1 00:00:00,010 --> 00:00:15,468 www.Fakute.com 2 00:00:45,471 --> 00:00:48,634 Moj red imam jedno / dobro 3 00:00:48,641 --> 00:00:51,508 Ovaj put možete napraviti malo izazova? 4 00:00:51,544 --> 00:00:53,569 Ok, pogledaj ovo 5 00:00:53,580 --> 00:01:01,453 - Špijun... moje male oči su žute 6 00:01:01,487 --> 00:01:05,583 i zaokruži i jesti tačke 7 00:01:06,559 --> 00:01:10,689 Ozbiljno, Ralph? / Da ozbiljno Niko neće moći da odgovori 8 00:01:10,697 --> 00:01:15,657 Očigledno je to Pac-Man / Zašto je to jasno? 9 00:01:15,702 --> 00:01:20,537 Spomenite još jednu žutu, okruglu i jedenu točku 10 00:01:20,573 --> 00:01:24,669 Mogu da pozovem dve gospođice Pac-Man i Teddy Pac-Man 11 00:01:24,677 --> 00:01:26,611 Da, dobro 12 00:01:26,613 --> 00:01:29,548 Ali, koji je odgovor Pac-Man-u? / Da 13 00:01:30,516 --> 00:01:32,609 OK, moj red 14 00:01:32,652 --> 00:01:36,645 Mislite li da je Zangief vosak ili ne? 15 00:01:36,656 --> 00:01:38,715 Ne vidi ga da izgleda kao yeti 16 00:01:38,725 --> 00:01:42,661 Ne znam da li je to posebno za njegove grudi, 17 00:01:42,695 --> 00:01:47,564 Mogao bih se složiti, ali pogledaj krzno koje izlazi iz bot-a 18 00:01:47,600 --> 00:01:50,626 To se ne dešava samo, napravljen je Ralph 19 00:01:50,637 --> 00:01:55,540 U pravu si, klinac je glatka negde drugde 20 00:01:55,575 --> 00:01:59,602 Ja sam u pravu / zapanjen sam 21 00:01:59,612 --> 00:02:01,603 Hajde, pijmo korijen 22 00:02:02,548 --> 00:02:05,483 Da vidimo vaše sposobnosti 23 00:02:05,585 --> 00:02:09,646 Dobro je da je moja velika 24 00:02:12,592 --> 00:02:14,560 Odvratno / Hvala 25 00:02:14,560 --> 00:02:17,654 Želite li igrati Tron? / Nije li igra pokvarena? 26 00:02:17,697 --> 00:02:19,665 Siguran sam da su to popravili 27 00:02:21,734 --> 00:02:24,601 Pobediću svoj rekord brzine 28 00:02:24,637 --> 00:02:26,434 Čekaj me! 29 00:02:34,747 --> 00:02:37,580 Ralph / Da? 30 00:02:37,583 --> 00:02:40,484 Mislim da nisu popravili igru 31 00:02:41,554 --> 00:02:42,612 Ne 32 00:02:42,655 --> 00:02:48,616 Molim te! Postoje ljudi? 33 00:02:48,661 --> 00:02:53,496 Anyone! Molim te! 34 00:02:54,500 --> 00:02:58,436 Da li ste svesni da smo mi samo program, 35 00:02:58,471 --> 00:03:01,565 koji je plutao kao mala mrlja prašine 36 00:03:01,574 --> 00:03:05,442 Zar vas naše postojanje ne čini da se pitate 37 00:03:05,478 --> 00:03:07,537 Postoji li još jedan život? 38 00:03:07,547 --> 00:03:11,449 Zašto sam to radio kad sam imao savršen život? 39 00:03:11,484 --> 00:03:14,453 Zaista ne izgledam zgodno na papiru 40 00:03:14,454 --> 00:03:15,682 Ja sam samo loša osoba sa starih video igara 41 00:03:15,688 --> 00:03:17,485 koji je uništio zgradu 42 00:03:17,523 --> 00:03:20,686 Da, od 0 do 27 godine nemam prijatelja 43 00:03:20,693 --> 00:03:24,459 Ali sada imam slučajnog dobrog prijatelja 44 00:03:24,497 --> 00:03:26,692 je najzgodniji klinac na svim našim igralištima 45 00:03:26,699 --> 00:03:29,532 Hvala, Ralph / Pogledaj ovo 46 00:03:31,671 --> 00:03:33,639 Home run! 47 00:03:33,639 --> 00:03:35,539 Idemo da vidimo izlazak sunca 48 00:03:35,641 --> 00:03:40,476 Želiš da kažeš samo jednu stvar o svom životu 49 00:03:40,480 --> 00:03:42,448 hoćeš li se promijeniti? 50 00:03:42,482 --> 00:03:46,509 Ne misli na tebe i mene da se smijemo cijelu noć 51 00:03:46,519 --> 00:03:50,512 Izgleda sunce, radimo, onda se mesto za igru ​​zatvara 52 00:03:50,556 --> 00:03:52,524 i možemo se ponovo opustiti 53 00:03:52,525 --> 00:03:55,460 Jedina stvar koja je moguća je da se promijenim iz tog scenarija 54 00:03:55,495 --> 00:03:59,591 nije potrebno ići na posao Osim toga, ništa neću mijenjati 55 00:04:01,500 --> 00:04:04,401 Gde izlazi sunce? 56 00:04:04,403 --> 00:04:07,372 Ok, uključimo te 57 00:04:08,507 --> 00:04:10,600 To je upozorenje za vezu 58 00:04:10,642 --> 00:04:14,476 Litwak udara nove igre Idemo vidjeti koju igru 59 00:04:14,479 --> 00:04:19,542 Da, izvinite me, popravite, šta je uključeno? 60 00:04:19,584 --> 00:04:23,350 Ralph, to zvuči kao nova fliper mašina 61 00:04:23,388 --> 00:04:25,356 Šta misliš, dušo? 62 00:04:25,357 --> 00:04:28,451 Siguran sam da je to aparat za krvni pritisak 63 00:04:28,493 --> 00:04:30,393 Takva deca 64 00:04:31,430 --> 00:04:35,491 Molim te, trkačka igra 65 00:04:38,437 --> 00:04:41,406 Whiffy ili Wyfee? 66 00:04:41,406 --> 00:04:43,567 Između brzih lopti ili igara 67 00:04:43,608 --> 00:04:47,476 To je WiFi, Ralph / To sam rekao 68 00:04:47,479 --> 00:04:49,447 Wifi je internet 69 00:04:49,448 --> 00:04:51,609 Gdje je online zajednica ljudi idu u kupovinu, 70 00:04:51,616 --> 00:04:55,347 igrati igre i družiti se / zabavljati 71 00:04:55,354 --> 00:04:56,616 Ne, to nije zabavno 72 00:04:56,655 --> 00:05:01,558 Znak iznad je pisan wifi, ali bi trebao biti die-fi 73 00:05:03,562 --> 00:05:07,589 To je šala, ali ja sam ozbiljan Internet nije obična stvar 74 00:05:07,599 --> 00:05:11,330 Ovo je novo, drugačije, jer ga se moramo bojati 75 00:05:11,336 --> 00:05:14,499 Zato se kloni i idi na posao 76 00:05:14,606 --> 00:05:17,598 Mislila sam napokon nešto novo 77 00:05:17,642 --> 00:05:20,440 i ne smemo ući tamo 78 00:05:20,445 --> 00:05:24,575 Veoma nepošteno / igra običnih auto trka će biti kul 79 00:05:24,616 --> 00:05:27,551 Nešto nije u redu s tim što o tebi? / Ne 80 00:05:27,586 --> 00:05:31,488 Svaki nivo bonusa je otvoren, znam svaku prečicu 81 00:05:31,523 --> 00:05:35,425 Stvarno želim stazu nova / nova staza? 82 00:05:35,427 --> 00:05:38,396 Već imate tri opcije za praćenje / Da, znam 83 00:05:38,397 --> 00:05:40,331 Ali nikada niste očekivali nešto novo i drugačije 84 00:05:40,365 --> 00:05:42,492 će se dogoditi u vašoj igri? / Ne 85 00:05:42,534 --> 00:05:44,434 Stvarno? 86 00:05:44,436 --> 00:05:47,405 Slažem se i ne slažem se / ne slažem se 87 00:05:47,439 --> 00:05:50,499 Ne, to je samo izraz da se ne moramo raspravljati o tome 88 00:05:50,542 --> 00:05:52,407 Mi se svađamo? Ne znam kako da se raspravljam 89 00:05:52,411 --> 00:05:58,350 Smiri se. I ja sam isti Odlazim do večeras 90 00:05:58,383 --> 00:05:59,475 uredu 91 00:06:03,555 --> 00:06:06,524 Želi novu stazu? Hoću li mu dati novi trag 92 00:06:10,395 --> 00:06:13,364 Hajde, Nafisa Dođi da igraš Sugar Rush 93 00:06:13,498 --> 00:06:17,400 Odaberite Vanellope, Swatti On ima najbolju super snagu 94 00:06:17,402 --> 00:06:19,597 Da, glitch mi se sviđa 95 00:06:19,604 --> 00:06:22,573 Vozači, uključite motor 96 00:06:22,574 --> 00:06:25,407 Izgubićeš danas, princezo 97 00:06:25,444 --> 00:06:28,607 Da, tehnički sam princeza 98 00:06:28,647 --> 00:06:32,413 Više volim da misliš na mene kao na Vanellope, 99 00:06:32,451 --> 00:06:34,510 trkača koji će vas uskoro pobediti 100 00:06:34,519 --> 00:06:37,579 3, 2, 1, put! 101 00:06:55,474 --> 00:06:58,534 Pravo na vreme / Da Pogledaj ga 102 00:07:04,549 --> 00:07:08,417 Izvinite što sam zaspao 103 00:07:18,563 --> 00:07:20,463 To će mu se svideti 104 00:07:21,500 --> 00:07:23,593 Na vrijeme 105 00:07:26,571 --> 00:07:27,560 Šta? 106 00:07:27,572 --> 00:07:31,474 Tražite nešto novo i drugačije? 107 00:07:31,476 --> 00:07:34,536 Onda idite ovim putem 108 00:07:34,546 --> 00:07:36,605 uredu 109 00:07:36,615 --> 00:07:39,413 Mislim da imam malo vremena za zaobilaznice 110 00:07:40,552 --> 00:07:43,419 Hej, gledaj, mislim da sam otvorio novu stazu 111 00:07:43,455 --> 00:07:44,581 Nikad to ranije nisam video 112 00:07:47,492 --> 00:07:50,325 Ovo je neverovatno! 113 00:07:50,362 --> 00:07:53,490 Hvala, Ralph! Nema na čemu! 114 00:07:53,598 --> 00:07:57,398 Vratite se na glavnu stazu, Swatti. Izgubićete / ne mogu 115 00:07:57,435 --> 00:07:59,460 Sami vozite cestu 116 00:08:04,509 --> 00:08:06,500 Šta je sa ovom stvari? 117 00:08:15,487 --> 00:08:17,455 Ne! 118 00:08:19,424 --> 00:08:21,551 Ralph! 119 00:08:25,430 --> 00:08:27,523 Oh, ne, ne, ne 120 00:08:27,532 --> 00:08:29,466 Dečko! 121 00:08:29,501 --> 00:08:31,366 Žao mi je što si dobro? 122 00:08:32,604 --> 00:08:37,303 Amazing track! Hvala, Ralph! 123 00:08:37,342 --> 00:08:38,536 Nema na čemu 124 00:08:38,543 --> 00:08:41,410 Znaš da radim svoj posao kao tvoj heroj vrlo ozbiljno 125 00:08:41,446 --> 00:08:44,574 Sačekaj minutu. Ti vodiš ozbiljan zadatak gde? 126 00:08:45,650 --> 00:08:49,450 Vanellope, idi gore. Imamo situaciju 127 00:08:50,522 --> 00:08:55,323 G. Litwak, Vanellope volan ne radi i 128 00:08:55,360 --> 00:08:58,420 Pretpostavljam da sam možda okretao volan previše teško 129 00:08:58,430 --> 00:09:00,591 Tako mi je žao / U redu je, Swatti 130 00:09:00,632 --> 00:09:02,600 Mislim da ga mogu lako postaviti natrag 131 00:09:02,601 --> 00:09:04,592 Šta radiš, Ralph? / Nema 132 00:09:04,636 --> 00:09:06,501 Ostavi ga na miru. Samo je pokušao 133 00:09:06,504 --> 00:09:09,598 igra je zabavnija / Da Smiri se 134 00:09:09,641 --> 00:09:11,472 Litwak će to popraviti 135 00:09:11,476 --> 00:09:13,569 uredu 136 00:09:14,613 --> 00:09:17,411 U redu Još uvijek nije problem 137 00:09:17,415 --> 00:09:18,473 Samo treba da naručimo novi volan 138 00:09:18,483 --> 00:09:20,542 Naručio sam novu, ali firmu koja je to napravila 139 00:09:20,619 --> 00:09:23,417 Sugar Rush je bankrotirao prije mnogo godina 140 00:09:23,421 --> 00:09:26,322 Mogu pokušati da ga potražim na internetu / dobra ideja 141 00:09:26,358 --> 00:09:27,620 I ja / Srećno, bilo bi to kao traženje igle 142 00:09:27,626 --> 00:09:31,460 Pronašao sam ga na eBay / Really? Da vidimo 143 00:09:31,496 --> 00:09:35,489 Vidite? Kontrolisanu situaciju će kupiti novi volan u eBoy-u 144 00:09:35,533 --> 00:09:37,467 Šališ se? Koliko? 145 00:09:37,502 --> 00:09:39,561 Ovo je više od onoga što se igra u ovoj godini 146 00:09:39,604 --> 00:09:43,540 Mrzim to reći, ne volim to sam 147 00:09:43,541 --> 00:09:47,443 Ali možda je vreme za rastanak sa Sugar Rushom 148 00:09:47,445 --> 00:09:49,572 Šta je uradio? On 149 00:09:49,581 --> 00:09:53,483 Litwak će opozvati igru ​​/ Idemo! 150 00:10:02,560 --> 00:10:05,358 Skloniti se u stranu! 151 00:10:08,366 --> 00:10:10,527 Šta radiš ovde? 152 00:10:10,535 --> 00:10:12,526 Kapija je još uvek otvorena 153 00:10:12,570 --> 00:10:14,538 Sugar Rush će biti ukinut 154 00:10:21,413 --> 00:10:24,439 Nemamo doma! Da, nemamo kuću 155 00:10:24,549 --> 00:10:26,414 Šta ćemo uraditi? 156 00:10:26,484 --> 00:10:30,545 Opustite se i preuzmite kontrolu nad sobom 157 00:10:32,624 --> 00:10:35,354 Ukinuto 158 00:10:35,360 --> 00:10:37,487 Nisam video toliko karakter igre 159 00:10:37,529 --> 00:10:39,463 otkako je Space Invaders ukinut 160 00:10:40,565 --> 00:10:43,363 Gde ćemo ostati? 161 00:10:43,401 --> 00:10:45,494 Možete ostati ovdje dok se glavno mjesto ne zatvori, 162 00:10:45,503 --> 00:10:49,439 onda otkrijemo da mora sve vas staviti tamo gdje 163 00:11:04,489 --> 00:11:07,583 Ok, ovo je on 164 00:11:07,625 --> 00:11:10,526 Dobio sam ovu vijest, on ima pitu 165 00:11:10,528 --> 00:11:15,591 Uzela sam i jastuk. Mislim da možemo da napravimo utvrdu ovde 166 00:11:15,633 --> 00:11:20,593 Ili možemo uzeti ovaj jastuk, složiti i napraviti iglo jastuke 167 00:11:20,638 --> 00:11:24,438 Kao piglo! (stoji za jastuk iglo) 168 00:11:24,476 --> 00:11:29,504 Šta ti misliš, mali? Tvrđava, ili očigledno najbolji izbor, svinjo? 169 00:11:29,514 --> 00:11:33,348 Ne mogu da verujem da više nemam igru 170 00:11:33,384 --> 00:11:36,444 Šta ću raditi ceo dan? 171 00:11:36,554 --> 00:11:38,522 Šališ se? 172 00:11:38,556 --> 00:11:42,617 Probudite se popodne, ne radite više, i družite se sa mnom svake noći 173 00:11:42,627 --> 00:11:47,360 Upravo sam ga opisao raj / Ali volim svoju igru 174 00:11:47,398 --> 00:11:50,492 Upravo ste se požalili da je vaša putanja previše laka 175 00:11:50,535 --> 00:11:52,526 Ne da mi se ne sviđa 176 00:11:52,537 --> 00:11:58,407 Da, to je nešto predvidljivo, ali nikad nisam znala 177 00:11:58,443 --> 00:12:00,468 šta se može dogoditi u trci 178 00:12:00,478 --> 00:12:05,415 I osećaj da ne znamo sledeći će se desiti 179 00:12:05,450 --> 00:12:10,478 To mi je najbolji život 180 00:12:10,522 --> 00:12:16,358 Ako nisam trkač, Ralf, šta sam onda? 181 00:12:16,361 --> 00:12:19,524 Moj dobar prijatelj / to nije dovoljno 182 00:12:20,398 --> 00:12:25,358 Ne, nisam žao, znam da sam čudan 183 00:12:26,604 --> 00:12:30,597 Mislim da sada moram biti sam 184 00:12:33,411 --> 00:12:35,345 U redu 185 00:12:35,380 --> 00:12:40,374 Vidimo se uskoro u Tapperu 186 00:12:42,587 --> 00:12:46,523 Dobro, potrebna nam je kuća koja je dobra za toliko dece 187 00:12:46,524 --> 00:12:49,391 od Sugar Rush, i nadamo se da će neki od vas 188 00:12:49,394 --> 00:12:51,362 će otvoriti vrata i tvoje srce 189 00:12:51,396 --> 00:12:52,556 za one kojima je to potrebno 190 00:12:53,398 --> 00:12:57,425 Mislim da će velike zelene masline odgovarati mom dekoru 191 00:12:57,468 --> 00:13:01,529 Ja sam loptica za kupanje / Prosjaci ne mogu birati, zar ne? 192 00:13:01,573 --> 00:13:03,507 Idemo 193 00:13:03,508 --> 00:13:05,499 U redu 194 00:13:06,344 --> 00:13:08,403 Žive vozače 195 00:13:08,446 --> 00:13:11,506 Zar nisam divan? / Vi ste divni 196 00:13:11,516 --> 00:13:13,507 Da li neko želi da ga uzme? 197 00:13:18,356 --> 00:13:19,516 Anyone? 198 00:13:22,393 --> 00:13:26,352 Felix Znam da nikad ne razgovaramo 199 00:13:26,364 --> 00:13:28,389 Imao sam porodicu ranije, ali znam 200 00:13:28,433 --> 00:13:32,563 Izgleda kao da se stvari samo pojavljuju 201 00:13:32,570 --> 00:13:35,562 Felix i ja ćemo dati da žive 202 00:13:37,542 --> 00:13:39,533 Moram da razgovaram sa vama 203 00:13:42,413 --> 00:13:44,540 Razumem da ste se već venčali 6 godina 204 00:13:44,582 --> 00:13:46,413 Želite da živite zabavnije 205 00:13:46,417 --> 00:13:48,476 Ali, vjerujte mi, usvojite 15 djece 206 00:13:48,519 --> 00:13:50,384 je pogrešan začin 207 00:13:50,421 --> 00:13:54,414 Izgubljeni su. Oprostite, gospodine 208 00:13:54,425 --> 00:13:58,384 Ali oni su ovce Malo izgubljene ovce 209 00:13:58,429 --> 00:14:02,365 kojima su potrebna dva pastira dobro / to je ispravno 210 00:14:02,400 --> 00:14:05,392 Na kraju krajeva, biti osoba koliko je stara teško? 211 00:14:05,436 --> 00:14:08,496 Vi dobro tretirate svoje dijete kao prijatelja, dajte im sve što žele, 212 00:14:08,506 --> 00:14:13,375 a ti voliš male čarape da su mi u pravu? / Desno 213 00:14:19,083 --> 00:14:23,042 Mama, zašto tvoj TV ima samo jedan kanal? 214 00:14:23,988 --> 00:14:26,115 Vidite? rekao sam ti 215 00:14:38,135 --> 00:14:41,935 Hej, Tapper / Ne, Ralph ne vidim Vanellopea 216 00:14:41,939 --> 00:14:44,931 Poslednji put kada si me pitao prije 32 sekunde 217 00:14:44,975 --> 00:14:47,136 Žao mi je što sam zabrinuta za njega 218 00:14:47,144 --> 00:14:50,204 Bio je ozbiljan problem i ponašao se veoma nesigurno 219 00:14:51,015 --> 00:14:55,952 A ovo što je on rekao da mi je prijatelj nije dovoljno za njega 220 00:14:56,153 --> 00:14:58,212 Nije dovoljno? Ja sam dobar prijatelj 221 00:14:59,022 --> 00:15:02,856 Da, tačno, Tapper? Žao mi je tko nije siguran? 222 00:15:02,892 --> 00:15:07,761 Ralph, upravo je izgubio igru ​​Daj mu vremena 223 00:15:07,997 --> 00:15:09,862 Vi ste tamo 224 00:15:09,966 --> 00:15:12,833 Hej, Ralph / Hej, Felix 225 00:15:12,836 --> 00:15:15,805 Od kada piješ pivo? od veceras 226 00:15:15,805 --> 00:15:16,931 Da, razumijem 227 00:15:16,973 --> 00:15:20,909 Ovaj bi trebao biti za Vanellope. Mislim da ga možete popiti 228 00:15:20,910 --> 00:15:23,879 Mislim da neće doći. Hvala 229 00:15:23,913 --> 00:15:26,939 Ne mogu da prestanem da razmišljam o ovom neredu 230 00:15:26,950 --> 00:15:29,714 nekako je moja krivica 231 00:15:29,753 --> 00:15:34,884 Moj život je savršen / I moj život 232 00:15:34,924 --> 00:15:38,758 Ali sada, ja sam otac 15 djece 233 00:15:38,762 --> 00:15:40,787 Zar to nije blagoslov? 234 00:15:47,837 --> 00:15:49,998 Čekaj malo. Šta hoćeš da kažeš, Felix? 235 00:15:50,974 --> 00:15:54,034 Zar to nije blagoslov? Ne ono što si vikao 236 00:15:55,845 --> 00:15:57,779 Da 237 00:15:57,781 --> 00:15:59,009 Reci to ponovo 238 00:16:02,051 --> 00:16:03,018 Reci to ponovo 239 00:16:06,823 --> 00:16:08,950 eBoy? / Da 240 00:16:08,958 --> 00:16:10,983 O čemu to pričaš, Ralph? 241 00:16:11,027 --> 00:16:14,963 Dijete na tom mjestu je reklo da je upravljač na internetu, 242 00:16:14,964 --> 00:16:19,867 u nečemu što se zove eBoy ili eBay! To je on, eBay 243 00:16:19,869 --> 00:16:22,736 Ralph, misliš li da odeš na internet 244 00:16:22,739 --> 00:16:23,797 i naći upravljač? 245 00:16:23,840 --> 00:16:25,933 Ako je to jedina stvar koja će poboljšati igru, 246 00:16:25,975 --> 00:16:28,842 to je jedina stvar koja će opet učiniti sreću Vanellopeu 247 00:16:28,845 --> 00:16:32,838 I ako se Sugar Rush popravi, deca žive u mojoj kući 248 00:16:32,882 --> 00:16:36,978 i uništiće moj zdrav razum opet će imati svoj dom 249 00:16:36,986 --> 00:16:40,854 Ralph, ovo je misija važna plemenita misija 250 00:16:40,890 --> 00:16:42,858 Ja ću vas štititi / hvala 251 00:16:42,992 --> 00:16:45,961 Ralph, šta misliš o računu? Ovde ste samo za pivo 252 00:16:45,962 --> 00:16:49,022 Felix će platiti za to Slobodna pića, svi! 253 00:16:49,032 --> 00:16:50,761 Felix će to platiti 254 00:17:03,746 --> 00:17:05,714 Ralph, šta je s tobom? 255 00:17:05,748 --> 00:17:11,744 Spremite se i koristite cipele, jer ćemo otići 256 00:17:11,988 --> 00:17:14,855 O cemu pricas? 257 00:17:14,858 --> 00:17:16,883 Idemo na internet / Šta? 258 00:17:16,926 --> 00:17:18,826 Da da biste pronašli delove za popravljanje igre 259 00:17:18,862 --> 00:17:19,829 Nemoguće! 260 00:17:19,829 --> 00:17:20,989 Da, jedini način da poboljšate igru ​​je da odete na internet 261 00:17:21,030 --> 00:17:23,931 Idemo na internet! 262 00:17:24,767 --> 00:17:26,860 Drago mi je da te vidim 263 00:17:26,903 --> 00:17:29,963 Želimo da prijavimo neke lopove u tržnom centru 264 00:17:29,973 --> 00:17:33,932 Da, vidimo nekoliko njih koji prolaze 265 00:17:33,977 --> 00:17:36,775 Neću biti pod mojim nadzorom 266 00:17:36,813 --> 00:17:37,939 Cenim to 267 00:17:41,985 --> 00:17:46,888 Gde ćemo naći eBoy? / eBay / desno, eBay 268 00:17:46,923 --> 00:17:50,882 Idemo tamo, nađemo točak, pošalji Litwak pre petka, 269 00:17:50,894 --> 00:17:53,829 popravi svoju igru, svi nazad kao i obično 270 00:17:53,963 --> 00:17:55,021 Sretno do kraja zivota 271 00:17:55,031 --> 00:17:59,764 Ovo je dobra ideja od tebe, Ralph Bez uvrede 272 00:17:59,769 --> 00:18:01,737 Znam da nisam uvrijeđen 273 00:18:01,771 --> 00:18:07,869 To je to! Publika, dajem vam internet! 274 00:18:11,014 --> 00:18:15,747 Internet nije neverovatno objašnjen 275 00:18:15,785 --> 00:18:17,878 Moram da priznam, razočaran sam 276 00:18:17,887 --> 00:18:20,879 Mislite li da ga zadržavaju Gdje je eBay? /Nemam pojma 277 00:18:20,890 --> 00:18:24,792 Zdravo? Ovde ima ljudi? / Anyone? Zdravo? 278 00:18:24,827 --> 00:18:27,990 Tražimo eBay / čuješ li to, mali? 279 00:18:27,997 --> 00:18:30,864 Prelepi eho Pogledajte ovo 280 00:18:36,940 --> 00:18:39,773 U redu Povežite se na mrežu 281 00:18:40,043 --> 00:18:45,982 Bingo Lozinka je 'highsc0re', sa nulom, a ne s O 282 00:18:45,982 --> 00:18:50,851 Da, i mi smo online 283 00:19:00,997 --> 00:19:02,862 Ralph, pogledaj! 284 00:19:08,838 --> 00:19:12,774 Ne prilazi! Izgleda kao Mali Litwak 285 00:19:16,980 --> 00:19:20,814 Hajde, sledi ga, Ralph! Čekaj me! 286 00:19:20,850 --> 00:19:21,942 Sinko, vrati se! Čekaj me! 287 00:19:26,055 --> 00:19:27,955 Čekaj me! 288 00:19:52,015 --> 00:19:53,812 Dečko! 289 00:19:53,816 --> 00:19:57,752 Ralph, zar ovo nije sjajno? Ne, ovo nije sjajno! 290 00:20:39,896 --> 00:20:42,865 Izvanredno! 291 00:20:44,000 --> 00:20:46,833 Mislim da više nismo u Litwaku 292 00:20:46,836 --> 00:20:51,864 Očigledno ne na internetu 293 00:20:51,908 --> 00:20:52,932 Hajde, Ralph! 294 00:21:01,751 --> 00:21:04,879 Bože, pogledaj sve ovo 295 00:21:05,855 --> 00:21:09,814 Ovo je najljepše čudo koje sam vidio 296 00:21:10,760 --> 00:21:14,856 Ali ovo je veoma veliko Ovo nema kraja 297 00:21:14,864 --> 00:21:18,766 Kako ćemo naći da je eBay tamo, Ralph? 298 00:21:18,801 --> 00:21:21,827 Ne brini. Siguran sam da postoji neko ovde 299 00:21:21,838 --> 00:21:22,930 što može pokazati put 300 00:21:23,806 --> 00:21:24,932 Pogledaj ga 301 00:21:24,941 --> 00:21:27,000 Nosi običan šešir koji koriste pametni ljudi 302 00:21:27,009 --> 00:21:28,977 Siguran sam da nam može pomoći Hajde 303 00:22:06,478 --> 00:22:11,211 Zdravo, gospodine, zanimljivo. Izgleda da niste u istoriji pretraživanja 304 00:22:11,250 --> 00:22:12,410 Počnimo novi za vas 305 00:22:12,451 --> 00:22:14,385 Šta vam danas može pomoći danas? / Um 306 00:22:14,386 --> 00:22:16,286 Umbrella? Umbridge? Umami? / Ne ne) 307 00:22:16,321 --> 00:22:19,222 Nojeva barka? Bez sumnje? Nordstrom Rack? 308 00:22:19,258 --> 00:22:22,922 Rrr / Ergonomija? Urban Outfitters? Urkel? 309 00:22:23,126 --> 00:22:26,994 Izgleda da on ništa ne zna 310 00:22:27,030 --> 00:22:30,022 Prilično sam siguran da samo pokušava da pogodi šta ćete reći 311 00:22:30,033 --> 00:22:34,026 Da, žao mi je, moj auto-popunjavanje danas je agresivan 312 00:22:34,037 --> 00:22:35,834 Daj da probam 313 00:22:35,873 --> 00:22:37,932 eBay Sugar Rush volan 314 00:22:40,844 --> 00:22:43,039 Našao sam samo jedan rezultat vašeg pitanja 315 00:22:43,046 --> 00:22:45,071 Nije li to zanimljivo? 316 00:22:46,049 --> 00:22:49,917 Šta? Kako ste / Internet je vrlo intuitivan 317 00:22:49,920 --> 00:22:53,822 Hvala vam, g. Knowsmore / Sama-sama 318 00:23:32,029 --> 00:23:35,931 Mislim da znamo gdje da idemo kada trebate pronaći Google 319 00:23:35,933 --> 00:23:37,901 Jedna zgrada za njega u potpunosti 320 00:23:37,935 --> 00:23:40,096 Tamo! eBay! 321 00:23:48,011 --> 00:23:51,071 Ralph, stvarno ćemo to uraditi. Sačuvat ćemo moju igru 322 00:23:51,114 --> 00:23:54,845 Rekao sam ti da ne treba da požuriš. Samo moramo da pratimo cenu, 323 00:23:54,885 --> 00:23:56,045 i ostati fokusiran 324 00:23:56,086 --> 00:23:58,077 Fat Stomach Koristite ovaj čudni trik 325 00:23:58,121 --> 00:24:00,021 Volim čudne trikove 326 00:24:00,323 --> 00:24:02,291 Želi da te upozna 327 00:24:02,325 --> 00:24:04,350 Čestitam. Jesi li ti šampion? Stvarno? 328 00:24:04,394 --> 00:24:08,228 Ova zvijezda sa 10 zvjezdica je zatvorena br 329 00:24:08,265 --> 00:24:11,325 Želite li biti bogati igrajući video igre? Dođite ovamo da saznate kako 330 00:24:11,334 --> 00:24:14,235 Ralph, hajde! / Ovde ima mnogo cool stvari 331 00:24:14,237 --> 00:24:16,330 Ovde sam ako se predomisliš, čoveče! 332 00:24:16,373 --> 00:24:19,240 A vi, gospođice? Želite li biti bogati igrajući video igre? 333 00:24:23,380 --> 00:24:25,314 Dame i gospodo, sledeća stavka, 334 00:24:25,315 --> 00:24:29,308 slika tužne crne mačke, ponuda počinje sa 49.99 335 00:24:29,319 --> 00:24:31,344 Beautiful beavers 336 00:24:31,388 --> 00:24:35,381 U ponudi počinje veštačka glava 337 00:24:41,298 --> 00:24:43,198 Jednom, dvaput i prodato! 338 00:24:43,199 --> 00:24:45,394 Tortilja čips s licima međunarodne superzvijezde, Beyonce, 339 00:24:45,435 --> 00:24:48,404 prodao za 400 / Da! Veoma sam oduševljen! 340 00:24:48,405 --> 00:24:51,238 Da li razumete kako funkcioniše ovaj eBay? 341 00:24:51,241 --> 00:24:53,209 Pretpostavljam da nam treba vikati 342 00:24:53,209 --> 00:24:56,178 najveći broj, i pobedili ste 343 00:24:56,212 --> 00:24:58,305 Mislim da su igrači čudni 344 00:24:58,348 --> 00:25:02,216 Sine, šta ako odeš gore i vidiš li da vidiš volan 345 00:25:02,252 --> 00:25:09,215 Ima mnogo, kao što je suvenirnica, velika bebina odeća koja se zove donje rublje? 346 00:25:09,225 --> 00:25:10,385 Nadesno 347 00:25:10,427 --> 00:25:13,362 Postoje redovi stavki video igara 348 00:25:13,363 --> 00:25:15,388 Tamo! Vidim ga! 349 00:25:15,432 --> 00:25:19,198 Neko je pokušao da pobedi. Hajde, požuri! 350 00:25:19,202 --> 00:25:22,171 Postoji 275 aukcija, samo 30 sekundi 351 00:25:22,172 --> 00:25:25,300 Ima 275 / step u stranu! Ja! 352 00:25:25,342 --> 00:25:28,368 Ima vas 300? / 305 353 00:25:28,378 --> 00:25:31,245 305/310 354 00:25:31,281 --> 00:25:33,112 315/320 355 00:25:33,149 --> 00:25:35,344 325 / Gosh Ovaj tip je super 356 00:25:35,352 --> 00:25:39,254 On stalno zove brojeve / ima 325 Da li čujem 350? 357 00:25:39,255 --> 00:25:41,155 350? /Gledaj u ovo 358 00:25:41,191 --> 00:25:42,249 1000! 359 00:25:42,292 --> 00:25:46,160 1000 Sada imamo 1000 ponuda / dobar posao, klinac 360 00:25:46,162 --> 00:25:48,221 To je veliki broj. Hvala 361 00:25:48,264 --> 00:25:50,323 Vidite ovo 15000/15000? 362 00:25:50,333 --> 00:25:53,200 Želite li dodati? 363 00:25:53,236 --> 00:25:55,295 15500/16000 364 00:25:55,338 --> 00:25:56,327 17000/18000 365 00:25:56,373 --> 00:25:58,273 20000/23000 366 00:25:58,308 --> 00:25:59,297 25000/27000 367 00:25:59,342 --> 00:26:06,180 27001 / I prodao! 27001 za narandžaste muškarce 368 00:26:06,182 --> 00:26:08,173 To sam ja! Pobedili smo! 369 00:26:08,218 --> 00:26:11,415 Čestitam, ovo je dokaz vaše aukcije 370 00:26:11,421 --> 00:26:14,185 Molimo vas da ga donesete blagajniku na obradu 371 00:26:14,324 --> 00:26:18,260 Tako da ćemo poslati jedan Sugar Rush volan 372 00:26:18,261 --> 00:26:22,163 Litwak u Kaliforniji? / Da 373 00:26:22,165 --> 00:26:25,259 Uz troškove prijevoza, trebali bi stići u srijedu ujutro 374 00:26:25,301 --> 00:26:28,293 To je bilo dva dana pre nego što je Litwak odbacio vašu igru 375 00:26:28,304 --> 00:26:31,205 Mi smo brži od rasporeda / Mi smo sjajni! 376 00:26:31,207 --> 00:26:33,141 Treba mi samo broj kreditne kartice 377 00:26:33,176 --> 00:26:37,306 Izvini, šta? /Broj kreditne kartice 378 00:26:37,313 --> 00:26:39,178 True Number 379 00:26:39,215 --> 00:26:41,274 7 / Izvini? 380 00:26:41,284 --> 00:26:42,308 Izvinite, u redu je 381 00:26:42,352 --> 00:26:46,345 Mislim 11 / to nije broj kreditne kartice 382 00:26:46,356 --> 00:26:47,345 Prilično sam siguran da je to istina 383 00:26:47,390 --> 00:26:50,154 Kako nameravate da kupite ovaj artikl, gospodine? 384 00:26:50,160 --> 00:26:53,186 Morate platiti 27001 dolara? 385 00:26:53,229 --> 00:26:57,188 Dollar? Dolarski novac? / Da 386 00:26:57,200 --> 00:27:00,397 A ako nemate kreditnu karticu, prihvaćamo i PayPal, Verifone, 387 00:27:00,437 --> 00:27:03,201 ProPay, Square Cash, Buzzebugs 388 00:27:04,307 --> 00:27:06,172 Smećete se 389 00:27:07,410 --> 00:27:13,349 Ostavio je novčanik kod kuće / Da 390 00:27:13,349 --> 00:27:16,341 Ostavio sam novčanik u kući i vrata su zaključana 391 00:27:18,221 --> 00:27:23,181 Ako ne platite u roku od 24 sata, kršite pravila neplaćene robe 392 00:27:23,193 --> 00:27:25,218 Vi ćete se povući i izgubiti ovu stavku 393 00:27:25,228 --> 00:27:26,286 Sledeći! 394 00:27:28,298 --> 00:27:31,324 Hej, čovječe, ideš li na eBay? Imam besplatan savjet za vas 395 00:27:31,334 --> 00:27:34,132 Nemojte se zavaravati! 396 00:27:37,373 --> 00:27:40,206 Ovaj znak nije čak ni autentičan! 397 00:27:44,380 --> 00:27:46,348 Šta? 398 00:27:46,349 --> 00:27:48,146 internet! 399 00:27:54,157 --> 00:27:56,284 Šta nije uredu? 400 00:27:56,326 --> 00:27:59,318 Ako ga ne mogu dobiti, ja nemam igru ​​bez igara 401 00:27:59,329 --> 00:28:04,266 Postoji samo jedan volan na internetu, i mi zajebavamo priliku 402 00:28:04,267 --> 00:28:07,327 Hej, smiri se 403 00:28:07,337 --> 00:28:09,237 Došli smo ovde da spasimo vašu igru, 404 00:28:09,272 --> 00:28:12,173 i to je ono što ćemo učiniti / Dobro 405 00:28:12,175 --> 00:28:13,335 U redu? / Da 406 00:28:14,377 --> 00:28:18,336 Tako je. Slušaj, moramo da uradimo 407 00:28:18,381 --> 00:28:21,282 traži načine da dobije novac 408 00:28:21,284 --> 00:28:25,118 Mi smo likovi iz video igara, Ralph Nemamo novca 409 00:28:25,154 --> 00:28:28,146 Osim ako ne možete smisliti čarobne načine 410 00:28:28,191 --> 00:28:30,159 obogatite se igranjem video igara 411 00:28:32,362 --> 00:28:34,353 Želite li biti bogati igrajući video igre? 412 00:28:34,397 --> 00:28:37,332 Kliknite ovde da biste saznali / preokrenuli 413 00:28:39,168 --> 00:28:41,363 Molim vas, prokletstvo 414 00:28:41,404 --> 00:28:44,202 Zašto sve mora biti tako okrutno? 415 00:28:44,207 --> 00:28:46,232 Hvala Bogu da si još ovde 416 00:28:46,276 --> 00:28:49,302 Ja i moj prijatelj imamo 24 sata da dobijemo 27001 dolara 417 00:28:49,312 --> 00:28:51,143 ili je izgubio igru 418 00:28:51,180 --> 00:28:54,149 Možete li nam, molim vas, reći kako da budemo bogati igranjem igara? 419 00:28:54,183 --> 00:28:55,377 Sigurno 420 00:28:55,385 --> 00:28:58,377 Kliknite ovde i doveo sam vas na moj sajt 421 00:29:01,391 --> 00:29:06,192 Malo si teška 422 00:29:06,229 --> 00:29:10,256 Suviše ste blizu ruba / Ha? / Edge! 423 00:29:13,169 --> 00:29:15,330 Usput, moje ime je Spamley 424 00:29:15,338 --> 00:29:18,398 Pozdravljam vas u porodici Spamley 425 00:29:21,210 --> 00:29:26,147 Dobrodošli / Je li ovo vaš sajt? 426 00:29:26,182 --> 00:29:27,308 Znam da vi mislite da niste previše zabrinuti 427 00:29:27,317 --> 00:29:30,377 Moje mesto je čisto 428 00:29:33,189 --> 00:29:34,315 Bože, to je neugodno 429 00:29:34,357 --> 00:29:36,416 Znam da je malo neuredno 430 00:29:37,393 --> 00:29:40,362 Ali ovde imam sistem Ako ga mogu naći 431 00:29:41,331 --> 00:29:44,323 Ako mogu da ga nađem Oh, ti tamo 432 00:29:44,334 --> 00:29:47,303 Žele da budu bogati igrajući video igre 433 00:29:47,303 --> 00:29:49,294 Šta imaš za njih? 434 00:29:58,147 --> 00:29:59,205 hvala ti 435 00:29:59,382 --> 00:30:03,216 Talisman ribice, Čarobnjak Crest, 3 dolara 436 00:30:03,252 --> 00:30:07,313 Foxhole čekić, Zombie Crusades, 5 dolara? 437 00:30:07,357 --> 00:30:13,387 To su neke od vaših stavki / Možete li se odmaknuti, gospodine Spamley? 438 00:30:13,396 --> 00:30:17,196 Želiš reći, ako pronađemo Zlatne cipele 439 00:30:17,233 --> 00:30:20,202 iz Pro Football League Pronašli smo ga 440 00:30:20,203 --> 00:30:24,401 i dovedite ih ovamo, u stvarnom svijetu cijena je 15 dolara? 441 00:30:24,440 --> 00:30:26,169 Da gospođo 442 00:30:26,175 --> 00:30:28,336 Dobro došli u svijet zanimljivog lova na lov 443 00:30:28,378 --> 00:30:31,211 Ljudi se igraju, beru robu 444 00:30:31,214 --> 00:30:33,375 najtraženiji, i oni ga prodaju na mom sajtu 445 00:30:33,416 --> 00:30:35,407 najviši ponuđač 446 00:30:35,418 --> 00:30:39,218 To je naš problem koji treba mnogo novca 447 00:30:39,222 --> 00:30:42,350 Imate li skuplje predmete? 448 00:30:45,328 --> 00:30:47,193 Oh, ti tamo 449 00:30:48,297 --> 00:30:51,164 Hvala ti, dobar čoveče 450 00:30:51,167 --> 00:30:54,193 Da li vam je dovoljno 45.000 dolara? 451 00:30:54,270 --> 00:30:58,206 To je više nego dovoljno ljudi koji žele ovu stavku, 452 00:30:58,241 --> 00:31:01,301 koji će platiti 40000 za Shank Cars 453 00:31:01,310 --> 00:31:03,278 iz igre zvanoj Slaughter Race 454 00:31:03,312 --> 00:31:05,280 Racing game? / Desno 455 00:31:05,281 --> 00:31:08,341 Slaughter Race je trkačka igra najpopularnija online igraonica 456 00:31:08,351 --> 00:31:11,411 Ali, to je veoma opasno / ne bojimo se opasnosti 457 00:31:11,454 --> 00:31:16,255 Ovaj klinac je najbolji trkač na svetu koji ćeš uskoro dobiti taj auto 458 00:31:27,403 --> 00:31:30,270 Ova igra je prilično nevjerojatna 459 00:31:31,441 --> 00:31:34,342 Napor u detaljima je impresivan 460 00:31:36,145 --> 00:31:38,375 Nikada ranije nisam video igru ​​sa dimom 461 00:31:40,249 --> 00:31:42,274 Smiri se, mali 462 00:31:46,389 --> 00:31:50,120 Pronaći ćemo Shank Car i otići odavde / Slažem se 463 00:31:56,232 --> 00:31:58,200 Vidite! On je tamo 464 00:31:58,201 --> 00:32:00,226 Auto je predivan 465 00:32:00,269 --> 00:32:02,362 Nije ni čudo što je veoma skupo 466 00:32:04,307 --> 00:32:08,175 Postoje ljudi 467 00:32:08,211 --> 00:32:13,171 31 sat igranja se nastavlja, i na kraju pronalazimo Shank Car 468 00:32:13,216 --> 00:32:18,176 Hajdemo gore / Oh, da, krenimo 469 00:32:18,187 --> 00:32:22,283 Jimmy! Nećeš ponovo igrati tu užasnu igru, zar ne? 470 00:32:22,325 --> 00:32:25,158 Ne, bako! Radim domaći! 471 00:32:25,161 --> 00:32:28,153 Ok Kao što sam rekao, idemo gore 472 00:32:36,405 --> 00:32:41,240 Kada je mačka odsutna, ovaj miš pokušava da igra 473 00:32:44,247 --> 00:32:48,149 Mislim da je to Shank / Slušaj, miševi 474 00:32:48,184 --> 00:32:51,244 Svako ko pokuša da igra sa ovim kolima 475 00:32:51,254 --> 00:32:55,122 će biti uništen / Vi ćete izgubiti, Shank 476 00:32:55,224 --> 00:32:59,388 Piro, završi ih sa zadovoljstvom 477 00:33:01,430 --> 00:33:05,332 Kraj putovanja / Prokletstvo! 478 00:33:05,334 --> 00:33:07,268 Moram početi od početka! 479 00:33:07,436 --> 00:33:09,301 Ralph, možda 480 00:33:09,438 --> 00:33:13,272 Gdje ideš? / Uplašen sam 481 00:33:13,276 --> 00:33:18,145 Ako ovde spalimo, umirem mislim da bi i mi trebali otići 482 00:33:18,181 --> 00:33:20,240 Ne, čekaj imam ideju 483 00:33:23,018 --> 00:33:26,078 Hej, Shank / Šta nije u redu? 484 00:33:26,088 --> 00:33:29,922 Šta mislite da smo previše strogi prema igračima? 485 00:33:29,958 --> 00:33:33,052 Iskreno, ne 486 00:33:33,061 --> 00:33:39,159 Naravno, saosećam sa njima 487 00:33:39,201 --> 00:33:43,160 Ali ako ih ostavimo da pobede, gde je životna lekcija? 488 00:33:43,972 --> 00:33:49,035 Da, ali Pyro ima poentu 489 00:33:49,077 --> 00:33:51,045 Razumijem, Felony 490 00:33:51,079 --> 00:33:53,104 Ali zamislite igru ​​bez izazova 491 00:33:53,115 --> 00:33:56,175 Ista stvar se može pogoditi svaki put 492 00:33:56,218 --> 00:33:58,186 Ko to želi? / Shank je ispravan 493 00:33:58,220 --> 00:34:03,055 Upravo sam pomislio na nešto i ne mogu se sjetiti 494 00:34:03,091 --> 00:34:05,218 Više o tome kako se osjećamo 495 00:34:05,227 --> 00:34:11,097 ali mislim da je poenta da vas cijenim 496 00:34:11,133 --> 00:34:14,967 I poštujemo vas, Butcher Boy / Hvala 497 00:34:14,970 --> 00:34:17,939 Shank, ikada si se pitao kako će biti 498 00:34:17,939 --> 00:34:20,134 ako ga neko uzme u auto? Znam jednu stvar 499 00:34:20,175 --> 00:34:23,167 Ko god to uradi, biće najbolji 500 00:34:23,979 --> 00:34:25,139 Šta? 501 00:34:27,082 --> 00:34:30,017 Dobar dan, mama / Ko ste vi? 502 00:34:30,018 --> 00:34:33,112 Ja sam iz Odeljenja za buku 503 00:34:33,221 --> 00:34:37,954 Imali smo nekoliko žalbi u štabu 504 00:34:37,959 --> 00:34:39,119 Larry koji može nazvati 505 00:34:39,161 --> 00:34:42,927 Neko im je rekao da Larry čuje mnogo pucnjeva 506 00:34:47,002 --> 00:34:49,061 Ovo je dobro 507 00:34:50,072 --> 00:34:52,165 Gdje si bio sav moj život? 508 00:34:52,974 --> 00:34:57,070 Pa sam došao da proverim stanje / Izvini, ko si ti? 509 00:34:57,112 --> 00:35:01,071 Ja sam Larry / Ne kažem Larry koji je primio poziv 510 00:35:08,190 --> 00:35:13,924 Dobro obavljeno / Da Dobro radi 511 00:35:19,000 --> 00:35:21,161 Šališ se? Neko je dobio auto sa Shankom? 512 00:35:21,169 --> 00:35:23,034 I treba mi tvoj auto 513 00:35:25,140 --> 00:35:27,131 ići ću 514 00:35:29,978 --> 00:35:32,173 Ovo je najgori dan u mom životu 515 00:35:33,081 --> 00:35:36,983 Šteta što moramo uskoro ići ovu igru ​​je cool 516 00:35:37,018 --> 00:35:39,145 Odvedi nas odavde. Dovezemo auto do Spamleya 517 00:35:39,154 --> 00:35:41,145 i plaćeni / Nema problema 518 00:35:44,960 --> 00:35:47,053 Pogledaj ovog čoveka 519 00:36:02,177 --> 00:36:06,136 Tražite nevolje s bikovima, napadnut će vas rogovi, djevojčice 520 00:36:10,018 --> 00:36:12,145 Još uvek si vredan, Butcher Boy 521 00:36:15,588 --> 00:36:19,456 Oh, to nije Shank. Izgleda uznemireno 522 00:36:19,492 --> 00:36:21,551 Ne brini, pobjeći ću se od njega 523 00:36:30,569 --> 00:36:31,627 Šta radiš? 524 00:36:31,671 --> 00:36:34,435 Vratit ću se na stazu 525 00:36:34,473 --> 00:36:37,465 Nema traga 526 00:36:51,590 --> 00:36:53,683 Sinko, on je odmah iza nas 527 00:36:53,726 --> 00:36:55,489 zdravo 528 00:36:55,528 --> 00:36:59,487 Siguran sam da imate nešto moje / Da, dođite ovamo i uzmite 529 00:37:14,680 --> 00:37:16,648 Ovo dete može da vozi 530 00:37:26,659 --> 00:37:29,685 Brzo bježite od njega! / Pokušavam! 531 00:37:30,730 --> 00:37:32,664 Ručka! 532 00:37:52,651 --> 00:37:56,417 Ova žena stvarno može da vozi 533 00:37:56,455 --> 00:38:00,551 Sine, ima vatre! Ulični kraj! Ne za mene 534 00:38:00,559 --> 00:38:02,493 Hajde, Shank 535 00:38:04,663 --> 00:38:07,496 Ovo je zabavno! - Dobar posao! 536 00:38:07,533 --> 00:38:12,493 Da, osećam se veoma živo 537 00:38:29,722 --> 00:38:33,453 Nećeš se tako lako izvući od mene / kako si 538 00:38:33,492 --> 00:38:36,461 Možda želite da vidite put / dete! 539 00:38:43,736 --> 00:38:47,502 Odeljenje za buku Izlazi iz mog auta 540 00:38:47,506 --> 00:38:50,532 Šta ćemo uraditi? / Ostani ovde Ne paniči 541 00:38:50,576 --> 00:38:52,669 Razgovaraću s njim / Ralph, budite oprezni 542 00:38:52,711 --> 00:38:56,442 U redu je to heroj 543 00:38:59,518 --> 00:39:01,543 Zaglavio sam se 544 00:39:03,456 --> 00:39:06,687 Ovaj automobil nije dizajniran za velike ljude 545 00:39:06,725 --> 00:39:10,456 Stvarno misliš da mi možeš ukrasti auto? 546 00:39:10,496 --> 00:39:12,623 Da vam kažem ko će se sada desiti / Ne, čekajte 547 00:39:12,631 --> 00:39:15,623 Slušaj Mi nismo obični kradljivci automobila 548 00:39:15,668 --> 00:39:18,569 Moj prijatelj je vozač slatkiša 549 00:39:18,604 --> 00:39:21,471 Moraš da ga vidiš kako trči na maloj stazi 550 00:39:21,474 --> 00:39:23,601 koja je puna kolača i slatkiša 551 00:39:24,677 --> 00:39:30,673 Problem je u tome što je igra pokvarena i to je moja greška 552 00:39:30,683 --> 00:39:36,485 Zato pokušavamo da ga popravimo, idite na eBay da kupite točak 553 00:39:36,522 --> 00:39:39,548 Ok, ok, prestani plakati 554 00:39:39,592 --> 00:39:43,460 Cijenim izgled vaše ranjivosti 555 00:39:43,462 --> 00:39:49,423 Hvala / razumem i sve za nas 556 00:39:49,468 --> 00:39:50,457 Da, zar ne? / Desno 557 00:39:50,503 --> 00:39:52,733 Mi smo kao porodica / To je jako dobro 558 00:39:52,738 --> 00:39:56,572 Znači to znači da nam možete doneti svoj auto? / Ne 559 00:39:56,575 --> 00:39:59,635 Ali želim da pomognem. Imate li mobilni? 560 00:39:59,645 --> 00:40:03,706 Da / Hajde napravi Pyro video, upucaj ga sa oruzjem sa vetrom 561 00:40:03,749 --> 00:40:06,445 Sa zadovoljstvom / Čekaj šta je to 562 00:40:08,654 --> 00:40:11,521 Recite nešto prvo što vam padne na pamet 563 00:40:14,493 --> 00:40:17,428 Dobro napajanje 564 00:40:19,498 --> 00:40:21,659 Za šta ste to uradili? / Da 565 00:40:21,667 --> 00:40:24,534 Mnogo je mnogo boljih načina za zaradu na internetu 566 00:40:24,570 --> 00:40:29,473 umesto krađe automobila, kao da postanete zvezda BuzzzTube-a 567 00:40:29,475 --> 00:40:31,534 Šta da znam? 568 00:40:31,544 --> 00:40:33,535 Hajde Svi znaju BuzzzTube 569 00:40:33,579 --> 00:40:37,538 To je video za deljenje sajta / Napravio sam nalog za vas 570 00:40:37,583 --> 00:40:39,551 Već 571 00:40:39,552 --> 00:40:43,488 Ako ovaj video postane virusan, možete dobiti mnogo novca 572 00:40:43,522 --> 00:40:47,424 Moj prijatelj, Yesss, on je glavni u tom algoritmu 573 00:40:47,459 --> 00:40:49,620 Reci mu da sam te poslala. Yesss ti može pomoći 574 00:40:49,662 --> 00:40:54,531 Vrlo ste ljubazni / nisam siguran da je dobra riječ 575 00:40:54,533 --> 00:40:57,627 Hvala vam / hvala 576 00:40:57,636 --> 00:41:01,697 Trka je bila zabavna / hvala ponovo 577 00:41:03,542 --> 00:41:07,706 Shank, šta radiš da prođeš kroz tunel ispunjen vatrom? 578 00:41:07,746 --> 00:41:10,681 Ono što je sa strujanjem struje može postati drift skok, možda? 579 00:41:10,683 --> 00:41:12,583 Munkin 580 00:41:12,585 --> 00:41:15,554 Ako želite da ponovite, ja sam sretan 581 00:41:15,588 --> 00:41:18,455 će te opet pobijediti Vidimo se kasnije 582 00:41:32,671 --> 00:41:34,662 Show off 583 00:41:36,575 --> 00:41:39,703 To mjesto je strašno / Da, vrlo ugodno 584 00:41:39,745 --> 00:41:42,441 Nije zabavno kad se smiješ 585 00:41:42,448 --> 00:41:43,676 Užasan je trenutak kada ste stisnuli stražnjicu 586 00:41:43,682 --> 00:41:45,650 A moja guza je još stisnuta 587 00:41:45,684 --> 00:41:50,621 Hoćeš da kažeš da Shank nije neko od najboljih koje si ikada sreo? 588 00:41:50,656 --> 00:41:53,489 Cool? U njemu nema ničega cool 589 00:41:53,492 --> 00:41:56,461 Da vidimo. Izgleda kul, on kul govori, vozi kul, 590 00:41:56,462 --> 00:41:58,555 kosa mu je kul, auto se ohladi 591 00:41:58,564 --> 00:42:01,499 Hoćeš da kažeš da mi kosa nije cool? / Šta? Ne 592 00:42:01,533 --> 00:42:03,626 Samo želim da kažem igru ​​na višem nivou 593 00:42:03,669 --> 00:42:06,604 Niko vam nije rekao šta da radite, gde da idete 594 00:42:06,605 --> 00:42:11,474 Hej, gde ideš? / Buzzztube u ovom pravcu 595 00:42:11,510 --> 00:42:13,671 Vraćamo se u Spamley 596 00:42:13,679 --> 00:42:15,613 On nam može dati stvari koje je lakše oteti 597 00:42:15,614 --> 00:42:18,447 Ne, trebali bismo upoznati njegovog prijatelja Shanka 598 00:42:18,484 --> 00:42:20,615 Ne verujem u Shank uopšte / verujem 599 00:42:20,720 --> 00:42:23,450 Kažem / Zdravo, gospodine 600 00:42:23,456 --> 00:42:26,425 Ko si ti? / Ja sam glasnik tvoj prijateljski eBay uzbuna 601 00:42:26,593 --> 00:42:28,458 Vi ste eBoy! 602 00:42:28,461 --> 00:42:31,487 Ovde sam samo da kažem da će vaš proizvod isteći za 8 sati 603 00:42:31,498 --> 00:42:34,558 8 sati? U redu, hvala, eBoy 604 00:42:34,567 --> 00:42:35,727 uredu 605 00:42:36,569 --> 00:42:41,700 Ako se pridružimo Spamley-u, biće potrebno 20 godina 606 00:42:41,708 --> 00:42:44,472 da prikupi dovoljno novca da kupi točak 607 00:42:44,477 --> 00:42:47,605 Hajde da to uradimo sa vama, ali ja vam sada govorim 608 00:42:47,647 --> 00:42:50,480 BuzzzTube je loša ideja 609 00:42:58,491 --> 00:43:00,721 Sve vrste videa su ovdje 610 00:43:00,727 --> 00:43:03,594 Da, kao psi i mačke 611 00:43:03,630 --> 00:43:05,564 Vidite! to si ti 612 00:43:09,602 --> 00:43:12,594 Pitam se zašto ti daju to malo srce? 613 00:43:12,605 --> 00:43:14,573 Očigledno mi se sviđa 614 00:43:14,574 --> 00:43:16,508 Rekao sam ti, ovo je dobra ideja 615 00:43:16,543 --> 00:43:18,568 Da, siguran sam da ste to rekli 616 00:43:18,578 --> 00:43:21,479 Koga da se sretnem da bih bio plaćen? 617 00:43:21,481 --> 00:43:24,416 Predsjednik algoritma Ime je Yesss 618 00:43:24,451 --> 00:43:28,547 Ne, ne, ne inspiriše 619 00:43:28,555 --> 00:43:29,544 Ordinary 620 00:43:29,589 --> 00:43:31,580 YouTube ima ovu 621 00:43:31,591 --> 00:43:36,494 Chewbacca Dad? Stvarno? / Da To je kao mama Chewbacca 622 00:43:36,529 --> 00:43:38,554 Ali ovo je očeva verzija / Ne 623 00:43:38,565 --> 00:43:42,501 Zdravo, Vi ste predsjedavajući algoritma? 624 00:43:42,535 --> 00:43:47,563 Ja sam predsednik BuzzzTube algoritma, što znači da sudim sadržaj 625 00:43:47,574 --> 00:43:50,566 sa najpopularnijih sajtova za deljenje videa 626 00:43:50,610 --> 00:43:56,515 Što znači da nemam vremena za beskućnike kao što si ti 627 00:43:56,516 --> 00:44:01,453 Bezbednost poziva / Da, ali, je li to to? 628 00:44:02,054 --> 00:44:04,318 Ko? 629 00:44:04,323 --> 00:44:08,191 Nastavite? Video je gledao 1,3 miliona puta 630 00:44:11,097 --> 00:44:14,225 Zašto ne kažeš da si genije? 631 00:44:14,233 --> 00:44:16,133 Popij piće za njega 632 00:44:16,168 --> 00:44:19,137 Tu je žena po imenu Shank. Napravio je video 633 00:44:19,171 --> 00:44:23,267 Rekao nam je da vas upoznam / Nije ni čudo što je vaš video vrlo dobar 634 00:44:23,275 --> 00:44:26,176 Shank je stvarno kul, zar ne? 635 00:44:26,178 --> 00:44:30,114 Nije cool. Ja sam kul sam dobio sve njegovo srce 636 00:44:30,116 --> 00:44:33,176 Tako je, mala 637 00:44:34,053 --> 00:44:37,216 Kako se zoves? / Ralph Wreck-lt Ralph 638 00:44:37,256 --> 00:44:42,284 Wreck-lt Ralph Na trendu ste i ovo je za vas 639 00:44:42,294 --> 00:44:51,134 Srce 640 00:44:51,137 --> 00:44:55,267 Nije značilo da ti oštetim zadovoljstvo, 641 00:44:55,307 --> 00:45:01,041 ali Shank nam je rekao da virusni video može zaraditi novac? 642 00:45:01,046 --> 00:45:05,107 Srce je novac, dragi iznos promenjen na dolar 643 00:45:06,152 --> 00:45:08,086 43000 dolara? 644 00:45:08,120 --> 00:45:12,113 Potrebno nam je samo 27001 dolara Napravili smo / Ne, ne 645 00:45:12,124 --> 00:45:20,031 Zar to nije 43 dolara? ovo nije ni polovina od 27001 646 00:45:20,032 --> 00:45:23,160 Imamo još samo 8 sati da sačuvam igru 647 00:45:23,202 --> 00:45:26,171 Mrzim to reći, ali to se neće dogoditi 648 00:45:26,205 --> 00:45:29,265 Vaš video je ugašen / ali mislim da smo kopali 649 00:45:29,275 --> 00:45:30,264 Trending 650 00:45:30,309 --> 00:45:33,039 Ali to je bilo pre 15 sekundi 651 00:45:33,045 --> 00:45:34,273 Sada niste u trendu 652 00:45:34,280 --> 00:45:36,305 Hvala vam što ste došli 653 00:45:38,317 --> 00:45:43,050 A ovo? / Imam ideju Slušaj me 654 00:45:43,088 --> 00:45:46,148 Šta ako se vratimo na Slaughter Race, t 655 00:45:46,192 --> 00:45:49,286 i tražim Shank / Ne, ne, ne 656 00:45:49,295 --> 00:45:51,195 Nećemo se vratiti u smrtonosnu zamku 657 00:45:51,230 --> 00:45:54,063 Da, šta ako napravim gomilu video snimaka 658 00:45:54,066 --> 00:45:56,193 povezan sa svim vrstama ludih stvari? 659 00:45:56,235 --> 00:45:58,100 Mislite na određivanje tržišta? 660 00:45:58,103 --> 00:46:01,038 To može da vas učini brzim može biti mnogo srca 661 00:46:01,073 --> 00:46:04,236 Da li ste razmišljali o tome dobro? Šta ćete učiniti u videu? 662 00:46:04,243 --> 00:46:08,077 Ja samo imitiram ono što je popularno / genijalno! 663 00:46:08,113 --> 00:46:10,047 Možda, šta je sada u trendu? 664 00:46:10,049 --> 00:46:11,277 Da vidimo 665 00:46:11,283 --> 00:46:14,081 Kao i obično, ljudske patnje ne. 1 666 00:46:14,119 --> 00:46:17,054 Slijedi izazovi jesti začinjeni čili 667 00:46:17,056 --> 00:46:18,148 Walktrough game 668 00:46:18,190 --> 00:46:20,090 Imitirajte životinje 669 00:46:20,092 --> 00:46:23,084 Unboxing Make-up demo Tutorial makeup 670 00:46:23,095 --> 00:46:26,064 I na kraju, igre pčelinjih riječi 671 00:46:31,070 --> 00:46:33,334 Ovo je za 2 nedelje 672 00:46:33,339 --> 00:46:35,204 On neće raditi riječ pčela 673 00:46:35,207 --> 00:46:39,234 Oni vas ne zaslužuju / ja ću to učiniti 674 00:46:39,245 --> 00:46:42,214 Pojest ću vruće čili, koristit ću šminku 675 00:46:42,214 --> 00:46:45,183 I sve što je potrebno Zato što smo došli ovamo 676 00:46:45,217 --> 00:46:48,084 da sačuvate igru, i mi ćemo to učiniti 677 00:46:48,120 --> 00:46:52,056 Lepo! To je ono što je internet 678 00:46:52,057 --> 00:46:53,115 Hajdemo raditi 679 00:47:12,211 --> 00:47:16,204 Hej, sjećaš li se Wreck-lt Ralph? Čovek iz stare video igre? 680 00:47:16,248 --> 00:47:20,116 Da, ovde je veoma dobar video 681 00:47:20,152 --> 00:47:22,177 Da 682 00:47:33,132 --> 00:47:36,226 Pozdrav, svi su dobrodošli na predstavu sa svojim domaćinima 683 00:47:36,268 --> 00:47:38,236 Niko ne zna ko ga je napravio, 684 00:47:38,270 --> 00:47:42,297 ali ceo svet je poludeo za čudnim video serijama 685 00:47:42,308 --> 00:47:45,175 vezane za Wreck-lt Ralph 686 00:47:45,210 --> 00:47:48,236 Da vidimo o čemu ljudi pričaju na BuzzzTubecom 687 00:47:48,280 --> 00:47:52,239 Zdravo, svi su ovde Wreck-lt Ralph sa izazovom čilija 688 00:47:52,251 --> 00:47:55,084 Ovo bi trebalo biti začinjeno. Da vidimo 689 00:47:55,220 --> 00:47:57,051 Ovo nije 690 00:47:57,089 --> 00:47:58,147 Very spicy! 691 00:47:59,058 --> 00:48:02,118 Postoji još jedan video. Gledaj 692 00:48:02,127 --> 00:48:04,118 Odakle dolaze ovi videozapisi? 693 00:48:04,163 --> 00:48:06,188 Josie, vidjela si izazov chili? 694 00:48:06,198 --> 00:48:09,224 Nisam video video koji svira njegove usne 695 00:48:09,268 --> 00:48:11,202 Odvratno 696 00:48:12,137 --> 00:48:15,300 Samo pomešajte 697 00:48:15,307 --> 00:48:19,243 I to je način na koji ste dostigli savršenu šminku 698 00:48:21,246 --> 00:48:23,237 To je to 699 00:48:23,248 --> 00:48:27,116 Sada završi cool 700 00:48:28,087 --> 00:48:32,319 Daću oblaku ovog malog prijatelja 701 00:48:32,324 --> 00:48:36,226 Svima su potrebni prijatelji 702 00:48:37,062 --> 00:48:42,227 Spavao je pod ušima 703 00:48:43,102 --> 00:48:48,096 Ako razmišljamo o 950 stepeni za 6 sati, 704 00:48:48,107 --> 00:48:49,875 nećemo požaliti 705 00:48:49,910 --> 00:48:51,901 Voćna pita 706 00:48:51,945 --> 00:48:53,776 Osećamo miris 707 00:48:53,780 --> 00:48:55,907 Moja kosa! 708 00:48:55,949 --> 00:49:00,784 Ovaj čovek je u plamenu 709 00:49:00,821 --> 00:49:03,756 Ali još mu treba 200 miliona srca u narednih 5 sati 710 00:49:03,757 --> 00:49:05,952 tako da ovo divno dete ne izgubi igru 711 00:49:05,992 --> 00:49:08,756 Zato sam i počeo 2. fazu 712 00:49:08,762 --> 00:49:12,892 Momci, trebam vas da se tamo pojavljuju 713 00:49:12,933 --> 00:49:14,958 onda ih nateraj da klikne na sve preko interneta 714 00:49:15,001 --> 00:49:18,767 Govorim Instagram i druge 715 00:49:18,805 --> 00:49:22,002 Budite nosilac moje poruke i pošaljite ih ovdje 716 00:49:22,008 --> 00:49:24,909 Jer Ralph-Ralph treba njegovo srce! 717 00:49:28,849 --> 00:49:30,908 Zdravo gospodine! Da ti! 718 00:49:30,917 --> 00:49:33,977 Ne želite propustiti ovaj Meet Wreck-lt Ralph 719 00:49:34,020 --> 00:49:35,783 Kliknite Click! 720 00:49:47,901 --> 00:49:50,836 To izgleda stvarno zabavno 721 00:49:50,837 --> 00:49:51,963 Da, mogu li biti pop-up? 722 00:49:52,005 --> 00:49:54,838 Ne znam da li možeš prilično agresivno sranje? 723 00:49:54,841 --> 00:50:00,746 Ne znam? Može li to može to može 724 00:50:00,781 --> 00:50:01,975 Bože, ti si savršen! 725 00:50:02,015 --> 00:50:03,915 Ovaj / Hvala 726 00:50:03,917 --> 00:50:07,011 Hoću i ja / Ne, dušo Moraš ostati ovde, 727 00:50:07,053 --> 00:50:09,920 postati moja filmska zvezda / Šta? Ne 728 00:50:09,923 --> 00:50:11,948 Ja i on volimo cipele i čarape 729 00:50:11,992 --> 00:50:13,789 Ili maslac od kikirikija i poznat 730 00:50:13,794 --> 00:50:15,785 Ne mogu postojati jedni bez drugih 731 00:50:15,829 --> 00:50:17,888 Sine, reci mu / ispravi 732 00:50:17,898 --> 00:50:20,924 To je istina, dok ne budemo dobro 733 00:50:20,967 --> 00:50:22,958 ako se razdvoji na neko vrijeme / Ali 734 00:50:23,003 --> 00:50:25,870 Hajde, mi smo prijatelji koji pokušavaju da spasu moju igru 735 00:50:25,872 --> 00:50:28,966 Samo želim da izađem i budem koristan / bez mene? 736 00:50:29,009 --> 00:50:30,977 Šta ako se izgubiš? Ti si samo dete 737 00:50:30,977 --> 00:50:33,810 A ti si odrasla osoba? 738 00:50:33,980 --> 00:50:37,814 Ja sam veći / Ne osećam se nesigurno 739 00:50:37,818 --> 00:50:39,809 Neću se izgubiti. Obećavam 740 00:50:39,853 --> 00:50:42,913 On će biti u mom ličnom web pretraživaču 741 00:50:43,023 --> 00:50:45,856 A vi ste povezani s njim, 742 00:50:45,859 --> 00:50:48,851 tako da ga možete kontaktirati bilo gdje na internetu / Gledajte, zar ne? 743 00:50:48,862 --> 00:50:52,764 Biću dobro / znam 744 00:50:55,769 --> 00:50:58,795 Nikada se nismo razdvajali 6 godina 745 00:50:58,839 --> 00:51:03,742 Nedostajat ćeš mi / ti, i to će biti u redu 746 00:51:03,777 --> 00:51:04,971 Više srca što ste dobili na videu, 747 00:51:04,978 --> 00:51:08,744 što brže dobijemo novac, onda možemo ići kući 748 00:51:08,782 --> 00:51:12,843 Proslavićemo ga u Tapper sutra 749 00:51:12,853 --> 00:51:14,878 Da, mislim da ste u pravu 750 00:51:15,956 --> 00:51:20,893 Zdravo! Budi pazljiv! Ne ponašaj se glupo! 751 00:51:23,997 --> 00:51:28,798 Gde ga šalješ? / Jer dolazi iz igre, 752 00:51:28,802 --> 00:51:31,771 Mislim da će biti dobar u igri 753 00:51:31,972 --> 00:51:34,998 Nije loše, igra je opasna 754 00:51:35,008 --> 00:51:36,873 To će uništiti vaš mozak 755 00:51:36,877 --> 00:51:40,836 Zašto ga ne bismo poslali na sasvim drugo mjesto, 756 00:51:40,847 --> 00:51:42,872 daleko od tamo? 757 00:51:42,916 --> 00:51:47,012 Pogledajmo porodicu prijateljskih lokacija koja zvuči sigurno 758 00:51:47,020 --> 00:51:48,885 I tehnički je princeza, 759 00:51:48,889 --> 00:51:51,983 Pa šta je sa ovom velikom palatom? 760 00:51:52,025 --> 00:51:55,756 Sviđa mi se u redu, vratit ću ga natrag 761 00:51:55,762 --> 00:51:57,024 to Ohmydisneycom 762 00:52:01,968 --> 00:52:05,768 Ovo mesto je ludo 763 00:52:16,883 --> 00:52:21,946 Dođite na Princezu u crtanom liku? Embarrassing 764 00:52:21,955 --> 00:52:26,824 Hej, smiri se 765 00:52:26,860 --> 00:52:29,021 Vreme je za rad 766 00:52:29,029 --> 00:52:30,997 Za sledeće pitanje 767 00:52:31,031 --> 00:52:33,932 Hoće li mi prijatelj objasniti? 768 00:52:33,934 --> 00:52:37,893 Pametan, zabavan, ljubazan ili hrabar 769 00:52:39,005 --> 00:52:40,836 OK, pretpostavljam? 770 00:52:40,941 --> 00:52:47,710 Na osnovu vašeg odgovora, Vaša ćerka je Snežana 771 00:52:51,785 --> 00:52:55,949 Hej, hoćeš li upoznati Wreck-lt Ralph? Kliknite ovde da vidite novi video 772 00:52:57,824 --> 00:52:58,882 hvala ti 773 00:52:59,759 --> 00:53:01,989 U Kapetanu Americi, prvi osvetnik, 774 00:53:01,995 --> 00:53:04,793 Crvena lobanja kaže da dolazi iz svetskog drveta, 775 00:53:04,798 --> 00:53:05,856 čuvar mudrosti i verovanja 776 00:53:05,899 --> 00:53:09,858 Da li ste potomak tog drveta? 777 00:53:09,903 --> 00:53:13,896 Ja sam Groot / Dobro. Hvala vam puno 778 00:53:14,007 --> 00:53:17,773 Šta je Draks? Ja sam Groot 779 00:53:17,777 --> 00:53:20,871 Hvala vam / vi ste pokriće ili originalno drvo? 780 00:53:20,880 --> 00:53:24,714 Izvinite, ja ću uzeti jedno Ovo je Groot, a ja sam Vanellope 781 00:53:24,751 --> 00:53:26,742 Kliknite ovde da biste upoznali Wreck-lt Ralph 782 00:53:27,053 --> 00:53:29,817 Ovo je skoro previše lako 783 00:53:30,824 --> 00:53:32,883 Imate li dozvolu da ga popupate? 784 00:53:32,892 --> 00:53:35,884 To je clickbait bez dozvole. Pođi sa nama, mali 785 00:53:36,963 --> 00:53:38,828 Pobjegao je! 786 00:53:41,801 --> 00:53:42,859 Dođi ovamo 787 00:53:43,870 --> 00:53:45,735 Sorry Mister! 788 00:53:48,041 --> 00:53:51,909 Hej, samo za cast! 789 00:53:52,946 --> 00:53:56,712 Hajde, hajde 790 00:53:56,750 --> 00:53:59,913 Vidiš li malu decu kako prolaze ovuda? Prošao je pored mene 791 00:54:02,022 --> 00:54:04,786 Ima li od njega znak? / Ne 792 00:54:04,824 --> 00:54:08,726 Možda je izašao sa ostalima / Proverimo 793 00:54:15,934 --> 00:54:17,765 Zdravo 794 00:54:20,939 --> 00:54:22,998 Mogu objasniti 795 00:54:23,976 --> 00:54:26,809 Ja sam takođe princeza / Čekaj šta? 796 00:54:26,812 --> 00:54:32,944 Da, princeza Vanellope von Schweetz, iz Sugar Rush von Schweetz 797 00:54:32,985 --> 00:54:34,782 Siguran sam da ste čuli za nas 798 00:54:34,820 --> 00:54:36,811 Šteta je što nikada niste bili 799 00:54:37,890 --> 00:54:40,791 Kakva si ti princeza? / Koja vrsta? 800 00:54:40,826 --> 00:54:42,919 Imate li magičnu kosu? / Ne 801 00:54:42,928 --> 00:54:44,793 Magic hand? / Ne 802 00:54:44,830 --> 00:54:46,764 Da li je životinja razgovarala s tobom? / Ne 803 00:54:46,799 --> 00:54:47,959 Jesi li otrovan? / Ne 804 00:54:47,966 --> 00:54:48,955 Proklet? 805 00:54:49,001 --> 00:54:51,799 Oteti ili porobljeni? Jesi li u redu? 806 00:54:51,804 --> 00:54:52,736 Da li moram da zovem policiju? 807 00:54:52,771 --> 00:54:55,740 Moram da pretpostavim da ste se složili sa podvodnim vešticama 808 00:54:55,774 --> 00:54:58,834 gde je on uzeo tvoj glas i zamenio ga za par ljudskih nogu? 809 00:54:58,844 --> 00:55:00,903 Ne Ko će to učiniti? 810 00:55:00,946 --> 00:55:03,744 Već si poljubio pravu ljubav? / Ew! 811 00:55:03,782 --> 00:55:06,751 Imate problema sa ocem? Ja čak nemam ni majku 812 00:55:06,752 --> 00:55:07,946 Takodje ga nemamo! 813 00:55:07,986 --> 00:55:10,784 A sada, za pitanje od milion dolara 814 00:55:10,789 --> 00:55:12,984 Da li ljudi pretpostavljaju sve što je vaš problem riješen 815 00:55:13,025 --> 00:55:15,721 jer se pojavljuje veliki, jak čovjek? 816 00:55:15,761 --> 00:55:16,989 Da! Šta je s tim? 817 00:55:17,029 --> 00:55:18,929 Ona je princeza! 818 00:55:19,932 --> 00:55:22,992 Ko ti je napravio haljinu? Nikad nisam video nešto slično 819 00:55:23,001 --> 00:55:26,869 ovo? Želim ga imati 820 00:55:26,872 --> 00:55:29,739 I ja / ja 821 00:55:29,742 --> 00:55:32,768 Takođe želim da kažem mom mišu da to napravi 822 00:55:34,947 --> 00:55:37,916 Dakle, ovo je ljubav 823 00:55:37,916 --> 00:55:42,751 Svi hvale Princezu Vanellope Queen udobnost 824 00:55:42,788 --> 00:55:43,846 Da! Hvala, Vanellope! 825 00:55:43,856 --> 00:55:46,825 Od svih stvari na ovom svetu, 826 00:55:46,825 --> 00:55:48,884 Nikad nisam mislio da će moći da koristi 827 00:55:48,927 --> 00:55:50,792 Koje je ime? 828 00:55:50,796 --> 00:55:52,764 Oh, da, majica 829 00:55:57,803 --> 00:55:58,997 Čekaj šta se desilo? 830 00:55:59,772 --> 00:56:03,833 Da li peva? / Da Ali postoji svetlost i muzika, i reflektori 831 00:56:03,842 --> 00:56:06,709 Sačekajte da svi to vidite, zar ne? 832 00:56:06,745 --> 00:56:09,771 To se dogodilo kada neko princeza pjeva o svom snu 833 00:56:09,782 --> 00:56:12,910 To se meni nikada nije dogodilo 834 00:56:12,951 --> 00:56:14,009 Zašto ne probate? 835 00:56:14,019 --> 00:56:18,922 Šta zaista želiš? Razmisli o tome. U redu 836 00:56:18,924 --> 00:56:21,722 Naravno... Da vidimo. 837 00:56:34,873 --> 00:56:36,966 Ovde ima mnogo toga da se objasni 838 00:56:37,009 --> 00:56:43,881 Volan koji ste pevali je izraz? / Ne 839 00:56:43,916 --> 00:56:45,941 Želim voziti 840 00:56:45,951 --> 00:56:49,978 Mislim da je moj problem malo Shake / Možda malo 841 00:56:50,022 --> 00:56:55,756 Ali ponekad vaša pesma ne može da počne dok ne odete negde 842 00:56:55,761 --> 00:56:57,956 da razmislim o nekim od nas 843 00:56:57,963 --> 00:57:02,923 nađi vodu i pogledaj je / Šta? 844 00:57:02,968 --> 00:57:05,960 Da, volim gledati u bunare nade 845 00:57:06,004 --> 00:57:07,767 Pogledao sam more 846 00:57:07,773 --> 00:57:09,866 Riječni rat / sapunski mjehurići 847 00:57:09,875 --> 00:57:12,776 Čekaj, hoćeš da kažeš da li gledam u vodu 848 00:57:12,811 --> 00:57:15,871 Nema važne vode / Pravo naravno 849 00:57:15,914 --> 00:57:17,848 Voda je važna 850 00:57:17,850 --> 00:57:20,842 Pogledao sam na vodu važnu, i nekako 851 00:57:20,886 --> 00:57:23,013 Počeo sam čudesno da pevam svoj san? 852 00:57:23,021 --> 00:57:24,886 Da 853 00:57:24,923 --> 00:57:27,983 Ne mislim tako, ali hvala vam 854 00:57:28,794 --> 00:57:30,762 5 minuta, princeze 855 00:57:30,762 --> 00:57:34,858 Još jedna Disneyova princeza? Počinje za 5 minuta 856 00:57:34,900 --> 00:57:36,959 Ok hvala 857 00:57:37,870 --> 00:57:39,963 Mislim da je vreme da se vratimo na nošenje haljine 858 00:57:39,972 --> 00:57:42,736 Drago mi je, Vanellope 859 00:57:42,774 --> 00:57:44,799 Sretno u pronalaženju tvoje pjesme 860 00:57:52,851 --> 00:57:54,876 Šta je sada rekao? / Ne znamo 861 00:57:54,887 --> 00:57:57,754 Ne možemo da razumemo on / ona iz drugog studija 862 00:57:59,758 --> 00:58:03,854 Svi, ovde Wreck-lt Ralph, sa malom kutijom koju ću otvoriti 863 00:58:03,896 --> 00:58:05,887 Da vidimo šta je ovo 864 00:58:05,898 --> 00:58:08,890 Fun set palačinka milkshake 865 00:58:08,934 --> 00:58:12,768 Ovo je svetlo. Malo se tresao unutra 866 00:58:12,804 --> 00:58:14,999 Postoje mačke i zečevi. Otvorimo ga 867 00:58:16,842 --> 00:58:19,003 Open Sesame! 868 00:58:19,011 --> 00:58:20,876 Ko može pogoditi igru ​​pčela 869 00:58:20,913 --> 00:58:22,881 može li nas to odvesti na vrh? 870 00:58:22,915 --> 00:58:24,974 Mislim da je to upotreba interneta 871 00:58:24,983 --> 00:58:28,942 Ok, postavljeno. Hej, gospodine 872 00:58:29,788 --> 00:58:31,881 Zdravo, eBoy / ja sam ovdje samo da ti kažem 873 00:58:31,924 --> 00:58:34,825 Vaš sertifikat ističe za 30 minuta 874 00:58:34,893 --> 00:58:37,862 Hvala vam, eBoy / Dobro 875 00:58:37,896 --> 00:58:40,797 Jeste li čuli to, Yesss? Nemamo mnogo vremena 876 00:58:40,799 --> 00:58:41,959 U redu, samo moramo 877 00:58:42,901 --> 00:58:47,964 Ne, ne, ne Ne Šta? Zašto ste ljuti na Lollipop? 878 00:58:47,973 --> 00:58:50,771 Šta to znači? / Datoteka nije učitana 879 00:58:50,809 --> 00:58:52,800 Ako se ne učita, nećemo uspjeti 880 00:58:52,844 --> 00:58:54,812 Nećete dobiti volan 881 00:58:55,781 --> 00:58:58,773 Ralph, gde ideš? Dolazi do srca 882 00:58:58,850 --> 00:58:59,976 Genije Možemo uspeti 883 00:58:59,985 --> 00:59:02,749 Neka mu neko odmah pomogne! 884 00:59:06,024 --> 00:59:07,821 Oh, ne, ne 885 00:59:07,993 --> 00:59:11,759 Hej, hajde da gledamo moj video 886 00:59:11,763 --> 00:59:14,857 Da Čekaj, momci! 887 00:59:15,968 --> 00:59:17,833 Mačka? 888 00:59:17,869 --> 00:59:21,896 Hajde da okrenemo ovo 889 00:59:23,008 --> 00:59:23,997 Šta? 890 00:59:24,042 --> 00:59:25,976 Daj mi to 891 00:59:25,978 --> 00:59:29,004 Daj mi njegovo srce 892 00:59:29,815 --> 00:59:33,808 Gdje ideš? Dajte moj video je pravo srce 893 00:59:33,819 --> 00:59:35,810 Ko je ovde? 894 00:59:35,854 --> 00:59:38,880 Zdravo? Ovde ima ljudi? 895 00:59:41,760 --> 00:59:43,990 Koje je ovo mesto? 896 00:59:45,030 --> 00:59:47,897 Neka vrsta biblioteke? 897 00:59:48,000 --> 00:59:50,901 Ralph se vratio 898 00:59:50,936 --> 00:59:55,964 Govoriš o meni Internet je vrlo pozitivan 899 00:59:56,008 --> 00:59:59,808 Fix-lt Felix je moja omiljena igra 900 00:59:59,811 --> 01:00:01,005 Ja također 901 01:00:01,013 --> 01:00:03,846 Bad Ralph video 902 01:00:04,850 --> 01:00:09,810 Veoma glup Ralph je najgori 903 01:00:09,821 --> 01:00:11,982 Mrzim ga 904 01:00:12,824 --> 01:00:15,816 Veoma je debel i ružan 905 01:00:17,029 --> 01:00:21,966 Beskorisna beskućnica 906 01:00:28,974 --> 01:00:33,001 Ralph, jesi li ovdje? Moram to pokazati 907 01:00:36,782 --> 01:00:41,845 Prvo pravilo na internetu: Nemojte čitati komentare 908 01:00:41,887 --> 01:00:43,912 Trebao sam ti to reći 909 01:00:43,922 --> 01:00:47,949 Slušaj, ovo mesto može ugasiti najgore 910 01:00:47,993 --> 01:00:50,757 za neke ljude, ali morate sve ovo ignorisati 911 01:00:50,762 --> 01:00:52,957 Ne radi se o tebi, Ralph, ovo je o Vaneu 912 01:00:52,964 --> 01:00:55,990 Nije me briga. To je u redu 913 01:00:56,835 --> 01:00:59,963 Ljudi me odavno mrze zbog toga što sam loša osoba 914 01:01:00,872 --> 01:01:05,866 To je samo dobar podsjetnik ako je ovo jedino važno srce 915 01:01:05,911 --> 01:01:08,971 Vanellope mi je dao ovo I sve dok mi se sviđa, 916 01:01:08,980 --> 01:01:12,916 Ne treba mi ništa drugo, ne treba mi ovaj internet 917 01:01:12,918 --> 01:01:15,978 Trenutak Nije sve loše 918 01:01:15,987 --> 01:01:20,822 Internet takođe može biti mesto gde ste našli upravljač, 919 01:01:20,826 --> 01:01:22,987 i dobiti dovoljno novca da ga kupi 920 01:01:23,028 --> 01:01:27,795 Čestitam, Ralph, jeste li uspeli / Stvarno? 921 01:01:27,799 --> 01:01:29,858 Da Provjerite svoj račun 922 01:01:29,868 --> 01:01:32,837 Trebate 27000, dobijate 30000 923 01:01:32,838 --> 01:01:35,864 Bože! Ovo je sjajno Hvala, Yesss 924 01:01:35,874 --> 01:01:38,775 Ne mogu to bez tebe / to je vrlo istinito 925 01:01:38,810 --> 01:01:40,971 Eboy! Šta ti treba? 926 01:01:41,012 --> 01:01:44,971 Možeš li me povesti? / Ride 927 01:01:46,751 --> 01:01:49,811 Hajde, pjesma 928 01:01:49,821 --> 01:01:51,880 Razmislio sam 929 01:01:51,890 --> 01:01:54,825 Šta hoću? Šta je moja pretraga? 930 01:01:54,860 --> 01:01:56,987 Koji je moj san? 931 01:01:58,964 --> 01:02:03,958 Možda su u pravu, postoji pesma za ovu princezu 932 01:02:05,871 --> 01:02:08,931 Kako to funkcionira? 933 01:02:09,774 --> 01:02:12,743 Hej, vidiš li me? / Da 934 01:02:12,744 --> 01:02:14,712 Uspjeli smo! Dobili smo novac! 935 01:02:14,746 --> 01:02:16,976 Nema šanse, Ralph! to je sjajno! 936 01:02:16,982 --> 01:02:19,815 Ja sam na putu za eBay trenutno sa eBoy-om 937 01:02:19,818 --> 01:02:21,945 Skoro smo tamo. Dobar posao, eboy 938 01:02:21,987 --> 01:02:24,751 Nađimo se ispred eBaya za 5 minuta, u redu? 939 01:02:24,756 --> 01:02:25,916 Ok Vidimo se kasnije 940 01:02:25,957 --> 01:02:27,822 Idemo kući, mali! 941 01:02:27,826 --> 01:02:29,953 Naši životi će se konačno vratiti u normalu 942 01:02:33,832 --> 01:02:36,824 Ne mogu da verujem da mogu da idem kući 943 01:02:36,868 --> 01:02:40,964 Pretpostavljam da samo ja želim volan 944 01:02:41,806 --> 01:02:43,967 A sada sam shvatio 945 01:02:49,881 --> 01:02:53,715 Slaughter Race? 946 01:06:16,888 --> 01:06:18,879 Želite li da budete bogati igrajući video igrice? 947 01:06:18,890 --> 01:06:21,859 Kliknite ovdje za Ralph! 948 01:06:21,893 --> 01:06:23,861 Hi / Hi, Spamley 949 01:06:23,862 --> 01:06:26,956 Ima li dobre vijesti? Dobre vesti, upravo sam platio točak 950 01:06:26,998 --> 01:06:30,729 i idemo kući / Čestitamo / hvala 951 01:06:30,802 --> 01:06:35,796 Vidite li Vanellope? Tvoj mali prijatelj? Ne 952 01:06:35,807 --> 01:06:37,001 Nadam se da se ne izgubi 953 01:06:37,008 --> 01:06:39,806 Pokušaću da ga kontaktiram 954 01:06:49,020 --> 01:06:51,955 Vidite tamo? Na planini? / Da 955 01:06:51,990 --> 01:06:55,756 to je Beatway Search Will otvori sledećeg meseca 956 01:06:55,794 --> 01:06:58,729 Šta si učinio u igri da je to strašno sa njim? 957 01:06:58,963 --> 01:07:01,898 biće sjajno 958 01:07:01,933 --> 01:07:02,991 sviđa mi se 959 01:07:03,868 --> 01:07:07,804 Mogu reći nešto što mislim da nikada neću reći Ralfu? 960 01:07:07,806 --> 01:07:12,834 Naravno / ovo zvuči ludo, ali sekunda nakon ulaska u igru, 961 01:07:12,844 --> 01:07:16,780 osećam se kao kod kuće 962 01:07:16,815 --> 01:07:21,013 Više nego Sugar Rush tokom ovog / oh huh? Kako može? 963 01:07:21,019 --> 01:07:22,987 Zato što je ovo moj san 964 01:07:22,987 --> 01:07:27,924 Pun čudnih ljudi, i trka je veoma opasna 965 01:07:27,926 --> 01:07:30,793 Nikad ne znate šta se dalje dogodilo 966 01:07:31,796 --> 01:07:35,732 Kod kuće znam šta će se desiti sljedeće, 967 01:07:35,767 --> 01:07:38,759 jer je i Ralph svaki dan radio istu stvar 968 01:07:43,875 --> 01:07:46,969 To je nešto što treba da naučim pre mnogo godina 969 01:07:46,978 --> 01:07:53,975 Ne postoji zakon koji kaže da prijatelj mora imati isti san 970 01:07:53,985 --> 01:08:02,791 Da, veoma si mudar, Shank, i takođe dobar prijatelj 971 01:08:02,827 --> 01:08:06,854 Hvala vam / ja moram reći hvala 972 01:08:07,832 --> 01:08:11,859 Nakon povratka kući, i tvoj život se vratio u normalu 973 01:08:11,870 --> 01:08:14,771 Vi ste uvek dobrodošli ovde / Ali to je problem 974 01:08:14,806 --> 01:08:16,967 Želim da ovo bude moj normalan život 975 01:08:17,008 --> 01:08:21,945 Želim da ovo bude moj život, ne mogu sada kući 976 01:08:21,946 --> 01:08:24,847 ne mogu 977 01:08:34,792 --> 01:08:38,728 Jesi li dobro? to je ime direktnog udarca 978 01:08:38,763 --> 01:08:41,994 Ne mogu da verujem 979 01:08:42,033 --> 01:08:47,835 On bi trebao biti moj prijatelj, to ne može biti istina 980 01:08:47,939 --> 01:08:49,964 Ne, ispran mu je mozak 981 01:08:50,008 --> 01:08:52,841 Ne sa ovim jer Vanellope znam 982 01:08:52,844 --> 01:08:54,709 Nikad me ne ostavljaj tako 983 01:08:54,746 --> 01:08:55,974 Moram ga izvaditi, on je sada odatle 984 01:08:55,980 --> 01:08:57,880 Tišina 985 01:08:57,916 --> 01:09:00,749 Divim se vašem impulsu, ali ako pokušate 986 01:09:00,752 --> 01:09:03,016 ići tamo ovako, on će te kriviti 987 01:09:03,021 --> 01:09:06,980 Pa šta? Moram ga pustiti da ostane u igri koja mu je očigledno loša? 988 01:09:07,025 --> 01:09:09,892 Naravno, ne kako da ga nateramo da ode? 989 01:09:09,894 --> 01:09:12,795 On misli da je tamo jako cool i zabavno 990 01:09:12,797 --> 01:09:15,789 Osim ako znate kako napraviti igru ​​dosadnom 991 01:09:15,833 --> 01:09:17,824 ili čekati 992 01:09:17,869 --> 01:09:21,896 Znaš za viruse, Spamley? Ko pita? 993 01:09:21,906 --> 01:09:26,741 Kod kuće, on i ja smo uhvaćeni u igri Tron 994 01:09:26,778 --> 01:09:29,804 Onda nas virus čini sporim 995 01:09:29,814 --> 01:09:31,748 i Vanellope je prestao da ide tamo 996 01:09:31,749 --> 01:09:34,809 Dakle, da li postoji način da se takve stvari rade na trci za klanje? 997 01:09:34,852 --> 01:09:38,788 Slijedi me 998 01:09:46,131 --> 01:09:49,123 Područje ispod se naziva tamna mreža 999 01:09:49,134 --> 01:09:51,034 Ovde ima mnogo ljudi 1000 01:09:51,036 --> 01:09:53,004 Zato pokušajte da ne budete upadljivi 1001 01:09:54,907 --> 01:09:57,899 Odvešće nas do proizvođača virusa 1002 01:09:57,910 --> 01:10:00,811 Ovo je njegov rođak 1003 01:10:00,846 --> 01:10:03,007 Ova osoba je tvorac virusa 1004 01:10:03,982 --> 01:10:06,917 To je to. Jeste li sigurni da je sigurno? 1005 01:10:06,919 --> 01:10:08,079 Naravno 1006 01:10:08,120 --> 01:10:11,851 Šta god da radite, ne gledajte njegovu sestru 1007 01:10:12,057 --> 01:10:13,922 Mlađeg brata? 1008 01:10:16,995 --> 01:10:21,125 Dupli Dan, to je dugo vremena ne ispunjavaju? /Ko si ti? 1009 01:10:21,133 --> 01:10:28,005 Spamley Upoznali smo se Mora da je bilo dosta vremena 1010 01:10:29,007 --> 01:10:31,066 Šta vidiš? / Ne vidiš / vidiš moju sestru? 1011 01:10:31,110 --> 01:10:33,874 Ne / Ne gledaj moju sestru 1012 01:10:33,912 --> 01:10:35,937 Čekaj! Ne / Njeni osjećaji su vrlo osjetljivi! 1013 01:10:38,851 --> 01:10:41,945 Sta radis ovdje? 1014 01:10:42,955 --> 01:10:45,856 Razlog zašto vidim tvoje lice 1015 01:10:45,891 --> 01:10:48,951 Mislim na lice na tvom vratu 1016 01:10:48,961 --> 01:10:53,830 Razlog zbog kojeg sam ovde je zato što sam čuo mnogo glasina 1017 01:10:53,866 --> 01:10:56,835 Možeš mi dati bezopasan virus 1018 01:10:56,869 --> 01:10:59,861 što može usporiti Slaughter Race trkaće igre 1019 01:10:59,905 --> 01:11:01,031 Oh da 1020 01:11:01,039 --> 01:11:04,065 Moj rođak je rekao da ga želiš uništiti 1021 01:11:04,109 --> 01:11:09,877 Uništiti? Ne želim da neko bude povređen 1022 01:11:09,882 --> 01:11:17,084 Postoji li način da usporite automobil tako da igra postane dosadna 1023 01:11:17,122 --> 01:11:20,023 a moj prijatelj se vratio kući sa mnom 1024 01:11:20,025 --> 01:11:24,086 Dozvolite mi da vas upoznam sa Arthurom 1025 01:11:25,030 --> 01:11:28,864 Tišina 1026 01:11:28,867 --> 01:11:32,963 Arthur je virus koji se osjeća nesigurno 1027 01:11:33,005 --> 01:11:36,031 Tražio je nedostatke u slabosti 1028 01:11:36,041 --> 01:11:38,009 nesigurno programirano 1029 01:11:40,012 --> 01:11:43,004 Pustio si ga da uđe u igru ​​Slaughter Race, 1030 01:11:43,048 --> 01:11:46,040 Arthur će naći invalidnost u kodu, 1031 01:11:46,051 --> 01:11:49,885 zatim je kopirajte i distribuirajte tokom igre 1032 01:11:49,888 --> 01:11:56,054 dok sve ne postane dosadno, kako želite 1033 01:11:56,061 --> 01:12:00,930 Dobro, ovde je vrlo jasno da niko nije povređen, zar ne? 1034 01:12:00,999 --> 01:12:02,933 Jesi li ti glup? 1035 01:12:02,935 --> 01:12:06,894 Jer jedina osoba koja će biti povređena je ako ste glupi 1036 01:12:06,939 --> 01:12:09,908 Morate da osigurate virus 1037 01:12:09,908 --> 01:12:13,844 Ostanite u Klanje Race / True Ne budite glupi 1038 01:12:13,846 --> 01:12:16,974 Pobrini se da ne izađe iz Slaughter Race Dobro 1039 01:12:16,982 --> 01:12:21,078 Izlazi / hvala na pomoći 1040 01:12:21,119 --> 01:12:23,087 Izlaz! 1041 01:12:27,794 --> 01:12:29,921 Završeno je / početnička sreća 1042 01:12:29,929 --> 01:12:32,864 Hajde, mali, znam kad se ljudi pretvaraju 1043 01:12:33,833 --> 01:12:36,802 Već / Hvala, Bob, idemo 1044 01:12:36,903 --> 01:12:39,804 Da li ste spremni za svoju prvu trku? 1045 01:12:39,806 --> 01:12:44,869 Da, mislim da ne 1046 01:12:44,911 --> 01:12:46,879 Znam da ću biti dobro 1047 01:12:46,880 --> 01:12:51,840 Nisi rekao Ralphu, a? / Ne baš 1048 01:12:51,851 --> 01:12:55,685 Ona je tvoja najbolja prijateljica koja mu mora reći 1049 01:12:55,722 --> 01:12:57,690 nameravate da ostanete ovde neko vreme 1050 01:12:57,724 --> 01:13:00,716 Znam, ali on će biti veoma ljut 1051 01:13:00,727 --> 01:13:04,629 Da, ali vi ćete govoriti, vi ćete to srediti, 1052 01:13:04,631 --> 01:13:06,826 razmislite o rješenju / Što ako ne? 1053 01:13:06,866 --> 01:13:09,733 Šta ako je osećaj da je veoma povređen, 1054 01:13:09,769 --> 01:13:11,828 Ne želi ponovo da mi bude prijatelj? 1055 01:13:11,838 --> 01:13:14,807 Slušaj Sva prijateljstva se menjaju 1056 01:13:14,841 --> 01:13:19,676 Ali dobro prijateljstvo postaje jače zbog toga 1057 01:13:19,679 --> 01:13:23,775 Shank, mrzim te gnjaviti, ali igrači čekaju 1058 01:13:23,783 --> 01:13:25,751 Neću ti reći šta treba da radiš, mali 1059 01:13:25,785 --> 01:13:28,879 To je vaša odluka / Da OK 1060 01:13:28,922 --> 01:13:31,914 Ok, hajde da se trkamo 1061 01:13:45,705 --> 01:13:48,640 Potražite anksioznost 1062 01:13:49,876 --> 01:13:52,811 Potražite anksioznost 1063 01:13:54,714 --> 01:13:56,739 Vrijedan sadržaj 1064 01:13:56,750 --> 01:13:58,809 Pošalji auto 1065 01:13:58,852 --> 01:14:01,719 Čuvaj se Shanka i njegove posade 1066 01:14:19,639 --> 01:14:24,838 U pravu si, hvala 1067 01:14:33,820 --> 01:14:36,687 Potražite anksioznost 1068 01:14:40,760 --> 01:14:43,786 Izgleda da nismo završili. Hajde 1069 01:14:45,799 --> 01:14:46,823 Ralph? 1070 01:14:52,806 --> 01:14:57,834 Tiho, mirno Nakon trke 1071 01:14:57,844 --> 01:15:00,642 Ralph će biti dobro 1072 01:15:01,815 --> 01:15:03,806 Anksioznost je otkrivena 1073 01:15:03,950 --> 01:15:06,851 Kopija anksioznosti 1074 01:15:08,922 --> 01:15:17,887 Distribuirajte anksioznost 1075 01:15:18,731 --> 01:15:20,790 Šta se desilo? 1076 01:15:25,905 --> 01:15:27,873 Šta se desilo, Spamley? 1077 01:15:27,907 --> 01:15:30,842 Čitavo ovo mesto je završeno ludo. Mislio sam samo na virus 1078 01:15:30,844 --> 01:15:32,869 će usporiti auto / Trebalo bi 1079 01:15:32,879 --> 01:15:35,643 Mora da je našao nešto nestabilno 1080 01:15:35,749 --> 01:15:37,649 Glitch ga 1081 01:15:37,651 --> 01:15:40,814 Igra se ponovo pokreće za 60 sekundi 1082 01:15:40,822 --> 01:15:42,949 Ralph, ne možeš ući tamo! Oni će ponovo pokrenuti igru 1083 01:15:42,991 --> 01:15:44,982 i šta god to nije tamo, biće izgubljeno sa njim! 1084 01:15:44,993 --> 01:15:47,985 Da! I ako ih ne spasim, svi će umreti 1085 01:15:50,865 --> 01:15:54,892 Igra se ruši. Idemo / mislim da je ovo moj problem 1086 01:15:54,903 --> 01:15:57,804 Izvinite, nisam hteo da oštetim vašu igru 1087 01:15:57,839 --> 01:15:59,864 Bićemo dobro, ali morate ići 1088 01:15:59,908 --> 01:16:02,809 Ovo je deo ove igre. Moramo vas izvući 1089 01:16:02,811 --> 01:16:04,005 Pratite me do izlaza 1090 01:16:20,829 --> 01:16:23,764 On je ovdje! 1091 01:16:23,765 --> 01:16:25,960 Server će se ponovo pokrenuti, Ralph 1092 01:16:26,001 --> 01:16:27,969 Vas dvoje morate sada otići 1093 01:16:28,003 --> 01:16:30,767 Držim te 1094 01:16:31,006 --> 01:16:35,875 Ponovno pokreni igru ​​u 5, 4 1095 01:16:35,910 --> 01:16:38,879 3, 2, 1 1096 01:16:39,814 --> 01:16:43,773 Reboot je u toku 1097 01:16:45,954 --> 01:16:50,721 Hajde, probudi se. Ne ostavljaj me 1098 01:16:52,861 --> 01:16:54,761 Ralph? 1099 01:16:54,796 --> 01:16:59,733 Jesi li dobro? / Ralph Zaista sam zeznuo ovo 1100 01:16:59,768 --> 01:17:06,731 Ne, ne zajebavaš sve ovo zbog mene i moje greške 1101 01:17:06,975 --> 01:17:11,810 Trebao bih ostati s tobom, umjesto da slijedim glupi san 1102 01:17:12,981 --> 01:17:17,884 Sve sam upropastio 1103 01:17:18,019 --> 01:17:22,956 Slušaj, ne mislim da se događa ovako 1104 01:17:22,991 --> 01:17:25,926 Ne bi trebalo da bude tako loše 1105 01:17:28,930 --> 01:17:31,831 Šta niste mislili da se desi? 1106 01:17:31,833 --> 01:17:40,002 Mogao bih staviti virus bezopasan u igru 1107 01:17:40,041 --> 01:17:41,975 Virus? 1108 01:17:41,976 --> 01:17:44,809 Da li to radite? 1109 01:17:44,946 --> 01:17:47,744 Neću ništa učiniti ako vas ne čujem 1110 01:17:47,749 --> 01:17:50,946 Rekao si da je Shank zauvijek želio ostati na utrci za ubojstvo 1111 01:17:50,985 --> 01:17:54,011 Znači špijuniraš me? 1112 01:17:54,022 --> 01:17:55,887 Vi ovde niste nevini 1113 01:17:55,924 --> 01:17:58,757 Sve ćete baciti i ostaviti Sugar Rush 1114 01:17:58,760 --> 01:18:01,923 16 jahača mi nikada neće nedostajati 1115 01:18:01,963 --> 01:18:03,021 Šta je sa mnom? 1116 01:18:03,031 --> 01:18:06,000 Zašto želim ponovo da provedem vreme sa vama 1117 01:18:06,000 --> 01:18:07,865 nakon onoga što ste učinili? 1118 01:18:08,937 --> 01:18:10,837 Ne! 1119 01:18:15,844 --> 01:18:19,780 Vanellope, gde ideš? Gde god da niste 1120 01:18:19,781 --> 01:18:22,841 Čekaj da objasnim / Ne! Nećeš me pratiti! 1121 01:18:22,851 --> 01:18:25,843 Vanellope, molim / Prijatelj Nikad ne radi ono što radiš 1122 01:18:25,854 --> 01:18:28,880 Nikad! Ostavi me na miru! 1123 01:18:28,923 --> 01:18:32,916 Vanellope, ne! Molim te! 1124 01:18:33,761 --> 01:18:36,753 Potražite anksioznost 1125 01:18:36,798 --> 01:18:38,823 Ne ostavljaj me! 1126 01:18:38,867 --> 01:18:40,926 Anksioznost je otkrivena 1127 01:18:44,739 --> 01:18:46,798 Kopija anksioznosti 1128 01:18:47,976 --> 01:18:50,809 Ne ne ne 1129 01:18:50,845 --> 01:18:53,006 Distribuirajte anksioznost 1130 01:19:15,870 --> 01:19:17,838 o ne 1131 01:19:32,887 --> 01:19:34,912 Ti si glup 1132 01:19:46,834 --> 01:19:50,861 Koji je tvoj problem, Ralph? Već sam rekao, ne slijedite me! 1133 01:19:50,905 --> 01:19:52,964 Prijatelj? 1134 01:19:52,974 --> 01:19:56,967 Prestani, plašiš me, prijatelju? 1135 01:19:57,812 --> 01:19:59,939 Šta dođavola? / Friend? 1136 01:20:03,918 --> 01:20:05,783 Prijatelj? 1137 01:20:10,792 --> 01:20:13,852 Bože 1138 01:20:13,861 --> 01:20:20,790 U najnovijim vijestima, internet je napadnut širom svijeta 1139 01:20:20,835 --> 01:20:24,737 Wreck-lt Ralph virus se brzo kreće i uništava 1140 01:20:25,907 --> 01:20:26,965 Prijatelj? 1141 01:20:32,780 --> 01:20:33,940 Prijatelj? 1142 01:20:39,821 --> 01:20:44,849 Stručnjaci pokušavaju da razumeju ko ili šta je namera virusa 1143 01:20:46,261 --> 01:20:48,195 Prijatelj. 1144 01:20:49,231 --> 01:20:51,131 Prijatelj? 1145 01:20:52,200 --> 01:20:53,258 Prijatelj! 1146 01:20:57,306 --> 01:21:01,242 Našao sam 130 rezultata za "Gde sada živi moja devojka u srednjoj školi?" 1147 01:21:02,344 --> 01:21:05,313 Vi ste dobrodošli / Mr. Knowsmore! 1148 01:21:06,081 --> 01:21:12,281 Oh, drago mi je što ste ovdje da nađem danas? 1149 01:21:12,321 --> 01:21:14,016 Postoji grupa 1150 01:21:17,059 --> 01:21:20,187 Nema gomile Ralfa koji me juri! 1151 01:21:23,065 --> 01:21:26,125 Možda je ovo pravo na moju stranu 1152 01:21:33,308 --> 01:21:36,141 Koliko dugo mislim? pre nego što uđu ovde? 1153 01:21:37,079 --> 01:21:39,047 Tačno 1 sekunda 1154 01:21:42,217 --> 01:21:44,276 Hej, to sam ja! Ja sam pravi! 1155 01:21:46,221 --> 01:21:49,122 Ralph? / Zao mi je 1156 01:21:49,157 --> 01:21:52,126 Pratio sam ih ovde, mislim da te traže 1157 01:21:53,128 --> 01:21:56,154 Da, mislite li tako? Šta radiš? 1158 01:21:56,164 --> 01:21:59,065 Žao mi je što ne znam kako se to dogodilo 1159 01:21:59,067 --> 01:22:00,295 Mislim da je vrlo jasno 1160 01:22:00,335 --> 01:22:04,066 To se dešava zbog nemira virusa koji čita sve vaše ponašanje 1161 01:22:04,106 --> 01:22:06,040 koji treba, vezan je i uništen 1162 01:22:06,041 --> 01:22:10,068 Vaše ponašanje uništava prijateljstvo i, u ovom slučaju, 1163 01:22:10,078 --> 01:22:12,239 sve preko interneta 1164 01:22:14,082 --> 01:22:17,142 Imate sve odgovore Službeno pitanje 1165 01:22:17,185 --> 01:22:21,178 Šta da radim ako moj klon pokušava da uhvati mog prijatelja? 1166 01:22:21,223 --> 01:22:22,212 Search 1167 01:22:23,258 --> 01:22:25,226 Našao sam dva rezultata vašeg pitanja 1168 01:22:25,260 --> 01:22:27,319 Između vas je sve to klonirano u terapiji 1169 01:22:28,030 --> 01:22:29,190 Možda to nije realno 1170 01:22:29,231 --> 01:22:34,066 Ili, virus se distribuira putem vrata napravljenih od sigurnosnog softvera 1171 01:22:34,069 --> 01:22:36,162 Ako Vanellope može nositi sve što je klonirano do kapije, 1172 01:22:36,171 --> 01:22:38,036 oni će biti izbrisani odjednom 1173 01:22:38,073 --> 01:22:41,099 Ventilator puhala je pogodan za ovu situaciju 1174 01:22:41,143 --> 01:22:43,269 Čekaj. Znamo puhaljku za flautu 1175 01:22:43,379 --> 01:22:44,437 Da? / Da 1176 01:22:44,447 --> 01:22:45,505 Ko? / Da 1177 01:22:45,514 --> 01:22:47,311 Da ko? 1178 01:22:49,352 --> 01:22:51,252 Oh, ja sam Da! 1179 01:22:54,457 --> 01:22:57,255 Hvala vam na pomoći, znate 1180 01:22:57,293 --> 01:23:00,490 U ovom trenutku je beskorisno 1181 01:23:01,430 --> 01:23:04,456 Pretpostavljam da sam zaboravio da kažem Ralfa ako uništiš internet 1182 01:23:04,467 --> 01:23:07,300 Ne morate biti doslovni, morate uništiti internet 1183 01:23:07,303 --> 01:23:09,237 Ne mogu da verujem da je to uradio 1184 01:23:09,272 --> 01:23:13,231 On je jasno napravio nekoliko upitnih izbora 1185 01:23:13,276 --> 01:23:17,440 Ali on je napravio i pčelinji vic da bi spasio igru ​​svoje najbolje prijateljice 1186 01:23:17,446 --> 01:23:21,382 Pa, šta da kažem, dete? Život je komplikovan 1187 01:23:21,517 --> 01:23:24,247 Spremni ste za plan, Piper? 1188 01:23:27,290 --> 01:23:29,417 Pozdrav svima! 1189 01:23:30,393 --> 01:23:36,298 Ovo sam ja, tvoj najbolji prijatelj za život, gdje ne možeš ostati bez mene! 1190 01:23:41,337 --> 01:23:43,464 Ne mogu da kažem kako se osećam nakon sastanka 1191 01:23:43,506 --> 01:23:46,441 sam u potrebi, lepljiv, i uništi sebe 1192 01:23:46,442 --> 01:23:48,410 kao što je Knowsmore rekao 1193 01:23:48,411 --> 01:23:53,348 Slušaj, ne krivim te ako više ne želiš da budeš prijateljica sa mnom 1194 01:23:53,382 --> 01:23:55,509 Nikada više nisam rekao da želim biti tvoj prijatelj ponovo 1195 01:23:55,518 --> 01:23:58,316 Rekao sam da si se ponašao kao loš prijatelj 1196 01:23:58,321 --> 01:24:00,482 A ti si prijatelj loš / ja znam da sam loš 1197 01:24:00,523 --> 01:24:07,361 Hej, naš cilj je ispred / Ok, ovo će se nastaviti kasnije 1198 01:24:15,271 --> 01:24:17,364 Uspjet ćemo! 1199 01:24:32,855 --> 01:24:34,914 Jesi li dobro? / Da 1200 01:24:34,958 --> 01:24:40,055 Sve je dobro. Još uvek možemo ovo da mi pomognemo 1201 01:24:44,968 --> 01:24:46,868 Prijatelji? 1202 01:24:59,916 --> 01:25:02,009 To je dosadno 1203 01:25:07,890 --> 01:25:09,824 Odvedite Vanellopea odavde sada 1204 01:25:09,859 --> 01:25:11,019 A ti, Ralph? / Samo idi 1205 01:25:11,060 --> 01:25:13,119 Moram se nositi sa svojim odrazom u ogledalu 1206 01:25:18,001 --> 01:25:20,026 Beži od njega! 1207 01:25:20,903 --> 01:25:22,996 Ja ću ga uništiti 1208 01:25:25,008 --> 01:25:28,068 Odmaknite se od njega! 1209 01:25:28,111 --> 01:25:31,842 Ona je moja prijateljica! 1210 01:25:31,848 --> 01:25:35,045 Ovuda. Hajde, moramo da se pomerimo! 1211 01:26:06,049 --> 01:26:08,017 Ne! 1212 01:26:09,852 --> 01:26:11,114 Vanellope! 1213 01:26:16,960 --> 01:26:19,190 Pusti me! 1214 01:26:22,232 --> 01:26:24,029 Ralph! 1215 01:26:30,941 --> 01:26:32,932 Vrati se ovamo! 1216 01:26:34,978 --> 01:26:37,037 Spusti ga! 1217 01:27:00,204 --> 01:27:02,934 Vanellope! 1218 01:27:18,121 --> 01:27:22,023 Ponašaš se tako loše ovde 1219 01:27:22,059 --> 01:27:24,220 Ne 1220 01:27:24,228 --> 01:27:26,059 Istina je 1221 01:27:26,096 --> 01:27:29,031 I nikada ti neću biti prijatelj 1222 01:27:34,037 --> 01:27:35,902 Ralph! 1223 01:27:43,013 --> 01:27:45,982 Oseti ovo! 1224 01:27:51,221 --> 01:27:54,019 Držim te 1225 01:27:56,226 --> 01:27:59,195 Beži odavde! Ralph! 1226 01:27:59,229 --> 01:28:05,099 Idi! Ralph! Please dont! 1227 01:28:09,239 --> 01:28:12,106 Zaustavi to! Stisnuo si ga! 1228 01:28:14,011 --> 01:28:16,138 Ubićeš mog najboljeg prijatelja! 1229 01:28:20,083 --> 01:28:23,018 U redu, pobedite! 1230 01:28:26,056 --> 01:28:29,025 Spustite ga 1231 01:28:30,227 --> 01:28:33,196 Ja ću biti vaš jedini prijatelj 1232 01:28:34,031 --> 01:28:37,000 Oslobodite ga / Ne! 1233 01:28:39,903 --> 01:28:42,770 To je tačno. Da 1234 01:28:42,806 --> 01:28:47,903 Spustite ga, i ja ću biti s vama. Bit ćemo dobri prijatelji zauvijek 1235 01:28:48,045 --> 01:28:52,812 Samo ja i ti To je ono što želite, zar ne? 1236 01:28:54,885 --> 01:28:57,718 To nije ono što želim! 1237 01:28:57,988 --> 01:29:02,857 Ne držimo dobro svoje prijatelje za njegov san 1238 01:29:02,860 --> 01:29:05,761 To nije način na koji prijateljstvo funkcionira 1239 01:29:05,796 --> 01:29:08,822 Morate ga pustiti 1240 01:29:14,772 --> 01:29:16,933 Morate ga pustiti 1241 01:29:18,842 --> 01:29:22,938 Znam da će malo boleti kada ga pustiš 1242 01:29:22,946 --> 01:29:25,972 Toliko će boleti 1243 01:29:27,818 --> 01:29:30,787 Ali bićeš dobro 1244 01:29:32,756 --> 01:29:35,987 Bićemo dobro, zar ne? 1245 01:29:35,993 --> 01:29:40,726 Naravno uvek 1246 01:29:41,932 --> 01:29:46,892 Vidite? Gde god da ide, gde god da živi, 1247 01:29:46,937 --> 01:29:52,807 on će uvek biti tvoj prijatelj. Samo mu moraš vjerovati 1248 01:29:52,810 --> 01:29:57,747 Zato što je to učinio dobar prijatelj, zar ne? 1249 01:30:11,929 --> 01:30:14,727 hvala ti 1250 01:30:18,001 --> 01:30:20,765 Osećam se dobro u vezi ovoga 1251 01:30:26,910 --> 01:30:30,846 Ralph, pogledaj! Pretpostavljam da popravljaš svoju uznemirenost 1252 01:30:31,014 --> 01:30:33,812 Upravu si! 1253 01:30:35,853 --> 01:30:37,878 Ralph, ne! 1254 01:30:40,023 --> 01:30:45,757 Hajde, Ralph! Spamley te dobije 1255 01:30:47,998 --> 01:30:49,829 Nije uspelo 1256 01:30:52,104 --> 01:30:53,935 Pogledaj gore! 1257 01:30:53,972 --> 01:30:56,133 To je veliki, jak čovek, i on treba da bude spašen 1258 01:31:58,203 --> 01:32:00,899 Hvala, žaba 1259 01:32:00,939 --> 01:32:06,036 Čekaj malo Ko si ti? / Mi smo prijatelji sa Vanellope-om 1260 01:32:06,078 --> 01:32:10,139 Da i njegov prijatelj Vanellope je naš prijatelj 1261 01:32:10,149 --> 01:32:13,050 Vi ste dobrodošli / Ralph! 1262 01:32:13,051 --> 01:32:16,145 Izgledaš zgodno! / Hi! 1263 01:32:17,189 --> 01:32:21,091 Ne mislim da je ovo za muškarce veliki Torn to back 1264 01:32:21,093 --> 01:32:24,153 Pusti me da malo kontrolišem 1265 01:32:24,997 --> 01:32:29,024 Korisnici interneta se večeras vraćaju 1266 01:32:29,067 --> 01:32:31,126 Virus je nestao misteriozno 1267 01:32:31,170 --> 01:32:34,230 Virusni virus već Ralph 1268 01:32:40,012 --> 01:32:42,139 Znate li šta sam upravo shvatio? 1269 01:32:42,147 --> 01:32:45,014 Sunce se nikad ne diže i ne zalazi ovdje, 1270 01:32:45,017 --> 01:32:46,985 jer je sve uvek uključeno 1271 01:32:47,019 --> 01:32:50,216 Zar nisi pametan? / Da, zar ne? 1272 01:32:50,956 --> 01:32:54,153 Možda sam najpametnija osoba na internetu 1273 01:32:55,093 --> 01:32:59,120 Da / mi ćemo se brzo vratiti online Da li ste spremni? 1274 01:32:59,164 --> 01:33:00,927 Uskoro ću biti tamo! 1275 01:33:00,933 --> 01:33:02,794 Ralph, ne budi stranac 1276 01:33:02,835 --> 01:33:05,633 Ne mogu da budem stranac od tebe, Shank 1277 01:33:05,938 --> 01:33:07,929 To je šala dobrog tate 1278 01:33:08,807 --> 01:33:15,838 Hej, ne zaboravi Shank dodao kod, tako da je sve vrlo sigurno 1279 01:33:15,848 --> 01:33:17,839 Znam da će ovo biti sjajno 1280 01:33:17,883 --> 01:33:22,877 Našli ste igru ​​o svojim snovima / Da, tačno 1281 01:33:22,888 --> 01:33:24,856 Tako 1282 01:33:25,724 --> 01:33:28,887 Mislim da bi trebalo da uđem sada 1283 01:33:28,928 --> 01:33:32,830 Pre nego što odeš, želim da ti dam ovo 1284 01:33:33,666 --> 01:33:35,793 Tako mi je žao što sam to uništio, Ralph 1285 01:33:35,834 --> 01:33:37,768 Ništa 1286 01:33:37,770 --> 01:33:40,637 Sada oboje imamo pola dijela. 1287 01:33:41,907 --> 01:33:43,807 Da 1288 01:33:50,683 --> 01:33:53,652 volim te mnogo 1289 01:33:53,686 --> 01:33:55,881 nedostajat ćeš mi 1290 01:33:56,822 --> 01:34:01,885 I meni ćeš nedostajati, dečko 1291 01:34:07,633 --> 01:34:12,661 U redu, ne držite se mene 1292 01:34:14,073 --> 01:34:17,375 Idemo tamo svijet te čeka, mali 1293 01:35:17,401 --> 01:35:19,394 Iskreno, ovdje se još uvijek osjeća pomalo čudno 1294 01:35:19,438 --> 01:35:21,429 Mnogi su se promijenili 1295 01:35:21,474 --> 01:35:24,409 Iako možemo da volimo Sugar Rush, 1296 01:35:24,410 --> 01:35:27,345 ovo više nikada neće biti isto 1297 01:35:27,446 --> 01:35:31,246 Jedna stvar, trka više nije samo za žene 1298 01:35:31,283 --> 01:35:34,252 Izvinite što niste postali kapetan 1299 01:35:34,253 --> 01:35:36,681 Shvatio sam da je nešto daleko važnije od toga 1300 01:35:36,790 --> 01:35:38,621 Lepo! 1301 01:35:38,658 --> 01:35:40,717 Svi su šampioni 1302 01:35:40,760 --> 01:35:45,823 Iako su glupi, ispada da su prilično dobri roditelji 1303 01:35:45,865 --> 01:35:49,801 Moram da priznam vama dvojici. Kako se nosite sa njima? 1304 01:35:49,836 --> 01:35:52,862 Jednostavno, spakuj bravu unutar sebe kao roditelja 1305 01:35:55,775 --> 01:35:57,834 A sledeća koju radite jeste 1306 01:36:00,880 --> 01:36:04,907 I to je tajna od podizanja savršenog djeteta 1307 01:36:04,918 --> 01:36:07,716 Nadam se da svi to mogu čuti 1308 01:36:07,720 --> 01:36:08,812 Takođe sam bio zauzet 1309 01:36:08,855 --> 01:36:11,824 Pridružio sam se klubu knjiga 1310 01:36:11,858 --> 01:36:13,758 A ti? 1311 01:36:13,760 --> 01:36:17,662 Mislite li da on nastoji da sve ne bude pouzdano? 1312 01:36:18,731 --> 01:36:21,632 da i ne 1313 01:36:21,668 --> 01:36:23,795 Da i ne? / T 1314 01:36:23,803 --> 01:36:27,603 To je veoma duboko, Ralph / Hvala ti, Sonic 1315 01:36:27,640 --> 01:36:29,767 Ne znam o čemu govorim 1316 01:36:30,743 --> 01:36:33,735 I držimo se svakog petka navečer, 1317 01:36:33,746 --> 01:36:34,872 gde se svi okupljamo u različitim igrama 1318 01:36:34,881 --> 01:36:36,746 Ove nedelje sam domaćin 1319 01:36:36,783 --> 01:36:40,617 Hej, nadam se da ste svi gladni 1320 01:36:40,653 --> 01:36:42,712 Šta je zapaljena pita? 1321 01:36:42,722 --> 01:36:45,714 Samo pirote 1322 01:36:45,725 --> 01:36:47,818 Samo običnu pitu, ali predugo pečenu 1323 01:36:50,697 --> 01:36:52,858 Zaista se zabavljamo 1324 01:36:54,701 --> 01:36:56,862 Mislim da su to sve vijesti koje imam za vas 1325 01:36:56,870 --> 01:36:59,771 Tvoja priča nikad ne razočara, Ralph 1326 01:36:59,806 --> 01:37:02,866 Samo se nadam da možemo brže da se skupimo / Yes Me 1327 01:37:02,876 --> 01:37:07,711 Kada si odsutan? Počinjem 25. januar 1328 01:37:07,747 --> 01:37:10,739 Dakle, za oko 2 meseca? Brzo će proći 1329 01:37:10,750 --> 01:37:14,652 Hoću da donesem nešto iz kuće kada dođem u posetu? 1330 01:37:14,687 --> 01:37:17,815 Znate šta ne mogu da pronađem na internetu? 1331 01:37:17,824 --> 01:37:20,725 Pola pristojnog Burger Timea 1332 01:37:20,760 --> 01:37:24,753 Razgovarao sam o tome sa posadom i mislim da su počeli razmišljati 1333 01:37:24,764 --> 01:37:27,699 Uspeo sam. Dobro sam mislio 1334 01:37:27,734 --> 01:37:29,827 Doneću vam jedan puni kamion 1335 01:37:30,804 --> 01:37:32,772 Sunce se diglo 1336 01:37:32,806 --> 01:37:35,775 Mislim da treba da radim / Da i ja 1337 01:37:35,809 --> 01:37:38,869 Sljedeće sedmice? Čekam tvoj poziv 1338 01:37:38,879 --> 01:37:43,816 Čekat ću Split vrlo slatko i tužno 1339 01:37:43,951 --> 01:37:47,978 Vidimo se uskoro, brate 1340 01:38:00,868 --> 01:38:08,707 Jesi li dobro, Ralph? / Da, dobro mi je 1341 01:38:08,742 --> 01:38:11,734 Hajde, Felix, hajde da radimo 1342 01:38:11,735 --> 01:38:22,735 www.Fakute.com