1 00:00:49,000 --> 00:00:51,760 OK. É a minha vez. Tenho uma. 2 00:00:51,920 --> 00:00:54,440 Ótimo, mas podes aumentar a dificuldade, desta vez? 3 00:00:54,600 --> 00:00:56,280 OK, ouve esta. 4 00:00:56,440 --> 00:00:57,640 CENTRO DE DIVERSÕES FAMILIARES LITWAK 5 00:00:57,800 --> 00:01:01,600 Estou a ver... 6 00:01:01,760 --> 00:01:05,080 ... uma coisa amarela... 7 00:01:05,240 --> 00:01:09,360 ... e redonda, que come pontos. 8 00:01:10,320 --> 00:01:11,680 A sério, Ralph? 9 00:01:11,880 --> 00:01:14,200 Sim, a sério. Não vais adivinhar. 10 00:01:14,400 --> 00:01:16,880 Bem, obviamente, é o Pac-Man. 11 00:01:17,040 --> 00:01:18,240 Não, não é... 12 00:01:18,400 --> 00:01:19,680 Porque é que é óbvio? 13 00:01:19,840 --> 00:01:24,080 Diz outra coisa em todo o salão que seja amarela, redonda e coma pontos. 14 00:01:24,240 --> 00:01:25,320 Posso dizer duas. 15 00:01:25,520 --> 00:01:26,800 A Sra. Pac-Man e o Bebé Pac-Man. 16 00:01:26,960 --> 00:01:28,560 Aceito as tuas desculpas. 17 00:01:28,720 --> 00:01:31,760 Pois, tens razão. Está bem. Mas era o Pac-Man? 18 00:01:31,920 --> 00:01:33,280 Sim, apanhaste-me. 19 00:01:34,000 --> 00:01:36,680 Eu sabia. Muito bem, esclarece-me isto, 20 00:01:36,840 --> 00:01:40,400 achas que o Zangief faz depilação ou não? 21 00:01:40,560 --> 00:01:42,520 Nem pensar. Olha para ele. Parece um ieti. 22 00:01:42,680 --> 00:01:43,680 Não sei. 23 00:01:43,840 --> 00:01:47,120 Quero dizer, se só tivesse pelo no peito, podia concordar, 24 00:01:47,280 --> 00:01:50,080 mas olha para aqueles dois tufos específicos 25 00:01:50,240 --> 00:01:51,400 a saírem das botas. 26 00:01:51,560 --> 00:01:54,440 Aquilo não acontece por si, Ralph. É opção. 27 00:01:54,600 --> 00:01:56,360 Tens toda a razão, miúda. 28 00:01:56,800 --> 00:01:58,920 No resto do corpo parece um bebé. 29 00:01:59,080 --> 00:02:00,920 Nada a acrescentar. 30 00:02:01,080 --> 00:02:03,360 Estou espantado! 31 00:02:03,520 --> 00:02:04,960 Vamos beber uma bebida. 32 00:02:06,600 --> 00:02:08,000 OK, vamos lá ver o que vales, miúda. 33 00:02:09,800 --> 00:02:11,480 Foi bom. OK. 34 00:02:12,000 --> 00:02:13,640 Acho que tenho um na câmara. 35 00:02:16,560 --> 00:02:18,360 - Que nojo. - Obrigado. 36 00:02:18,520 --> 00:02:19,800 Ei, queres esgueirar-te para o Tron? 37 00:02:19,960 --> 00:02:21,640 Esse jogo não tem um vírus? 38 00:02:21,800 --> 00:02:23,480 Não. De certeza que já o corrigiram. 39 00:02:26,160 --> 00:02:28,440 Vou bater o meu recorde de velocidade! 40 00:02:28,600 --> 00:02:30,120 Espera por mim! 41 00:02:31,840 --> 00:02:33,120 PERIGO ÁREA INFETADA NÃO ENTRAR! 42 00:02:39,000 --> 00:02:40,320 Ralph. 43 00:02:40,480 --> 00:02:41,440 Sim? 44 00:02:41,600 --> 00:02:44,000 Acho que ainda não arranjaram o jogo. 45 00:02:45,240 --> 00:02:46,240 Não. 46 00:02:47,160 --> 00:02:48,240 Socorro! 47 00:02:48,960 --> 00:02:50,560 Ei, Tron! 48 00:02:51,120 --> 00:02:52,040 Tronny! 49 00:02:53,440 --> 00:02:54,880 Tronny, meu! 50 00:02:55,200 --> 00:02:56,880 Socorro! 51 00:02:57,920 --> 00:03:01,560 Já pensaste que, basicamente, somos só zeros e uns 52 00:03:01,720 --> 00:03:05,120 a flutuar pelo universo como partículas minúsculas de pó? 53 00:03:05,480 --> 00:03:08,440 Tipo, a nossa própria existência não te faz pensar 54 00:03:08,600 --> 00:03:10,760 se a vida tem mais do que isto? 55 00:03:10,960 --> 00:03:14,880 Porque pensaria se a vida tem mais, se a que tenho é perfeita? 56 00:03:15,080 --> 00:03:17,520 Quero dizer, claro. No papel não parece nada demais. 57 00:03:17,680 --> 00:03:20,880 Sou só um mauzão de um videojogo antigo que destrói um edifício. 58 00:03:21,040 --> 00:03:24,480 E sim, durante 27 anos, fui um falhado sem amigos. 59 00:03:24,960 --> 00:03:26,880 Mas agora, tenho uma grande amiga, 60 00:03:27,040 --> 00:03:30,000 que é a miúda mais fixe do salão. 61 00:03:30,160 --> 00:03:32,000 Obrigada, amigo. 62 00:03:32,160 --> 00:03:33,160 Olha para isto. 63 00:03:36,160 --> 00:03:37,160 Home run! 64 00:03:37,360 --> 00:03:38,880 Muito bem, vamos ver o nascer do sol. 65 00:03:39,720 --> 00:03:43,200 A sério que não há nada, nem uma coisinha, 66 00:03:43,360 --> 00:03:45,280 que mudasses na tua vida? 67 00:03:45,440 --> 00:03:50,000 Bem, pensa nisso. Podemos curtir a noite toda juntos. 68 00:03:50,160 --> 00:03:52,800 O Litwak aparece, vamos trabalhar, cumprimos as nossas horas. 69 00:03:52,960 --> 00:03:56,000 Depois o salão fecha e podemos repetir tudo. 70 00:03:56,160 --> 00:03:58,680 A única coisa que talvez mudasse, naquele cenário, 71 00:03:58,880 --> 00:04:00,720 era não ter de ir trabalhar. 72 00:04:00,920 --> 00:04:03,840 Tirando isso, não mudava nada. 73 00:04:05,120 --> 00:04:07,800 Para onde foi o nosso nascer do sol? 74 00:04:08,320 --> 00:04:10,600 Muito bem, vamos lá ligar-te. 75 00:04:12,680 --> 00:04:14,120 É um alerta de ligação. 76 00:04:14,280 --> 00:04:16,400 O Litwak não ligava um jogo novo há séculos. 77 00:04:16,600 --> 00:04:17,600 Vamos ver o que é! 78 00:04:17,760 --> 00:04:18,600 Sim! 79 00:04:18,760 --> 00:04:20,680 Com licença. Pequena emergência. 80 00:04:20,840 --> 00:04:23,120 Félix, Calhoun, o que é que está a ser ligado? 81 00:04:23,320 --> 00:04:26,640 Bem, Ralph, o Sonic acha que vai ser uma máquina de flippers nova. 82 00:04:26,800 --> 00:04:28,160 O que achas, amorzinho? 83 00:04:28,320 --> 00:04:32,000 Aposto uma moeda em como é uma máquina de medir a tensão. 84 00:04:32,160 --> 00:04:34,160 Os miúdos adoram essas coisas. 85 00:04:35,360 --> 00:04:37,800 Por favor, que seja um jogo de corridas. 86 00:04:38,000 --> 00:04:39,840 Por favor, que seja um jogo de corridas. 87 00:04:42,200 --> 00:04:44,520 "Uifi"? Ou "Uaifi"? 88 00:04:44,720 --> 00:04:47,600 Bem, ou é um jogo de bolas ou de casamentos arranjados. 89 00:04:48,000 --> 00:04:49,760 Na verdade, diz-se "Uai-Fai", Ralph. 90 00:04:49,920 --> 00:04:50,920 Pois, foi o que eu disse. 91 00:04:51,080 --> 00:04:52,440 E o Wi-Fi é a Internet, 92 00:04:52,640 --> 00:04:55,080 que é uma comunidade online onde os humanos fazem compras, 93 00:04:55,240 --> 00:04:57,000 jogam e socializam. 94 00:04:57,520 --> 00:04:58,520 Fixe! 95 00:04:58,680 --> 00:05:00,080 Não é nada. 96 00:05:00,240 --> 00:05:02,360 Aquele sinal ali diz "Wi-Fi". 97 00:05:02,520 --> 00:05:04,880 Mas devia dizer "Morre-Fi". 98 00:05:07,480 --> 00:05:08,840 Era uma piadola. 99 00:05:09,000 --> 00:05:11,160 Mas, a sério, a Internet não é para brincadeiras. 100 00:05:11,320 --> 00:05:14,360 É nova, é diferente e portanto devemos temê-la. 101 00:05:14,520 --> 00:05:16,720 Portanto, façam o favor de se afastarem e irem trabalhar. 102 00:05:16,880 --> 00:05:18,640 O salão vai abrir. 103 00:05:18,800 --> 00:05:21,520 Bolas, finalmente temos uma coisa nova 104 00:05:21,680 --> 00:05:23,640 e não podemos ir lá. 105 00:05:23,840 --> 00:05:25,400 Não é nada justo. 106 00:05:25,560 --> 00:05:28,200 Um jogo de corrida novo tinha sido tão fixe. 107 00:05:28,360 --> 00:05:29,400 O teu jogo tem algum problema? 108 00:05:29,600 --> 00:05:30,560 Não, não. 109 00:05:30,760 --> 00:05:35,200 Só que todos os níveis de bónus foram desbloqueados. Conheço todos os atalhos. 110 00:05:35,360 --> 00:05:37,640 Meu, matava por uma pista nova. 111 00:05:37,920 --> 00:05:40,680 Uma pista nova? Já tens umas três à escolha. 112 00:05:40,840 --> 00:05:43,440 Eu sei, mas nunca desejas que uma coisa nova e diferente 113 00:05:43,600 --> 00:05:45,040 acontecesse, no teu jogo? 114 00:05:45,200 --> 00:05:46,040 Não. 115 00:05:46,240 --> 00:05:49,120 A sério? Bem, concordamos em discordar. 116 00:05:49,320 --> 00:05:50,800 Espera, não quero discordar. 117 00:05:50,960 --> 00:05:54,240 Não. É uma forma bonita de dizer que não temos de discutir por isso. 118 00:05:54,400 --> 00:05:56,080 Estamos a discutir? Não quero discutir. 119 00:05:56,240 --> 00:05:58,560 Relaxa. Para de inventar problemas. 120 00:05:58,720 --> 00:06:01,400 Vai trabalhar. Vejo-te logo à noite, malcheiroso. 121 00:06:01,560 --> 00:06:02,560 Está bem. 122 00:06:07,640 --> 00:06:10,200 Ela quer uma pista nova, vou dar-lhe uma pista nova. 123 00:06:14,240 --> 00:06:15,800 Anda, Nafisa! Vamos jogar ao Sugar Rush! 124 00:06:17,360 --> 00:06:18,240 ESCOLHE O PILOTO 125 00:06:18,400 --> 00:06:20,600 Escolhe a Vanellope, Swati. Tem o melhor superpoder. 126 00:06:20,760 --> 00:06:23,240 Sim, a Glitch. Adoro-a. 127 00:06:23,440 --> 00:06:25,280 Pilotos, liguem os motores. 128 00:06:25,440 --> 00:06:26,440 PARTIDA 129 00:06:26,600 --> 00:06:29,080 Hoje vais perder, princesa. 130 00:06:29,280 --> 00:06:32,240 Apesar de sim, tecnicamente ser uma princesa, Taffyta, 131 00:06:32,400 --> 00:06:35,440 prefiro que penses em mim como a velha e simples Vanellope, 132 00:06:35,600 --> 00:06:37,720 a corredora que te vai ganhar. 133 00:06:37,880 --> 00:06:41,000 Três, dois, um, vão! 134 00:06:45,120 --> 00:06:48,040 E com licença, desculpem, vou passar. 135 00:06:55,760 --> 00:07:00,080 E uma, duas, três pastilhas mesmo a tempo. 136 00:07:00,240 --> 00:07:02,120 Sim, adoro quando ela dá erro. 137 00:07:08,160 --> 00:07:10,120 Desculpa. Devo ter adormecido. 138 00:07:10,320 --> 00:07:12,360 Que giro. Estou a ganhar. 139 00:07:14,240 --> 00:07:18,840 A Vanellope leva imenso avanço. Já ninguém a apanha. 140 00:07:22,440 --> 00:07:24,360 Ela vai adorar isto. 141 00:07:25,920 --> 00:07:27,720 Mesmo a tempo. 142 00:07:27,920 --> 00:07:29,640 META 143 00:07:30,120 --> 00:07:31,000 O quê? 144 00:07:31,160 --> 00:07:33,120 "Procura algo novo... 145 00:07:33,960 --> 00:07:35,160 "... e diferente? 146 00:07:35,400 --> 00:07:37,480 Então, vá por esta pista." 147 00:07:38,480 --> 00:07:40,160 Ralph, seu malandro. 148 00:07:40,320 --> 00:07:42,920 Acho que tenho tempo para um pequeno desvio. 149 00:07:44,200 --> 00:07:46,920 Olha, acho que desbloqueei uma pista nova. 150 00:07:47,080 --> 00:07:48,200 Nunca tinha visto essa. 151 00:07:48,400 --> 00:07:49,960 ESTRADA COM PEDRAS 152 00:07:51,200 --> 00:07:53,200 Isto é espetacular! 153 00:07:53,520 --> 00:07:55,000 Obrigada, Ralph! 154 00:07:55,680 --> 00:07:57,320 De nada! 155 00:07:57,480 --> 00:07:59,040 Volta para a pista, Swati. 156 00:07:59,240 --> 00:08:00,240 Vais perder. 157 00:08:00,400 --> 00:08:03,080 Não consigo. Parece que vai a guiar sozinha. 158 00:08:03,240 --> 00:08:04,480 LAGO DE CHOCOLATE QUENTE 159 00:08:08,080 --> 00:08:10,200 O que é que se passa com isto? 160 00:08:11,120 --> 00:08:12,120 O quê? 161 00:08:18,720 --> 00:08:20,440 Não, não! 162 00:08:21,120 --> 00:08:21,960 Miúda! 163 00:08:29,480 --> 00:08:31,160 Não, não, não! 164 00:08:31,360 --> 00:08:32,920 Miúda! Miúda! 165 00:08:33,080 --> 00:08:34,680 Miúda, desculpa, estás bem? 166 00:08:34,840 --> 00:08:36,680 Meu Deus. 167 00:08:36,840 --> 00:08:38,080 Que pista brutal! 168 00:08:38,280 --> 00:08:41,160 Obrigada, Ralph! Obrigada, obrigada! 169 00:08:41,320 --> 00:08:42,280 De nada! 170 00:08:42,440 --> 00:08:45,240 Sabes que encaro o facto de ser o teu herói muito a sério. 171 00:08:45,400 --> 00:08:46,240 Espera aí. 172 00:08:46,400 --> 00:08:48,200 Fizeste um a sério onde? 173 00:08:50,160 --> 00:08:51,440 Vanellope, anda cá acima. 174 00:08:51,760 --> 00:08:53,360 Temos um problema. 175 00:08:54,720 --> 00:08:58,400 Sr. Litwak, a corrida da Vanellope não estava a funcionar 176 00:08:58,560 --> 00:09:01,440 e acho que, se calhar, rodei o volante com força demais. 177 00:09:01,920 --> 00:09:03,200 Peço desculpa. 178 00:09:03,360 --> 00:09:06,400 Não faz mal, Swati. Acho que consigo repô-lo facilmente. 179 00:09:06,600 --> 00:09:08,720 - O que fizeste, Ralph? - Nada. 180 00:09:08,880 --> 00:09:11,760 Deixa-o em paz. Ele só estava a tentar tornar o jogo mais entusiasmante. 181 00:09:11,920 --> 00:09:14,760 Sim, porque não relaxas, Taffyta? O Litwak vai arranjá-lo. 182 00:09:14,920 --> 00:09:17,040 Muito bem, encaixa... 183 00:09:18,720 --> 00:09:20,680 OK. Ainda não há problema. 184 00:09:20,840 --> 00:09:22,120 Ele encomenda uma peça nova. 185 00:09:22,280 --> 00:09:23,440 Bem, encomendava uma peça nova, 186 00:09:23,600 --> 00:09:26,600 mas a empresa que fez o Sugar Rush fechou há anos. 187 00:09:27,680 --> 00:09:29,000 - Posso procurar na Internet. - Boa ideia. 188 00:09:29,160 --> 00:09:30,000 Também eu. 189 00:09:30,160 --> 00:09:31,760 Boa sorte, vai ser como procurar uma agulha num... 190 00:09:31,960 --> 00:09:33,480 Encontrei uma! No ebay! 191 00:09:33,640 --> 00:09:35,240 A sério? Quem diria? 192 00:09:35,400 --> 00:09:37,240 Vês? Os miúdos têm tudo sob controlo. 193 00:09:37,400 --> 00:09:39,280 Vão arranjar outro volante no ebem. 194 00:09:39,440 --> 00:09:41,080 Estão a gozar? Quanto? 195 00:09:41,240 --> 00:09:43,600 É mais do que o jogo dá num ano. 196 00:09:43,760 --> 00:09:46,920 Detesto dizer, mas o tipo da sucata vem cá na sexta-feira 197 00:09:47,720 --> 00:09:50,440 e é capaz de estar na altura de vender o Sugar Rush para peças. 198 00:09:51,360 --> 00:09:53,440 Onde é que ele vai? 199 00:09:53,600 --> 00:09:54,960 O Litwak vai desligar o jogo. 200 00:09:55,120 --> 00:09:57,680 - Saiam daqui! Vão, pisguem-se, corram! - Vão, corram! 201 00:09:57,840 --> 00:09:58,840 - Vamos! - Corram! 202 00:10:07,120 --> 00:10:09,280 - Pisguem-se! - Sim, ouviram-no, pisguem-se! 203 00:10:09,440 --> 00:10:11,400 Parem! Não corram! 204 00:10:11,560 --> 00:10:14,480 O que é que fazem fora do jogo, por amor da santa? 205 00:10:14,640 --> 00:10:16,440 O salão está aberto! 206 00:10:16,600 --> 00:10:18,320 O Sugar Rush vai ser desligado. 207 00:10:25,040 --> 00:10:27,760 - Somos sem-abrigo! - Sim, somos sem-abrigo! 208 00:10:28,280 --> 00:10:29,880 O que é que vamos fazer? 209 00:10:30,920 --> 00:10:33,040 Tenham calma, todos! 210 00:10:33,200 --> 00:10:34,160 Controlem-se lá. 211 00:10:34,320 --> 00:10:36,080 Não quero ficar sem jogo. 212 00:10:36,840 --> 00:10:39,000 Um desligado. Ora bolas. 213 00:10:39,200 --> 00:10:43,480 Não via tantos personagens sem jogo desde que o Space Invaders acabou. 214 00:10:45,040 --> 00:10:46,920 Onde é que vamos viver? 215 00:10:47,120 --> 00:10:49,520 Bem, podem ficar até o salão fechar, 216 00:10:49,680 --> 00:10:53,120 e depois vamos ver onde é que vos enfiamos a todos. 217 00:11:08,120 --> 00:11:09,320 Muito bem. 218 00:11:10,040 --> 00:11:11,360 Vamos a isto. 219 00:11:11,560 --> 00:11:12,640 Fui ao frigorífico do Gene. 220 00:11:12,800 --> 00:11:14,840 Boas notícias, ele tinha tarte. 221 00:11:15,000 --> 00:11:16,560 Também trouxe um monte de almofadas e tralhas. 222 00:11:16,720 --> 00:11:19,760 Acho que vamos fazer um forte, aqui em cima, ou uma yurt. 223 00:11:19,920 --> 00:11:21,680 Ou podemos pegar nas almofadas 224 00:11:21,840 --> 00:11:24,920 e se as empilharmos bem, podemos fazer um iglu. 225 00:11:25,120 --> 00:11:28,320 Um iglu de almofadas. Um iglufadas! 226 00:11:28,480 --> 00:11:32,720 O que achas, miúda? Forte, yurt, ou a escolha óbvia, iglufadas? 227 00:11:33,960 --> 00:11:37,120 Nem acredito que já não tenho jogo. 228 00:11:37,320 --> 00:11:40,520 Quero dizer, o que vou fazer todo o dia? 229 00:11:40,720 --> 00:11:43,000 O quê? Estás a gozar? 230 00:11:43,160 --> 00:11:46,880 Dormes, não trabalhas e depois vais a noite toda ao Tapper, comigo. 231 00:11:47,040 --> 00:11:49,040 Acabei de descrever o paraíso. 232 00:11:49,200 --> 00:11:50,840 Mas eu adorava o meu jogo. 233 00:11:51,000 --> 00:11:52,000 Vá lá. 234 00:11:52,160 --> 00:11:54,480 Tinhas acabado de te queixar das pistas serem demasiado fáceis. 235 00:11:54,640 --> 00:11:56,640 Não, isso não significa que não gostasse dele. 236 00:11:56,800 --> 00:12:00,160 Claro que era um bocado previsível, 237 00:12:00,360 --> 00:12:04,360 mas, mesmo assim, nunca sabia o que podia acontecer numa corrida. 238 00:12:04,960 --> 00:12:09,240 E é isso, essa sensação de não saber o que se segue. 239 00:12:09,720 --> 00:12:14,000 É isso mesmo. Essa sensação, para mim, é vida. 240 00:12:15,200 --> 00:12:17,160 E se não for uma corredora, Ralph, 241 00:12:19,000 --> 00:12:20,360 o que é que sou? 242 00:12:20,520 --> 00:12:21,760 Bem, és a minha melhor amiga. 243 00:12:21,920 --> 00:12:23,160 Isso não chega. 244 00:12:24,480 --> 00:12:25,960 Não, eu só... 245 00:12:26,120 --> 00:12:29,280 Desculpa, eu sei que estou a ser esquisita. 246 00:12:31,000 --> 00:12:35,000 Acho que preciso de ficar sozinha, agora. 247 00:12:37,160 --> 00:12:38,320 Está bem. 248 00:12:39,240 --> 00:12:42,120 Encontramo-nos no Tapper, daqui a pouco, espero. 249 00:12:42,880 --> 00:12:44,840 Se quiseres. 250 00:12:46,840 --> 00:12:48,080 Muito bem, 251 00:12:48,280 --> 00:12:51,320 encontrámos bons lares para tantos dos nossos amigos do Sugar Rush, 252 00:12:51,480 --> 00:12:54,240 e esperamos que mais alguns abram as vossas portas 253 00:12:54,400 --> 00:12:56,440 e os vossos corações a quem precisa. 254 00:12:56,600 --> 00:13:00,880 Bem, acho que aquela azeitona verde encaixa bem na minha decoração. 255 00:13:01,040 --> 00:13:03,120 Sou uma bola ácida. 256 00:13:03,280 --> 00:13:05,920 Bem, quem precisa não escolhe, pois não? 257 00:13:06,080 --> 00:13:07,760 Anda lá, condimento. 258 00:13:09,600 --> 00:13:12,560 Maravilhoso. Só faltam as corredoras. 259 00:13:13,160 --> 00:13:14,800 Somos, tipo, adoráveis. 260 00:13:14,960 --> 00:13:16,560 Pois são. 261 00:13:16,720 --> 00:13:18,800 Então, alguém quer? 262 00:13:23,040 --> 00:13:24,600 Alguém? 263 00:13:27,560 --> 00:13:32,440 Félix, eu sei que nunca falámos sobre constituir família, mas... 264 00:13:32,600 --> 00:13:36,120 Eu sei, sinto que devemos saltar a dois pés 265 00:13:36,280 --> 00:13:37,480 e preparar um plano. 266 00:13:38,040 --> 00:13:40,720 O Félix e eu damos-lhes santuário. 267 00:13:42,120 --> 00:13:44,160 Posso dar-vos uma palavrinha? 268 00:13:46,480 --> 00:13:47,560 Olhem, eu percebo. 269 00:13:47,760 --> 00:13:50,720 Estão casados há seis anos, querem apimentar as coisas, 270 00:13:50,880 --> 00:13:54,640 mas acreditem, adotar 15 crianças é a forma errada. 271 00:13:54,800 --> 00:13:56,360 Aquelas coisas são feras. 272 00:13:56,560 --> 00:14:01,360 Desculpe, senhor, mas aquelas jovens são carneiros. 273 00:14:01,560 --> 00:14:05,400 Carneiros perdidos que precisam de dois pastores carinhosos. 274 00:14:05,560 --> 00:14:06,560 É verdade. 275 00:14:06,720 --> 00:14:09,520 Além disso, é assim tão difícil ser pai? 276 00:14:09,680 --> 00:14:11,360 Tratas as crianças como os melhores amigos, 277 00:14:11,520 --> 00:14:13,240 dás-lhes tudo o que querem 278 00:14:13,400 --> 00:14:16,240 e adora-las até se fartarem. Certo, Tammy? 279 00:14:16,400 --> 00:14:17,840 Isso mesmo. 280 00:14:20,680 --> 00:14:22,640 - Anda cá buscar. - Arranja uma vela para ti. 281 00:14:22,800 --> 00:14:26,960 Mãe, porque é que a porcaria da tua TV só tem um canal? 282 00:14:27,960 --> 00:14:29,840 Bem, detesto dizer que avisei... 283 00:14:42,120 --> 00:14:43,120 Tapper? 284 00:14:43,280 --> 00:14:45,280 Não, Ralph. Não vi a Vanellope. 285 00:14:45,440 --> 00:14:48,520 Não desde a última vez que perguntaste, há 30 segundos. 286 00:14:48,680 --> 00:14:50,760 Desculpa. Estou preocupado com ela. 287 00:14:50,920 --> 00:14:54,720 Está a dar montes de erros e superinsegura 288 00:14:55,320 --> 00:14:56,840 E ouve esta, ela disse... 289 00:14:57,040 --> 00:14:59,520 ... que ser minha amiga não lhe chegava. 290 00:15:00,320 --> 00:15:03,920 Não chega? Sou um ótimo amigo. Certo, Tapper? Certo? 291 00:15:04,080 --> 00:15:07,440 Desculpa, quem é que está inseguro? Ralph, vá lá. 292 00:15:07,600 --> 00:15:10,400 A miúda acabou de perder o jogo dela. Dá-lhe um desconto. 293 00:15:11,840 --> 00:15:13,520 Aí estás tu... 294 00:15:13,720 --> 00:15:14,800 Olá, Ralph. 295 00:15:14,960 --> 00:15:17,200 Olá, Félix. Desde quando é que bebes cerveja? 296 00:15:17,360 --> 00:15:18,480 Desde esta noite. 297 00:15:18,640 --> 00:15:20,280 Sim, entendo-te, amigo. 298 00:15:20,480 --> 00:15:22,720 Ouve, esta era para a Vanellope. 299 00:15:22,880 --> 00:15:23,880 Acho que podes bebê-la. 300 00:15:24,040 --> 00:15:25,640 Acho que ela não vem. 301 00:15:25,800 --> 00:15:26,800 Obrigado. 302 00:15:26,960 --> 00:15:30,680 Sabes, não consigo deixar de pensar que esta confusão, de certa forma, 303 00:15:30,840 --> 00:15:33,200 é parcialmente culpa minha. 304 00:15:33,360 --> 00:15:36,480 Vejam só. Mesmo quando a minha vida estava perfeita. 305 00:15:36,640 --> 00:15:38,120 Também a minha estava. 306 00:15:38,280 --> 00:15:41,680 Mas agora tenho 15 crianças. 307 00:15:41,840 --> 00:15:44,400 Não é uma benção? 308 00:15:51,320 --> 00:15:53,720 Espera. O que é que disseste, Félix? 309 00:15:54,400 --> 00:15:55,840 Não é uma benção? 310 00:15:56,000 --> 00:15:57,480 Não, o som esquisito. 311 00:15:59,040 --> 00:16:00,280 Sim? 312 00:16:01,080 --> 00:16:02,080 Desculpa, podes repetir? 313 00:16:04,240 --> 00:16:06,200 Repetes? 314 00:16:07,560 --> 00:16:09,920 Ebem! Ebem! 315 00:16:10,080 --> 00:16:11,200 - Ebem? - Ebem. 316 00:16:11,400 --> 00:16:12,640 Sim. 317 00:16:12,800 --> 00:16:13,960 Onde é que queres chegar, Ralph? 318 00:16:14,160 --> 00:16:17,200 Aquela miúda no salão disse que havia um volante 319 00:16:17,360 --> 00:16:20,560 na Internet, uma coisa chamada ebem ou... 320 00:16:20,720 --> 00:16:22,960 ... ebay! Isso, era o ebay! 321 00:16:23,160 --> 00:16:26,680 Ralph, estás a pensar ir à Internet e encontrar aquela peça? 322 00:16:27,160 --> 00:16:29,040 Arranjar aquela peça é a única coisa que vai reparar o jogo, 323 00:16:29,200 --> 00:16:32,040 e isso é a única coisa que fará a Vanellope ficar feliz de novo. 324 00:16:32,200 --> 00:16:36,000 E se o Sugar Rush ficar bom, as traquinas adoráveis que estão em minha casa 325 00:16:36,160 --> 00:16:40,640 e me deixam louco voltam a ter a casa delas! 326 00:16:40,800 --> 00:16:44,000 Ralph, isto é uma missão importante. Uma missão nobre! 327 00:16:44,160 --> 00:16:45,120 Eu dou-te cobertura. 328 00:16:45,280 --> 00:16:46,320 Obrigado, amigo. 329 00:16:46,840 --> 00:16:49,360 Ralph, e a conta? Deves-me a cerveja. 330 00:16:49,520 --> 00:16:51,080 O Félix dá-me cobertura. 331 00:16:51,280 --> 00:16:53,600 Bebam à vontade, pessoal! O Félix oferece. 332 00:17:06,560 --> 00:17:08,400 Ralph, o que é que se passa contigo? 333 00:17:08,920 --> 00:17:12,640 Começa a fazer manteiga e calça os sapatos de domingo, maninha, 334 00:17:12,840 --> 00:17:15,200 porque nós vamos decolar! 335 00:17:15,800 --> 00:17:18,040 De que é que estás a falar? 336 00:17:18,480 --> 00:17:20,000 - Vamos à Internet. - O quê? 337 00:17:20,160 --> 00:17:21,680 Sim, procurar a peça para reparar o teu jogo. 338 00:17:21,840 --> 00:17:22,840 Impossível! 339 00:17:23,000 --> 00:17:24,600 Sim, provavelmente devia só ter dito "Vamos à Internet". 340 00:17:24,760 --> 00:17:25,760 Vamos à Internet! 341 00:17:25,920 --> 00:17:27,040 Vamos pois! 342 00:17:27,920 --> 00:17:30,480 Surge, ainda bem que te vemos. 343 00:17:30,640 --> 00:17:33,280 Quero comunicar problemas no Whac-A-Mole. 344 00:17:33,480 --> 00:17:37,600 Sim, vimos uns indesejáveis a causar uma confusão, por lá. 345 00:17:38,320 --> 00:17:39,840 Caramba, não. Comigo de vigia, não. 346 00:17:40,000 --> 00:17:41,440 Obrigado pela dica. 347 00:17:46,400 --> 00:17:48,240 Bom, só precisamos de encontrar o tal ebem. 348 00:17:48,400 --> 00:17:50,040 - ebay. - Pois, ebay. 349 00:17:50,200 --> 00:17:52,160 Vamos lá, arranjamos o volante, 350 00:17:52,320 --> 00:17:55,240 mandamos entregar ao Litwak antes de sexta-feira. Ele repara o jogo. 351 00:17:55,400 --> 00:17:57,000 Volta tudo a ser como dantes. 352 00:17:57,160 --> 00:17:58,840 Felizes para sempre! 353 00:17:59,000 --> 00:18:01,960 Esta ideia é surpreendentemente bem pensada para ti, Ralph. 354 00:18:02,120 --> 00:18:03,080 Sem ofensa. 355 00:18:03,240 --> 00:18:04,640 Eu sei. E não ofendeste. 356 00:18:04,800 --> 00:18:05,800 Aí vem ela. 357 00:18:05,960 --> 00:18:07,840 Senhoras e senhores, meninos e meninas, 358 00:18:08,000 --> 00:18:10,440 apresento-vos a Internet! 359 00:18:14,720 --> 00:18:18,480 A Internet não é, nem de perto, tão impressionante como o Sonic disse. 360 00:18:18,640 --> 00:18:20,920 Sim, tenho de admitir, estou desiludida. 361 00:18:21,120 --> 00:18:23,280 Onde achas que têm o ebay deles? 362 00:18:23,440 --> 00:18:24,440 Sei lá. 363 00:18:24,600 --> 00:18:26,520 Olá, está aqui alguém? 364 00:18:26,680 --> 00:18:28,000 Alguém? Olá! 365 00:18:28,160 --> 00:18:29,840 Procuramos o ebay! 366 00:18:30,600 --> 00:18:32,960 Ouviste, miúda? Que eco fixe. 367 00:18:33,200 --> 00:18:34,400 Olha para isto. 368 00:18:40,520 --> 00:18:42,880 OK, ligar à rede. 369 00:18:43,880 --> 00:18:44,720 Bingo. 370 00:18:44,880 --> 00:18:49,320 A password é "recorde", com um zero em vez de um "o". 371 00:18:49,800 --> 00:18:50,800 Sim. 372 00:18:50,960 --> 00:18:53,360 E estamos online. 373 00:19:04,920 --> 00:19:05,960 Ralph, olha. 374 00:19:06,440 --> 00:19:08,800 Fixe. Luz ambiente. 375 00:19:12,880 --> 00:19:13,960 É um gremlin! Afasta-te! 376 00:19:14,120 --> 00:19:15,560 Parece um mini Sr. Litwak. 377 00:19:17,520 --> 00:19:19,600 Endereço IP 415-1037-483. 378 00:19:20,720 --> 00:19:22,720 Fixe! Anda, Ralph, vamos atrás dele! 379 00:19:22,880 --> 00:19:25,160 Espera por mim! Miúda, anda cá! Espera! 380 00:19:25,920 --> 00:19:27,120 Não vás sem mim! 381 00:19:29,680 --> 00:19:31,160 Vanellope! 382 00:19:32,760 --> 00:19:34,680 Não consigo respirar. Não caibo. 383 00:19:51,800 --> 00:19:53,760 CENTRO DE DIVERSÕES DA FAMÍLIA LITWAK SALÃO AGORA COM WIF1 384 00:19:55,840 --> 00:19:56,920 Miúda! 385 00:19:57,080 --> 00:19:58,680 Ralph! Não é fantástico? 386 00:19:58,880 --> 00:20:00,720 Não, não é! 387 00:20:02,520 --> 00:20:04,640 TERMINAL ÓTICO 388 00:20:07,320 --> 00:20:08,360 Não, não, não. 389 00:20:44,280 --> 00:20:46,400 Santa mãe da macacada! 390 00:20:48,320 --> 00:20:50,440 Miúda, acho que já não estamos no salão do Litwak. 391 00:20:50,640 --> 00:20:53,440 Claro que não, amigo. 392 00:20:53,600 --> 00:20:56,880 Estamos na Internet! Anda, Ralph! 393 00:21:05,400 --> 00:21:07,240 Com um caraças! 394 00:21:07,400 --> 00:21:08,680 Olha tanta coisa! 395 00:21:09,840 --> 00:21:13,920 É o milagre mais bonito que eu já vi. 396 00:21:15,200 --> 00:21:16,640 Mas é tão grande. 397 00:21:16,800 --> 00:21:18,880 Nunca mais acaba. 398 00:21:19,040 --> 00:21:21,840 Como é que vamos encontrar o ebay, aqui? 399 00:21:22,000 --> 00:21:24,400 Miúda, não te preocupes. 400 00:21:24,560 --> 00:21:27,120 De certeza que há alguém que nos diga o caminho. 401 00:21:28,040 --> 00:21:29,040 BARRA DE PESQUISA fornecida por CONHECEMAIS 402 00:21:29,200 --> 00:21:31,000 Aquele ovo pequenito. Tem daqueles chapéus que os espertos usam. 403 00:21:31,160 --> 00:21:32,640 Aposto que pode ajudar-nos. Vamos. 404 00:21:32,800 --> 00:21:34,360 Bem-vinda à barra de pesquisa, minha senhora. 405 00:21:34,560 --> 00:21:37,080 Espero que tenha encontrado um burrito bom para o pequeno-almoço, 406 00:21:37,240 --> 00:21:40,040 com base nos resultados que lhe dei, esta manhã. 407 00:21:40,200 --> 00:21:42,320 O que pode o ConheceMais ajudá-la a encontrar, agora? 408 00:21:42,760 --> 00:21:45,040 Onde posso encontrar ballet... 409 00:21:45,200 --> 00:21:47,080 Sapatos de ballet? Aulas de ballet? Ballet folclórico? 410 00:21:47,280 --> 00:21:48,240 ... umas meias de ballet? 411 00:21:48,400 --> 00:21:49,520 Tamanho pequeno, de menina. 412 00:21:49,680 --> 00:21:52,320 A pequena Madeline vai experimentar o ballet, é? 413 00:21:52,480 --> 00:21:54,520 Espero que dure mais do que a fase do futebol. 414 00:21:58,200 --> 00:22:02,280 Encontrei 23 milhões de resultados para meias de ballet para criança, pequenas. 415 00:22:02,440 --> 00:22:03,760 Não é interessante? 416 00:22:04,960 --> 00:22:08,120 Redirecionar para TutusDesmond.com. 417 00:22:08,280 --> 00:22:09,920 Nunca agradecem. 418 00:22:10,080 --> 00:22:11,760 Olá, senhor. 419 00:22:11,920 --> 00:22:13,920 Interessante, parece que não tem histórico de pesquisa. 420 00:22:14,080 --> 00:22:15,360 Bem, vamos criar-lhe um. 421 00:22:15,560 --> 00:22:17,760 - O que pode o ConheceMais procurar-lhe? - Só... 422 00:22:17,920 --> 00:22:20,440 - Sombrinha? Sorvete? Sobremesa? - Não. 423 00:22:20,600 --> 00:22:22,440 A Arca de Noé? No Doubt? Nordstrom Rack? 424 00:22:23,720 --> 00:22:26,880 Ergonómicos? Urban Outfitters? Urkel, cantado por Jaleel White. 425 00:22:27,320 --> 00:22:29,200 Parece que ninguém arranjou o Humpty Dumpty. 426 00:22:29,360 --> 00:22:30,840 Este tipo tem a cachola mole. 427 00:22:31,000 --> 00:22:33,680 Estou convencida de que ele está só a tentar adivinhar o que vais dizer. 428 00:22:33,840 --> 00:22:37,520 Sim. Desculpem, o meu automático está um bocado agressivo, hoje. 429 00:22:37,680 --> 00:22:38,800 Deixa-me tentar. 430 00:22:39,360 --> 00:22:41,360 ebay volante Sugar Rush. 431 00:22:44,400 --> 00:22:46,840 Só encontrei um resultado. 432 00:22:47,360 --> 00:22:48,720 Não é interessante? 433 00:22:48,880 --> 00:22:50,120 Volante "Sugar Rush" RESTA SÓ UM ITEM 434 00:22:50,280 --> 00:22:51,480 O quê? Como é que tu...? 435 00:22:51,680 --> 00:22:53,400 A Internet é muito intuitiva. 436 00:22:53,600 --> 00:22:55,280 Obrigada, Sr. ConheceMais. 437 00:22:55,440 --> 00:22:57,080 Bem, de nada. 438 00:22:57,240 --> 00:22:59,240 Redirecionar para ebay. 439 00:23:00,200 --> 00:23:03,160 Gosto dela. Que miúda adorável. 440 00:23:04,160 --> 00:23:09,080 O tráfego lento passará a velocidades abaixo dos três megabytes por segundo. 441 00:23:09,280 --> 00:23:11,120 BAIRRO redes sociais 442 00:23:16,680 --> 00:23:20,000 Todos os melhores jogos atuais a um clique de distância. 443 00:23:35,720 --> 00:23:38,640 Uau, acho que sei onde vir, se precisarmos de óculos. 444 00:23:40,000 --> 00:23:41,880 Têm um prédio cheio deles. 445 00:23:42,040 --> 00:23:43,720 Está ali! O ebay! 446 00:23:47,480 --> 00:23:50,480 Bem-vindo ao ebay 447 00:23:51,960 --> 00:23:53,320 Ralph, vamos conseguir. 448 00:23:53,480 --> 00:23:55,200 Vamos mesmo salvar o meu jogo. 449 00:23:55,360 --> 00:23:56,400 Disse-te que não te preocupasses. 450 00:23:56,560 --> 00:23:59,720 Só temos de manter os olhos no prémio e não nos distrairmos. 451 00:23:59,880 --> 00:24:02,280 Livre-se da gordura abdominal com este truque estranho. 452 00:24:02,680 --> 00:24:03,720 Adoro truques estranhos. 453 00:24:03,920 --> 00:24:05,840 - Donas de casa atrevidas querem vê-lo. - Querem? 454 00:24:06,040 --> 00:24:08,200 - Parabéns, ganhou! - A sério? 455 00:24:08,360 --> 00:24:10,720 Estas dez estrelas infantis foram presas. A sexta vai espantá-lo. 456 00:24:10,920 --> 00:24:11,920 Parece interessante. 457 00:24:12,080 --> 00:24:14,480 Quer enriquecer a jogar videojogos? Clique aqui para saber como. 458 00:24:14,640 --> 00:24:15,720 Ralph, vamos! 459 00:24:15,880 --> 00:24:17,640 Mas há aqui tantas coisas fixes. 460 00:24:17,800 --> 00:24:20,200 Se mudar de ideias, estou por aqui. 461 00:24:20,360 --> 00:24:22,880 E a senhora? Quer enriquecer a jogar videojogos? 462 00:24:23,040 --> 00:24:26,040 LIVROS ARTIGOS DE DESPORTO 463 00:24:27,480 --> 00:24:28,840 Senhoras e senhores, o próximo item 464 00:24:29,000 --> 00:24:30,720 é um quadro de veludo preto com um gatinho triste. 465 00:24:30,880 --> 00:24:32,520 O valor base é $49.99. 466 00:24:32,680 --> 00:24:34,800 Oitocentos e cinquenta pelo castor, o lindo castor embalsamado... 467 00:24:34,960 --> 00:24:38,920 O próximo item para leiloar é o 19367, uma anca artificial pouco usada, 468 00:24:39,120 --> 00:24:40,920 e o valor base é $10. Oiço 20? 469 00:24:41,120 --> 00:24:42,600 Oiço 350? Quem me dá 350? 470 00:24:42,760 --> 00:24:44,760 - Cinquenta, agora. Quem me dá 350? - Quatrocentos! 471 00:24:44,960 --> 00:24:46,400 Vai uma, vão duas e vendido! 472 00:24:46,560 --> 00:24:49,160 A tortilha com a forma de superestrela internacional Beyoncé Knowles, 473 00:24:49,320 --> 00:24:50,400 vendida por 400. 474 00:24:50,560 --> 00:24:52,000 Viva! Estou tão feliz. 475 00:24:52,160 --> 00:24:54,080 Estás a perceber como é que este jogo funciona? 476 00:24:54,240 --> 00:24:57,440 Acho que só temos de gritar o número mais alto 477 00:24:57,600 --> 00:24:59,280 e ganhamos esta coisa. 478 00:24:59,960 --> 00:25:01,720 E eu que achava que o Q*bert era esquisito. 479 00:25:01,880 --> 00:25:02,880 Miúda, salta para aqui 480 00:25:03,040 --> 00:25:05,200 e vê se percebes onde têm os volantes. 481 00:25:06,040 --> 00:25:08,240 Há um monte de recordacoisas de desporto. 482 00:25:09,600 --> 00:25:12,520 E roupas de bebé grandes, chamadas "lingerie". 483 00:25:12,680 --> 00:25:13,960 Para a direita, vira para a direita. 484 00:25:14,720 --> 00:25:17,280 Há uma fila com montes de tralhas de videojogos antigos! 485 00:25:17,440 --> 00:25:19,440 Está ali! Já o vi! 486 00:25:19,600 --> 00:25:20,960 Está alguém a tentar ganhá-lo. 487 00:25:21,160 --> 00:25:22,600 Vamos! Depressa, vamos! 488 00:25:22,760 --> 00:25:26,000 Temos 275 e faltam 30 segundos de leilão, temos 275. 489 00:25:26,160 --> 00:25:27,000 Depressa! 490 00:25:27,160 --> 00:25:28,560 - É nosso! Sai da frente! - Oiço três? 491 00:25:28,720 --> 00:25:29,720 - Eu dou três! - Tenho três! 492 00:25:29,920 --> 00:25:32,240 - Dão-me 305? Dão-me um 3-5? - Trezentos e cinco. 493 00:25:32,400 --> 00:25:34,480 - Trezentos e cinco, dão 310? - Trezentos e dez. 494 00:25:34,640 --> 00:25:36,200 - Trezentos e quinze. - Trezentos e vinte. 495 00:25:36,360 --> 00:25:37,240 Trezentos e vinte e cinco. 496 00:25:37,400 --> 00:25:38,960 Meu, este tipo é bom. 497 00:25:39,120 --> 00:25:40,760 Diz números assim do nada. 498 00:25:40,920 --> 00:25:42,920 Tenho três e um quarto. Oiço 350? 499 00:25:43,080 --> 00:25:44,400 - Trezentos e cinquenta? - Observa. 500 00:25:44,600 --> 00:25:45,600 Mil! 501 00:25:45,760 --> 00:25:48,160 Mil! Temos uma oferta de 1000! 502 00:25:48,320 --> 00:25:50,440 Muito bem, miúda! Esse número é enorme. 503 00:25:50,600 --> 00:25:51,960 - Obrigada. - Olha para isto. 504 00:25:52,120 --> 00:25:53,560 Quinze mil! 505 00:25:53,720 --> 00:25:55,800 Quinze mil! Oiço 15-5? 506 00:25:56,960 --> 00:25:58,160 Quinze mil e quinhentos! 507 00:25:58,320 --> 00:25:59,480 - Dezasseis! - Dezassete! 508 00:25:59,640 --> 00:26:00,720 - Dezoito! - Vinte! 509 00:26:00,960 --> 00:26:02,320 - Vinte e três! - Vinte e cinco! 510 00:26:02,480 --> 00:26:04,200 - Vinte e sete! - Vinte e sete e um! 511 00:26:04,360 --> 00:26:06,800 Vendido! Por 27 001, 512 00:26:07,000 --> 00:26:09,400 ao vagabundo descalço com jardineiras estragadas. 513 00:26:09,560 --> 00:26:10,560 Sou eu! 514 00:26:10,720 --> 00:26:11,680 - Ganhámos! - Ganhámos! 515 00:26:11,880 --> 00:26:15,480 Parabéns. Eis o seu voucher para o item 197324579. 516 00:26:15,640 --> 00:26:17,520 Por favor, leve-o ao processamento final. 517 00:26:18,480 --> 00:26:21,600 Então, temos o envio de um volante do Sugar Rush 518 00:26:21,760 --> 00:26:24,640 para um Mundo das Diversões da Família Litwak, em Los Aburridos, Califórnia. 519 00:26:24,800 --> 00:26:25,600 Sim! 520 00:26:25,760 --> 00:26:28,880 Com envio urgente deve chegar na quarta-feira de manhã. 521 00:26:29,040 --> 00:26:31,560 Dois dias antes do Litwak despachar o teu jogo. 522 00:26:31,720 --> 00:26:33,440 Estamos muito à frente. 523 00:26:33,600 --> 00:26:34,640 Somos os maiores! 524 00:26:34,800 --> 00:26:36,480 Só preciso do número do cartão de crédito. 525 00:26:36,840 --> 00:26:38,600 Desculpe, o que é o número do cartão de crédito? 526 00:26:38,760 --> 00:26:40,840 O número de um cartão de crédito. 527 00:26:41,000 --> 00:26:43,440 Número. Certo. Sete. 528 00:26:43,840 --> 00:26:45,040 Desculpe? 529 00:26:45,240 --> 00:26:48,120 Desculpe, não. Tem razão, ridículo. Queria dizer 11. 530 00:26:48,280 --> 00:26:49,920 Isso não são números de cartões de crédito. 531 00:26:50,080 --> 00:26:51,400 Tenho a certeza de que são. 532 00:26:51,560 --> 00:26:53,320 Como é que pretende pagar este item, exatamente, senhor? 533 00:26:53,480 --> 00:26:55,760 Deve $27 001. 534 00:26:55,920 --> 00:26:56,920 O quê? 535 00:26:57,080 --> 00:26:59,320 Dólares? Dólares, tipo dinheiro? 536 00:26:59,480 --> 00:27:02,360 Sim, e se não tiver cartão de crédito 537 00:27:02,520 --> 00:27:06,400 também aceitamos PayPal, Venmo, ProPay, SquareCash e BuzzzyBucks. 538 00:27:08,000 --> 00:27:10,000 Vai achar piada. OK. 539 00:27:11,760 --> 00:27:15,440 Este grande tolo deixou a carteira em casa. 540 00:27:15,600 --> 00:27:20,320 Sim, deixei a carteira em casa, na sala da carteira. E está trancada. 541 00:27:22,040 --> 00:27:24,200 Olhe, se não pagar em 24 horas 542 00:27:24,360 --> 00:27:26,360 viola a política de itens não pagos, 543 00:27:26,520 --> 00:27:29,040 desiste da licitação e perde este item. 544 00:27:29,200 --> 00:27:30,200 Próximo! 545 00:27:31,080 --> 00:27:32,120 Jogue como um pro. ebay 546 00:27:32,280 --> 00:27:33,520 Amigo, vais ao ebem? 547 00:27:33,680 --> 00:27:35,840 Tenho um conselho para ti. Não vás. 548 00:27:36,000 --> 00:27:37,400 Que vigarice! 549 00:27:37,560 --> 00:27:40,760 Estávamos tão perto e íamos conseguir... 550 00:27:41,680 --> 00:27:43,680 Olha, nem os sinais são verdadeiros! 551 00:27:48,480 --> 00:27:49,440 Ligação de Internet perdida 552 00:27:49,640 --> 00:27:51,520 Mas que raio? Malvada Internet. 553 00:27:54,840 --> 00:27:57,840 Bolas, bolas. 554 00:27:58,000 --> 00:28:00,000 Miúda. O que é que se passa? Qual é o problema? 555 00:28:00,160 --> 00:28:03,400 Se não temos um volante, não tenho jogo. 556 00:28:03,560 --> 00:28:06,360 Só há um volante, em toda a Internet, 557 00:28:06,520 --> 00:28:09,360 e estragámos a hipótese de o conseguir. Nós estragámos! 558 00:28:09,520 --> 00:28:11,320 Acalma-te. 559 00:28:11,480 --> 00:28:14,240 Viemos salvar o teu jogo e é isso que vamos fazer. 560 00:28:14,400 --> 00:28:15,160 Certo. 561 00:28:15,320 --> 00:28:16,880 - OK? - OK, sim. 562 00:28:18,240 --> 00:28:19,280 Isso mesmo. 563 00:28:20,000 --> 00:28:22,040 Agora olha, só precisamos 564 00:28:22,200 --> 00:28:25,120 de arranjar forma de ganhar alguma massa. 565 00:28:25,280 --> 00:28:28,760 Somos personagens de videojogos, Ralph. Não temos massa. 566 00:28:28,920 --> 00:28:33,440 A menos que te lembres de alguma forma mágica de enriquecermos com videojogos. 567 00:28:36,720 --> 00:28:38,520 Quer enriquecer a jogar videojogos? 568 00:28:38,680 --> 00:28:40,360 Clique aqui para saber como. 569 00:28:40,520 --> 00:28:41,800 Para trás, pop-up! 570 00:28:42,600 --> 00:28:43,680 Por aqui, menina. 571 00:28:43,840 --> 00:28:45,400 Malvados bloqueadores de pop-ups. 572 00:28:45,560 --> 00:28:47,520 Porque é que toda a gente é tão má? 573 00:28:47,680 --> 00:28:49,880 Ali está ele! Ainda bem que ainda aqui estás! 574 00:28:50,080 --> 00:28:53,280 Eu e a minha amiga temos 24 horas para arranjar $27 001, 575 00:28:53,440 --> 00:28:54,600 ou ela perde o jogo dela. 576 00:28:54,760 --> 00:28:58,080 Sim, podes dizer-nos como enriquecer a jogar videojogos? 577 00:28:58,240 --> 00:28:59,280 Podes crer! 578 00:28:59,960 --> 00:29:02,280 Vamos, clica aqui e levo-vos para a minha página. 579 00:29:05,760 --> 00:29:08,280 Tens aí um bom carrego, meu. 580 00:29:08,440 --> 00:29:09,520 Isto vai arrastar-se um bocado. 581 00:29:09,720 --> 00:29:11,840 Desculpa. Estás a aproximar-te da berma. 582 00:29:12,200 --> 00:29:14,040 Estás a ver a...? A berma. A berma! 583 00:29:16,920 --> 00:29:19,560 A propósito, chamo-me JP Spamley 584 00:29:19,720 --> 00:29:22,720 e dou as boas-vindas aos dois à família Spamley. 585 00:29:24,600 --> 00:29:27,440 Muito bem, entrem no meu gabinete. 586 00:29:27,600 --> 00:29:29,600 Isto é a tua página? 587 00:29:29,760 --> 00:29:31,040 Sei o que estão a pensar, mas não se preocupem. 588 00:29:31,240 --> 00:29:32,800 O tipo do antivírus esteve cá. 589 00:29:32,960 --> 00:29:34,280 Está limpo como... 590 00:29:35,760 --> 00:29:36,640 Raios! 591 00:29:36,800 --> 00:29:38,080 Meu Deus. Que vergonha. 592 00:29:38,560 --> 00:29:40,040 Enfim, eu sei que está um bocado confuso... 593 00:29:40,200 --> 00:29:41,040 Gord! 594 00:29:41,200 --> 00:29:42,840 Mas tenho um sistema, a sério. 595 00:29:43,000 --> 00:29:44,920 Se conseguir encontrar... Gord! 596 00:29:45,080 --> 00:29:46,440 Só tenho de encontrar a lista. 597 00:29:47,440 --> 00:29:48,440 Estás aí. 598 00:29:48,640 --> 00:29:51,200 Estes tipos querem enriquecer a jogar videojogos. 599 00:29:51,720 --> 00:29:53,080 O que tens para eles, sócio? 600 00:30:02,160 --> 00:30:03,280 Obrigado. 601 00:30:03,840 --> 00:30:07,320 "Amuleto da pescadora, Wizard Quest, três dólares." 602 00:30:07,480 --> 00:30:11,200 "Martelo de toca, Zombie Crusades, cinco dólares?" 603 00:30:11,360 --> 00:30:14,960 Agora, esses são alguns dos itens baratos mais comuns. 604 00:30:15,160 --> 00:30:17,280 Pode parar um segundo, Sr. Spamley? 605 00:30:17,920 --> 00:30:22,600 Se encontrarmos as Chuteiras Douradas do Pro League Soccer, 606 00:30:22,800 --> 00:30:25,280 encontramo-las e trazemo-las aqui, 607 00:30:25,440 --> 00:30:28,800 e um ser humano, no mundo real, paga-nos $15? 608 00:30:28,960 --> 00:30:32,360 Sim, senhora. Bem-vinda ao mundo entusiasmante da caça ao tesouro. 609 00:30:32,560 --> 00:30:33,640 As pessoas entram nos jogos, 610 00:30:33,800 --> 00:30:35,640 apanham os itens mais cobiçados 611 00:30:35,800 --> 00:30:38,800 e vendem-nos na minha página, pela oferta mais alta. 612 00:30:39,720 --> 00:30:41,040 OK, mas há um problema, 613 00:30:41,200 --> 00:30:43,080 precisamos de montes de dinheiro. 614 00:30:43,280 --> 00:30:46,080 Portanto, tem alguns itens mais lucrativos? 615 00:30:46,560 --> 00:30:47,560 Gord! 616 00:30:48,160 --> 00:30:49,200 Gord! 617 00:30:49,560 --> 00:30:50,640 Estás aí. 618 00:30:52,880 --> 00:30:54,840 Obrigado, amigo. És tão simpático. 619 00:30:55,120 --> 00:30:57,640 Quarenta mil dólares é suficientemente lucrativo para vocês? 620 00:30:58,800 --> 00:31:00,120 É mais do que suficiente. 621 00:31:00,280 --> 00:31:02,080 Tenho um tipo em Des Moines, no Iowa, 622 00:31:02,240 --> 00:31:04,960 que paga 40 das grandes pelo carro da Shank 623 00:31:05,120 --> 00:31:07,080 de um jogo chamado Slaughter Race. 624 00:31:07,240 --> 00:31:08,240 Um jogo de corrida? 625 00:31:08,400 --> 00:31:12,200 Isso mesmo. O Slaughter Race é o jogo de corrida online mais popular. 626 00:31:12,360 --> 00:31:14,320 Mas é muito perigoso. 627 00:31:14,480 --> 00:31:15,760 Não temos medo do perigo. 628 00:31:15,920 --> 00:31:17,760 Esta miúda é a melhor corredora do mundo. 629 00:31:17,920 --> 00:31:20,280 Nós trazemos esse carro, no problemo. 630 00:31:20,760 --> 00:31:24,400 Slaughter Race! Participem se tiverem coragem. 631 00:31:30,640 --> 00:31:34,000 OK, este jogo é espantoso. 632 00:31:35,560 --> 00:31:38,560 A atenção aos detalhes é bastante impressionante. 633 00:31:39,720 --> 00:31:42,880 Acho que nunca estive num jogo com fumo. 634 00:31:44,240 --> 00:31:46,680 - Lindo gatinho. Lindo gatinho. - Calma, rapaz. 635 00:31:50,600 --> 00:31:52,920 Vamos procurar o carro da Shank e sair daqui. 636 00:31:53,080 --> 00:31:54,080 Concordo. 637 00:31:59,880 --> 00:32:00,720 Olha. Olha. 638 00:32:01,200 --> 00:32:02,200 Está ali. 639 00:32:02,400 --> 00:32:04,240 Aquele carro é lindo. 640 00:32:04,440 --> 00:32:06,520 Não admira que valha tanto. 641 00:32:07,760 --> 00:32:09,760 Bolas. 642 00:32:09,920 --> 00:32:12,160 Jogadores. Chegaram primeiro. 643 00:32:12,360 --> 00:32:14,560 Trinta e uma horas contínuas de jogo 644 00:32:14,720 --> 00:32:17,320 e, finalmente, encontrámos o carro da Shank. 645 00:32:17,480 --> 00:32:19,040 Vamos sacar esta máquina. 646 00:32:19,200 --> 00:32:21,400 Pois, Meias-sujas, vamos lá! 647 00:32:21,600 --> 00:32:23,240 Jim! Jimmy? 648 00:32:23,400 --> 00:32:26,240 Não estás a jogar aquele jogo horrível, outra vez, pois não? 649 00:32:26,400 --> 00:32:28,920 Não, avó! Estou a fazer os trabalhos de casa. 650 00:32:29,080 --> 00:32:30,440 OK, tal como disse... 651 00:32:30,600 --> 00:32:32,240 Vamos sacar esta máquina. 652 00:32:38,280 --> 00:32:39,920 Ora, ora, ora. 653 00:32:41,120 --> 00:32:44,920 Enquanto o gato estava fora, estes ratos tentaram brincar. 654 00:32:45,080 --> 00:32:46,240 SHANK CONHECIDA COMO A RAINHA DA ESTRADA 655 00:32:46,440 --> 00:32:48,120 HABILIDADES: Velocidade super-humana Milhas de Estilo - Arma Pref.: Esperteza 656 00:32:48,320 --> 00:32:50,480 Acho que aquela deve ser a Shank. 657 00:32:50,640 --> 00:32:51,960 Oiçam, ratos, 658 00:32:52,120 --> 00:32:56,360 quem tentar brincar com a máquina desta gata, vai ser apanhado. 659 00:32:56,520 --> 00:32:59,040 Vamos derrotar-te, Shank. 660 00:32:59,520 --> 00:33:01,920 Pyro. Dá o tratamento a estes punks. 661 00:33:02,120 --> 00:33:03,600 É um prazer. 662 00:33:06,640 --> 00:33:08,440 Fim do caminho! 663 00:33:08,600 --> 00:33:11,200 Bolas! Agora temos de começar de novo! 664 00:33:12,000 --> 00:33:13,280 Ralph, talvez... 665 00:33:13,760 --> 00:33:15,320 Onde vais? 666 00:33:15,480 --> 00:33:17,480 Tenho medo. 667 00:33:17,680 --> 00:33:19,960 Se nos queimarem aqui, acabou-se, estamos mortos. 668 00:33:20,120 --> 00:33:21,680 Portanto, acho que devíamos sair daqui, já. 669 00:33:21,840 --> 00:33:24,240 Não, espera. Tenho uma ideia. 670 00:33:26,840 --> 00:33:28,000 Ei, Shank? 671 00:33:28,160 --> 00:33:29,400 O que é, Pyro? 672 00:33:29,560 --> 00:33:33,200 Já pensaste que talvez sejamos duros demais com os jogadores? 673 00:33:33,400 --> 00:33:36,280 Sinceramente, não. 674 00:33:36,440 --> 00:33:42,600 Claro que sinto empatia por jogadores como o Meias-sujas537 e a BabeRaham_Linkin, 675 00:33:43,280 --> 00:33:47,280 mas se os deixarmos ganhar, qual é a lição de vida? Sabes? 676 00:33:47,440 --> 00:33:50,160 Sim, mas vendo como o Pyro... 677 00:33:50,320 --> 00:33:52,800 Quero dizer, aqueles jogadores esforçaram-se tanto para chegar aqui. 678 00:33:52,960 --> 00:33:54,400 Entendo, Delito, 679 00:33:54,520 --> 00:33:56,520 mas imagina um jogo sem desafios. 680 00:33:56,720 --> 00:33:59,720 A mesma coisa, previsível, todas as vezes, 681 00:33:59,880 --> 00:34:00,920 quem quer isso? 682 00:34:01,080 --> 00:34:02,120 A Shank tem razão. 683 00:34:02,280 --> 00:34:04,800 Vi uma palestra muito abrangente, da TED, 684 00:34:04,960 --> 00:34:07,040 e não me lembro bem do que o tipo disse. 685 00:34:07,200 --> 00:34:09,080 O mais importante foi como me fez sentir. 686 00:34:09,240 --> 00:34:11,400 Mas acho que a questão é... 687 00:34:11,560 --> 00:34:14,560 Respeito as vossas jornadas, malta. 688 00:34:14,720 --> 00:34:16,800 E nós a tua, Carniceiro. 689 00:34:16,960 --> 00:34:17,960 Obrigado. 690 00:34:18,160 --> 00:34:20,560 Shank, já pensaste como seria 691 00:34:20,720 --> 00:34:22,440 se alguém conseguisse levar o teu carro? 692 00:34:22,600 --> 00:34:23,880 Bem, há uma coisa que eu sei, 693 00:34:24,080 --> 00:34:26,760 quem o fizer tem de ser o melhor dos melhores. 694 00:34:30,600 --> 00:34:32,160 Bom dia, minha senhora. 695 00:34:32,320 --> 00:34:33,360 Quem és tu? 696 00:34:33,520 --> 00:34:36,560 Sou do Departamento do Ruído. 697 00:34:37,160 --> 00:34:40,840 O problema é que temos recebido queixas, no QG. 698 00:34:41,320 --> 00:34:42,680 O Larry é que atende as chamadas. 699 00:34:42,840 --> 00:34:44,040 Enfim, alguém disse ao Larry 700 00:34:44,200 --> 00:34:46,800 que tem ouvido muito barulho de armas e gritos 701 00:34:46,960 --> 00:34:48,760 e confusões. Essas coisas. 702 00:34:48,920 --> 00:34:50,400 Estás a falar dos sons diários deste jogo? 703 00:34:50,560 --> 00:34:52,440 Isto é fixe. 704 00:34:53,560 --> 00:34:55,840 Onde é que estiveste, toda a minha vida? 705 00:34:56,480 --> 00:34:58,400 Portanto, vim ver as coisas. 706 00:34:58,560 --> 00:35:00,680 Desculpa, quem disseste que eras? 707 00:35:00,840 --> 00:35:02,200 Sou o Larry? 708 00:35:02,600 --> 00:35:04,440 Disseste que o Larry atendia as chamadas. 709 00:35:12,120 --> 00:35:13,920 Bom trabalho, Larry! 710 00:35:14,080 --> 00:35:16,560 Sim, funcionou lindamente. 711 00:35:22,480 --> 00:35:24,400 Estão a gozar comigo? Alguém levou o carro da Shank? 712 00:35:24,560 --> 00:35:26,680 E eu preciso do teu. Desculpa. 713 00:35:28,880 --> 00:35:30,960 Eu vou... vou-me embora. 714 00:35:33,640 --> 00:35:35,840 É o pior dia da minha vida! 715 00:35:36,840 --> 00:35:40,160 É uma pena termos de nos ir embora. Este jogo é tão fixe. 716 00:35:40,360 --> 00:35:43,480 Tira-nos daqui, para levarmos este carro ao Spamley e sermos pagos. 717 00:35:43,640 --> 00:35:44,800 Sem problemas. 718 00:35:48,240 --> 00:35:50,320 Olha para este tipo, a entrar à maluca. 719 00:36:06,560 --> 00:36:09,320 Meteste-te com o touro, vais sentir os chifres, menina! 720 00:36:13,600 --> 00:36:15,520 Ainda vales alguma coisa, Carniceiro. 721 00:36:18,720 --> 00:36:20,880 Não! É aquela senhora Shank. 722 00:36:21,040 --> 00:36:22,160 Ela parece zangada. 723 00:36:22,360 --> 00:36:24,400 Não te preocupes, eu despisto-a. 724 00:36:33,200 --> 00:36:34,440 Onde vais? 725 00:36:34,600 --> 00:36:37,160 Miúda, volta para a pista. Vou perder as minhas bolachas. 726 00:36:37,320 --> 00:36:39,640 Não há pista. Posso conduzir em qualquer lado. 727 00:36:55,200 --> 00:36:57,160 Miúda, ela está mesmo atrás de nós. 728 00:36:57,360 --> 00:36:58,160 Olá! 729 00:36:58,520 --> 00:37:00,360 Penso que tens algo meu. 730 00:37:00,520 --> 00:37:02,120 Sim, vem buscar. 731 00:37:18,000 --> 00:37:19,160 Esta miúda sabe conduzir. 732 00:37:29,880 --> 00:37:31,320 Podes despachar-te a despistá-la? 733 00:37:31,520 --> 00:37:32,600 Estou a tentar! 734 00:37:34,160 --> 00:37:34,960 Agarra-te, fofo! 735 00:37:42,480 --> 00:37:44,400 Não gosto disto! 736 00:37:56,240 --> 00:37:58,680 Querida mãezinha me acuda, esta senhora sabe guiar. 737 00:37:58,880 --> 00:38:00,800 Miúda! Fogo! Estás a ver o fogo? 738 00:38:00,960 --> 00:38:01,960 Não há saída! 739 00:38:02,120 --> 00:38:04,720 Para mim, há. Adeusinho, Shanky. 740 00:38:07,400 --> 00:38:09,080 - Sim! - Isso mesmo. 741 00:38:09,240 --> 00:38:10,120 Bom trabalho, miúda. 742 00:38:10,280 --> 00:38:12,960 Sim, sinto-me eu de novo. 743 00:38:13,120 --> 00:38:14,280 Uma saída, sempre em frente. 744 00:38:14,480 --> 00:38:15,280 SAIR DO JOGO 745 00:38:33,680 --> 00:38:35,880 - Não me despistas tão facilmente. - Como é que tu...? 746 00:38:36,080 --> 00:38:37,720 És capaz de querer manter os olhos na estrada. 747 00:38:37,920 --> 00:38:38,560 Miúda! 748 00:38:46,360 --> 00:38:49,680 Departamento do Ruído, sai do meu carro! 749 00:38:49,840 --> 00:38:51,280 Meu, o que vamos fazer? 750 00:38:51,440 --> 00:38:54,360 Fica quieta, sem pânico. Vou falar com ela. 751 00:38:54,560 --> 00:38:55,720 Ralph, tem cuidado. 752 00:38:55,880 --> 00:38:58,680 Tudo bem. Isto é o que os heróis fazem. 753 00:39:01,840 --> 00:39:03,520 Tenho o traseiro preso. 754 00:39:06,240 --> 00:39:10,480 Este carro não foi feito para um rapaz grande. A sério. Olá. 755 00:39:10,640 --> 00:39:13,200 Vocês pensaram mesmo que podiam roubar o meu carro? 756 00:39:13,360 --> 00:39:15,520 Bem, deixa-me dizer-te o que vai acontecer agora. 757 00:39:15,680 --> 00:39:18,320 Não, espera, ouve. Não somos ladrões de carros. 758 00:39:18,480 --> 00:39:21,600 A minha amiga é piloto de corridas de karts de doces. 759 00:39:21,760 --> 00:39:24,440 Devias vê-la a correr na linda pista dela, 760 00:39:24,600 --> 00:39:25,960 no carro feito de bolachas que construímos. 761 00:39:27,520 --> 00:39:31,960 E, bem, a questão é que o perfeito joguinho dela avariou, 762 00:39:32,120 --> 00:39:33,800 e a culpa foi minha, 763 00:39:33,960 --> 00:39:36,120 por isso viemos cá, para tentar repará-lo, 764 00:39:36,280 --> 00:39:39,120 e precisamos de dinheiro e alguém ia pagar-nos 765 00:39:39,280 --> 00:39:41,080 - para roubarmos o teu carro. - OK, OK. 766 00:39:41,240 --> 00:39:42,680 Podes parar de chorar. 767 00:39:42,840 --> 00:39:45,840 Se bem que respeito a tua maravilhosa demonstração de vulnerabilidade. 768 00:39:46,800 --> 00:39:47,640 Obrigado. 769 00:39:47,800 --> 00:39:49,360 Eu percebo, a sério. 770 00:39:49,520 --> 00:39:51,680 A amizade também é tudo para nós. 771 00:39:51,840 --> 00:39:54,240 - Não é, malta? - Isso. Somos como família. 772 00:39:54,400 --> 00:39:57,840 Isso é fantástico. Então, podemos ficar com o teu carro? 773 00:39:58,000 --> 00:40:01,080 Claro que não. Mas quero ajudar. 774 00:40:01,240 --> 00:40:03,520 - Tens o teu telefone? - Podes crer. 775 00:40:03,680 --> 00:40:06,720 Vamos fazer um vídeo. Pyro, sopra para o grandalhão e dá-lhe. 776 00:40:06,920 --> 00:40:07,760 É um prazer. 777 00:40:07,920 --> 00:40:09,120 Espera. O que...? 778 00:40:10,280 --> 00:40:11,680 O que estás a fazer? 779 00:40:11,840 --> 00:40:14,200 Diz qualquer coisa, a primeira coisa de que te lembrares. 780 00:40:14,760 --> 00:40:16,920 Eu vou destruir! 781 00:40:17,520 --> 00:40:19,760 Ótimo. Muito bem. Desliga-o. 782 00:40:22,120 --> 00:40:24,480 - Para que fizeste aquilo? - Pois. 783 00:40:24,640 --> 00:40:29,120 Há formas muito melhores de ganhar dinheiro na Internet do que roubar carros, 784 00:40:29,320 --> 00:40:32,320 como tornares-te uma estrela do BuzzzTube. 785 00:40:32,480 --> 00:40:34,160 É suposto eu saber o que é isso? 786 00:40:34,320 --> 00:40:36,360 Vá lá. Toda a gente conhece o BuzzzTube. 787 00:40:36,520 --> 00:40:38,320 É a página de partilha de vídeos. 788 00:40:38,480 --> 00:40:40,640 Vou abrir a vossa conta... 789 00:40:40,800 --> 00:40:42,360 Muito bem, aqui está. 790 00:40:42,520 --> 00:40:46,120 Se isto se tornar viral, podem ganhar muito dinheiro. 791 00:40:46,280 --> 00:40:48,200 Uma amiga minha, uma miúda chamada Yesss, 792 00:40:48,360 --> 00:40:50,120 é o algoritmo chefe lá. 793 00:40:50,280 --> 00:40:51,480 Digam-lhe que vos mandei. 794 00:40:51,680 --> 00:40:52,760 A Yesss trata de vocês. 795 00:40:52,920 --> 00:40:55,160 Uau, és muito simpática. 796 00:40:55,320 --> 00:40:57,120 Não sei se "simpática" é a palavra correta. 797 00:40:57,280 --> 00:40:58,560 Bem, obrigada. 798 00:40:59,000 --> 00:41:02,600 Eu é que devia agradecer, maninha. Aquela corrida foi gira. 799 00:41:03,760 --> 00:41:04,880 Bem, obrigada de novo. 800 00:41:06,760 --> 00:41:10,880 Já que estamos a falar, que manobra usaste naquele túnel de fogo? 801 00:41:11,040 --> 00:41:13,800 Foi um drift em potência ou um drift em salto, talvez, ou...? 802 00:41:13,960 --> 00:41:15,120 Talvez. 803 00:41:15,320 --> 00:41:17,440 Quando quiseres voltar para a desforra, 804 00:41:17,600 --> 00:41:19,440 será um prazer voltar a dar-te uma coça. 805 00:41:20,120 --> 00:41:20,920 Adeus. 806 00:41:36,200 --> 00:41:37,440 Exibicionista. 807 00:41:38,120 --> 00:41:39,120 SLAUGHTER RACE! PARTICIPEM SE TIVEREM CORAGEM 808 00:41:39,280 --> 00:41:41,040 Meu, aquele sítio era assustador. 809 00:41:41,200 --> 00:41:43,000 Eu sei! Foi tão entusiasmante! 810 00:41:43,160 --> 00:41:45,080 Não, entusiasmante é quando sorris. 811 00:41:45,240 --> 00:41:48,480 Assustador é quando magoas o rabo, e o meu ainda está magoado. 812 00:41:48,640 --> 00:41:50,520 Vá lá, estás mesmo a dizer-me 813 00:41:50,680 --> 00:41:53,640 que a Shank não era a pessoa mais fixe que já conheceste? 814 00:41:53,800 --> 00:41:56,160 Fixe? Diz uma coisa fixe, nela. 815 00:41:56,320 --> 00:41:58,440 Vejamos, o visual é fixe, fala de forma fixe, 816 00:41:58,600 --> 00:42:00,800 guia de forma fixe, tem um cabelo fixe, o carro dela é fixe... 817 00:42:00,960 --> 00:42:02,960 Espera aí, estás a dizer que o meu cabelo não é fixe? 818 00:42:03,160 --> 00:42:07,240 O quê? Não! Só estou a dizer que o jogo era de outro nível. 819 00:42:07,400 --> 00:42:09,840 Ninguém te dizia o que fazer ou por onde ir. 820 00:42:10,000 --> 00:42:12,120 Para onde pensas que vais? 821 00:42:12,520 --> 00:42:14,080 Para o BuzzzTube. É por aqui. 822 00:42:14,240 --> 00:42:16,520 Não, não. Vamos voltar ao Spamley. 823 00:42:16,720 --> 00:42:18,520 Ele pode dar-nos uma coisa mais fácil para procurarmos. 824 00:42:18,720 --> 00:42:21,360 Não, temos de ir ter com a amiga da Shank. 825 00:42:21,520 --> 00:42:23,760 Vá lá. Não confio nada naquela Shank. 826 00:42:23,920 --> 00:42:26,120 - Bem, eu confio. - Bem, eu... 827 00:42:26,280 --> 00:42:27,880 - Olá, senhor. - Quem és tu? 828 00:42:28,040 --> 00:42:30,080 Sou o seu mensageiro de alertas do ebay. 829 00:42:30,720 --> 00:42:32,000 Um ebem a sério. 830 00:42:32,160 --> 00:42:35,600 Vim só dizer-lhe que a sua compra expira daqui a oito horas. 831 00:42:35,760 --> 00:42:38,680 Oito horas. OK, obrigado, ebem. 832 00:42:38,840 --> 00:42:40,520 Na boa, Jackson! 833 00:42:40,680 --> 00:42:44,440 Fofo, se andarmos aos trocos com o Spamley, 834 00:42:44,600 --> 00:42:47,680 precisamos de 20 anos para ganhar o suficiente para o volante. 835 00:42:48,520 --> 00:42:50,920 Pronto, está bem. Fazemos à tua maneira. 836 00:42:51,080 --> 00:42:54,600 Mas digo-te já, esse BuzzzTube é uma péssima ideia. 837 00:42:58,520 --> 00:43:01,600 por aqui para COLEÇÃO CORAÇÃO 838 00:43:01,800 --> 00:43:04,880 Meu, há vídeos de todos os tipos, aqui. 839 00:43:05,040 --> 00:43:07,560 Sim, se gostares de bebés e gatos. 840 00:43:07,720 --> 00:43:09,440 - Olha, estás ali! - Sim. 841 00:43:09,600 --> 00:43:11,000 Eu vou destruir! 842 00:43:13,840 --> 00:43:16,840 Porque será que aqueles pequenotes te estão a dar tantos corações? 843 00:43:17,000 --> 00:43:20,520 Porque, obviamente, me adoram. Eu disse-te que este sítio era boa ideia. 844 00:43:20,680 --> 00:43:22,200 Sim, pois claro, parvo. 845 00:43:22,360 --> 00:43:24,760 Agora, com quem é que vamos ter para nos pagarem? 846 00:43:24,920 --> 00:43:28,280 Com o algoritmo chefe. Chama-se Yesss. 847 00:43:28,440 --> 00:43:30,480 Não. Não. Não. 848 00:43:31,120 --> 00:43:33,480 Sem inspiração, cliché... 849 00:43:34,120 --> 00:43:35,480 O YouTube apanhou este. 850 00:43:35,640 --> 00:43:38,000 O pai-Chewbacca? A sério? 851 00:43:38,160 --> 00:43:41,360 Sim, é como a mãe-Chewbacca, mas é um papá. 852 00:43:41,600 --> 00:43:42,760 Não! 853 00:43:42,920 --> 00:43:45,880 Olá! És a chefe do Al Gore? 854 00:43:46,040 --> 00:43:49,760 Sou o algoritmo chefe do BuzzzTube, 855 00:43:49,920 --> 00:43:51,680 o que significa que trato dos conteúdos 856 00:43:51,840 --> 00:43:54,320 da página de partilha de vídeos mais popular da Internet. 857 00:43:54,520 --> 00:43:56,320 O que significa que não tenho tempo para conversas 858 00:43:56,480 --> 00:44:00,240 com todos os vagabundos descalços e malcheirosos que me entram pela sala. 859 00:44:00,400 --> 00:44:01,600 Chama a segurança, TalVez. 860 00:44:01,760 --> 00:44:05,320 Sim. Mas Yesss, é o tipo do soprador de folhas. 861 00:44:05,480 --> 00:44:06,480 Quem? 862 00:44:06,640 --> 00:44:08,120 O homem dos queixais ondulantes. 863 00:44:08,280 --> 00:44:09,320 E então? 864 00:44:09,480 --> 00:44:11,760 O vídeo dele tem 1,3 milhões de corações. 865 00:44:11,960 --> 00:44:13,240 Bem! 866 00:44:14,720 --> 00:44:17,960 Porque não me disseste que estou na presença de um génio? 867 00:44:18,120 --> 00:44:19,560 Traz-lhe uma bebida. 868 00:44:19,760 --> 00:44:21,000 Sim, uma senhora chamada Shank 869 00:44:21,160 --> 00:44:22,480 é que fez o vídeo. 870 00:44:22,640 --> 00:44:24,680 Foi ela que nos disse para virmos ter contigo. 871 00:44:24,840 --> 00:44:28,840 Não admira que o vídeo seja ouro. A Shank é mesmo fixe. 872 00:44:29,000 --> 00:44:30,000 Não é? 873 00:44:30,160 --> 00:44:33,360 Não é nada. Eu é que sou fixe e recebo os corações todos. 874 00:44:33,520 --> 00:44:36,200 Bem, é verdade, seu bebezão. 875 00:44:37,400 --> 00:44:38,400 Sim. 876 00:44:38,560 --> 00:44:39,560 Como é que disseste que te chamavas? 877 00:44:39,720 --> 00:44:41,000 Ralph. Ralph, o Destruidor. 878 00:44:41,200 --> 00:44:44,280 Bem, Ralph, o Destruidor, tu estás em voga! 879 00:44:44,440 --> 00:44:48,280 E estes são para ti. Corações, corações, corações. 880 00:44:48,440 --> 00:44:50,280 - Corações, corações, corações! - Corações, corações, corações! 881 00:44:50,440 --> 00:44:51,320 Sim! Corações! 882 00:44:54,360 --> 00:44:57,760 Não quero estragar o vosso festival do amor, 883 00:44:57,960 --> 00:45:02,840 mas a Shank disse que os vídeos virais podem dar, tipo, dinheiro a sério? 884 00:45:03,000 --> 00:45:04,920 Os corações são dinheiro, querida. 885 00:45:05,080 --> 00:45:07,280 A tua conta Buzzzy converte corações em dólares. 886 00:45:07,440 --> 00:45:08,240 Ka-ching! 887 00:45:08,840 --> 00:45:10,280 Quarenta e três mil dólares! 888 00:45:10,480 --> 00:45:13,440 Miúda, só precisamos de 27 001. Estamos despachados. 889 00:45:13,640 --> 00:45:15,600 Não, não, não. 890 00:45:16,600 --> 00:45:18,400 São 43 dólares. 891 00:45:18,560 --> 00:45:22,120 Quarenta e três? Nem chega a metade de 27 001. 892 00:45:22,400 --> 00:45:25,600 E já só temos oito horas para salvar o meu jogo. 893 00:45:26,320 --> 00:45:28,640 Detesto dizer, mas não vai dar. 894 00:45:28,800 --> 00:45:30,360 O teu vídeo esgotou. 895 00:45:30,520 --> 00:45:33,160 - Mas pensei que estava em toga? - Em voga. 896 00:45:33,320 --> 00:45:35,480 Estavas. Mas isso foi há 15 segundos. 897 00:45:35,640 --> 00:45:38,440 Agora já não estás. Mas obrigada por apareceres. 898 00:45:41,480 --> 00:45:42,560 O que vamos fazer, miúda? 899 00:45:42,720 --> 00:45:45,480 Pronto, tenho uma ideia. E ouve-me. 900 00:45:45,680 --> 00:45:50,120 E se voltarmos ao Slaughter Race e eu pedir à Shank com muito... 901 00:45:50,280 --> 00:45:54,080 Não, não. Não vamos voltar àquela armadilha mortal. 902 00:45:54,240 --> 00:45:56,520 Yesss, e se eu fizer um monte de vídeos 903 00:45:56,680 --> 00:45:58,960 comigo a fazer coisas malucas? 904 00:45:59,120 --> 00:46:00,800 Queres dizer saturar o mercado? 905 00:46:00,960 --> 00:46:03,080 Isso dá-te montes de corações, depressa. 906 00:46:03,280 --> 00:46:04,520 Pensaste bem nisso? 907 00:46:04,680 --> 00:46:07,120 O que estás a pensar fazer nesses vídeos? 908 00:46:07,320 --> 00:46:09,440 Copio o que for popular. 909 00:46:09,600 --> 00:46:12,120 Genial. TalVez, o que está a dar? 910 00:46:12,800 --> 00:46:14,240 Vamos lá espreitar. 911 00:46:14,400 --> 00:46:16,520 Como sempre, humanos em sofrimento é o número um, 912 00:46:16,680 --> 00:46:19,280 seguido de desafios de comer malaguetas, 913 00:46:19,440 --> 00:46:21,000 explicações de videojogos, 914 00:46:21,160 --> 00:46:22,400 as cabras a berrar estão de volta, 915 00:46:22,560 --> 00:46:25,680 desembalar, aulas de culinária, tutoriais de maquilhagem 916 00:46:25,880 --> 00:46:28,560 e, por fim, piadas de abelhas. 917 00:46:29,200 --> 00:46:31,400 Vamos ser "abelhudas". 918 00:46:33,360 --> 00:46:36,400 Duas semanas seguidas, malta. São quinze dias de piadas de abelhas. 919 00:46:36,560 --> 00:46:39,200 Ele não vai fazer isso. É muito baixo, para ti. 920 00:46:39,360 --> 00:46:42,000 Vou fazer piadas de abelhas. Sim, senhora. 921 00:46:42,160 --> 00:46:44,960 Vou comer malaguetas e vou pôr maquilhagem 922 00:46:45,120 --> 00:46:46,400 e o que for preciso! 923 00:46:46,560 --> 00:46:50,560 Porque, miúda, viemos salvar o teu jogo e vamos fazê-lo. 924 00:46:50,760 --> 00:46:52,280 Adoro! 925 00:46:52,440 --> 00:46:54,080 Foi para isso que a Internet foi feita! 926 00:46:54,240 --> 00:46:56,080 Agora, vamos ao trabalho. 927 00:46:58,440 --> 00:46:59,720 Já vi. 928 00:46:59,920 --> 00:47:01,560 Já vi aquele. 929 00:47:01,720 --> 00:47:04,000 Já vi. Já vi. 930 00:47:05,000 --> 00:47:06,920 Ralph é a C.A.B.R.A. 931 00:47:14,040 --> 00:47:16,160 McNeely, lembras-te do Ralph, o Destruidor? 932 00:47:16,320 --> 00:47:18,040 O mauzão do videojogo antigo? 933 00:47:18,200 --> 00:47:19,880 Sim, exatamente. 934 00:47:20,040 --> 00:47:22,120 Vou mandar um vídeo super à toa. Vê só, meu. 935 00:47:22,320 --> 00:47:24,120 Sim, vou dar-lhe um coração. Na boa. 936 00:47:34,960 --> 00:47:38,160 Olá pessoal, bem-vindos Ao Meme-ento! Sou a vossa anfitriã, Dani Fernandez. 937 00:47:38,320 --> 00:47:41,440 Ninguém sabe quem os faz, mas o mundo está a ficar louco 938 00:47:41,600 --> 00:47:44,120 com uma série de vídeos verdadeiramente bizarros 939 00:47:44,280 --> 00:47:46,640 com o mau dos anos 80, Ralph, o Destruidor. 940 00:47:46,840 --> 00:47:48,640 Vejam o que toda a gente anda a comentar, 941 00:47:48,840 --> 00:47:50,000 no BuzzzTube.com. 942 00:47:50,160 --> 00:47:51,840 Olá pessoal, é o Ralph, o Destruidor, 943 00:47:52,000 --> 00:47:54,240 com o desafio da malagueta fantasma. 944 00:47:54,400 --> 00:47:56,280 É suposto ser picante. Já vamos ver. 945 00:47:56,480 --> 00:47:57,440 HOMEM EM CHAMAS 946 00:47:57,640 --> 00:47:58,680 Não é assim tão... 947 00:47:58,840 --> 00:48:00,680 É muito picante! Façam parar! 948 00:48:00,840 --> 00:48:03,640 McNeely, apareceu outro. Vê só isto, meu. 949 00:48:03,800 --> 00:48:05,600 Donde vêm estas coisas? 950 00:48:05,760 --> 00:48:07,880 Josey, viste o desafio da malagueta? 951 00:48:08,040 --> 00:48:11,400 Ainda não. Estou a ver aquele em que ele só fecha os lábios. 952 00:48:11,560 --> 00:48:12,560 É nojento. 953 00:48:12,720 --> 00:48:14,000 Não querem linhas muito fortes. 954 00:48:14,200 --> 00:48:16,640 Têm de desvanecer, assim... 955 00:48:16,800 --> 00:48:21,280 E assim, meus amigos, é que se faz um olho negro perfeito. 956 00:48:21,440 --> 00:48:23,000 Começo sempre com o ama gira. 957 00:48:23,160 --> 00:48:24,920 Passo para um fio. 958 00:48:25,880 --> 00:48:28,720 E agora acabo com um Marat fixe. 959 00:48:29,240 --> 00:48:34,360 Sigam-me, vou dar uma amiguinha a esta pequena nuvem, 960 00:48:34,560 --> 00:48:36,320 em forma de árvore. 961 00:48:36,480 --> 00:48:38,000 Toda a gente precisa de amigos. 962 00:48:39,560 --> 00:48:42,760 Olhem para eles. Olhem para este, a dormir debaixo da orelha. 963 00:48:42,920 --> 00:48:44,960 Seus dorminhocos. Acordem. 964 00:48:45,120 --> 00:48:49,200 Está a cozinhar a cerca de 500 C, há seis horas, 965 00:48:49,400 --> 00:48:51,000 portanto deve estar pronta. 966 00:48:52,480 --> 00:48:54,800 Voilà! Tarte queimada! 967 00:48:55,280 --> 00:48:56,640 Vamos ver como é que cheira. 968 00:48:57,560 --> 00:48:58,800 O meu cabelo, o meu cabelo! 969 00:48:59,640 --> 00:49:01,320 Este homem está em chamas. 970 00:49:01,480 --> 00:49:03,600 Literalmente e no sentido figurativo. 971 00:49:03,760 --> 00:49:06,920 Mas ainda precisa de 200 milhões de corações, nas próximas cinco horas, 972 00:49:07,080 --> 00:49:08,920 ou esta linda criança perde o jogo dela. 973 00:49:09,080 --> 00:49:11,400 É por isso que vou passar à segunda fase, 974 00:49:11,560 --> 00:49:13,920 vocês, meu exército de elite de Pop-Up. 975 00:49:14,080 --> 00:49:16,040 Preciso de vocês lá fora a aparecer 976 00:49:16,200 --> 00:49:18,320 e a conseguir cliques por toda a Internet. 977 00:49:18,480 --> 00:49:21,440 Estou a falar do Tumblr, Instagram, Mashable. 978 00:49:21,600 --> 00:49:25,280 Sejam os meus sinaleiros e guiem o tráfego para o BuzzzTube, 979 00:49:25,480 --> 00:49:28,080 porque o Ralph, o Destruidor, precisa de corações. 980 00:49:32,160 --> 00:49:34,360 Ei, senhor! Sim, sim, sim, o senhor. 981 00:49:34,520 --> 00:49:36,840 Não quer perder isto. É o novo vídeo do Ralph, o Destruidor. 982 00:49:37,000 --> 00:49:38,560 Clique. Clique! 983 00:49:42,840 --> 00:49:45,520 CHEGADA 984 00:49:50,920 --> 00:49:53,800 Ena pá, caramba, aquilo parece tão giro. 985 00:49:53,960 --> 00:49:55,040 Yesss, posso ser um pop-up? 986 00:49:55,200 --> 00:49:57,680 Não sei. Consegues ser irritantemente agressiva? 987 00:49:57,840 --> 00:50:00,280 Não sei. Consigo? Consigo? Consigo? 988 00:50:00,440 --> 00:50:02,880 Consigo? Consigo? Consigo? Consigo? Consigo? Consigo? 989 00:50:03,920 --> 00:50:07,240 - Sim, és perfeita. Toma. - Obrigada! 990 00:50:07,440 --> 00:50:08,440 Se tu vais, quero ir. 991 00:50:08,600 --> 00:50:11,840 Não, bebé, tens de ficar aqui e ser a minha estrela de cinema. 992 00:50:12,000 --> 00:50:15,120 O quê? Não, não. Eu e a miúda somos como meias e sapatos. 993 00:50:15,320 --> 00:50:18,520 Ou manteiga de amendoim e bacon. Um não existe sem o outro. 994 00:50:18,680 --> 00:50:19,760 Força, miúda, diz-lhe. 995 00:50:19,920 --> 00:50:20,920 É verdade. 996 00:50:21,120 --> 00:50:26,200 Aliás, é tão verdade que ficamos bem se nos separarmos um minuto. 997 00:50:26,360 --> 00:50:28,920 Vá lá, amigo. Estamos a tentar salvar o meu jogo. 998 00:50:29,080 --> 00:50:30,640 Só quero ser útil. 999 00:50:31,280 --> 00:50:32,320 Mas sem mim? 1000 00:50:32,480 --> 00:50:34,360 E se te perderes? És só uma criança. 1001 00:50:34,520 --> 00:50:36,760 E tu és um adulto responsável? 1002 00:50:36,920 --> 00:50:38,760 Bem, sou maior. 1003 00:50:38,920 --> 00:50:40,680 Não sejas inseguro, grandalhão. 1004 00:50:40,840 --> 00:50:42,960 Ela não se perde. Prometo. 1005 00:50:43,120 --> 00:50:45,920 Vai no meu navegador pessoal. 1006 00:50:47,200 --> 00:50:49,160 E a tua app vem com BuzzzFace, 1007 00:50:49,360 --> 00:50:51,600 por isso podem estar em contacto em qualquer sítio da Internet. 1008 00:50:51,760 --> 00:50:53,440 Vês, eu fico bem. 1009 00:50:53,600 --> 00:50:55,480 Eu sei, eu só... 1010 00:50:59,280 --> 00:51:01,960 Não nos separamos há uns seis anos. 1011 00:51:02,160 --> 00:51:04,000 Vou sentir a tua falta. 1012 00:51:04,640 --> 00:51:06,560 Também vais ficar bem. 1013 00:51:06,720 --> 00:51:10,320 Quanto mais corações os vídeos tiverem, mais depressa conseguimos o volante. 1014 00:51:10,480 --> 00:51:12,120 E depois podemos ir para casa. 1015 00:51:12,280 --> 00:51:15,880 Olha, amanhã a esta hora estamos a comemorar no Tapper, amigo. 1016 00:51:16,040 --> 00:51:18,960 Sim, acho que tens razão. 1017 00:51:19,600 --> 00:51:20,680 Adeus! 1018 00:51:21,200 --> 00:51:23,960 Tem cuidado, sim? Não sejas tonta. 1019 00:51:27,960 --> 00:51:29,600 Então, para onde a vais mandar, exatamente? 1020 00:51:29,760 --> 00:51:32,040 Como a miúda doce vem de um jogo de arcada, 1021 00:51:32,200 --> 00:51:34,080 acho que se safa bem no bairro dos jogos. 1022 00:51:34,240 --> 00:51:35,320 BAIRRO DOS JOGOS SLAUGHTER RACE 1023 00:51:35,480 --> 00:51:37,120 Não, não, não. Má ideia. 1024 00:51:37,320 --> 00:51:39,760 Aqueles jogos são perigosos e destroem o cérebro. 1025 00:51:39,920 --> 00:51:43,720 Porque não a mandamos para um sítio um pouco mais totalmente diferente desse 1026 00:51:43,880 --> 00:51:46,160 e nem perto disso? 1027 00:51:46,320 --> 00:51:49,200 Vejamos. Páginas Para Famílias. 1028 00:51:49,360 --> 00:51:51,640 Parece seguro, e ela tecnicamente é uma princesa, 1029 00:51:51,840 --> 00:51:55,320 portanto que tal este aqui, com o lindo castelo cor-de-rosa? 1030 00:51:55,480 --> 00:51:56,480 Adoro. 1031 00:51:56,640 --> 00:52:00,520 OK, vou redirecionar o nosso novo pop-up para OhMyDisney.com. 1032 00:52:05,920 --> 00:52:09,160 Ena pá, este sítio é demais! 1033 00:52:14,400 --> 00:52:17,200 Para o infinito... e mais além! 1034 00:52:17,400 --> 00:52:20,240 Buzz! Impossível. Olá! Olá! 1035 00:52:20,400 --> 00:52:23,680 Vá lá. Princesas e personagens de desenhos animados? 1036 00:52:23,840 --> 00:52:25,160 Fatela. 1037 00:52:25,320 --> 00:52:27,640 Calma aí. 1038 00:52:27,800 --> 00:52:30,400 Quero dizer, sem ofensa. 1039 00:52:31,160 --> 00:52:32,800 Bem, toca a trabalhar. 1040 00:52:33,320 --> 00:52:34,560 E a última pergunta. 1041 00:52:34,720 --> 00:52:35,640 QUAL PRINCESA DISNEY É A TUA MELHOR AMIGA? 1042 00:52:35,840 --> 00:52:37,760 "Como me descreveriam as minhas amigas?" 1043 00:52:37,920 --> 00:52:41,080 "Esperta, engraçada, bondosa ou corajosa." 1044 00:52:42,880 --> 00:52:44,440 Bondosa, acho eu? 1045 00:52:44,920 --> 00:52:50,800 Com base nas tuas respostas, a tua melhor amiga princesa é a Branca de Neve. 1046 00:52:50,960 --> 00:52:54,200 Acredito que a nossa amizade vai ser a mais bela de todas! 1047 00:52:54,400 --> 00:52:57,360 Queres conhecer o meu melhor amigo? É o Ralph, o Destruidor. 1048 00:52:57,520 --> 00:52:59,520 Clica aqui para veres o novo vídeo dele. 1049 00:53:00,840 --> 00:53:01,840 Obrigada. 1050 00:53:02,440 --> 00:53:05,120 Sim, no Capitão América: O Primeiro Vingador, 1051 00:53:05,280 --> 00:53:09,200 Red Skull refere-se a Yggdrasil, a Árvore do Mundo Guardiã da Sabedoria e Destino. 1052 00:53:09,360 --> 00:53:12,800 Devemos acreditar, senhor, que é descendente dessa árvore? 1053 00:53:13,000 --> 00:53:14,000 PERGUNTA TUDO AO GROOT! 1054 00:53:14,160 --> 00:53:15,160 Sou o Groot. 1055 00:53:15,480 --> 00:53:17,440 OK, OK. Muito obrigado. 1056 00:53:18,200 --> 00:53:19,760 Como é mesmo o Drax? 1057 00:53:19,920 --> 00:53:21,240 - Sou o Groot. - Obrigada. 1058 00:53:21,400 --> 00:53:24,440 Sim. És uma conífera ou uma árvore de fruto? 1059 00:53:24,640 --> 00:53:25,600 Desculpa. Eu respondo. 1060 00:53:25,800 --> 00:53:29,440 Ele é o Groot, eu sou a Vanellope, clica aqui para conheceres Ralph, o Destruidor. 1061 00:53:30,880 --> 00:53:32,920 Isto é quase fácil demais. 1062 00:53:33,680 --> 00:53:35,920 Ei, tens licença de pop-up? 1063 00:53:36,400 --> 00:53:39,360 Isso é um chamariz de clique ilegal. Vens connosco, miúda. 1064 00:53:40,880 --> 00:53:42,440 Ela está a fugir. 1065 00:53:44,880 --> 00:53:45,720 Por aqui. 1066 00:53:46,680 --> 00:53:47,600 Afaste-se, cidadão. 1067 00:53:47,760 --> 00:53:48,640 Desculpe, senhor! 1068 00:53:48,800 --> 00:53:51,400 APENAS PARA MEMBROS DO ELENCO 1069 00:53:52,040 --> 00:53:54,960 Ei, não sabes ler? Só para membros do elenco! 1070 00:53:55,120 --> 00:53:56,080 SETOR A113 1071 00:53:56,240 --> 00:53:58,320 Acho que ela foi por aqui. Vamos. 1072 00:53:58,480 --> 00:53:59,400 Entendido. 1073 00:53:59,560 --> 00:54:00,880 Viste uma miúda, a passar por aqui? 1074 00:54:01,040 --> 00:54:03,760 Passou a correr, como uma galinha sem cabeça. 1075 00:54:05,840 --> 00:54:06,960 Algum sinal dela? 1076 00:54:07,120 --> 00:54:09,880 Não, talvez tenha descido ao pavilhão do Air Bud. 1077 00:54:10,040 --> 00:54:11,840 Venham. Vamos ver. 1078 00:54:12,000 --> 00:54:13,720 PRINCESAS 1079 00:54:19,120 --> 00:54:20,120 Olá! 1080 00:54:24,160 --> 00:54:25,960 Meninas, posso explicar. 1081 00:54:26,160 --> 00:54:28,920 Sabem, eu também sou uma princesa. 1082 00:54:29,120 --> 00:54:30,560 - Espera, o quê? - Sim. 1083 00:54:30,720 --> 00:54:32,600 A princesa Vanellope Von Schweetz, 1084 00:54:32,760 --> 00:54:35,720 de Sugar Rush Von Schweetzes. 1085 00:54:35,920 --> 00:54:39,280 De certeza que ouviram falar. Seria uma vergonha não terem ouvido. 1086 00:54:40,720 --> 00:54:42,680 Que tipo de princesa és? 1087 00:54:42,880 --> 00:54:43,880 Que tipo? 1088 00:54:44,040 --> 00:54:45,680 - Tens cabelo mágico? - Não. 1089 00:54:45,880 --> 00:54:47,320 - Mãos mágicas? - Não. 1090 00:54:47,480 --> 00:54:49,360 - Os animais falam contigo? - Não. 1091 00:54:49,520 --> 00:54:50,720 - Foste envenenada? - Não! 1092 00:54:50,880 --> 00:54:51,800 - Amaldiçoada? - Não! 1093 00:54:51,960 --> 00:54:53,520 - Raptada ou escravizada? - Não! 1094 00:54:53,680 --> 00:54:55,280 Vocês estão bem? É melhor chamar a polícia? 1095 00:54:55,440 --> 00:54:58,200 Então deduzo que fizeste um acordo com uma bruxa submarina, 1096 00:54:58,400 --> 00:55:01,440 em que ela ficou com a tua voz em troca de pernas humanas? 1097 00:55:01,600 --> 00:55:03,800 Não! Por favor, quem faria isso? 1098 00:55:03,960 --> 00:55:05,640 Já te deram o Beijo do Verdadeiro Amor? 1099 00:55:05,800 --> 00:55:06,680 Que nojo! 1100 00:55:06,840 --> 00:55:08,080 Tens problemas com o teu pai? 1101 00:55:08,280 --> 00:55:09,280 Nem sequer tenho mãe. 1102 00:55:09,440 --> 00:55:11,040 Nem nós! 1103 00:55:11,240 --> 00:55:13,400 E agora, a pergunta de um milhão de dólares. 1104 00:55:13,560 --> 00:55:18,040 As pessoas assumem que os teus problemas se resolvem porque aparece um homem forte? 1105 00:55:18,200 --> 00:55:20,160 Sim! Que cena é essa? 1106 00:55:20,320 --> 00:55:21,840 Ela é uma princesa! 1107 00:55:23,320 --> 00:55:26,480 Quem fez o teu vestido? Nunca vi nada assim. 1108 00:55:26,640 --> 00:55:27,800 Esta roupa velha? 1109 00:55:27,960 --> 00:55:29,880 Adorava ter um. 1110 00:55:30,040 --> 00:55:30,960 - E eu. - Também eu! 1111 00:55:31,120 --> 00:55:32,560 - Tão fixe. - É o melhor de sempre! 1112 00:55:32,760 --> 00:55:33,920 Também quero um, meninas! 1113 00:55:34,080 --> 00:55:35,720 Vou pôr os meus ratos a tratarem disso. 1114 00:55:38,480 --> 00:55:40,640 Então isto é o amor. 1115 00:55:40,800 --> 00:55:45,080 Viva a princesa Vanellope, a rainha do conforto! 1116 00:55:45,800 --> 00:55:46,960 Viva a Vanellope! 1117 00:55:47,120 --> 00:55:49,760 De todas as traquitanas neste mundo todo, 1118 00:55:49,920 --> 00:55:52,160 nunca pensei vestir uma verdadeira... 1119 00:55:52,320 --> 00:55:53,640 Como é que se chama mesmo? 1120 00:55:53,800 --> 00:55:55,560 Sim. Camisola. 1121 00:55:56,080 --> 00:55:59,840 Um dia sonhei Vestir uma camisola... 1122 00:56:00,520 --> 00:56:02,240 Espera! O que é que se passa? 1123 00:56:02,880 --> 00:56:04,200 Ela está a cantar. 1124 00:56:04,360 --> 00:56:07,360 Sim, mas apareceu música e um holofote. 1125 00:56:07,520 --> 00:56:09,200 Esperem, também viram, certo? 1126 00:56:09,360 --> 00:56:12,480 É o que acontece quando uma princesa canta sobre os seus sonhos. 1127 00:56:12,680 --> 00:56:16,000 Nunca me aconteceu. Tipo, nem uma vez. 1128 00:56:16,160 --> 00:56:17,720 Porque não experimentas? 1129 00:56:17,880 --> 00:56:20,880 O que queres, realmente? Canta sobre isso. 1130 00:56:21,040 --> 00:56:22,320 OK. Claro. 1131 00:56:22,520 --> 00:56:24,240 Posso fazer isso. Vejamos. 1132 00:56:26,440 --> 00:56:30,680 Ó, volante Ó, volante 1133 00:56:30,840 --> 00:56:34,240 Ó, sim, eu quero um volante 1134 00:56:37,800 --> 00:56:40,280 Bem, há muito para descascar, aqui. 1135 00:56:40,440 --> 00:56:44,800 Então, esse volante da canção, é uma metáfora? 1136 00:56:44,960 --> 00:56:47,160 Não, não é uma metáfora. 1137 00:56:47,320 --> 00:56:49,560 Eu, literalmente, quero um volante. 1138 00:56:49,760 --> 00:56:52,000 Acho que o problema é que desafinei um bocado. 1139 00:56:52,160 --> 00:56:53,400 Talvez um pouco. 1140 00:56:53,600 --> 00:56:56,640 Mas, às vezes, o teu canto não pode começar 1141 00:56:56,800 --> 00:56:59,120 até ires a um sítio para refletir. 1142 00:56:59,920 --> 00:57:01,440 Para algumas de nós, o que funciona 1143 00:57:01,600 --> 00:57:05,160 é encontrar uma forma de água e olhar para ela. 1144 00:57:05,880 --> 00:57:06,840 O quê? 1145 00:57:07,000 --> 00:57:09,400 Sim, eu gosto de olhar para um poço dos desejos! 1146 00:57:09,560 --> 00:57:10,800 Eu olho para o oceano. 1147 00:57:10,960 --> 00:57:11,960 Bebedouros de cavalos. 1148 00:57:12,160 --> 00:57:13,120 Bolhas de sabão! 1149 00:57:13,280 --> 00:57:15,960 Esperem, estão a dizer que olham para a água... 1150 00:57:16,640 --> 00:57:18,280 Água importante. 1151 00:57:18,440 --> 00:57:20,880 Certo. Claro. "Água importante." 1152 00:57:21,080 --> 00:57:23,240 Fico a olhar para a água importante 1153 00:57:23,400 --> 00:57:26,560 e de alguma forma, por magia, começo a cantar o meu sonho? 1154 00:57:26,720 --> 00:57:27,840 De certeza. 1155 00:57:28,000 --> 00:57:31,200 Sim, não me parece, meninas, mas obrigada. 1156 00:57:31,960 --> 00:57:33,680 Cinco minutos, princesas. 1157 00:57:33,840 --> 00:57:38,040 Começa outro quiz "Que Princesa Disney És Tu" daqui a cinco minutos. 1158 00:57:38,800 --> 00:57:40,560 OK, obrigada. 1159 00:57:41,440 --> 00:57:43,520 Bem, acho que temos de voltar aos vestidos, meninas. 1160 00:57:43,680 --> 00:57:45,560 Adorei conhecer-te, Vanellope. 1161 00:57:45,720 --> 00:57:47,760 E boa sorte para encontrares a tua canção. 1162 00:57:56,360 --> 00:57:58,080 - O que é que ela disse? - Não sabemos. 1163 00:57:58,240 --> 00:57:59,400 Não a percebemos. 1164 00:57:59,560 --> 00:58:01,200 Ela é do outro estúdio. 1165 00:58:02,760 --> 00:58:04,800 Olá, pessoal. Sou o Ralph, o Destruidor, 1166 00:58:05,000 --> 00:58:07,520 com uma caixinha que vou abrir. 1167 00:58:07,680 --> 00:58:09,200 Vamos lá ver o que temos aqui. 1168 00:58:09,360 --> 00:58:12,520 Um "Conjunto de Panquecas e Batidos". 1169 00:58:12,720 --> 00:58:15,600 Tem algum peso. Há aqui algo às voltas. 1170 00:58:15,800 --> 00:58:17,280 Será que temos o gatinho ou o coelho? 1171 00:58:17,440 --> 00:58:18,480 Vamos abrir. 1172 00:58:20,240 --> 00:58:22,320 Abre-te sesabelhas! 1173 00:58:22,840 --> 00:58:26,200 Quem diria que uma piada de abelhas é que nos ia pôr no topo? 1174 00:58:26,600 --> 00:58:28,200 É a Internet. 1175 00:58:28,400 --> 00:58:31,200 Muito bem, está a carregar. 1176 00:58:31,400 --> 00:58:32,600 Olá, senhor! 1177 00:58:32,800 --> 00:58:33,640 Olá, ebem. 1178 00:58:33,800 --> 00:58:37,720 Vim só dizer-lhe que a compra expira daqui a 30 minutos. 1179 00:58:38,800 --> 00:58:39,880 Obrigado, pequeno ebem. 1180 00:58:40,080 --> 00:58:41,040 De nada, presidente. 1181 00:58:41,680 --> 00:58:44,120 Ouviste, Yesss? Não temos muito tempo. 1182 00:58:44,280 --> 00:58:45,680 OK, só temos de... 1183 00:58:45,840 --> 00:58:47,800 Não, não, não. 1184 00:58:48,000 --> 00:58:49,520 Não! Tu não! 1185 00:58:49,680 --> 00:58:52,360 Que é? Porque estás zangada com o chupa? O que significa? 1186 00:58:52,520 --> 00:58:53,760 O ficheiro não está a carregar. 1187 00:58:53,920 --> 00:58:55,680 Se não carregar, não conseguimos. 1188 00:58:55,880 --> 00:58:58,160 Não temos corações suficientes. 1189 00:58:58,760 --> 00:58:59,960 Ralph, onde vais? 1190 00:59:00,120 --> 00:59:01,760 Vou lá abaixo arranjar corações. 1191 00:59:02,400 --> 00:59:03,440 Genial! Bem pensado. 1192 00:59:03,640 --> 00:59:05,880 Agora, alguém me mande aqui o apoio técnico, já! 1193 00:59:09,640 --> 00:59:11,160 Só uma pessoa. 1194 00:59:11,600 --> 00:59:13,760 Malta, venham cá ver o meu vídeo, vão adorá-lo. 1195 00:59:13,920 --> 00:59:16,640 Isso, por aqui. Sim, vamos lá. 1196 00:59:16,800 --> 00:59:18,760 O que estão... Pessoal! 1197 00:59:19,400 --> 00:59:20,400 Um gato? 1198 00:59:20,560 --> 00:59:24,640 Vão gostar mais disto do que de um gato velho e sujo. 1199 00:59:26,520 --> 00:59:27,480 O quê? 1200 00:59:27,640 --> 00:59:29,280 Dá-me essa mangueira, sócio. 1201 00:59:29,440 --> 00:59:32,720 Sabem que me adoram, deem-me corações. Isso mesmo. 1202 00:59:32,920 --> 00:59:35,520 Malta, onde vão? Deem um coração ao meu vídeo. 1203 00:59:35,680 --> 00:59:38,520 Isso mesmo. Vamos ver quem está aqui. 1204 00:59:39,120 --> 00:59:39,960 Olá? 1205 00:59:40,120 --> 00:59:41,120 COMENTÁRIOS AQUI 1206 00:59:41,280 --> 00:59:42,760 Está aqui alguém? 1207 00:59:45,400 --> 00:59:47,320 Que raio de sítio é este? 1208 00:59:48,880 --> 00:59:50,800 Uma espécie de biblioteca? 1209 00:59:52,040 --> 00:59:54,160 "Ralph, o Destruidor, está de volta." 1210 00:59:54,360 --> 00:59:56,680 Estão a falar de mim. 1211 00:59:56,840 --> 00:59:59,760 Caramba, a Internet é tão positiva. 1212 00:59:59,920 --> 01:00:02,560 "O Repara Félix Junior era o meu jogo preferido." 1213 01:00:03,200 --> 01:00:04,280 O meu também. 1214 01:00:04,440 --> 01:00:06,640 "Os vídeos do Ralph não prestam." 1215 01:00:07,280 --> 01:00:08,240 O quê? 1216 01:00:08,400 --> 01:00:10,280 "Tão estúpido." 1217 01:00:10,440 --> 01:00:12,760 "O Ralph é do pior." 1218 01:00:13,640 --> 01:00:15,640 "Detesto-o." 1219 01:00:16,280 --> 01:00:19,080 "É tão gordo e tão feio." 1220 01:00:21,120 --> 01:00:25,840 "É só um tolo inútil, sozinho num monte de tijolos." 1221 01:00:32,760 --> 01:00:35,360 Ralph, estás aqui, meu? 1222 01:00:35,520 --> 01:00:37,120 Tenho de te mostrar... 1223 01:00:40,360 --> 01:00:42,280 Primeira regra da Internet, 1224 01:00:42,440 --> 01:00:44,960 não leias os comentários. 1225 01:00:45,160 --> 01:00:46,760 Devia ter-te avisado. 1226 01:00:47,680 --> 01:00:48,720 Olha. 1227 01:00:48,880 --> 01:00:51,760 Este sítio consegue trazer ao de cima o pior de algumas pessoas, 1228 01:00:51,960 --> 01:00:53,560 mas tens de ignorar tudo isto. 1229 01:00:53,720 --> 01:00:56,800 Não se trata de ti, Ralph, trata-se deles. 1230 01:00:56,960 --> 01:00:59,080 Não me interessa. Tudo bem. 1231 01:01:00,520 --> 01:01:03,840 As pessoas sempre me detestaram por ser o mauzão. 1232 01:01:04,760 --> 01:01:08,760 É uma boa forma de me lembrar que este é o único coração que conta. 1233 01:01:09,400 --> 01:01:10,800 A Vanellope deu-me isto 1234 01:01:10,960 --> 01:01:12,400 e enquanto ela gostar de mim, 1235 01:01:12,600 --> 01:01:14,240 não preciso de mais ninguém. 1236 01:01:14,440 --> 01:01:15,920 E de certeza que não preciso da Internet. 1237 01:01:16,080 --> 01:01:17,400 Espera. 1238 01:01:17,560 --> 01:01:19,440 Nem tudo é mau. 1239 01:01:19,600 --> 01:01:21,200 A Internet também pode ser um sítio 1240 01:01:21,400 --> 01:01:23,720 onde encontrar um volante numa página 1241 01:01:23,880 --> 01:01:27,040 e ganhar o suficiente para o comprar, noutra. 1242 01:01:27,240 --> 01:01:29,400 Parabéns, Ralph. Conseguiste. 1243 01:01:29,560 --> 01:01:30,680 Espera, a sério? 1244 01:01:30,840 --> 01:01:32,880 Sim, vê a tua conta Buzzzy. 1245 01:01:33,040 --> 01:01:36,040 Precisavas de 27 mil, tens 30 mil. 1246 01:01:36,200 --> 01:01:37,240 Ena pá! 1247 01:01:37,400 --> 01:01:38,480 Isto é fantástico! 1248 01:01:38,640 --> 01:01:40,600 Obrigado, Yesss. Não teria conseguido sem ti. 1249 01:01:40,800 --> 01:01:42,040 Isso é mesmo verdade. 1250 01:01:42,200 --> 01:01:43,440 Ei, ebem? 1251 01:01:43,600 --> 01:01:44,840 De que precisas, mestre? 1252 01:01:45,000 --> 01:01:46,560 Podes dar-me boleia? 1253 01:01:46,760 --> 01:01:49,040 Sobe a bordo, Cassidy. 1254 01:01:50,000 --> 01:01:52,760 Vá lá, canção, vá lá. 1255 01:01:53,560 --> 01:01:55,120 Estou a refletir. 1256 01:01:55,760 --> 01:01:56,960 O que é que eu quero? 1257 01:01:57,120 --> 01:01:58,120 Qual é a minha missão? 1258 01:01:58,320 --> 01:02:00,680 Qual é o meu sonho? 1259 01:02:02,720 --> 01:02:04,760 Bem, meninas, eu tentei. 1260 01:02:04,920 --> 01:02:07,520 Acho que não há canção para esta princesa. 1261 01:02:10,960 --> 01:02:12,720 Como é que isto funciona? 1262 01:02:13,320 --> 01:02:14,400 Olá, miúda, estás a ver-me? 1263 01:02:14,560 --> 01:02:16,280 Sim! Sim, estás aqui. 1264 01:02:16,440 --> 01:02:18,400 Conseguimos! Temos o dinheiro! 1265 01:02:18,560 --> 01:02:20,720 Não acredito, Ralph! Isso é fantástico! 1266 01:02:20,920 --> 01:02:23,240 Estou a caminho do ebay, com o ebem. 1267 01:02:23,400 --> 01:02:24,480 Estamos a chegar, campeão. 1268 01:02:24,640 --> 01:02:25,560 Bom trabalho, ebem. 1269 01:02:25,760 --> 01:02:27,880 Encontramo-nos em frente ao ebay daqui a cinco minutos, OK? 1270 01:02:28,040 --> 01:02:29,640 OK, até já. 1271 01:02:29,800 --> 01:02:31,280 Vamos para casa, miúda! 1272 01:02:31,440 --> 01:02:33,760 Finalmente, as nossas vidas podem voltar ao normal. 1273 01:02:37,040 --> 01:02:40,240 Uau, nem acredito. Posso ir para casa. 1274 01:02:40,440 --> 01:02:45,080 Bom, acho que é isto. Acho que só queria um volante. 1275 01:02:45,800 --> 01:02:47,920 E agora já tenho, portanto... 1276 01:02:54,600 --> 01:02:55,720 O Slaughter Race? 1277 01:03:03,200 --> 01:03:07,160 O que será que me chama A este sítio hoje? 1278 01:03:07,320 --> 01:03:09,880 Este ballet de carros sem leis 1279 01:03:10,040 --> 01:03:12,480 O que será? 1280 01:03:13,560 --> 01:03:17,680 Sou uma pombinha A tentar voar? 1281 01:03:17,840 --> 01:03:19,440 Era uma metáfora? 1282 01:03:19,600 --> 01:03:21,760 Ei, uma loja de um dólar 1283 01:03:21,920 --> 01:03:22,960 Literalmente LOJA DO DÓLAR 1284 01:03:23,120 --> 01:03:26,040 Vejam! Estou a rimar 1285 01:03:26,240 --> 01:03:30,360 O meu espírito a trepar 1286 01:03:30,520 --> 01:03:34,440 Sou chamada através deste Nevoeiro de fumagem 1287 01:03:35,440 --> 01:03:38,760 Para este sítio chamado 1288 01:03:38,960 --> 01:03:42,800 Slaughter Race 1289 01:03:45,760 --> 01:03:47,240 Bom-vinda de volta A cabeça, atenção 1290 01:03:47,400 --> 01:03:49,160 Detestava ver-te morta no chão 1291 01:03:49,320 --> 01:03:50,880 Vamos pôr a festa a andar 1292 01:03:51,040 --> 01:03:52,640 Ele está a roubar aquilo? 1293 01:03:52,800 --> 01:03:53,920 - Temos - Cabos caídos 1294 01:03:54,080 --> 01:03:55,280 - Fogo em caixotes - Palhaços assustadores 1295 01:03:55,440 --> 01:03:56,600 E pneus em chamas 1296 01:03:56,760 --> 01:03:59,600 O tubarão branco no esgoto Gostava de te conhecer 1297 01:03:59,760 --> 01:04:00,600 Choca a barbatana! 1298 01:04:00,760 --> 01:04:02,120 Cães e gatos, Sabem tão bem 1299 01:04:02,320 --> 01:04:04,040 Acompanhados por uma matrícula 1300 01:04:04,200 --> 01:04:05,600 Há quem nos ache deploráveis 1301 01:04:05,760 --> 01:04:07,600 Bem, eu acho-vos adoráveis 1302 01:04:07,760 --> 01:04:11,120 Podemos ser uma malta estranha Mas no coração temos coragem 1303 01:04:11,280 --> 01:04:14,080 E só para ti, uma tatuagem 1304 01:04:29,960 --> 01:04:33,680 Slaughter Race 1305 01:04:35,520 --> 01:04:39,000 O meu coração voa E, uau, é demais 1306 01:04:39,160 --> 01:04:42,160 Sinto que os meus sonhos Finalmente se realizaram 1307 01:04:42,320 --> 01:04:46,320 Nem sinais de tristeza Na tua cara 1308 01:04:46,480 --> 01:04:49,760 - A voar tão depressa - A marcar o ritmo 1309 01:04:49,920 --> 01:04:53,520 - A viver a vida - A adorar a perseguição 1310 01:04:53,680 --> 01:04:56,680 - O momento é agora - O sítio é este 1311 01:04:56,840 --> 01:05:01,000 Este Slaughter Race! 1312 01:05:11,080 --> 01:05:14,440 Sei que devia ir 1313 01:05:14,640 --> 01:05:18,360 Mas em casa é tudo tão lento 1314 01:05:18,560 --> 01:05:24,520 Estas estradas são feitas de sonhos 1315 01:05:24,680 --> 01:05:27,280 Sonhos felizes, Não com palhaços assustadores 1316 01:05:28,800 --> 01:05:31,680 O que vai o Ralph pensar 1317 01:05:32,160 --> 01:05:36,160 Se afinal eu ficar? 1318 01:05:36,320 --> 01:05:40,160 Neste sítio chamado 1319 01:05:40,320 --> 01:05:45,640 Slaughter 1320 01:05:45,840 --> 01:05:50,880 Race 1321 01:05:56,480 --> 01:06:00,400 Neste sítio chamado 1322 01:06:00,600 --> 01:06:04,280 Slaughter 1323 01:06:05,360 --> 01:06:09,360 Race 1324 01:06:17,120 --> 01:06:20,440 O portátil velho que trabalha a passo de caracol? Faça uma oferta para outro! 1325 01:06:20,600 --> 01:06:23,680 Queres enriquecer a jogar videojogos? Clica aqui para... 1326 01:06:23,840 --> 01:06:25,920 Ralph. Ralph! Olá! 1327 01:06:26,080 --> 01:06:27,000 Olá, Spamley. 1328 01:06:27,160 --> 01:06:28,320 O que é que contas, mano? 1329 01:06:28,480 --> 01:06:30,720 Bem, conto-te que acabei de pagar o volante 1330 01:06:30,920 --> 01:06:32,320 e vamos para casa. 1331 01:06:32,480 --> 01:06:33,360 Parabéns. 1332 01:06:33,520 --> 01:06:34,640 Obrigado. 1333 01:06:34,840 --> 01:06:36,560 Viste a Vanellope, por aí? 1334 01:06:36,760 --> 01:06:38,880 A tua amiguinha? Não, não vi. 1335 01:06:39,040 --> 01:06:40,600 Espero que não se tenha perdido. 1336 01:06:41,080 --> 01:06:43,200 Vou ligar-lhe com esta geringonça. 1337 01:06:43,360 --> 01:06:45,560 VANELLOPE A chamar... 1338 01:06:45,880 --> 01:06:47,600 RALPH Chamada recebida... 1339 01:06:53,520 --> 01:06:55,640 - Vês além? A seguir àquela montanha? - Sim. 1340 01:06:55,800 --> 01:06:57,480 É a Sequoia Speedway. 1341 01:06:57,640 --> 01:06:59,120 Vai ser desbloqueada no mês que vem. 1342 01:06:59,280 --> 01:07:01,120 O que é que estás a fazer nesse jogo horrível, com ela? 1343 01:07:01,280 --> 01:07:02,640 Acho que a pista vai acabar... 1344 01:07:02,800 --> 01:07:05,080 ... logo ali. Sim, vai ser excelente. 1345 01:07:05,400 --> 01:07:07,160 Adoro. 1346 01:07:07,440 --> 01:07:11,040 Posso dizer-te uma coisa que acho que nunca poderia dizer ao Ralph? 1347 01:07:11,200 --> 01:07:12,240 Claro. 1348 01:07:12,400 --> 01:07:13,800 Sei que parece uma loucura, 1349 01:07:13,960 --> 01:07:17,680 mas assim que entrei neste jogo, senti-me... 1350 01:07:18,520 --> 01:07:20,360 Bem, senti-me em casa. 1351 01:07:20,560 --> 01:07:22,920 Quero dizer, mais do que alguma vez senti no Sugar Rush. 1352 01:07:23,080 --> 01:07:24,920 Sim? Porquê? 1353 01:07:25,080 --> 01:07:26,760 Porque é o meu sonho. 1354 01:07:26,920 --> 01:07:28,960 Está cheio de malta esquisita 1355 01:07:29,120 --> 01:07:32,120 e as corridas são super perigosas 1356 01:07:32,320 --> 01:07:35,040 e nunca sabes o que vai acontecer a seguir. 1357 01:07:35,720 --> 01:07:39,120 Quero dizer, lá em casa, sei exatamente o que vai acontecer a seguir, 1358 01:07:39,280 --> 01:07:42,480 porque o sonho do Ralph é fazer o mesmo todos os dias. 1359 01:07:47,800 --> 01:07:51,160 Eis uma coisa que gostava de ter aprendido há anos. 1360 01:07:51,320 --> 01:07:56,440 Nenhuma lei diz que os melhores amigos têm de ter os mesmos sonhos. 1361 01:07:56,600 --> 01:07:57,600 Sabes? 1362 01:07:59,200 --> 01:08:00,520 Sim. 1363 01:08:00,880 --> 01:08:04,080 És muito inteligente, Shank. 1364 01:08:04,240 --> 01:08:06,480 E uma boa amiga. 1365 01:08:06,640 --> 01:08:07,640 Obrigada. 1366 01:08:07,800 --> 01:08:10,280 Aqui, a malta gosta de dizer, "Shangada". 1367 01:08:11,880 --> 01:08:15,560 Sabes, quando voltares para casa e a tua vida voltar ao normal, 1368 01:08:15,720 --> 01:08:17,320 és sempre bem-vinda, aqui. 1369 01:08:17,480 --> 01:08:20,520 Mas o problema é esse, quero que isto seja o normal. 1370 01:08:20,680 --> 01:08:22,760 Quero que isto seja a minha vida. 1371 01:08:23,600 --> 01:08:25,160 Não posso ir para casa, agora. 1372 01:08:26,960 --> 01:08:28,440 Não consigo. 1373 01:08:38,400 --> 01:08:41,840 Sabes, de onde eu venho, isto chama-se uma chapada sem mão. 1374 01:08:42,000 --> 01:08:43,400 Não acredito. 1375 01:08:43,760 --> 01:08:46,280 Um coice de burro em cheio nos dentes. 1376 01:08:46,720 --> 01:08:48,920 Ela devia ser a minha melhor amiga. 1377 01:08:49,600 --> 01:08:51,160 Não, isto não pode estar certo. 1378 01:08:52,280 --> 01:08:53,960 Não, deram-lhe a volta à cabeça. 1379 01:08:54,120 --> 01:08:55,280 Foi isso mesmo. 1380 01:08:55,440 --> 01:08:57,920 Porque a Vanellope que eu conheço nunca me abandonaria assim. 1381 01:08:58,080 --> 01:08:59,680 Tenho de a tirar de lá, já. 1382 01:08:59,840 --> 01:09:01,960 Tem calma, tigre. 1383 01:09:02,160 --> 01:09:03,280 Admiro o teu impulso, 1384 01:09:03,440 --> 01:09:05,440 mas se entrares por lá como um cavaleiro branco 1385 01:09:05,600 --> 01:09:07,160 ela pode virar-se contra ti. 1386 01:09:07,320 --> 01:09:10,680 E depois? Devo deixá-la ficar num jogo que é, obviamente, mau para ela? 1387 01:09:10,840 --> 01:09:11,920 Claro que não. 1388 01:09:12,080 --> 01:09:13,640 Então como é que a faço sair? 1389 01:09:13,840 --> 01:09:16,720 Ela acha que aquilo é muito fixe e entusiasmante. 1390 01:09:16,920 --> 01:09:20,080 A menos que saibas como posso tornar o jogo chato ou... 1391 01:09:20,800 --> 01:09:24,160 Espera. Tu percebes de vírus e cenas, certo, Spamley? 1392 01:09:24,800 --> 01:09:26,000 Quem é que pergunta? 1393 01:09:26,560 --> 01:09:30,320 Em casa, costumávamos curtir num jogo chamado Tron. 1394 01:09:30,520 --> 01:09:32,880 Mas depois apanhou um vírus que fazia as motas lentas 1395 01:09:33,040 --> 01:09:35,080 e a Vanellope deixou de querer ir lá. 1396 01:09:35,240 --> 01:09:38,920 Há alguma forma de fazer algo assim ao Slaughter Race? 1397 01:09:39,080 --> 01:09:40,360 Há formas. 1398 01:09:41,400 --> 01:09:42,560 Segue-me. 1399 01:09:46,160 --> 01:09:47,200 VÍRUS PLUS! NOVOS cartões de Crédito DIÁRIOS 1400 01:09:47,360 --> 01:09:48,760 Tenho nomes de solteira de mães, 1401 01:09:48,920 --> 01:09:51,120 números de segurança social, números de pin... 1402 01:09:51,280 --> 01:09:53,920 Esta zona aqui em baixo chama-se Darknet. 1403 01:09:54,080 --> 01:09:56,000 Andam por aqui muitos personagens duvidosos, 1404 01:09:56,160 --> 01:09:57,840 por isso tenta passar despercebido. 1405 01:09:58,000 --> 01:09:58,800 Gord! 1406 01:09:58,960 --> 01:09:59,760 Estás aí. 1407 01:09:59,920 --> 01:10:02,280 Agora, aqui o Gord é bom a fazer vírus. 1408 01:10:02,440 --> 01:10:04,280 Mas o primo dele, o tipo com que vamos falar, 1409 01:10:04,440 --> 01:10:07,640 o Duplo Dan, é uma máquina de fazer vírus. 1410 01:10:08,880 --> 01:10:09,680 Vamos lá. 1411 01:10:09,840 --> 01:10:11,520 De certeza que isto é seguro? 1412 01:10:11,680 --> 01:10:13,320 Se é seguro? Claro que é. 1413 01:10:13,520 --> 01:10:16,400 Faças o que fizeres, não olhes para o irmãozinho dele. 1414 01:10:16,840 --> 01:10:18,400 Ele tem um irmãozinho? 1415 01:10:21,920 --> 01:10:23,120 Duplo Dan! 1416 01:10:23,600 --> 01:10:25,000 Há que tempos que não nos vemos. 1417 01:10:25,200 --> 01:10:26,320 Quem és tu? 1418 01:10:26,480 --> 01:10:27,480 O JP Spamley. 1419 01:10:27,880 --> 01:10:29,720 Conhecemo-nos no Friendster, 1420 01:10:29,880 --> 01:10:33,040 o que mostra que foi há muito tempo. 1421 01:10:34,200 --> 01:10:35,240 - Para onde estás a olhar? - Para nada. 1422 01:10:35,400 --> 01:10:36,480 - Estás a olhar para o meu irmão? - Não. 1423 01:10:36,640 --> 01:10:38,600 - Não olhes para o meu irmão. - Não estava a olhar. 1424 01:10:38,800 --> 01:10:40,560 Ele é muito tímido! 1425 01:10:43,680 --> 01:10:44,800 Tu? 1426 01:10:44,960 --> 01:10:46,520 Que fazes aqui? 1427 01:10:47,680 --> 01:10:49,960 A razão para vir ao pescoço na sua cara... 1428 01:10:50,120 --> 01:10:52,760 Quero dizer, cara no seu pescoço. Quero dizer, espaço. 1429 01:10:52,920 --> 01:10:55,280 Para vir ao seu espaço. Estou aqui porque... 1430 01:10:55,480 --> 01:10:57,560 Bem, ouvi um tumor, rumor... 1431 01:10:57,720 --> 01:11:01,400 Ouvi um rumor de que podia dar-me um vírus inofensivo, 1432 01:11:01,560 --> 01:11:04,560 que possa abrandar o jogo Slaughter Race? 1433 01:11:04,720 --> 01:11:05,920 Sim. 1434 01:11:06,480 --> 01:11:09,240 O meu primo Gordon disse-me que querias destruí-lo. 1435 01:11:09,400 --> 01:11:10,240 Destruir? Não! 1436 01:11:10,400 --> 01:11:12,120 Não, não, não. 1437 01:11:12,280 --> 01:11:14,280 Não quero que ninguém se magoe. 1438 01:11:14,960 --> 01:11:16,880 Se houver uma forma só de... 1439 01:11:17,080 --> 01:11:18,040 Não sei, 1440 01:11:18,200 --> 01:11:20,200 de fazer os carros andarem devagar, ou assim, 1441 01:11:20,360 --> 01:11:22,600 para o jogo ser chato 1442 01:11:22,800 --> 01:11:24,520 e a minha amiga voltar para casa, comigo. 1443 01:11:24,920 --> 01:11:28,760 Deixa-me apresentar-te o Arthur. 1444 01:11:30,360 --> 01:11:32,120 Calma, rapaz. 1445 01:11:32,400 --> 01:11:33,880 Ele é mestre. 1446 01:11:34,040 --> 01:11:37,720 O Arthur é o que chamo um vírus de insegurança. 1447 01:11:37,880 --> 01:11:42,840 Ele procura pequenas falhas e fraquezas que tornam um programa inseguro. 1448 01:11:45,360 --> 01:11:50,680 Se o libertares no Slaughter Race, o Arthur vai encontrar defeitos no código. 1449 01:11:50,840 --> 01:11:54,800 Depois copia esse defeito e espalha-o por todo o jogo, 1450 01:11:54,960 --> 01:11:58,640 até tudo se tornar, abre aspas fecha aspas, "chato", 1451 01:11:58,800 --> 01:12:01,080 tal como querias. 1452 01:12:01,240 --> 01:12:02,240 Está bem. 1453 01:12:02,400 --> 01:12:04,160 Só para ser super claro, 1454 01:12:04,320 --> 01:12:05,600 ninguém se magoa, certo? 1455 01:12:05,800 --> 01:12:06,720 És estúpido? 1456 01:12:06,920 --> 01:12:07,920 Bem... 1457 01:12:08,080 --> 01:12:10,120 Porque a única forma de alguém se magoar, 1458 01:12:10,280 --> 01:12:11,600 é se fores estúpido. 1459 01:12:11,800 --> 01:12:12,920 Só precisas 1460 01:12:13,080 --> 01:12:16,480 de garantir que o vírus fica no Slaughter Race. 1461 01:12:16,640 --> 01:12:18,480 Certo. Não ser estúpido. 1462 01:12:18,640 --> 01:12:20,080 Garantir que não sai do Slaughter Race. 1463 01:12:20,240 --> 01:12:21,080 Inchado. 1464 01:12:21,240 --> 01:12:22,240 - Apanhado! Apanhado. - Sai! 1465 01:12:22,440 --> 01:12:23,600 Obrigado, é um tipo que quisto. 1466 01:12:23,760 --> 01:12:24,960 - Rua! - Quero dizer, fixe. 1467 01:12:25,120 --> 01:12:26,840 Obrigado pela tua proeminência... Assistência. 1468 01:12:27,000 --> 01:12:28,400 - Fora daqui! - Adeus! 1469 01:12:32,960 --> 01:12:34,840 Caramba! Bem, ganhaste. 1470 01:12:35,040 --> 01:12:36,200 Sorte de principiante. 1471 01:12:36,360 --> 01:12:39,040 Vá lá, miúda. Reconheço uma jogadora, quando a vejo. 1472 01:12:40,240 --> 01:12:41,840 - Os jogadores estão a caminho. - Obrigada, Bob. 1473 01:12:42,040 --> 01:12:43,440 - Vamos a isto! - Caras de jogo, malta. 1474 01:12:43,600 --> 01:12:45,840 Está na hora. Pronta para a tua primeira corrida? 1475 01:12:46,480 --> 01:12:47,960 Sim. Acho que sim. 1476 01:12:48,120 --> 01:12:50,560 Não estejas nervosa. Vais ser fantástica. 1477 01:12:50,760 --> 01:12:52,840 Sim, não, eu sei. Eu fico bem. 1478 01:12:53,600 --> 01:12:55,400 Ainda não disseste ao Ralph, pois não? 1479 01:12:56,360 --> 01:12:58,040 Não exatamente. 1480 01:12:58,200 --> 01:13:00,680 Vá lá, V. Ele é o teu melhor amigo. 1481 01:13:00,840 --> 01:13:03,520 Tens de lhe contar que estás a pensar ficar por aqui, uns tempos. 1482 01:13:03,680 --> 01:13:06,520 Eu sei. Mas ele vai ficar muito triste. 1483 01:13:06,680 --> 01:13:08,520 Sim, é provável, mas vocês... 1484 01:13:08,680 --> 01:13:11,320 ... falam, discutem isso, vão resolver o problema. 1485 01:13:11,480 --> 01:13:13,120 Sim, mas e se não conseguirmos? 1486 01:13:13,280 --> 01:13:15,720 E se ele ficar tão magoado 1487 01:13:15,880 --> 01:13:18,000 que não queira continuar a ser meu amigo? 1488 01:13:18,160 --> 01:13:21,240 Olha. Todas as amizades mudam, 1489 01:13:21,400 --> 01:13:22,560 mas as boas... 1490 01:13:23,040 --> 01:13:24,800 ... fortalecem-se com isso. 1491 01:13:25,840 --> 01:13:27,560 Shank, detesto chatear-te, 1492 01:13:27,760 --> 01:13:29,920 mas o jogador está à espera. 1493 01:13:30,080 --> 01:13:31,960 Não te vou dizer o que fazer, miúda. 1494 01:13:32,120 --> 01:13:33,400 A decisão é tua. 1495 01:13:34,040 --> 01:13:35,080 Sim, está bem. 1496 01:13:36,000 --> 01:13:36,920 Muito bem. 1497 01:13:37,080 --> 01:13:38,240 Vamos correr. 1498 01:13:52,520 --> 01:13:54,760 A procurar inseguranças. 1499 01:13:56,920 --> 01:13:58,800 A procurar inseguranças. 1500 01:14:00,960 --> 01:14:03,000 "Carga Preciosa." 1501 01:14:03,160 --> 01:14:05,160 Entrega o carro na Oficina do Bert, 1502 01:14:05,320 --> 01:14:08,040 mas cuidado com a Shank e a equipa dela. 1503 01:14:21,680 --> 01:14:22,400 bEnZ dANificadOs 1504 01:14:26,040 --> 01:14:27,760 Um drift em aceleração e drift em salto! 1505 01:14:27,920 --> 01:14:30,120 Eu vi! És espantosa! 1506 01:14:30,320 --> 01:14:31,120 Obrigada. 1507 01:14:40,240 --> 01:14:43,280 A procurar inseguranças. 1508 01:14:47,360 --> 01:14:50,040 Parece que ainda não acabámos. Vamos, V. 1509 01:14:52,440 --> 01:14:53,200 Ralph? 1510 01:14:56,160 --> 01:14:58,200 OFERTAS MONSTRUOSAS! 1511 01:14:59,920 --> 01:15:02,240 Ok. Calma. Calma! 1512 01:15:02,400 --> 01:15:03,760 Ligo-lhe a seguir à corrida. 1513 01:15:03,920 --> 01:15:04,840 Vai correr tudo bem. 1514 01:15:05,240 --> 01:15:06,640 O Ralph fica bem. 1515 01:15:06,800 --> 01:15:07,800 INSEGURANÇA DETETADA 1516 01:15:08,080 --> 01:15:09,480 Insegurança detetada. 1517 01:15:09,640 --> 01:15:11,040 ERRO 30% INSEGURO 1518 01:15:11,200 --> 01:15:12,640 A copiar insegurança. 1519 01:15:12,800 --> 01:15:13,800 COMPLETO 1520 01:15:16,240 --> 01:15:18,440 A distribuir insegurança. 1521 01:15:18,600 --> 01:15:24,160 A distribuir insegurança. A distribuir insegurança. A distribuir... 1522 01:15:25,120 --> 01:15:27,160 O que é que se passa? 1523 01:15:32,880 --> 01:15:34,200 O que é que se passa, Spamley? 1524 01:15:34,360 --> 01:15:36,040 O sítio está a ficar todo maluco. 1525 01:15:36,200 --> 01:15:38,280 Pensava que o vírus só ia abrandar o carro dela. 1526 01:15:38,440 --> 01:15:41,400 E ia. Deve ter encontrado algo mesmo instável, ali. 1527 01:15:43,040 --> 01:15:44,680 É a falha dela. 1528 01:15:45,120 --> 01:15:47,880 O jogo vai reiniciar em 60 segundos. 1529 01:15:48,240 --> 01:15:50,080 Ralph, não podes entrar ali. 1530 01:15:50,240 --> 01:15:51,600 Vão reiniciar o jogo 1531 01:15:51,760 --> 01:15:53,200 e tudo o que não for do jogo vai ser apagado. 1532 01:15:53,400 --> 01:15:56,800 Sim, e se não a tirar de lá, a Vanellope vai morrer! 1533 01:15:59,200 --> 01:16:01,360 Anda, miúda. O jogo está a crashar. Vamos. 1534 01:16:01,520 --> 01:16:02,720 Acho que é a minha falha. 1535 01:16:02,880 --> 01:16:05,800 Desculpa, não queria destruir o teu jogo. 1536 01:16:06,000 --> 01:16:08,880 Não faz mal, mas o teu código não faz parte deste jogo. 1537 01:16:09,080 --> 01:16:12,080 Temos de te tirar já daqui. Segue-me até à saída. 1538 01:16:20,800 --> 01:16:22,640 Não, não! 1539 01:16:29,200 --> 01:16:30,160 Miúda! 1540 01:16:30,320 --> 01:16:31,720 Miúda, onde estás? 1541 01:16:32,480 --> 01:16:34,520 O servidor está a reiniciar, Ralph. 1542 01:16:34,680 --> 01:16:36,600 Têm de sair já os dois daqui. 1543 01:16:36,760 --> 01:16:38,000 Miúda, eu ajudo-te. Eu ajudo-te. 1544 01:16:38,160 --> 01:16:39,040 És o Meu herói 1545 01:16:39,840 --> 01:16:41,120 Reinício de jogo... 1546 01:16:41,280 --> 01:16:44,840 ... em cinco, quatro, três, 1547 01:16:45,040 --> 01:16:46,840 dois, um. 1548 01:16:49,120 --> 01:16:51,120 A reiniciar. 1549 01:16:54,560 --> 01:16:56,440 Vá lá, Vanellope. Acorda. 1550 01:16:56,600 --> 01:16:58,720 Vá lá. Não me deixes, miúda. 1551 01:17:01,440 --> 01:17:02,560 Ralph? 1552 01:17:02,760 --> 01:17:05,520 Aí está. Estás bem, miúda? 1553 01:17:06,280 --> 01:17:09,600 Ralph, fiz asneira da grossa. 1554 01:17:09,760 --> 01:17:11,880 Não, não fizeste, está tudo bem. 1555 01:17:12,240 --> 01:17:14,920 Isto foi tudo por causa de mim e da minha falha. 1556 01:17:15,360 --> 01:17:17,040 Devia ter ficado contigo, 1557 01:17:17,200 --> 01:17:20,040 em vez de seguir um sonho estúpido. 1558 01:17:21,680 --> 01:17:23,880 Estraguei tudo. 1559 01:17:24,320 --> 01:17:26,120 Não, miúda, não. 1560 01:17:27,840 --> 01:17:31,600 Olha. Não queria que isto acontecesse. 1561 01:17:31,760 --> 01:17:34,800 Não era suposto ser tão mau. 1562 01:17:37,480 --> 01:17:40,120 Não querias que acontecesse o quê? 1563 01:17:40,440 --> 01:17:44,120 Eu posso ter, a modos que posto... 1564 01:17:45,400 --> 01:17:48,320 ... um vírus inofensivo no jogo. 1565 01:17:48,480 --> 01:17:50,560 Um vírus? 1566 01:17:50,720 --> 01:17:52,920 Tu provocaste isto? 1567 01:17:53,080 --> 01:17:56,440 Não teria feito nada, se não te tivesse ouvido dizer à Shank 1568 01:17:56,600 --> 01:17:58,520 que querias viver no Slaughter Race para sempre. 1569 01:17:59,800 --> 01:18:01,920 Estavas a espiar-me? 1570 01:18:02,080 --> 01:18:04,080 Tu não és exatamente inocente. 1571 01:18:04,280 --> 01:18:06,760 Ias deixar todos para trás e abandonar o Sugar Rush. 1572 01:18:06,920 --> 01:18:10,320 Por favor. Sou uma em 16 corredoras. Nem iam dar pela minha falta. 1573 01:18:10,480 --> 01:18:11,640 Então e eu? 1574 01:18:11,800 --> 01:18:14,200 Porque haveria de passar mais um segundo contigo, 1575 01:18:14,360 --> 01:18:15,520 depois do que tu fizeste? 1576 01:18:17,400 --> 01:18:18,880 Não! 1577 01:18:22,560 --> 01:18:24,080 Não. 1578 01:18:24,760 --> 01:18:26,280 Vanellope, onde vais? 1579 01:18:26,440 --> 01:18:27,720 Para onde tu não estiveres. 1580 01:18:27,880 --> 01:18:28,840 Espera aí. Posso explicar. 1581 01:18:29,000 --> 01:18:30,920 Não! Não me sigas. 1582 01:18:31,080 --> 01:18:32,080 Vanellope, por favor... 1583 01:18:32,240 --> 01:18:35,040 Um amigo nunca faria o que tu fizeste. Nunca! 1584 01:18:35,200 --> 01:18:37,480 Portanto, deixa-me em paz! 1585 01:18:37,640 --> 01:18:40,120 Vanellope, não, não! Por favor! 1586 01:18:40,320 --> 01:18:42,120 Por favor! O que é que eu fiz? 1587 01:18:42,880 --> 01:18:44,280 A procurar inseguranças. 1588 01:18:44,440 --> 01:18:46,280 Vanellope, vá lá, não me deixes! 1589 01:18:46,440 --> 01:18:47,280 INSEGURANÇA DETETADA 1590 01:18:47,440 --> 01:18:48,640 Insegurança detetada. 1591 01:18:48,800 --> 01:18:50,160 A ANALISAR INSEGURANÇA 1592 01:18:51,720 --> 01:18:52,800 100% INSEGURO 1593 01:18:52,960 --> 01:18:54,720 A copiar insegurança. 1594 01:18:56,920 --> 01:18:59,000 Não, não, não. 1595 01:18:59,400 --> 01:19:01,320 A distribuir insegurança. 1596 01:19:11,360 --> 01:19:12,360 Vá lá. 1597 01:19:15,120 --> 01:19:15,960 Onde está? 1598 01:19:24,680 --> 01:19:25,760 Não. 1599 01:19:41,640 --> 01:19:43,520 És tão idiota. 1600 01:19:55,080 --> 01:19:59,600 Qual é o teu problema, Ralph? Disse-te para não me seguires. 1601 01:19:59,800 --> 01:20:01,560 Amiga? 1602 01:20:02,000 --> 01:20:03,920 Para com isso. Estás a assustar-me. 1603 01:20:04,080 --> 01:20:05,600 Amiga! 1604 01:20:06,240 --> 01:20:08,360 - O que...? - Amiga. 1605 01:20:12,320 --> 01:20:13,760 Amiga! 1606 01:20:20,280 --> 01:20:22,560 Santa mãe de Ralph! 1607 01:20:22,720 --> 01:20:24,920 Notícia de última hora, a Internet está a ser atacada, 1608 01:20:25,080 --> 01:20:27,680 um ataque massivo de indisponibilidade de serviço 1609 01:20:27,840 --> 01:20:29,200 está a crashar servidores, por toda a rede. 1610 01:20:29,360 --> 01:20:33,280 O vírus Ralph, o Destruidor, alastra-se depressa e é destrutivo. 1611 01:20:34,320 --> 01:20:35,920 Amiga? 1612 01:20:40,960 --> 01:20:42,080 Amiga? 1613 01:20:45,600 --> 01:20:46,680 0 Carrinho 1614 01:20:47,880 --> 01:20:48,600 Sem ligação à Internet 1615 01:20:48,720 --> 01:20:52,760 Os especialistas estão a tentar entender quem, ou qual, é o alvo do vírus. 1616 01:20:55,680 --> 01:20:57,240 Amiga. 1617 01:20:58,000 --> 01:20:59,680 Amiga. 1618 01:21:01,720 --> 01:21:03,040 Amiga! 1619 01:21:03,200 --> 01:21:04,880 Amiga! 1620 01:21:07,000 --> 01:21:10,960 Encontrei 130 resultados para "Onde vive a minha namorada do liceu, agora?". 1621 01:21:12,240 --> 01:21:13,400 De nada. 1622 01:21:13,600 --> 01:21:14,960 Sr. ConheceMais! 1623 01:21:15,800 --> 01:21:16,840 Que alegria! 1624 01:21:17,000 --> 01:21:19,960 És aquele anjo educado que diz "por favor" e "obrigado". 1625 01:21:20,120 --> 01:21:21,600 O que pode o ConheceMais ajudar-te a encontrar, hoje? 1626 01:21:21,760 --> 01:21:24,000 - Há um monte... - Montes de Comida, montes de ozono, 1627 01:21:24,160 --> 01:21:26,080 "A Whole Lotta Love" dos roqueiros britânicos Led Zeppelin? 1628 01:21:26,560 --> 01:21:29,400 Não! Não! Há um monte de Ralphs atrás de mim. 1629 01:21:29,560 --> 01:21:31,360 Amiga... 1630 01:21:32,080 --> 01:21:35,320 Provavelmente, é boa altura para fechar a minha página. 1631 01:21:43,080 --> 01:21:45,520 Quanto tempo achas que demoram a entrar? 1632 01:21:46,560 --> 01:21:48,120 Precisamente um segundo. 1633 01:21:52,720 --> 01:21:53,840 Sou eu! O eu verdadeiro! 1634 01:21:56,360 --> 01:21:58,400 - Ralph? - Peço desculpa. 1635 01:21:58,920 --> 01:22:01,320 Segui aquelas coisas até aqui. Acho que estão atrás de ti, miúda. 1636 01:22:02,280 --> 01:22:05,200 Pois, achas? O que é que fizeste? 1637 01:22:05,400 --> 01:22:08,360 Lamento imenso. Não sei como é que isto aconteceu. 1638 01:22:08,520 --> 01:22:09,640 Bem, acho que é bastante óbvio. 1639 01:22:09,800 --> 01:22:12,080 Aconteceu porque um vírus de insegurança clonou 1640 01:22:12,280 --> 01:22:14,800 o teu comportamento inseguro, dependente e autodestrutivo. 1641 01:22:14,960 --> 01:22:17,840 O comportamento que, quando não acompanhado, pode destruir amizades 1642 01:22:18,000 --> 01:22:21,600 e, neste caso específico, toda a Internet! 1643 01:22:23,400 --> 01:22:25,120 ConheceMais! Tu tens todas as respostas. 1644 01:22:25,280 --> 01:22:26,600 Pergunta oficial, 1645 01:22:26,800 --> 01:22:31,080 o que faço se os meus clones tentarem apanhar a minha amiga? Pesquisa. 1646 01:22:32,720 --> 01:22:36,880 Encontrei duas respostas. Ou metes todos os clones na terapia... 1647 01:22:37,040 --> 01:22:38,880 Não é muito realista. 1648 01:22:39,040 --> 01:22:42,880 Ou o bairro dos antivírus está rodeado por um portal de software de segurança. 1649 01:22:43,040 --> 01:22:45,160 Se a Vanellope conseguir levar todos os clones através do portal, 1650 01:22:45,360 --> 01:22:47,160 serão imediatamente apagados. 1651 01:22:47,360 --> 01:22:50,560 Uma situação que exige uma espécie de flautista que os guie. 1652 01:22:50,720 --> 01:22:53,080 Espera. Conhecemos alguém assim. 1653 01:22:53,280 --> 01:22:54,720 - Conhecemos? - Yesss. 1654 01:22:54,880 --> 01:22:56,080 - Quem? - Yesss! 1655 01:22:56,280 --> 01:22:57,360 Pois, quem é? 1656 01:22:59,360 --> 01:23:01,200 Estás a falar da Yesss! 1657 01:23:04,880 --> 01:23:07,400 Obrigado pela ajuda, ConheceMais. 1658 01:23:07,560 --> 01:23:10,680 É um gesto um bocado vazio, neste momento, não achas? 1659 01:23:11,880 --> 01:23:14,480 Acho que me esqueci de dizer ao Ralph que quando arrasamos na Internet, 1660 01:23:14,640 --> 01:23:17,280 não temos de arrasar literalmente a Internet. 1661 01:23:17,440 --> 01:23:18,760 Não acredito que ele fez isto. 1662 01:23:18,920 --> 01:23:23,280 Sim, bem, é óbvio que ele fez escolhas muito duvidosas. 1663 01:23:23,440 --> 01:23:27,440 Mas também fez uma piada de abelhas para salvar o jogo da melhor amiga, 1664 01:23:27,600 --> 01:23:31,600 portanto o que te posso dizer, miúda? A vida é complicada. 1665 01:23:32,480 --> 01:23:34,640 Pronta para tocar a flauta? 1666 01:23:37,480 --> 01:23:39,680 Aqui em cima! 1667 01:23:41,120 --> 01:23:44,080 Sou eu, a tua maior amiga em todo o mundo, 1668 01:23:44,240 --> 01:23:45,600 sem quem não podes viver! 1669 01:23:46,400 --> 01:23:48,360 Amiga! 1670 01:23:50,440 --> 01:23:53,800 Uau, aqui de cima consigo perceber que pareço 1671 01:23:53,960 --> 01:23:58,280 dependente, inseguro e autodestrutivo, como disse o ConheceMais. 1672 01:23:59,280 --> 01:24:00,640 Ouve, miúda, 1673 01:24:00,800 --> 01:24:03,600 não te culpo por já não quereres ser minha amiga. 1674 01:24:03,760 --> 01:24:05,760 Nunca disse que não queria. 1675 01:24:05,920 --> 01:24:09,640 Disse que estavas a ser um mau amigo. E foste. 1676 01:24:09,800 --> 01:24:11,160 Eu sei que fui, mas eu... 1677 01:24:11,360 --> 01:24:12,400 Meus bebés! 1678 01:24:12,560 --> 01:24:14,800 O bairro dos antivírus está ali à frente. 1679 01:24:15,800 --> 01:24:17,480 Pronto, depois continuamos, OK? 1680 01:24:25,680 --> 01:24:27,080 Vamos conseguir! 1681 01:24:43,160 --> 01:24:44,000 Estão bem? 1682 01:24:44,400 --> 01:24:45,400 Estou ótima. 1683 01:24:45,680 --> 01:24:48,520 Sim, tudo fixe. Olhem, ainda conseguimos. 1684 01:24:48,680 --> 01:24:51,080 Anda, grandalhão. Ajuda-me a virar isto. 1685 01:24:54,640 --> 01:24:56,560 Malta? 1686 01:25:07,200 --> 01:25:10,280 Amiga? 1687 01:25:10,440 --> 01:25:12,480 Aquilo é perturbador. 1688 01:25:16,520 --> 01:25:18,040 Amiga. 1689 01:25:18,760 --> 01:25:20,160 Tira a Vanellope daqui, já. 1690 01:25:20,320 --> 01:25:21,240 E tu, Ralph? 1691 01:25:21,400 --> 01:25:23,600 Vão lá. Tenho um encontro com o homem no espelho. 1692 01:25:24,640 --> 01:25:25,960 Ei, tu! 1693 01:25:28,840 --> 01:25:31,120 Afasta-te dela! 1694 01:25:31,280 --> 01:25:33,200 Eu vou destruir! 1695 01:25:36,160 --> 01:25:39,000 Ela não é tua amiga! 1696 01:25:39,760 --> 01:25:41,560 É minha amiga! 1697 01:25:42,680 --> 01:25:43,880 Aqui está, por aqui. 1698 01:25:44,080 --> 01:25:46,120 Anda, miúda. Temos de nos despachar. 1699 01:25:58,480 --> 01:26:00,040 Ena pá! 1700 01:26:17,520 --> 01:26:18,400 Não! 1701 01:26:20,880 --> 01:26:21,680 Vanellope! 1702 01:26:28,520 --> 01:26:30,960 Larga-me! 1703 01:26:33,640 --> 01:26:35,320 - Miúda! - Ralph! 1704 01:26:41,480 --> 01:26:43,880 Anda cá! 1705 01:26:46,920 --> 01:26:48,240 Põe-na no chão! 1706 01:27:12,280 --> 01:27:13,800 Vanellope! 1707 01:27:29,880 --> 01:27:33,560 Sabes, estás a agir como um verdadeiro mauzão! 1708 01:27:36,400 --> 01:27:37,600 Estás mesmo! 1709 01:27:37,760 --> 01:27:39,880 E nunca serei tua amiga! 1710 01:27:44,080 --> 01:27:45,600 Ei, palerma! 1711 01:27:46,320 --> 01:27:47,120 Ralph! 1712 01:27:54,840 --> 01:27:57,480 Apanha-me, se conseguires, seu parvalhão! 1713 01:28:03,800 --> 01:28:05,240 Apanhei-te, maninha. 1714 01:28:08,880 --> 01:28:10,360 Agora, vai! Sai daqui! 1715 01:28:10,560 --> 01:28:12,240 - Ralph! - Vai! 1716 01:28:12,400 --> 01:28:15,200 Não! Não lhe faças mal! 1717 01:28:15,880 --> 01:28:16,960 Não, por favor! 1718 01:28:21,560 --> 01:28:22,320 Para! 1719 01:28:22,480 --> 01:28:24,120 Estás a esmagá-lo! 1720 01:28:25,760 --> 01:28:27,880 Vais matar o meu melhor amigo! 1721 01:28:32,200 --> 01:28:34,640 Pronto! Ganhaste! Ganhaste, OK? 1722 01:28:37,720 --> 01:28:40,240 Mas, por favor, põe-no no chão. 1723 01:28:42,680 --> 01:28:45,240 Vou ser só tua amiga, OK? 1724 01:28:45,400 --> 01:28:47,200 Mas deixa-o ir. 1725 01:28:47,480 --> 01:28:49,080 Não! Não, miúda. 1726 01:28:52,720 --> 01:28:54,960 Isso mesmo. Sim. 1727 01:28:55,120 --> 01:28:57,640 Põe-no no chão e eu vou contigo 1728 01:28:57,800 --> 01:28:59,880 e vamos ser os melhores amigos, para sempre. 1729 01:29:00,880 --> 01:29:02,320 Só tu e eu. 1730 01:29:02,800 --> 01:29:04,200 É isso que queres, certo? 1731 01:29:07,480 --> 01:29:08,760 Bem, não é o que eu quero! 1732 01:29:10,560 --> 01:29:12,920 Não está certo afastar um amigo dos seus sonhos! 1733 01:29:13,120 --> 01:29:14,880 Não és dono dela! 1734 01:29:15,040 --> 01:29:17,840 A amizade não é assim! 1735 01:29:18,040 --> 01:29:19,920 Tens de deixá-la ir! 1736 01:29:26,880 --> 01:29:28,360 Tens de deixá-la ir. 1737 01:29:31,000 --> 01:29:34,440 Eu sei. Vai custar um bocado, quando o fizeres. 1738 01:29:36,040 --> 01:29:38,360 Quem é que quero enganar? Vai custar muito. 1739 01:29:39,840 --> 01:29:42,240 Mas vais ficar bem. 1740 01:29:44,720 --> 01:29:46,640 E nós vamos ficar bem. 1741 01:29:46,800 --> 01:29:47,880 Certo, miúda? 1742 01:29:49,520 --> 01:29:52,200 Claro que sim. Sempre. 1743 01:29:54,320 --> 01:29:57,240 Vês? Não importa onde ela vá, 1744 01:29:57,400 --> 01:29:59,600 ou onde ela viva, 1745 01:30:00,240 --> 01:30:04,200 vai ser sempre nossa amiga. E nós só temos de confiar nela. 1746 01:30:04,800 --> 01:30:07,600 Porque é isso que os grandes amigos fazem. 1747 01:30:08,480 --> 01:30:10,000 Certo? 1748 01:30:24,800 --> 01:30:25,920 Obrigada, amigo. 1749 01:30:30,760 --> 01:30:32,640 Sinto-me bem com isto. 1750 01:30:39,360 --> 01:30:40,320 Ralph, olha! 1751 01:30:40,480 --> 01:30:42,600 Acho que resolveste a tua insegurança! 1752 01:30:44,400 --> 01:30:45,520 Tens razão. 1753 01:30:48,000 --> 01:30:49,080 Ralph, não! 1754 01:30:52,640 --> 01:30:56,760 Estaciona aqui, Ralph! O teu amigo JP Spamley apanha-te! 1755 01:31:00,480 --> 01:31:01,680 Uau, não resultou. 1756 01:31:06,520 --> 01:31:07,720 Olhem lá em cima! 1757 01:31:07,880 --> 01:31:09,960 É um homem forte a precisar de ser salvo. 1758 01:31:54,160 --> 01:31:57,360 Colchão Real 1759 01:32:13,040 --> 01:32:14,440 Obrigado, Frogger. 1760 01:32:15,000 --> 01:32:16,120 Espera aí. 1761 01:32:16,640 --> 01:32:17,760 Quem são vocês todas? 1762 01:32:18,280 --> 01:32:19,960 Somos amigas da Vanellope. 1763 01:32:20,120 --> 01:32:23,960 Sim, e qualquer amigo da Vanellope é nosso amigo. 1764 01:32:24,120 --> 01:32:25,640 De nada. 1765 01:32:25,800 --> 01:32:27,040 Ralph! 1766 01:32:27,360 --> 01:32:29,280 Estás com bom aspeto, grandalhão! 1767 01:32:29,480 --> 01:32:30,440 Olá! 1768 01:32:31,280 --> 01:32:33,040 Este vestido não foi feito para um rapaz grande. 1769 01:32:33,200 --> 01:32:35,280 Acaba logo ali no beco das traseiras. 1770 01:32:35,440 --> 01:32:37,240 Deixem-me só ajeitar. 1771 01:32:37,400 --> 01:32:39,120 Pronto. 1772 01:32:39,320 --> 01:32:43,040 Os utilizadores da Internet respiram de alívio, esta noite. 1773 01:32:43,240 --> 01:32:48,160 Tão misteriosamente como apareceu, o vírus Ralph, o Destruidor, desapareceu. 1774 01:32:54,440 --> 01:32:56,360 Sabes no que acabei de reparar? 1775 01:32:56,520 --> 01:32:59,120 Aqui o Sol nunca nasce nem se põe, 1776 01:32:59,280 --> 01:33:00,880 porque está sempre tudo ligado. 1777 01:33:01,040 --> 01:33:03,840 Ora, não é uma observação astuta? 1778 01:33:04,000 --> 01:33:05,000 Não é? 1779 01:33:05,160 --> 01:33:08,160 Sabes, tirando o ConheceMais, sou capaz de ser o tipo mais esperto da Internet. 1780 01:33:08,320 --> 01:33:10,000 Pois. Pois. 1781 01:33:10,160 --> 01:33:13,200 Estamos quase a voltar a estar online. Estás pronta? 1782 01:33:13,400 --> 01:33:14,640 Já lá vou. 1783 01:33:14,800 --> 01:33:17,080 Ralph, não te armes em estranho. 1784 01:33:17,280 --> 01:33:19,360 Bem, não posso ser muito mais estranho do que tu, Shank. 1785 01:33:20,640 --> 01:33:22,480 Que bela piada de cota. 1786 01:33:23,760 --> 01:33:25,120 Não te esqueças. 1787 01:33:25,280 --> 01:33:28,840 Sabes que a Shank juntou o meu código e tudo, portanto posso regenerar. 1788 01:33:29,040 --> 01:33:30,200 Fico totalmente em segurança. 1789 01:33:30,360 --> 01:33:32,640 Não, eu sei. Vai ser bestial. 1790 01:33:32,800 --> 01:33:34,240 Encontraste o teu jogo de sonho. 1791 01:33:34,400 --> 01:33:35,880 Sim, encontrei. 1792 01:33:36,560 --> 01:33:37,560 Encontrei. 1793 01:33:38,440 --> 01:33:39,520 Por isso... 1794 01:33:40,360 --> 01:33:43,520 Acho que agora devia entrar, sabes? 1795 01:33:44,120 --> 01:33:46,800 Antes de ires, queria dar-te isto. 1796 01:33:48,360 --> 01:33:50,320 Desculpa tê-lo partido, Ralph. 1797 01:33:50,520 --> 01:33:52,160 Não, não faz mal. 1798 01:33:52,320 --> 01:33:54,760 Agora podemos guardar metade cada um. Vês? 1799 01:33:56,640 --> 01:33:57,640 Sim! 1800 01:34:05,240 --> 01:34:07,160 Adoro-te tanto. 1801 01:34:08,080 --> 01:34:09,840 Vou ter tantas saudades tuas. 1802 01:34:11,520 --> 01:34:13,440 E eu tuas, miúda. 1803 01:34:14,640 --> 01:34:16,200 Vou mesmo. 1804 01:34:16,520 --> 01:34:20,840 És o Meu herói 1805 01:34:22,000 --> 01:34:22,960 Pronto. 1806 01:34:24,480 --> 01:34:26,640 OK, estás a ficar um bocado dependente. 1807 01:34:29,560 --> 01:34:31,200 Vai lá. Vai-te embora. 1808 01:34:31,360 --> 01:34:33,040 O mundo está à tua espera, miúda. 1809 01:35:30,280 --> 01:35:34,640 Vou ser sincero, isto ainda está um bocado esquisito, por aqui. 1810 01:35:34,800 --> 01:35:36,680 Quero dizer, mudou muita coisa. 1811 01:35:36,880 --> 01:35:39,240 Apesar de termos conseguido o volante e salvo o Sugar Rush, 1812 01:35:39,400 --> 01:35:41,560 nunca mais vai ser o mesmo. 1813 01:35:43,360 --> 01:35:46,000 Para começar, os pilotos já nem são irritantes. 1814 01:35:46,160 --> 01:35:48,640 Caramba. Lamento que não tenhas ganho, Taffyta. 1815 01:35:48,800 --> 01:35:52,560 A nossa amizade é muito mais importante, para mim, do que as vitórias, Rancis. 1816 01:35:52,720 --> 01:35:54,080 Perder fortalece a personalidade! 1817 01:35:54,240 --> 01:35:56,200 Somos todos vencedores, Taffyta. 1818 01:35:56,400 --> 01:36:01,120 O Félix e a Calhoun, por mais tolos que sejam, saíram-se muito bons pais. 1819 01:36:01,560 --> 01:36:05,200 Tenho de vos perguntar, como é que domaram aquelas coisas? 1820 01:36:05,360 --> 01:36:06,560 É simples, Surge. 1821 01:36:06,720 --> 01:36:09,040 A chave para sermos bons pais... 1822 01:36:12,120 --> 01:36:14,000 E depois só tens de... 1823 01:36:16,720 --> 01:36:19,840 É esse o segredo para criar crianças perfeitas. 1824 01:36:20,000 --> 01:36:23,240 Uau, quem me dera que todos os pais ouvissem isso. 1825 01:36:23,400 --> 01:36:26,520 Também tenho estado ocupado. Entrei para o clube de leitura do Zangief. 1826 01:36:26,720 --> 01:36:28,640 Bem visto, Bison. Então e tu, Ralph? 1827 01:36:28,800 --> 01:36:33,040 Achas que o Dostoyevsky queria tornar o narrador pouco credível? 1828 01:36:34,800 --> 01:36:36,840 Acho e não acho. 1829 01:36:37,000 --> 01:36:39,360 Achas e não achas. 1830 01:36:39,560 --> 01:36:41,960 Dualidade. Isso é muito profundo, Ralph. 1831 01:36:42,120 --> 01:36:43,280 Obrigado, Sonic. 1832 01:36:43,440 --> 01:36:45,800 Não sei de que é que estou a falar. 1833 01:36:46,160 --> 01:36:48,360 E fazemos uma coisa nova, todas as sextas-feiras à noite 1834 01:36:48,520 --> 01:36:50,640 nos juntamos num jogo diferente. 1835 01:36:50,800 --> 01:36:52,320 Esta semana fui eu a receber. 1836 01:36:52,480 --> 01:36:53,520 Olá! 1837 01:36:53,680 --> 01:36:56,120 Espero que tenham fome. Fiz tarte queimada. 1838 01:36:56,280 --> 01:36:58,000 O que é tarte queimada, Força? 1839 01:36:58,160 --> 01:37:00,480 É só uma tarte que queimas. 1840 01:37:00,640 --> 01:37:03,440 Podes usar qualquer tarte. É só deixares tempo demais no forno. 1841 01:37:06,280 --> 01:37:08,760 Sim, divertimo-nos muito. 1842 01:37:09,440 --> 01:37:12,560 Acho que não tenho mais novidades para ti. 1843 01:37:13,000 --> 01:37:15,360 Meu, as tuas estórias nunca me desiludem, Ralph. 1844 01:37:15,560 --> 01:37:17,160 Só gostava que nos pudéssemos juntar mais cedo. 1845 01:37:17,320 --> 01:37:18,680 Sim. Também eu. 1846 01:37:18,840 --> 01:37:20,160 Quando é que disseste que tens uns dias de folga? 1847 01:37:20,320 --> 01:37:24,680 O nosso upgrade começa a 25 de janeiro, portanto, daqui a dois meses. 1848 01:37:24,840 --> 01:37:27,360 Vai passar a correr. Por falar nisso, 1849 01:37:27,520 --> 01:37:29,800 queres que te leve alguma coisa daqui, quando te for visitar? 1850 01:37:30,360 --> 01:37:33,480 Sabes o que não encontro em lado nenhum, na Internet? 1851 01:37:33,640 --> 01:37:36,240 Um hambúrguer minimamente decente da BurgerTime. 1852 01:37:36,400 --> 01:37:38,520 Tenho falado deles à Shank e à equipa. 1853 01:37:38,680 --> 01:37:41,600 Sinceramente, acho que eles pensam que inventei. 1854 01:37:41,760 --> 01:37:44,720 Está bem, considera feito. Levo-vos um carregamento. 1855 01:37:47,080 --> 01:37:49,240 Bem, o Sol está a nascer. 1856 01:37:49,400 --> 01:37:50,720 Acho que tenho de ir andando. 1857 01:37:50,880 --> 01:37:52,080 Sim, também eu. 1858 01:37:52,240 --> 01:37:53,160 Falamos para a semana? 1859 01:37:53,320 --> 01:37:55,040 Fico a aguardar a sua chamada, madame. 1860 01:37:55,200 --> 01:37:59,920 Então, adieu, adieu, solto um com tanta tristeza. 1861 01:38:00,840 --> 01:38:02,280 Adeus, desmiolado. 1862 01:38:02,880 --> 01:38:03,960 Adeus, miúda. 1863 01:38:17,680 --> 01:38:20,320 Olá. Estás bem, Ralph? 1864 01:38:20,480 --> 01:38:24,800 Sim, por acaso estou. Estou ótimo. 1865 01:38:24,960 --> 01:38:27,640 Vá lá, Félix. Vamos trabalhar, amigo. 1866 01:38:37,600 --> 01:38:39,800 SALÃO 1867 01:38:40,360 --> 01:38:43,200 CENTRO DE DIVERSÕES DA FAMÍLIA LITWAK E MÁQUINAS 1868 01:38:43,360 --> 01:38:48,480 RALPH VS INTERNET 1869 01:41:59,080 --> 01:42:01,800 Mo, gostaste do filme, amor? 1870 01:42:01,960 --> 01:42:04,560 Bem, havia uma cena no trailer 1871 01:42:04,760 --> 01:42:06,640 que não estava no filme, 1872 01:42:06,800 --> 01:42:09,040 isso deixa-me triste. 1873 01:42:09,200 --> 01:42:11,160 Que pena. 1874 01:42:11,360 --> 01:42:12,920 Talvez te animes a jogar o teu jogo. 1875 01:42:13,080 --> 01:42:13,920 Está bem. 1876 01:42:14,080 --> 01:42:15,200 PANQUECA BATIDO 1877 01:42:16,560 --> 01:42:17,920 Panqueca. 1878 01:42:18,080 --> 01:42:19,400 Batido. 1879 01:42:20,280 --> 01:42:22,800 Panqueca. Panqueca. 1880 01:42:23,360 --> 01:42:24,520 Batido. 1881 01:42:24,680 --> 01:42:27,240 Quero experimentar! É a minha vez! 1882 01:42:27,400 --> 01:42:29,280 Panqueca. Batido. 1883 01:42:29,440 --> 01:42:31,640 Batido. Batido. 1884 01:42:31,800 --> 01:42:33,480 Panqueca. Panqueca. 1885 01:42:33,640 --> 01:42:35,520 Batido. Batido. 1886 01:42:36,000 --> 01:42:37,760 Começo a perceber porque é que as pessoas gostam deste jogo. 1887 01:42:37,920 --> 01:42:38,880 É muito zen. 1888 01:42:41,240 --> 01:42:43,600 Olá, pessoal, vejam o que eu encontrei! 1889 01:42:43,760 --> 01:42:45,920 - Mais panquecas! - Fixe! 1890 01:42:46,080 --> 01:42:48,160 Vamos acelerar. Panqueca, panqueca, panqueca. 1891 01:42:48,320 --> 01:42:49,640 Panqueca, panqueca. 1892 01:42:49,800 --> 01:42:51,440 Panqueca, panqueca. 1893 01:42:51,640 --> 01:42:53,040 Panqueca, panqueca. 1894 01:42:53,760 --> 01:42:55,760 Come, coelhinho. Come, come! 1895 01:42:56,040 --> 01:42:59,200 Ralph, se calhar é melhor alimentares o gatinho, um bocado. 1896 01:42:59,400 --> 01:43:01,920 Não, o gatinho bebe o batido. 1897 01:43:02,080 --> 01:43:05,920 O coelho come a panqueca. 1898 01:51:29,160 --> 01:51:31,160 FIM 1899 01:51:33,320 --> 01:51:36,920 E agora, uma antevisão exclusiva do Frozen 2. Clica aqui. 1900 01:51:37,080 --> 01:51:38,080 ANTEVISÃO FROZEN 2 1901 01:51:38,240 --> 01:51:39,240 CLICA AQUI 1902 01:52:09,600 --> 01:52:12,280 Porque faria isso? Eu gosto de ti. 1903 01:52:12,440 --> 01:52:14,160 Ainda estão aí? 1904 01:52:14,320 --> 01:52:16,720 Está bem. Bom, podem ficar. 1905 01:52:16,920 --> 01:52:20,440 Não há mais surpresas, mas enfim... 1906 01:52:20,600 --> 01:52:23,920 Desejo-vos sorte para tirarem aquela canção da cabeça. Fica no ouvido. 1907 01:52:24,640 --> 01:52:26,280 Enfim, que mais? 1908 01:52:26,360 --> 01:52:28,000 Tradução: Susana Ramalho