1
00:02:17,458 --> 00:02:19,083
Suspek melepaskan tembakan.
2
00:02:19,121 --> 00:02:20,996
Aku tertembak, tapi tak serius.
3
00:02:23,625 --> 00:02:26,292
Pintu balkoni terbuka, Inspektor.
Dia mungkin lari.
4
00:02:26,493 --> 00:02:29,025
Apa yang kita kena lakukan?/
Turun dan sediakan bantuan.
5
00:02:38,023 --> 00:02:39,440
Berhenti, polis!
6
00:02:47,441 --> 00:02:48,534
Berhenti!
7
00:02:50,128 --> 00:02:51,494
Turun sini.
8
00:02:55,500 --> 00:02:56,500
Balik ke sini.
9
00:02:58,625 --> 00:03:01,291
Jangan bergerak!
Jangan buat bukan-bukan.
10
00:03:08,167 --> 00:03:10,753
Si kecil,
sudah tak mahu jawab panggilanku?
11
00:03:11,083 --> 00:03:12,542
Apa yang sedang terjadi, Kai?
12
00:03:12,567 --> 00:03:14,150
Ada apa lagi di sana?
13
00:03:14,292 --> 00:03:16,250
Ini adalah hari jadi adikku
yang tampan!
14
00:03:16,333 --> 00:03:17,667
Selamat hari jadi!
15
00:03:19,667 --> 00:03:20,708
Apa yang kau tengah lakukan?
16
00:03:23,333 --> 00:03:24,875
Kenapa ini?
17
00:03:27,625 --> 00:03:30,625
Lupakan. Lupakan.
18
00:03:38,500 --> 00:03:40,333
Hari ini adalah tugas pertamaku.
19
00:03:40,358 --> 00:03:42,375
Kau benar-benar memilih masa
yang tepat untuk menelefon.
20
00:03:42,458 --> 00:03:45,076
Rupanya jadi polis
sebenar sekarang.
21
00:03:45,250 --> 00:03:47,363
Kau memainkan permainan serius sekarang.
22
00:03:47,875 --> 00:03:50,542
Waktu itu kita masih kecil.
Kali ini benar-benar.
23
00:03:54,875 --> 00:03:58,500
Sudah lama aku tak pulang ke rumah.
Bagaimana khabar orang tua itu?
24
00:03:58,750 --> 00:04:00,690
Bertanya tentangmu setiap hari./
Jalan!
25
00:04:00,750 --> 00:04:02,583
Aku kena pergi.
Kita berbual lagi nanti.
26
00:04:12,692 --> 00:04:13,750
Siapa dia?
27
00:04:14,292 --> 00:04:15,583
Kawanku dari Taiwan.
28
00:04:15,608 --> 00:04:17,125
Dia yang terbaik di sini.
29
00:04:18,427 --> 00:04:19,680
Baguslah itu!
30
00:04:20,373 --> 00:04:23,060
Kenapa ini?/
Bukankah sekarang adikmu polis?
31
00:04:23,124 --> 00:04:25,090
Itu bagus untuk kita.
32
00:04:33,440 --> 00:04:35,080
Bertarunglah!
33
00:04:41,250 --> 00:04:42,500
Gempa bumi!
34
00:04:43,208 --> 00:04:44,683
Gempa bumi!
35
00:04:53,625 --> 00:04:59,083
"Aku sudah cakap,
lebih baik menghabiskan hidup di laut"
36
00:05:01,000 --> 00:05:02,946
Kau selalu macam ini.
37
00:05:03,750 --> 00:05:07,333
A Better Tommorow (2018
"Hari Esok Yang Lebih Baik (2018)"
38
00:05:08,042 --> 00:05:11,600
Bosku adalah dadah yang bergerak.
Bosku juga yang melepaskan tembakan itu.
39
00:05:11,625 --> 00:05:12,792
Encik polis.
40
00:05:14,208 --> 00:05:17,178
Aku dengar seseorang telah
melarikan diri melalui laut.
41
00:05:17,208 --> 00:05:18,714
Lari ke mana?
42
00:05:19,250 --> 00:05:20,494
Jepun.
43
00:05:36,125 --> 00:05:37,417
Encik Okamura.
44
00:05:37,500 --> 00:05:40,750
Maaf, kami datang terlalu awal.
45
00:05:45,000 --> 00:05:48,308
Ini adalah En.Okamura yang aku pernah ceritakan.
Lelaki yang sangat kuat.
46
00:05:48,333 --> 00:05:51,500
Dia boleh memicu gempa
ketika marah.
47
00:05:51,583 --> 00:05:55,083
Rupanya Jepun selalu gempa
kerana dia selalu marah.
48
00:05:55,968 --> 00:05:57,427
Mengarut.
49
00:06:02,875 --> 00:06:06,781
Gayanya menjengkelkan./
Kita juga boleh macam dia.
50
00:06:15,076 --> 00:06:20,000
Kau mahir dalam penyeludupan.
51
00:06:21,792 --> 00:06:24,485
Tapi aku tak tertarik dengannya.
52
00:06:30,723 --> 00:06:33,743
Ada permintaan besar untuk
dadah-dadah sintetik di sini,
53
00:06:33,875 --> 00:06:35,667
dan risikonya sama besar.
54
00:06:35,750 --> 00:06:38,333
Kita semua suka pertualangan yang bagus.
55
00:06:38,358 --> 00:06:41,190
Jadi kau nak kami
memindahkan kokain.
56
00:06:41,333 --> 00:06:42,667
Terima kasih,
57
00:06:42,750 --> 00:06:44,875
tapi tidak, terima kasih.
58
00:06:45,083 --> 00:06:48,142
Kenapa denganmu ini?/
Kenapa denganmu ini?
59
00:06:48,167 --> 00:06:52,173
Gelang getah, apa maksudmu
memperkenalkan klien seperti ini padaku?
60
00:06:52,250 --> 00:06:53,292
Kamu...
61
00:06:55,375 --> 00:06:57,815
Siapa yang dapat melakukannya?
62
00:06:58,000 --> 00:06:59,761
Sebenarnya.../
Maaf.
63
00:07:05,125 --> 00:07:06,250
Abang Kai.
64
00:07:07,167 --> 00:07:10,125
Kamu fikir kamu tu siapa?
65
00:07:16,042 --> 00:07:19,102
Kami tahu siapa kami.
66
00:07:23,164 --> 00:07:25,691
Menolak bekerja sama denganku?
67
00:07:28,559 --> 00:07:31,809
Kamu pasti sudah buta!
68
00:07:57,393 --> 00:07:59,300
Kau nak menarik perhatianku?
69
00:08:11,047 --> 00:08:12,453
Aku takkan berkelip.
70
00:08:30,699 --> 00:08:33,033
Kau memang berani di sini.
71
00:08:38,498 --> 00:08:40,438
Aku tak merasakan bumi bergegar.
72
00:09:09,137 --> 00:09:15,637
"Pindahkan sedikit ke kanan,
lalu ke kiri."
73
00:09:19,256 --> 00:09:21,889
Bukankah aku sudah suruh
kau berhenti bernyanyi?
74
00:09:22,270 --> 00:09:26,476
Abang, kau berhak tidak mendengarnya.
Tapi kau tak berhak melarangku bernyanyi.
75
00:09:27,833 --> 00:09:29,125
Aku akan pukul kau.
76
00:09:29,447 --> 00:09:33,367
Bahasa Kantonismu sangat baik.
Ajarkan aku./ Lain kali saja.
77
00:09:34,686 --> 00:09:38,446
Jika mereka cucukkan
pencucuk gigi ke mata-mu, kau takut tak?
78
00:09:38,500 --> 00:09:41,125
Dah tentulah takut,
tapi aku tak boleh diugut.
79
00:09:41,290 --> 00:09:42,956
Rupanya kau takut juga
80
00:09:43,474 --> 00:09:44,740
Cukuplah itu.
81
00:09:46,320 --> 00:09:47,480
Abang Kai,
82
00:09:47,527 --> 00:09:49,993
Hari ini cuaca sangat bagus.
Sangat tenang.
83
00:09:50,826 --> 00:09:53,421
Seperti biasa, aku selalu
mengharapkanmu./ Boss.
84
00:09:53,446 --> 00:09:55,505
Kaulah bos. Sangat murah hati.
85
00:09:55,530 --> 00:09:58,110
Ini bukan apa-apa.
Nasib baik untuk semua.
86
00:09:59,589 --> 00:10:01,629
Kali ini berapa ramai perempuan?
87
00:10:03,387 --> 00:10:04,767
Aku bukan macam kau.
88
00:10:04,987 --> 00:10:07,613
Aku dengar bahawa bisnes semakin sukar.
89
00:10:10,667 --> 00:10:12,417
Lama tak jumpa.
90
00:10:34,367 --> 00:10:37,373
Ayahmu yang malang,
menghidap dementia pada usia muda.
91
00:10:37,400 --> 00:10:40,713
Kamu adik-beradik tak pernah menemaninya.
Susahkah nak buat?
92
00:10:41,790 --> 00:10:46,003
Polis melatihku dengan baik, bukan?/
Baru lulus sudah gila kerja.
93
00:10:46,290 --> 00:10:48,828
Bagaimana nanti selepas kita kahwin?/
Kau jangan lupa...
94
00:10:48,853 --> 00:10:51,349
...masih ada yang kau kena jumpa,
abang-ku.
95
00:10:52,697 --> 00:10:55,517
Setahun ini abangmu selalu keluar ke laut,
dan tak pernah menjagamu.
96
00:10:55,573 --> 00:10:57,657
Adakah pendapatnya penting?
97
00:10:58,850 --> 00:11:00,243
Sangat penting.
98
00:11:11,428 --> 00:11:14,969
Hanya di lautlah barulah kau boleh
menghargai keindahannya.
99
00:11:15,298 --> 00:11:17,173
Laut adalah duniaku,
100
00:11:17,417 --> 00:11:18,558
rumahku,
101
00:11:18,583 --> 00:11:19,792
Abangku,
102
00:11:19,817 --> 00:11:22,445
dan ayahku./ Boleh yak kau
jangan terlalu sentimental.
103
00:11:22,792 --> 00:11:24,167
Bagaimana itu sentimental?
104
00:11:24,250 --> 00:11:26,954
Abang, bagaimana rasanya ada ayah?
105
00:11:28,917 --> 00:11:30,130
Susah nak jelaskan,
106
00:11:30,157 --> 00:11:31,667
Ayah itu seperti pelabuhan.
107
00:11:31,692 --> 00:11:34,663
Ketika kau berada di laut,
kau tidak memikirkannya.
108
00:11:34,743 --> 00:11:38,529
Tapi ketika kau turun dari kapal.../
Sudahlah, jangan terlalu mendalam.
109
00:11:38,715 --> 00:11:40,725
Adakah kau sedang mengejekku
sebab aku anak yatim?
110
00:11:40,750 --> 00:11:41,930
Begini saja,
111
00:11:41,958 --> 00:11:44,625
mempunyai ayah itu seperti
mempunyai adik lelaki.
112
00:11:44,650 --> 00:11:46,125
Kau dah faham sekarang?
113
00:11:46,208 --> 00:11:48,256
Abang, Kenapa kita tidak...
114
00:11:49,759 --> 00:11:51,745
...bersumpah menjadi adik-beradik?
115
00:11:53,179 --> 00:11:55,512
Buat apa bersumpah?
116
00:11:55,708 --> 00:11:58,416
Bukankah kita sudah bersaudara?/
Bukan begitu.
117
00:11:58,441 --> 00:12:01,061
Ketika aku masih samseng di Taiwan,...
118
00:12:01,774 --> 00:12:03,344
Walaupun dunia berubah...
119
00:12:03,369 --> 00:12:05,673
...persaudaraan takkan pernah berubah.
120
00:12:07,208 --> 00:12:08,448
Abang Kai,
121
00:12:10,212 --> 00:12:12,985
Abang Kai.
Boleh kita bercakap di tempat lan?
122
00:12:13,607 --> 00:12:16,207
Kita boleh cakap di sini.
Di sini semuanya kawan.
123
00:12:17,782 --> 00:12:19,392
Seperti yang Abang Ha katakan sebelum ini,
124
00:12:19,417 --> 00:12:22,458
kita tidak boleh menghabiskan
sisa hidup kita di laut.
125
00:12:22,917 --> 00:12:26,833
Betul. Sebab itu kita kena
cari kerja yang halal.
126
00:12:27,250 --> 00:12:28,958
Bukan itu maksudku.
127
00:12:28,989 --> 00:12:32,408
Kita ada peluang besar di sini.
128
00:12:32,637 --> 00:12:34,803
Sebaiknya jangan cakapkan itu lagi.
129
00:12:35,643 --> 00:12:40,909
Tak bolehkah kau sedikit menghargaiku?/
Kenapa pula aku kena menghargaimu!
130
00:12:46,667 --> 00:12:48,015
Apa halnya!
131
00:12:48,042 --> 00:12:49,583
Kau yang mahu apa!
132
00:12:50,583 --> 00:12:52,083
Nak bermain kasar?
133
00:12:52,167 --> 00:12:53,458
Ini untukmu.
134
00:12:55,542 --> 00:12:56,995
Apanya yang lucu!
135
00:12:58,167 --> 00:13:00,787
Aku yakin kau tiada keberanian
untuk menembakku. .
136
00:13:00,812 --> 00:13:03,133
Kau hanya samseng kecil di Taiwan.
137
00:13:07,458 --> 00:13:10,424
Abang Kai, ada yang datang./
Aku sudah tahu.
138
00:13:10,500 --> 00:13:12,806
Nak kita berhenti?
Teruskan.
139
00:13:17,500 --> 00:13:19,083
Ubah haluan.
140
00:13:19,167 --> 00:13:21,007
Perlahankan kapal.
141
00:13:27,167 --> 00:13:30,113
Aku benar-benar nak berada di barisan depan
bersama mereka.
142
00:13:49,333 --> 00:13:50,417
Cepat.
143
00:14:03,625 --> 00:14:05,011
Tangkap ini.
144
00:14:08,250 --> 00:14:09,710
Jumpa lagi.
145
00:14:10,542 --> 00:14:11,583
Hati hati.
146
00:14:23,500 --> 00:14:26,308
Ketika masih kecil,
aku selalu menunggu abangku di pantai..
147
00:14:26,333 --> 00:14:27,633
Teruskan cerita itu.
148
00:14:27,953 --> 00:14:31,433
Sebelum lulus sekolah tinggi,
abagku sudah selesa dengan kapal.
149
00:14:31,458 --> 00:14:34,417
kadang-kadang dia pergi ke laut
selama setahun.
150
00:14:34,500 --> 00:14:36,058
Ketika dia pulang ke rumah,...
151
00:14:36,083 --> 00:14:40,017
...dia selalu membawakan-ku
makanan sedap dan mainan yang bagus.
152
00:14:40,042 --> 00:14:43,392
Lalu dia akan bercerita pengalamannya./
Nampaknya kau peminat abangmu.
153
00:14:43,417 --> 00:14:46,683
Ketika masih kecil,
kami sering bermain polis dan penjenayah.
154
00:14:46,708 --> 00:14:48,892
Tapi aku tidak pernah dapat mengalahkannya.
155
00:14:48,917 --> 00:14:51,717
Kalau begitu,
abangmu berbakat menjadi penjenayah.
156
00:15:11,759 --> 00:15:12,926
Abang Kai.
157
00:15:16,016 --> 00:15:18,375
Ini adalah pengawal pantai China.
158
00:15:18,458 --> 00:15:20,308
Hentikan enjin kamu dan
bersedia untuk diperiksa.
159
00:15:20,333 --> 00:15:21,333
Itu mereka.
160
00:15:21,417 --> 00:15:23,667
Ini adalah pengawal pantai China.
161
00:15:23,875 --> 00:15:25,792
Hentikan enjin kamu dan
bersedia untuk diperiksa.
162
00:15:34,871 --> 00:15:37,600
Mereka mengubahsuai kapal mereka.
Kita tak dapat menyusul mereka.
163
00:15:37,625 --> 00:15:39,085
Tambahkan kelajuan!
164
00:15:43,716 --> 00:15:47,558
Penyeludup ini sudah kita tangkap
berkali kali, tapi tak pernah ada dadahnya.
165
00:15:48,192 --> 00:15:49,017
Tangan di kepala.
166
00:15:49,042 --> 00:15:51,622
Jangan bergerak.
Berkelakuan baik-baik.
167
00:16:07,163 --> 00:16:09,009
Berikan tembakan amaran.
168
00:16:18,958 --> 00:16:20,658
Apa yang dia lakukan?
169
00:16:34,875 --> 00:16:36,488
Cukup.
Lepaskan mereka.
170
00:16:37,581 --> 00:16:38,706
Faham.
171
00:16:39,832 --> 00:16:41,219
Kita kehilangan mereka.
172
00:16:41,537 --> 00:16:42,625
Jom pergi.
173
00:16:47,792 --> 00:16:49,958
Abang Kai sudah balik.
Selamat pulang.
174
00:16:49,995 --> 00:16:51,755
Abang Kai pasti bawa barang bagus.
175
00:16:51,792 --> 00:16:52,958
Terima kasih, Kai!
176
00:16:53,042 --> 00:16:55,933
Abang Kai, kau pasti sedang gembira.
Mei-Lin pasti tak sabar jumpa kau.
177
00:16:55,958 --> 00:16:56,958
Diam.
178
00:16:58,667 --> 00:17:00,173
Bagus sekali.
179
00:17:07,708 --> 00:17:12,875
"Aku cakap,
lebih baik menghabiskan hidup di laut"
180
00:17:13,417 --> 00:17:17,500
"Aku tak boleh lihat ke belakang
kerana takut kebingungan"
181
00:17:19,625 --> 00:17:24,417
"Ada yang mencintaimu,
tetapi kau mencintai orang lain"
182
00:17:27,456 --> 00:17:30,043
Jumpa lagi esok.
Aku mahu jumpa Ha dulu.
183
00:17:30,250 --> 00:17:32,683
Jangan minum terlalu banyak./
Kau juga.
184
00:18:01,583 --> 00:18:04,129
Abang, lama tak jumpa.
185
00:18:08,024 --> 00:18:09,591
Kau rindukan aku?
186
00:18:49,953 --> 00:18:52,593
Jangan bergerak, polis!
Angkat tanganmu.
187
00:19:06,734 --> 00:19:09,548
Bolehkah jangan bermain main denganku?/
Diam!
188
00:19:13,156 --> 00:19:14,864
Budak celaka.
189
00:19:14,989 --> 00:19:16,715
Lihatlah kau sekarang ini.
190
00:19:17,875 --> 00:19:20,379
Jadi apa? Kau selalu
menangkapku semasa kecil.
191
00:19:20,404 --> 00:19:22,363
Kenapa aku tak boleh menangkapmu kali ini?
192
00:19:22,889 --> 00:19:25,250
Mahu tangkap aku?
Tidak semudah itu.
193
00:19:25,286 --> 00:19:27,430
Ayah ada di rumah?/
Dia berada di hospital.
194
00:19:27,455 --> 00:19:29,808
Aku pulang untuk mengambil
beberapa barang./ Kenapa dengannya?
195
00:19:29,833 --> 00:19:31,917
Dimentia menyerangnya lagi.
196
00:19:32,000 --> 00:19:33,542
Bawa aku ke hospital.
197
00:19:34,583 --> 00:19:38,081
Abang. Ada yang aku nak beritahu kau./ Aku sudah tahu.
198
00:19:38,106 --> 00:19:41,647
Aku juga membawa hadiah untuk teman wanitamu.
Bagaimana?
199
00:19:42,116 --> 00:19:44,208
Bila kau menjadi sangat terlalu baik?
200
00:19:44,292 --> 00:19:45,792
Bajingan kau.
201
00:19:47,009 --> 00:19:49,490
Sudah sampai masa aku bertemu dengannya./
Dah tentulah.
202
00:19:49,515 --> 00:19:51,914
Aku juga nak tahu apa pendapatmu
tentang dia.
203
00:19:52,778 --> 00:19:54,178
Cukuplah tu.
Turun.
204
00:19:54,203 --> 00:19:55,396
Tambah berat saja.
205
00:20:00,854 --> 00:20:02,937
Itu masalah bot, bukan masalahku.
206
00:20:02,962 --> 00:20:06,862
Kau juga tahu aku ada bakat
di belakang kendali./ Diam./ Aku sangat mahir.
207
00:20:06,917 --> 00:20:11,223
Aku telah bermain permainan ini sebelum
kau lahir. Pergi sana main dengan para gadis.
208
00:20:49,898 --> 00:20:51,792
Aku sudah cakap,
aku tidak sakit
209
00:20:51,817 --> 00:20:54,792
Tidak ada cukup tempat tidur di sini.
Aku tak nak menyusahkan mereka.
210
00:20:54,817 --> 00:20:56,475
Aku kena pergi sekarang./
Tidak.
211
00:20:56,500 --> 00:20:59,450
Doktor cakap kau hanya boleh
pulang esok. Patuhlah.
212
00:20:59,475 --> 00:21:01,915
Esok kami akan melakukan
apapun yang kau nak.
213
00:21:03,383 --> 00:21:04,536
Doktor.
214
00:21:05,125 --> 00:21:07,285
Esok aku baru boleh keluar?
215
00:21:07,462 --> 00:21:09,688
Adakah anak lelakiku akan datang menjemputku?
216
00:21:14,152 --> 00:21:16,152
Anak lelaki mana yang kau cakapkan?
217
00:21:17,241 --> 00:21:19,324
Aku mempunyai dua anak lelaki.
218
00:21:19,514 --> 00:21:22,141
Satu adalah kelasi,
dan yang lain adalah polis.
219
00:21:23,168 --> 00:21:26,333
Aku dengar kelasi itu benar-benar susah
untuk ditangani.
220
00:21:26,358 --> 00:21:27,983
Sangat susah.
221
00:21:28,482 --> 00:21:31,441
Aku jadi sering berkhayal,
222
00:21:32,675 --> 00:21:34,328
Dia pergi lebih awal.
223
00:21:37,748 --> 00:21:39,315
Orang yang menjadi polis...
224
00:21:39,625 --> 00:21:41,321
Dia pasti berperangai baik.
225
00:21:42,375 --> 00:21:44,328
Aku mengusir abangnya pergi,
226
00:21:45,087 --> 00:21:47,580
jadi dia membesar dengan sukar.
227
00:21:47,758 --> 00:21:49,883
Pembuli-pembuli sialan itu.
228
00:21:52,042 --> 00:21:53,292
Lupakan.
229
00:21:56,458 --> 00:21:57,625
Sebenarnya,
230
00:21:59,917 --> 00:22:02,167
Aku selalu ingin,
231
00:22:02,250 --> 00:22:04,042
minta maaf kepada mereka.
232
00:22:05,167 --> 00:22:06,750
Minta maaf kepada mereka.
233
00:22:06,958 --> 00:22:08,000
Tahu tak?
234
00:22:15,966 --> 00:22:17,125
Apapun.
235
00:22:17,208 --> 00:22:20,809
Aku bawa beberapa makanan herbal
dari luar negara. Ini bagus untukmu.
236
00:22:20,834 --> 00:22:22,893
Ingat untuk memakannya.
237
00:22:22,940 --> 00:22:25,500
Kau tak payah susah-susah.
Ini terlalu banyak.
238
00:22:25,545 --> 00:22:26,686
Ini tidak banyak.
239
00:22:26,925 --> 00:22:28,338
Apa ini?
240
00:22:30,667 --> 00:22:33,850
Kau tak tahu?
Dia tak boleh makan makanan ini.
241
00:22:33,875 --> 00:22:35,915
Siapa yang memintamu membawakan ini?
242
00:22:36,250 --> 00:22:38,441
Aku telah menuliskan benda-benda
yang boleh dia makan.
243
00:22:38,917 --> 00:22:40,208
Ikut saja senarai itu.
244
00:22:41,208 --> 00:22:43,154
Bilik ini hanya untuk keluarga.
245
00:22:46,750 --> 00:22:48,308
Chao. Mari sini.
246
00:22:48,333 --> 00:22:51,596
Kawanmu akan membuat ayahmu tercedera.
Dia tak boleh dipercayai.
247
00:22:51,667 --> 00:22:54,813
Tapi dia fikir kau boleh dipercayai./
Siapa yang cakap denganmu!
248
00:22:56,387 --> 00:22:57,866
Lelaki itu adalah abangku.
249
00:22:59,792 --> 00:23:01,583
Berita utama hari ini:
250
00:23:01,667 --> 00:23:04,292
Serbuan gabungan oleh kastam dan polis
251
00:23:04,375 --> 00:23:05,958
menemui penghantaran barang seludup.
252
00:23:06,042 --> 00:23:07,167
Dua suspek
253
00:23:07,250 --> 00:23:08,958
melarikan diri dari tempat kejadian.
254
00:23:13,708 --> 00:23:15,501
Lalu ceritanya bagaimana?
255
00:23:16,393 --> 00:23:18,788
Aku belum pernah melihat mereka.
Mungkin mereka bukan anggota geng.
256
00:23:18,833 --> 00:23:19,953
Inspektor Guo.
257
00:23:21,349 --> 00:23:23,243
Kommisioner.
Mesyuarat sudah berakhir?
258
00:23:23,303 --> 00:23:25,308
Bagaimana cederamu?/
Aku baik-baik saja.
259
00:23:25,333 --> 00:23:28,517
Ada perkembangan apa?/
Belum pernah ada yang lihat orang ini.
260
00:23:28,542 --> 00:23:30,575
Aku akan terus mencarinya.
261
00:23:32,250 --> 00:23:36,062
Tekaanku mereka masih orang yang sama,
aku akan hantar orang lagi untukmu.
262
00:23:36,087 --> 00:23:38,947
Baik./ Semangat. Tenang saja.
263
00:23:44,333 --> 00:23:47,299
Hai tampan. Selewat begini,
tengah baiki apa?
264
00:23:49,417 --> 00:23:50,542
Hai cantik.
265
00:23:51,503 --> 00:23:53,142
Ada apa-apa yang perlu dibaiki?
266
00:23:53,167 --> 00:23:55,750
Kapal ini sudah di sini selama setahun.
267
00:23:56,153 --> 00:23:58,066
Mungkin juga sudah rosak.
268
00:23:58,697 --> 00:24:00,517
Kalau begitu, mari kita cuba.
269
00:24:03,167 --> 00:24:06,125
Sudah bertahun tahun,
kau masih saja mengheret kakimu.
270
00:24:06,189 --> 00:24:08,215
Serta aku selalu jadi bantuanmu.
271
00:24:08,833 --> 00:24:10,493
Di mana hati nuranimu?
272
00:24:13,083 --> 00:24:14,083
Klien
273
00:24:17,469 --> 00:24:20,175
Kau tahu apa yang paling aku benci?/
Tahu.
274
00:24:20,792 --> 00:24:22,089
Ditipu.
275
00:24:22,871 --> 00:24:24,531
Aku tak pernah menipu padamu.
276
00:24:26,446 --> 00:24:29,799
Adakah kau masih teman lelakiku?
Kenapa tak pedulikan aku?
277
00:24:41,443 --> 00:24:42,625
Cukuplah.
278
00:24:44,667 --> 00:24:46,625
Kali ini, berapa lama kau akan di sini?
279
00:24:46,654 --> 00:24:48,908
Tanya saja abangku./
Abangmu?
280
00:24:49,426 --> 00:24:51,051
Maksudmu Abang Kai?
281
00:24:51,239 --> 00:24:54,132
Adakah kau selalu patuh pada Abang Kai?/
Dah tentulah.
282
00:24:54,350 --> 00:24:56,730
Bagaimana jika Abang Kai
menyuruhmu bersuara?
283
00:25:01,172 --> 00:25:02,633
Jadi aku akan mengerang.
284
00:25:18,750 --> 00:25:21,043
Mohon maaf, Abang Ha.
Aku lewat datang./ Siapa ini?
285
00:25:21,068 --> 00:25:22,443
Ini anak baptisku.
286
00:25:22,468 --> 00:25:23,343
Kai.
287
00:25:23,368 --> 00:25:24,443
Silakan duduk.
288
00:25:26,710 --> 00:25:29,303
Anakmu tidak perlu tempat duduk, kan?
289
00:25:31,833 --> 00:25:33,266
Dia bukan anakku.
290
00:25:33,291 --> 00:25:34,593
Dia adalah adikku.
291
00:25:35,076 --> 00:25:36,868
Semua orang di sini adalah saudaraku.
292
00:25:36,897 --> 00:25:38,231
Duduklah, semuanya.
293
00:25:39,501 --> 00:25:41,374
Nampaknya semua sudah hadir.
294
00:25:41,903 --> 00:25:43,194
Apa khabar Abang Ha?
295
00:25:43,292 --> 00:25:45,208
Ini Kai...
296
00:25:45,500 --> 00:25:46,766
Apa khabar kakak ipar?
297
00:25:47,250 --> 00:25:49,760
Siapa namamu?
Ini pasti kali pertama bagimu.
298
00:25:49,819 --> 00:25:52,665
Panggil saja aku A Cang./
Selesakan diri ya.
299
00:25:54,330 --> 00:25:58,436
Abang gelang getah, kau nampak hebat
malam ini./ Penglihatanmu sangat bagus.
300
00:26:02,297 --> 00:26:03,796
Terima kasih, Mei-lin.
301
00:26:03,875 --> 00:26:06,583
Abang Kai, tidak ada alkohol untukmu
malam ini.
302
00:26:06,608 --> 00:26:08,022
Minum teh saja.
303
00:26:15,965 --> 00:26:18,698
Aku hanya bergurau,
kau kena memaafkanku.
304
00:26:18,927 --> 00:26:20,058
Pakcik, kenapa aku tidak...
305
00:26:20,083 --> 00:26:22,483
Dengar, Abang Kai,
306
00:26:23,143 --> 00:26:25,029
A Cang baru datang dari perkampungan.
307
00:26:25,083 --> 00:26:28,642
Kelak kau kena banyak belajar
dari Abang Kai./ Jangan belajar dariku
308
00:26:28,667 --> 00:26:30,958
Aku semakin ketinggalan zaman.
309
00:26:31,417 --> 00:26:34,625
Segalanya berubah terlalu cepat
akhir-akhir ini.
310
00:26:34,708 --> 00:26:35,750
Sudahlah.
311
00:26:35,833 --> 00:26:36,875
Terima kasih atas kerja kerasmu, kawan.
312
00:26:36,958 --> 00:26:39,625
Nasib baik kelmarin adalah penggera palsu.
313
00:26:39,708 --> 00:26:42,500
Mulai sekarang ini kita kena
lebih hati hati.
314
00:26:42,525 --> 00:26:43,859
Mari Bersulang.
315
00:26:46,083 --> 00:26:47,292
Kerja bagus!
316
00:26:51,625 --> 00:26:52,667
Abang Ha.
317
00:26:54,000 --> 00:26:55,417
Dunia sudah berubah.
318
00:26:55,466 --> 00:26:57,841
Penyeludup suka dengan kita.
319
00:26:58,146 --> 00:27:00,854
tidak lebih sebagai pembeli dari luar.
320
00:27:00,945 --> 00:27:04,271
Kita mempertaruhkan nyawa di laut.
Dan tidak sepadan dengan bayarannya.
321
00:27:04,500 --> 00:27:05,818
Kau takut ke?
322
00:27:09,415 --> 00:27:11,941
Kau nak cakap apa,
terus terang saja.
323
00:27:12,064 --> 00:27:14,270
Aku cakap sudah cukup jelas, bukan?
324
00:27:14,333 --> 00:27:17,593
Aku nak memindahkan barang
yang lain./ Seperti apa?
325
00:27:17,625 --> 00:27:20,515
Jika kita kena terus memindahkan kargo
dengan bot,
326
00:27:20,542 --> 00:27:24,083
maka kita kena memindahkan
yang bernilai tinggi.
327
00:27:26,107 --> 00:27:29,461
Bukankah peraturan kita sudah cukup jelas?
Betul tak Abang Ha?
328
00:27:30,299 --> 00:27:32,725
Tidak ada dadah
dan tidak ada sisa buangan.
329
00:27:32,750 --> 00:27:36,376
Kita hanya nak menghasilkan wang.
Bukan mencelakakan orang lain.
330
00:27:36,955 --> 00:27:38,628
Kau ini berlagak suci.
331
00:27:38,667 --> 00:27:41,333
Ini adalah peraturannya./
Peraturan bukannya suci.
332
00:27:41,726 --> 00:27:44,899
Jadi apa yang kau mahu?/ Kau tekalah./
Kau mahu apa?
333
00:27:45,667 --> 00:27:48,208
Sudahlah.
Cakap baik baik.
334
00:27:48,245 --> 00:27:49,438
Abang Ha,
335
00:27:49,980 --> 00:27:52,440
adakah kita menjalankan
dua bot atau satu bot?
336
00:27:52,465 --> 00:27:54,007
Beritahu aku.
337
00:27:54,486 --> 00:27:56,659
Dah tentulah kita berada di bot yang sama.
338
00:27:57,083 --> 00:28:00,250
Tapi seperti yang dikatakan Abang Ha,
339
00:28:00,275 --> 00:28:04,135
semua orang tahu bahawa Abang Kai
telah menghasilkan banyak wang.
340
00:28:04,473 --> 00:28:07,140
menjalankan laluan Jepun.
341
00:28:07,250 --> 00:28:09,292
Kau sendiri yang memegang kontrak itu.
342
00:28:09,317 --> 00:28:12,703
Hasil yang kau dapati dari
klien kita di Jepun.
343
00:28:12,732 --> 00:28:14,936
Kenapa kau tidak mengeluarkannya?
344
00:28:15,009 --> 00:28:17,051
Berkongsilah sedikit.
345
00:28:18,083 --> 00:28:20,292
Supaya kita boleh kaya bersama.
346
00:28:23,377 --> 00:28:26,216
Tidak ada gunanya meminta
dengan paksa.
347
00:28:37,422 --> 00:28:39,688
Apa yang kau mahukan ada di sini.
348
00:28:41,000 --> 00:28:42,080
Betul.
349
00:28:42,208 --> 00:28:43,933
Kau dapat menggunakannya untuk
menghasilkan wang tambahan.
350
00:28:43,958 --> 00:28:45,338
Tapi aku ada satu syarat.
351
00:28:45,375 --> 00:28:47,681
Jauhi dadah,
kita masih di kapal yang sama.
352
00:28:47,708 --> 00:28:50,125
Jika tidak, aku akan turun.
353
00:28:56,725 --> 00:28:59,272
Aku, Ha, sangat ambil berat tentang kesetiaan.
354
00:29:08,125 --> 00:29:10,000
Kau fikir kau itu siapa?
355
00:29:10,083 --> 00:29:12,796
Kalau bukan kerana dia,
aku sudah bunuh kau hari ini!
356
00:29:12,833 --> 00:29:14,993
Aku juga boleh bunuh kau sekarang./
Marilah!
357
00:29:15,926 --> 00:29:17,000
Kamu,
358
00:29:17,208 --> 00:29:18,292
keluar.
359
00:29:24,141 --> 00:29:26,208
Kamu lupa yang aku ada di sini?
360
00:29:29,143 --> 00:29:31,016
Aku sudah mati ke?!
361
00:29:43,362 --> 00:29:47,002
OH ya, aku ada urusniaga malam ini.
362
00:29:47,458 --> 00:29:49,031
Aku nak kau mengurusnya.
363
00:29:49,708 --> 00:29:51,201
Urusniaga apa?
364
00:29:53,965 --> 00:29:56,745
Semua perangkap itu dilakukan oleh buku.
365
00:29:56,917 --> 00:29:58,583
Kerjakan untukku.
366
00:30:00,208 --> 00:30:02,874
Baiklah.
Anggap saja ini kerja terakhirku.
367
00:30:17,125 --> 00:30:20,611
Malam ini kau tak perlu ikut./
Apa?
368
00:30:21,125 --> 00:30:22,875
Kau bergurau ke?
369
00:30:22,900 --> 00:30:25,346
Kau tak pernah melarangku ikut sebelum ini.
370
00:30:25,390 --> 00:30:27,183
Kecuali kalau.../
Tak payah ikut.
371
00:30:27,503 --> 00:30:30,033
Ini merupakan pertukaran mudah./
Aku tetap nak ikut.
372
00:30:30,058 --> 00:30:31,851
Kau tak dengar tak cakap aku?!
373
00:30:32,058 --> 00:30:33,291
Kenapa denganmu ini?
374
00:30:33,640 --> 00:30:35,046
Ini adalah salinannya.
375
00:30:36,106 --> 00:30:38,683
Jangan serah padaku,
aku akan menghilangkannya.
376
00:30:38,708 --> 00:30:40,781
Kalau begitu berikan pada Mei-lin.
377
00:30:42,635 --> 00:30:44,601
Semua wanita boleh berubah,
378
00:30:44,903 --> 00:30:46,803
kecuali kau punya.
379
00:30:47,405 --> 00:30:48,711
Dia tidak menjawab.
380
00:30:56,404 --> 00:30:58,708
Jangan risau, Inspektur Guo./
Kita akan kerja lebih masa.
381
00:30:59,583 --> 00:31:01,850
Bersiap sedialah./
Malam ini aku ada kerja.
382
00:31:01,875 --> 00:31:03,981
Aku tak dapat jemput ayah
dari hospital.
383
00:31:04,694 --> 00:31:06,296
Aku sudah membawanya pulang.
384
00:31:06,321 --> 00:31:09,982
Kau tenang saja. Dia hanya ingin
bertemu denganmu./ Esok aku pulang.
385
00:31:10,007 --> 00:31:12,583
Oh ya, teman wanitamu itu gadis yang baik.
386
00:31:13,960 --> 00:31:15,206
Jumpa lagi.
387
00:31:16,096 --> 00:31:19,396
Meja untuk empat orang di bawah Zhou./
Dua tetamu sudah ada di sini.
388
00:31:30,250 --> 00:31:31,470
Mari pesan
389
00:31:34,985 --> 00:31:37,735
Adakah terlalu terang di sini?
390
00:31:42,549 --> 00:31:44,976
Mereka berdua nampak sejuk.
391
00:31:46,208 --> 00:31:47,458
Pasangan lembek.
392
00:32:00,231 --> 00:32:01,458
Lama tak jumpa.
393
00:32:01,483 --> 00:32:03,083
Hei, bos./
Kau sudah pulang.
394
00:32:03,141 --> 00:32:04,554
Yang biasa./ Baiklah.
395
00:32:05,667 --> 00:32:06,792
Hei, tampan,
396
00:32:07,553 --> 00:32:10,042
Kau tidak makan.
Untuk apa tusuk gigi itu?
397
00:32:15,500 --> 00:32:16,553
Ini pesananmu.
398
00:32:24,958 --> 00:32:26,171
Tolong bagi bil.
399
00:32:27,667 --> 00:32:28,750
Terima kasih.
400
00:32:29,625 --> 00:32:30,833
Kenapa ini?
401
00:32:32,647 --> 00:32:35,725
Jom pergi ke tempat lain.
Kita tidak boleh bercakap di sini.
402
00:32:35,750 --> 00:32:38,183
Kami ke sini untuk berbisnes
bukan bermain.
403
00:32:38,208 --> 00:32:41,333
Aku harap kau dapat menghargai
keinginan kami.
404
00:32:48,533 --> 00:32:51,687
Bagaimana dengan paket yang kamu
bawa kali ini.
405
00:32:52,554 --> 00:32:54,167
Kau boleh melihatnya nanti.
406
00:32:54,908 --> 00:32:56,875
Aku nak melihatnya sekarang.
407
00:32:57,500 --> 00:32:59,793
Aku pergi ke tandas dulu.
408
00:33:05,118 --> 00:33:07,511
Abang Kai, kawanku memberitahuku,
409
00:33:07,542 --> 00:33:11,268
Si Gelang Getah sudah melihat isi paket itu.
Sekarang dia balik ke Jepun.
410
00:33:11,583 --> 00:33:14,929
Hati hati pada kedua orang itu.
411
00:33:20,583 --> 00:33:22,100
Aku akan pergi ke sana.
412
00:33:22,125 --> 00:33:23,451
Tenang saja.
413
00:33:28,759 --> 00:33:30,792
Tunggu, aku mahu ke tandas dulu.
414
00:33:31,458 --> 00:33:32,500
Jadi...
415
00:33:35,091 --> 00:33:36,739
Mari pergi bersama.
416
00:33:36,833 --> 00:33:38,750
Kenapa tidak?
417
00:34:02,625 --> 00:34:04,531
Ke tepi!/ Kejar dia!
418
00:34:44,708 --> 00:34:46,042
Tolak saja.
419
00:34:49,312 --> 00:34:52,066
Aku tidak dapat membukanya!/
Turunlah.
420
00:34:54,375 --> 00:34:55,375
Cepat.
421
00:34:58,708 --> 00:35:00,301
Polis, jangan bergerak.
422
00:35:02,417 --> 00:35:03,542
Keluar.
423
00:35:06,976 --> 00:35:09,263
Jom keluar sekarang juga!
Jangan bergerak!
424
00:35:09,455 --> 00:35:10,562
Atau aku tembak!
425
00:35:14,661 --> 00:35:16,201
Sebelah sini.
426
00:35:18,991 --> 00:35:20,000
Abang Kai.
427
00:35:20,982 --> 00:35:22,408
Jangan bergerak.
428
00:35:35,900 --> 00:35:38,767
Abang Kai, Jom sembunyi di sini.
429
00:35:38,792 --> 00:35:40,417
Itu jalan buntu.
430
00:35:40,500 --> 00:35:42,466
Dia pasti akan balik ke sini.
431
00:35:49,725 --> 00:35:52,391
Kau pergi saja ke sana.
Aku akan melalui sini.
432
00:35:52,416 --> 00:35:54,416
Tidak boleh. Kau cedera.
433
00:35:54,583 --> 00:35:56,458
Pergi! Sekarang juga!
434
00:35:56,808 --> 00:35:58,123
Aku minta maaf.
435
00:36:16,536 --> 00:36:18,549
Mereka menuju terowong empat.
436
00:36:23,811 --> 00:36:25,944
Si Gelang Getah memerangkap kita.
437
00:36:26,375 --> 00:36:27,755
Hentikan kereta.
438
00:36:30,185 --> 00:36:31,471
Di mana kau?
439
00:36:32,000 --> 00:36:34,225
Bersembunyi dulu.
Lebih baik tinggalkan bandar.
440
00:36:34,250 --> 00:36:35,503
Berhenti!
441
00:36:35,634 --> 00:36:38,314
Buang benda ditanganmu.
Angkat tanganmu.
442
00:36:41,583 --> 00:36:42,750
Angkat tanganmu.
443
00:36:48,297 --> 00:36:50,217
Abang, larilah kalau kau masih larat.
444
00:36:50,556 --> 00:36:51,976
Aku tidak akan terlepas.
445
00:36:52,042 --> 00:36:53,417
Angkat kedua tanganmu!
446
00:36:57,010 --> 00:36:59,625
Nampaknya kita takkan bertemu
untuk sementara.
447
00:36:59,650 --> 00:37:02,410
Sekali lagi aku cakap,
angkat kedua tanganmu!
448
00:37:03,792 --> 00:37:05,292
Jaga dirimu.
449
00:37:20,943 --> 00:37:23,167
Terus jalan atau apa, kawan?
450
00:38:47,218 --> 00:38:49,600
Adakah kau dengar aku?
Aku sedang bercakap denganmu.
451
00:38:49,625 --> 00:38:52,485
Kawan, adakah kau yakin nak
menyerahkan diri?
452
00:38:54,938 --> 00:38:57,378
Dengan siapa kau di saluran pembuangan itu?
453
00:38:59,750 --> 00:39:01,456
Dia sepatutnya ada salinannya.
454
00:39:02,330 --> 00:39:03,670
Cari lagi.
455
00:39:09,223 --> 00:39:13,503
Aku hanya tahu bahawa dia tinggal di sini.
Aku tidak tahu yang lain.
456
00:39:14,732 --> 00:39:16,708
Kamu teruskan bercakap.
457
00:39:16,949 --> 00:39:19,203
Aku sangat ambil berat tentang kesetiaan.
458
00:39:19,495 --> 00:39:20,974
Terima kasih, Abang Ha.
459
00:39:22,748 --> 00:39:24,083
Apa yang kau buat?
460
00:39:26,393 --> 00:39:29,093
Satu suntikan saja, Mei-lin./
Kau mahu buat apa?!
461
00:39:29,118 --> 00:39:31,083
Kamu mahu apa?!
462
00:39:31,141 --> 00:39:32,808
Diam.
463
00:39:34,757 --> 00:39:36,803
Aku faham, Inspektor Cheng.
464
00:39:37,456 --> 00:39:38,809
Aku pulang dulu.
465
00:40:05,072 --> 00:40:06,739
Kamu pencuri!
466
00:40:07,538 --> 00:40:09,125
Aku akan bunuh kau!
467
00:40:15,083 --> 00:40:17,333
Tolong! Ada pencuri!
468
00:40:22,958 --> 00:40:24,484
Berhenti berteriak!
469
00:40:27,696 --> 00:40:28,836
Ayah!
470
00:41:20,583 --> 00:41:22,875
Ayah!
471
00:41:24,333 --> 00:41:25,333
Ayah!
472
00:44:02,208 --> 00:44:03,958
Terima kasih.
473
00:44:23,250 --> 00:44:24,530
Kau siapa?
474
00:44:43,167 --> 00:44:44,458
Apa yang kau mahu?
475
00:44:44,483 --> 00:44:46,125
Bukan urusanmu.
476
00:47:40,083 --> 00:47:41,256
Yang lain.
477
00:47:58,333 --> 00:48:01,886
Aku dengar kawanmu jadi lumpuh,
kerana membelamu.
478
00:48:02,173 --> 00:48:03,625
Betulkah begitu?
479
00:48:04,667 --> 00:48:06,667
Dilarang bercakap, 8015.
480
00:48:22,199 --> 00:48:23,625
Tambah satu lagi.
481
00:48:24,500 --> 00:48:26,625
Masukkan dalam bil dia.
482
00:48:27,833 --> 00:48:29,250
Itu A chao.
483
00:48:29,792 --> 00:48:31,417
Aku tahu. Encik polis.
484
00:48:32,958 --> 00:48:34,531
Apa yang kau mahu?
485
00:48:35,131 --> 00:48:36,251
Terima kasih.
486
00:48:38,523 --> 00:48:42,636
Kejadian di Bar Jepun itu,
adalah angkaramu, kan?
487
00:48:46,542 --> 00:48:49,375
Aku dengar penembaknya hanya
menembak kaki saja.
488
00:48:49,417 --> 00:48:51,075
Itu sebabnya dia dilepaskan.
489
00:48:51,250 --> 00:48:52,503
Jangan risau
490
00:48:53,358 --> 00:48:55,000
Abangmu tidak cakap apa-apa.
491
00:48:59,417 --> 00:49:00,883
Dia juga abangmu.
492
00:49:06,903 --> 00:49:09,136
Mengapa kau tidak meninggalkan bandar ini?
493
00:49:09,667 --> 00:49:11,129
Mengapa aku kena pergi?
494
00:49:11,850 --> 00:49:13,996
Aku hanya nak kau keluar dari masalah.
495
00:49:18,375 --> 00:49:19,970
Kau takut ke?
496
00:49:24,641 --> 00:49:27,228
Ini demi kebaikanmu sendiri.
Dan abangku juga.
497
00:49:39,708 --> 00:49:40,792
Lagi.
498
00:49:54,500 --> 00:49:55,542
Polis!
499
00:49:55,625 --> 00:49:56,542
Keluar dari kereta.
500
00:49:56,792 --> 00:49:57,333
Polis!
501
00:49:57,417 --> 00:49:58,333
Jangan bergerak!
502
00:50:00,875 --> 00:50:04,828
Hasil serbuan kelmarin,
polis menangkap tiga suspek.
503
00:50:05,099 --> 00:50:06,683
Ini laporan dari tempat kejadian.
504
00:50:06,708 --> 00:50:08,500
Barang apa ini?!
505
00:50:08,525 --> 00:50:10,000
Cakap! Aku tanya kau!
506
00:50:12,833 --> 00:50:14,006
Jangan lari!
507
00:50:17,458 --> 00:50:18,513
Dapat kau.
508
00:50:32,864 --> 00:50:34,958
Hadiah istimewa.
509
00:50:36,778 --> 00:50:38,042
Berjanjilah padaku
510
00:50:38,075 --> 00:50:39,364
Jangan rosakkan lagi.
511
00:50:55,136 --> 00:50:57,125
Aku dengar kau menutup mulut.
512
00:50:59,000 --> 00:51:00,546
Kau kena realistik.
513
00:51:01,958 --> 00:51:05,378
Dulu aku juga ada kawan,
sama sepertimu.
514
00:51:06,625 --> 00:51:08,083
Pada akhirnya,
515
00:51:11,884 --> 00:51:14,437
sebelum dia bertemu penciptaNya,
516
00:51:15,542 --> 00:51:16,795
Dia beritahu aku,
517
00:51:18,328 --> 00:51:20,901
mereka yang mempunyai keberanian
untuk bertaubat
518
00:51:21,667 --> 00:51:23,393
adalah hero sejati.
519
00:51:28,208 --> 00:51:30,341
Segalanya di dunia ini berputar.
520
00:51:31,083 --> 00:51:33,333
Kita menjalani kitaran setiap
beberapa dekad.
521
00:51:59,588 --> 00:52:01,208
Ke mana kau pergi, kawan?
522
00:52:01,250 --> 00:52:02,917
Kau perlu kereta, kawan?
523
00:52:03,633 --> 00:52:06,006
Pengangkutan awam akan memakan masa.
524
00:52:26,833 --> 00:52:28,533
Kita nak pergi ke mana?
525
00:52:30,375 --> 00:52:31,500
Stesen kereta api.
526
00:52:31,628 --> 00:52:32,750
Untuk apa?
527
00:52:32,775 --> 00:52:34,792
Kau kena meninggalkan bandar ini.
528
00:52:38,167 --> 00:52:39,793
Di mana makam ayah?
529
00:52:40,500 --> 00:52:42,433
Aku nak memberi penghormatan.
530
00:52:52,833 --> 00:52:54,086
Keluar.
531
00:53:01,121 --> 00:53:03,561
Kau ingat tak apa yang pernah
kau katakan sebelum ini?
532
00:53:04,250 --> 00:53:06,030
Kau cakap kau benci ditipu.
533
00:53:06,250 --> 00:53:07,667
Penipu...
534
00:53:08,154 --> 00:53:11,088
Apa yang kau lakukan padaku?
Apa yang kau lakukan pada ayah?
535
00:53:11,167 --> 00:53:13,142
Kau membuat ayah terbunuh.
536
00:53:13,167 --> 00:53:15,807
Beraninya kau menunjukkan
mukamu padanya?
537
00:53:16,882 --> 00:53:18,125
Juga,
538
00:53:18,286 --> 00:53:20,306
Kau dulu kuat berceramah.
539
00:53:20,331 --> 00:53:22,886
Kenapa sekarang jadi bisu
selepas dipenjara?
540
00:53:23,166 --> 00:53:26,299
Adakah kau nak melindungi
kawan-kawanmu? Kau nak setia?
541
00:53:26,375 --> 00:53:29,250
Kenapa kau masih setia pada mereka?
542
00:53:29,895 --> 00:53:31,000
Dasar penipu.
543
00:53:36,938 --> 00:53:38,292
Dengarkan aku!
544
00:53:38,375 --> 00:53:41,781
Lebih baik kau jauhkan diri dariku.
Aku tak nak jumpa kau lagi.
545
00:54:15,329 --> 00:54:16,789
Kau sudah pulang.
546
00:54:19,250 --> 00:54:21,223
Aku sangka kau tengah mesyuarat.
547
00:54:25,042 --> 00:54:26,995
Apa yang terjadi dengan tanganmu?
548
00:54:32,548 --> 00:54:36,183
Tak apa apa. Tadi aku tangkap seorang
penjenayah./ Kenapa mesyuarat boleh tangkap orang?
549
00:54:36,208 --> 00:54:38,455
Kau pasti menyembunyikan sesuatu dariku.
550
00:54:50,763 --> 00:54:53,417
Beraninya kau menunjukkan muka kau di sini!
551
00:54:53,500 --> 00:54:54,833
Beraninya kau!
552
00:54:58,121 --> 00:54:59,787
Aku hanya nak melihat ayah.
553
00:55:00,558 --> 00:55:02,525
A Chao, jangan begitu.
554
00:55:05,083 --> 00:55:06,417
Masuklah, Abang Kai.
555
00:55:20,917 --> 00:55:22,463
Minumlah air.
556
00:55:23,270 --> 00:55:24,497
Terima kasih.
557
00:56:04,304 --> 00:56:06,978
Ayah ada cakap sesuatu
sebelum meninggal?
558
00:56:12,128 --> 00:56:14,125
Jika ada celah...
559
00:56:14,750 --> 00:56:16,292
...di antara kamu berdua.
560
00:56:17,333 --> 00:56:19,083
Cubalah...
561
00:56:20,706 --> 00:56:22,458
...untuk saling memaafkan.
562
00:56:23,250 --> 00:56:26,767
Aku memberitahumu sekarang,
Aku tidak akan pernah memaafkanmu.
563
00:56:26,792 --> 00:56:31,125
Ayah.
564
00:56:46,828 --> 00:56:48,250
Dengar,
565
00:56:48,333 --> 00:56:50,466
Jika kau balik ke duniamu yang dulu,
566
00:56:50,500 --> 00:56:52,839
Aku pastikan aku sendiri akan mengarimu.
567
00:57:01,583 --> 00:57:02,958
Maju, abangku!
568
00:57:03,042 --> 00:57:04,750
Belok!
569
00:57:05,417 --> 00:57:07,792
Turun sekarang. Aku letih.
570
00:57:08,375 --> 00:57:09,583
Tak mungkin!
571
00:57:09,667 --> 00:57:11,292
Aku nak naik lagi!
572
00:57:13,125 --> 00:57:14,625
Maju!
573
00:57:20,163 --> 00:57:21,500
Abang Kai,
574
00:57:21,610 --> 00:57:24,917
Orang lumpuh yang membaiki bot
di dok adalah kawan baikmu, kan?
575
00:57:24,942 --> 00:57:26,833
Apa yang kau cakapkan ni, 8453?
576
00:57:26,875 --> 00:57:28,125
Tidak ada apa-apa, Tuan.
577
00:57:28,150 --> 00:57:29,750
Urus urusanmu sendiri.
578
00:57:35,315 --> 00:57:38,135
Ada tak pekerja baru di sini?
Dia bekerja di sini.
579
00:57:38,166 --> 00:57:41,726
Kakinya tempang./
Di sana ada si cacat.
580
00:57:41,958 --> 00:57:42,978
Si cacat?
581
00:58:33,693 --> 00:58:37,426
Masih tetap tampan./
Masih juga nyanyi lagu itu.
582
00:58:39,833 --> 00:58:40,958
Kenapa ini?
583
00:58:41,750 --> 00:58:43,000
Tidak ada.
584
00:58:44,056 --> 00:58:46,103
Kakimu.../
Lupakan.
585
00:58:47,226 --> 00:58:49,406
Aku hanya tidak boleh jalan laju saja.
586
00:58:49,880 --> 00:58:51,792
Aku baik-baik saja sekarang.
587
00:58:51,875 --> 00:58:53,042
Lihatlah.
588
00:58:54,633 --> 00:58:56,375
Aku masih boleh menendang
589
00:58:56,792 --> 00:58:59,100
dan aku masih boleh membengkokkannya.
Tidak ada masalah bukan?
590
00:58:59,125 --> 00:59:01,772
Aku berhutang budi padamu./
Jangan cakap begitu.
591
00:59:02,663 --> 00:59:04,333
Aku gembira kau balik.
592
00:59:05,292 --> 00:59:06,500
Aku benar-benar gembira.
593
00:59:06,958 --> 00:59:08,743
Kita boleh bekerja sama lagi.
594
00:59:10,931 --> 00:59:12,333
Kerja apa?
595
00:59:12,417 --> 00:59:13,958
Bisnes lama kita.
596
00:59:14,042 --> 00:59:15,391
Mari lakukan.
597
00:59:18,833 --> 00:59:20,233
Aku tak mahu lagi.
598
00:59:20,667 --> 00:59:22,542
Mari kita buat kerja halal.
599
00:59:22,625 --> 00:59:24,053
Sesuatu yang stabil.
600
00:59:25,250 --> 00:59:26,360
Baiklah.
601
00:59:32,064 --> 00:59:33,285
Beginikah?
602
00:59:38,625 --> 00:59:40,191
Menyenangkan sekali.
603
00:59:43,433 --> 00:59:44,886
Kau yakin ke?
604
00:59:46,458 --> 00:59:47,764
Kau takut ke?
605
00:59:51,728 --> 00:59:54,100
Aku menderita selama tiga tahun./
Aku merenung selama tiga tahun.
606
00:59:54,125 --> 00:59:56,445
Aku menunggumu selama tiga tahun.
607
00:59:57,663 --> 01:00:00,616
Sekarang kau sudah balik,
tapi tak berani.
608
01:00:01,633 --> 01:00:04,386
Kau tahu tak?
Kita ada peluang untuk bangkit lagi.
609
01:00:04,417 --> 01:00:06,947
Cukuplah tu, tak payah cakap.
Aku faham.
610
01:00:09,181 --> 01:00:11,500
Adikmu adalah seorang polis.
611
01:00:11,528 --> 01:00:13,833
Dia lebih penting daripada aku, kan?
612
01:00:15,500 --> 01:00:18,746
Sejak bila kau tak patuh padaku?
Kau telah berubah.
613
01:00:19,125 --> 01:00:21,626
"Tidak peduli berapa banyak dunia berubah,
614
01:00:21,667 --> 01:00:24,292
persaudaraan tidak pernah berubah. "
Itulah yang kau katakan.
615
01:00:31,792 --> 01:00:33,558
Aku telah membaiki botmu.
616
01:00:33,583 --> 01:00:35,125
Aku simpan di dermaga barat.
617
01:00:35,208 --> 01:00:36,975
Mei-lin berkeras tinggal di sana.
618
01:00:37,000 --> 01:00:38,292
Pergilah jumpa dia.
619
01:00:38,375 --> 01:00:40,446
Dia tidak berdaya./
Tunggu.
620
01:00:42,167 --> 01:00:44,917
Abang Kai,
Rupanya kau.
621
01:00:45,167 --> 01:00:46,613
Lama tak jumpa.
622
01:00:50,125 --> 01:00:51,425
Ke tepi dari jalanku.
623
01:01:00,718 --> 01:01:01,798
Abang Kai.
624
01:01:03,385 --> 01:01:05,386
Selamatkan dia!/
Biarkan aku.
625
01:01:05,411 --> 01:01:06,808
Abang Kai, orang-orangku keterlaluan.
626
01:01:06,846 --> 01:01:10,042
Beraninya kau membuli kawanku
di hadapanku!
627
01:01:12,751 --> 01:01:16,645
Aku nak berterima kasih padamu kerana
tidak melaporkanku masa itu.
628
01:01:16,670 --> 01:01:18,598
Aku juga nak kau tahu,
629
01:01:18,625 --> 01:01:20,461
bahawa masih ada tempat untukmu
di kumpulanku.
630
01:01:20,486 --> 01:01:22,992
Sesama Saudara kena menghasilkan
wang bersama, kan?
631
01:01:26,156 --> 01:01:27,883
Mari kita pergi minum bersama.
632
01:01:31,101 --> 01:01:33,688
Berdiri di sana!
Aku tak perlu bantuanmu!
633
01:01:34,083 --> 01:01:35,292
Pergi!
634
01:01:35,375 --> 01:01:36,458
Pergi!
635
01:01:36,542 --> 01:01:38,075
Pergi dari sini!
636
01:01:38,667 --> 01:01:40,042
Apa ini?
637
01:01:40,940 --> 01:01:42,940
Kamu gangster terkenal ke?
638
01:02:19,730 --> 01:02:22,024
Rupanya tukang baik pulih
sudah balik.
639
01:02:22,398 --> 01:02:25,158
Kau mahu baiki aku?
Marilah baiki aku.
640
01:02:29,433 --> 01:02:30,866
Apa ini?
641
01:02:34,433 --> 01:02:36,100
Aku tinggal di sini.
642
01:02:37,509 --> 01:02:39,634
Aku suka bau di sini.
643
01:02:46,750 --> 01:02:49,110
Apa yang kau buat ini?
Adakah mahu mengusirku?
644
01:02:55,278 --> 01:02:56,833
Aku tengah jumpa klien.
645
01:02:56,871 --> 01:02:59,384
Aku akan jumpa kau nanti.
646
01:03:03,383 --> 01:03:04,816
Sudah tiga tahun.
647
01:03:07,125 --> 01:03:08,765
Apa yang aku patut lakukan?
648
01:03:18,462 --> 01:03:21,628
Pukul aku! Marilah pukul aku!
649
01:03:23,058 --> 01:03:24,292
Tak boleh.
650
01:03:55,877 --> 01:03:58,375
Bolehkah kita mula dengan yang bersih.
651
01:03:58,423 --> 01:03:59,503
Sini,
652
01:04:00,500 --> 01:04:01,917
cuba ini.
653
01:04:02,011 --> 01:04:03,391
Tidak, terima kasih.
654
01:04:03,551 --> 01:04:06,000
Tolong bantu aku, Abang Ha.
655
01:04:06,025 --> 01:04:10,036
Jika kau membeli dariku,
aku jamin pelanggan akan puas 100%.
656
01:04:10,141 --> 01:04:11,375
Bukankah ini...
657
01:04:12,333 --> 01:04:14,250
...membazirkan bakatmu?
658
01:04:14,306 --> 01:04:16,412
Kau yakin ke tentang ini?
659
01:04:16,739 --> 01:04:18,458
Aku sangat yakin.
660
01:04:54,279 --> 01:04:57,333
Beri aku harga yang lebih baik lain kali.
Aku akan menjadi pelanggan setia.
661
01:05:13,548 --> 01:05:16,161
Masuklah untuk mengambil air./
Tidak teruk, kan?
662
01:05:17,284 --> 01:05:18,250
Siput laut.
Setiap satu 50
663
01:05:18,275 --> 01:05:20,600
Baliklah jika kau sudah
memutuskan untuk berhenti.
664
01:05:20,625 --> 01:05:22,593
Aku akan mengambil semua ini.
665
01:05:22,625 --> 01:05:23,917
Saya akan datang segera.
666
01:05:24,167 --> 01:05:25,293
Aku tahu.
667
01:05:25,625 --> 01:05:26,750
Jadi kalau begitu, lain kali.
668
01:05:26,833 --> 01:05:28,583
Lihat mereka. Sangat hidup.
669
01:05:29,667 --> 01:05:30,750
Terima kasih, kawan.
670
01:05:31,167 --> 01:05:32,167
Cepatlah
671
01:05:33,792 --> 01:05:35,500
Tunggu, letakkan itu.
672
01:05:35,708 --> 01:05:38,014
Ini adalah rumput lautku.
Apa yang kau lakukan?
673
01:05:39,083 --> 01:05:40,667
Siapa kamu?
674
01:05:41,363 --> 01:05:43,558
Tunggu. Kita berada di bidang kerja
yang sama.
675
01:05:43,583 --> 01:05:46,100
Lebih baik kau buka matamu./
Tidak perlu kekerasan.
676
01:05:46,125 --> 01:05:47,871
Kami nak kekerasan.
677
01:05:50,448 --> 01:05:51,583
Kawan.
678
01:05:51,949 --> 01:05:54,389
Adakah kau masih nak membeli
kiriman ini?
679
01:06:02,488 --> 01:06:05,575
Hei, masukkan minyak motor
dan hidupkan enjin.
680
01:06:06,286 --> 01:06:08,392
Dan juga bersihkan bahagian kabin.
681
01:06:08,417 --> 01:06:10,017
Tunggu,
aku masih belum habis cakap.
682
01:06:10,042 --> 01:06:12,502
Pastikan bersihkan
tempat tidur juga.
683
01:06:13,500 --> 01:06:15,000
Jawab aku!
684
01:06:15,683 --> 01:06:18,413
Kau sudah habis bercakap?
Boleh kita bercakap nanti?
685
01:06:18,438 --> 01:06:19,933
Apa maksudnya itu?
Dengarkan aku,
686
01:06:19,958 --> 01:06:22,725
hubungi isterimu sekarang dan
beritahu dia tentang aku.
687
01:06:22,750 --> 01:06:23,803
Apa yang kau mahu?
688
01:06:23,833 --> 01:06:26,267
Kau cintakan isterimu atau aku?
Beritahu aku dengan jujur.
689
01:06:26,292 --> 01:06:28,338
Kau cakap ada bot.
690
01:06:28,779 --> 01:06:31,392
Aku sangka itu kapal pesiar yang
sangat besar.
691
01:06:31,417 --> 01:06:33,957
Kau mahukan kebenaran?
Baiklah!
692
01:06:34,093 --> 01:06:36,350
Yang kau cintai itu,
aku atau botku?
693
01:06:36,375 --> 01:06:38,108
Perempuan mata duitan.
694
01:06:39,901 --> 01:06:41,775
Beraninya kau memukulku!
695
01:06:42,375 --> 01:06:44,048
Inikah yang kau mahukan?
696
01:06:44,083 --> 01:06:45,267
Sudah puas?
697
01:06:45,292 --> 01:06:47,265
Betul tak apa yang aku cakap tadi?
698
01:06:50,708 --> 01:06:52,121
Kau mahu apa?!
699
01:06:52,738 --> 01:06:55,158
Belum pernah nampak orang bertengkar?
700
01:06:55,716 --> 01:06:57,856
Pergi buat kerjamu saja!
701
01:07:01,667 --> 01:07:02,917
Cepatlah jalan!
702
01:07:17,148 --> 01:07:18,814
Itu bukan urusanmu.
703
01:07:20,290 --> 01:07:22,500
Kau tak apa-apa, sayang?
704
01:07:23,240 --> 01:07:24,600
Di mana yang terluka?
Biar aku lihat.
705
01:07:24,625 --> 01:07:27,892
Mengapa kau bergaduh?
Mengapa kau memukulnya?
706
01:07:27,917 --> 01:07:31,744
Apa yang sedang terjadi?
Ini adalah klien aku yang paling penting!
707
01:07:33,364 --> 01:07:37,770
Kau takkan dapatkan satu sen pun
bulan ini. Minta maaf, En.Chai.
708
01:07:37,814 --> 01:07:40,234
Kami akan memberikan pampasan
untuk masalah kau.
709
01:07:47,965 --> 01:07:49,333
Kawanku berkata,
710
01:07:49,363 --> 01:07:51,100
A Cang sedang membuat dadah.
711
01:07:51,125 --> 01:07:52,923
Jauhkan diri dari dia.
712
01:07:54,003 --> 01:07:57,017
Aku berada di dermaga Nelayan setiap
pagi untuk membeli makanan laut.
713
01:07:57,042 --> 01:07:59,088
Ikutlah aku bila-bila masa.
714
01:07:59,125 --> 01:08:01,128
Polis!
Jangan bergerak!
715
01:08:01,360 --> 01:08:04,475
Di mana kau dapatkan ini?/ Lorong./
Kau ada melihatnya?/ Tidak.
716
01:08:04,500 --> 01:08:07,973
Siapa pengedarnya?/
Namanya Cang.
717
01:08:09,348 --> 01:08:10,308
Terima kasih.
718
01:08:10,333 --> 01:08:12,558
Ada empat, lima orang bernama Cang di sini.
719
01:08:12,583 --> 01:08:15,883
Salah satunya pergi ke restoran
membeli makanan laut dari abangmu.
720
01:08:20,449 --> 01:08:22,183
Orang ini nampak mencurigakan.
721
01:08:22,208 --> 01:08:23,792
Awasi dia.
722
01:08:29,567 --> 01:08:31,792
Apa ini, kawan?
723
01:08:31,993 --> 01:08:34,280
Beraninya kau menunjukkan mukamu
di sini lagi?
724
01:08:34,640 --> 01:08:37,517
Kau tidak akan menyerah rupanya./
Jadi kau mahu apa?!
725
01:08:37,542 --> 01:08:38,900
Kau cakap apa tadi?
726
01:08:39,581 --> 01:08:42,214
Kau tahu tak siapa yang
bertanggung jawab di sini?
727
01:08:51,049 --> 01:08:53,202
Beraninya kau menyentuh abangku?
728
01:09:00,660 --> 01:09:01,720
Jom pergi.
729
01:09:02,042 --> 01:09:03,667
Mari kita berkerja sama lagi.
730
01:09:04,133 --> 01:09:06,520
Aku tidak boleh melakukan
kerja ini lagi.
731
01:09:26,890 --> 01:09:28,343
Apa yang terjadi?
732
01:09:28,375 --> 01:09:30,808
Susah nak terus bertahan
dalam bisnes ini.
733
01:09:30,875 --> 01:09:33,035
Mungkin kerana kedudukan tempat ini di bawah.
734
01:09:33,083 --> 01:09:34,433
Dunia berubah terlalu cepat.
735
01:09:34,458 --> 01:09:36,600
Sayang sekali jika kena melihat
barang barang bagus ini dibuang.
736
01:09:36,625 --> 01:09:38,500
Begitulah jalannya.
737
01:09:38,583 --> 01:09:40,167
Jom, minum dulu.
738
01:09:40,792 --> 01:09:41,992
Bersulang.
739
01:09:42,708 --> 01:09:44,734
Masa berparti
740
01:10:12,708 --> 01:10:14,094
Mari kita raikan.
741
01:10:14,250 --> 01:10:15,350
Untuk apa?
742
01:10:15,375 --> 01:10:19,235
Tidak peduli berapa banyak dunia berubah./
Persaudaraan takkan pernah berubah.
743
01:10:19,260 --> 01:10:21,673
Aku rasa
kita kena jadikannya rasmi.
744
01:10:21,993 --> 01:10:23,626
Mari kita buat sumpah darah.
745
01:10:26,125 --> 01:10:28,118
Tempat yang susah nak jumpa.
746
01:10:29,125 --> 01:10:30,985
Tempat inikah yang kau jumpa?
747
01:10:31,058 --> 01:10:34,585
Abang Kai, kebetulan sekali.
Gembira bertemu denganmu lagi.
748
01:10:34,632 --> 01:10:37,225
Kau mengekori aku ke?/
Mengekori apa pula?
749
01:10:37,250 --> 01:10:38,642
Aku ada banyak pekerja.
750
01:10:38,667 --> 01:10:40,747
Mereka ada masa yang banyak.
751
01:10:42,284 --> 01:10:45,071
Kenapa ini?
Mahu buat masalah lagi?
752
01:10:56,292 --> 01:10:57,375
Hei kawan.
753
01:10:57,989 --> 01:10:59,517
Aku di sini untuk meminta maaf.
754
01:10:59,542 --> 01:11:02,368
Apa yang terjadi kali terakhir
adalah kesalahanku.
755
01:11:19,000 --> 01:11:20,667
Terus terang sajalah.
756
01:11:22,321 --> 01:11:23,467
Baiklah.
757
01:11:23,875 --> 01:11:26,600
Kau telah pergi selama
beberapa tahun terakhir,
758
01:11:26,625 --> 01:11:29,085
tetapi bisnes kena terus berjalan.
759
01:11:29,125 --> 01:11:32,933
Itu sebabnya aku kena
ambil alih laluan Jepunmu.
760
01:11:32,958 --> 01:11:35,433
Tetapi aku telah memperluas
jangkauan kargo.
761
01:11:35,458 --> 01:11:39,248
Sekarang aku bergerak di bidang apa pun
yang menghasilkan wang paling banyak.
762
01:11:39,542 --> 01:11:41,428
Kau seperti si Gelang Getah.
763
01:11:41,708 --> 01:11:43,534
Bagaimana sama pula?
764
01:11:43,833 --> 01:11:46,167
Si Gelang Getah selalu melulu.
765
01:11:48,620 --> 01:11:49,667
Abang Kai,
766
01:11:50,225 --> 01:11:53,918
kau sudah tahu Okamura adalah
lelaki yang berprinsip.
767
01:11:54,107 --> 01:11:55,350
Kejadian yang lepas,
768
01:11:55,375 --> 01:11:58,961
mereka tahu itu bukan masalah peribadi,
jadi mereka rela melepaskannya.
769
01:11:59,423 --> 01:12:03,496
Abang Kai, dari pandanganku,
mereka sangat menyukaimu.
770
01:12:04,208 --> 01:12:07,534
Jangan buang masamu lagi,
itu adalah masa laluku.
771
01:12:09,723 --> 01:12:12,863
Beritahu saja alasan sebenar
kau datang ke sini hari ini.
772
01:12:13,489 --> 01:12:15,500
Kau memang pintar , Abang Kai.
773
01:12:16,750 --> 01:12:22,167
Adikmu Chao bekerja
di Unit Narkotik.
774
01:12:22,516 --> 01:12:24,869
Dia agak agresif.
775
01:12:25,675 --> 01:12:29,100
Bagaimana kalau kau ajak dia minum
untuk menambah kawan baru?
776
01:12:29,125 --> 01:12:31,500
Kau nak polis membantu operasimu?
777
01:12:41,463 --> 01:12:44,500
Dunia telah berubah.
Wang adalah segalanya.
778
01:12:47,453 --> 01:12:49,917
Wang yang mencipta hero hari ini.
779
01:12:54,120 --> 01:12:56,750
Kau sudah lemah sekarang.
780
01:13:01,232 --> 01:13:03,792
Kita ada perjanjian, Abang Kai.
781
01:13:08,768 --> 01:13:11,542
Aku dengar Abang Ha itu bukan ayah baptismu...
782
01:13:11,567 --> 01:13:13,382
Tapi ayah kandungmu.
783
01:13:13,417 --> 01:13:14,870
Betulkah?
784
01:13:19,670 --> 01:13:21,523
Apa yang kamu cakapkan?
785
01:13:22,583 --> 01:13:23,767
Tidak banyak.
786
01:13:23,792 --> 01:13:26,125
Jadi kau bergaul dengan mereka lagi.
787
01:13:26,417 --> 01:13:27,833
Tidak lagi.
788
01:13:28,232 --> 01:13:30,475
Aku sudah cakap, jika kau balik
ke masa lalumu lagi, aku akan...
789
01:13:30,500 --> 01:13:31,925
Kau salah faham.
790
01:13:31,950 --> 01:13:34,517
Tadi itu.../
Tadi itu aku melihatmu bersama mereka.
791
01:13:34,542 --> 01:13:37,215
Boleh aku habiskan cakapku dulu?/
Cakaplah.
792
01:13:38,913 --> 01:13:40,873
A Chao./
Jangan panggil aku Chao.
793
01:13:41,125 --> 01:13:42,583
Aku ini polis.
794
01:13:44,525 --> 01:13:45,865
Polis ya.
795
01:13:46,924 --> 01:13:48,011
Encik polis.
796
01:13:48,036 --> 01:13:51,350
Cari tahu sendiri apa yang aku kerjakan
sekarang ini./ Aku akan cari tahu.
797
01:13:51,375 --> 01:13:55,850
Kenapa kau tak percayakan aku?/
Aku pernah percaya padamu, lalu apa yang terjadi?
798
01:13:55,875 --> 01:13:59,183
Jadi kenapa kau tak memberiku peluang?
Aku akan menepati janji-janjiku./ Baiklah.
799
01:13:59,208 --> 01:14:01,517
Aku akan memberimu peluang
untuk tinggalkan bandar ini.
800
01:14:01,542 --> 01:14:03,815
Ada banyak peluang di luar sana.
801
01:14:05,658 --> 01:14:07,545
Aku takkan tinggalkan bandar ini.
802
01:14:07,833 --> 01:14:09,726
Tempat ini adalah rumahku.
803
01:14:12,172 --> 01:14:16,098
Encik polis, aku tahu di mana
kau dapat menemui pengedar dadah.
804
01:14:16,625 --> 01:14:18,250
Jom kita bercakap di luar.
805
01:14:23,482 --> 01:14:25,892
Ini nombor telefonku.
Hubungi aku jika ada maklumat.
806
01:14:25,917 --> 01:14:27,163
Tunggu.
807
01:14:32,192 --> 01:14:33,633
Kau tahu tak siapa dia?
808
01:14:34,641 --> 01:14:36,600
Siapa dia?
Dia abangmu!
809
01:14:36,625 --> 01:14:38,558
Jadi kau mahu apa?/
Apa maksudmu?
810
01:14:38,583 --> 01:14:40,808
Lihatlah bagaimana sikapmu padanya.
811
01:14:40,833 --> 01:14:44,766
Jangan sentuh aku!/ Memangnya kenapa?/
Kau ada abang ke? Kau tahu apa?
812
01:14:44,792 --> 01:14:48,100
Aku memang tak ada abang, tapi
aku jauh lebih kenal dia daripadamu.
813
01:14:48,125 --> 01:14:51,642
Kau adalah rakan sejenayahnya.
Dah tentulah kau faham dia.
814
01:14:51,667 --> 01:14:54,433
Selama ini dia sudah menebus dosa dosanya.
Kenapa kau masih tak memaafkannya?!
815
01:14:54,458 --> 01:14:57,600
Aku tetap takkan memaafkannya./
Sialan kau.
816
01:14:57,625 --> 01:14:59,551
Beraninya kau menyerang polis?
817
01:15:03,195 --> 01:15:06,181
Dengar, aku boleh saja
menangkapmu sekarang.
818
01:15:06,208 --> 01:15:07,308
Marilah tangkap aku!
819
01:15:07,333 --> 01:15:10,517
Bukankah kau nak tangkap abangmu,
kau boleh mulakannya dariku.
820
01:15:10,542 --> 01:15:12,910
Kau fikir aku nak menangkapnya?
Kau tahu tak...
821
01:15:12,935 --> 01:15:15,517
...bagaimana perasaanku ketika
menangkapnya 3 tahun yang lalu?
822
01:15:15,542 --> 01:15:17,333
Dia adalah bangkai kapal sekarang ini.
823
01:15:18,487 --> 01:15:20,917
Aku tidak mahu melakukannya lagi.
824
01:15:20,958 --> 01:15:23,808
Aku tak nak mengarinya lagi.
825
01:15:23,833 --> 01:15:25,293
Hentikanlah!
826
01:16:50,246 --> 01:16:52,392
Apa yang nak kau tahu, tampan?
827
01:16:52,417 --> 01:16:54,083
Adakah kau anggota geng?
828
01:17:15,042 --> 01:17:19,388
Dengarkan saja aku,
perbualan tempoh hari belum selesai
829
01:17:19,417 --> 01:17:21,750
Polis tengah memerhatiku.
830
01:17:22,292 --> 01:17:24,923
Bolehkah kau membantuku, Abang Kai?
831
01:17:25,088 --> 01:17:26,517
Kau fikir aku siapa?
832
01:17:26,542 --> 01:17:28,350
Aku tak boleh atur polis.
833
01:17:28,375 --> 01:17:29,917
Aku tahu itu.
834
01:17:30,167 --> 01:17:33,433
tapi adikmu dan kawan-kawannya
semakin menghalang jalanku.
835
01:17:33,458 --> 01:17:36,725
Mereka terlalu menekanku,
jika mereka terus begitu,...
836
01:17:36,750 --> 01:17:38,267
...itu bukan salahku.
837
01:17:38,292 --> 01:17:40,672
Apa maksudmu?
Jelaskan kata-katamu tadi.
838
01:17:40,708 --> 01:17:42,308
Apa yang kau akan lakukan?
839
01:17:42,333 --> 01:17:47,075
Jika ada yang membuat hidupku sengsara,
maka aku akan sengsarakan hidupnya juga.
840
01:17:48,150 --> 01:17:49,458
Lagipun,
841
01:17:49,542 --> 01:17:51,443
Aku tahu di mana
842
01:17:51,500 --> 01:17:53,100
di mana adikmu tinggal.
843
01:17:53,708 --> 01:17:55,583
Demi keselamatannya...
844
01:17:56,042 --> 01:17:57,174
Abang Kai,
845
01:17:57,458 --> 01:18:01,398
kau kena melakukan sesuatu,
kerana kau adalah abang kandungnya.
846
01:18:36,726 --> 01:18:37,892
Hati-hati.
847
01:18:37,917 --> 01:18:40,219
Jangan gagalkannya./
Faham.
848
01:18:43,250 --> 01:18:45,543
Tempat yang mudah ditemui, kan?
849
01:18:46,000 --> 01:18:48,000
Apa rancanganmu sekarang?
850
01:18:48,625 --> 01:18:51,311
Kau sememangnya berani, bukan?
851
01:18:55,643 --> 01:18:57,657
Dia ada di bilik persidangan, kan?
852
01:19:00,851 --> 01:19:03,225
Cheng, dia mencari Inspektor Guo.
853
01:19:03,250 --> 01:19:04,642
Biarkan dia menunggu.
Inspektor tengah mesyuarat.
854
01:19:04,667 --> 01:19:06,350
Aku akan meminta bantuan dari
pasukan khas.
855
01:19:06,375 --> 01:19:08,335
Maka aku akan memimpin operasi ini.
856
01:19:08,625 --> 01:19:10,778
Tuan,.../ Ini penting.
857
01:19:10,825 --> 01:19:12,638
Orang-orang itu ada senjata.
858
01:19:15,505 --> 01:19:18,351
Apa yang berlaku ini?
Apa yang kau mahu?
859
01:19:19,578 --> 01:19:22,017
Bolehkah kau menghantarnya pergi?
860
01:19:22,042 --> 01:19:24,648
Kenapa kau tidak memberitahuku dulu
kalau mahu ke sini?
861
01:19:27,107 --> 01:19:30,600
Jika abang seorang polis
adalah penjenayah,
862
01:19:30,625 --> 01:19:32,975
Bukankah polis itu kena
mengundurkan diri?
863
01:19:33,000 --> 01:19:36,125
Apa maksudmu?
Terus teranglah.
864
01:19:36,250 --> 01:19:38,792
Tenang, chao.
Mari cakap.
865
01:19:40,518 --> 01:19:41,911
Keluar.
866
01:19:46,970 --> 01:19:48,350
Silakan duduk.
867
01:19:48,375 --> 01:19:49,768
Minumlah air.
868
01:19:53,250 --> 01:19:54,483
Teruskan.
869
01:19:55,910 --> 01:19:58,743
Aku akan memberi tahu kamu
semuanya yang kamu nak ketahui.
870
01:20:00,917 --> 01:20:02,530
Sebagai gantinya,
871
01:20:04,008 --> 01:20:06,195
jauhkan Chao dari kes ini.
872
01:20:17,683 --> 01:20:20,808
Beritahu aku,
apa yang Abang Kai mahukan?
873
01:20:20,833 --> 01:20:22,039
Ini ideaku.
874
01:20:24,167 --> 01:20:25,720
Apa yang kau mahukan?
875
01:20:27,931 --> 01:20:31,667
Aku hanya bosan.
Jadi aku nak jalan-jalan.
876
01:20:37,500 --> 01:20:39,042
Marilah lepaskan aku!
877
01:20:40,935 --> 01:20:43,548
Lepaskan dia.
Lihat apa yang dia akan lakukan.
878
01:20:51,128 --> 01:20:53,154
"Nombor yang anda hubungi
tidak dapat dihubungi..."
879
01:20:56,292 --> 01:20:59,100
Penguasa menghantar abangmu pulang./
Apa yang dia katakan?
880
01:20:59,125 --> 01:21:03,431
Dia cakap lelaki yang bersamanya
semasa di pembentung, adalah anggota geng.
881
01:21:05,112 --> 01:21:06,625
Bereskan dia.
882
01:21:07,542 --> 01:21:09,250
Menyampah betul.
883
01:21:10,441 --> 01:21:11,881
Dengar,
884
01:21:11,917 --> 01:21:14,475
Kau duduk saja,
jangan ikut operasi tengahari ini.
885
01:21:14,500 --> 01:21:15,968
Ini Perintah Superintendent.
886
01:21:17,750 --> 01:21:18,933
Api!
887
01:21:18,958 --> 01:21:19,875
Ayuh!
888
01:21:19,958 --> 01:21:21,617
Tolong!
889
01:21:23,269 --> 01:21:24,725
Aku sudah cakap kena hati hati.
890
01:21:24,750 --> 01:21:27,036
Kau dalam masalah besar
apabila Cang pulang.
891
01:21:29,015 --> 01:21:31,058
Tuan, bagaimana aku boleh sampai
ke tempat ini.
892
01:21:31,083 --> 01:21:34,016
Dia pergi ketika aku berpusing./
Ambil kiri, lalu sebelah kanan lagi.
893
01:21:35,788 --> 01:21:38,195
Kau ke yang memesan makanan?/
Betul itu.
894
01:21:38,917 --> 01:21:40,292
Polis, jangan bergerak!
895
01:21:50,062 --> 01:21:51,476
Siapa di dalam?
896
01:21:54,603 --> 01:21:57,996
Enam orang di dalam, semuanya bersenjata.
Semua di tingkat dua.
897
01:22:07,292 --> 01:22:09,338
Polis! Berhenti!
898
01:22:13,871 --> 01:22:15,984
Hentikan kereta!/
Berpecah.
899
01:22:20,958 --> 01:22:22,624
Jangan bergerak!
900
01:22:28,542 --> 01:22:30,015
Jangan bergerak!
901
01:22:54,792 --> 01:22:56,585
Kau tak apa-apa?/
Siapa kamu?
902
01:22:57,458 --> 01:22:58,500
Keluar.
903
01:23:02,000 --> 01:23:03,553
Kereta saya sudah dirompak!
904
01:23:03,708 --> 01:23:05,661
Polis. Aku perlukan kereta kau.
905
01:23:05,705 --> 01:23:06,975
Apa yang kau lihat? Keluar!
906
01:23:07,000 --> 01:23:09,725
Biar aku yang bawa kereta./
Kau keras kepala juga, keluar!
907
01:23:09,750 --> 01:23:10,813
Cepat!
908
01:23:24,667 --> 01:23:26,433
Jangan bergerak! Polis!
909
01:23:29,928 --> 01:23:31,748
Kami akan menuju terowong.
910
01:23:38,583 --> 01:23:41,989
Bukankah aku dah suruh kau duduk saja.
Kau ini memang menyusahkan.
911
01:23:42,922 --> 01:23:46,000
Jangan kejar dia di bandar.
Kami tak nak ada mangsa.
912
01:23:52,667 --> 01:23:54,420
Dia tiada tempat untuk pergi.
913
01:24:16,875 --> 01:24:18,041
Berhenti!
914
01:24:19,083 --> 01:24:20,308
Berhenti!
915
01:24:53,708 --> 01:24:55,768
Sudah lama aku tak ke laut.
916
01:24:55,875 --> 01:24:58,375
Laut masih nampak indah dari sini.
917
01:24:58,404 --> 01:24:59,697
Betul?
918
01:25:02,208 --> 01:25:03,850
Kali terakhir kau dipukul seperti ini...
919
01:25:03,875 --> 01:25:05,521
...sepuluh tahun yang lalu.
920
01:25:08,263 --> 01:25:09,289
Betul.
921
01:25:09,445 --> 01:25:11,638
Itu kali pertama kau menyelamatkan aku.
922
01:25:12,625 --> 01:25:16,600
Rupanya sudah lama betul.
Lihatlah kau, masih suka berlagak kuat.
923
01:25:16,625 --> 01:25:18,167
Itu tidak benar.
924
01:25:18,250 --> 01:25:20,475
Aku hanya nak hidup yang sederhana.
925
01:25:20,500 --> 01:25:22,017
Aku kena menghabiskan
apa yang aku telah mulakan.
926
01:25:22,042 --> 01:25:25,766
Kau telah kehilangan satu kaki./
Walaupun kakiku hilang dua, aku kan kuat.
927
01:25:27,250 --> 01:25:28,508
Jangan jadi bodoh.
928
01:25:30,083 --> 01:25:31,949
Kau takut ke?/
Iya.
929
01:25:32,458 --> 01:25:34,000
Aku takut.
930
01:25:34,136 --> 01:25:36,267
Aku sudah kehilangan ayah.
931
01:25:36,292 --> 01:25:38,365
Aku juga takut kehilangan adikku.
932
01:25:40,375 --> 01:25:41,861
Dia akan baik-baik saja.
933
01:25:42,080 --> 01:25:44,207
Yang aku tahu...
934
01:25:44,250 --> 01:25:46,600
...jika dia sudah bertekad,
dia takkan berundur.
935
01:25:46,625 --> 01:25:49,350
Semakin dilarang,
semakin keras dia akan pergi.
936
01:25:49,375 --> 01:25:51,708
Kamu berdua sangat mirip.
937
01:25:52,333 --> 01:25:54,375
Tak mungkin.
938
01:25:54,400 --> 01:25:57,267
Kau nak berubah,
tapi dia tidak mempercayaimu.
939
01:25:57,292 --> 01:26:00,545
Kau nak maaf darinya,
tetapi dia nak menangkapmu.
940
01:26:00,625 --> 01:26:01,725
Bagiku,...
941
01:26:01,750 --> 01:26:05,710
kau akan selalu menjadi abangku,
tidak peduli apa yang kau lakukan.
942
01:26:09,508 --> 01:26:12,074
Kau kena ada adik kecil
untuk dijaga.
943
01:26:25,875 --> 01:26:28,250
Polis.
Mohon berkerjasama.
944
01:26:29,833 --> 01:26:31,219
Aku tahu.
945
01:26:32,908 --> 01:26:36,808
Kawanku cakap, Cang akan pergi
ke Jepun esok melalui kapal kargo.
946
01:26:36,833 --> 01:26:40,413
Adakah dia cuba melarikan diri?/
Betul. Apa yang kita kena lakukan?
947
01:26:40,750 --> 01:26:43,558
Baguslah. Kita boleh tenang akhirnya./
Kau akan lepaskan dia begitu saja?
948
01:26:43,583 --> 01:26:46,975
Orang itu gila.
Tiada siapa boleh menghentikannya.
949
01:26:47,000 --> 01:26:49,100
Abang Kai. Aku tidak boleh
membiarkannya pergi begitu saja.
950
01:26:49,125 --> 01:26:52,153
Dengarkan aku kali ini.
Jangan masuk campur lagi.
951
01:26:52,233 --> 01:26:53,458
Ini sudah berakhir.
952
01:26:54,328 --> 01:26:55,815
Baiklah.
953
01:26:56,768 --> 01:26:58,833
Kali ini aku akan mendengarmu.
954
01:27:03,260 --> 01:27:05,933
Apa yang sedang terjadi?/
Itulah yang sepatutnya aku tanyakan padamu.
955
01:27:05,958 --> 01:27:07,471
Di mana Cang?
956
01:27:09,888 --> 01:27:11,695
Kau sepatutnya tahu, kan?
957
01:27:11,908 --> 01:27:14,968
Di mana kau?
Mari kita berjumpa.
958
01:27:15,333 --> 01:27:18,600
Baik. Bertemu di depan taman
dalam sepuluh minit.
959
01:27:18,625 --> 01:27:20,365
Aku akan menunggumu.
960
01:27:24,015 --> 01:27:26,017
Bagaimana?/
Kami sudah mencari di serata tempat.
961
01:27:26,042 --> 01:27:27,555
Ikan besar telah hilang.
962
01:28:14,250 --> 01:28:15,670
Ke tepi!
963
01:28:17,250 --> 01:28:18,750
Ke tepi dari jalanku.
964
01:28:19,458 --> 01:28:22,792
Doktor.
965
01:28:25,000 --> 01:28:26,542
Di mana bilik kecemasan?
966
01:29:05,875 --> 01:29:08,628
Bagaimana keadannya?/
Cakap di sana saja.
967
01:29:10,626 --> 01:29:12,786
Dia sedar. Dia tidak dalam bahaya.
968
01:29:13,167 --> 01:29:15,227
Namun hasil ujian belum keluar.
969
01:29:17,851 --> 01:29:19,767
Dia ada cakap sesuatu?
970
01:29:19,792 --> 01:29:21,511
Dia masih bingung.
971
01:29:21,667 --> 01:29:23,458
Dia terus bergumam,
972
01:29:23,542 --> 01:29:24,740
A Cang
973
01:29:24,833 --> 01:29:26,100
A Cang
974
01:29:26,728 --> 01:29:28,748
Lebih baik aku masuk ke dalam.
975
01:29:38,253 --> 01:29:39,812
Kita berangkat malam ini.
976
01:29:40,625 --> 01:29:42,878
Faham.
Mari lakukan!
977
01:29:54,917 --> 01:29:56,217
Perlahan - lahan.
978
01:30:51,667 --> 01:30:53,000
Berhenti di sana!
979
01:30:53,333 --> 01:30:54,473
Lompat.
980
01:30:59,542 --> 01:31:00,775
Lompat!
981
01:31:01,917 --> 01:31:03,000
Tolong!
982
01:31:11,583 --> 01:31:14,142
Biarkan aku membantumu, Kai./
Aku mendapatnya.
983
01:31:14,167 --> 01:31:16,125
Tolong!
984
01:31:46,333 --> 01:31:47,683
Aku tidak dapat bernafas!
985
01:31:47,708 --> 01:31:48,750
Selamatkan aku!
986
01:31:49,583 --> 01:31:51,000
Tolong aku!
987
01:31:52,292 --> 01:31:53,445
Tolonglah!
988
01:31:59,167 --> 01:32:00,373
Jaga dirimu.
989
01:32:39,000 --> 01:32:41,267
Adakah kita hampir sampai di sana?
990
01:32:41,292 --> 01:32:43,433
Ini adalah cara tercepat.
Aku rasa kita akan tiba selepas malam.
991
01:32:43,458 --> 01:32:46,418
Kau sudah memberi tahu Chao?/
Jangan buru buru.
992
01:32:55,286 --> 01:32:58,975
Aku lupa bertanya padamu,
dari mana kau mendapat pistol ini?
993
01:32:59,000 --> 01:33:04,106
Aku membawanya ketika balik dari Jepun.
Aku juga menyembunyikan satu di kapalmu.
994
01:33:42,417 --> 01:33:43,710
TEncik polis!
995
01:33:43,750 --> 01:33:45,642
Ini adalah perseteruan peribadi.
996
01:33:45,667 --> 01:33:48,007
Kalau kau berani, marilah selamatkan isterimu.
997
01:33:57,083 --> 01:34:00,475
Quan, bantu aku menjejak nombor ini,
dan beri tahu aku lokasinya.
998
01:34:00,500 --> 01:34:02,153
Jangan beri tahu Inspektor Guo.
999
01:34:04,542 --> 01:34:06,975
Tidak pernah terfikir ini akan
terjadi padamu, kan?
1000
01:34:07,333 --> 01:34:09,826
Orang orangku melihat apa yang kau lakukan.
1001
01:34:31,458 --> 01:34:33,151
Aku mahu cakap denganmu.
1002
01:34:34,625 --> 01:34:36,971
Adikmu ke?/
Bukan tentang dia.
1003
01:34:41,708 --> 01:34:42,875
Mei-lin...
1004
01:34:42,958 --> 01:34:44,917
Dia adalah gadis yang istimewa.
1005
01:34:45,542 --> 01:34:47,267
Tapi selepas dia menyentuh dadah,
1006
01:34:47,292 --> 01:34:49,208
siapa pun boleh memilikinya.
1007
01:34:53,667 --> 01:34:55,887
Aku tidak akan melawan.
Ayuh.
1008
01:34:58,000 --> 01:35:00,042
Aku hanya nak kau tahu,
1009
01:35:01,042 --> 01:35:03,235
apa pun yang kau boleh miliki,
1010
01:35:03,417 --> 01:35:04,883
Aku juga boleh.
1011
01:35:05,667 --> 01:35:07,067
Apapun.
1012
01:35:07,292 --> 01:35:08,627
Semalam,
1013
01:35:08,667 --> 01:35:11,913
dia memanggil nama yang salah.
Dia memanggilku Kai.
1014
01:36:11,116 --> 01:36:12,850
Di mana Lulu?/
Dia tiada di sini.
1015
01:36:12,875 --> 01:36:15,161
Kalau ada masalah cakap denganku saja.
1016
01:36:15,625 --> 01:36:17,350
Kenapa aku kena melakukan itu ?!
1017
01:36:17,375 --> 01:36:18,978
Jangan terlalu cemas.
1018
01:36:19,792 --> 01:36:22,042
Mari cakap.
1019
01:36:25,042 --> 01:36:26,208
Encik Ha.
1020
01:36:26,292 --> 01:36:27,642
Kau membuat aku kagum.
1021
01:36:27,667 --> 01:36:30,340
Kau benar-benar muncul
dan tak bersenjata.
1022
01:36:38,583 --> 01:36:41,096
Di mana Lulu?/
Bawa dia keluar.
1023
01:36:48,708 --> 01:36:50,721
Jangan takut, aku ada di sini.
1024
01:36:50,750 --> 01:36:52,500
Jangan takut, Lulu.
1025
01:37:01,292 --> 01:37:03,250
Beritahu aku syaratmu.
1026
01:37:03,333 --> 01:37:05,667
Yah, awalnya cukup mudah.
1027
01:37:05,750 --> 01:37:08,090
Aku hanya nak kau meninggalkan anak lelakiku.
1028
01:37:08,458 --> 01:37:09,600
Tapi kemudian,
1029
01:37:09,625 --> 01:37:11,667
abangmu membawanya.
1030
01:37:11,750 --> 01:37:13,308
Itu merumitkan banyak perkara.
1031
01:37:13,333 --> 01:37:15,892
Ia menempatkanku dalam sebuah ikatan./
Ikatan apa?
1032
01:37:15,917 --> 01:37:19,350
Beri tahu aku, apa aku patut buat?/
Ambil saja aku jadi tebusanmu.
1033
01:37:19,375 --> 01:37:21,808
Bunyinya menarik./
Tapi lepaskan Lulu dulu.
1034
01:37:21,833 --> 01:37:23,917
Kau fikir aku budak bodoh?
1035
01:37:24,000 --> 01:37:26,913
Polis akan menyerbu tempat ini
selepas kami melepaskannya.
1036
01:37:31,750 --> 01:37:33,116
Baiklah.
1037
01:37:39,083 --> 01:37:40,942
Aku tidak percaya caranya.
1038
01:37:41,958 --> 01:37:45,017
Kamu berdua telah menyusahkanku.
Kesetiaan apa pula?
1039
01:37:45,042 --> 01:37:46,208
Di mana kamu?
1040
01:37:46,875 --> 01:37:48,125
Bar lama
1041
01:37:48,250 --> 01:37:49,500
Kau tahu tempatnya.
1042
01:37:49,583 --> 01:37:52,016
Aku ingatkan, jangan menyakiti adikku.
1043
01:37:52,083 --> 01:37:54,292
Pulangkan A Cang padaku.
1044
01:37:54,375 --> 01:37:56,667
tanpa satu pun rambut yang hilang.
1045
01:37:56,750 --> 01:37:59,343
Aku dalam perjalanan./
Aku menunggumu di sini.
1046
01:37:59,458 --> 01:38:02,583
Aku, Ha, sangat peduli tentang kesetiaan.
1047
01:38:06,165 --> 01:38:08,218
Apa yang sedang terjadi, Kai?
1048
01:38:14,375 --> 01:38:15,781
Kamu berdua akan balik
1049
01:38:16,333 --> 01:38:18,767
Itu maksudnya kematian menanti kamu.
1050
01:38:18,792 --> 01:38:20,208
Kamu sudah berubah?
1051
01:38:20,292 --> 01:38:21,517
Masa saja telah berubah.
1052
01:38:21,542 --> 01:38:23,828
Kesialan bagi mereka yang berlagak kuat.
1053
01:38:27,708 --> 01:38:29,341
Adakah akan baik-baik saja?
1054
01:38:29,542 --> 01:38:31,395
Kau boleh turun dari kapal dulu.
1055
01:38:31,750 --> 01:38:33,363
Kau nak hadapi sendirian?
1056
01:38:33,792 --> 01:38:35,118
Tidak boleh.
1057
01:39:08,917 --> 01:39:12,323
Jangan salahkan aku kerana biadab.
A Cang.
1058
01:39:12,375 --> 01:39:14,558
Kenapa kau tak mendengar aku?
1059
01:39:14,583 --> 01:39:16,600
Kau tak perlu hasilkan wang haram.
1060
01:39:16,625 --> 01:39:18,017
Kau membuatku sedih.
1061
01:39:18,042 --> 01:39:20,422
Kami sudah mencuba yang terbaik, Chao.
1062
01:39:20,458 --> 01:39:22,750
Kami nak menangkapnya untukmu,
1063
01:39:22,833 --> 01:39:24,933
tapi kami tidak berfikir.../
Betulkah begitu, Kai?
1064
01:39:24,958 --> 01:39:28,924
Kau sepatutnya teruskan perjalananmu,
tapi sekarang kau malah berpusing balik.
1065
01:39:28,958 --> 01:39:31,071
Itu tidak benar.
Aku tiada pilihan.
1066
01:39:31,125 --> 01:39:35,011
Kaulah yang mengarahkannya./
Cukuplah mengarut, serahkan A Cang.
1067
01:39:37,235 --> 01:39:38,375
Ha,
1068
01:39:38,458 --> 01:39:39,933
dari situasi ini,
1069
01:39:39,958 --> 01:39:41,892
Aku rasa kita takkan keluar
hidup hidup dari sini.
1070
01:39:41,917 --> 01:39:44,610
Aku ragu kamu datang dengan
tangan kosong.
1071
01:39:45,863 --> 01:39:49,136
Sekarang kami sudah di sini,
kami akan berseronok.
1072
01:39:49,189 --> 01:39:51,183
Kami sedia bermain./
Baiklah.
1073
01:39:51,208 --> 01:39:52,750
Mari kita bertaruh.
1074
01:39:52,833 --> 01:39:54,458
Kau tahu,
1075
01:39:54,712 --> 01:39:58,118
Aku ada beberapa mainan sendiri./
Baiklah, mari kita bermain.
1076
01:39:59,625 --> 01:40:00,667
Baiklah.
1077
01:40:08,911 --> 01:40:12,164
Nampaknya malam ini akan terjadi
pertumpahan darah.
1078
01:40:14,167 --> 01:40:15,680
Kau takut ke?
1079
01:40:16,247 --> 01:40:20,247
Aku hanya nak mati dengan indah,
sebab itu aku ubah gaya rambutku.
1080
01:40:25,958 --> 01:40:28,458
Bila kita bergerak?/
Tunggu dan lihat.
1081
01:40:37,958 --> 01:40:40,258
Jangan bergerak!
Letakkan senjatamu.
1082
01:41:25,333 --> 01:41:28,633
Polis belum sampai di sini,
kamu mahu habiskan permainan ini?
1083
01:41:29,250 --> 01:41:30,500
Aku sudah cakap,
1084
01:41:30,583 --> 01:41:32,933
Aku ada mainan yang menyeronokkan.
1085
01:41:32,958 --> 01:41:34,600
Kamu nak main-main denganku?
1086
01:41:34,625 --> 01:41:37,333
Aku, Ha, sangat peduli tentang kesetiaan.
1087
01:41:37,370 --> 01:41:39,975
Tetapi itu bergantung dengan siapa
aku bercakap.
1088
01:41:40,000 --> 01:41:41,975
Kamu nak bermain denganku?
1089
01:41:42,000 --> 01:41:43,826
Kamu masih belum layak.
1090
01:41:44,583 --> 01:41:47,343
Sayang sekali kau tidak boleh melihatku
dibawa ke laut.
1091
01:41:49,125 --> 01:41:50,333
Keluar.
1092
01:41:52,583 --> 01:41:54,736
Jangan bergerak.
Letakkan pistol.
1093
01:41:56,292 --> 01:41:58,892
Jangan sesiapa datang dekat.
Adakah kamu berdua baik-baik saja?
1094
01:41:58,917 --> 01:42:00,350
Aku baik-baik saja./
Aku juga baik-baik saja.
1095
01:42:00,375 --> 01:42:01,888
Keluar dari sini.
1096
01:42:04,792 --> 01:42:06,333
Aku minta maaf.
1097
01:42:09,958 --> 01:42:11,317
Tapi tidak apa-apa.
1098
01:42:12,333 --> 01:42:16,125
Kesetiaan sudah tidak ada lagi.
1099
01:42:17,917 --> 01:42:19,958
Dunia telah berubah.
1100
01:42:21,792 --> 01:42:24,167
Kau selalu memandang rendahku,
matilah kau!
1101
01:42:25,250 --> 01:42:28,308
Dia benar-benar kehilangan akal sihatnya./
Kita kena pergi.
1102
01:42:28,333 --> 01:42:29,833
Lulu masih di kapal.
1103
01:42:30,833 --> 01:42:32,042
Keluar,
1104
01:42:32,125 --> 01:42:33,500
Zhou Kai!
1105
01:42:33,583 --> 01:42:36,083
Aku akan membunuhmu, lalu naik bot.
1106
01:42:36,667 --> 01:42:37,767
Apa yang kamu lihat!
1107
01:42:37,792 --> 01:42:39,625
Akulah bos sekarang.
1108
01:42:39,958 --> 01:42:42,500
Bunuh mereka!
1109
01:42:47,417 --> 01:42:48,623
Chao.
1110
01:42:58,625 --> 01:43:00,158
Kau ada bawa telefon bimbit?
1111
01:43:02,708 --> 01:43:05,725
Situasi huru-hara,
pasukan bantuan akan perlu masa lama ke sini.
1112
01:43:05,750 --> 01:43:08,330
Jangan lakukan apapun.
Tunggu di sini.
1113
01:43:08,509 --> 01:43:10,558
Kami akan berurusan dengan mereka.
1114
01:43:10,583 --> 01:43:13,183
Aku seorang polis.
Kau fikir kau itu siapa?
1115
01:43:13,208 --> 01:43:16,234
Jika kau masuk,
apa bezanya kau dengan mereka?
1116
01:43:16,292 --> 01:43:17,458
Itu berbeza.
1117
01:43:17,542 --> 01:43:19,875
Kerana kita bersaudara.
Faham?!
1118
01:43:20,333 --> 01:43:23,673
Aku hargai itu,
tapi hari ini ramai yang terbunuh.
1119
01:43:23,708 --> 01:43:26,017
Jadi apa?
Kami akan bertanggung jawab.
1120
01:43:26,042 --> 01:43:27,083
Cukuplah tu.
1121
01:43:27,167 --> 01:43:28,667
Hai kawan-kawan,
1122
01:43:28,750 --> 01:43:30,627
Kesabaranku sudah habis.
1123
01:43:31,208 --> 01:43:32,708
Keluar kamu semua!
1124
01:43:32,792 --> 01:43:35,932
Kau tahu,
gadismu ada di kapal.
1125
01:43:36,125 --> 01:43:38,875
Mungkin aku kena melakukan sesuatu.
1126
01:43:39,792 --> 01:43:42,545
Aku akan melakukan satu perkara
terakhir untukmu.
1127
01:43:43,750 --> 01:43:45,370
Aku akan mengeluarkannya.
1128
01:43:46,485 --> 01:43:48,225
Aku pergi denganmu./
Jangan!
1129
01:43:48,250 --> 01:43:50,716
Aku boleh melakukannya sendiri.
Tunggu di sini dan awasi dia.
1130
01:43:50,750 --> 01:43:53,790
Tidak boleh. Itu namanya bunuh diri./
Kau tak patuh lagi padaku?!
1131
01:43:53,833 --> 01:43:56,350
Benar, aku tak mahu patuh lagi!
Kita adalah saudara.
1132
01:43:56,375 --> 01:43:58,168
Kita akan mati bersama.
1133
01:45:54,042 --> 01:45:55,975
Apa masalah kamu ini?
1134
01:45:57,583 --> 01:45:59,750
Kau sudah tahu akan terbunuh,
1135
01:45:59,833 --> 01:46:02,042
tapi masih lagi berlagak kuat.
1136
01:46:02,125 --> 01:46:05,425
Tiada siapa dapat menghentikanmu.
Bodoh betul!
1137
01:46:08,083 --> 01:46:11,833
Hari begini,
yang ada wang itulah hero.
1138
01:46:11,917 --> 01:46:14,500
Kamu itu dinosauru, faham?
1139
01:46:15,667 --> 01:46:16,967
Selagi
1140
01:46:17,125 --> 01:46:20,458
bot ini membawa wang,
ia tidak akan pernah tenggelam.
1141
01:46:21,875 --> 01:46:23,268
Zhou Kai,
1142
01:46:23,417 --> 01:46:26,950
nampaknya kmu tidak akan dapat
menyelamatkan siapa pun. Betul?
1143
01:46:28,917 --> 01:46:30,583
Mari kita akhiri di sini.
1144
01:46:56,250 --> 01:46:58,125
A Cang.
1145
01:47:05,333 --> 01:47:07,393
Aku pernah menyelamatkanmu sekali.
1146
01:47:09,000 --> 01:47:10,513
Aku mohon padamu...
1147
01:47:10,792 --> 01:47:12,938
Tolong lepaskan dua adikku.
1148
01:47:14,458 --> 01:47:16,304
Kau boleh mengambil nyawaku.
1149
01:47:36,634 --> 01:47:37,750
Lihat ini,
1150
01:47:37,833 --> 01:47:39,792
bahkan sampai akhir,
1151
01:47:39,875 --> 01:47:42,792
kamu bersaudara takkan sempat bertemu semula lagi.
1152
01:49:35,792 --> 01:49:37,009
Abang.
1153
01:50:26,570 --> 01:50:30,170
Remake dari Filem tahun 1986,
dengan judul yang sama.