:59:01,335
ma femme.
1181
00:59:01,627 --> 00:59:03,170
Mais oui, enchantée.
1182
00:59:03,337 --> 00:59:05,005
Ravie de vous rencontrer.
1183
00:59:06,173 --> 00:59:07,299
Voici Nick.
1184
00:59:08,134 --> 00:59:09,510
J'ai la main...
1185
00:59:12,513 --> 00:59:14,098
Pas trop calme, l'Angleterre,
1186
00:59:14,265 --> 00:59:15,474
après New York ?
1187
00:59:16,642 --> 00:59:19,520
On était dans le Connecticut,
c'est moins animé.
1188
00:59:19,812 --> 00:59:21,939
Sarah s'invente des animations.
1189
00:59:22,106 --> 00:59:23,190
Pas vrai, chérie ?
1190
00:59:23,566 --> 00:59:25,901
Elle réveille le bureau,
en tout cas.
1191
00:59:26,527 --> 00:59:27,361
Sans déconner ?
1192
00:59:27,486 --> 00:59:28,779
- Alors, cette sauce ?
- Délicieux.
1193
00:59:28,946 --> 00:59:30,406
C'est quoi ?
1194
00:59:30,573 --> 00:59:31,407
De l'aubergine.
1195
00:59:32,283 --> 00:59:33,909
Solanum melongena.
1196
00:59:34,076 --> 00:59:35,578
Moi, je dis aubergine.
1197
00:59:37,246 --> 00:59:39,540
Pas de quoi se formaliser, si ?
1198
00:59:39,707 --> 00:59:41,000
C'est démodé, aubergine ?
1199
00:59:41,167 --> 00:59:42,752
On dit aubergine
1200
00:59:42,918 --> 00:59:43,961
depuis 11 ans.
1201
00:59:44,128 --> 00:59:46,088
Je raffole de l'aubergine,
1202
00:59:46,255 --> 00:59:47,298
mais peu importe.
1203
00:59:47,465 --> 00:59:49,425
Ça m'importe, à moi.
1204
00:59:49,800 --> 00:59:51,802
Alors pourquoi t'en parles jamais ?
1205
00:59:52,720 --> 00:59:54,305
On peut avoir un instant ?
1206
00:59:55,055 --> 00:59:55,973
Tout va bien.
1207
00:59:59,477 --> 01:00:01,812
Écoutez, je voulais vous dire...
1208
01:00:03,314 --> 01:00:06,233
Ce qui s'est passé à la fête de Noël...
1209
01:00:07,359 --> 01:00:08,277
On a dérapé.
1210
01:00:08,444 --> 01:00:09,987
Vous savez ce que c'est : la fête,
1211
01:00:10,154 --> 01:00:12,406
l'alcool, on se lâche.
1212
01:00:12,573 --> 01:00:14,325
Je vais pas édulcorer la chose,
1213
01:00:14,533 --> 01:00:16,285
on est tous passés par là.
1214
01:00:16,452 --> 01:00:17,828
- Même vous.
- Même moi ?
1215
01:00:17,995 --> 01:00:18,954
Penny ?
1216
01:00:19,121 --> 01:00:20,164
De votre bureau.
1217
01:00:20,706 --> 01:00:21,832
Elle vous l'a dit ?
1218
01:00:23,083 --> 01:00:24,460
Elle avait besoin de se confier.
1219
01:00:25,795 --> 01:00:29,090
Nicko, vous aussi,
vous avez trempé votre biscuit,
1220
01:00:29,256 --> 01:00:30,466
mon salaud.
1221
01:00:30,633 --> 01:00:32,218
Goûté au nectar...
1222
01:00:41,560 --> 01:00:43,020
Ça va ?
1223
01:00:43,187 --> 01:00:44,563
Pourquoi frappez-vous mon mari ?
1224
01:00:45,064 --> 01:00:46,690
Demandez-lui, à elle.
1225
01:01:13,676 --> 01:01:15,052
Les Russes débarquent !
1226
01:02:11,901 --> 01:02:13,152
Tout va bien ?
1227
01:02:19,909 --> 01:02:21,285
Qu'est-ce qui se passe ?
1228
01:02:25,247 --> 01:02:26,248
Je t'aime.
1229
01:02:29,585 --> 01:02:32,129
C'est la première fois que tu me le dis.
1230
01:02:34,882 --> 01:02:36,300
Et moi, je t'ai déjà dit
1231
01:02:36,842 --> 01:02:38,052
à quel point je t'aime ?
1232
01:02:44,100 --> 01:02:45,768
Si tu me l'as dit,
1233
01:02:47,728 --> 01:02:49,230
alors j'ai oublié.
1234
01:02:51,524 --> 01:02:53,067
Mais tu n'y es pour rien.
1235
01:02:59,198 --> 01:03:00,491
Où est Sandra ?
1236
01:03:01,909 --> 01:03:02,743
Sarah.
1237
01:03:02,952 --> 01:03:05,079
Elle revient dans quelques jours.
1238
01:03:05,246 --> 01:03:07,373
Pourquoi elle est partie ?
1239
01:03:10,000 --> 01:03:13,003
Vous vous êtes disputés ?
1240
01:03:13,546 --> 01:03:15,297
Tu peux me le dire.
1241
01:03:16,173 --> 01:03:17,299
Je suis ton père.
1242
01:03:22,179 --> 01:03:23,639
Tu te souviens de rien ?
1243
01:03:27,143 --> 01:03:28,102
Tout a disparu.
1244
01:03:30,563 --> 01:03:33,023
Il reste plus qu'un énorme vide.
1245
01:03:48,456 --> 01:03:49,832
On ne sait jamais.
1246
01:03:50,291 --> 01:03:52,877
On ne sait jamais comment ça va évoluer.
1247
01:03:53,377 --> 01:03:55,463
Une détérioration peut être suivie
1248
01:03:56,046 --> 01:03:57,631
d'une période de stabilité.
1249
01:03:57,798 --> 01:03:59,300
Votre père
1250
01:03:59,717 --> 01:04:02,928
cache ses troubles
derrière son humour.
1251
01:04:03,512 --> 01:04:05,890
Je trouve ça intelligent
et sympathique.
1252
01:04:07,266 --> 01:04:09,268
Mais la question qui se pose est :
1253
01:04:10,644 --> 01:04:13,481
êtes-vous prêt à vous occuper de lui ?
1254
01:04:15,149 --> 01:04:17,485
S'occuper de quelqu'un
atteint de démence
1255
01:04:17,651 --> 01:04:20,404
est un travail à plein temps
très difficile.
1256
01:04:21,071 --> 01:04:22,531
Si un jour,
1257
01:04:22,615 --> 01:04:23,449
ou plutôt,
1258
01:04:23,532 --> 01:04:25,493
le jour où vous réaliserez
1259
01:04:25,659 --> 01:04:28,788
que vous ne pouvez plus
répondre à ses besoins,
1260
01:04:29,205 --> 01:04:31,832
vous devrez étudier
les solutions possibles
1261
01:04:31,999 --> 01:04:33,501
avant d'être acculé.
1262
01:04:37,588 --> 01:04:39,090
Je comprends, vous savez.
1263
01:04:40,382 --> 01:04:42,051
Mon père souffrait de démence.
1264
01:04:42,968 --> 01:04:45,054
Je crains qu'il n'y ait aucune
1265
01:04:45,221 --> 01:04:47,389
issue idéale dans de tels cas.
1266
01:04:47,556 --> 01:04:49,850
On ne peut que limiter la casse.
1267
01:04:51,102 --> 01:04:53,270
Il faut désormais
1268
01:04:53,938 --> 01:04:55,397
trouver un bon établissement
1269
01:04:55,564 --> 01:04:57,274
et le mettre sur liste d'attente.
1270
01:04:58,692 --> 01:04:59,652
Leighton Fisher.
1271
01:04:59,819 --> 01:05:01,445
Bonjour Pam, mon père est là ?
1272
01:05:01,612 --> 01:05:03,447
Il s'est absenté, ma puce.
1273
01:05:03,614 --> 01:05:04,615
Il est sorti déjeuner ?
1274
01:05:04,782 --> 01:05:07,243
Non, il a pris sa journée.
1275
01:05:07,409 --> 01:05:08,828
Il visite une maison de retraite.
1276
01:05:08,994 --> 01:05:09,995
Une quoi ?
1277
01:05:10,162 --> 01:05:11,247
Pour ton grand-père.
1278
01:05:11,413 --> 01:05:13,124
Oui, c'est bien ça.
1279
01:05:16,127 --> 01:05:16,961
Papa
1280
01:05:17,545 --> 01:05:18,504
ferait jamais ça.
1281
01:05:19,672 --> 01:05:21,048
J'ai pu mal comprendre.
1282
01:05:21,215 --> 01:05:22,633
C'est pas vrai.
1283
01:05:23,092 --> 01:05:24,051
Merde.
1284
01:05:29,890 --> 01:05:31,434
Pour être franche,
1285
01:05:31,851 --> 01:05:33,811
peu de nos résidents
veulent venir.
1286
01:05:33,978 --> 01:05:35,521
Certains régressent
1287
01:05:35,688 --> 01:05:38,107
dans un nouveau cadre,
mais ils s'adaptent.
1288
01:05:38,274 --> 01:05:40,276
On leur assure une routine, ça aide,
1289
01:05:40,860 --> 01:05:41,777
et des tas d'activités.
1290
01:05:42,319 --> 01:05:43,320
Ils se font des amis.
1291
01:05:43,988 --> 01:05:45,281
C'est un vrai plus.
1292
01:05:51,412 --> 01:05:52,246
Mais...
1293
01:05:53,497 --> 01:05:54,331
Hilda, non !
1294
01:05:56,041 --> 01:05:57,418
Je suis Hilda.
1295
01:05:57,585 --> 01:05:59,003
Appelez-moi Bunny.
1296
01:06:00,004 --> 01:06:02,256
On s'est vus au théâtre ?
1297
01:06:02,423 --> 01:06:04,091
Ou était-ce à l'opéra ?
1298
01:06:04,258 --> 01:06:05,926
La Traviata !
1299
01:06:06,093 --> 01:06:08,220
Non, vous devez confondre.
1300
01:06:08,387 --> 01:06:09,430
Un Américain !
1301
01:06:10,097 --> 01:06:11,724
Quel bel accent !
1302
01:06:11,891 --> 01:06:12,725
En effet.
1303
01:06:14,435 --> 01:06:15,811
Une partie de jambes en l'air ?
1304
01:06:17,062 --> 01:06:18,063
Vite fait ?
1305
01:06:18,230 --> 01:06:19,899
Ça suffit, Hilda.
1306
01:06:20,566 --> 01:06:22,026
Réfléchissez !
1307
01:06:23,944 --> 01:06:25,446
Vous savez sans doute
1308
01:06:26,947 --> 01:06:30,951
que les comportements sexuels déplacés
sont fréquents avec Alzheimer.
1309
01:06:31,118 --> 01:06:33,412
Hilda est un cas... exigeant.
1310
01:06:34,205 --> 01:06:35,956
Mais nous sommes vigilants.
1311
01:06:36,123 --> 01:06:38,167
Nous protégerions votre père
1312
01:06:38,334 --> 01:06:39,752
des sollicitations féminines.
1313
01:06:39,919 --> 01:06:42,004
Il ne le souhaiterait pas,
croyez-moi.
1314
01:06:43,547 --> 01:06:46,509
C'est elles qu'il faudrait protéger.
1315
01:07:01,357 --> 01:07:03,400
- Je lui dis quoi ?
- Rien.
1316
01:07:03,567 --> 01:07:04,527
Il ne comprendra pas.
1317
01:07:06,278 --> 01:07:09,406
C'est comme le premier jour
de maternelle.
1318
01:07:09,573 --> 01:07:12,743
Les enfants pleurent,
se roulent par terre.
1319
01:07:13,160 --> 01:07:16,330
Mais trois jours plus tard,
ils ne veulent plus repartir.
1320
01:07:16,747 --> 01:07:18,374
Ne culpabilisez pas
1321
01:07:18,541 --> 01:07:21,627
de confier votre père
à quelqu'un d'autre.
1322
01:07:21,794 --> 01:07:23,546
Ça lui fera du bien.
1323
01:07:23,712 --> 01:07:24,922
M. Ross,
1324
01:07:25,506 --> 01:07:28,676
c'est une décision difficile,
mais soyez sans crainte,
1325
01:07:29,343 --> 01:07:31,178
nos résidents sont en sécurité.
1326
01:07:31,345 --> 01:07:34,181
Nous faisons tout
pour qu'ils soient heureux.
1327
01:07:43,482 --> 01:07:44,900
À quoi tu penses ?
1328
01:07:45,401 --> 01:07:46,318
Venise.
1329
01:07:47,653 --> 01:07:48,863
Raconte-moi encore
1330
01:07:49,029 --> 01:07:51,157
le pigeon
et la salade de grand-mère.
1331
01:07:51,866 --> 01:07:53,367
Avec grand-mère, on voulait
1332
01:07:54,952 --> 01:07:57,997
t'emmener à Venise
quand tu serais plus grande.
1333
01:07:58,747 --> 01:08:01,167
On voulait te montrer
1334
01:08:01,876 --> 01:08:04,587
où on était tombés a...
1335
01:08:10,926 --> 01:08:12,386
Te montrer où...
1336
01:08:12,553 --> 01:08:13,846
Pour voir...
1337
01:08:14,138 --> 01:08:15,222
Tu savais
1338
01:08:16,474 --> 01:08:19,477
qu'à Pittsburgh,
y a plus de ponts qu'à Venise ?
1339
01:08:22,813 --> 01:08:24,023
Je te crois pas.
1340
01:08:24,565 --> 01:08:26,567
Tu veux qu'on aille vérifier ?
1341
01:08:27,985 --> 01:08:29,195
À Pittsburgh ?
1342
01:08:29,361 --> 01:08:30,946
À Venise, patate.
1343
01:08:33,991 --> 01:08:37,203
Je n'arrive même plus
à trouver le chemin vers...
1344
01:08:40,289 --> 01:08:41,832
Et si on y allait
1345
01:08:42,416 --> 01:08:43,292
ensemble ?
1346
01:08:49,298 --> 01:08:51,008
Je suis plus bon
1347
01:08:51,842 --> 01:08:53,469
à rien.
1348
01:08:54,261 --> 01:08:55,304
Je sers à rien.
1349
01:08:55,888 --> 01:08:57,223
C'est pas vrai.
1350
01:08:59,517 --> 01:09:00,684
Je t'aime.
1351
01:09:23,249 --> 01:09:25,042
LONDRES - VENISE
1352
01:09:38,722 --> 01:09:39,932
- Je peux lui parler ?
- Enfin.
1353
01:09:40,099 --> 01:09:41,684
- Je peux ?
- Elle dort.
1354
01:09:42,143 --> 01:09:43,352
À cette heure-ci ?
1355
01:09:43,894 --> 01:09:45,271
Elle dort peu, dernièrement.
1356
01:09:45,438 --> 01:09:46,313
Le téléphone, ça existe.
1357
01:09:46,480 --> 01:09:47,773
C'est elle qui est partie.
1358
01:09:47,940 --> 01:09:50,025
Épargnez-moi le numéro du macho.
1359
01:09:50,484 --> 01:09:52,736
C'est vous qui avez gâché sa fête
1360
01:09:52,903 --> 01:09:54,947
et éventé l'aventure avec Serge.
1361
01:09:55,489 --> 01:09:56,490
Joli travail.
1362
01:09:56,657 --> 01:09:57,992
Proprement sidérant.
1363
01:09:58,159 --> 01:09:58,993
Je suis désolé.
1364
01:09:59,076 --> 01:10:00,911
- Dites-le-lui.
- Je suis là pour ça.
1365
01:10:01,078 --> 01:10:02,371
Comment va Amadeus ?
1366
01:10:02,538 --> 01:10:03,372
Mal.
1367
01:10:06,375 --> 01:10:07,626
Je vais faire du thé.
1368
01:10:08,919 --> 01:10:09,962
Il n'y a plus de thé,
1369
01:10:10,129 --> 01:10:11,922
j'ai changé mon fusil d'épaule.
1370
01:10:14,884 --> 01:10:16,051
Voilà qui est mieux.
1371
01:10:26,979 --> 01:10:27,813
C'est un martini.
1372
01:10:28,814 --> 01:10:29,815
Tu fixes un martini.
1373
01:10:30,232 --> 01:10:32,109
Si c'est tout, je remonte.
1374
01:10:32,276 --> 01:10:33,152
Je suis désolé.
1375
01:10:33,319 --> 01:10:34,570
D'avoir été un connard.
1376
01:10:34,737 --> 01:10:36,322
De l'avoir frappé.
1377
01:10:36,489 --> 01:10:37,823
Mais il l'avait cherché,
1378
01:10:37,990 --> 01:10:39,617
et je le referais.
1379
01:10:42,620 --> 01:10:44,455
Rentre à la maison.
1380
01:10:46,540 --> 01:10:47,792
Qu'on recolle les morceaux.
1381
01:11:01,097 --> 01:11:02,807
Grand-père dort dans ton lit ?
1382
01:11:04,600 --> 01:11:05,893
Il a fait un cauchemar.
1383
01:11:06,060 --> 01:11:08,854
Les Russes allaient encore débarquer.
1384
01:11:09,730 --> 01:11:11,690
Tu es formidable, tu sais ?
1385
01:11:11,857 --> 01:11:12,900
Je suis fière de toi.
1386
01:11:13,067 --> 01:11:15,694
Je peux m'occuper de lui,
on peut le garder.
1387
01:11:15,861 --> 01:11:19,365
Grand-père ne peut plus
rester seul à la maison, tu le sais.
1388
01:11:19,532 --> 01:11:20,991
C'est trop dangereux.
1389
01:11:21,158 --> 01:11:22,409
Tu veux le placer aussi ?
1390
01:11:22,576 --> 01:11:26,247
Non, je veux qu'il soit en sécurité
1391
01:11:26,330 --> 01:11:27,164
et heureux.
1392
01:11:27,248 --> 01:11:29,083
Dans une maison de retraite ?
1393
01:11:29,375 --> 01:11:31,252
Mets-moi en maison de retraite.
1394
01:11:31,419 --> 01:11:32,753
J'y serais heureuse.
1395
01:11:33,421 --> 01:11:34,713
Tu exagères.
1396
01:11:34,880 --> 01:11:35,923
L'endroit est très beau,
1397
01:11:36,090 --> 01:11:39,009
pas loin d'ici,
on pourra y aller tous les jours
1398
01:11:39,176 --> 01:11:42,263
lui rendre visite
et faire des virées ensemble.
1399
01:11:42,430 --> 01:11:43,264
Des virées ensemble ?
1400
01:11:43,389 --> 01:11:45,891
Je sais à peine ce que c'est.
1401
01:11:46,058 --> 01:11:47,184
Vous travaillez tout le temps.
1402
01:11:47,643 --> 01:11:48,602
On travaillera moins.
1403
01:11:48,769 --> 01:11:49,895
T'as déjà dit ça.
1404
01:11:50,062 --> 01:11:51,021
Ça va bien se passer.
1405
01:11:51,147 --> 01:11:51,981
Promis.
1406
01:11:52,064 --> 01:11:54,358
D'accord. Bonne nuit.
1407
01:11:54,817 --> 01:11:56,569
"C'est promis."
1408
01:11:56,902 --> 01:11:59,113
Papa et maman
m'ont promis mille fois
1409
01:11:59,280 --> 01:12:00,364
de moins travailler.
1410
01:12:00,531 --> 01:12:01,657
Ils le font jamais.
1411
01:12:02,158 --> 01:12:04,118
Y a que le boulot qui compte.
1412
01:12:04,285 --> 01:12:05,536
Dans le Connecticut,
1413
01:12:05,870 --> 01:12:08,956
le père de Smilla
disait que la pire bêtise parentale
1414
01:12:09,123 --> 01:12:11,625
était de ne pas tenir
ses promesses.
1415
01:12:12,918 --> 01:12:14,086
Toute la nuit,
1416
01:12:14,253 --> 01:12:16,172
j'ai repensé au Dr Edwards,
1417
01:12:16,589 --> 01:12:20,050
à grand-père
et à l'importance d'une raison d'être.
1418
01:12:20,426 --> 01:12:23,012
C'est pourquoi
j'ai pris les choses en main.
1419
01:12:23,387 --> 01:12:24,847
Grand-père, réveille-toi.
1420
01:12:24,930 --> 01:12:25,765
Réveille-toi !
1421
01:12:25,848 --> 01:12:26,682
Ils sont revenus ?
1422
01:12:26,766 --> 01:12:28,559
Non, ils dorment encore.
1423
01:12:29,477 --> 01:12:32,229
Tant que l'ennemi dort,
1424
01:12:32,396 --> 01:12:33,606
on risque rien.
1425
01:12:33,773 --> 01:12:35,149
Exactement.
1426
01:12:35,316 --> 01:12:37,526
Maintenant, allons conquérir l'Italie.
1427
01:12:37,693 --> 01:12:39,069
J'ai une intervention au bloc.
1428
01:12:39,236 --> 01:12:42,198
Non, grand-père, t'es en vacances !
1429
01:12:42,782 --> 01:12:45,201
Rendez-vous dehors dans 10 min.
1430
01:13:11,560 --> 01:13:13,229
Qu'est-ce que tu cherches ?
1431
01:13:13,395 --> 01:13:15,815
Quelqu'un a volé la direction...
1432
01:13:15,981 --> 01:13:17,108
Le truc qui tourne.
1433
01:13:17,525 --> 01:13:19,485
Il est de ce côté.
1434
01:13:19,652 --> 01:13:21,195
On est en Angleterre,
tu te rappelles ?
1435
01:13:23,405 --> 01:13:26,325
Pourquoi les frères siamois
vont-ils en Angleterre ?
1436
01:13:26,867 --> 01:13:27,701
Je sais pas.
1437
01:13:27,868 --> 01:13:29,620
Pour que l'autre puisse conduire.
1438
01:13:33,249 --> 01:13:34,959
Qu'est-ce qu'on attend ?
1439
01:13:35,584 --> 01:13:36,961
Je peux pas conduire, moi.
1440
01:13:39,255 --> 01:13:41,632
Je me souviens plus comment...
1441
01:13:44,427 --> 01:13:45,261
Tu sais, les...
1442
01:13:45,344 --> 01:13:47,012
C'est une automatique.
1443
01:13:47,179 --> 01:13:48,848
Mets ton pied sur le frein.
1444
01:13:55,563 --> 01:13:56,480
Appuie là-dessus.
1445
01:14:03,529 --> 01:14:05,656
Elle ronronne joliment.
1446
01:14:11,620 --> 01:14:12,621
Et accélérateur.
1447
01:14:21,881 --> 01:14:23,382
C'était la marche arrière.
1448
01:14:23,924 --> 01:14:25,176
Sans déc, Sherlock.
1449
01:14:25,342 --> 01:14:26,302
Sherlock qui ?
1450
01:14:27,011 --> 01:14:28,179
Holmes, patate.
1451
01:14:28,345 --> 01:14:29,847
Des voleurs !
1452
01:14:35,728 --> 01:14:37,271
Lève-toi ! Faut descendre !
1453
01:15:08,302 --> 01:15:10,805
Tu veux tenir le volant
1454
01:15:10,971 --> 01:15:12,181
comme sur le tracteur ?
1455
01:15:12,348 --> 01:15:15,226
Non, je dois garder ma ceinture.
1456
01:15:27,029 --> 01:15:29,281
- Pousse-toi !
- C'est un sens unique !
1457
01:15:29,824 --> 01:15:32,034
Moi, je le sais, ça.
1458
01:15:32,451 --> 01:15:33,577
Pas eux !
1459
01:15:35,704 --> 01:15:37,123
Satanés Anglais !
1460
01:15:37,498 --> 01:15:38,499
Poussez-vous !
1461
01:15:43,546 --> 01:15:44,630
Même pas peur !
1462
01:15:56,809 --> 01:15:58,185
C'est rouge !
1463
01:15:58,352 --> 01:15:59,603
Je vois, oui.
1464
01:16:12,741 --> 01:16:15,536
Qu'est-ce que tu fais ?
C'est vert.
1465
01:16:15,703 --> 01:16:17,204
Donc, je m'arrête.
1466
01:16:22,710 --> 01:16:24,503
Deux billets pour Venise
1467
01:16:24,670 --> 01:16:26,297
en Orient-Express.
1468
01:16:27,089 --> 01:16:28,215
- Ton âge ?
- 10 ans.
1469
01:16:29,133 --> 01:16:31,177
Parfait, tu as 20 % de réduction.
1470
01:16:31,343 --> 01:16:32,178
Génial !
1471
01:16:32,803 --> 01:16:34,221
Ça vous fera...
1472
01:16:34,388 --> 01:16:36,766
6 824 livres, s'il te plaît.
1473
01:16:37,057 --> 01:16:37,892
Quoi ?
1474
01:16:38,601 --> 01:16:39,518
Un souci ?
1475
01:16:46,192 --> 01:16:47,276
Votre code.
1476
01:16:50,738 --> 01:16:51,781
1916.
1477
01:16:52,656 --> 01:16:53,783
T'es sûr ?
1478
01:16:53,949 --> 01:16:55,034
La bataille de Verdun.
1479
01:16:55,201 --> 01:16:56,118
La Grande Guerre.
1480
01:17:03,417 --> 01:17:04,627
C'est bon.
1481
01:17:05,544 --> 01:17:06,420
Bon voyage.
1482
01:17:07,421 --> 01:17:08,672
Merci beaucoup.
1483
01:17:09,090 --> 01:17:10,216
Vous proposez
1484
01:17:11,092 --> 01:17:13,427
un avis de disparition
non inquiétante ?
1485
01:17:14,553 --> 01:17:15,763
C'est tout ?
1486
01:17:15,930 --> 01:17:18,224
- C'est nul.
- C'est de ça qu'il s'agit.
1487
01:17:18,390 --> 01:17:19,725
Elle est avec un adulte.
1488
01:17:19,892 --> 01:17:21,519
Un adulte diminué,
1489
01:17:21,685 --> 01:17:22,603
je le répète.
1490
01:17:22,770 --> 01:17:24,605
C'est elle qui s'occupe de lui.
1491
01:17:24,772 --> 01:17:27,358
Vous l'avez vu ici
chercher sa femme morte !
1492
01:17:27,483 --> 01:17:28,317
Aucun souvenir.
1493
01:17:28,400 --> 01:17:29,735
Vous avez Alzheimer, vous aussi ?
1494
01:17:29,902 --> 01:17:31,112
Pas que je sache.
1495
01:17:31,278 --> 01:17:32,738
Aidez-nous, alors !
1496
01:17:32,905 --> 01:17:34,115
J'essaie.
1497
01:17:34,281 --> 01:17:36,534
- Continuez.
- Merci bien.
1498
01:17:36,700 --> 01:17:38,160
- Votre père...
- Pas le mien.
1499
01:17:38,327 --> 01:17:40,454
Il est parti avec votre fille.
1500
01:17:40,955 --> 01:17:44,208
On envoie un hélico
avec une caméra infrarouge ?
1501
01:17:45,334 --> 01:17:47,253
Ce serait parfait.
1502
01:17:47,420 --> 01:17:49,505
- Votre père est adulte.
- Pas vraiment.
1503
01:17:50,881 --> 01:17:52,049
Merci infiniment
1504
01:17:52,216 --> 01:17:53,050
pour votre aide !
1505
01:17:53,175 --> 01:17:54,343
Avec plaisir.
1506
01:17:54,510 --> 01:17:56,095
- Précieuse !
- Bonne chance.
1507
01:17:57,054 --> 01:17:58,180
Pas jouasse, la dame.
1508
01:18:28,669 --> 01:18:31,088
Sais-tu à quel point je...
1509
01:18:34,633 --> 01:18:35,885
Tu sais...
1510
01:18:38,095 --> 01:18:38,971
Je...
1511
01:18:40,014 --> 01:18:41,307
Tu sais, je...
1512
01:18:43,267 --> 01:18:45,269
Tu es une fille intelligente.
1513
01:18:47,772 --> 01:18:49,398
Comme ton papa.
1514
01:18:49,565 --> 01:18:51,233
Très intelligente.
1515
01:18:53,694 --> 01:18:57,364
Je n'ai pas toujours été un bon père.
1516
01:18:58,073 --> 01:19:00,868
En tout cas,
t'es un excellent grand-père.
1517
01:19:04,580 --> 01:19:05,748
Tout va bien ?
1518
01:19:06,624 --> 01:19:08,167
La nourriture est très bonne.
1519
01:19:08,334 --> 01:19:10,002
Merci, c'est très gentil.
1520
01:19:10,878 --> 01:19:12,088
Seulement,
1521
01:19:13,422 --> 01:19:15,007
tout est servi
1522
01:19:15,174 --> 01:19:17,301
en très gros morceaux.
1523
01:19:20,471 --> 01:19:21,305
Je veux dire...
1524
01:19:24,767 --> 01:19:26,060
C'est très dur à...
1525
01:19:26,644 --> 01:19:27,478
À découper ?
1526
01:19:28,771 --> 01:19:31,482
Oui, les steaks sont énormes,
de nos jours.
1527
01:19:33,818 --> 01:19:35,236
Voulez-vous une pizza ?
1528
01:19:35,402 --> 01:19:37,696
Je vous ferai couper des parts.
1529
01:19:41,242 --> 01:19:42,409
Génial !
1530
01:19:42,868 --> 01:19:44,495
C'est une idée géniale !
1531
01:19:45,621 --> 01:19:48,707
Vous êtes très gentil, monsieur.
1532
01:19:50,126 --> 01:19:52,211
- Vous aussi.
- Je suis d'accord.
1533
01:19:53,504 --> 01:19:56,090
Merci, merci beaucoup.
1534
01:19:56,549 --> 01:19:58,467
Tout pour les anciens combattants.
1535
01:19:59,218 --> 01:20:00,344
Santé.
1536
01:20:12,940 --> 01:20:15,067
"Aujourd'hui, j'ai parlé au Dr Edwards
1537
01:20:15,234 --> 01:20:17,361
"de grand-père, d'Alzheimer,
1538
01:20:17,528 --> 01:20:18,487
"et de la joie.
1539
01:20:18,654 --> 01:20:20,030
"La joie est essentielle
1540
01:20:20,197 --> 01:20:21,907
"pour nos cerveaux.
1541
01:20:22,074 --> 01:20:24,160
"C'est le meilleur des engrais.
1542
01:20:25,035 --> 01:20:28,330
"Elle aide le cerveau à grandir
et peut le réparer.
1543
01:20:28,831 --> 01:20:31,584
"Le Dr Edwards dit
qu'on n'atteint ses objectifs
1544
01:20:31,750 --> 01:20:33,252
"que dans la joie.
1545
01:20:33,419 --> 01:20:35,504
"Peu de personnes âgées
ont des objectifs
1546
01:20:35,671 --> 01:20:37,798
"parce qu'elles n'ont personne
à rendre heureux
1547
01:20:37,965 --> 01:20:39,550
"et personne qui soit fier d'elles.
1548
01:20:39,717 --> 01:20:41,302
"Plus personne n'a besoin d'elles.
1549
01:20:41,469 --> 01:20:42,678
"Alors, elles tombent malades.
1550
01:20:42,845 --> 01:20:44,013
"Leur cerveau se ratatine
1551
01:20:44,180 --> 01:20:47,183
"et ne se répare plus
parce qu'elles ne s'amusent plus.
1552
01:20:47,558 --> 01:20:50,895
"Papa et maman auraient dû aller voir
les grands-parents plus souvent.
1553
01:20:51,061 --> 01:20:53,939
"Mais ils ne pouvaient pas
avec tout leur travail.
1554
01:20:54,106 --> 01:20:57,526
"Grand-mère a emporté avec elle
la raison d'être de grand-père.
1555
01:20:59,945 --> 01:21:01,530
"Si je peux lui en donner
une nouvelle
1556
01:21:01,697 --> 01:21:04,658
"et lui montrer
que j'ai vraiment besoin de lui,
1557
01:21:05,326 --> 01:21:06,786
"peut-être qu'il ira mieux."
1558
01:21:10,206 --> 01:21:11,874
Je peux vous aider ?
1559
01:21:12,041 --> 01:21:14,043
Vous avez une très jolie montre.
1560
01:21:15,002 --> 01:21:16,462
Elle appartenait à mon père.
1561
01:21:16,921 --> 01:21:18,380
Veillez à la lui rendre.
1562
01:21:29,183 --> 01:21:30,059
Me revoilà !
1563
01:21:31,894 --> 01:21:32,728
Grand-père ?
1564
01:21:55,543 --> 01:21:57,878
Maggie, j'adore tes seins.
1565
01:22:04,677 --> 01:22:05,845
Laissez-moi tranquille,
1566
01:22:06,011 --> 01:22:06,929
vieux pervers !
1567
01:22:07,096 --> 01:22:08,597
Qu'est-ce qui se passe ?
1568
01:22:08,764 --> 01:22:09,807
Il a voulu me violer.
1569
01:22:09,974 --> 01:22:11,267
- Qui êtes-vous ?
- Et vous ?
1570
01:22:11,434 --> 01:22:12,935
Je suis désolée.
1571
01:22:13,102 --> 01:22:14,270
C'est mon grand-père.
1572
01:22:14,437 --> 01:22:16,063
Il a Alzheimer.
1573
01:22:17,106 --> 01:22:18,149
J'étais enchanté.
1574
01:22:22,653 --> 01:22:23,487
Amadeus.
1575
01:22:24,488 --> 01:22:25,614
Amadeus Alzheimer.
1576
01:22:26,574 --> 01:22:28,117
Dirk. Dirk Nowitzky.
1577
01:22:30,619 --> 01:22:32,997
Vous êtes plus petit qu'à la télé.
1578
01:22:33,914 --> 01:22:35,666
Pardon pour la confusion.
1579
01:22:36,500 --> 01:22:37,710
Il pensait pas à mal.
1580
01:22:37,877 --> 01:22:38,836
C'est pas grave.
1581
01:22:39,003 --> 01:22:40,463
Ravi de vous avoir rencontré,
1582
01:22:40,629 --> 01:22:41,922
M. Nowitzky.
1583
01:22:44,091 --> 01:22:45,342
Et au fait,
1584
01:22:45,760 --> 01:22:46,594
votre femme
1585
01:22:48,179 --> 01:22:51,056
est très douce
et agréable à toucher.
1586
01:23:01,442 --> 01:23:02,568
Coucou, maman et papa.
1587
01:23:03,110 --> 01:23:05,112
Moi et grand-père,
on va super bien.
1588
01:23:08,908 --> 01:23:10,409
Où sont les trucs ?
1589
01:23:10,493 --> 01:23:11,327
Les toilettes ?
1590
01:23:11,410 --> 01:23:12,244
Juste là.
1591
01:23:31,931 --> 01:23:32,932
Merde, grand-père !
1592
01:24:01,085 --> 01:24:01,919
Par là !
1593
01:24:02,002 --> 01:24:04,713
Non, sauve-toi.
Je les retarde.
1594
01:24:04,880 --> 01:24:06,507
Non, on va à Venise.
1595
01:25:01,312 --> 01:25:03,814
- Et maintenant ?
- Attendons qu'ils partent.
1596
01:25:05,316 --> 01:25:06,567
Bonne idée !
1597
01:25:09,528 --> 01:25:11,030
J'ai envie de faire pipi.
1598
01:25:15,326 --> 01:25:19,038
Je dois m'asseoir sur ces toilettes.
1599
01:25:19,205 --> 01:25:21,665
D'accord, assieds-toi, alors.
1600
01:25:30,633 --> 01:25:31,634
Tu devrais t'asseoir.
1601
01:25:33,552 --> 01:25:34,678
Oui, grand-père.
1602
01:25:34,845 --> 01:25:37,640
Maggie s'asseyait, elle aussi.
1603
01:25:37,807 --> 01:25:38,849
Ah bon ?
1604
01:25:41,352 --> 01:25:42,603
Y a personne.
1605
01:25:42,770 --> 01:25:43,854
On leur dit crotte.
1606
01:25:44,355 --> 01:25:45,189
À demain
1607
01:25:45,439 --> 01:25:46,857
ou après-demain.
1608
01:25:47,191 --> 01:25:48,025
Gros bisous !
1609
01:25:49,693 --> 01:25:50,945
Très mignon.
1610
01:25:51,737 --> 01:25:54,573
Votre père et votre fille
sont dans un train,
1611
01:25:54,740 --> 01:25:55,991
en vadrouille.
1612
01:25:56,158 --> 01:25:57,701
Vous allez trouver ce train.
1613
01:25:58,619 --> 01:25:59,870
Beaucoup de trains
1614
01:26:00,037 --> 01:26:01,080
dans ce pays
1615
01:26:01,247 --> 01:26:02,832
sillonnent la campagne,
1616
01:26:03,249 --> 01:26:04,375
ou pas,
1617
01:26:04,542 --> 01:26:06,502
selon l'opérateur des concessions.
1618
01:26:06,669 --> 01:26:08,671
Notre fille a 10 ans
1619
01:26:08,838 --> 01:26:11,549
et son grand-père est sénile,
il oublie tout.
1620
01:26:11,715 --> 01:26:13,050
Comme tout le monde.
1621
01:26:13,217 --> 01:26:14,844
Ce matin, j'ai égaré mes clés.
1622
01:26:15,010 --> 01:26:18,097
Ma femme dit
que ma tête est mal vissée.
1623
01:26:19,223 --> 01:26:22,309
Vous ne nous aiderez pas
à retrouver notre fille ?
1624
01:26:22,476 --> 01:26:24,603
J'ai contacté
la police des transports.
1625
01:26:24,770 --> 01:26:27,440
Une enfant en voyage
avec son grand-père
1626
01:26:27,606 --> 01:26:28,732
n'est pas prioritaire.
1627
01:26:30,317 --> 01:26:33,112
Ils nous diront s'ils les voient,
mais il y a...
1628
01:26:33,279 --> 01:26:35,281
Beaucoup de trains, oui.
1629
01:26:35,448 --> 01:26:36,615
La carte de crédit
1630
01:26:36,782 --> 01:26:38,451
nous aidera peut-être.
1631
01:26:38,617 --> 01:26:40,911
C'est malin. Très malin.
1632
01:26:41,078 --> 01:26:43,831
Dites-nous
si vous cherchez un boulot.
1633
01:27:16,781 --> 01:27:17,948
Qui est là ?
1634
01:27:18,115 --> 01:27:19,533
Le Premier ministre suédois.
1635
01:27:20,910 --> 01:27:22,286
J'ai très envie de pisser.
1636
01:27:24,079 --> 01:27:25,247
M. le Premier ministre...
1637
01:27:27,041 --> 01:27:29,418
Ce ne sont pas des WC pour vous,
1638
01:27:29,585 --> 01:27:30,544
M. le Premier ministre.
1639
01:27:30,961 --> 01:27:31,796
Hé, mon pote,
1640
01:27:32,004 --> 01:27:33,005
ouvrez-moi.
1641
01:27:48,854 --> 01:27:50,356
Ça marche pas.
1642
01:27:50,523 --> 01:27:51,941
Tournez le verrou
1643
01:27:52,108 --> 01:27:52,983
vers la gauche.
1644
01:27:53,150 --> 01:27:54,360
- La gauche...
- Oui.
1645
01:27:56,278 --> 01:27:58,280
Tournez le verrou vers la gauche.
1646
01:27:58,447 --> 01:27:59,573
C'est la police ?
1647
01:27:59,740 --> 01:28:02,034
Non, c'est le Premier ministre suédois.
1648
01:28:03,786 --> 01:28:05,788
Il faut qu'on présente bien.
1649
01:28:06,539 --> 01:28:08,082
Je rigole, je m'appelle Mickey,
1650
01:28:08,249 --> 01:28:09,458
je fais le ménage.
1651
01:28:15,965 --> 01:28:18,384
C'est toi qui as arrêté le train.
1652
01:28:18,801 --> 01:28:20,010
Et vous,
1653
01:28:20,177 --> 01:28:22,179
vous êtes le grand-père
qui a Alzheimer.
1654
01:28:22,346 --> 01:28:23,514
Alzheimer ?
1655
01:28:24,640 --> 01:28:26,100
Qui a Alzheimer ?
1656
01:28:26,267 --> 01:28:27,476
Ils nous cherchent ?
1657
01:28:27,643 --> 01:28:28,477
Trésor,
1658
01:28:28,894 --> 01:28:30,646
on est à Bolzano.
1659
01:28:30,813 --> 01:28:32,982
Tu as arrêté l'Orient-Express.
1660
01:28:33,232 --> 01:28:34,942
Tu fais la une !
1661
01:28:35,317 --> 01:28:36,360
J'avais pas le choix,
1662
01:28:36,527 --> 01:28:37,987
j'aurais perdu mon grand-père.
1663
01:28:38,154 --> 01:28:39,447
Raison inattaquable.
1664
01:28:39,905 --> 01:28:41,699
Qui a Alzheimer ?
1665
01:28:42,741 --> 01:28:43,576
Mais
1666
01:28:43,742 --> 01:28:44,785
vous êtes américain ?
1667
01:28:44,952 --> 01:28:45,786
Pur jus.
1668
01:28:46,328 --> 01:28:47,621
Pourquoi vous êtes ici ?
1669
01:28:47,788 --> 01:28:50,583
J'avais juré de partir
si l'autre cornichon était élu.
1670
01:28:51,333 --> 01:28:52,251
Dont acte.
1671
01:28:53,294 --> 01:28:55,254
Je prépare un gros coup :
1672
01:28:55,421 --> 01:28:56,380
libérer Melania.
1673
01:28:56,547 --> 01:28:57,715
Elle attend que ça.
1674
01:28:57,882 --> 01:28:59,508
- Vous êtes d'où ?
- Du Connecticut.
1675
01:29:00,509 --> 01:29:02,511
Mais on a immigré à Londres.
1676
01:29:03,512 --> 01:29:04,930
Vous pouvez nous aider ?
1677
01:29:05,765 --> 01:29:06,599
Bien sûr.
1678
01:29:07,516 --> 01:29:10,311
Entre immigrés,
on se serre les coudes.
1679
01:29:32,249 --> 01:29:33,918
- Tu fais quoi ?
- Je dors pas.
1680
01:29:34,460 --> 01:29:36,504
Oui, moi non plus.
1681
01:29:37,963 --> 01:29:39,757
Tu cherches toujours le miel ?
1682
01:29:39,924 --> 01:29:40,758
Oui.
1683
01:29:43,177 --> 01:29:44,011
Ça alors !
1684
01:29:45,179 --> 01:29:46,514
Le coquin !
1685
01:29:46,680 --> 01:29:49,225
J'ai pas arrêté
de lui réclamer mon miel !
1686
01:29:50,476 --> 01:29:51,602
Tu sais ce qu'il disait ?
1687
01:29:52,103 --> 01:29:53,521
Qu'est-ce qu'il disait ?
1688
01:29:53,687 --> 01:29:55,731
"Je suis allergique au miel !"
1689
01:30:01,779 --> 01:30:02,780
C'est la merde.
1690
01:30:03,197 --> 01:30:04,031
Un whisky ?
1691
01:30:06,784 --> 01:30:08,828
Ça fait du bien
de bien s'entendre.
1692
01:30:08,994 --> 01:30:10,996
On s'engueule plus que les autres ?
1693
01:30:11,288 --> 01:30:12,498
- Oui.
- Tu crois ?
1694
01:30:12,665 --> 01:30:15,709
Oui, beaucoup plus que les autres.
1695
01:30:15,876 --> 01:30:16,710
Pourquoi ?
1696
01:30:16,836 --> 01:30:18,754
À cause de nos parents ?
1697
01:30:18,921 --> 01:30:21,132
- Je crois pas.
- Pourquoi, alors ?
1698
01:30:21,298 --> 01:30:23,092
Parce qu'on tient l'un à l'autre.
1699
01:30:23,551 --> 01:30:24,885
Voilà pourquoi.
1700
01:30:26,804 --> 01:30:28,639
- C'est quoi ?
- Rien. Pas elle.
1701
01:30:29,098 --> 01:30:30,683
- C'est qui ?
- Serge.
1702
01:30:30,933 --> 01:30:31,976
Serge ?
1703
01:30:33,018 --> 01:30:34,645
Il te dit bonjour.
1704
01:30:34,812 --> 01:30:35,688
Il me dit bonjour...
1705
01:30:35,855 --> 01:30:37,189
Oui, lis.
1706
01:30:37,815 --> 01:30:38,649
Salut, Serge.
1707
01:30:38,816 --> 01:30:40,693
Ça va, ta mâchoire, dugland ?
1708
01:30:40,860 --> 01:30:44,155
Arrête, c'est pas drôle.
Il en bave, le pauvre.
1709
01:30:44,321 --> 01:30:45,990
"Il en bave, le pauvre" ?
1710
01:30:46,157 --> 01:30:49,827
Sa femme l'a fait muter à Huopalahti.
1711
01:30:50,411 --> 01:30:52,872
- Sa femme ?
- Son père dirige la boîte.
1712
01:30:53,539 --> 01:30:55,332
C'est où, Huopalalapah ?
1713
01:30:55,499 --> 01:30:56,959
Huopalahti.
1714
01:30:57,126 --> 01:30:58,961
À côté d'Helsinki.
1715
01:30:59,128 --> 01:30:59,962
Bien.
1716
01:31:00,129 --> 01:31:02,423
Je savais que ça te plairait.
1717
01:31:02,965 --> 01:31:04,842
Elle t'a pas fait muter, toi ?
1718
01:31:05,551 --> 01:31:07,094
Je n'étais
1719
01:31:07,261 --> 01:31:09,889
que la dernière
d'une série de fredaines.
1720
01:31:11,056 --> 01:31:13,476
Tu dois te sentir horriblement mal.
1721
01:31:13,934 --> 01:31:16,145
- C'est presque humiliant, non ?
- Non.
1722
01:31:16,312 --> 01:31:17,354
- Tu es sûre ?
- Oui.
1723
01:31:17,521 --> 01:31:18,731
Je te déteste.
1724
01:31:19,064 --> 01:31:20,983
- Mais non.
- Si, je t'assure.
1725
01:31:21,150 --> 01:31:22,735
- Non.
- Je te déteste.
1726
01:31:22,902 --> 01:31:25,112
- Tu m'aimes.
- Non, j'aime Serge.
1727
01:31:25,279 --> 01:31:26,447
Non, moi.
1728
01:31:26,614 --> 01:31:29,116
Je te déteste à un point...
1729
01:31:31,160 --> 01:31:33,788
- Tu m'aimes.
- Un tout petit peu.
1730
01:31:34,205 --> 01:31:35,956
Bonjour,
ici Mickey de New York.
1731
01:31:36,791 --> 01:31:38,334
Je vis à Bolzano.
1732
01:31:38,501 --> 01:31:40,628
Je suis passé de la finance
à la serpillière.
1733
01:31:40,795 --> 01:31:41,837
Abrège.
1734
01:31:42,004 --> 01:31:42,880
Bref.
1735
01:31:43,339 --> 01:31:45,091
Chers Nick et...
1736
01:31:45,257 --> 01:31:46,175
Ta maman ?
1737
01:31:46,342 --> 01:31:47,176
Sandra.
1738
01:31:47,301 --> 01:31:48,469
Chers Nick et Sandra,
1739
01:31:48,636 --> 01:31:50,471
votre fille me charge de vous dire
1740
01:31:50,638 --> 01:31:53,390
qu'elle et Amadeus vont très bien.
1741
01:31:53,557 --> 01:31:54,558
Soyez tranquilles.
1742
01:31:54,725 --> 01:31:56,727
Une fois dans la ville des amoureux,
1743
01:31:56,894 --> 01:31:58,104
elle vous appellera.
1744
01:31:58,270 --> 01:31:59,730
"La ville des amoureux" ?
1745
01:31:59,897 --> 01:32:01,816
- Ben quoi ?
- C'est cucul.
1746
01:32:01,982 --> 01:32:03,484
Refais-le en disant Venise.
1747
01:32:03,651 --> 01:32:05,945
Non, bella.
Jamais plus d'une prise.
1748
01:32:06,112 --> 01:32:07,780
Et je suis bien coiffé, là.
1749
01:32:10,157 --> 01:32:10,991
Attends.
1750
01:32:12,701 --> 01:32:14,787
Tu viens de l'envoyer ?
1751
01:32:19,041 --> 01:32:19,917
Réveille-toi.
1752
01:32:20,084 --> 01:32:22,711
Tu devais attendre qu'on soit là-bas.
1753
01:32:22,878 --> 01:32:24,755
Maintenant, ils savent où on va.
1754
01:32:24,922 --> 01:32:29,135
La ville des amoureux,
ça peut être Paris aussi.
1755
01:32:29,301 --> 01:32:34,140
Donc j'irais de Londres à Paris,
en passant par le Tyrol du Sud ?
1756
01:32:34,515 --> 01:32:38,060
On fait bien Boston - Seattle
via New York.
1757
01:32:40,646 --> 01:32:41,480
Le voilà !
1758
01:32:42,148 --> 01:32:42,982
Venise ?
1759
01:32:43,107 --> 01:32:45,109
Notre fille a des goûts de luxe.
1760
01:32:45,276 --> 01:32:46,277
De qui tient-elle ?
1761
01:32:46,861 --> 01:32:47,736
De ta famille.
1762
01:32:49,864 --> 01:32:52,867
- C'est quoi, tout ce monde ?
- La cavalerie.
1763
01:32:55,578 --> 01:32:57,413
Buenos dias.
Noches c'est la nuit.
1764
01:32:57,997 --> 01:32:59,457
Tu vois une lune, toi ?
1765
01:33:00,666 --> 01:33:01,500
La cavalerie !
1766
01:33:02,334 --> 01:33:03,711
D'accord, professeur.
1767
01:33:04,754 --> 01:33:07,047
- Tes dangereux criminels ?
- En personne.
1768
01:33:07,214 --> 01:33:08,549
Murali, votre chauffeur.
1769
01:33:08,716 --> 01:33:10,259
Grimpez à l'arrière, vite.
1770
01:33:10,593 --> 01:33:12,636
- Pas à l'avant ?
- On vous verrait.
1771
01:33:13,220 --> 01:33:15,181
J'ai une tête à me faire contrôler.
1772
01:33:15,347 --> 01:33:18,017
Avanti,
avant qu'ils ferment la frontière.
1773
01:33:18,184 --> 01:33:20,102
Y a plus de frontières dans l'UE.
1774
01:33:20,644 --> 01:33:22,146
- Pas possible ?
- Si.
1775
01:33:25,441 --> 01:33:26,317
Bonne chance.
1776
01:33:26,484 --> 01:33:28,194
Je vous souhaite de voir Venise.
1777
01:33:28,903 --> 01:33:30,154
Merci pour tout.
1778
01:33:30,654 --> 01:33:33,115
Prends soin de toi, d'accord ?
1779
01:33:45,669 --> 01:33:47,421
Qu'est-ce que ça pue.
1780
01:33:47,963 --> 01:33:49,507
Moi, j'adore ce parfum.
1781
01:33:49,673 --> 01:33:52,218
T'es une jolie fifille.
1782
01:33:53,677 --> 01:33:55,137
À quoi tu vois ça ?
1783
01:33:55,304 --> 01:33:57,681
Je suis vétérinaire, tu te souviens ?
1784
01:33:57,848 --> 01:34:00,017
Je le vois à sa tête.
1785
01:34:02,394 --> 01:34:03,229
Mais
1786
01:34:04,855 --> 01:34:06,774
elle a des couilles.
1787
01:34:07,817 --> 01:34:08,859
Où ça ?
1788
01:34:09,026 --> 01:34:10,736
Pas sur la tête, c'est sûr.
1789
01:34:10,903 --> 01:34:12,655
Oh merde, les poulets.
1790
01:34:12,822 --> 01:34:13,989
J'avais pas raison ?
1791
01:34:14,740 --> 01:34:15,825
Qu'est-ce qui se passe ?
1792
01:34:15,991 --> 01:34:16,826
La police !
1793
01:34:17,827 --> 01:34:18,744
Merde.
1794
01:34:25,084 --> 01:34:27,086
Bonjour, que puis-je pour vous ?
1795
01:34:27,545 --> 01:34:29,630
Permis de conduire
1796
01:34:29,797 --> 01:34:31,215
et papiers du véhicule.
1797
01:34:31,382 --> 01:34:33,300
- Tu as entendu ?
- Bien sûr !
1798
01:34:35,386 --> 01:34:36,971
On ne répond pas au chef.
1799
01:34:40,683 --> 01:34:41,809
Tu transportes quoi ?
1800
01:34:42,977 --> 01:34:44,103
Des moutons.
1801
01:34:47,148 --> 01:34:48,023
Répète un peu ?
1802
01:34:51,026 --> 01:34:52,945
Pas de "bêêê" avec moi, capito ?
1803
01:34:53,112 --> 01:34:54,029
Je peux y aller ?
1804
01:34:54,196 --> 01:34:55,364
Bien sûr que non.
1805
01:34:55,531 --> 01:34:56,866
Descends
1806
01:34:57,032 --> 01:34:58,284
et ouvre l'arrière.
1807
01:34:58,909 --> 01:35:01,871
Le moment est mal choisi
pour les déranger...
1808
01:35:02,037 --> 01:35:03,247
Sors du véhicule
1809
01:35:03,414 --> 01:35:04,248
et ouvre.
1810
01:35:08,544 --> 01:35:09,837
Merde !
1811
01:35:14,633 --> 01:35:15,551
Hayon baissé ?
1812
01:35:15,718 --> 01:35:16,969
Ça mérite une amende.
1813
01:35:17,136 --> 01:35:19,722
Il a dû tomber
quand je me suis arrêté.
1814
01:35:21,640 --> 01:35:22,892
Maligne, la petite.
1815
01:35:24,351 --> 01:35:26,771
J'ai une brebis maligne.
1816
01:35:26,937 --> 01:35:28,439
Je sais pas encore laquelle,
1817
01:35:28,606 --> 01:35:29,982
vous serez les premiers informés.
1818
01:35:31,108 --> 01:35:32,026
Perumal.
1819
01:35:32,193 --> 01:35:33,444
Murali Perumal.
1820
01:36:31,043 --> 01:36:32,628
Combien de nuits ?
1821
01:36:33,587 --> 01:36:34,964
On ne sait pas trop.
1822
01:36:35,131 --> 01:36:35,965
Voyons...
1823
01:36:36,090 --> 01:36:37,091
Il reste des suites.
1824
01:36:37,925 --> 01:36:39,718
1 800 euros.
1825
01:36:39,885 --> 01:36:40,928
Vous plaisantez ?
1826
01:36:41,095 --> 01:36:42,847
- Viens.
- On reste.
1827
01:36:43,013 --> 01:36:44,181
C'est grotesque.
1828
01:36:44,473 --> 01:36:46,225
Imaginons que ce sont des lires.
1829
01:36:50,146 --> 01:36:52,231
- Merci.
- Bon séjour.
1830
01:37:01,615 --> 01:37:02,741
Plus de pain.
1831
01:37:02,908 --> 01:37:05,536
Regarde toutes ces lignes.
1832
01:37:05,703 --> 01:37:08,873
On est censé trouver son chemin
avec tout ça ?
1833
01:37:09,748 --> 01:37:10,916
On va partager.
1834
01:37:12,543 --> 01:37:14,837
Mange-la, toi.
J'ai envie de mouton.
1835
01:37:15,129 --> 01:37:16,005
De mouton ?
1836
01:37:16,172 --> 01:37:17,006
Lui.
1837
01:37:17,423 --> 01:37:18,340
On en attrape un.
1838
01:37:18,674 --> 01:37:20,718
Non, grand-père. Pas de mouton.
1839
01:37:21,677 --> 01:37:22,845
Un petit mouton ?
1840
01:37:23,846 --> 01:37:25,055
La moitié d'un petit mouton.
1841
01:37:26,390 --> 01:37:27,933
La moitié d'un tout petit...
1842
01:37:28,476 --> 01:37:31,353
Un tout petit minuscule mouton ?
1843
01:37:33,522 --> 01:37:34,648
Minuscule.
1844
01:37:34,815 --> 01:37:36,734
Tiens, ta moitié.
1845
01:37:38,402 --> 01:37:40,237
J'aime pas les grenades.
1846
01:37:45,910 --> 01:37:47,036
Grand-père.
1847
01:37:48,496 --> 01:37:50,331
Tu as peur de mourir ?
1848
01:37:52,958 --> 01:37:54,126
Moi, si.
1849
01:37:55,127 --> 01:37:56,420
Il te reste
1850
01:37:57,338 --> 01:37:58,547
un jour ou deux
1851
01:37:58,714 --> 01:38:01,008
avant que ce soit ton tour.
1852
01:38:01,759 --> 01:38:02,843
Non, je pense
1853
01:38:04,053 --> 01:38:06,972
que j'ai peur que tu meures.
1854
01:38:09,058 --> 01:38:11,185
Faut pas, parce que
1855
01:38:11,936 --> 01:38:13,521
grand-mère et moi,
1856
01:38:13,687 --> 01:38:15,648
on sera toujours là-haut
1857
01:38:17,441 --> 01:38:19,318
à veiller sur toi.
1858
01:38:20,486 --> 01:38:23,781
Et on sera très fiers de toi.
1859
01:38:24,448 --> 01:38:26,909
À chaque fois que je te manquerai,
1860
01:38:27,076 --> 01:38:29,245
il te suffira
1861
01:38:29,745 --> 01:38:31,122
de lever les yeux.
1862
01:38:36,335 --> 01:38:38,337
Tu as dit quelque chose ?
1863
01:38:40,965 --> 01:38:44,343
Juste que je t'aime, grand-père.
1864
01:39:24,008 --> 01:39:25,092
Je peux vous aider ?
1865
01:39:25,634 --> 01:39:26,469
On a faim.
1866
01:39:27,845 --> 01:39:30,055
J'aimerais vous donner ces tomates,
1867
01:39:30,431 --> 01:39:32,516
mais elles vont
au marché de Venise.
1868
01:39:34,059 --> 01:39:36,395
Suivez-moi,
on va vous trouver à manger.
1869
01:40:07,426 --> 01:40:09,595
Où sont les tomates ?
1870
01:40:09,762 --> 01:40:11,430
Je me réjouissais à l'idée
1871
01:40:11,597 --> 01:40:12,723
d'une salade de tomates.
1872
01:40:12,890 --> 01:40:15,059
Elles étaient pour le marché.
1873
01:40:15,226 --> 01:40:17,686
J'ai une blague sur les marchés.
1874
01:40:17,978 --> 01:40:20,564
Une religieuse
va au marché des producteurs.
1875
01:40:20,731 --> 01:40:22,316
L'un d'eux vend des légumes.
1876
01:40:22,983 --> 01:40:24,860
Elle dit au maraîcher :
1877
01:40:25,027 --> 01:40:27,029
"Je voudrais un concombre."
1878
01:40:27,196 --> 01:40:29,698
Le maraîcher répond :
1879
01:40:29,990 --> 01:40:30,991
"Prenez-en 2."
1880
01:40:32,493 --> 01:40:35,037
Elle lui dit :
"Pourquoi 2 concombres ?"
1881
01:40:35,204 --> 01:40:37,581
Alors, il dit à la religieuse :
1882
01:40:37,873 --> 01:40:39,667
"Comme ça,
1883
01:40:39,834 --> 01:40:41,127
"il en restera un à manger."
1884
01:40:48,300 --> 01:40:49,176
Pardon,
1885
01:40:49,510 --> 01:40:51,137
je ne comprends pas.
1886
01:40:52,304 --> 01:40:53,764
Si elle en mange un,
1887
01:40:54,849 --> 01:40:56,809
il lui restera l'autre
1888
01:40:57,184 --> 01:40:58,269
pour...
1889
01:40:58,686 --> 01:41:00,271
Manger le jour suivant.
1890
01:41:04,525 --> 01:41:06,902
Et sinon,
vous faites quoi de vos journées ?
1891
01:41:07,069 --> 01:41:08,654
Je peux expliquer ma blague ?
1892
01:41:08,821 --> 01:41:09,822
Non, grand-père.
1893
01:41:09,989 --> 01:41:12,950
C'est vrai que les rapports sexuels
vous sont interdits ?
1894
01:41:18,164 --> 01:41:19,373
C'est exact, mon enfant.
1895
01:41:20,833 --> 01:41:22,084
Nous vivons dans la chasteté.
1896
01:41:22,418 --> 01:41:25,004
D'où ma blague sur le concombre !
1897
01:41:28,966 --> 01:41:30,301
C'est quoi, la "chasteté" ?
1898
01:41:32,470 --> 01:41:34,764
Nous nous abstenons
d'aimer un homme.
1899
01:41:34,930 --> 01:41:38,058
Et nous ne nous laissons pas aimer.
1900
01:41:38,601 --> 01:41:39,852
Nous nous réservons à Dieu.
1901
01:41:41,520 --> 01:41:42,813
Alors,
1902
01:41:43,189 --> 01:41:46,192
c'est comme si vous étiez
toutes mariées à Dieu ?
1903
01:41:47,860 --> 01:41:50,613
Oui, en quelque sorte, mon enfant.
1904
01:41:51,197 --> 01:41:54,116
Alors, personne peut être jaloux
ou infidèle ?
1905
01:41:58,329 --> 01:42:00,998
Vous accepteriez
de recevoir mes parents ?
1906
01:42:01,457 --> 01:42:02,541
Bien sûr.
1907
01:42:02,708 --> 01:42:04,752
Mais pourquoi cette question ?
1908
01:42:04,919 --> 01:42:08,089
Ils auraient bien des choses
à apprendre de vous.
1909
01:42:13,302 --> 01:42:14,720
Au purgatoire,
1910
01:42:15,471 --> 01:42:18,224
on peut se faire
pardonner nos péchés.
1911
01:42:18,516 --> 01:42:19,850
Se purifier.
1912
01:42:20,684 --> 01:42:23,813
Ainsi, Dieu peut nous accueillir
au paradis.
1913
01:42:24,396 --> 01:42:25,648
Vous croyez au paradis ?
1914
01:42:26,190 --> 01:42:27,108
Bien sûr.
1915
01:42:27,483 --> 01:42:29,735
Le paradis parachève nos vies.
1916
01:42:31,195 --> 01:42:32,863
Et à notre mort,
1917
01:42:33,030 --> 01:42:35,116
nous y vivons tous ensemble
1918
01:42:35,449 --> 01:42:36,742
avec Dieu.
1919
01:42:38,202 --> 01:42:39,578
Vous pensez
1920
01:42:39,745 --> 01:42:41,747
que mon grand-père ira au paradis ?
1921
01:42:42,331 --> 01:42:45,417
D'après ce que tu m'as dit
de ton grand-père,
1922
01:42:45,584 --> 01:42:47,378
j'en suis certaine.
1923
01:42:48,129 --> 01:42:49,255
C'est vrai ?
1924
01:42:49,422 --> 01:42:50,339
Oui.
1925
01:42:50,506 --> 01:42:51,549
Tu sais,
1926
01:42:51,715 --> 01:42:52,883
Matilda,
1927
01:42:54,218 --> 01:42:56,762
ce que tu fais pour ton grand-père
1928
01:42:57,638 --> 01:42:59,098
est extraordinaire.
1929
01:43:00,015 --> 01:43:02,601
Tu es une jeune fille exceptionnelle.
1930
01:43:06,605 --> 01:43:08,524
Tu cherches quelqu'un ?
1931
01:43:08,899 --> 01:43:09,733
Oui.
1932
01:43:10,401 --> 01:43:11,986
Margaret, tu l'as vue ?
1933
01:43:14,864 --> 01:43:16,157
C'est ma grand-mère.
1934
01:43:16,574 --> 01:43:18,534
Elle est au paradis.
1935
01:43:21,412 --> 01:43:22,455
Viens.
1936
01:43:22,746 --> 01:43:23,998
Je vais t'aider.
1937
01:43:24,915 --> 01:43:25,749
Grand-mère ?
1938
01:43:27,710 --> 01:43:28,544
Margaret ?
1939
01:43:30,296 --> 01:43:31,589
Grand-mère ?
1940
01:43:34,049 --> 01:43:35,426
Où est-elle ?
1941
01:43:36,135 --> 01:43:37,595
On va la trouver.
1942
01:43:40,806 --> 01:43:42,099
Grand-père,
1943
01:43:42,308 --> 01:43:43,517
je l'ai trouvée.
1944
01:43:47,229 --> 01:43:48,564
Maggie.
1945
01:43:55,863 --> 01:43:58,949
Tu es partie
et je ne pouvais pas te suivre.
1946
01:44:01,911 --> 01:44:04,997
Je te cherche depuis tellement...
1947
01:44:05,831 --> 01:44:07,166
Tellement longtemps.
1948
01:44:12,213 --> 01:44:14,131
Tu es si belle.
1949
01:44:16,717 --> 01:44:18,219
Je t'aime
1950
01:44:18,677 --> 01:44:20,096
de tout mon cœur.
1951
01:44:20,596 --> 01:44:21,931
De tout mon cœur.
1952
01:45:41,594 --> 01:45:43,554
Qu'est-ce que vous racontez ?
1953
01:45:43,721 --> 01:45:44,889
Il parle italien !
1954
01:45:45,723 --> 01:45:47,266
On dirait pas.
1955
01:45:48,809 --> 01:45:49,643
Merci.
1956
01:45:49,727 --> 01:45:51,020
Elles sont pas du coin.
1957
01:45:58,611 --> 01:46:00,780
Vous m'avez fait chauve !
1958
01:46:01,405 --> 01:46:02,615
Pourquoi ?
1959
01:46:03,073 --> 01:46:04,617
Regarde tes dents.
1960
01:46:45,950 --> 01:46:47,451
Mais signorina,
1961
01:46:47,618 --> 01:46:48,786
c'était pour il y a 2 jours.
1962
01:46:48,953 --> 01:46:49,912
La chambre est prise.
1963
01:46:50,079 --> 01:46:51,122
On a eu un empêchement
1964
01:46:51,288 --> 01:46:53,541
et mon grand-père est très fatigué.
1965
01:46:53,707 --> 01:46:54,792
Je vous en supplie.
1966
01:46:54,959 --> 01:46:57,545
Il ne nous reste qu'une suite.
1967
01:46:58,712 --> 01:47:00,673
- Assez chère.
- C'est pas grave.
1968
01:47:00,840 --> 01:47:02,967
J'ai la carte de grand-père.
1969
01:47:04,218 --> 01:47:07,805
2 400 euros.
1970
01:47:07,972 --> 01:47:09,306
Votre code, monsieur.
1971
01:47:14,687 --> 01:47:15,938
Tu te souviens ?
1972
01:47:16,772 --> 01:47:18,065
La bataille de Verdun.
1973
01:47:28,075 --> 01:47:29,368
Chambre 19.
1974
01:47:30,119 --> 01:47:31,912
Pourquoi les hommes italiens
1975
01:47:32,079 --> 01:47:33,289
portent-ils la moustache ?
1976
01:47:35,499 --> 01:47:37,460
Pour ressembler à leur mère !
1977
01:47:42,506 --> 01:47:44,341
Mon copain Tocard me l'a racontée.
1978
01:47:44,508 --> 01:47:46,051
- Elle est bonne !
- Je sais.
1979
01:47:48,918 --> 01:47:50,294
Chambre 19.
1980
01:47:50,461 --> 01:47:51,670
Ressembler à leur mère !
1
1981
01:48:00,513 --> 01:48:01,931
Qui êtes-vous ?
1982
01:48:05,017 --> 01:48:07,520
Quelqu'un nous regarde dans le miroir.
1983
01:48:09,021 --> 01:48:10,689
Il fait tout ce que je fais.
1984
01:48:13,025 --> 01:48:13,859
Tu vois ?
1985
01:48:15,194 --> 01:48:16,445
C'est toi.
1986
01:48:17,988 --> 01:48:19,281
Et ça, c'est moi.
1987
01:48:19,698 --> 01:48:21,659
C'est notre reflet.
1988
01:48:27,123 --> 01:48:28,124
Quoi ?
1989
01:48:28,290 --> 01:48:29,291
Va-t'en !
1990
01:48:31,502 --> 01:48:32,336
Dehors.
1991
01:48:32,962 --> 01:48:33,796
Dégage !
1992
01:48:33,879 --> 01:48:35,172
C'est plutôt comme ça.
1993
01:48:36,215 --> 01:48:37,633
Prends l'autre moitié.
1994
01:48:37,800 --> 01:48:38,634
Regarde.
1995
01:48:46,767 --> 01:48:48,269
J'aime pas
1996
01:48:48,435 --> 01:48:49,478
ce type.
1997
01:49:01,782 --> 01:49:02,741
Tu sais,
1998
01:49:04,243 --> 01:49:05,077
j'apprends
1999
01:49:05,744 --> 01:49:07,288
des tas de choses
2000
01:49:08,497 --> 01:49:09,623
grâce à toi.
2001
01:49:11,000 --> 01:49:11,959
C'était
2002
01:49:12,126 --> 01:49:14,086
la journée la plus sympa,
2003
01:49:15,004 --> 01:49:17,047
la plus coolissime de ma vie,
2004
01:49:17,214 --> 01:49:18,299
je t'assure.
2005
01:49:19,341 --> 01:49:20,259
Merci.
2006
01:49:20,885 --> 01:49:23,095
Merci mille fois, grand-père.
2007
01:49:23,846 --> 01:49:25,097
Moi aussi.
2008
01:49:39,904 --> 01:49:42,656
14 hôtels
et personne n'a rien vu.
2009
01:49:43,491 --> 01:49:45,743
On est sûrs qu'ils sont à Venise ?
2010
01:49:45,910 --> 01:49:47,828
J'essaie de me rappeler
2011
01:49:47,995 --> 01:49:50,039
l'endroit où il avait séjourné
2012
01:49:50,206 --> 01:49:52,124
avec ma mère
pour leur lune de miel.
2013
01:49:52,291 --> 01:49:53,417
Au Lido ?
2014
01:49:53,584 --> 01:49:55,461
Place Saint-Marc ?
2015
01:49:55,753 --> 01:49:57,797
Je n'écoutais pas vraiment
2016
01:49:57,963 --> 01:49:59,340
quand il rabâchait ça.
2017
01:50:00,966 --> 01:50:02,384
Même si on en bave,
2018
01:50:04,220 --> 01:50:06,430
je nous sens de nouveau complices.
2019
01:50:07,973 --> 01:50:09,058
Comme avant.
2020
01:50:09,767 --> 01:50:11,185
On forme une équipe.
2021
01:50:27,118 --> 01:50:28,661
Tu entends les oiseaux ?
2022
01:50:32,498 --> 01:50:34,458
Ça n'a pas l'air d'aller.
2023
01:50:51,183 --> 01:50:52,726
Je t'ai entendu pleurer.
2024
01:50:53,227 --> 01:50:54,937
Tu es malade ?
Je peux t'aider.
2025
01:50:55,104 --> 01:50:57,022
Je suis vétérinaire.
2026
01:50:58,482 --> 01:50:59,733
Il est malade.
2027
01:50:59,900 --> 01:51:01,402
Oui, il est un peu vert.
2028
01:51:04,238 --> 01:51:05,281
Vous pigez ?
2029
01:51:06,532 --> 01:51:08,868
J'ai fait une blague, comme vous.
2030
01:51:09,410 --> 01:51:11,245
La vôtre était plus drôle.
2031
01:51:11,579 --> 01:51:12,872
Je l'ai dite à tout le monde !
2032
01:51:13,038 --> 01:51:14,248
C'est par où, la plage ?
2033
01:51:15,207 --> 01:51:17,585
La plage est au Lido.
2034
01:51:17,918 --> 01:51:19,378
- Tout va bien ?
- Oui.
2035
01:51:19,545 --> 01:51:21,755
Je peux vous aider ?
2036
01:51:22,840 --> 01:51:23,757
Ne sortez pas.
2037
01:51:23,924 --> 01:51:25,217
Il fait nuit !
2038
01:51:33,184 --> 01:51:34,018
Grand-père ?
2039
01:51:35,186 --> 01:51:36,645
Vous avez vu mon grand-père ?
2040
01:51:42,193 --> 01:51:43,319
Avec le chien ?
2041
01:51:43,486 --> 01:51:44,320
Oui.
2042
01:51:51,243 --> 01:51:52,077
Gauche.
2043
01:51:52,161 --> 01:51:52,995
Droite.
2044
01:51:54,663 --> 01:51:55,498
Là, dehors,
2045
01:51:56,582 --> 01:51:57,416
prends un bateau.
2046
01:52:15,100 --> 01:52:16,268
Je vous emmène où ?
2047
01:52:16,435 --> 01:52:17,269
Au Lido.
2048
01:52:17,603 --> 01:52:19,438
Au Lido, c'est parti.
2049
01:53:11,407 --> 01:53:12,283
Ça va ?
2050
01:53:14,452 --> 01:53:15,286
Grand-père ?
2051
01:53:15,453 --> 01:53:16,787
Je ne vous connais pas.
2052
01:53:17,163 --> 01:53:18,581
Mais si.
2053
01:53:19,915 --> 01:53:21,375
Je suis ta princesse.
2054
01:53:23,169 --> 01:53:25,171
On a le même nom de famille.
2055
01:53:25,337 --> 01:53:26,172
Ross.
2056
01:53:26,338 --> 01:53:27,214
Allez-vous-en.
2057
01:53:28,257 --> 01:53:29,425
Allez-vous-en.
2058
01:53:29,592 --> 01:53:31,510
Viens, on retourne à l'hôtel.
2059
01:53:38,058 --> 01:53:38,893
Allez-vous-en.
2060
01:53:39,560 --> 01:53:40,394
Allez !
2061
01:53:42,563 --> 01:53:43,606
Du balai.
2062
01:53:57,912 --> 01:53:59,288
"Pour Tilda,
2063
01:54:02,208 --> 01:54:03,501
"Un jour viendra
2064
01:54:04,210 --> 01:54:06,212
"où je n'arriverai plus
à me souvenir
2065
01:54:06,629 --> 01:54:07,755
"que tu
2066
01:54:09,131 --> 01:54:10,508
"es toi.
2067
01:54:12,635 --> 01:54:14,553
"Mais quoi qu'il arrive,
2068
01:54:15,262 --> 01:54:17,932
"il y a une chose
dont tu dois te souvenir
2069
01:54:18,766 --> 01:54:20,476
"par-dessus tout :
2070
01:54:23,813 --> 01:54:25,439
"c'est que je t'aime
2071
01:54:25,898 --> 01:54:29,109
"et que tu es la plus merveilleuse
des princesses
2072
01:54:29,443 --> 01:54:31,111
"dont je puisse rêver."
2073
01:54:43,082 --> 01:54:44,083
Et merde.
2074
01:54:48,587 --> 01:54:49,421
Maman ?
2075
01:54:50,548 --> 01:54:51,382
Papa ?
2076
01:55:07,523 --> 01:55:08,983
Ça va ?
2077
01:55:09,191 --> 01:55:10,442
Mon Dieu...
2078
01:55:10,943 --> 01:55:12,319
- Ça va ?
- Ça va.
2079
01:55:12,653 --> 01:55:13,612
Où est grand-père ?
2080
01:55:23,080 --> 01:55:24,915
Cette vue est incroyable.
2081
01:55:26,292 --> 01:55:27,209
Une autre.
2082
01:55:29,670 --> 01:55:30,504
Papa.
2083
01:55:31,422 --> 01:55:33,924
Tu te souviens,
tu es venu ici avec maman ?
2084
01:55:35,843 --> 01:55:37,344
Je vous aide.
2085
01:55:41,640 --> 01:55:43,934
- Je ne suis pas un enfant !
- Désolée.
2086
01:55:44,602 --> 01:55:46,228
Je sais manger tout seul.
2087
01:55:54,904 --> 01:55:56,572
Ils n'ont rien à boire, ici ?
2088
01:55:58,449 --> 01:55:59,909
Je meurs de faim.
2089
01:56:00,201 --> 01:56:02,953
Laissez-moi vous aider,
s'il vous plaît.
2090
01:56:04,330 --> 01:56:05,289
Un petit peu.
2091
01:56:12,046 --> 01:56:12,880
C'est bon ?
2092
01:56:14,381 --> 01:56:15,216
Encore ?
2093
01:56:17,092 --> 01:56:17,927
Tenez.
2094
01:56:21,514 --> 01:56:22,431
Tout mou.
2095
01:56:22,598 --> 01:56:23,641
Tout mou ?
2096
01:56:24,767 --> 01:56:27,102
- Délicieusement mou.
- Et mouillé.
2097
01:56:30,773 --> 01:56:31,857
Encore ?
2098
01:56:39,323 --> 01:56:41,117
Avant de rentrer à Londres,
2099
01:56:41,408 --> 01:56:42,243
on a attendu minuit
2100
01:56:42,409 --> 01:56:44,829
pour voir le feu d'artifice
du "Redentore".
2101
01:56:45,121 --> 01:56:46,330
On a adoré.
2102
01:56:46,789 --> 01:56:48,916
Même si grand-père a trouvé
2103
01:56:49,083 --> 01:56:50,459
que c'était nul
2104
01:56:50,626 --> 01:56:53,420
à côté de son feu d'artifice
à la garden-party.
2105
01:56:57,133 --> 01:56:58,968
9 mois plus tard,
j'ai eu un petit frère.
2106
01:56:59,135 --> 01:57:01,178
Maman a voulu l'appeler Amadeus,
2107
01:57:01,428 --> 01:57:02,513
comme grand-père,
2108
01:57:02,680 --> 01:57:04,682
mais il n'a pas compris.
2109
01:57:04,849 --> 01:57:05,891
Il demandait sans arrêt
2110
01:57:06,058 --> 01:57:08,727
comment s'appelait le bébé
et d'où il venait.
2111
01:57:08,894 --> 01:57:10,563
Par contre, il a compris
2112
01:57:10,729 --> 01:57:13,065
que papa et maman
avaient plus de temps pour lui
2113
01:57:13,232 --> 01:57:16,318
parce que comme promis,
ils travaillaient moins.
2114
01:57:17,111 --> 01:57:20,614
Je passais à grand-père
les chansons de sa jeunesse.
2115
01:57:20,781 --> 01:57:24,243
Selon le Dr Edwards,
la musique est souveraine
2116
01:57:24,410 --> 01:57:27,705
pour transformer la vie
des malades d'Alzheimer.
2117
01:57:28,164 --> 01:57:30,875
La musique
peut les soulager un moment
2118
01:57:31,208 --> 01:57:33,127
et les ramener à notre réalité.
2119
01:57:33,586 --> 01:57:36,297
Il est resté avec nous quelque temps
après Venise.
2120
01:57:36,464 --> 01:57:39,049
Une aide à domicile
venait nous aider.
2121
01:57:39,216 --> 01:57:41,302
Grand-père l'aimait beaucoup.
2122
01:57:41,469 --> 01:57:43,929
Mais elle a fini par nous quitter.
2123
01:57:44,305 --> 01:57:46,098
Grand-père aimait trop sa blouse.
2124
01:57:46,265 --> 01:57:47,892
Quand il a été placé,
2125
01:57:48,267 --> 01:57:49,894
on allait le voir souvent.
2126
01:57:50,060 --> 01:57:53,063
Maman lui achetait
la glace au miel qu'il adorait.
2127
01:57:53,230 --> 01:57:55,107
Sauf quand il la trouvait
2128
01:57:55,274 --> 01:57:56,525
beaucoup trop froide.
2129
01:57:56,901 --> 01:57:57,943
C'est le fils.
2130
01:57:58,110 --> 01:57:58,944
Je sais.
2131
01:57:59,862 --> 01:58:01,030
Comment ça ?
2132
01:58:01,197 --> 01:58:02,573
Il ressemble à mon fils.
2133
01:58:03,866 --> 01:58:06,577
Selon le Dr Edwards,
les malades d'Alzheimer
2134
01:58:06,744 --> 01:58:07,995
sont très sensibles.
2135
01:58:08,162 --> 01:58:09,538
Ils ont besoin d'affection,
2136
01:58:09,705 --> 01:58:12,124
alors passer du temps avec eux,
2137
01:58:12,291 --> 01:58:13,375
c'est important.
2138
01:58:13,542 --> 01:58:16,212
Pendant notre dernière visite,
il y a eu un orage.
2139
01:58:16,378 --> 01:58:19,465
Un vrai déluge,
comme si le ciel pleurait.
2140
01:58:19,632 --> 01:58:20,841
Mais nous,
2141
01:58:21,425 --> 01:58:22,885
on est restés dans le jardin
2142
01:58:23,052 --> 01:58:24,386
en rigolant.
2143
01:58:25,387 --> 01:58:27,973
Le lendemain, son cœur s'est arrêté.
2144
01:58:28,307 --> 01:58:30,559
Je suis contente d'avoir été là.
2145
01:58:30,726 --> 01:58:33,020
J'ai pu le voir tous les jours,
2146
01:58:33,187 --> 01:58:35,731
sauf le jour où on m'a enlevé
les amygdales.
2147
01:58:36,148 --> 01:58:40,277
"L'impasse qui a enlisé le Congrès
conduit les critiques
2148
01:58:40,444 --> 01:58:42,822
"à déplorer que les intérêts partisans
2149
01:58:42,988 --> 01:58:46,742
"soient devenus plus importants
que les affaires de la Chambre."
2150
01:58:49,328 --> 01:58:51,539
Qu'est-ce que c'est ennuyeux !
2151
01:58:51,831 --> 01:58:54,083
Tu l'as dit, bouffi.
2152
01:58:58,629 --> 01:58:59,797
Tu me reconnais ?
2153
01:58:59,964 --> 01:59:02,216
Bien sûr que oui.
2154
01:59:03,759 --> 01:59:07,596
Tu es ma petite principessa.
2155
01:59:14,812 --> 01:59:16,063
Et là, il est mort.
2156
02:00:03,569 --> 02:00:05,571
Arrivederci, grand-père.
2157
02:00:10,451 --> 02:00:11,285
Allons-y.
2158
02:00:17,625 --> 02:00:19,668
Au revoir, vieux coquin.
2159
02:00:20,377 --> 02:00:22,087
On se retrouve là-haut.
2160
02:00:22,546 --> 02:00:24,048
Il y a un temps pour tout,
2161
02:00:25,257 --> 02:00:27,635
un temps pour toute chose
2162
02:00:27,927 --> 02:00:29,386
sous les cieux.
2163
02:00:29,970 --> 02:00:30,888
Un temps
2164
02:00:31,555 --> 02:00:34,099
pour naître, un temps pour mourir.
2165
02:00:34,433 --> 02:00:35,518
Pour pleurer
2166
02:00:35,851 --> 02:00:36,727
et pour rire.
2167
02:00:37,311 --> 02:00:38,354
Pour embrasser
2168
02:00:38,729 --> 02:00:40,606
et pour s'éloigner
des embrassements.
2169
02:00:41,190 --> 02:00:42,233
Pour se taire
2170
02:00:42,608 --> 02:00:43,567
et pour parler.
2171
02:00:44,151 --> 02:00:45,069
Pour planter
2172
02:00:45,486 --> 02:00:47,279
et pour arracher ce qui a été planté.
2173
02:00:47,446 --> 02:00:48,280
Où est Tilda ?
2174
02:00:49,281 --> 02:00:51,951
Là-bas.
Elle voulait pas voir l'inhumation.
2175
02:01:00,835 --> 02:01:02,128
Grand-père ?
2176
02:01:04,130 --> 02:01:05,506
T'as dit quelque chose ?
2177
02:01:34,118 --> 02:01:37,204
DÉDIÉ À MONIKA ET HERBERT SCHWEIGER
2178
02:07:48,033 --> 02:07:53,038
DU MIEL PLEIN LA TÊTE
2179
02:07:55,207 --> 02:07:57,209
Sous-titres : Mariette Kelley