1 00:02:17,458 --> 00:02:19,083 Suspek melepaskan tembakan. 2 00:02:19,121 --> 00:02:20,996 Aku tertembak, tapi tak serius. 3 00:02:23,625 --> 00:02:26,292 Pintu balkoni terbuka, Inspektor. Dia mungkin lari. 4 00:02:26,493 --> 00:02:29,025 Apa yang kita kena lakukan?/ Turun dan sediakan bantuan. 5 00:02:38,023 --> 00:02:39,440 Berhenti, polis! 6 00:02:47,441 --> 00:02:48,534 Berhenti! 7 00:02:50,128 --> 00:02:51,494 Turun sini. 8 00:02:55,500 --> 00:02:56,500 Balik ke sini. 9 00:02:58,625 --> 00:03:01,291 Jangan bergerak! Jangan buat bukan-bukan. 10 00:03:08,167 --> 00:03:10,753 Si kecil, sudah tak mahu jawab panggilanku? 11 00:03:11,083 --> 00:03:12,542 Apa yang sedang terjadi, Kai? 12 00:03:12,567 --> 00:03:14,150 Ada apa lagi di sana? 13 00:03:14,292 --> 00:03:16,250 Ini adalah hari jadi adikku yang tampan! 14 00:03:16,333 --> 00:03:17,667 Selamat hari jadi! 15 00:03:19,667 --> 00:03:20,708 Apa yang kau tengah lakukan? 16 00:03:23,333 --> 00:03:24,875 Kenapa ini? 17 00:03:27,625 --> 00:03:30,625 Lupakan. Lupakan. 18 00:03:38,500 --> 00:03:40,333 Hari ini adalah tugas pertamaku. 19 00:03:40,358 --> 00:03:42,375 Kau benar-benar memilih masa yang tepat untuk menelefon. 20 00:03:42,458 --> 00:03:45,076 Rupanya jadi polis sebenar sekarang. 21 00:03:45,250 --> 00:03:47,363 Kau memainkan permainan serius sekarang. 22 00:03:47,875 --> 00:03:50,542 Waktu itu kita masih kecil. Kali ini benar-benar. 23 00:03:54,875 --> 00:03:58,500 Sudah lama aku tak pulang ke rumah. Bagaimana khabar orang tua itu? 24 00:03:58,750 --> 00:04:00,690 Bertanya tentangmu setiap hari./ Jalan! 25 00:04:00,750 --> 00:04:02,583 Aku kena pergi. Kita berbual lagi nanti. 26 00:04:12,692 --> 00:04:13,750 Siapa dia? 27 00:04:14,292 --> 00:04:15,583 Kawanku dari Taiwan. 28 00:04:15,608 --> 00:04:17,125 Dia yang terbaik di sini. 29 00:04:18,427 --> 00:04:19,680 Baguslah itu! 30 00:04:20,373 --> 00:04:23,060 Kenapa ini?/ Bukankah sekarang adikmu polis? 31 00:04:23,124 --> 00:04:25,090 Itu bagus untuk kita. 32 00:04:33,440 --> 00:04:35,080 Bertarunglah! 33 00:04:41,250 --> 00:04:42,500 Gempa bumi! 34 00:04:43,208 --> 00:04:44,683 Gempa bumi! 35 00:04:53,625 --> 00:04:59,083 "Aku sudah cakap, lebih baik menghabiskan hidup di laut" 36 00:05:01,000 --> 00:05:02,946 Kau selalu macam ini. 37 00:05:03,750 --> 00:05:07,333 A Better Tommorow (2018 "Hari Esok Yang Lebih Baik (2018)" 38 00:05:08,042 --> 00:05:11,600 Bosku adalah dadah yang bergerak. Bosku juga yang melepaskan tembakan itu. 39 00:05:11,625 --> 00:05:12,792 Encik polis. 40 00:05:14,208 --> 00:05:17,178 Aku dengar seseorang telah melarikan diri melalui laut. 41 00:05:17,208 --> 00:05:18,714 Lari ke mana? 42 00:05:19,250 --> 00:05:20,494 Jepun. 43 00:05:36,125 --> 00:05:37,417 Encik Okamura. 44 00:05:37,500 --> 00:05:40,750 Maaf, kami datang terlalu awal. 45 00:05:45,000 --> 00:05:48,308 Ini adalah En.Okamura yang aku pernah ceritakan. Lelaki yang sangat kuat. 46 00:05:48,333 --> 00:05:51,500 Dia boleh memicu gempa ketika marah. 47 00:05:51,583 --> 00:05:55,083 Rupanya Jepun selalu gempa kerana dia selalu marah. 48 00:05:55,968 --> 00:05:57,427 Mengarut. 49 00:06:02,875 --> 00:06:06,781 Gayanya menjengkelkan./ Kita juga boleh macam dia. 50 00:06:15,076 --> 00:06:20,000 Kau mahir dalam penyeludupan. 51 00:06:21,792 --> 00:06:24,485 Tapi aku tak tertarik dengannya. 52 00:06:30,723 --> 00:06:33,743 Ada permintaan besar untuk dadah-dadah sintetik di sini, 53 00:06:33,875 --> 00:06:35,667 dan risikonya sama besar. 54 00:06:35,750 --> 00:06:38,333 Kita semua suka pertualangan yang bagus. 55 00:06:38,358 --> 00:06:41,190 Jadi kau nak kami memindahkan kokain. 56 00:06:41,333 --> 00:06:42,667 Terima kasih, 57 00:06:42,750 --> 00:06:44,875 tapi tidak, terima kasih. 58 00:06:45,083 --> 00:06:48,142 Kenapa denganmu ini?/ Kenapa denganmu ini? 59 00:06:48,167 --> 00:06:52,173 Gelang getah, apa maksudmu memperkenalkan klien seperti ini padaku? 60 00:06:52,250 --> 00:06:53,292 Kamu... 61 00:06:55,375 --> 00:06:57,815 Siapa yang dapat melakukannya? 62 00:06:58,000 --> 00:06:59,761 Sebenarnya.../ Maaf. 63 00:07:05,125 --> 00:07:06,250 Abang Kai. 64 00:07:07,167 --> 00:07:10,125 Kamu fikir kamu tu siapa? 65 00:07:16,042 --> 00:07:19,102 Kami tahu siapa kami. 66 00:07:23,164 --> 00:07:25,691 Menolak bekerja sama denganku? 67 00:07:28,559 --> 00:07:31,809 Kamu pasti sudah buta! 68 00:07:57,393 --> 00:07:59,300 Kau nak menarik perhatianku? 69 00:08:11,047 --> 00:08:12,453 Aku takkan berkelip. 70 00:08:30,699 --> 00:08:33,033 Kau memang berani di sini. 71 00:08:38,498 --> 00:08:40,438 Aku tak merasakan bumi bergegar. 72 00:09:09,137 --> 00:09:15,637 "Pindahkan sedikit ke kanan, lalu ke kiri." 73 00:09:19,256 --> 00:09:21,889 Bukankah aku sudah suruh kau berhenti bernyanyi? 74 00:09:22,270 --> 00:09:26,476 Abang, kau berhak tidak mendengarnya. Tapi kau tak berhak melarangku bernyanyi. 75 00:09:27,833 --> 00:09:29,125 Aku akan pukul kau. 76 00:09:29,447 --> 00:09:33,367 Bahasa Kantonismu sangat baik. Ajarkan aku./ Lain kali saja. 77 00:09:34,686 --> 00:09:38,446 Jika mereka cucukkan pencucuk gigi ke mata-mu, kau takut tak? 78 00:09:38,500 --> 00:09:41,125 Dah tentulah takut, tapi aku tak boleh diugut. 79 00:09:41,290 --> 00:09:42,956 Rupanya kau takut juga 80 00:09:43,474 --> 00:09:44,740 Cukuplah itu. 81 00:09:46,320 --> 00:09:47,480 Abang Kai, 82 00:09:47,527 --> 00:09:49,993 Hari ini cuaca sangat bagus. Sangat tenang. 83 00:09:50,826 --> 00:09:53,421 Seperti biasa, aku selalu mengharapkanmu./ Boss. 84 00:09:53,446 --> 00:09:55,505 Kaulah bos. Sangat murah hati. 85 00:09:55,530 --> 00:09:58,110 Ini bukan apa-apa. Nasib baik untuk semua. 86 00:09:59,589 --> 00:10:01,629 Kali ini berapa ramai perempuan? 87 00:10:03,387 --> 00:10:04,767 Aku bukan macam kau. 88 00:10:04,987 --> 00:10:07,613 Aku dengar bahawa bisnes semakin sukar. 89 00:10:10,667 --> 00:10:12,417 Lama tak jumpa. 90 00:10:34,367 --> 00:10:37,373 Ayahmu yang malang, menghidap dementia pada usia muda. 91 00:10:37,400 --> 00:10:40,713 Kamu adik-beradik tak pernah menemaninya. Susahkah nak buat? 92 00:10:41,790 --> 00:10:46,003 Polis melatihku dengan baik, bukan?/ Baru lulus sudah gila kerja. 93 00:10:46,290 --> 00:10:48,828 Bagaimana nanti selepas kita kahwin?/ Kau jangan lupa... 94 00:10:48,853 --> 00:10:51,349 ...masih ada yang kau kena jumpa, abang-ku. 95 00:10:52,697 --> 00:10:55,517 Setahun ini abangmu selalu keluar ke laut, dan tak pernah menjagamu. 96 00:10:55,573 --> 00:10:57,657 Adakah pendapatnya penting? 97 00:10:58,850 --> 00:11:00,243 Sangat penting. 98 00:11:11,428 --> 00:11:14,969 Hanya di lautlah barulah kau boleh menghargai keindahannya. 99 00:11:15,298 --> 00:11:17,173 Laut adalah duniaku, 100 00:11:17,417 --> 00:11:18,558 rumahku, 101 00:11:18,583 --> 00:11:19,792 Abangku, 102 00:11:19,817 --> 00:11:22,445 dan ayahku./ Boleh yak kau jangan terlalu sentimental. 103 00:11:22,792 --> 00:11:24,167 Bagaimana itu sentimental? 104 00:11:24,250 --> 00:11:26,954 Abang, bagaimana rasanya ada ayah? 105 00:11:28,917 --> 00:11:30,130 Susah nak jelaskan, 106 00:11:30,157 --> 00:11:31,667 Ayah itu seperti pelabuhan. 107 00:11:31,692 --> 00:11:34,663 Ketika kau berada di laut, kau tidak memikirkannya. 108 00:11:34,743 --> 00:11:38,529 Tapi ketika kau turun dari kapal.../ Sudahlah, jangan terlalu mendalam. 109 00:11:38,715 --> 00:11:40,725 Adakah kau sedang mengejekku sebab aku anak yatim? 110 00:11:40,750 --> 00:11:41,930 Begini saja, 111 00:11:41,958 --> 00:11:44,625 mempunyai ayah itu seperti mempunyai adik lelaki. 112 00:11:44,650 --> 00:11:46,125 Kau dah faham sekarang? 113 00:11:46,208 --> 00:11:48,256 Abang, Kenapa kita tidak... 114 00:11:49,759 --> 00:11:51,745 ...bersumpah menjadi adik-beradik? 115 00:11:53,179 --> 00:11:55,512 Buat apa bersumpah? 116 00:11:55,708 --> 00:11:58,416 Bukankah kita sudah bersaudara?/ Bukan begitu. 117 00:11:58,441 --> 00:12:01,061 Ketika aku masih samseng di Taiwan,... 118 00:12:01,774 --> 00:12:03,344 Walaupun dunia berubah... 119 00:12:03,369 --> 00:12:05,673 ...persaudaraan takkan pernah berubah. 120 00:12:07,208 --> 00:12:08,448 Abang Kai, 121 00:12:10,212 --> 00:12:12,985 Abang Kai. Boleh kita bercakap di tempat lan? 122 00:12:13,607 --> 00:12:16,207 Kita boleh cakap di sini. Di sini semuanya kawan. 123 00:12:17,782 --> 00:12:19,392 Seperti yang Abang Ha katakan sebelum ini, 124 00:12:19,417 --> 00:12:22,458 kita tidak boleh menghabiskan sisa hidup kita di laut. 125 00:12:22,917 --> 00:12:26,833 Betul. Sebab itu kita kena cari kerja yang halal. 126 00:12:27,250 --> 00:12:28,958 Bukan itu maksudku. 127 00:12:28,989 --> 00:12:32,408 Kita ada peluang besar di sini. 128 00:12:32,637 --> 00:12:34,803 Sebaiknya jangan cakapkan itu lagi. 129 00:12:35,643 --> 00:12:40,909 Tak bolehkah kau sedikit menghargaiku?/ Kenapa pula aku kena menghargaimu! 130 00:12:46,667 --> 00:12:48,015 Apa halnya! 131 00:12:48,042 --> 00:12:49,583 Kau yang mahu apa! 132 00:12:50,583 --> 00:12:52,083 Nak bermain kasar? 133 00:12:52,167 --> 00:12:53,458 Ini untukmu. 134 00:12:55,542 --> 00:12:56,995 Apanya yang lucu! 135 00:12:58,167 --> 00:13:00,787 Aku yakin kau tiada keberanian untuk menembakku. . 136 00:13:00,812 --> 00:13:03,133 Kau hanya samseng kecil di Taiwan. 137 00:13:07,458 --> 00:13:10,424 Abang Kai, ada yang datang./ Aku sudah tahu. 138 00:13:10,500 --> 00:13:12,806 Nak kita berhenti? Teruskan. 139 00:13:17,500 --> 00:13:19,083 Ubah haluan. 140 00:13:19,167 --> 00:13:21,007 Perlahankan kapal. 141 00:13:27,167 --> 00:13:30,113 Aku benar-benar nak berada di barisan depan bersama mereka. 142 00:13:49,333 --> 00:13:50,417 Cepat. 143 00:14:03,625 --> 00:14:05,011 Tangkap ini. 144 00:14:08,250 --> 00:14:09,710 Jumpa lagi. 145 00:14:10,542 --> 00:14:11,583 Hati hati. 146 00:14:23,500 --> 00:14:26,308 Ketika masih kecil, aku selalu menunggu abangku di pantai.. 147 00:14:26,333 --> 00:14:27,633 Teruskan cerita itu. 148 00:14:27,953 --> 00:14:31,433 Sebelum lulus sekolah tinggi, abagku sudah selesa dengan kapal. 149 00:14:31,458 --> 00:14:34,417 kadang-kadang dia pergi ke laut selama setahun. 150 00:14:34,500 --> 00:14:36,058 Ketika dia pulang ke rumah,... 151 00:14:36,083 --> 00:14:40,017 ...dia selalu membawakan-ku makanan sedap dan mainan yang bagus. 152 00:14:40,042 --> 00:14:43,392 Lalu dia akan bercerita pengalamannya./ Nampaknya kau peminat abangmu. 153 00:14:43,417 --> 00:14:46,683 Ketika masih kecil, kami sering bermain polis dan penjenayah. 154 00:14:46,708 --> 00:14:48,892 Tapi aku tidak pernah dapat mengalahkannya. 155 00:14:48,917 --> 00:14:51,717 Kalau begitu, abangmu berbakat menjadi penjenayah. 156 00:15:11,759 --> 00:15:12,926 Abang Kai. 157 00:15:16,016 --> 00:15:18,375 Ini adalah pengawal pantai China. 158 00:15:18,458 --> 00:15:20,308 Hentikan enjin kamu dan bersedia untuk diperiksa. 159 00:15:20,333 --> 00:15:21,333 Itu mereka. 160 00:15:21,417 --> 00:15:23,667 Ini adalah pengawal pantai China. 161 00:15:23,875 --> 00:15:25,792 Hentikan enjin kamu dan bersedia untuk diperiksa. 162 00:15:34,871 --> 00:15:37,600 Mereka mengubahsuai kapal mereka. Kita tak dapat menyusul mereka. 163 00:15:37,625 --> 00:15:39,085 Tambahkan kelajuan! 164 00:15:43,716 --> 00:15:47,558 Penyeludup ini sudah kita tangkap berkali kali, tapi tak pernah ada dadahnya. 165 00:15:48,192 --> 00:15:49,017 Tangan di kepala. 166 00:15:49,042 --> 00:15:51,622 Jangan bergerak. Berkelakuan baik-baik. 167 00:16:07,163 --> 00:16:09,009 Berikan tembakan amaran. 168 00:16:18,958 --> 00:16:20,658 Apa yang dia lakukan? 169 00:16:34,875 --> 00:16:36,488 Cukup. Lepaskan mereka. 170 00:16:37,581 --> 00:16:38,706 Faham. 171 00:16:39,832 --> 00:16:41,219 Kita kehilangan mereka. 172 00:16:41,537 --> 00:16:42,625 Jom pergi. 173 00:16:47,792 --> 00:16:49,958 Abang Kai sudah balik. Selamat pulang. 174 00:16:49,995 --> 00:16:51,755 Abang Kai pasti bawa barang bagus. 175 00:16:51,792 --> 00:16:52,958 Terima kasih, Kai! 176 00:16:53,042 --> 00:16:55,933 Abang Kai, kau pasti sedang gembira. Mei-Lin pasti tak sabar jumpa kau. 177 00:16:55,958 --> 00:16:56,958 Diam. 178 00:16:58,667 --> 00:17:00,173 Bagus sekali. 179 00:17:07,708 --> 00:17:12,875 "Aku cakap, lebih baik menghabiskan hidup di laut" 180 00:17:13,417 --> 00:17:17,500 "Aku tak boleh lihat ke belakang kerana takut kebingungan" 181 00:17:19,625 --> 00:17:24,417 "Ada yang mencintaimu, tetapi kau mencintai orang lain" 182 00:17:27,456 --> 00:17:30,043 Jumpa lagi esok. Aku mahu jumpa Ha dulu. 183 00:17:30,250 --> 00:17:32,683 Jangan minum terlalu banyak./ Kau juga. 184 00:18:01,583 --> 00:18:04,129 Abang, lama tak jumpa. 185 00:18:08,024 --> 00:18:09,591 Kau rindukan aku? 186 00:18:49,953 --> 00:18:52,593 Jangan bergerak, polis! Angkat tanganmu. 187 00:19:06,734 --> 00:19:09,548 Bolehkah jangan bermain main denganku?/ Diam! 188 00:19:13,156 --> 00:19:14,864 Budak celaka. 189 00:19:14,989 --> 00:19:16,715 Lihatlah kau sekarang ini. 190 00:19:17,875 --> 00:19:20,379 Jadi apa? Kau selalu menangkapku semasa kecil. 191 00:19:20,404 --> 00:19:22,363 Kenapa aku tak boleh menangkapmu kali ini? 192 00:19:22,889 --> 00:19:25,250 Mahu tangkap aku? Tidak semudah itu. 193 00:19:25,286 --> 00:19:27,430 Ayah ada di rumah?/ Dia berada di hospital. 194 00:19:27,455 --> 00:19:29,808 Aku pulang untuk mengambil beberapa barang./ Kenapa dengannya? 195 00:19:29,833 --> 00:19:31,917 Dimentia menyerangnya lagi. 196 00:19:32,000 --> 00:19:33,542 Bawa aku ke hospital. 197 00:19:34,583 --> 00:19:38,081 Abang. Ada yang aku nak beritahu kau./ Aku sudah tahu. 198 00:19:38,106 --> 00:19:41,647 Aku juga membawa hadiah untuk teman wanitamu. Bagaimana? 199 00:19:42,116 --> 00:19:44,208 Bila kau menjadi sangat terlalu baik? 200 00:19:44,292 --> 00:19:45,792 Bajingan kau. 201 00:19:47,009 --> 00:19:49,490 Sudah sampai masa aku bertemu dengannya./ Dah tentulah. 202 00:19:49,515 --> 00:19:51,914 Aku juga nak tahu apa pendapatmu tentang dia. 203 00:19:52,778 --> 00:19:54,178 Cukuplah tu. Turun. 204 00:19:54,203 --> 00:19:55,396 Tambah berat saja. 205 00:20:00,854 --> 00:20:02,937 Itu masalah bot, bukan masalahku. 206 00:20:02,962 --> 00:20:06,862 Kau juga tahu aku ada bakat di belakang kendali./ Diam./ Aku sangat mahir. 207 00:20:06,917 --> 00:20:11,223 Aku telah bermain permainan ini sebelum kau lahir. Pergi sana main dengan para gadis. 208 00:20:49,898 --> 00:20:51,792 Aku sudah cakap, aku tidak sakit 209 00:20:51,817 --> 00:20:54,792 Tidak ada cukup tempat tidur di sini. Aku tak nak menyusahkan mereka. 210 00:20:54,817 --> 00:20:56,475 Aku kena pergi sekarang./ Tidak. 211 00:20:56,500 --> 00:20:59,450 Doktor cakap kau hanya boleh pulang esok. Patuhlah. 212 00:20:59,475 --> 00:21:01,915 Esok kami akan melakukan apapun yang kau nak. 213 00:21:03,383 --> 00:21:04,536 Doktor. 214 00:21:05,125 --> 00:21:07,285 Esok aku baru boleh keluar? 215 00:21:07,462 --> 00:21:09,688 Adakah anak lelakiku akan datang menjemputku? 216 00:21:14,152 --> 00:21:16,152 Anak lelaki mana yang kau cakapkan? 217 00:21:17,241 --> 00:21:19,324 Aku mempunyai dua anak lelaki. 218 00:21:19,514 --> 00:21:22,141 Satu adalah kelasi, dan yang lain adalah polis. 219 00:21:23,168 --> 00:21:26,333 Aku dengar kelasi itu benar-benar susah untuk ditangani. 220 00:21:26,358 --> 00:21:27,983 Sangat susah. 221 00:21:28,482 --> 00:21:31,441 Aku jadi sering berkhayal, 222 00:21:32,675 --> 00:21:34,328 Dia pergi lebih awal. 223 00:21:37,748 --> 00:21:39,315 Orang yang menjadi polis... 224 00:21:39,625 --> 00:21:41,321 Dia pasti berperangai baik. 225 00:21:42,375 --> 00:21:44,328 Aku mengusir abangnya pergi, 226 00:21:45,087 --> 00:21:47,580 jadi dia membesar dengan sukar. 227 00:21:47,758 --> 00:21:49,883 Pembuli-pembuli sialan itu. 228 00:21:52,042 --> 00:21:53,292 Lupakan. 229 00:21:56,458 --> 00:21:57,625 Sebenarnya, 230 00:21:59,917 --> 00:22:02,167 Aku selalu ingin, 231 00:22:02,250 --> 00:22:04,042 minta maaf kepada mereka. 232 00:22:05,167 --> 00:22:06,750 Minta maaf kepada mereka. 233 00:22:06,958 --> 00:22:08,000 Tahu tak? 234 00:22:15,966 --> 00:22:17,125 Apapun. 235 00:22:17,208 --> 00:22:20,809 Aku bawa beberapa makanan herbal dari luar negara. Ini bagus untukmu. 236 00:22:20,834 --> 00:22:22,893 Ingat untuk memakannya. 237 00:22:22,940 --> 00:22:25,500 Kau tak payah susah-susah. Ini terlalu banyak. 238 00:22:25,545 --> 00:22:26,686 Ini tidak banyak. 239 00:22:26,925 --> 00:22:28,338 Apa ini? 240 00:22:30,667 --> 00:22:33,850 Kau tak tahu? Dia tak boleh makan makanan ini. 241 00:22:33,875 --> 00:22:35,915 Siapa yang memintamu membawakan ini? 242 00:22:36,250 --> 00:22:38,441 Aku telah menuliskan benda-benda yang boleh dia makan. 243 00:22:38,917 --> 00:22:40,208 Ikut saja senarai itu. 244 00:22:41,208 --> 00:22:43,154 Bilik ini hanya untuk keluarga. 245 00:22:46,750 --> 00:22:48,308 Chao. Mari sini. 246 00:22:48,333 --> 00:22:51,596 Kawanmu akan membuat ayahmu tercedera. Dia tak boleh dipercayai. 247 00:22:51,667 --> 00:22:54,813 Tapi dia fikir kau boleh dipercayai./ Siapa yang cakap denganmu! 248 00:22:56,387 --> 00:22:57,866 Lelaki itu adalah abangku. 249 00:22:59,792 --> 00:23:01,583 Berita utama hari ini: 250 00:23:01,667 --> 00:23:04,292 Serbuan gabungan oleh kastam dan polis 251 00:23:04,375 --> 00:23:05,958 menemui penghantaran barang seludup. 252 00:23:06,042 --> 00:23:07,167 Dua suspek 253 00:23:07,250 --> 00:23:08,958 melarikan diri dari tempat kejadian. 254 00:23:13,708 --> 00:23:15,501 Lalu ceritanya bagaimana? 255 00:23:16,393 --> 00:23:18,788 Aku belum pernah melihat mereka. Mungkin mereka bukan anggota geng. 256 00:23:18,833 --> 00:23:19,953 Inspektor Guo. 257 00:23:21,349 --> 00:23:23,243 Kommisioner. Mesyuarat sudah berakhir? 258 00:23:23,303 --> 00:23:25,308 Bagaimana cederamu?/ Aku baik-baik saja. 259 00:23:25,333 --> 00:23:28,517 Ada perkembangan apa?/ Belum pernah ada yang lihat orang ini. 260 00:23:28,542 --> 00:23:30,575 Aku akan terus mencarinya. 261 00:23:32,250 --> 00:23:36,062 Tekaanku mereka masih orang yang sama, aku akan hantar orang lagi untukmu. 262 00:23:36,087 --> 00:23:38,947 Baik./ Semangat. Tenang saja. 263 00:23:44,333 --> 00:23:47,299 Hai tampan. Selewat begini, tengah baiki apa? 264 00:23:49,417 --> 00:23:50,542 Hai cantik. 265 00:23:51,503 --> 00:23:53,142 Ada apa-apa yang perlu dibaiki? 266 00:23:53,167 --> 00:23:55,750 Kapal ini sudah di sini selama setahun. 267 00:23:56,153 --> 00:23:58,066 Mungkin juga sudah rosak. 268 00:23:58,697 --> 00:24:00,517 Kalau begitu, mari kita cuba. 269 00:24:03,167 --> 00:24:06,125 Sudah bertahun tahun, kau masih saja mengheret kakimu. 270 00:24:06,189 --> 00:24:08,215 Serta aku selalu jadi bantuanmu. 271 00:24:08,833 --> 00:24:10,493 Di mana hati nuranimu? 272 00:24:13,083 --> 00:24:14,083 Klien 273 00:24:17,469 --> 00:24:20,175 Kau tahu apa yang paling aku benci?/ Tahu. 274 00:24:20,792 --> 00:24:22,089 Ditipu. 275 00:24:22,871 --> 00:24:24,531 Aku tak pernah menipu padamu. 276 00:24:26,446 --> 00:24:29,799 Adakah kau masih teman lelakiku? Kenapa tak pedulikan aku? 277 00:24:41,443 --> 00:24:42,625 Cukuplah. 278 00:24:44,667 --> 00:24:46,625 Kali ini, berapa lama kau akan di sini? 279 00:24:46,654 --> 00:24:48,908 Tanya saja abangku./ Abangmu? 280 00:24:49,426 --> 00:24:51,051 Maksudmu Abang Kai? 281 00:24:51,239 --> 00:24:54,132 Adakah kau selalu patuh pada Abang Kai?/ Dah tentulah. 282 00:24:54,350 --> 00:24:56,730 Bagaimana jika Abang Kai menyuruhmu bersuara? 283 00:25:01,172 --> 00:25:02,633 Jadi aku akan mengerang. 284 00:25:18,750 --> 00:25:21,043 Mohon maaf, Abang Ha. Aku lewat datang./ Siapa ini? 285 00:25:21,068 --> 00:25:22,443 Ini anak baptisku. 286 00:25:22,468 --> 00:25:23,343 Kai. 287 00:25:23,368 --> 00:25:24,443 Silakan duduk. 288 00:25:26,710 --> 00:25:29,303 Anakmu tidak perlu tempat duduk, kan? 289 00:25:31,833 --> 00:25:33,266 Dia bukan anakku. 290 00:25:33,291 --> 00:25:34,593 Dia adalah adikku. 291 00:25:35,076 --> 00:25:36,868 Semua orang di sini adalah saudaraku. 292 00:25:36,897 --> 00:25:38,231 Duduklah, semuanya. 293 00:25:39,501 --> 00:25:41,374 Nampaknya semua sudah hadir. 294 00:25:41,903 --> 00:25:43,194 Apa khabar Abang Ha? 295 00:25:43,292 --> 00:25:45,208 Ini Kai... 296 00:25:45,500 --> 00:25:46,766 Apa khabar kakak ipar? 297 00:25:47,250 --> 00:25:49,760 Siapa namamu? Ini pasti kali pertama bagimu. 298 00:25:49,819 --> 00:25:52,665 Panggil saja aku A Cang./ Selesakan diri ya. 299 00:25:54,330 --> 00:25:58,436 Abang gelang getah, kau nampak hebat malam ini./ Penglihatanmu sangat bagus. 300 00:26:02,297 --> 00:26:03,796 Terima kasih, Mei-lin. 301 00:26:03,875 --> 00:26:06,583 Abang Kai, tidak ada alkohol untukmu malam ini. 302 00:26:06,608 --> 00:26:08,022 Minum teh saja. 303 00:26:15,965 --> 00:26:18,698 Aku hanya bergurau, kau kena memaafkanku. 304 00:26:18,927 --> 00:26:20,058 Pakcik, kenapa aku tidak... 305 00:26:20,083 --> 00:26:22,483 Dengar, Abang Kai, 306 00:26:23,143 --> 00:26:25,029 A Cang baru datang dari perkampungan. 307 00:26:25,083 --> 00:26:28,642 Kelak kau kena banyak belajar dari Abang Kai./ Jangan belajar dariku 308 00:26:28,667 --> 00:26:30,958 Aku semakin ketinggalan zaman. 309 00:26:31,417 --> 00:26:34,625 Segalanya berubah terlalu cepat akhir-akhir ini. 310 00:26:34,708 --> 00:26:35,750 Sudahlah. 311 00:26:35,833 --> 00:26:36,875 Terima kasih atas kerja kerasmu, kawan. 312 00:26:36,958 --> 00:26:39,625 Nasib baik kelmarin adalah penggera palsu. 313 00:26:39,708 --> 00:26:42,500 Mulai sekarang ini kita kena lebih hati hati. 314 00:26:42,525 --> 00:26:43,859 Mari Bersulang. 315 00:26:46,083 --> 00:26:47,292 Kerja bagus! 316 00:26:51,625 --> 00:26:52,667 Abang Ha. 317 00:26:54,000 --> 00:26:55,417 Dunia sudah berubah. 318 00:26:55,466 --> 00:26:57,841 Penyeludup suka dengan kita. 319 00:26:58,146 --> 00:27:00,854 tidak lebih sebagai pembeli dari luar. 320 00:27:00,945 --> 00:27:04,271 Kita mempertaruhkan nyawa di laut. Dan tidak sepadan dengan bayarannya. 321 00:27:04,500 --> 00:27:05,818 Kau takut ke? 322 00:27:09,415 --> 00:27:11,941 Kau nak cakap apa, terus terang saja. 323 00:27:12,064 --> 00:27:14,270 Aku cakap sudah cukup jelas, bukan? 324 00:27:14,333 --> 00:27:17,593 Aku nak memindahkan barang yang lain./ Seperti apa? 325 00:27:17,625 --> 00:27:20,515 Jika kita kena terus memindahkan kargo dengan bot, 326 00:27:20,542 --> 00:27:24,083 maka kita kena memindahkan yang bernilai tinggi. 327 00:27:26,107 --> 00:27:29,461 Bukankah peraturan kita sudah cukup jelas? Betul tak Abang Ha? 328 00:27:30,299 --> 00:27:32,725 Tidak ada dadah dan tidak ada sisa buangan. 329 00:27:32,750 --> 00:27:36,376 Kita hanya nak menghasilkan wang. Bukan mencelakakan orang lain. 330 00:27:36,955 --> 00:27:38,628 Kau ini berlagak suci. 331 00:27:38,667 --> 00:27:41,333 Ini adalah peraturannya./ Peraturan bukannya suci. 332 00:27:41,726 --> 00:27:44,899 Jadi apa yang kau mahu?/ Kau tekalah./ Kau mahu apa? 333 00:27:45,667 --> 00:27:48,208 Sudahlah. Cakap baik baik. 334 00:27:48,245 --> 00:27:49,438 Abang Ha, 335 00:27:49,980 --> 00:27:52,440 adakah kita menjalankan dua bot atau satu bot? 336 00:27:52,465 --> 00:27:54,007 Beritahu aku. 337 00:27:54,486 --> 00:27:56,659 Dah tentulah kita berada di bot yang sama. 338 00:27:57,083 --> 00:28:00,250 Tapi seperti yang dikatakan Abang Ha, 339 00:28:00,275 --> 00:28:04,135 semua orang tahu bahawa Abang Kai telah menghasilkan banyak wang. 340 00:28:04,473 --> 00:28:07,140 menjalankan laluan Jepun. 341 00:28:07,250 --> 00:28:09,292 Kau sendiri yang memegang kontrak itu. 342 00:28:09,317 --> 00:28:12,703 Hasil yang kau dapati dari klien kita di Jepun. 343 00:28:12,732 --> 00:28:14,936 Kenapa kau tidak mengeluarkannya? 344 00:28:15,009 --> 00:28:17,051 Berkongsilah sedikit. 345 00:28:18,083 --> 00:28:20,292 Supaya kita boleh kaya bersama. 346 00:28:23,377 --> 00:28:26,216 Tidak ada gunanya meminta dengan paksa. 347 00:28:37,422 --> 00:28:39,688 Apa yang kau mahukan ada di sini. 348 00:28:41,000 --> 00:28:42,080 Betul. 349 00:28:42,208 --> 00:28:43,933 Kau dapat menggunakannya untuk menghasilkan wang tambahan. 350 00:28:43,958 --> 00:28:45,338 Tapi aku ada satu syarat. 351 00:28:45,375 --> 00:28:47,681 Jauhi dadah, kita masih di kapal yang sama. 352 00:28:47,708 --> 00:28:50,125 Jika tidak, aku akan turun. 353 00:28:56,725 --> 00:28:59,272 Aku, Ha, sangat ambil berat tentang kesetiaan. 354 00:29:08,125 --> 00:29:10,000 Kau fikir kau itu siapa? 355 00:29:10,083 --> 00:29:12,796 Kalau bukan kerana dia, aku sudah bunuh kau hari ini! 356 00:29:12,833 --> 00:29:14,993 Aku juga boleh bunuh kau sekarang./ Marilah! 357 00:29:15,926 --> 00:29:17,000 Kamu, 358 00:29:17,208 --> 00:29:18,292 keluar. 359 00:29:24,141 --> 00:29:26,208 Kamu lupa yang aku ada di sini? 360 00:29:29,143 --> 00:29:31,016 Aku sudah mati ke?! 361 00:29:43,362 --> 00:29:47,002 OH ya, aku ada urusniaga malam ini. 362 00:29:47,458 --> 00:29:49,031 Aku nak kau mengurusnya. 363 00:29:49,708 --> 00:29:51,201 Urusniaga apa? 364 00:29:53,965 --> 00:29:56,745 Semua perangkap itu dilakukan oleh buku. 365 00:29:56,917 --> 00:29:58,583 Kerjakan untukku. 366 00:30:00,208 --> 00:30:02,874 Baiklah. Anggap saja ini kerja terakhirku. 367 00:30:17,125 --> 00:30:20,611 Malam ini kau tak perlu ikut./ Apa? 368 00:30:21,125 --> 00:30:22,875 Kau bergurau ke? 369 00:30:22,900 --> 00:30:25,346 Kau tak pernah melarangku ikut sebelum ini. 370 00:30:25,390 --> 00:30:27,183 Kecuali kalau.../ Tak payah ikut. 371 00:30:27,503 --> 00:30:30,033 Ini merupakan pertukaran mudah./ Aku tetap nak ikut. 372 00:30:30,058 --> 00:30:31,851 Kau tak dengar tak cakap aku?! 373 00:30:32,058 --> 00:30:33,291 Kenapa denganmu ini? 374 00:30:33,640 --> 00:30:35,046 Ini adalah salinannya. 375 00:30:36,106 --> 00:30:38,683 Jangan serah padaku, aku akan menghilangkannya. 376 00:30:38,708 --> 00:30:40,781 Kalau begitu berikan pada Mei-lin. 377 00:30:42,635 --> 00:30:44,601 Semua wanita boleh berubah, 378 00:30:44,903 --> 00:30:46,803 kecuali kau punya. 379 00:30:47,405 --> 00:30:48,711 Dia tidak menjawab. 380 00:30:56,404 --> 00:30:58,708 Jangan risau, Inspektur Guo./ Kita akan kerja lebih masa. 381 00:30:59,583 --> 00:31:01,850 Bersiap sedialah./ Malam ini aku ada kerja. 382 00:31:01,875 --> 00:31:03,981 Aku tak dapat jemput ayah dari hospital. 383 00:31:04,694 --> 00:31:06,296 Aku sudah membawanya pulang. 384 00:31:06,321 --> 00:31:09,982 Kau tenang saja. Dia hanya ingin bertemu denganmu./ Esok aku pulang. 385 00:31:10,007 --> 00:31:12,583 Oh ya, teman wanitamu itu gadis yang baik. 386 00:31:13,960 --> 00:31:15,206 Jumpa lagi. 387 00:31:16,096 --> 00:31:19,396 Meja untuk empat orang di bawah Zhou./ Dua tetamu sudah ada di sini. 388 00:31:30,250 --> 00:31:31,470 Mari pesan 389 00:31:34,985 --> 00:31:37,735 Adakah terlalu terang di sini? 390 00:31:42,549 --> 00:31:44,976 Mereka berdua nampak sejuk. 391 00:31:46,208 --> 00:31:47,458 Pasangan lembek. 392 00:32:00,231 --> 00:32:01,458 Lama tak jumpa. 393 00:32:01,483 --> 00:32:03,083 Hei, bos./ Kau sudah pulang. 394 00:32:03,141 --> 00:32:04,554 Yang biasa./ Baiklah. 395 00:32:05,667 --> 00:32:06,792 Hei, tampan, 396 00:32:07,553 --> 00:32:10,042 Kau tidak makan. Untuk apa tusuk gigi itu? 397 00:32:15,500 --> 00:32:16,553 Ini pesananmu. 398 00:32:24,958 --> 00:32:26,171 Tolong bagi bil. 399 00:32:27,667 --> 00:32:28,750 Terima kasih. 400 00:32:29,625 --> 00:32:30,833 Kenapa ini? 401 00:32:32,647 --> 00:32:35,725 Jom pergi ke tempat lain. Kita tidak boleh bercakap di sini. 402 00:32:35,750 --> 00:32:38,183 Kami ke sini untuk berbisnes bukan bermain. 403 00:32:38,208 --> 00:32:41,333 Aku harap kau dapat menghargai keinginan kami. 404 00:32:48,533 --> 00:32:51,687 Bagaimana dengan paket yang kamu bawa kali ini. 405 00:32:52,554 --> 00:32:54,167 Kau boleh melihatnya nanti. 406 00:32:54,908 --> 00:32:56,875 Aku nak melihatnya sekarang. 407 00:32:57,500 --> 00:32:59,793 Aku pergi ke tandas dulu. 408 00:33:05,118 --> 00:33:07,511 Abang Kai, kawanku memberitahuku, 409 00:33:07,542 --> 00:33:11,268 Si Gelang Getah sudah melihat isi paket itu. Sekarang dia balik ke Jepun. 410 00:33:11,583 --> 00:33:14,929 Hati hati pada kedua orang itu. 411 00:33:20,583 --> 00:33:22,100 Aku akan pergi ke sana. 412 00:33:22,125 --> 00:33:23,451 Tenang saja. 413 00:33:28,759 --> 00:33:30,792 Tunggu, aku mahu ke tandas dulu. 414 00:33:31,458 --> 00:33:32,500 Jadi... 415 00:33:35,091 --> 00:33:36,739 Mari pergi bersama. 416 00:33:36,833 --> 00:33:38,750 Kenapa tidak? 417 00:34:02,625 --> 00:34:04,531 Ke tepi!/ Kejar dia! 418 00:34:44,708 --> 00:34:46,042 Tolak saja. 419 00:34:49,312 --> 00:34:52,066 Aku tidak dapat membukanya!/ Turunlah. 420 00:34:54,375 --> 00:34:55,375 Cepat. 421 00:34:58,708 --> 00:35:00,301 Polis, jangan bergerak. 422 00:35:02,417 --> 00:35:03,542 Keluar. 423 00:35:06,976 --> 00:35:09,263 Jom keluar sekarang juga! Jangan bergerak! 424 00:35:09,455 --> 00:35:10,562 Atau aku tembak! 425 00:35:14,661 --> 00:35:16,201 Sebelah sini. 426 00:35:18,991 --> 00:35:20,000 Abang Kai. 427 00:35:20,982 --> 00:35:22,408 Jangan bergerak. 428 00:35:35,900 --> 00:35:38,767 Abang Kai, Jom sembunyi di sini. 429 00:35:38,792 --> 00:35:40,417 Itu jalan buntu. 430 00:35:40,500 --> 00:35:42,466 Dia pasti akan balik ke sini. 431 00:35:49,725 --> 00:35:52,391 Kau pergi saja ke sana. Aku akan melalui sini. 432 00:35:52,416 --> 00:35:54,416 Tidak boleh. Kau cedera. 433 00:35:54,583 --> 00:35:56,458 Pergi! Sekarang juga! 434 00:35:56,808 --> 00:35:58,123 Aku minta maaf. 435 00:36:16,536 --> 00:36:18,549 Mereka menuju terowong empat. 436 00:36:23,811 --> 00:36:25,944 Si Gelang Getah memerangkap kita. 437 00:36:26,375 --> 00:36:27,755 Hentikan kereta. 438 00:36:30,185 --> 00:36:31,471 Di mana kau? 439 00:36:32,000 --> 00:36:34,225 Bersembunyi dulu. Lebih baik tinggalkan bandar. 440 00:36:34,250 --> 00:36:35,503 Berhenti! 441 00:36:35,634 --> 00:36:38,314 Buang benda ditanganmu. Angkat tanganmu. 442 00:36:41,583 --> 00:36:42,750 Angkat tanganmu. 443 00:36:48,297 --> 00:36:50,217 Abang, larilah kalau kau masih larat. 444 00:36:50,556 --> 00:36:51,976 Aku tidak akan terlepas. 445 00:36:52,042 --> 00:36:53,417 Angkat kedua tanganmu! 446 00:36:57,010 --> 00:36:59,625 Nampaknya kita takkan bertemu untuk sementara. 447 00:36:59,650 --> 00:37:02,410 Sekali lagi aku cakap, angkat kedua tanganmu! 448 00:37:03,792 --> 00:37:05,292 Jaga dirimu. 449 00:37:20,943 --> 00:37:23,167 Terus jalan atau apa, kawan? 450 00:38:47,218 --> 00:38:49,600 Adakah kau dengar aku? Aku sedang bercakap denganmu. 451 00:38:49,625 --> 00:38:52,485 Kawan, adakah kau yakin nak menyerahkan diri? 452 00:38:54,938 --> 00:38:57,378 Dengan siapa kau di saluran pembuangan itu? 453 00:38:59,750 --> 00:39:01,456 Dia sepatutnya ada salinannya. 454 00:39:02,330 --> 00:39:03,670 Cari lagi. 455 00:39:09,223 --> 00:39:13,503 Aku hanya tahu bahawa dia tinggal di sini. Aku tidak tahu yang lain. 456 00:39:14,732 --> 00:39:16,708 Kamu teruskan bercakap. 457 00:39:16,949 --> 00:39:19,203 Aku sangat ambil berat tentang kesetiaan. 458 00:39:19,495 --> 00:39:20,974 Terima kasih, Abang Ha. 459 00:39:22,748 --> 00:39:24,083 Apa yang kau buat? 460 00:39:26,393 --> 00:39:29,093 Satu suntikan saja, Mei-lin./ Kau mahu buat apa?! 461 00:39:29,118 --> 00:39:31,083 Kamu mahu apa?! 462 00:39:31,141 --> 00:39:32,808 Diam. 463 00:39:34,757 --> 00:39:36,803 Aku faham, Inspektor Cheng. 464 00:39:37,456 --> 00:39:38,809 Aku pulang dulu. 465 00:40:05,072 --> 00:40:06,739 Kamu pencuri! 466 00:40:07,538 --> 00:40:09,125 Aku akan bunuh kau! 467 00:40:15,083 --> 00:40:17,333 Tolong! Ada pencuri! 468 00:40:22,958 --> 00:40:24,484 Berhenti berteriak! 469 00:40:27,696 --> 00:40:28,836 Ayah! 470 00:41:20,583 --> 00:41:22,875 Ayah! 471 00:41:24,333 --> 00:41:25,333 Ayah! 472 00:44:02,208 --> 00:44:03,958 Terima kasih. 473 00:44:23,250 --> 00:44:24,530 Kau siapa? 474 00:44:43,167 --> 00:44:44,458 Apa yang kau mahu? 475 00:44:44,483 --> 00:44:46,125 Bukan urusanmu. 476 00:47:40,083 --> 00:47:41,256 Yang lain. 477 00:47:58,333 --> 00:48:01,886 Aku dengar kawanmu jadi lumpuh, kerana membelamu. 478 00:48:02,173 --> 00:48:03,625 Betulkah begitu? 479 00:48:04,667 --> 00:48:06,667 Dilarang bercakap, 8015. 480 00:48:22,199 --> 00:48:23,625 Tambah satu lagi. 481 00:48:24,500 --> 00:48:26,625 Masukkan dalam bil dia. 482 00:48:27,833 --> 00:48:29,250 Itu A chao. 483 00:48:29,792 --> 00:48:31,417 Aku tahu. Encik polis. 484 00:48:32,958 --> 00:48:34,531 Apa yang kau mahu? 485 00:48:35,131 --> 00:48:36,251 Terima kasih. 486 00:48:38,523 --> 00:48:42,636 Kejadian di Bar Jepun itu, adalah angkaramu, kan? 487 00:48:46,542 --> 00:48:49,375 Aku dengar penembaknya hanya menembak kaki saja. 488 00:48:49,417 --> 00:48:51,075 Itu sebabnya dia dilepaskan. 489 00:48:51,250 --> 00:48:52,503 Jangan risau 490 00:48:53,358 --> 00:48:55,000 Abangmu tidak cakap apa-apa. 491 00:48:59,417 --> 00:49:00,883 Dia juga abangmu. 492 00:49:06,903 --> 00:49:09,136 Mengapa kau tidak meninggalkan bandar ini? 493 00:49:09,667 --> 00:49:11,129 Mengapa aku kena pergi? 494 00:49:11,850 --> 00:49:13,996 Aku hanya nak kau keluar dari masalah. 495 00:49:18,375 --> 00:49:19,970 Kau takut ke? 496 00:49:24,641 --> 00:49:27,228 Ini demi kebaikanmu sendiri. Dan abangku juga. 497 00:49:39,708 --> 00:49:40,792 Lagi. 498 00:49:54,500 --> 00:49:55,542 Polis! 499 00:49:55,625 --> 00:49:56,542 Keluar dari kereta. 500 00:49:56,792 --> 00:49:57,333 Polis! 501 00:49:57,417 --> 00:49:58,333 Jangan bergerak! 502 00:50:00,875 --> 00:50:04,828 Hasil serbuan kelmarin, polis menangkap tiga suspek. 503 00:50:05,099 --> 00:50:06,683 Ini laporan dari tempat kejadian. 504 00:50:06,708 --> 00:50:08,500 Barang apa ini?! 505 00:50:08,525 --> 00:50:10,000 Cakap! Aku tanya kau! 506 00:50:12,833 --> 00:50:14,006 Jangan lari! 507 00:50:17,458 --> 00:50:18,513 Dapat kau. 508 00:50:32,864 --> 00:50:34,958 Hadiah istimewa. 509 00:50:36,778 --> 00:50:38,042 Berjanjilah padaku 510 00:50:38,075 --> 00:50:39,364 Jangan rosakkan lagi. 511 00:50:55,136 --> 00:50:57,125 Aku dengar kau menutup mulut. 512 00:50:59,000 --> 00:51:00,546 Kau kena realistik. 513 00:51:01,958 --> 00:51:05,378 Dulu aku juga ada kawan, sama sepertimu. 514 00:51:06,625 --> 00:51:08,083 Pada akhirnya, 515 00:51:11,884 --> 00:51:14,437 sebelum dia bertemu penciptaNya, 516 00:51:15,542 --> 00:51:16,795 Dia beritahu aku, 517 00:51:18,328 --> 00:51:20,901 mereka yang mempunyai keberanian untuk bertaubat 518 00:51:21,667 --> 00:51:23,393 adalah hero sejati. 519 00:51:28,208 --> 00:51:30,341 Segalanya di dunia ini berputar. 520 00:51:31,083 --> 00:51:33,333 Kita menjalani kitaran setiap beberapa dekad. 521 00:51:59,588 --> 00:52:01,208 Ke mana kau pergi, kawan? 522 00:52:01,250 --> 00:52:02,917 Kau perlu kereta, kawan? 523 00:52:03,633 --> 00:52:06,006 Pengangkutan awam akan memakan masa. 524 00:52:26,833 --> 00:52:28,533 Kita nak pergi ke mana? 525 00:52:30,375 --> 00:52:31,500 Stesen kereta api. 526 00:52:31,628 --> 00:52:32,750 Untuk apa? 527 00:52:32,775 --> 00:52:34,792 Kau kena meninggalkan bandar ini. 528 00:52:38,167 --> 00:52:39,793 Di mana makam ayah? 529 00:52:40,500 --> 00:52:42,433 Aku nak memberi penghormatan. 530 00:52:52,833 --> 00:52:54,086 Keluar. 531 00:53:01,121 --> 00:53:03,561 Kau ingat tak apa yang pernah kau katakan sebelum ini? 532 00:53:04,250 --> 00:53:06,030 Kau cakap kau benci ditipu. 533 00:53:06,250 --> 00:53:07,667 Penipu... 534 00:53:08,154 --> 00:53:11,088 Apa yang kau lakukan padaku? Apa yang kau lakukan pada ayah? 535 00:53:11,167 --> 00:53:13,142 Kau membuat ayah terbunuh. 536 00:53:13,167 --> 00:53:15,807 Beraninya kau menunjukkan mukamu padanya? 537 00:53:16,882 --> 00:53:18,125 Juga, 538 00:53:18,286 --> 00:53:20,306 Kau dulu kuat berceramah. 539 00:53:20,331 --> 00:53:22,886 Kenapa sekarang jadi bisu selepas dipenjara? 540 00:53:23,166 --> 00:53:26,299 Adakah kau nak melindungi kawan-kawanmu? Kau nak setia? 541 00:53:26,375 --> 00:53:29,250 Kenapa kau masih setia pada mereka? 542 00:53:29,895 --> 00:53:31,000 Dasar penipu. 543 00:53:36,938 --> 00:53:38,292 Dengarkan aku! 544 00:53:38,375 --> 00:53:41,781 Lebih baik kau jauhkan diri dariku. Aku tak nak jumpa kau lagi. 545 00:54:15,329 --> 00:54:16,789 Kau sudah pulang. 546 00:54:19,250 --> 00:54:21,223 Aku sangka kau tengah mesyuarat. 547 00:54:25,042 --> 00:54:26,995 Apa yang terjadi dengan tanganmu? 548 00:54:32,548 --> 00:54:36,183 Tak apa apa. Tadi aku tangkap seorang penjenayah./ Kenapa mesyuarat boleh tangkap orang? 549 00:54:36,208 --> 00:54:38,455 Kau pasti menyembunyikan sesuatu dariku. 550 00:54:50,763 --> 00:54:53,417 Beraninya kau menunjukkan muka kau di sini! 551 00:54:53,500 --> 00:54:54,833 Beraninya kau! 552 00:54:58,121 --> 00:54:59,787 Aku hanya nak melihat ayah. 553 00:55:00,558 --> 00:55:02,525 A Chao, jangan begitu. 554 00:55:05,083 --> 00:55:06,417 Masuklah, Abang Kai. 555 00:55:20,917 --> 00:55:22,463 Minumlah air. 556 00:55:23,270 --> 00:55:24,497 Terima kasih. 557 00:56:04,304 --> 00:56:06,978 Ayah ada cakap sesuatu sebelum meninggal? 558 00:56:12,128 --> 00:56:14,125 Jika ada celah... 559 00:56:14,750 --> 00:56:16,292 ...di antara kamu berdua. 560 00:56:17,333 --> 00:56:19,083 Cubalah... 561 00:56:20,706 --> 00:56:22,458 ...untuk saling memaafkan. 562 00:56:23,250 --> 00:56:26,767 Aku memberitahumu sekarang, Aku tidak akan pernah memaafkanmu. 563 00:56:26,792 --> 00:56:31,125 Ayah. 564 00:56:46,828 --> 00:56:48,250 Dengar, 565 00:56:48,333 --> 00:56:50,466 Jika kau balik ke duniamu yang dulu, 566 00:56:50,500 --> 00:56:52,839 Aku pastikan aku sendiri akan mengarimu. 567 00:57:01,583 --> 00:57:02,958 Maju, abangku! 568 00:57:03,042 --> 00:57:04,750 Belok! 569 00:57:05,417 --> 00:57:07,792 Turun sekarang. Aku letih. 570 00:57:08,375 --> 00:57:09,583 Tak mungkin! 571 00:57:09,667 --> 00:57:11,292 Aku nak naik lagi! 572 00:57:13,125 --> 00:57:14,625 Maju! 573 00:57:20,163 --> 00:57:21,500 Abang Kai, 574 00:57:21,610 --> 00:57:24,917 Orang lumpuh yang membaiki bot di dok adalah kawan baikmu, kan? 575 00:57:24,942 --> 00:57:26,833 Apa yang kau cakapkan ni, 8453? 576 00:57:26,875 --> 00:57:28,125 Tidak ada apa-apa, Tuan. 577 00:57:28,150 --> 00:57:29,750 Urus urusanmu sendiri. 578 00:57:35,315 --> 00:57:38,135 Ada tak pekerja baru di sini? Dia bekerja di sini. 579 00:57:38,166 --> 00:57:41,726 Kakinya tempang./ Di sana ada si cacat. 580 00:57:41,958 --> 00:57:42,978 Si cacat? 581 00:58:33,693 --> 00:58:37,426 Masih tetap tampan./ Masih juga nyanyi lagu itu. 582 00:58:39,833 --> 00:58:40,958 Kenapa ini? 583 00:58:41,750 --> 00:58:43,000 Tidak ada. 584 00:58:44,056 --> 00:58:46,103 Kakimu.../ Lupakan. 585 00:58:47,226 --> 00:58:49,406 Aku hanya tidak boleh jalan laju saja. 586 00:58:49,880 --> 00:58:51,792 Aku baik-baik saja sekarang. 587 00:58:51,875 --> 00:58:53,042 Lihatlah. 588 00:58:54,633 --> 00:58:56,375 Aku masih boleh menendang 589 00:58:56,792 --> 00:58:59,100 dan aku masih boleh membengkokkannya. Tidak ada masalah bukan? 590 00:58:59,125 --> 00:59:01,772 Aku berhutang budi padamu./ Jangan cakap begitu. 591 00:59:02,663 --> 00:59:04,333 Aku gembira kau balik. 592 00:59:05,292 --> 00:59:06,500 Aku benar-benar gembira. 593 00:59:06,958 --> 00:59:08,743 Kita boleh bekerja sama lagi. 594 00:59:10,931 --> 00:59:12,333 Kerja apa? 595 00:59:12,417 --> 00:59:13,958 Bisnes lama kita. 596 00:59:14,042 --> 00:59:15,391 Mari lakukan. 597 00:59:18,833 --> 00:59:20,233 Aku tak mahu lagi. 598 00:59:20,667 --> 00:59:22,542 Mari kita buat kerja halal. 599 00:59:22,625 --> 00:59:24,053 Sesuatu yang stabil. 600 00:59:25,250 --> 00:59:26,360 Baiklah. 601 00:59:32,064 --> 00:59:33,285 Beginikah? 602 00:59:38,625 --> 00:59:40,191 Menyenangkan sekali. 603 00:59:43,433 --> 00:59:44,886 Kau yakin ke? 604 00:59:46,458 --> 00:59:47,764 Kau takut ke? 605 00:59:51,728 --> 00:59:54,100 Aku menderita selama tiga tahun./ Aku merenung selama tiga tahun. 606 00:59:54,125 --> 00:59:56,445 Aku menunggumu selama tiga tahun. 607 00:59:57,663 --> 01:00:00,616 Sekarang kau sudah balik, tapi tak berani. 608 01:00:01,633 --> 01:00:04,386 Kau tahu tak? Kita ada peluang untuk bangkit lagi. 609 01:00:04,417 --> 01:00:06,947 Cukuplah tu, tak payah cakap. Aku faham. 610 01:00:09,181 --> 01:00:11,500 Adikmu adalah seorang polis. 611 01:00:11,528 --> 01:00:13,833 Dia lebih penting daripada aku, kan? 612 01:00:15,500 --> 01:00:18,746 Sejak bila kau tak patuh padaku? Kau telah berubah. 613 01:00:19,125 --> 01:00:21,626 "Tidak peduli berapa banyak dunia berubah, 614 01:00:21,667 --> 01:00:24,292 persaudaraan tidak pernah berubah. " Itulah yang kau katakan. 615 01:00:31,792 --> 01:00:33,558 Aku telah membaiki botmu. 616 01:00:33,583 --> 01:00:35,125 Aku simpan di dermaga barat. 617 01:00:35,208 --> 01:00:36,975 Mei-lin berkeras tinggal di sana. 618 01:00:37,000 --> 01:00:38,292 Pergilah jumpa dia. 619 01:00:38,375 --> 01:00:40,446 Dia tidak berdaya./ Tunggu. 620 01:00:42,167 --> 01:00:44,917 Abang Kai, Rupanya kau. 621 01:00:45,167 --> 01:00:46,613 Lama tak jumpa. 622 01:00:50,125 --> 01:00:51,425 Ke tepi dari jalanku. 623 01:01:00,718 --> 01:01:01,798 Abang Kai. 624 01:01:03,385 --> 01:01:05,386 Selamatkan dia!/ Biarkan aku. 625 01:01:05,411 --> 01:01:06,808 Abang Kai, orang-orangku keterlaluan. 626 01:01:06,846 --> 01:01:10,042 Beraninya kau membuli kawanku di hadapanku! 627 01:01:12,751 --> 01:01:16,645 Aku nak berterima kasih padamu kerana tidak melaporkanku masa itu. 628 01:01:16,670 --> 01:01:18,598 Aku juga nak kau tahu, 629 01:01:18,625 --> 01:01:20,461 bahawa masih ada tempat untukmu di kumpulanku. 630 01:01:20,486 --> 01:01:22,992 Sesama Saudara kena menghasilkan wang bersama, kan? 631 01:01:26,156 --> 01:01:27,883 Mari kita pergi minum bersama. 632 01:01:31,101 --> 01:01:33,688 Berdiri di sana! Aku tak perlu bantuanmu! 633 01:01:34,083 --> 01:01:35,292 Pergi! 634 01:01:35,375 --> 01:01:36,458 Pergi! 635 01:01:36,542 --> 01:01:38,075 Pergi dari sini! 636 01:01:38,667 --> 01:01:40,042 Apa ini? 637 01:01:40,940 --> 01:01:42,940 Kamu gangster terkenal ke? 638 01:02:19,730 --> 01:02:22,024 Rupanya tukang baik pulih sudah balik. 639 01:02:22,398 --> 01:02:25,158 Kau mahu baiki aku? Marilah baiki aku. 640 01:02:29,433 --> 01:02:30,866 Apa ini? 641 01:02:34,433 --> 01:02:36,100 Aku tinggal di sini. 642 01:02:37,509 --> 01:02:39,634 Aku suka bau di sini. 643 01:02:46,750 --> 01:02:49,110 Apa yang kau buat ini? Adakah mahu mengusirku? 644 01:02:55,278 --> 01:02:56,833 Aku tengah jumpa klien. 645 01:02:56,871 --> 01:02:59,384 Aku akan jumpa kau nanti. 646 01:03:03,383 --> 01:03:04,816 Sudah tiga tahun. 647 01:03:07,125 --> 01:03:08,765 Apa yang aku patut lakukan? 648 01:03:18,462 --> 01:03:21,628 Pukul aku! Marilah pukul aku! 649 01:03:23,058 --> 01:03:24,292 Tak boleh. 650 01:03:55,877 --> 01:03:58,375 Bolehkah kita mula dengan yang bersih. 651 01:03:58,423 --> 01:03:59,503 Sini, 652 01:04:00,500 --> 01:04:01,917 cuba ini. 653 01:04:02,011 --> 01:04:03,391 Tidak, terima kasih. 654 01:04:03,551 --> 01:04:06,000 Tolong bantu aku, Abang Ha. 655 01:04:06,025 --> 01:04:10,036 Jika kau membeli dariku, aku jamin pelanggan akan puas 100%. 656 01:04:10,141 --> 01:04:11,375 Bukankah ini... 657 01:04:12,333 --> 01:04:14,250 ...membazirkan bakatmu? 658 01:04:14,306 --> 01:04:16,412 Kau yakin ke tentang ini? 659 01:04:16,739 --> 01:04:18,458 Aku sangat yakin. 660 01:04:54,279 --> 01:04:57,333 Beri aku harga yang lebih baik lain kali. Aku akan menjadi pelanggan setia. 661 01:05:13,548 --> 01:05:16,161 Masuklah untuk mengambil air./ Tidak teruk, kan? 662 01:05:17,284 --> 01:05:18,250 Siput laut. Setiap satu 50 663 01:05:18,275 --> 01:05:20,600 Baliklah jika kau sudah memutuskan untuk berhenti. 664 01:05:20,625 --> 01:05:22,593 Aku akan mengambil semua ini. 665 01:05:22,625 --> 01:05:23,917 Saya akan datang segera. 666 01:05:24,167 --> 01:05:25,293 Aku tahu. 667 01:05:25,625 --> 01:05:26,750 Jadi kalau begitu, lain kali. 668 01:05:26,833 --> 01:05:28,583 Lihat mereka. Sangat hidup. 669 01:05:29,667 --> 01:05:30,750 Terima kasih, kawan. 670 01:05:31,167 --> 01:05:32,167 Cepatlah 671 01:05:33,792 --> 01:05:35,500 Tunggu, letakkan itu. 672 01:05:35,708 --> 01:05:38,014 Ini adalah rumput lautku. Apa yang kau lakukan? 673 01:05:39,083 --> 01:05:40,667 Siapa kamu? 674 01:05:41,363 --> 01:05:43,558 Tunggu. Kita berada di bidang kerja yang sama. 675 01:05:43,583 --> 01:05:46,100 Lebih baik kau buka matamu./ Tidak perlu kekerasan. 676 01:05:46,125 --> 01:05:47,871 Kami nak kekerasan. 677 01:05:50,448 --> 01:05:51,583 Kawan. 678 01:05:51,949 --> 01:05:54,389 Adakah kau masih nak membeli kiriman ini? 679 01:06:02,488 --> 01:06:05,575 Hei, masukkan minyak motor dan hidupkan enjin. 680 01:06:06,286 --> 01:06:08,392 Dan juga bersihkan bahagian kabin. 681 01:06:08,417 --> 01:06:10,017 Tunggu, aku masih belum habis cakap. 682 01:06:10,042 --> 01:06:12,502 Pastikan bersihkan tempat tidur juga. 683 01:06:13,500 --> 01:06:15,000 Jawab aku! 684 01:06:15,683 --> 01:06:18,413 Kau sudah habis bercakap? Boleh kita bercakap nanti? 685 01:06:18,438 --> 01:06:19,933 Apa maksudnya itu? Dengarkan aku, 686 01:06:19,958 --> 01:06:22,725 hubungi isterimu sekarang dan beritahu dia tentang aku. 687 01:06:22,750 --> 01:06:23,803 Apa yang kau mahu? 688 01:06:23,833 --> 01:06:26,267 Kau cintakan isterimu atau aku? Beritahu aku dengan jujur. 689 01:06:26,292 --> 01:06:28,338 Kau cakap ada bot. 690 01:06:28,779 --> 01:06:31,392 Aku sangka itu kapal pesiar yang sangat besar. 691 01:06:31,417 --> 01:06:33,957 Kau mahukan kebenaran? Baiklah! 692 01:06:34,093 --> 01:06:36,350 Yang kau cintai itu, aku atau botku? 693 01:06:36,375 --> 01:06:38,108 Perempuan mata duitan. 694 01:06:39,901 --> 01:06:41,775 Beraninya kau memukulku! 695 01:06:42,375 --> 01:06:44,048 Inikah yang kau mahukan? 696 01:06:44,083 --> 01:06:45,267 Sudah puas? 697 01:06:45,292 --> 01:06:47,265 Betul tak apa yang aku cakap tadi? 698 01:06:50,708 --> 01:06:52,121 Kau mahu apa?! 699 01:06:52,738 --> 01:06:55,158 Belum pernah nampak orang bertengkar? 700 01:06:55,716 --> 01:06:57,856 Pergi buat kerjamu saja! 701 01:07:01,667 --> 01:07:02,917 Cepatlah jalan! 702 01:07:17,148 --> 01:07:18,814 Itu bukan urusanmu. 703 01:07:20,290 --> 01:07:22,500 Kau tak apa-apa, sayang? 704 01:07:23,240 --> 01:07:24,600 Di mana yang terluka? Biar aku lihat. 705 01:07:24,625 --> 01:07:27,892 Mengapa kau bergaduh? Mengapa kau memukulnya? 706 01:07:27,917 --> 01:07:31,744 Apa yang sedang terjadi? Ini adalah klien aku yang paling penting! 707 01:07:33,364 --> 01:07:37,770 Kau takkan dapatkan satu sen pun bulan ini. Minta maaf, En.Chai. 708 01:07:37,814 --> 01:07:40,234 Kami akan memberikan pampasan untuk masalah kau. 709 01:07:47,965 --> 01:07:49,333 Kawanku berkata, 710 01:07:49,363 --> 01:07:51,100 A Cang sedang membuat dadah. 711 01:07:51,125 --> 01:07:52,923 Jauhkan diri dari dia. 712 01:07:54,003 --> 01:07:57,017 Aku berada di dermaga Nelayan setiap pagi untuk membeli makanan laut. 713 01:07:57,042 --> 01:07:59,088 Ikutlah aku bila-bila masa. 714 01:07:59,125 --> 01:08:01,128 Polis! Jangan bergerak! 715 01:08:01,360 --> 01:08:04,475 Di mana kau dapatkan ini?/ Lorong./ Kau ada melihatnya?/ Tidak. 716 01:08:04,500 --> 01:08:07,973 Siapa pengedarnya?/ Namanya Cang. 717 01:08:09,348 --> 01:08:10,308 Terima kasih. 718 01:08:10,333 --> 01:08:12,558 Ada empat, lima orang bernama Cang di sini. 719 01:08:12,583 --> 01:08:15,883 Salah satunya pergi ke restoran membeli makanan laut dari abangmu. 720 01:08:20,449 --> 01:08:22,183 Orang ini nampak mencurigakan. 721 01:08:22,208 --> 01:08:23,792 Awasi dia. 722 01:08:29,567 --> 01:08:31,792 Apa ini, kawan? 723 01:08:31,993 --> 01:08:34,280 Beraninya kau menunjukkan mukamu di sini lagi? 724 01:08:34,640 --> 01:08:37,517 Kau tidak akan menyerah rupanya./ Jadi kau mahu apa?! 725 01:08:37,542 --> 01:08:38,900 Kau cakap apa tadi? 726 01:08:39,581 --> 01:08:42,214 Kau tahu tak siapa yang bertanggung jawab di sini? 727 01:08:51,049 --> 01:08:53,202 Beraninya kau menyentuh abangku? 728 01:09:00,660 --> 01:09:01,720 Jom pergi. 729 01:09:02,042 --> 01:09:03,667 Mari kita berkerja sama lagi. 730 01:09:04,133 --> 01:09:06,520 Aku tidak boleh melakukan kerja ini lagi. 731 01:09:26,890 --> 01:09:28,343 Apa yang terjadi? 732 01:09:28,375 --> 01:09:30,808 Susah nak terus bertahan dalam bisnes ini. 733 01:09:30,875 --> 01:09:33,035 Mungkin kerana kedudukan tempat ini di bawah. 734 01:09:33,083 --> 01:09:34,433 Dunia berubah terlalu cepat. 735 01:09:34,458 --> 01:09:36,600 Sayang sekali jika kena melihat barang barang bagus ini dibuang. 736 01:09:36,625 --> 01:09:38,500 Begitulah jalannya. 737 01:09:38,583 --> 01:09:40,167 Jom, minum dulu. 738 01:09:40,792 --> 01:09:41,992 Bersulang. 739 01:09:42,708 --> 01:09:44,734 Masa berparti 740 01:10:12,708 --> 01:10:14,094 Mari kita raikan. 741 01:10:14,250 --> 01:10:15,350 Untuk apa? 742 01:10:15,375 --> 01:10:19,235 Tidak peduli berapa banyak dunia berubah./ Persaudaraan takkan pernah berubah. 743 01:10:19,260 --> 01:10:21,673 Aku rasa kita kena jadikannya rasmi. 744 01:10:21,993 --> 01:10:23,626 Mari kita buat sumpah darah. 745 01:10:26,125 --> 01:10:28,118 Tempat yang susah nak jumpa. 746 01:10:29,125 --> 01:10:30,985 Tempat inikah yang kau jumpa? 747 01:10:31,058 --> 01:10:34,585 Abang Kai, kebetulan sekali. Gembira bertemu denganmu lagi. 748 01:10:34,632 --> 01:10:37,225 Kau mengekori aku ke?/ Mengekori apa pula? 749 01:10:37,250 --> 01:10:38,642 Aku ada banyak pekerja. 750 01:10:38,667 --> 01:10:40,747 Mereka ada masa yang banyak. 751 01:10:42,284 --> 01:10:45,071 Kenapa ini? Mahu buat masalah lagi? 752 01:10:56,292 --> 01:10:57,375 Hei kawan. 753 01:10:57,989 --> 01:10:59,517 Aku di sini untuk meminta maaf. 754 01:10:59,542 --> 01:11:02,368 Apa yang terjadi kali terakhir adalah kesalahanku. 755 01:11:19,000 --> 01:11:20,667 Terus terang sajalah. 756 01:11:22,321 --> 01:11:23,467 Baiklah. 757 01:11:23,875 --> 01:11:26,600 Kau telah pergi selama beberapa tahun terakhir, 758 01:11:26,625 --> 01:11:29,085 tetapi bisnes kena terus berjalan. 759 01:11:29,125 --> 01:11:32,933 Itu sebabnya aku kena ambil alih laluan Jepunmu. 760 01:11:32,958 --> 01:11:35,433 Tetapi aku telah memperluas jangkauan kargo. 761 01:11:35,458 --> 01:11:39,248 Sekarang aku bergerak di bidang apa pun yang menghasilkan wang paling banyak. 762 01:11:39,542 --> 01:11:41,428 Kau seperti si Gelang Getah. 763 01:11:41,708 --> 01:11:43,534 Bagaimana sama pula? 764 01:11:43,833 --> 01:11:46,167 Si Gelang Getah selalu melulu. 765 01:11:48,620 --> 01:11:49,667 Abang Kai, 766 01:11:50,225 --> 01:11:53,918 kau sudah tahu Okamura adalah lelaki yang berprinsip. 767 01:11:54,107 --> 01:11:55,350 Kejadian yang lepas, 768 01:11:55,375 --> 01:11:58,961 mereka tahu itu bukan masalah peribadi, jadi mereka rela melepaskannya. 769 01:11:59,423 --> 01:12:03,496 Abang Kai, dari pandanganku, mereka sangat menyukaimu. 770 01:12:04,208 --> 01:12:07,534 Jangan buang masamu lagi, itu adalah masa laluku. 771 01:12:09,723 --> 01:12:12,863 Beritahu saja alasan sebenar kau datang ke sini hari ini. 772 01:12:13,489 --> 01:12:15,500 Kau memang pintar , Abang Kai. 773 01:12:16,750 --> 01:12:22,167 Adikmu Chao bekerja di Unit Narkotik. 774 01:12:22,516 --> 01:12:24,869 Dia agak agresif. 775 01:12:25,675 --> 01:12:29,100 Bagaimana kalau kau ajak dia minum untuk menambah kawan baru? 776 01:12:29,125 --> 01:12:31,500 Kau nak polis membantu operasimu? 777 01:12:41,463 --> 01:12:44,500 Dunia telah berubah. Wang adalah segalanya. 778 01:12:47,453 --> 01:12:49,917 Wang yang mencipta hero hari ini. 779 01:12:54,120 --> 01:12:56,750 Kau sudah lemah sekarang. 780 01:13:01,232 --> 01:13:03,792 Kita ada perjanjian, Abang Kai. 781 01:13:08,768 --> 01:13:11,542 Aku dengar Abang Ha itu bukan ayah baptismu... 782 01:13:11,567 --> 01:13:13,382 Tapi ayah kandungmu. 783 01:13:13,417 --> 01:13:14,870 Betulkah? 784 01:13:19,670 --> 01:13:21,523 Apa yang kamu cakapkan? 785 01:13:22,583 --> 01:13:23,767 Tidak banyak. 786 01:13:23,792 --> 01:13:26,125 Jadi kau bergaul dengan mereka lagi. 787 01:13:26,417 --> 01:13:27,833 Tidak lagi. 788 01:13:28,232 --> 01:13:30,475 Aku sudah cakap, jika kau balik ke masa lalumu lagi, aku akan... 789 01:13:30,500 --> 01:13:31,925 Kau salah faham. 790 01:13:31,950 --> 01:13:34,517 Tadi itu.../ Tadi itu aku melihatmu bersama mereka. 791 01:13:34,542 --> 01:13:37,215 Boleh aku habiskan cakapku dulu?/ Cakaplah. 792 01:13:38,913 --> 01:13:40,873 A Chao./ Jangan panggil aku Chao. 793 01:13:41,125 --> 01:13:42,583 Aku ini polis. 794 01:13:44,525 --> 01:13:45,865 Polis ya. 795 01:13:46,924 --> 01:13:48,011 Encik polis. 796 01:13:48,036 --> 01:13:51,350 Cari tahu sendiri apa yang aku kerjakan sekarang ini./ Aku akan cari tahu. 797 01:13:51,375 --> 01:13:55,850 Kenapa kau tak percayakan aku?/ Aku pernah percaya padamu, lalu apa yang terjadi? 798 01:13:55,875 --> 01:13:59,183 Jadi kenapa kau tak memberiku peluang? Aku akan menepati janji-janjiku./ Baiklah. 799 01:13:59,208 --> 01:14:01,517 Aku akan memberimu peluang untuk tinggalkan bandar ini. 800 01:14:01,542 --> 01:14:03,815 Ada banyak peluang di luar sana. 801 01:14:05,658 --> 01:14:07,545 Aku takkan tinggalkan bandar ini. 802 01:14:07,833 --> 01:14:09,726 Tempat ini adalah rumahku. 803 01:14:12,172 --> 01:14:16,098 Encik polis, aku tahu di mana kau dapat menemui pengedar dadah. 804 01:14:16,625 --> 01:14:18,250 Jom kita bercakap di luar. 805 01:14:23,482 --> 01:14:25,892 Ini nombor telefonku. Hubungi aku jika ada maklumat. 806 01:14:25,917 --> 01:14:27,163 Tunggu. 807 01:14:32,192 --> 01:14:33,633 Kau tahu tak siapa dia? 808 01:14:34,641 --> 01:14:36,600 Siapa dia? Dia abangmu! 809 01:14:36,625 --> 01:14:38,558 Jadi kau mahu apa?/ Apa maksudmu? 810 01:14:38,583 --> 01:14:40,808 Lihatlah bagaimana sikapmu padanya. 811 01:14:40,833 --> 01:14:44,766 Jangan sentuh aku!/ Memangnya kenapa?/ Kau ada abang ke? Kau tahu apa? 812 01:14:44,792 --> 01:14:48,100 Aku memang tak ada abang, tapi aku jauh lebih kenal dia daripadamu. 813 01:14:48,125 --> 01:14:51,642 Kau adalah rakan sejenayahnya. Dah tentulah kau faham dia. 814 01:14:51,667 --> 01:14:54,433 Selama ini dia sudah menebus dosa dosanya. Kenapa kau masih tak memaafkannya?! 815 01:14:54,458 --> 01:14:57,600 Aku tetap takkan memaafkannya./ Sialan kau. 816 01:14:57,625 --> 01:14:59,551 Beraninya kau menyerang polis? 817 01:15:03,195 --> 01:15:06,181 Dengar, aku boleh saja menangkapmu sekarang. 818 01:15:06,208 --> 01:15:07,308 Marilah tangkap aku! 819 01:15:07,333 --> 01:15:10,517 Bukankah kau nak tangkap abangmu, kau boleh mulakannya dariku. 820 01:15:10,542 --> 01:15:12,910 Kau fikir aku nak menangkapnya? Kau tahu tak... 821 01:15:12,935 --> 01:15:15,517 ...bagaimana perasaanku ketika menangkapnya 3 tahun yang lalu? 822 01:15:15,542 --> 01:15:17,333 Dia adalah bangkai kapal sekarang ini. 823 01:15:18,487 --> 01:15:20,917 Aku tidak mahu melakukannya lagi. 824 01:15:20,958 --> 01:15:23,808 Aku tak nak mengarinya lagi. 825 01:15:23,833 --> 01:15:25,293 Hentikanlah! 826 01:16:50,246 --> 01:16:52,392 Apa yang nak kau tahu, tampan? 827 01:16:52,417 --> 01:16:54,083 Adakah kau anggota geng? 828 01:17:15,042 --> 01:17:19,388 Dengarkan saja aku, perbualan tempoh hari belum selesai 829 01:17:19,417 --> 01:17:21,750 Polis tengah memerhatiku. 830 01:17:22,292 --> 01:17:24,923 Bolehkah kau membantuku, Abang Kai? 831 01:17:25,088 --> 01:17:26,517 Kau fikir aku siapa? 832 01:17:26,542 --> 01:17:28,350 Aku tak boleh atur polis. 833 01:17:28,375 --> 01:17:29,917 Aku tahu itu. 834 01:17:30,167 --> 01:17:33,433 tapi adikmu dan kawan-kawannya semakin menghalang jalanku. 835 01:17:33,458 --> 01:17:36,725 Mereka terlalu menekanku, jika mereka terus begitu,... 836 01:17:36,750 --> 01:17:38,267 ...itu bukan salahku. 837 01:17:38,292 --> 01:17:40,672 Apa maksudmu? Jelaskan kata-katamu tadi. 838 01:17:40,708 --> 01:17:42,308 Apa yang kau akan lakukan? 839 01:17:42,333 --> 01:17:47,075 Jika ada yang membuat hidupku sengsara, maka aku akan sengsarakan hidupnya juga. 840 01:17:48,150 --> 01:17:49,458 Lagipun, 841 01:17:49,542 --> 01:17:51,443 Aku tahu di mana 842 01:17:51,500 --> 01:17:53,100 di mana adikmu tinggal. 843 01:17:53,708 --> 01:17:55,583 Demi keselamatannya... 844 01:17:56,042 --> 01:17:57,174 Abang Kai, 845 01:17:57,458 --> 01:18:01,398 kau kena melakukan sesuatu, kerana kau adalah abang kandungnya. 846 01:18:36,726 --> 01:18:37,892 Hati-hati. 847 01:18:37,917 --> 01:18:40,219 Jangan gagalkannya./ Faham. 848 01:18:43,250 --> 01:18:45,543 Tempat yang mudah ditemui, kan? 849 01:18:46,000 --> 01:18:48,000 Apa rancanganmu sekarang? 850 01:18:48,625 --> 01:18:51,311 Kau sememangnya berani, bukan? 851 01:18:55,643 --> 01:18:57,657 Dia ada di bilik persidangan, kan? 852 01:19:00,851 --> 01:19:03,225 Cheng, dia mencari Inspektor Guo. 853 01:19:03,250 --> 01:19:04,642 Biarkan dia menunggu. Inspektor tengah mesyuarat. 854 01:19:04,667 --> 01:19:06,350 Aku akan meminta bantuan dari pasukan khas. 855 01:19:06,375 --> 01:19:08,335 Maka aku akan memimpin operasi ini. 856 01:19:08,625 --> 01:19:10,778 Tuan,.../ Ini penting. 857 01:19:10,825 --> 01:19:12,638 Orang-orang itu ada senjata. 858 01:19:15,505 --> 01:19:18,351 Apa yang berlaku ini? Apa yang kau mahu? 859 01:19:19,578 --> 01:19:22,017 Bolehkah kau menghantarnya pergi? 860 01:19:22,042 --> 01:19:24,648 Kenapa kau tidak memberitahuku dulu kalau mahu ke sini? 861 01:19:27,107 --> 01:19:30,600 Jika abang seorang polis adalah penjenayah, 862 01:19:30,625 --> 01:19:32,975 Bukankah polis itu kena mengundurkan diri? 863 01:19:33,000 --> 01:19:36,125 Apa maksudmu? Terus teranglah. 864 01:19:36,250 --> 01:19:38,792 Tenang, chao. Mari cakap. 865 01:19:40,518 --> 01:19:41,911 Keluar. 866 01:19:46,970 --> 01:19:48,350 Silakan duduk. 867 01:19:48,375 --> 01:19:49,768 Minumlah air. 868 01:19:53,250 --> 01:19:54,483 Teruskan. 869 01:19:55,910 --> 01:19:58,743 Aku akan memberi tahu kamu semuanya yang kamu nak ketahui. 870 01:20:00,917 --> 01:20:02,530 Sebagai gantinya, 871 01:20:04,008 --> 01:20:06,195 jauhkan Chao dari kes ini. 872 01:20:17,683 --> 01:20:20,808 Beritahu aku, apa yang Abang Kai mahukan? 873 01:20:20,833 --> 01:20:22,039 Ini ideaku. 874 01:20:24,167 --> 01:20:25,720 Apa yang kau mahukan? 875 01:20:27,931 --> 01:20:31,667 Aku hanya bosan. Jadi aku nak jalan-jalan. 876 01:20:37,500 --> 01:20:39,042 Marilah lepaskan aku! 877 01:20:40,935 --> 01:20:43,548 Lepaskan dia. Lihat apa yang dia akan lakukan. 878 01:20:51,128 --> 01:20:53,154 "Nombor yang anda hubungi tidak dapat dihubungi..." 879 01:20:56,292 --> 01:20:59,100 Penguasa menghantar abangmu pulang./ Apa yang dia katakan? 880 01:20:59,125 --> 01:21:03,431 Dia cakap lelaki yang bersamanya semasa di pembentung, adalah anggota geng. 881 01:21:05,112 --> 01:21:06,625 Bereskan dia. 882 01:21:07,542 --> 01:21:09,250 Menyampah betul. 883 01:21:10,441 --> 01:21:11,881 Dengar, 884 01:21:11,917 --> 01:21:14,475 Kau duduk saja, jangan ikut operasi tengahari ini. 885 01:21:14,500 --> 01:21:15,968 Ini Perintah Superintendent. 886 01:21:17,750 --> 01:21:18,933 Api! 887 01:21:18,958 --> 01:21:19,875 Ayuh! 888 01:21:19,958 --> 01:21:21,617 Tolong! 889 01:21:23,269 --> 01:21:24,725 Aku sudah cakap kena hati hati. 890 01:21:24,750 --> 01:21:27,036 Kau dalam masalah besar apabila Cang pulang. 891 01:21:29,015 --> 01:21:31,058 Tuan, bagaimana aku boleh sampai ke tempat ini. 892 01:21:31,083 --> 01:21:34,016 Dia pergi ketika aku berpusing./ Ambil kiri, lalu sebelah kanan lagi. 893 01:21:35,788 --> 01:21:38,195 Kau ke yang memesan makanan?/ Betul itu. 894 01:21:38,917 --> 01:21:40,292 Polis, jangan bergerak! 895 01:21:50,062 --> 01:21:51,476 Siapa di dalam? 896 01:21:54,603 --> 01:21:57,996 Enam orang di dalam, semuanya bersenjata. Semua di tingkat dua. 897 01:22:07,292 --> 01:22:09,338 Polis! Berhenti! 898 01:22:13,871 --> 01:22:15,984 Hentikan kereta!/ Berpecah. 899 01:22:20,958 --> 01:22:22,624 Jangan bergerak! 900 01:22:28,542 --> 01:22:30,015 Jangan bergerak! 901 01:22:54,792 --> 01:22:56,585 Kau tak apa-apa?/ Siapa kamu? 902 01:22:57,458 --> 01:22:58,500 Keluar. 903 01:23:02,000 --> 01:23:03,553 Kereta saya sudah dirompak! 904 01:23:03,708 --> 01:23:05,661 Polis. Aku perlukan kereta kau. 905 01:23:05,705 --> 01:23:06,975 Apa yang kau lihat? Keluar! 906 01:23:07,000 --> 01:23:09,725 Biar aku yang bawa kereta./ Kau keras kepala juga, keluar! 907 01:23:09,750 --> 01:23:10,813 Cepat! 908 01:23:24,667 --> 01:23:26,433 Jangan bergerak! Polis! 909 01:23:29,928 --> 01:23:31,748 Kami akan menuju terowong. 910 01:23:38,583 --> 01:23:41,989 Bukankah aku dah suruh kau duduk saja. Kau ini memang menyusahkan. 911 01:23:42,922 --> 01:23:46,000 Jangan kejar dia di bandar. Kami tak nak ada mangsa. 912 01:23:52,667 --> 01:23:54,420 Dia tiada tempat untuk pergi. 913 01:24:16,875 --> 01:24:18,041 Berhenti! 914 01:24:19,083 --> 01:24:20,308 Berhenti! 915 01:24:53,708 --> 01:24:55,768 Sudah lama aku tak ke laut. 916 01:24:55,875 --> 01:24:58,375 Laut masih nampak indah dari sini. 917 01:24:58,404 --> 01:24:59,697 Betul? 918 01:25:02,208 --> 01:25:03,850 Kali terakhir kau dipukul seperti ini... 919 01:25:03,875 --> 01:25:05,521 ...sepuluh tahun yang lalu. 920 01:25:08,263 --> 01:25:09,289 Betul. 921 01:25:09,445 --> 01:25:11,638 Itu kali pertama kau menyelamatkan aku. 922 01:25:12,625 --> 01:25:16,600 Rupanya sudah lama betul. Lihatlah kau, masih suka berlagak kuat. 923 01:25:16,625 --> 01:25:18,167 Itu tidak benar. 924 01:25:18,250 --> 01:25:20,475 Aku hanya nak hidup yang sederhana. 925 01:25:20,500 --> 01:25:22,017 Aku kena menghabiskan apa yang aku telah mulakan. 926 01:25:22,042 --> 01:25:25,766 Kau telah kehilangan satu kaki./ Walaupun kakiku hilang dua, aku kan kuat. 927 01:25:27,250 --> 01:25:28,508 Jangan jadi bodoh. 928 01:25:30,083 --> 01:25:31,949 Kau takut ke?/ Iya. 929 01:25:32,458 --> 01:25:34,000 Aku takut. 930 01:25:34,136 --> 01:25:36,267 Aku sudah kehilangan ayah. 931 01:25:36,292 --> 01:25:38,365 Aku juga takut kehilangan adikku. 932 01:25:40,375 --> 01:25:41,861 Dia akan baik-baik saja. 933 01:25:42,080 --> 01:25:44,207 Yang aku tahu... 934 01:25:44,250 --> 01:25:46,600 ...jika dia sudah bertekad, dia takkan berundur. 935 01:25:46,625 --> 01:25:49,350 Semakin dilarang, semakin keras dia akan pergi. 936 01:25:49,375 --> 01:25:51,708 Kamu berdua sangat mirip. 937 01:25:52,333 --> 01:25:54,375 Tak mungkin. 938 01:25:54,400 --> 01:25:57,267 Kau nak berubah, tapi dia tidak mempercayaimu. 939 01:25:57,292 --> 01:26:00,545 Kau nak maaf darinya, tetapi dia nak menangkapmu. 940 01:26:00,625 --> 01:26:01,725 Bagiku,... 941 01:26:01,750 --> 01:26:05,710 kau akan selalu menjadi abangku, tidak peduli apa yang kau lakukan. 942 01:26:09,508 --> 01:26:12,074 Kau kena ada adik kecil untuk dijaga. 943 01:26:25,875 --> 01:26:28,250 Polis. Mohon berkerjasama. 944 01:26:29,833 --> 01:26:31,219 Aku tahu. 945 01:26:32,908 --> 01:26:36,808 Kawanku cakap, Cang akan pergi ke Jepun esok melalui kapal kargo. 946 01:26:36,833 --> 01:26:40,413 Adakah dia cuba melarikan diri?/ Betul. Apa yang kita kena lakukan? 947 01:26:40,750 --> 01:26:43,558 Baguslah. Kita boleh tenang akhirnya./ Kau akan lepaskan dia begitu saja? 948 01:26:43,583 --> 01:26:46,975 Orang itu gila. Tiada siapa boleh menghentikannya. 949 01:26:47,000 --> 01:26:49,100 Abang Kai. Aku tidak boleh membiarkannya pergi begitu saja. 950 01:26:49,125 --> 01:26:52,153 Dengarkan aku kali ini. Jangan masuk campur lagi. 951 01:26:52,233 --> 01:26:53,458 Ini sudah berakhir. 952 01:26:54,328 --> 01:26:55,815 Baiklah. 953 01:26:56,768 --> 01:26:58,833 Kali ini aku akan mendengarmu. 954 01:27:03,260 --> 01:27:05,933 Apa yang sedang terjadi?/ Itulah yang sepatutnya aku tanyakan padamu. 955 01:27:05,958 --> 01:27:07,471 Di mana Cang? 956 01:27:09,888 --> 01:27:11,695 Kau sepatutnya tahu, kan? 957 01:27:11,908 --> 01:27:14,968 Di mana kau? Mari kita berjumpa. 958 01:27:15,333 --> 01:27:18,600 Baik. Bertemu di depan taman dalam sepuluh minit. 959 01:27:18,625 --> 01:27:20,365 Aku akan menunggumu. 960 01:27:24,015 --> 01:27:26,017 Bagaimana?/ Kami sudah mencari di serata tempat. 961 01:27:26,042 --> 01:27:27,555 Ikan besar telah hilang. 962 01:28:14,250 --> 01:28:15,670 Ke tepi! 963 01:28:17,250 --> 01:28:18,750 Ke tepi dari jalanku. 964 01:28:19,458 --> 01:28:22,792 Doktor. 965 01:28:25,000 --> 01:28:26,542 Di mana bilik kecemasan? 966 01:29:05,875 --> 01:29:08,628 Bagaimana keadannya?/ Cakap di sana saja. 967 01:29:10,626 --> 01:29:12,786 Dia sedar. Dia tidak dalam bahaya. 968 01:29:13,167 --> 01:29:15,227 Namun hasil ujian belum keluar. 969 01:29:17,851 --> 01:29:19,767 Dia ada cakap sesuatu? 970 01:29:19,792 --> 01:29:21,511 Dia masih bingung. 971 01:29:21,667 --> 01:29:23,458 Dia terus bergumam, 972 01:29:23,542 --> 01:29:24,740 A Cang 973 01:29:24,833 --> 01:29:26,100 A Cang 974 01:29:26,728 --> 01:29:28,748 Lebih baik aku masuk ke dalam. 975 01:29:38,253 --> 01:29:39,812 Kita berangkat malam ini. 976 01:29:40,625 --> 01:29:42,878 Faham. Mari lakukan! 977 01:29:54,917 --> 01:29:56,217 Perlahan - lahan. 978 01:30:51,667 --> 01:30:53,000 Berhenti di sana! 979 01:30:53,333 --> 01:30:54,473 Lompat. 980 01:30:59,542 --> 01:31:00,775 Lompat! 981 01:31:01,917 --> 01:31:03,000 Tolong! 982 01:31:11,583 --> 01:31:14,142 Biarkan aku membantumu, Kai./ Aku mendapatnya. 983 01:31:14,167 --> 01:31:16,125 Tolong! 984 01:31:46,333 --> 01:31:47,683 Aku tidak dapat bernafas! 985 01:31:47,708 --> 01:31:48,750 Selamatkan aku! 986 01:31:49,583 --> 01:31:51,000 Tolong aku! 987 01:31:52,292 --> 01:31:53,445 Tolonglah! 988 01:31:59,167 --> 01:32:00,373 Jaga dirimu. 989 01:32:39,000 --> 01:32:41,267 Adakah kita hampir sampai di sana? 990 01:32:41,292 --> 01:32:43,433 Ini adalah cara tercepat. Aku rasa kita akan tiba selepas malam. 991 01:32:43,458 --> 01:32:46,418 Kau sudah memberi tahu Chao?/ Jangan buru buru. 992 01:32:55,286 --> 01:32:58,975 Aku lupa bertanya padamu, dari mana kau mendapat pistol ini? 993 01:32:59,000 --> 01:33:04,106 Aku membawanya ketika balik dari Jepun. Aku juga menyembunyikan satu di kapalmu. 994 01:33:42,417 --> 01:33:43,710 TEncik polis! 995 01:33:43,750 --> 01:33:45,642 Ini adalah perseteruan peribadi. 996 01:33:45,667 --> 01:33:48,007 Kalau kau berani, marilah selamatkan isterimu. 997 01:33:57,083 --> 01:34:00,475 Quan, bantu aku menjejak nombor ini, dan beri tahu aku lokasinya. 998 01:34:00,500 --> 01:34:02,153 Jangan beri tahu Inspektor Guo. 999 01:34:04,542 --> 01:34:06,975 Tidak pernah terfikir ini akan terjadi padamu, kan? 1000 01:34:07,333 --> 01:34:09,826 Orang orangku melihat apa yang kau lakukan. 1001 01:34:31,458 --> 01:34:33,151 Aku mahu cakap denganmu. 1002 01:34:34,625 --> 01:34:36,971 Adikmu ke?/ Bukan tentang dia. 1003 01:34:41,708 --> 01:34:42,875 Mei-lin... 1004 01:34:42,958 --> 01:34:44,917 Dia adalah gadis yang istimewa. 1005 01:34:45,542 --> 01:34:47,267 Tapi selepas dia menyentuh dadah, 1006 01:34:47,292 --> 01:34:49,208 siapa pun boleh memilikinya. 1007 01:34:53,667 --> 01:34:55,887 Aku tidak akan melawan. Ayuh. 1008 01:34:58,000 --> 01:35:00,042 Aku hanya nak kau tahu, 1009 01:35:01,042 --> 01:35:03,235 apa pun yang kau boleh miliki, 1010 01:35:03,417 --> 01:35:04,883 Aku juga boleh. 1011 01:35:05,667 --> 01:35:07,067 Apapun. 1012 01:35:07,292 --> 01:35:08,627 Semalam, 1013 01:35:08,667 --> 01:35:11,913 dia memanggil nama yang salah. Dia memanggilku Kai. 1014 01:36:11,116 --> 01:36:12,850 Di mana Lulu?/ Dia tiada di sini. 1015 01:36:12,875 --> 01:36:15,161 Kalau ada masalah cakap denganku saja. 1016 01:36:15,625 --> 01:36:17,350 Kenapa aku kena melakukan itu ?! 1017 01:36:17,375 --> 01:36:18,978 Jangan terlalu cemas. 1018 01:36:19,792 --> 01:36:22,042 Mari cakap. 1019 01:36:25,042 --> 01:36:26,208 Encik Ha. 1020 01:36:26,292 --> 01:36:27,642 Kau membuat aku kagum. 1021 01:36:27,667 --> 01:36:30,340 Kau benar-benar muncul dan tak bersenjata. 1022 01:36:38,583 --> 01:36:41,096 Di mana Lulu?/ Bawa dia keluar. 1023 01:36:48,708 --> 01:36:50,721 Jangan takut, aku ada di sini. 1024 01:36:50,750 --> 01:36:52,500 Jangan takut, Lulu. 1025 01:37:01,292 --> 01:37:03,250 Beritahu aku syaratmu. 1026 01:37:03,333 --> 01:37:05,667 Yah, awalnya cukup mudah. 1027 01:37:05,750 --> 01:37:08,090 Aku hanya nak kau meninggalkan anak lelakiku. 1028 01:37:08,458 --> 01:37:09,600 Tapi kemudian, 1029 01:37:09,625 --> 01:37:11,667 abangmu membawanya. 1030 01:37:11,750 --> 01:37:13,308 Itu merumitkan banyak perkara. 1031 01:37:13,333 --> 01:37:15,892 Ia menempatkanku dalam sebuah ikatan./ Ikatan apa? 1032 01:37:15,917 --> 01:37:19,350 Beri tahu aku, apa aku patut buat?/ Ambil saja aku jadi tebusanmu. 1033 01:37:19,375 --> 01:37:21,808 Bunyinya menarik./ Tapi lepaskan Lulu dulu. 1034 01:37:21,833 --> 01:37:23,917 Kau fikir aku budak bodoh? 1035 01:37:24,000 --> 01:37:26,913 Polis akan menyerbu tempat ini selepas kami melepaskannya. 1036 01:37:31,750 --> 01:37:33,116 Baiklah. 1037 01:37:39,083 --> 01:37:40,942 Aku tidak percaya caranya. 1038 01:37:41,958 --> 01:37:45,017 Kamu berdua telah menyusahkanku. Kesetiaan apa pula? 1039 01:37:45,042 --> 01:37:46,208 Di mana kamu? 1040 01:37:46,875 --> 01:37:48,125 Bar lama 1041 01:37:48,250 --> 01:37:49,500 Kau tahu tempatnya. 1042 01:37:49,583 --> 01:37:52,016 Aku ingatkan, jangan menyakiti adikku. 1043 01:37:52,083 --> 01:37:54,292 Pulangkan A Cang padaku. 1044 01:37:54,375 --> 01:37:56,667 tanpa satu pun rambut yang hilang. 1045 01:37:56,750 --> 01:37:59,343 Aku dalam perjalanan./ Aku menunggumu di sini. 1046 01:37:59,458 --> 01:38:02,583 Aku, Ha, sangat peduli tentang kesetiaan. 1047 01:38:06,165 --> 01:38:08,218 Apa yang sedang terjadi, Kai? 1048 01:38:14,375 --> 01:38:15,781 Kamu berdua akan balik 1049 01:38:16,333 --> 01:38:18,767 Itu maksudnya kematian menanti kamu. 1050 01:38:18,792 --> 01:38:20,208 Kamu sudah berubah? 1051 01:38:20,292 --> 01:38:21,517 Masa saja telah berubah. 1052 01:38:21,542 --> 01:38:23,828 Kesialan bagi mereka yang berlagak kuat. 1053 01:38:27,708 --> 01:38:29,341 Adakah akan baik-baik saja? 1054 01:38:29,542 --> 01:38:31,395 Kau boleh turun dari kapal dulu. 1055 01:38:31,750 --> 01:38:33,363 Kau nak hadapi sendirian? 1056 01:38:33,792 --> 01:38:35,118 Tidak boleh. 1057 01:39:08,917 --> 01:39:12,323 Jangan salahkan aku kerana biadab. A Cang. 1058 01:39:12,375 --> 01:39:14,558 Kenapa kau tak mendengar aku? 1059 01:39:14,583 --> 01:39:16,600 Kau tak perlu hasilkan wang haram. 1060 01:39:16,625 --> 01:39:18,017 Kau membuatku sedih. 1061 01:39:18,042 --> 01:39:20,422 Kami sudah mencuba yang terbaik, Chao. 1062 01:39:20,458 --> 01:39:22,750 Kami nak menangkapnya untukmu, 1063 01:39:22,833 --> 01:39:24,933 tapi kami tidak berfikir.../ Betulkah begitu, Kai? 1064 01:39:24,958 --> 01:39:28,924 Kau sepatutnya teruskan perjalananmu, tapi sekarang kau malah berpusing balik. 1065 01:39:28,958 --> 01:39:31,071 Itu tidak benar. Aku tiada pilihan. 1066 01:39:31,125 --> 01:39:35,011 Kaulah yang mengarahkannya./ Cukuplah mengarut, serahkan A Cang. 1067 01:39:37,235 --> 01:39:38,375 Ha, 1068 01:39:38,458 --> 01:39:39,933 dari situasi ini, 1069 01:39:39,958 --> 01:39:41,892 Aku rasa kita takkan keluar hidup hidup dari sini. 1070 01:39:41,917 --> 01:39:44,610 Aku ragu kamu datang dengan tangan kosong. 1071 01:39:45,863 --> 01:39:49,136 Sekarang kami sudah di sini, kami akan berseronok. 1072 01:39:49,189 --> 01:39:51,183 Kami sedia bermain./ Baiklah. 1073 01:39:51,208 --> 01:39:52,750 Mari kita bertaruh. 1074 01:39:52,833 --> 01:39:54,458 Kau tahu, 1075 01:39:54,712 --> 01:39:58,118 Aku ada beberapa mainan sendiri./ Baiklah, mari kita bermain. 1076 01:39:59,625 --> 01:40:00,667 Baiklah. 1077 01:40:08,911 --> 01:40:12,164 Nampaknya malam ini akan terjadi pertumpahan darah. 1078 01:40:14,167 --> 01:40:15,680 Kau takut ke? 1079 01:40:16,247 --> 01:40:20,247 Aku hanya nak mati dengan indah, sebab itu aku ubah gaya rambutku. 1080 01:40:25,958 --> 01:40:28,458 Bila kita bergerak?/ Tunggu dan lihat. 1081 01:40:37,958 --> 01:40:40,258 Jangan bergerak! Letakkan senjatamu. 1082 01:41:25,333 --> 01:41:28,633 Polis belum sampai di sini, kamu mahu habiskan permainan ini? 1083 01:41:29,250 --> 01:41:30,500 Aku sudah cakap, 1084 01:41:30,583 --> 01:41:32,933 Aku ada mainan yang menyeronokkan. 1085 01:41:32,958 --> 01:41:34,600 Kamu nak main-main denganku? 1086 01:41:34,625 --> 01:41:37,333 Aku, Ha, sangat peduli tentang kesetiaan. 1087 01:41:37,370 --> 01:41:39,975 Tetapi itu bergantung dengan siapa aku bercakap. 1088 01:41:40,000 --> 01:41:41,975 Kamu nak bermain denganku? 1089 01:41:42,000 --> 01:41:43,826 Kamu masih belum layak. 1090 01:41:44,583 --> 01:41:47,343 Sayang sekali kau tidak boleh melihatku dibawa ke laut. 1091 01:41:49,125 --> 01:41:50,333 Keluar. 1092 01:41:52,583 --> 01:41:54,736 Jangan bergerak. Letakkan pistol. 1093 01:41:56,292 --> 01:41:58,892 Jangan sesiapa datang dekat. Adakah kamu berdua baik-baik saja? 1094 01:41:58,917 --> 01:42:00,350 Aku baik-baik saja./ Aku juga baik-baik saja. 1095 01:42:00,375 --> 01:42:01,888 Keluar dari sini. 1096 01:42:04,792 --> 01:42:06,333 Aku minta maaf. 1097 01:42:09,958 --> 01:42:11,317 Tapi tidak apa-apa. 1098 01:42:12,333 --> 01:42:16,125 Kesetiaan sudah tidak ada lagi. 1099 01:42:17,917 --> 01:42:19,958 Dunia telah berubah. 1100 01:42:21,792 --> 01:42:24,167 Kau selalu memandang rendahku, matilah kau! 1101 01:42:25,250 --> 01:42:28,308 Dia benar-benar kehilangan akal sihatnya./ Kita kena pergi. 1102 01:42:28,333 --> 01:42:29,833 Lulu masih di kapal. 1103 01:42:30,833 --> 01:42:32,042 Keluar, 1104 01:42:32,125 --> 01:42:33,500 Zhou Kai! 1105 01:42:33,583 --> 01:42:36,083 Aku akan membunuhmu, lalu naik bot. 1106 01:42:36,667 --> 01:42:37,767 Apa yang kamu lihat! 1107 01:42:37,792 --> 01:42:39,625 Akulah bos sekarang. 1108 01:42:39,958 --> 01:42:42,500 Bunuh mereka! 1109 01:42:47,417 --> 01:42:48,623 Chao. 1110 01:42:58,625 --> 01:43:00,158 Kau ada bawa telefon bimbit? 1111 01:43:02,708 --> 01:43:05,725 Situasi huru-hara, pasukan bantuan akan perlu masa lama ke sini. 1112 01:43:05,750 --> 01:43:08,330 Jangan lakukan apapun. Tunggu di sini. 1113 01:43:08,509 --> 01:43:10,558 Kami akan berurusan dengan mereka. 1114 01:43:10,583 --> 01:43:13,183 Aku seorang polis. Kau fikir kau itu siapa? 1115 01:43:13,208 --> 01:43:16,234 Jika kau masuk, apa bezanya kau dengan mereka? 1116 01:43:16,292 --> 01:43:17,458 Itu berbeza. 1117 01:43:17,542 --> 01:43:19,875 Kerana kita bersaudara. Faham?! 1118 01:43:20,333 --> 01:43:23,673 Aku hargai itu, tapi hari ini ramai yang terbunuh. 1119 01:43:23,708 --> 01:43:26,017 Jadi apa? Kami akan bertanggung jawab. 1120 01:43:26,042 --> 01:43:27,083 Cukuplah tu. 1121 01:43:27,167 --> 01:43:28,667 Hai kawan-kawan, 1122 01:43:28,750 --> 01:43:30,627 Kesabaranku sudah habis. 1123 01:43:31,208 --> 01:43:32,708 Keluar kamu semua! 1124 01:43:32,792 --> 01:43:35,932 Kau tahu, gadismu ada di kapal. 1125 01:43:36,125 --> 01:43:38,875 Mungkin aku kena melakukan sesuatu. 1126 01:43:39,792 --> 01:43:42,545 Aku akan melakukan satu perkara terakhir untukmu. 1127 01:43:43,750 --> 01:43:45,370 Aku akan mengeluarkannya. 1128 01:43:46,485 --> 01:43:48,225 Aku pergi denganmu./ Jangan! 1129 01:43:48,250 --> 01:43:50,716 Aku boleh melakukannya sendiri. Tunggu di sini dan awasi dia. 1130 01:43:50,750 --> 01:43:53,790 Tidak boleh. Itu namanya bunuh diri./ Kau tak patuh lagi padaku?! 1131 01:43:53,833 --> 01:43:56,350 Benar, aku tak mahu patuh lagi! Kita adalah saudara. 1132 01:43:56,375 --> 01:43:58,168 Kita akan mati bersama. 1133 01:45:54,042 --> 01:45:55,975 Apa masalah kamu ini? 1134 01:45:57,583 --> 01:45:59,750 Kau sudah tahu akan terbunuh, 1135 01:45:59,833 --> 01:46:02,042 tapi masih lagi berlagak kuat. 1136 01:46:02,125 --> 01:46:05,425 Tiada siapa dapat menghentikanmu. Bodoh betul! 1137 01:46:08,083 --> 01:46:11,833 Hari begini, yang ada wang itulah hero. 1138 01:46:11,917 --> 01:46:14,500 Kamu itu dinosauru, faham? 1139 01:46:15,667 --> 01:46:16,967 Selagi 1140 01:46:17,125 --> 01:46:20,458 bot ini membawa wang, ia tidak akan pernah tenggelam. 1141 01:46:21,875 --> 01:46:23,268 Zhou Kai, 1142 01:46:23,417 --> 01:46:26,950 nampaknya kmu tidak akan dapat menyelamatkan siapa pun. Betul? 1143 01:46:28,917 --> 01:46:30,583 Mari kita akhiri di sini. 1144 01:46:56,250 --> 01:46:58,125 A Cang. 1145 01:47:05,333 --> 01:47:07,393 Aku pernah menyelamatkanmu sekali. 1146 01:47:09,000 --> 01:47:10,513 Aku mohon padamu... 1147 01:47:10,792 --> 01:47:12,938 Tolong lepaskan dua adikku. 1148 01:47:14,458 --> 01:47:16,304 Kau boleh mengambil nyawaku. 1149 01:47:36,634 --> 01:47:37,750 Lihat ini, 1150 01:47:37,833 --> 01:47:39,792 bahkan sampai akhir, 1151 01:47:39,875 --> 01:47:42,792 kamu bersaudara takkan sempat bertemu semula lagi. 1152 01:49:35,792 --> 01:49:37,009 Abang. 1153 01:50:26,570 --> 01:50:30,170 Remake dari Filem tahun 1986, dengan judul yang sama.