1 00:00:13,047 --> 00:00:16,755 FILM INI BERDASARKAN KISAH NYATA YANG LUAR BIASA. 2 00:00:16,838 --> 00:00:18,463 NYATA 3 00:00:38,755 --> 00:00:41,297 Waktu di lorong terasa seperti seumur hidup. 4 00:00:41,797 --> 00:00:43,588 Di sinilah ritualku dimulai. 5 00:00:43,672 --> 00:00:45,130 RODEO LITTLE BRITCHES 6 00:00:45,213 --> 00:00:48,297 Memikirkan kecepatanku, butuh apa agar tercapai, 7 00:00:48,380 --> 00:00:50,005 dan bagaimana merasakannya. 8 00:00:50,797 --> 00:00:52,963 Menyelaraskan Power dengan diriku. 9 00:00:53,463 --> 00:00:54,713 Terhubung. 10 00:00:56,088 --> 00:00:58,797 Beberapa penunggang mengabaikan semua kebisingan di arena, 11 00:00:59,338 --> 00:01:02,755 hanya mendengar napas mereka sendiri dan napas kuda mereka. 12 00:01:04,172 --> 00:01:05,047 Aku? 13 00:01:05,463 --> 00:01:07,255 Aku mendengar semuanya. 14 00:01:20,713 --> 00:01:25,047 Dan sekarang, memasuki arena untuk final Little Britches nasional, 15 00:01:25,172 --> 00:01:27,880 wanita muda ini sudah mendekati kemenangan 16 00:01:27,963 --> 00:01:30,963 dalam babak pertama untuk semua kategori. 17 00:01:31,047 --> 00:01:33,797 Menuju status legenda, 18 00:01:34,255 --> 00:01:36,380 Amberley Snyder. 19 00:01:45,380 --> 00:01:46,713 Kita pasti bisa. 20 00:01:53,797 --> 00:01:55,588 Kau harus berlari kencang dari lorong, 21 00:01:55,672 --> 00:01:58,630 melaju secepat mungkin sebelum melewati tanda. 22 00:01:58,713 --> 00:01:59,880 Cepat! 23 00:02:02,713 --> 00:02:06,130 Pola tong standar. Delapan belas meter menuju tong pertama. 24 00:02:06,213 --> 00:02:07,505 Itu tong paling penting. 25 00:02:07,588 --> 00:02:09,672 Kau harus cepat, tenang. 26 00:02:13,047 --> 00:02:16,505 27 meter menuju tong kedua. Penonton menyemangatiku. 27 00:02:24,380 --> 00:02:26,047 32 meter menuju tong ketiga. 28 00:02:26,297 --> 00:02:27,588 Ayo! Lebih cepat! 29 00:02:40,463 --> 00:02:42,838 Melakukan sprint terakhir, menuju lorong. 30 00:02:42,922 --> 00:02:44,838 Kau dan kudamu berusaha sekuat tenaga. 31 00:02:44,922 --> 00:02:46,713 Kakimu mendorong kakinya. 32 00:02:47,297 --> 00:02:48,880 Ayo, Sayang! 33 00:02:49,297 --> 00:02:50,963 Lebih cepat! Lebih kencang! Ini dia! 34 00:02:51,047 --> 00:02:52,088 Lewati tanda. 35 00:02:53,755 --> 00:02:57,755 Waktu menentukan pemenang. Dapat hadiah atau pulang dengan kekalahan. 36 00:02:57,838 --> 00:02:59,755 Hanya kegagalan dalam benakmu. 37 00:03:03,630 --> 00:03:07,255 Kecepatan itu akan mempermudah. Tak ada yang bisa mengejarnya. 38 00:03:07,338 --> 00:03:10,630 Kini kita punya juara baru Little Britches, 39 00:03:10,713 --> 00:03:12,213 Amberley Snyder. 40 00:03:13,463 --> 00:03:14,838 Ya, Sayang! 41 00:03:15,630 --> 00:03:16,797 Itu putriku. 42 00:03:17,422 --> 00:03:20,588 Waktunya 17,5 detik, 43 00:03:20,672 --> 00:03:23,213 hanya sepersepuluh dari penampilannya yang terbaik. 44 00:03:37,213 --> 00:03:38,380 Bagus, Sayang. 45 00:03:39,213 --> 00:03:42,047 Sepersepuluh. Seharusnya kupacu ia lebih kencang. 46 00:03:42,130 --> 00:03:44,338 Am, kau menang. Kau dapat hadiah. 47 00:03:44,422 --> 00:03:46,297 Bisa lebih cepat di tong kedua. 48 00:03:46,380 --> 00:03:47,213 Am. 49 00:03:47,297 --> 00:03:50,130 Ibu, aku kurang cepat jika mau jadi profesional. 50 00:03:50,588 --> 00:03:53,838 Ya, tetapi bisakah kita menikmati ini sebentar? 51 00:03:54,130 --> 00:03:57,880 Ambil pelanamu dan ucapkan selamat pada Autumn. Adikmu menang juga. 52 00:03:57,963 --> 00:03:59,047 Am, aku menang! 53 00:03:59,130 --> 00:04:01,963 Ya! Kemarilah, Juara cilik! 54 00:04:02,588 --> 00:04:03,755 Boleh kumasukkan Power? 55 00:04:03,838 --> 00:04:05,797 - Kau pantas mendapatkannya. - Ya! 56 00:04:08,672 --> 00:04:11,213 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 57 00:05:48,713 --> 00:05:52,213 PETERNAKAN KELUARGA SNYDER ELKRIDGE, UTAH 58 00:05:56,588 --> 00:05:58,463 - Ya, Am, bagus. - Ya. 59 00:05:59,005 --> 00:06:00,463 Lewati! 60 00:06:00,547 --> 00:06:01,713 - Bagus! - Ayo! 61 00:06:01,797 --> 00:06:02,672 Bagus! 62 00:06:03,755 --> 00:06:05,630 Ayo, Am! Teruskan! 63 00:06:05,713 --> 00:06:07,172 - Benar begitu! - Ya! 64 00:06:07,630 --> 00:06:09,630 - Ya, ayo. Bawa pulang! - Teruskan! 65 00:06:09,713 --> 00:06:11,880 - Bagus! Ya! - Ya! 66 00:06:12,088 --> 00:06:13,255 Kau bisa. 67 00:06:16,130 --> 00:06:17,380 Bagus, Am! 68 00:06:17,922 --> 00:06:18,838 Bagus. 69 00:06:19,838 --> 00:06:23,880 17,4! Waktunya hebat, Am. Ia sangat cepat. 70 00:06:23,963 --> 00:06:26,338 Ya, kita bisa menyingkat waktunya. 71 00:06:26,422 --> 00:06:29,130 Ia harus fokus. Harus mengarahkannya. 72 00:06:29,422 --> 00:06:30,880 Bukan yang pertama bagiku. 73 00:06:31,255 --> 00:06:33,088 Harus lebih memacunya dari belakang. 74 00:06:33,172 --> 00:06:35,297 - Gunakan kakimu. - Baik, Bu. 75 00:06:37,838 --> 00:06:38,880 Kuda pintar. 76 00:06:39,797 --> 00:06:41,380 Kau yakin bisa meninggalkannya? 77 00:06:42,213 --> 00:06:43,047 Ibu. 78 00:06:43,130 --> 00:06:45,088 Kalian bekerja sama dengan baik. 79 00:06:47,255 --> 00:06:48,088 Terima kasih. 80 00:06:49,880 --> 00:06:51,130 Sudahlah. 81 00:06:51,880 --> 00:06:56,338 Mamacita, aku hanya dua minggu bekerja di National Western Stock Show. 82 00:06:56,672 --> 00:06:58,672 Aku butuh uang itu untuk lisensi pro. 83 00:07:01,172 --> 00:07:03,630 Hei, kau sangat kencang di tong terakhir. 84 00:07:04,047 --> 00:07:05,713 Pertahankan itu saat kau kembali. 85 00:07:05,797 --> 00:07:06,630 Baiklah. 86 00:07:07,630 --> 00:07:09,547 Ingat, aku mengandalkanmu. 87 00:07:09,630 --> 00:07:11,713 Kita ada konferensi kepemimpinan. 88 00:07:11,797 --> 00:07:13,963 Ini penting. Future Farmers of America... 89 00:07:14,047 --> 00:07:16,255 Amberley, dunia bisa berputar tanpamu. 90 00:07:17,172 --> 00:07:18,547 Hanya dua minggu. 91 00:07:19,380 --> 00:07:22,422 - Emmy, ini peluang kita dapat beasiswa. - Beasiswa. 92 00:07:22,505 --> 00:07:24,713 Aku tahu. Utah Selatan. 93 00:07:24,797 --> 00:07:26,547 Omong-omong, kau tetap pergi? 94 00:07:28,338 --> 00:07:30,505 Perlu kucari teman sekamar baru? 95 00:07:30,588 --> 00:07:32,380 Aku bisa rodeo dan pergi ke sekolah. 96 00:07:32,922 --> 00:07:34,338 Kau jarang di rumah. 97 00:07:34,547 --> 00:07:37,130 Kau melewatkan rodeo adikmu, semua pertandingan adikmu. 98 00:07:37,213 --> 00:07:38,172 - Benar. - Ya, 99 00:07:38,255 --> 00:07:40,505 untuk apa aku menjagamu dan kau tak balas budi? 100 00:07:40,713 --> 00:07:42,422 Tiga pukulanku sukses minggu lalu. 101 00:07:42,505 --> 00:07:43,380 Apa? Tidak. 102 00:07:43,463 --> 00:07:44,922 Kau tak akan tahu. 103 00:07:45,380 --> 00:07:46,713 Benarkah? 104 00:07:49,755 --> 00:07:50,797 Ketahuan! 105 00:07:53,713 --> 00:07:57,672 Pakai truk Ibu saja. F-150 tua ini sulit dikemudikan. 106 00:07:58,088 --> 00:08:01,380 Apa? Aku cinta trukku. Aku mengendarainya ke seluruh Utah. 107 00:08:01,463 --> 00:08:03,380 Itu tak membuat Ibu menyukainya. 108 00:08:03,880 --> 00:08:06,963 Bagaimana jika Ibu antar ke Denver, lalu Ibu pulang naik pesawat? 109 00:08:07,047 --> 00:08:08,922 Aku menyetir. Titik. 110 00:08:12,255 --> 00:08:13,130 Mama... 111 00:08:15,047 --> 00:08:16,005 'Cita... 112 00:08:17,047 --> 00:08:19,088 aku sudah melakukan ini seumur hidupku. 113 00:08:19,463 --> 00:08:21,713 Aku bisa naik kuda sebelum bisa berjalan. 114 00:08:22,672 --> 00:08:25,172 Jika lancar, kami berpeluang jadi Pemula Tahun Ini. 115 00:08:25,547 --> 00:08:27,672 Bahkan bisa tampil di The American. 116 00:08:27,963 --> 00:08:29,005 Ibu tahu itu. 117 00:08:29,380 --> 00:08:31,130 Ibu tahu kau tak bisa dihentikan. 118 00:08:34,838 --> 00:08:36,297 Ini Ayah. Hai! 119 00:08:37,380 --> 00:08:39,255 - Bagaimana Hawaii? - Baik. 120 00:08:40,255 --> 00:08:41,672 Bagaimana tim? 121 00:08:42,088 --> 00:08:43,047 Sedang berjuang. 122 00:08:43,422 --> 00:08:45,505 Tak bisa keluar dan memukul bola untuk mereka. 123 00:08:46,463 --> 00:08:48,713 Mengelola berbeda dengan bermain, ya? 124 00:08:49,172 --> 00:08:50,338 Benar. 125 00:08:50,422 --> 00:08:52,755 Menunggangi Power sekali lagi sebelum kau pergi? 126 00:08:52,838 --> 00:08:53,922 Ayah tahu itu. 127 00:08:55,422 --> 00:08:57,005 - Rindu aku? - Hei. 128 00:08:57,838 --> 00:08:59,463 Kau selalu di hati Ayah. 129 00:09:00,005 --> 00:09:01,672 Ayah akan pulang bulan depan. 130 00:09:01,755 --> 00:09:03,213 Aku tahu. 131 00:09:04,088 --> 00:09:05,088 Aku sayang Ayah. 132 00:09:05,755 --> 00:09:06,755 Ayah juga. 133 00:09:07,963 --> 00:09:09,005 Apa aturan kita? 134 00:09:09,880 --> 00:09:13,172 Kerja keras mengalahkan bakat jika bakat tak bekerja keras. 135 00:09:13,630 --> 00:09:14,797 Itu baru putri Ayah. 136 00:09:17,880 --> 00:09:21,130 Biar Ibu menyikat Power, mengandangkannya, lalu kau bisa pergi. 137 00:09:21,255 --> 00:09:23,088 Tidak, aku mau menungganginya. 138 00:09:24,755 --> 00:09:25,630 Baik. 139 00:09:26,255 --> 00:09:27,130 Baiklah... 140 00:09:28,172 --> 00:09:31,880 kirim pesan jika kau mampir mengisi bensin dan makan. 141 00:09:31,963 --> 00:09:34,005 Telepon Ibu saat tiba di hotel. 142 00:09:34,088 --> 00:09:36,880 - Telepon saat kau bangun pagi. - 'Cita, tenang. 143 00:09:37,630 --> 00:09:40,005 Ya. Tetapi putri Ibu sudah dewasa dan... 144 00:09:40,963 --> 00:09:42,797 Mama Bear tak bisa mengatasinya. 145 00:09:44,338 --> 00:09:45,338 Aku sayang Ibu. 146 00:09:47,297 --> 00:09:48,838 Ayo, Power. Kau dan aku. 147 00:10:43,213 --> 00:10:44,713 Sinyal GPS hilang. 148 00:12:44,297 --> 00:12:45,338 Tolong! 149 00:12:46,963 --> 00:12:48,797 Tolong! 150 00:12:55,422 --> 00:12:56,547 Astaga! 151 00:12:57,713 --> 00:12:58,922 Hubungi 911. 152 00:13:02,005 --> 00:13:04,130 Kami di I-80 di timur Rawlins. 153 00:13:04,755 --> 00:13:06,255 Kau harus cepat ke sini. 154 00:13:06,505 --> 00:13:07,672 Apa yang terjadi? 155 00:13:08,755 --> 00:13:10,255 Trukku berguling. 156 00:13:10,797 --> 00:13:11,797 Aku terlempar. 157 00:13:13,547 --> 00:13:14,672 Aku harus coba berdiri. 158 00:13:14,755 --> 00:13:16,588 Tidak, jangan bergerak. 159 00:13:20,713 --> 00:13:23,755 Hei, cari koper abu-abuku. 160 00:13:24,463 --> 00:13:26,588 Lenganku lelah. Aku harus bersandar. 161 00:13:27,172 --> 00:13:28,297 Aku segera kembali. 162 00:13:28,755 --> 00:13:31,505 Ada selimut biru di kursi depan. 163 00:13:32,797 --> 00:13:34,047 - Bisa kau ambil? - Tentu. 164 00:13:39,047 --> 00:13:40,005 Tenang. Akan kutaruh. 165 00:13:40,963 --> 00:13:43,630 Pelan-pelan. Sudah. 166 00:13:43,713 --> 00:13:45,213 - Terima kasih. - Sama-sama. 167 00:13:45,672 --> 00:13:46,838 Aku butuh ponselmu. 168 00:13:49,005 --> 00:13:50,172 Ada di mobil. 169 00:13:50,588 --> 00:13:52,047 Jane, bawa ponselmu. 170 00:13:54,547 --> 00:13:56,297 Hei, apa ini ponselmu? 171 00:13:59,255 --> 00:14:00,422 - Terima kasih. - Panas. 172 00:14:00,505 --> 00:14:01,380 Awas kawatnya. 173 00:14:03,463 --> 00:14:04,338 Baiklah. 174 00:14:05,713 --> 00:14:08,963 Nona, namaku Opsir Brad Shervick. 175 00:14:09,130 --> 00:14:11,755 Kau baru kecelakaan. Kau tinggal di kota mana? 176 00:14:11,880 --> 00:14:13,130 Elk Ridge, Utah. 177 00:14:13,338 --> 00:14:14,713 Siapa nama orang tuamu? 178 00:14:14,797 --> 00:14:16,505 Tina dan Cory Snyder. 179 00:14:16,963 --> 00:14:21,297 - Nomor telepon ibuku 801-724... - Baik, kau sadar. Bagus. 180 00:14:22,463 --> 00:14:24,297 Ada luka di dahimu. 181 00:14:24,755 --> 00:14:25,713 Kemarilah. 182 00:14:26,922 --> 00:14:28,005 Jangan bergerak. 183 00:14:29,255 --> 00:14:30,547 Ya. 184 00:14:32,547 --> 00:14:34,255 Aku harus menelepon ayahku. 185 00:14:47,422 --> 00:14:48,255 Hei, Am. 186 00:14:50,588 --> 00:14:52,088 Aku mengalami kecelakaan. 187 00:14:57,963 --> 00:14:58,880 Seburuk apa? 188 00:15:00,213 --> 00:15:01,588 Trukku terguling. 189 00:15:02,880 --> 00:15:03,880 Ini buruk. 190 00:15:05,297 --> 00:15:06,297 Kau baik saja? 191 00:15:08,213 --> 00:15:09,588 Entahlah, Ayah. 192 00:15:10,588 --> 00:15:11,463 Apa maksudmu? 193 00:15:12,588 --> 00:15:14,213 Aku tak bisa merasakan kakiku. 194 00:15:14,963 --> 00:15:16,380 Semua akan baik saja. 195 00:15:16,880 --> 00:15:19,338 Ya, telepon Ibu dan beri tahu dia, ya? 196 00:15:19,838 --> 00:15:21,380 Maaf. 197 00:15:21,463 --> 00:15:22,463 Tak apa-apa. 198 00:15:23,380 --> 00:15:25,088 Kau masih hidup. Bicara dengan Ayah. 199 00:15:25,838 --> 00:15:28,463 Nona, aku ingin kau meletakkan ponsel 200 00:15:28,547 --> 00:15:30,880 dan fokus padaku. Kau bisa meneleponnya nanti. 201 00:15:30,963 --> 00:15:33,422 Ayah, paramedis di sini, sudah ya. 202 00:15:34,713 --> 00:15:36,130 Biar Ayah bicara dengan mereka. 203 00:15:37,672 --> 00:15:38,672 Aku sayang Ayah. 204 00:15:39,505 --> 00:15:41,005 Ini ayahku. 205 00:15:44,088 --> 00:15:45,088 Bagaimana keadaannya? 206 00:15:45,172 --> 00:15:48,088 Pak, putrimu sadar dan siaga saat ini. 207 00:15:48,172 --> 00:15:49,338 Hanya itu bisa kukatakan. 208 00:15:49,630 --> 00:15:52,380 Kami akan membawanya ke RS Memorial Carbon County di Rawlins. 209 00:15:55,213 --> 00:15:57,422 Aku akan memantapkan posisimu dan menarikmu, 210 00:15:57,505 --> 00:15:59,755 jadi tetap tenang dan jangan bergerak. 211 00:15:59,838 --> 00:16:00,672 Ini dia. 212 00:16:02,088 --> 00:16:03,713 Tak pernah patah tulang, 213 00:16:04,130 --> 00:16:06,380 tak pernah dirawat di RS, dan diinfus. 214 00:16:07,713 --> 00:16:10,463 Kau akan menjalani semuanya. 215 00:16:11,630 --> 00:16:13,047 Aku akan menarikmu, ya? 216 00:16:13,963 --> 00:16:16,380 Satu, dua, tiga. 217 00:16:43,922 --> 00:16:44,755 Ayah? 218 00:16:45,755 --> 00:16:47,130 Berikan telepon pada Ibu. 219 00:16:47,922 --> 00:16:50,005 - Ayah, ada apa? - Berikan pada Ibu. 220 00:16:50,588 --> 00:16:51,797 Baik. 221 00:16:52,588 --> 00:16:53,963 Bu, ini Ayah! 222 00:16:59,838 --> 00:17:00,672 Hei. 223 00:17:01,797 --> 00:17:02,630 Ini soal Am. 224 00:17:04,047 --> 00:17:04,880 Apa? 225 00:17:06,297 --> 00:17:07,880 Dia mengalami kecelakaan. 226 00:17:38,755 --> 00:17:40,380 Ibu mau ke mana? 227 00:17:40,463 --> 00:17:42,547 Ibu mau pergi ke RS di Rawlins. 228 00:17:43,213 --> 00:17:45,380 - Ibu harus pergi. - Ibu belum ganti baju. 229 00:17:45,797 --> 00:17:47,172 Ibu bahkan tak pakai sepatu. 230 00:17:47,255 --> 00:17:48,838 Ibu mau ganti baju. 231 00:17:49,088 --> 00:17:50,172 Ibu akan... 232 00:17:50,755 --> 00:17:53,422 Ibu akan menelepon Stacey. Dia harus ikut. 233 00:17:53,505 --> 00:17:56,130 Ibu ingin kau tinggal dan mengurus keluarga, ya? 234 00:17:56,213 --> 00:17:57,422 Kau tetap di sini. 235 00:17:57,505 --> 00:17:59,838 - Akan kutelepon Ashley. - Ibu mau cium mereka. 236 00:18:02,213 --> 00:18:05,713 MEMORIAL CARBON COUNTY RAWLINS, WYOMING 237 00:18:12,630 --> 00:18:15,005 Korban MVA tunggal dengan cedera tulang belakang. 238 00:18:15,088 --> 00:18:18,213 Pasien sadar dan siaga. Aku butuh vital. Siapkan penanganan trauma. 239 00:18:24,297 --> 00:18:25,338 ...toraks servikal. 240 00:18:57,172 --> 00:19:00,755 Dia dibawa ke Casper ke Pusat Medis Wyoming. Ada dokter terbaik di sana. 241 00:19:01,880 --> 00:19:04,088 Kukabari jika ada info terbaru. Terima kasih. 242 00:19:07,672 --> 00:19:09,672 Terima kasih untuk ini, Stacey. 243 00:19:09,755 --> 00:19:13,005 Tina, kau keluargaku. Apa pun kau butuhkan, aku di sini. 244 00:19:14,338 --> 00:19:16,630 Am mengirim pesan padaku tadi pagi. 245 00:19:18,838 --> 00:19:20,130 Itu pasti sebelum... 246 00:19:21,588 --> 00:19:23,297 Aku bahkan tak membalas. 247 00:19:23,380 --> 00:19:25,463 Aku tak bilang aku menyayanginya. 248 00:19:27,338 --> 00:19:28,588 Aku harus menemuinya. 249 00:19:48,755 --> 00:19:50,422 Hei, ini Bill. 250 00:19:51,005 --> 00:19:51,838 Aku di sini. 251 00:19:52,922 --> 00:19:53,880 Kau hebat. 252 00:19:55,547 --> 00:19:56,672 Aku takut. 253 00:19:57,755 --> 00:19:58,922 Aku tahu. 254 00:19:59,380 --> 00:20:01,547 Aku akan menemanimu di pesawat menuju Casper. 255 00:20:02,422 --> 00:20:03,422 Jangan khawatir. 256 00:20:07,172 --> 00:20:09,463 Tunggu. Apa itu... 257 00:20:10,588 --> 00:20:12,963 - Tak mungkin... - Tina! Tidak! 258 00:20:13,047 --> 00:20:14,922 Stacey, menepilah! 259 00:20:15,005 --> 00:20:16,463 Baiklah. 260 00:20:16,630 --> 00:20:17,713 Astaga! 261 00:20:23,838 --> 00:20:26,505 Astaga! 262 00:20:27,463 --> 00:20:28,338 Tidak! 263 00:20:29,588 --> 00:20:30,797 Tidak! 264 00:20:30,880 --> 00:20:31,713 Tina. 265 00:20:31,797 --> 00:20:33,255 Ini truk putriku. 266 00:20:33,630 --> 00:20:35,963 - Tina, tunggu! - Truk putriku. 267 00:20:36,047 --> 00:20:36,880 Aku... 268 00:20:37,713 --> 00:20:38,672 Tina! 269 00:20:38,922 --> 00:20:40,380 Ini barang-barangnya. 270 00:20:40,797 --> 00:20:41,797 Aku akan... 271 00:20:42,547 --> 00:20:43,713 Tina sayang... 272 00:20:51,338 --> 00:20:52,380 Stacey! 273 00:20:53,213 --> 00:20:54,297 Tenanglah. 274 00:21:01,797 --> 00:21:04,755 Astaga! 275 00:21:23,755 --> 00:21:24,755 Ayo. 276 00:21:27,797 --> 00:21:30,838 PUSAT MEDIS WYOMING, CASPER, WYOMING 277 00:21:31,963 --> 00:21:32,880 Bisa bantu aku? 278 00:21:32,963 --> 00:21:34,755 - Aku mencari putriku. - Bu! 279 00:21:34,838 --> 00:21:37,672 Hai. Aku mencari Amberley Snyder. Aku ibunya. 280 00:21:37,755 --> 00:21:40,088 Dia baru selesai dioperasi. Dokter akan mengabarimu. 281 00:21:40,172 --> 00:21:41,672 - Dr. Patel? - Bu Snyder? 282 00:21:42,463 --> 00:21:44,922 - Bagaimana keadaannya? - Kami sudah berusaha. 283 00:21:45,422 --> 00:21:48,547 Kami harus buka tulang belakangnya dan memasang dua pen titanium 284 00:21:48,630 --> 00:21:49,797 agar tubuhnya stabil. 285 00:21:49,880 --> 00:21:51,213 Kau sudah merawatnya? 286 00:21:52,713 --> 00:21:55,672 Bu Snyder, tulang belakang T12 putrimu patah, 287 00:21:56,172 --> 00:21:59,505 menyebabkan cedera tulang belakang parah. Kami sambungkan semampu kami. 288 00:22:00,130 --> 00:22:01,547 Aku tak paham maksudnya. 289 00:22:02,297 --> 00:22:04,963 Tampaknya saraf tulang belakang tak sepenuhnya cedera. 290 00:22:05,047 --> 00:22:06,713 Jadi, masih utuh? 291 00:22:06,797 --> 00:22:08,838 Bu Snyder, bahkan dengan itu, 292 00:22:09,547 --> 00:22:12,172 dia akan memakai kursi roda seumur hidupnya. 293 00:22:13,255 --> 00:22:16,672 Kau tak tahu Am. Kau tak tahu dia, jadi... 294 00:22:17,172 --> 00:22:19,922 Bu Snyder, kelumpuhannya permanen. 295 00:22:20,005 --> 00:22:22,047 Bisa kau berhenti dan bawa aku padanya? 296 00:22:22,130 --> 00:22:24,797 - Bawa aku ke putriku. - Ya, sebelah sini. 297 00:22:41,297 --> 00:22:43,297 Jika butuh sesuatu, kami ada di luar. 298 00:22:44,255 --> 00:22:45,297 Baiklah. 299 00:22:51,838 --> 00:22:53,005 Hai, Sayang. 300 00:22:54,005 --> 00:22:56,255 Maaf Ibu lama sampai ke sini. 301 00:23:04,213 --> 00:23:06,963 Tuhan, tolong sembuhkan anakku. 302 00:23:07,380 --> 00:23:10,588 Kumohon. Tolong anakku. 303 00:23:17,255 --> 00:23:18,505 Ibu menyayangimu. 304 00:23:22,713 --> 00:23:23,713 Sayang. 305 00:23:32,422 --> 00:23:33,630 Hai, Sayang. 306 00:23:35,422 --> 00:23:37,297 Hai, Sayang. Ibu di sini. 307 00:23:41,588 --> 00:23:42,922 Ibu sangat menyayangimu. 308 00:23:46,880 --> 00:23:48,588 Cory, ini Malam Natal, 309 00:23:48,672 --> 00:23:51,463 anak-anak buka kado di dalam, dan kita melewatkannya. 310 00:23:51,547 --> 00:23:53,172 Ya, Ayah, dan udara dingin. 311 00:23:53,255 --> 00:23:56,463 Dingin tak baik untuk kuda. Mereka harus dihangatkan. 312 00:23:57,297 --> 00:23:59,880 - Mereka ditunggangi tadi pagi. - Sungguh? 313 00:24:01,505 --> 00:24:03,422 Bahkan jagoan ini? 314 00:24:06,463 --> 00:24:07,422 Ayah! 315 00:24:14,338 --> 00:24:15,422 Hai. 316 00:24:15,505 --> 00:24:18,213 - Terima kasih, Billy. Selamat Natal. - Selamat Natal. 317 00:24:18,297 --> 00:24:19,255 Selamat Natal. 318 00:24:28,505 --> 00:24:29,797 Tenang! 319 00:24:34,922 --> 00:24:36,338 Dia sangat bersemangat. 320 00:24:36,922 --> 00:24:38,630 Kuda yang besar untuk gadis kecil. 321 00:24:39,172 --> 00:24:40,838 Dia bukan gadis kecil biasa. 322 00:24:42,047 --> 00:24:43,297 Sangat kuat. 323 00:24:43,880 --> 00:24:44,713 "Power". 324 00:24:45,338 --> 00:24:46,380 Itu namamu, 325 00:24:47,338 --> 00:24:48,297 Power. 326 00:24:50,755 --> 00:24:52,172 Kau dan aku. 327 00:24:53,463 --> 00:24:54,755 Kita pasti menang. 328 00:25:11,255 --> 00:25:13,088 Sayang, Ibu di sini. 329 00:25:13,172 --> 00:25:15,255 - Maafkan aku. - Tidak. 330 00:25:15,338 --> 00:25:16,588 Tak apa-apa, Sayang. 331 00:25:17,088 --> 00:25:19,130 Ibu menjagamu, Sayang. 332 00:25:19,588 --> 00:25:21,838 - Maaf. - Tidak, Sayang. 333 00:25:21,922 --> 00:25:24,547 Ibu menjagamu. Lihat dirimu. Kau sudah sadar. 334 00:25:25,130 --> 00:25:26,630 Ibu senang melihatmu. 335 00:25:27,463 --> 00:25:31,005 Ayah akan datang. Semua tak sabar melihatmu. 336 00:25:31,672 --> 00:25:32,547 Kakiku? 337 00:25:34,047 --> 00:25:35,255 Kakiku? 338 00:25:36,797 --> 00:25:37,672 Sayang. 339 00:25:39,380 --> 00:25:40,505 Kakiku? 340 00:25:41,630 --> 00:25:42,547 Ibu? 341 00:25:43,588 --> 00:25:47,172 Maaf, Sayang. Kau lumpuh. 342 00:25:48,547 --> 00:25:49,588 Maafkan Ibu. 343 00:25:50,922 --> 00:25:53,213 Ibu tahu. Maafkan Ibu. 344 00:25:54,755 --> 00:25:56,505 Semua akan baik saja. Ibu janji. 345 00:25:56,588 --> 00:25:59,130 - Tidak! - Ibu tahu. Maafkan Ibu. 346 00:26:01,255 --> 00:26:02,213 Tidak! 347 00:26:04,422 --> 00:26:05,755 Maaf. 348 00:26:27,963 --> 00:26:29,797 Hei. 349 00:26:39,047 --> 00:26:40,088 Tak apa-apa. 350 00:26:42,713 --> 00:26:43,797 Bagaimana keadaannya? 351 00:26:44,338 --> 00:26:45,838 Akhirnya dia tidur. 352 00:26:48,672 --> 00:26:51,172 - Anakku? - Aku kacau. 353 00:26:51,755 --> 00:26:53,088 Di luar sini, aku kacau. 354 00:26:53,172 --> 00:26:55,713 Kita harus tegar saat di dalam, tetapi... 355 00:26:56,338 --> 00:26:58,713 Entahlah. Ini sulit sekali. 356 00:26:59,422 --> 00:27:01,422 Aku ditelepon perusahaan asuransi. 357 00:27:03,130 --> 00:27:05,838 Mereka bilang operasi Am sudah beres... 358 00:27:05,922 --> 00:27:08,088 Bagus. Kini dia bisa direhabilitasi. 359 00:27:09,547 --> 00:27:12,922 Kecuali, dia hanya bisa dibawa lewat udara. 360 00:27:14,172 --> 00:27:16,213 Mereka tak mau bayar penerbangan ke Provo. 361 00:27:16,380 --> 00:27:17,422 Yang benar saja. 362 00:27:17,505 --> 00:27:20,047 Biayanya 25.000 dolar dan aku tak bermain untuk Dodgers. 363 00:27:20,130 --> 00:27:21,172 Tak mungkin di sini. 364 00:27:21,255 --> 00:27:24,338 Itu rehab enam minggu. Dia harus bersama keluarganya. 365 00:27:26,088 --> 00:27:27,547 Nanti kita pikirkan. 366 00:27:29,047 --> 00:27:29,963 Baiklah. 367 00:27:31,922 --> 00:27:32,838 Baiklah. 368 00:27:40,172 --> 00:27:41,005 Hei. 369 00:27:41,755 --> 00:27:43,130 Kau kedatangan tamu. 370 00:27:43,213 --> 00:27:45,088 Aku sedang tak mau mengobrol. 371 00:27:45,172 --> 00:27:46,630 Apa kata dokter? 372 00:27:48,005 --> 00:27:50,213 Mereka tak tahu berhadapan dengan apa atau siapa. 373 00:27:50,713 --> 00:27:51,630 Ayah! 374 00:27:54,463 --> 00:27:56,422 Tubuhku penuh baja. Ayah tak akan melukaiku. 375 00:28:15,005 --> 00:28:16,088 Dia hebat. 376 00:28:16,672 --> 00:28:19,005 Kuat. Sangat kuat. 377 00:28:19,088 --> 00:28:20,797 Dia punya semangat yang tak kumiliki. 378 00:28:20,880 --> 00:28:24,255 Sepertinya gadis-gadis itu tak menyerah sampai masuk NFR. 379 00:28:24,755 --> 00:28:27,047 Final Nasional? Dia kuliah di musim gugur. 380 00:28:27,630 --> 00:28:28,797 Dia tahu itu? 381 00:28:35,422 --> 00:28:36,547 Kau akan melatihku? 382 00:28:39,755 --> 00:28:42,547 Kita mulai Sabtu pagi. Datanglah pukul 07.00. 383 00:28:43,255 --> 00:28:45,172 Jika terlambat, tak ada latihan. 384 00:28:55,672 --> 00:28:57,505 BANDARA PVU PROVO, UTAH 385 00:28:57,588 --> 00:28:59,422 Semua datang melihatmu. 386 00:29:00,588 --> 00:29:02,797 Ibu, aku tak bisa. Aku sangat lelah. 387 00:29:03,213 --> 00:29:04,922 Bawa aku pergi dari sini. 388 00:29:05,422 --> 00:29:07,088 Cory, siapa mereka? 389 00:29:07,338 --> 00:29:08,797 Mereka menyemangati Am. 390 00:29:09,380 --> 00:29:10,547 Dan tebaklah. 391 00:29:10,630 --> 00:29:13,713 Tim Bantuan Pemain MLB menyumbang untuk membayar pesawat. 392 00:29:14,213 --> 00:29:16,213 Itu ada di berita semalam. 393 00:29:16,588 --> 00:29:18,130 Itu luar biasa, tetapi... 394 00:29:18,463 --> 00:29:21,005 Am tak bisa menghadapinya. Aku harus membawanya ke RS. 395 00:29:21,463 --> 00:29:23,130 Sampaikan terima kasihku. 396 00:29:23,213 --> 00:29:24,547 Ayah akan mengurusnya. 397 00:29:31,505 --> 00:29:32,463 Bu, kami sudah siap. 398 00:29:37,338 --> 00:29:39,088 Kau orang baik, Cory Snyder. 399 00:29:39,422 --> 00:29:40,713 Aku selalu mengatakan itu. 400 00:29:45,422 --> 00:29:46,713 Siap berangkat, Mike. 401 00:29:49,630 --> 00:29:52,588 REHABILITASI PROVO, UTAH 402 00:30:01,713 --> 00:30:03,130 Nanti saja. 403 00:30:03,797 --> 00:30:08,838 Tidak, Sayang, kita harus memutar tubuh setiap dua jam, 404 00:30:09,297 --> 00:30:13,755 atau akan mengalami luka tekan, dan kita tak menginginkan itu. 405 00:30:14,088 --> 00:30:14,922 Kita? 406 00:30:15,505 --> 00:30:17,422 Orang perlu membalikkanmu juga? 407 00:30:18,255 --> 00:30:19,422 Silakan saja. 408 00:30:20,005 --> 00:30:21,422 Tunjukkan saja caranya. 409 00:30:22,047 --> 00:30:26,505 Tidak, aku harus apa jika aku mengajarimu pekerjaanku? 410 00:30:26,797 --> 00:30:29,588 Aku di sini setiap waktu. Aku bisa mengangkat 100 bal jerami. 411 00:30:29,672 --> 00:30:30,505 Ini bisa kuatasi. 412 00:30:30,588 --> 00:30:32,588 Ibu harus mengurus kuda. 413 00:30:32,713 --> 00:30:34,297 Tidak, semua ikut membantu. 414 00:30:34,505 --> 00:30:36,255 Ibu tak perlu tetap di sini. 415 00:30:36,630 --> 00:30:37,463 Hei. 416 00:30:37,755 --> 00:30:38,880 Ibu tak akan pergi. 417 00:30:39,297 --> 00:30:41,672 Terima saja. Kau terjebak dengan Ibu. 418 00:30:41,963 --> 00:30:43,588 Ibu dan putri memang mirip. 419 00:30:45,880 --> 00:30:46,963 Apa itu? 420 00:30:48,297 --> 00:30:49,838 Belajarlah menyukai kursi itu. 421 00:30:49,922 --> 00:30:51,088 Itu kebebasanmu. 422 00:30:52,588 --> 00:30:53,880 Nanti kuperiksa lagi. 423 00:30:54,463 --> 00:30:56,880 Kami akan berhenti mengganggumu. 424 00:30:57,047 --> 00:30:58,588 Kami perlu makan siang. 425 00:31:02,547 --> 00:31:04,130 Berkah berlimpah, Nak. 426 00:31:04,672 --> 00:31:06,505 Kadang, itu agak sulit dilihat. 427 00:31:30,380 --> 00:31:33,255 Ayo, Am! Terus! Cepat! 428 00:31:33,338 --> 00:31:34,505 Gunakan kakimu, Am! 429 00:31:34,588 --> 00:31:35,713 Ayo! 430 00:31:39,713 --> 00:31:40,797 Cepat! 431 00:31:40,880 --> 00:31:41,838 Ayo! 432 00:31:43,005 --> 00:31:46,463 Ayo! 433 00:31:46,547 --> 00:31:47,505 Ayo! 434 00:31:49,463 --> 00:31:51,338 17,6 detik. 435 00:31:51,505 --> 00:31:55,630 Amberley Snyder meraih posisi kedua. Beri tepuk tangan meriah. 436 00:31:59,130 --> 00:32:00,963 Ayah, dia nyaris menang. 437 00:32:01,422 --> 00:32:02,672 Biar Ayah bicara dengannya. 438 00:32:05,838 --> 00:32:07,005 Tugasmu banyak. 439 00:32:07,505 --> 00:32:09,880 Posisi kedua, pecundang pertama. 440 00:32:10,255 --> 00:32:11,713 Lain kali harus lebih baik. 441 00:32:11,797 --> 00:32:14,922 Seharusnya kami mengalahkan waktu itu. Power menyulitkanku. 442 00:32:15,130 --> 00:32:16,172 Tak ada alasan. 443 00:32:17,422 --> 00:32:18,838 Jika ingin jadi yang terbaik, 444 00:32:19,297 --> 00:32:21,047 posisi kedua tidak cukup. 445 00:32:22,255 --> 00:32:23,463 Dia tahu itu. 446 00:32:29,547 --> 00:32:31,422 Baiklah. 447 00:32:32,297 --> 00:32:34,422 Jadi, langkah pertama di sini, 448 00:32:34,505 --> 00:32:37,713 kita ingin membangun kekuatan dan keseimbangan. 449 00:32:38,380 --> 00:32:39,797 Kunci kursi rodanya. 450 00:32:45,088 --> 00:32:47,713 Maju dan angkat beban kakimu. 451 00:32:48,172 --> 00:32:51,047 Ada beberapa hal yang bantu mempercepat pekerjaan kita, 452 00:32:51,130 --> 00:32:53,338 fokus dan tujuan. 453 00:32:54,047 --> 00:32:56,547 Mulai dari yang mudah. Apa harapan untuk dirimu? 454 00:32:57,047 --> 00:32:59,588 Mudah. Jalan. Berkuda. Rodeo. 455 00:33:01,297 --> 00:33:02,213 Baiklah. 456 00:33:02,755 --> 00:33:03,713 Cepat sekali. 457 00:33:03,797 --> 00:33:06,130 Putriku tak bisa ditahan. 458 00:33:07,255 --> 00:33:09,838 Tidak, tujuan yang sangat ambisius. 459 00:33:10,172 --> 00:33:11,797 Aku suka tantangan. Baik. 460 00:33:12,255 --> 00:33:14,672 Kita akan melakukan posisi berdiri. 461 00:33:15,255 --> 00:33:17,672 Pegang bar dengan kedua tangan. 462 00:33:18,463 --> 00:33:20,838 Pakai kekuatan tubuh bagian atas untuk berdiri. 463 00:33:20,922 --> 00:33:24,130 Pertama, aku akan lebih dominan, ya? 464 00:33:24,213 --> 00:33:25,047 Aku memegangmu. 465 00:33:25,130 --> 00:33:25,963 - Paham? - Baik. 466 00:33:26,047 --> 00:33:26,922 Baiklah. 467 00:33:27,505 --> 00:33:30,505 Jadi, pada hitungan ketiga, kita akan berusaha, 468 00:33:31,547 --> 00:33:32,963 dan membuatmu berdiri. 469 00:33:33,047 --> 00:33:34,047 Siap? 470 00:33:34,338 --> 00:33:36,088 Satu, dua, tiga. 471 00:33:38,713 --> 00:33:39,922 Bagus. 472 00:33:40,005 --> 00:33:41,630 Kau berdiri. 473 00:33:42,213 --> 00:33:43,172 Bagaimana perasaanmu? 474 00:33:44,297 --> 00:33:45,130 Bu, 475 00:33:45,213 --> 00:33:46,755 Diego menyentuh bokongku. 476 00:33:46,838 --> 00:33:50,047 Tidak, ini pinggulmu. Aku memegang pinggulmu. 477 00:33:50,130 --> 00:33:52,755 Diego, kau seperti menyentuh bokong putriku. 478 00:33:52,838 --> 00:33:54,963 Bu, ini bagian dari... 479 00:34:00,422 --> 00:34:03,130 Aku paham maksudnya. Kalian lucu. 480 00:34:03,213 --> 00:34:05,755 Aku akan menurunkanmu. Ayo. 481 00:34:07,838 --> 00:34:08,672 Bagus sekali. 482 00:34:09,297 --> 00:34:11,255 Baik. Kali ini, 483 00:34:12,297 --> 00:34:13,755 kau yang dominan. 484 00:34:14,588 --> 00:34:17,505 Mungkin kau sulit berdiri, tetapi tak masalah. 485 00:34:17,588 --> 00:34:20,130 Kita hanya ingin membangun kekuatan tubuh bagian atas. 486 00:34:21,005 --> 00:34:23,880 Baik, seperti tadi. Lakukan dalam hitungan ketiga. 487 00:34:25,297 --> 00:34:26,963 Kerahkan semua tenagamu. Siap? 488 00:34:27,838 --> 00:34:29,755 Satu, dua, tiga. 489 00:34:30,505 --> 00:34:32,047 Ya, coba berdiri. Ayo. 490 00:34:32,755 --> 00:34:35,088 Dorong. Bagus sekali. 491 00:34:35,172 --> 00:34:37,630 Kau bisa. Ya! 492 00:34:39,213 --> 00:34:40,088 Hei. 493 00:34:40,922 --> 00:34:43,422 Kita akan membuat kemajuan kecil setiap hari, ya? 494 00:34:43,505 --> 00:34:44,880 Ayo... Tahan. 495 00:34:46,088 --> 00:34:48,422 Kita lakukan bersama. Kau harus menungguku. 496 00:34:48,505 --> 00:34:49,463 Ayo. 497 00:34:51,172 --> 00:34:52,588 Baik, dalam hitungan ketiga. 498 00:34:53,255 --> 00:34:55,005 Satu, dua, tiga. 499 00:34:55,797 --> 00:34:58,130 Ya. Turun. 500 00:34:58,213 --> 00:34:59,672 Turun. Baiklah. 501 00:35:00,255 --> 00:35:01,088 Itu bagus. 502 00:35:01,422 --> 00:35:02,338 Sangat bagus. 503 00:35:04,713 --> 00:35:06,880 Satu, dua, tiga. 504 00:35:07,672 --> 00:35:08,630 Ya, ayo. Dorong. 505 00:35:08,713 --> 00:35:10,588 Bagus. Kau bisa. Teruskan. 506 00:35:10,672 --> 00:35:11,672 Ayo. 507 00:35:11,755 --> 00:35:14,172 - Ya, dorong! - Ibu. 508 00:35:14,255 --> 00:35:15,713 Jatuhkan. Sempurna. 509 00:35:15,797 --> 00:35:16,880 Cukup. 510 00:35:17,713 --> 00:35:19,838 Dia lakukan dengan baik. Kau ingin berhenti? 511 00:35:19,922 --> 00:35:21,297 Ya, sudah cukup. 512 00:35:22,005 --> 00:35:22,963 Baiklah. 513 00:35:46,255 --> 00:35:48,880 - Tutup pintunya. - Ya, Sayang. 514 00:35:50,963 --> 00:35:53,130 Maaf, Sayang. Tak apa-apa. 515 00:36:04,630 --> 00:36:06,880 Ayahmu menyiapkan segalanya di rumah. 516 00:36:07,172 --> 00:36:10,505 Dia bahkan memasang lift khusus di dapur. 517 00:36:11,547 --> 00:36:14,297 Autumn tak sabar melihatmu. Semuanya begitu. 518 00:36:14,963 --> 00:36:15,838 Bagus. 519 00:36:16,047 --> 00:36:19,880 Sebelum Ibu lupa, anak ini, Tate Watkins, terus mengirim surel. 520 00:36:19,963 --> 00:36:22,547 Kau ada pidato FFA yang dijadwalkan akhir bulan depan. 521 00:36:22,630 --> 00:36:24,755 Ibu harus batalkan. Aku tak bisa. 522 00:36:24,838 --> 00:36:26,880 Ya. Itu yang Ibu katakan padanya. 523 00:36:27,255 --> 00:36:29,547 Tetapi dia lucu. Dia ingin kau datang. 524 00:36:30,088 --> 00:36:32,505 Dia bilang akan dijadwalkan ulang setelah kau membaik. 525 00:36:33,255 --> 00:36:34,755 Kapan aku akan membaik? 526 00:36:36,380 --> 00:36:38,255 Aku tak mau pergi dengan kursi roda. 527 00:36:53,338 --> 00:36:55,963 Hei! Lihat siapa yang datang. 528 00:36:56,047 --> 00:36:57,755 - Singkirkan itu. - Baik. 529 00:36:59,422 --> 00:37:00,380 Hai. 530 00:37:02,880 --> 00:37:05,130 - Hei, Semuanya. - Hei. 531 00:37:05,672 --> 00:37:07,213 Ayah menjemput Taylor dan Aubrey. 532 00:37:07,297 --> 00:37:09,463 Ya, mereka akan tiba 15 menit lagi. 533 00:37:16,213 --> 00:37:18,213 Jadi, siapa yang menunggangi Power? 534 00:37:19,088 --> 00:37:20,005 Aku. 535 00:37:20,755 --> 00:37:22,005 Ia sudah menjatuhkanmu? 536 00:37:23,255 --> 00:37:24,380 Aku sudah beri tahu dia. 537 00:37:24,797 --> 00:37:26,255 Aku kembali menungganginya. 538 00:37:26,963 --> 00:37:27,838 Bagus. 539 00:37:29,213 --> 00:37:30,047 Kemarilah. 540 00:37:58,088 --> 00:37:59,422 Kau pasti bisa. 541 00:38:41,213 --> 00:38:43,505 Baik, intinya adalah teknik. 542 00:38:44,630 --> 00:38:48,172 Pegang lingkar roda sejauh mungkin tanpa membebani pundakmu. 543 00:38:48,255 --> 00:38:50,130 Saat memulai, bisa pakai bantuan, 544 00:38:50,213 --> 00:38:51,963 - pegang roda dan lingkarnya. - Baik. 545 00:38:52,172 --> 00:38:53,672 Aku mengerti. Ayo. 546 00:38:54,380 --> 00:38:55,213 Baiklah. 547 00:38:55,463 --> 00:38:56,713 Baik, perhatikan aku. 548 00:39:09,672 --> 00:39:10,755 Seperti itu... 549 00:39:10,838 --> 00:39:11,922 cara berputar. 550 00:39:12,963 --> 00:39:13,797 Baiklah. 551 00:39:14,255 --> 00:39:15,838 Itu menyedihkan. 552 00:39:15,922 --> 00:39:18,130 Sungguh? Kau bisa lebih baik? 553 00:39:18,630 --> 00:39:20,297 - Kau menantangku? - Ya. 554 00:39:22,213 --> 00:39:23,047 Silakan. 555 00:39:23,130 --> 00:39:25,088 - Sudah dimulai. - Tunjukkan padanya, Am. 556 00:39:33,630 --> 00:39:37,380 Am! 557 00:39:43,422 --> 00:39:47,047 Am! Kau bisa! 558 00:39:47,713 --> 00:39:49,880 Ya, kau bisa. 559 00:39:50,672 --> 00:39:52,005 - Aku bisa. - Bisa. 560 00:39:52,255 --> 00:39:54,630 - Aku bisa. - Aku memegangmu. Tak apa. Lepaskan. 561 00:39:57,505 --> 00:39:58,463 Tadi aku bisa. 562 00:39:59,963 --> 00:40:01,755 Hei, dengan latihan. 563 00:40:02,797 --> 00:40:05,505 Intinya bukan hanya tangan, tetapi keseimbangan juga. 564 00:40:05,922 --> 00:40:07,963 Selama ini kakimu menjaga keseimbanganmu. 565 00:40:08,172 --> 00:40:09,755 Jika sudah bisa sendiri, 566 00:40:09,838 --> 00:40:12,422 kau akan merasa yang dahulu mudah, kini sulit. 567 00:40:12,505 --> 00:40:14,755 Tak apa. Itu yang akan kita perbaiki. 568 00:40:24,672 --> 00:40:26,588 Diego bilang kau membatalkan terapi. 569 00:40:27,838 --> 00:40:28,755 Bu, 570 00:40:29,630 --> 00:40:32,422 aku menghabiskan ulang tahunku yang ke-19 di sini... 571 00:40:33,672 --> 00:40:35,713 seperti ini. Apa gunanya? 572 00:40:36,380 --> 00:40:37,338 Dengar... 573 00:40:38,213 --> 00:40:39,380 ini butuh waktu. 574 00:40:41,338 --> 00:40:45,130 Aku terjebak di kursi itu seumur hidupku. 575 00:40:45,380 --> 00:40:46,755 Ibu tahu. Ibu paham. 576 00:40:46,838 --> 00:40:48,047 Ibu tak paham. 577 00:40:49,422 --> 00:40:51,047 Ibu tak paham. 578 00:40:51,130 --> 00:40:53,880 Ibu muak kau mengasihani dirimu sendiri. 579 00:40:54,838 --> 00:40:57,963 Berapa lama kau dan Power bisa melintasi tong? 580 00:40:58,255 --> 00:40:59,922 - Itu berbeda! - Tidak! 581 00:41:00,005 --> 00:41:02,672 Sekarang, naiklah. Kau akan menjalani terapi. 582 00:41:03,172 --> 00:41:04,422 Sampai jumpa di sana. 583 00:41:17,797 --> 00:41:18,922 Sedang apa di sini? 584 00:41:21,172 --> 00:41:23,672 Diego bilang kau kesulitan dengan keseimbangan. 585 00:41:24,547 --> 00:41:26,547 Ingat keseimbanganmu yang terbaik? 586 00:41:35,255 --> 00:41:36,797 Selamat ulang tahun, Nak. 587 00:41:38,255 --> 00:41:39,922 Kita tahu kau hebat di atas pelana. 588 00:41:40,880 --> 00:41:42,422 Kau belajar keseimbangan di situ. 589 00:41:44,422 --> 00:41:45,380 Ini masuk akal. 590 00:41:48,005 --> 00:41:49,255 Jadi, apa rencananya? 591 00:41:50,547 --> 00:41:52,672 Jika tak bisa berkuda lagi, relakanlah. 592 00:41:53,380 --> 00:41:55,088 Tetapi bukan karena kau tak berusaha. 593 00:41:56,713 --> 00:42:00,047 Satu, dua, tiga. Ya. 594 00:42:05,963 --> 00:42:06,797 Baiklah. 595 00:42:07,213 --> 00:42:08,922 Geser. Bagus. 596 00:42:10,922 --> 00:42:11,880 Rasanya aneh. 597 00:42:12,797 --> 00:42:14,422 Baik. Tegakkan badanmu. 598 00:42:15,713 --> 00:42:17,838 Apa tubuh atasmu bisa seimbang? 599 00:42:18,838 --> 00:42:19,672 Ya? 600 00:42:20,505 --> 00:42:21,463 Rasakan perutmu. 601 00:42:23,963 --> 00:42:25,172 Percayai nalurimu. 602 00:42:26,172 --> 00:42:27,172 Kau bisa. 603 00:42:33,588 --> 00:42:34,672 Aku akan melepaskanmu. 604 00:42:36,213 --> 00:42:37,297 Temukan keseimbanganmu. 605 00:42:51,422 --> 00:42:54,713 TIGA MINGGU KEMUDIAN 606 00:42:57,255 --> 00:42:59,255 Saat aku kembali, pakai sepatu itu. 607 00:42:59,338 --> 00:43:00,255 Keluar! 608 00:43:02,047 --> 00:43:03,005 Astaga. 609 00:43:03,380 --> 00:43:05,088 Kau harus senang itu meleset. 610 00:43:06,130 --> 00:43:06,963 Hei, Felice. 611 00:43:08,172 --> 00:43:09,963 Itu Tuck Morgan, 'kan? 612 00:43:10,047 --> 00:43:11,255 Ya. 613 00:43:11,963 --> 00:43:14,963 Anak itu menguji kesabaran terakhirku. 614 00:43:15,880 --> 00:43:17,380 Dia masuk minggu lalu. 615 00:43:18,047 --> 00:43:19,505 Kecelakaan mobil parah. 616 00:43:20,380 --> 00:43:21,547 Aku dengar tentang dia. 617 00:43:22,047 --> 00:43:23,422 Dia penunggang banteng. 618 00:43:24,297 --> 00:43:25,213 Ya! 619 00:43:25,547 --> 00:43:27,547 Penunggang banteng yang pemarah. 620 00:43:28,130 --> 00:43:30,130 Dia tak mau memulai terapi. 621 00:43:30,338 --> 00:43:32,297 Tak mau bicara dengan siapa pun. 622 00:43:33,672 --> 00:43:34,505 Aku paham. 623 00:43:36,922 --> 00:43:38,213 Aku tahu kau paham. 624 00:43:50,505 --> 00:43:51,630 Tuck, bukan? 625 00:43:52,588 --> 00:43:53,547 Keluar. 626 00:43:54,422 --> 00:43:55,463 Aku Amberley. 627 00:43:56,630 --> 00:43:57,630 Apa kabar? 628 00:44:01,130 --> 00:44:01,963 Baik. 629 00:44:04,088 --> 00:44:05,713 Aku biasa bilang, "Baik." 630 00:44:07,380 --> 00:44:09,172 Tetapi sebenarnya tidak baik. 631 00:44:09,797 --> 00:44:11,922 Aku tahu itu tak bagus. Maksudku... 632 00:44:14,088 --> 00:44:15,005 Aku tahu. 633 00:44:17,088 --> 00:44:18,588 Para dokter datang. 634 00:44:19,130 --> 00:44:20,922 Perawat itu, keluargaku, 635 00:44:22,088 --> 00:44:25,380 yang ingin mereka dengar adalah aku baik saja. 636 00:44:26,630 --> 00:44:27,463 Tetapi... 637 00:44:28,505 --> 00:44:30,797 dalam hati, aku tahu itu sangat kacau. 638 00:44:32,463 --> 00:44:33,922 Masa depanku... 639 00:44:35,547 --> 00:44:36,588 cukup suram. 640 00:44:37,172 --> 00:44:38,505 Tak ada yang bisa paham. 641 00:44:38,588 --> 00:44:40,088 Hidupku sudah berakhir. 642 00:44:41,505 --> 00:44:42,380 Tamat. 643 00:44:45,922 --> 00:44:47,713 Dahulu aku merasa seperti itu. 644 00:44:49,463 --> 00:44:52,338 Aku tak berdaya lagi. 645 00:44:52,422 --> 00:44:53,880 Itu bukan aku. 646 00:44:55,047 --> 00:44:59,797 Aku biasa memasang pelana kudaku dan menunggang seharian. 647 00:45:00,838 --> 00:45:02,422 Tak ada yang bisa menghentikanku. 648 00:45:11,297 --> 00:45:13,255 Aku membaik begitu memulai terapi. 649 00:45:13,630 --> 00:45:16,005 - Aku tak mau. - Aku tak memaksamu. 650 00:45:21,422 --> 00:45:22,672 Tetapi itu bisa membantu. 651 00:45:23,505 --> 00:45:24,505 Itu sangat membantuku. 652 00:45:26,005 --> 00:45:27,672 Kau tetap tak akan bisa berjalan. 653 00:45:30,380 --> 00:45:31,463 Mungkin tidak. 654 00:45:33,380 --> 00:45:34,588 Tetapi begini. 655 00:45:35,713 --> 00:45:37,588 Aku akan naik kuda lagi. 656 00:45:37,922 --> 00:45:39,130 Itu gila. 657 00:45:39,922 --> 00:45:41,088 Kau tahu apa yang gila? 658 00:45:42,422 --> 00:45:45,005 Delapan detik menunggangi banteng, tetapi... 659 00:45:46,047 --> 00:45:47,422 kau sudah melakukannya. 660 00:45:56,755 --> 00:46:00,505 Sudah menyiapkan uang untuk lotre? Kita akan menang kali ini. 661 00:46:00,963 --> 00:46:01,880 Felice! 662 00:46:02,505 --> 00:46:03,713 Ini harinya. 663 00:46:04,547 --> 00:46:07,005 Kau sudah cukup merepotkan. 664 00:46:07,713 --> 00:46:09,172 Aku akan merindukanmu juga. 665 00:46:16,005 --> 00:46:17,255 Semoga kau semangat. 666 00:46:19,047 --> 00:46:21,088 Sayang, inilah berkat untukku. 667 00:46:21,755 --> 00:46:24,713 Pulanglah dan raih kemenanganmu. 668 00:46:26,755 --> 00:46:30,755 Felice, terima kasih. Kami tak bisa melakukan ini tanpamu. 669 00:46:31,547 --> 00:46:32,588 Hei. 670 00:46:33,463 --> 00:46:35,172 Sepertinya aku lulus. 671 00:46:37,922 --> 00:46:39,463 Penyangga tak boleh basah. 672 00:46:39,880 --> 00:46:42,005 Ingat, berdiri adalah ancaman terbesarmu. 673 00:46:42,088 --> 00:46:45,088 - Raih momentum itu. Naik ke... - Ya. 674 00:46:47,255 --> 00:46:49,505 Diego, kau luar biasa. 675 00:46:51,338 --> 00:46:52,255 Kau juga. 676 00:46:55,088 --> 00:46:57,213 Dengar, di luar sana... 677 00:46:58,547 --> 00:47:00,172 apa pun kondisi hidupmu... 678 00:47:01,422 --> 00:47:02,547 berikan lebih banyak. 679 00:47:05,297 --> 00:47:06,338 Kau tahu itu. 680 00:47:08,047 --> 00:47:09,130 Sampai jumpa, Amberley. 681 00:47:25,255 --> 00:47:26,172 Tuck. 682 00:47:27,922 --> 00:47:28,963 Kau siap? 683 00:47:30,047 --> 00:47:32,547 Kita bahas saja hal yang ingin kau lakukan. 684 00:47:33,172 --> 00:47:36,172 Jika kita punya tujuan, kau bisa terus membayangkannya, 685 00:47:36,255 --> 00:47:37,630 kau bisa tetap fokus. 686 00:47:39,047 --> 00:47:40,213 Rumahku, istanaku. 687 00:47:40,630 --> 00:47:43,213 Bu, aku tak siap untuk ini. 688 00:47:47,130 --> 00:47:48,172 Tak ada orang, 'kan? 689 00:47:48,255 --> 00:47:50,713 Hanya ayahmu. Ashley mengajak semua makan malam. 690 00:47:56,255 --> 00:47:57,630 Selamat datang di rumah, Nak. 691 00:47:59,088 --> 00:48:01,213 - Mau ambil kursi itu? - Ya. 692 00:48:01,588 --> 00:48:02,422 Baiklah. 693 00:48:03,922 --> 00:48:05,380 Taruh ini dahulu. 694 00:48:08,255 --> 00:48:09,588 - Maaf. - Tak apa-apa. 695 00:48:09,672 --> 00:48:10,505 Baiklah. 696 00:48:27,005 --> 00:48:30,380 APA PUN BISA TERJADI DI PUNGGUNG KUDAKU 697 00:48:45,255 --> 00:48:46,963 Dari: Tate Watkins Balasan: Berkabar 698 00:48:47,047 --> 00:48:48,672 Hei, ini Tate Watkins dari FFA. 699 00:48:48,755 --> 00:48:50,713 Kau tak kenal, tetapi jika ingin mengenalku. 700 00:48:50,797 --> 00:48:52,922 Atau bahas acara. Telepon. SMS. FaceTime. 701 00:49:22,130 --> 00:49:25,338 Ibu akan menjemput Aubrey dari sanggar tari. 702 00:49:26,463 --> 00:49:27,297 Ini dia. 703 00:49:27,755 --> 00:49:29,047 Kau bisa sendiri? 704 00:49:29,713 --> 00:49:31,172 Aku tak bisa pergi jauh. 705 00:49:31,880 --> 00:49:32,797 Amberley... 706 00:49:33,505 --> 00:49:34,338 Aku baik saja. 707 00:49:35,672 --> 00:49:36,838 Ibu segera pulang. 708 00:50:19,047 --> 00:50:20,172 Hei, Kawan-kawan. 709 00:50:24,005 --> 00:50:25,422 Ingat aku? 710 00:50:29,130 --> 00:50:30,630 Hai, Lacey. 711 00:50:32,630 --> 00:50:34,005 Kau merindukanku? 712 00:50:37,088 --> 00:50:38,380 Hei, Power. 713 00:50:40,547 --> 00:50:41,797 Kau merindukanku? 714 00:50:43,130 --> 00:50:44,297 Power, kemarilah. 715 00:50:51,630 --> 00:50:52,713 Maaf. 716 00:50:53,047 --> 00:50:57,547 Andai aku bisa memasang pelana dan menunggangimu. 717 00:51:37,130 --> 00:51:38,380 Hei. Ini Tina Snyder. 718 00:51:38,463 --> 00:51:41,047 Silakan tinggalkan pesan dan semoga harimu diberkati. 719 00:51:41,130 --> 00:51:43,963 Hei, Bu, aku ingin tahu kapan Ibu pulang. 720 00:51:44,422 --> 00:51:45,255 Telepon aku. 721 00:51:54,380 --> 00:51:55,463 Ibu! 722 00:51:56,255 --> 00:51:57,380 Hei, Bu! 723 00:51:58,713 --> 00:51:59,838 Bu, lihat! 724 00:52:00,088 --> 00:52:01,338 Hei, Bu! 725 00:52:02,838 --> 00:52:03,963 Ibu! 726 00:52:04,463 --> 00:52:07,588 Lihat. Rencana Ibu berhasil. Membiarkan kuda di luar. 727 00:52:08,005 --> 00:52:09,672 Ibu tahu dia tak bisa menahan diri. 728 00:52:28,130 --> 00:52:29,088 Maaf. 729 00:52:30,505 --> 00:52:32,255 Aku melambai pada Ibu. 730 00:52:32,338 --> 00:52:34,047 Aku tersangkut. Ibu tak tahu? 731 00:52:34,130 --> 00:52:36,130 Ibu senang melihatmu bersama kuda. 732 00:52:36,213 --> 00:52:37,547 Ibu tak tahu. 733 00:52:38,005 --> 00:52:40,422 Jangan ganggu aku. 734 00:52:41,797 --> 00:52:43,130 Ibu tak bisa. 735 00:52:49,380 --> 00:52:50,588 Ibu Mamacitamu, 736 00:52:51,255 --> 00:52:52,755 dan Ibu tak akan ke mana-mana. 737 00:52:53,713 --> 00:52:57,713 Ibu akan berada di sini sampai kau bisa ke sana sendiri. 738 00:53:00,713 --> 00:53:02,338 Bisa janji satu hal padaku? 739 00:53:04,172 --> 00:53:05,005 Apa pun itu. 740 00:53:07,463 --> 00:53:08,963 Aku akan berkuda lagi. 741 00:53:11,838 --> 00:53:14,630 Walau Ibu harus mengikatmu di pelana itu. 742 00:53:23,463 --> 00:53:26,755 EMPAT MINGGU KEMUDIAN 743 00:53:29,588 --> 00:53:31,172 Kau dan aku. 744 00:53:31,255 --> 00:53:32,130 Kau siap? 745 00:53:32,797 --> 00:53:34,672 Kau serius menanyakan itu? 746 00:53:41,880 --> 00:53:43,505 Baiklah, ini dia. 747 00:53:56,172 --> 00:53:58,922 - Ya, Amberley! - Ayo, Am. 748 00:53:59,922 --> 00:54:01,255 Bagaimana rasanya, Am? 749 00:54:03,713 --> 00:54:04,547 Baik. 750 00:54:12,380 --> 00:54:13,838 - Ya, Am! - Kau bisa! 751 00:54:14,838 --> 00:54:16,172 Kau bisa! 752 00:54:17,797 --> 00:54:18,797 Berhenti! 753 00:54:22,588 --> 00:54:24,130 Ada apa? Tak mau masuk arena? 754 00:54:24,547 --> 00:54:25,505 Tidak. 755 00:54:29,047 --> 00:54:30,213 Bawa aku masuk. 756 00:54:31,088 --> 00:54:33,213 Hei, kau harus beri kesempatan. 757 00:54:34,547 --> 00:54:36,047 Ini tak akan pernah sama. 758 00:54:37,130 --> 00:54:39,088 Aku tahu begitu sampai di sini. 759 00:54:39,963 --> 00:54:41,630 Aku tak bisa apa-apa. 760 00:54:42,672 --> 00:54:44,755 - Am... - Turunkan aku. 761 00:54:51,463 --> 00:54:53,172 Baik, cukup untuk hari ini. 762 00:54:55,297 --> 00:54:57,088 Aku ingin melihatmu berkuda lagi. 763 00:54:57,213 --> 00:54:58,505 Mungkin lain kali. 764 00:55:06,838 --> 00:55:09,088 Kau tahu itu pertama kali keluar, 'kan? 765 00:55:10,005 --> 00:55:10,880 Ya. 766 00:55:12,630 --> 00:55:13,880 Saat aku melihatmu, 767 00:55:15,380 --> 00:55:17,963 aku masih melihat gadis yang kukenal sebelum kecelakaan. 768 00:55:19,713 --> 00:55:20,588 Aku berbeda. 769 00:55:20,672 --> 00:55:21,755 Tidak. 770 00:55:24,505 --> 00:55:25,838 Tidak di dalam hatimu. 771 00:55:27,797 --> 00:55:31,922 Amberley yang kukenal tak akan menyerah sampai dia berusaha semampunya. 772 00:55:34,255 --> 00:55:36,005 Kau tak bisa mengerti. 773 00:55:37,547 --> 00:55:38,713 Tak ada yang bisa. 774 00:55:48,547 --> 00:55:49,547 Aku menyayangimu. 775 00:56:06,047 --> 00:56:08,255 Dia tak pernah menemui kuda-kudanya. 776 00:56:08,338 --> 00:56:09,880 Autumn, beri dia waktu. 777 00:56:10,463 --> 00:56:13,380 Sampai saat itu, kuda-kuda ini tak akan bisa membersihkan diri. 778 00:56:13,463 --> 00:56:14,630 Hei, tunggu. 779 00:56:16,380 --> 00:56:18,380 Ayo. Ambil gerobak sorong itu. 780 00:56:28,422 --> 00:56:30,130 Dari: Tate Watkins Balasan: Berkabar 781 00:56:30,213 --> 00:56:32,672 Amberley, ini aku lagi dari FFA. 782 00:56:32,755 --> 00:56:35,922 Masih ingin kau di konferensi nanti. Hubungi aku siang atau malam. 783 00:56:46,338 --> 00:56:47,213 Halo? 784 00:56:47,297 --> 00:56:48,797 Kenapa tak berhenti menggangguku? 785 00:56:49,672 --> 00:56:50,588 Apa? 786 00:56:51,130 --> 00:56:53,963 Tate, selamat pagi. Amberley Snyder. 787 00:56:58,338 --> 00:56:59,505 Aku membangunkanmu? 788 00:56:59,797 --> 00:57:02,130 Tak apa-apa. Aku sudah bangun. 789 00:57:02,213 --> 00:57:04,172 Berhenti mengirimiku surel. 790 00:57:04,463 --> 00:57:08,130 Aku tak mengenalmu dan berhenti mengingatkanku hal yang aku tak mampu. 791 00:57:08,213 --> 00:57:09,380 Aku tak mau pergi. 792 00:57:09,880 --> 00:57:11,297 Pelan-pelan. Ayo bicara. 793 00:57:12,088 --> 00:57:13,505 Aku melakukan rodeo juga. 794 00:57:15,963 --> 00:57:17,755 Ya? Cabang apa? 795 00:57:18,255 --> 00:57:19,422 Penunggang Saddle Bronc. 796 00:57:20,088 --> 00:57:22,172 Posisi ketiga di klasemen wilayah kita. 797 00:57:22,797 --> 00:57:23,713 Itu luar biasa. 798 00:57:25,172 --> 00:57:26,963 Kalian penunggang Bronc gila. 799 00:57:28,338 --> 00:57:30,297 Tidak, hanya keras kepala. 800 00:57:32,255 --> 00:57:35,047 Sebelumnya, setiap menunggangi kuda, 801 00:57:35,130 --> 00:57:38,797 rasanya seperti hal paling alami di dunia. 802 00:57:39,963 --> 00:57:42,130 Seperti bernapas. 803 00:57:43,463 --> 00:57:45,088 Sekarang sudah sirna. 804 00:57:45,505 --> 00:57:50,797 Aku tak bisa melakukan satu hal yang aku suka. 805 00:57:52,797 --> 00:57:54,880 Mungkin kau bisa lakukan sesuatu selain rodeo. 806 00:57:55,797 --> 00:57:58,838 Rodeo bukan pekerjaanku. 807 00:57:58,922 --> 00:58:01,088 Itu adalah diriku. Seperti... 808 00:58:01,172 --> 00:58:02,130 Bernapas. 809 00:58:02,505 --> 00:58:03,422 Aku tahu. 810 00:58:04,088 --> 00:58:05,088 Maaf. 811 00:58:06,088 --> 00:58:07,172 Tak perlu minta maaf. 812 00:58:07,588 --> 00:58:11,963 Aku harus menemukan cara untuk menerima kenyataan baru ini. 813 00:58:13,922 --> 00:58:14,755 Tetapi... 814 00:58:16,755 --> 00:58:19,088 - mungkin kita bisa... - Mengobrol lagi. 815 00:58:20,630 --> 00:58:21,963 Aku suka itu. 816 00:58:23,172 --> 00:58:24,088 Aku juga. 817 00:58:31,755 --> 00:58:33,880 Am, Ayah pulang. Ayo keluar. 818 00:58:33,963 --> 00:58:35,463 Apa? Tidak! 819 00:58:35,755 --> 00:58:38,255 Ayah, ini gila. 820 00:58:38,922 --> 00:58:41,422 Dokter bilang kau harus mulai mengemudi. 821 00:58:41,880 --> 00:58:43,588 Sudah diatur dengan kendali tangan. 822 00:58:44,088 --> 00:58:45,088 Tetapi truk? 823 00:58:45,172 --> 00:58:47,630 Apa? Bu, aku bisa. 824 00:58:55,797 --> 00:58:57,130 Biar Ayah ajari. 825 00:58:57,213 --> 00:58:58,130 Aku bisa. 826 00:58:58,338 --> 00:59:00,380 Gas, rem. 827 00:59:08,005 --> 00:59:08,963 Aku harus pergi. 828 00:59:09,297 --> 00:59:11,338 Yakin tak mau kami temani? 829 00:59:11,422 --> 00:59:12,755 Ya. Aku sayang kalian. 830 00:59:13,297 --> 00:59:14,213 Sampai jumpa. 831 00:59:22,672 --> 00:59:23,672 Aku bisa! 832 00:59:51,505 --> 00:59:54,463 TOKO PELANA 833 00:59:54,547 --> 00:59:56,672 Intinya menjaga keseimbanganku. 834 00:59:56,755 --> 01:00:00,463 Sabuk pengaman di atas pelana. Itu baru bagiku. 835 01:00:00,547 --> 01:00:03,797 Kurasa bisa kau pasang di belakang sandaran. 836 01:00:03,880 --> 01:00:05,255 Kau bisa melakukannya? 837 01:00:07,463 --> 01:00:08,672 Luar biasa. 838 01:00:08,963 --> 01:00:09,797 Apa? 839 01:00:10,380 --> 01:00:13,630 Sabuk pengaman yang menahanku di kursi ini. 840 01:00:13,713 --> 01:00:15,380 Mungkin itu yang membebaskanku. 841 01:00:21,463 --> 01:00:22,797 Hei, Kawan. 842 01:00:25,797 --> 01:00:27,088 Aku bawa sesuatu. 843 01:00:31,755 --> 01:00:32,713 Kawan, 844 01:00:34,005 --> 01:00:35,130 kemarilah. 845 01:00:41,005 --> 01:00:41,880 Jangan begitu. 846 01:00:43,547 --> 01:00:44,880 Ayolah. Ini aku. 847 01:00:46,630 --> 01:00:48,672 Aku tahu ini baru, tetapi... 848 01:00:50,505 --> 01:00:51,463 Mau coba? 849 01:01:24,963 --> 01:01:27,088 Baik, ayo lakukan ini. 850 01:01:34,672 --> 01:01:35,838 Tidak! 851 01:01:55,838 --> 01:01:57,005 Kita akan berhasil. 852 01:02:09,672 --> 01:02:10,880 Ya! 853 01:02:15,922 --> 01:02:17,630 Siap menjadi kakiku? 854 01:02:20,880 --> 01:02:22,922 Bal jerami termanis yang pernah Ibu lempar. 855 01:02:27,380 --> 01:02:28,297 Pelan-pelan. 856 01:02:29,963 --> 01:02:30,963 Sudah, Sayang. 857 01:02:32,797 --> 01:02:35,047 Pelan-pelan. Ibu belum terbiasa dengan sabuk ini. 858 01:02:35,672 --> 01:02:38,088 'Cita, yakinlah. 859 01:02:41,213 --> 01:02:43,338 Pacu Power tanpa aba-aba kaki. 860 01:02:44,422 --> 01:02:45,380 Kami akan bisa. 861 01:02:45,588 --> 01:02:48,088 Aku pasang ini dan bisa mulai berlatih lagi. 862 01:02:48,172 --> 01:02:50,963 Ibu bicara dengan Stacey dan kami punya ide ini. 863 01:02:51,130 --> 01:02:52,505 Membuatku siap berpacu? 864 01:02:52,672 --> 01:02:58,213 Kau punya bakat. Sudah ada sebelum kau bisa jalan, tetapi... 865 01:02:58,297 --> 01:03:00,755 Tetapi apa? Aku masih bisa berkuda. 866 01:03:00,838 --> 01:03:03,005 Ya, kau juga bisa melatih. 867 01:03:03,255 --> 01:03:06,130 Stacey bilang dia membutuhkanmu. Kau bisa bantu urus anak-anak. 868 01:03:06,213 --> 01:03:08,547 - Autumn kerja dengannya sekarang. - Bagus. 869 01:03:09,047 --> 01:03:10,588 Aku bukan pelatih. 870 01:03:10,672 --> 01:03:12,672 Ya, mungkin itu solusi bagus untuk... 871 01:03:12,755 --> 01:03:14,130 Untuk merelakan rodeo? 872 01:03:14,880 --> 01:03:17,463 Stacey dan Autumn membutuhkanmu. 873 01:03:17,547 --> 01:03:19,713 Kau bisa meningkatkan kemampuan penunggang lain. 874 01:03:20,005 --> 01:03:21,463 Aku tak percaya ini. 875 01:03:22,547 --> 01:03:25,713 Ibu bilang Tuhan menginginkanku seperti ini? 876 01:03:25,797 --> 01:03:28,672 Tidak, Sayang, Dia ingin yang terbaik untukmu. 877 01:03:29,172 --> 01:03:32,463 Kenapa Dia memberiku bakat ini, lalu merampasnya? 878 01:03:32,880 --> 01:03:35,713 Kenapa Dia memberiku ibu yang tak memercayaiku, 879 01:03:35,797 --> 01:03:37,505 memperlakukanku seperti orang cacat? 880 01:03:43,255 --> 01:03:44,130 Am! 881 01:03:44,588 --> 01:03:46,672 Tunggu. Bukan itu maksud Ibu. 882 01:03:46,755 --> 01:03:47,630 Kemarilah. 883 01:03:49,838 --> 01:03:50,838 Autumn. 884 01:03:54,130 --> 01:03:55,005 Hei. 885 01:03:55,588 --> 01:03:57,588 - Bawa Lacey. Masukkan dia. - Baik. 886 01:04:02,130 --> 01:04:04,172 Am, maaf. 887 01:04:04,255 --> 01:04:06,297 Ide pelatihan itu salah. Seharusnya Ibu tak... 888 01:04:06,380 --> 01:04:07,588 Jual kuda-kudaku. 889 01:04:07,672 --> 01:04:09,463 - Kau tak serius. - Aku sudah muak. 890 01:04:10,088 --> 01:04:11,838 Ini akan butuh waktu. 891 01:04:11,922 --> 01:04:14,547 Jika tak bisa menunggang lagi, aku tak mau lagi. 892 01:04:14,630 --> 01:04:16,172 Jangan menyerah. 893 01:04:16,630 --> 01:04:18,797 Ibu tersiksa tak bisa memperbaiki ini. 894 01:04:21,755 --> 01:04:23,505 Seharusnya aku mati di kecelakaan itu. 895 01:04:23,588 --> 01:04:26,047 Jangan coba-coba berkata begitu! 896 01:04:26,297 --> 01:04:28,630 Ibu bersyukur setiap hari kau ada di sini. 897 01:04:28,713 --> 01:04:30,505 Ibu tahu semuanya berbeda. 898 01:04:30,880 --> 01:04:34,505 Tetapi kita harus cari cara baru untuk menjalani ini. 899 01:04:34,588 --> 01:04:35,505 Sudah selesai? 900 01:04:36,088 --> 01:04:39,172 Kursi ini bisa jadi sayapmu atau jangkarmu. 901 01:04:39,255 --> 01:04:40,505 Kau yang putuskan. 902 01:05:17,672 --> 01:05:19,172 Amberley, hei. 903 01:05:20,463 --> 01:05:21,297 Hei. 904 01:05:22,963 --> 01:05:24,297 Semua baik-baik saja? 905 01:05:26,088 --> 01:05:27,547 Aku menulis pengantar untukmu. 906 01:05:27,630 --> 01:05:29,130 SMA BOMONT MONTANA 907 01:05:29,213 --> 01:05:31,547 "Presiden FFA, 908 01:05:31,922 --> 01:05:33,880 menuju Utah Selatan, 909 01:05:34,213 --> 01:05:36,005 pendidikan pertanian." 910 01:05:36,838 --> 01:05:38,422 Kau akan katakan seperti itu? 911 01:05:38,797 --> 01:05:40,713 Aku jarang melakukan ini. 912 01:05:40,797 --> 01:05:43,505 Aku masukkan rodeo, seperti memenangkan Little Britches. 913 01:05:44,005 --> 01:05:46,672 Ya. Dua pelana, final, dan dunia. 914 01:05:46,755 --> 01:05:49,255 Jika aku payah, kau bisa menyorakiku. 915 01:05:49,338 --> 01:05:50,255 Tunggu. 916 01:05:51,505 --> 01:05:53,172 Apa rencanamu di sini? 917 01:05:55,672 --> 01:05:58,505 Astaga. Aku tak memikirkannya. Sumpah! 918 01:05:59,588 --> 01:06:00,880 Jangan khawatir. 919 01:06:02,255 --> 01:06:03,755 Ada lift? 920 01:06:04,172 --> 01:06:05,672 Ya, di sebelah sana. 921 01:06:06,963 --> 01:06:07,797 Tate... 922 01:06:08,963 --> 01:06:10,255 apa itu untukku? 923 01:06:11,338 --> 01:06:12,255 Ya. 924 01:06:13,380 --> 01:06:14,463 Bunga bakung, 925 01:06:14,547 --> 01:06:15,547 kesukaanku. 926 01:06:16,463 --> 01:06:17,422 Terima kasih. 927 01:06:18,755 --> 01:06:19,713 Sama-sama. 928 01:06:22,463 --> 01:06:26,588 Ada beberapa tujuan yang tak bisa kuraih sekarang. 929 01:06:26,838 --> 01:06:28,172 MONTANA BAB FFA 930 01:06:28,255 --> 01:06:29,838 Impian yang... 931 01:06:30,630 --> 01:06:31,630 terlalu besar, 932 01:06:33,005 --> 01:06:34,797 berkuda, rodeo. 933 01:06:36,713 --> 01:06:37,880 Tetapi kalian tahu? 934 01:06:38,463 --> 01:06:39,880 Aku mengupayakan tujuan baru, 935 01:06:40,547 --> 01:06:41,588 impian baru. 936 01:06:42,880 --> 01:06:44,963 Aku kuliah di Utah Selatan dua minggu lagi. 937 01:06:45,880 --> 01:06:49,547 Kita tak selalu bisa memilih hal yang menimpa kita, 938 01:06:50,088 --> 01:06:52,588 tetapi kita bisa memilih harus melakukan apa. 939 01:06:52,755 --> 01:06:55,838 Yang terpenting, jangan pernah menyerah. 940 01:06:56,547 --> 01:06:58,130 Seseorang pernah berkata, 941 01:06:58,463 --> 01:07:00,547 "Apa pun kondisi hidupmu, 942 01:07:00,922 --> 01:07:02,463 berikan lebih banyak." 943 01:07:10,963 --> 01:07:15,630 Mungkin aku mengambil jurusan kimia untuk melihat... 944 01:07:15,713 --> 01:07:17,172 Ya. Tate... 945 01:07:17,922 --> 01:07:19,672 Apa dia pacarmu? 946 01:07:22,172 --> 01:07:23,713 Kami belum sejauh itu. 947 01:07:23,880 --> 01:07:25,172 Tetapi kau ingin. 948 01:07:29,380 --> 01:07:30,297 Halo? 949 01:07:30,380 --> 01:07:33,005 Amberley, Jenna Walters dari American Morning. 950 01:07:33,672 --> 01:07:35,338 - Tak mungkin. - Siapa itu? 951 01:07:35,422 --> 01:07:37,255 Diam! Ini Jenna Walters. 952 01:07:37,338 --> 01:07:38,172 Tak mungkin! 953 01:07:39,005 --> 01:07:41,422 Dengar, kami ingin membuat profilmu. 954 01:07:41,963 --> 01:07:43,755 Orang-orang ingin mendengar ceritamu 955 01:07:43,838 --> 01:07:46,047 dan katanya kau kembali berkuda lagi. 956 01:07:46,130 --> 01:07:50,172 Kami pikir ini akan sangat menginspirasi orang-orang yang menghadapi situasi sulit. 957 01:07:51,005 --> 01:07:52,838 Kau berkuda lagi, 'kan? 958 01:07:54,172 --> 01:07:57,922 Ya, aku bisa menunggangi kuda sebentar. 959 01:07:58,172 --> 01:07:59,047 Sempurna. 960 01:07:59,797 --> 01:08:01,922 Aku akan datang bersama kru hari Sabtu. 961 01:08:02,172 --> 01:08:04,297 - Sabtu ini? - Sampai jumpa. 962 01:08:06,880 --> 01:08:08,088 Apa yang terjadi? 963 01:08:08,172 --> 01:08:10,088 Kau tak naik kuda dua bulan ini. 964 01:08:10,297 --> 01:08:11,213 Terakhir kalinya, 965 01:08:11,297 --> 01:08:13,172 kau bilang tak akan berkuda lagi. 966 01:08:15,213 --> 01:08:16,922 Aku sangat merindukannya. 967 01:08:17,047 --> 01:08:18,630 Kau siap untuk ini? 968 01:08:19,380 --> 01:08:20,922 Bagaimana dengan impian barumu? 969 01:08:21,755 --> 01:08:24,547 Aku tak bisa gagal sekarang. 970 01:08:25,380 --> 01:08:27,547 SIARAN BERITA 18 KJTU 971 01:08:27,630 --> 01:08:30,130 Para dokter bertanya apa tujuanku. 972 01:08:30,505 --> 01:08:31,547 Aku langsung tahu. 973 01:08:31,630 --> 01:08:33,713 Jalan. Berkuda. Rodeo. 974 01:08:33,797 --> 01:08:35,005 Itu sulit. 975 01:08:35,505 --> 01:08:37,255 Apa ada masa depan di rodeo? 976 01:08:40,547 --> 01:08:44,880 Sungguh, hanya aku yang bisa memutuskan hal yang mampu kulakukan. 977 01:08:46,213 --> 01:08:48,088 Aku punya banyak pekerjaan. 978 01:08:49,297 --> 01:08:50,422 Tetapi, 979 01:08:51,005 --> 01:08:53,922 apa pun kondisi hidupmu, kau punya tiga pilihan. 980 01:08:54,547 --> 01:08:57,922 Kau bisa menyerah, merelakan, atau berusaha sekuat tenaga. 981 01:08:58,005 --> 01:09:01,672 Dan kurasa sudah saatnya aku berusaha sekuat tenaga. 982 01:09:02,713 --> 01:09:03,880 Terima kasih, Amberley. 983 01:09:03,963 --> 01:09:06,672 Cerita yang luar biasa. Kami akan menontonmu. 984 01:09:08,547 --> 01:09:10,422 - Selesai. Kurasa sudah. - Keren. 985 01:09:10,505 --> 01:09:12,630 Rekam dia saat berkuda, ya? 986 01:09:12,713 --> 01:09:13,797 Kerja bagus. 987 01:09:20,338 --> 01:09:21,422 Am hebat. 988 01:09:22,088 --> 01:09:23,630 Aku tahu. Ini gila. 989 01:09:23,922 --> 01:09:26,047 Jenna Walters duduk di lumbung kita. 990 01:09:27,505 --> 01:09:31,630 Mereka akan selesai, dia akan menunggangi Power, dan aku sedikit takut... 991 01:09:32,963 --> 01:09:36,505 Ya, Cory, aku janji. Aku tak akan lupa bernapas. 992 01:09:37,630 --> 01:09:39,213 - Amberley, kau bisa. - Bagus. 993 01:09:39,297 --> 01:09:40,547 Ayo, Am! 994 01:09:40,630 --> 01:09:41,713 Kau siap, Am? 995 01:09:42,088 --> 01:09:43,630 Hei, tetap dekat. 996 01:09:44,422 --> 01:09:45,713 Kau dan aku. 997 01:09:46,172 --> 01:09:48,172 Aku tak bisa memerintahmu dengan kakiku lagi. 998 01:09:48,255 --> 01:09:49,422 Dengarkan suaraku. 999 01:09:49,922 --> 01:09:52,255 Hanya berkeliling sekali. Pelan-pelan. 1000 01:09:57,547 --> 01:09:58,797 Jangan lewatkan ini. 1001 01:10:03,797 --> 01:10:05,922 Kau bisa, Am. Teruskan. 1002 01:10:08,005 --> 01:10:09,672 - Ayo, Am! - Teruskan! 1003 01:10:19,255 --> 01:10:20,547 Astaga! 1004 01:10:36,922 --> 01:10:38,672 Ayo, Am! 1005 01:10:59,880 --> 01:11:01,672 Teruskan! 1006 01:11:08,838 --> 01:11:11,047 Bu, dia berperilaku seperti pangeran. 1007 01:11:26,130 --> 01:11:27,338 Lihat itu. 1008 01:11:31,130 --> 01:11:32,505 Ayo, Am. Teruskan. 1009 01:11:36,213 --> 01:11:40,088 RODEO SPANISH FORK SPANISH FORK, UTAH 1010 01:11:41,338 --> 01:11:43,547 - Am, kau siap? - Ya. 1011 01:11:43,963 --> 01:11:44,797 Bagus. 1012 01:11:45,255 --> 01:11:46,172 Aku siap. 1013 01:11:48,547 --> 01:11:51,713 Tepuk tangan untuk nomor 17, Jenny Watkins. 1014 01:11:55,755 --> 01:11:58,297 - Menurutmu Amberley akan menang? - Ya. 1015 01:11:59,713 --> 01:12:01,797 - Kau penggemarnya? - Ya, Pak. 1016 01:12:02,547 --> 01:12:04,380 Aku Tate, Tate Watkins. 1017 01:12:06,005 --> 01:12:07,338 Pemuda dari Montana? 1018 01:12:09,005 --> 01:12:10,422 Nanti kita berkenalan. 1019 01:12:11,172 --> 01:12:12,713 Permisi. Baiklah. 1020 01:12:14,255 --> 01:12:16,463 Bagaimana jika dia jatuh dan terluka? 1021 01:12:16,547 --> 01:12:18,880 Hei, Ibu juga stres. 1022 01:12:18,963 --> 01:12:20,505 Maaf. Aku harus mengatakannya. 1023 01:12:20,713 --> 01:12:23,338 Am di sini untuk latihan, melihat kemampuannya. 1024 01:12:23,422 --> 01:12:24,797 Ya, dia akan tampil bagus. 1025 01:12:25,630 --> 01:12:26,672 Dia siap? 1026 01:12:27,547 --> 01:12:28,963 Biar dia yang putuskan. 1027 01:12:29,755 --> 01:12:31,963 - Dia berusaha keras. - Ya. 1028 01:12:38,255 --> 01:12:41,255 Menurutku, kau tak punya hati. 1029 01:12:41,797 --> 01:12:44,172 Membiarkan anakmu yang cacat berkuda. 1030 01:12:44,255 --> 01:12:45,255 Cacat? 1031 01:12:45,338 --> 01:12:46,213 Nekat sekali. 1032 01:12:46,297 --> 01:12:48,088 Ibu macam apa kau? 1033 01:12:51,297 --> 01:12:52,130 Kau tahu? 1034 01:12:52,213 --> 01:12:54,338 - Akan kutunjukkan aku Ibu macam apa. - Sudah. 1035 01:12:54,422 --> 01:12:56,422 Tak ada yang tanya pendapatmu. 1036 01:12:56,505 --> 01:12:58,088 Ya. Tak ada yang tanya. 1037 01:12:58,172 --> 01:13:00,380 - Itu bukan urusanmu... - Sudahlah. 1038 01:13:02,838 --> 01:13:05,713 Selanjutnya, ada kemunculan kembali. 1039 01:13:05,797 --> 01:13:07,797 Beberapa bulan setelah kecelakaannya... 1040 01:13:07,880 --> 01:13:10,380 Aku masih tak percaya ini. 1041 01:13:10,463 --> 01:13:14,755 ...siap berpacu pertama kali, Amberley Snyder bersama Power. 1042 01:13:22,963 --> 01:13:24,463 - Amberley! - Ayo, Sayang! 1043 01:13:25,422 --> 01:13:26,255 Ya! 1044 01:13:27,255 --> 01:13:28,380 Siapa itu? 1045 01:13:29,213 --> 01:13:30,797 Pemuda dari Montana. 1046 01:13:38,630 --> 01:13:39,630 Hei, Kawan, 1047 01:13:41,630 --> 01:13:44,338 mereka bilang kita tak akan kembali ke sini. 1048 01:13:46,255 --> 01:13:47,922 Mereka salah. 1049 01:14:18,588 --> 01:14:22,547 17,6 detik. Cukup baik untuk posisi kedua. 1050 01:14:23,005 --> 01:14:26,213 Kencang sekali! 1051 01:14:26,297 --> 01:14:29,922 Amberley Snyder, tepuk tangan sekali lagi. 1052 01:14:32,588 --> 01:14:33,963 Amberley luar biasa! 1053 01:14:35,838 --> 01:14:36,713 Ya! 1054 01:14:37,588 --> 01:14:39,547 Posisi kedua, bukan pecundang pertama? 1055 01:14:39,630 --> 01:14:40,755 Tidak! 1056 01:14:40,838 --> 01:14:43,547 Rasanya seperti... Entahlah. 1057 01:14:43,630 --> 01:14:45,422 Ini perasaan terbaik. 1058 01:14:45,505 --> 01:14:46,797 Ya! 1059 01:14:48,422 --> 01:14:49,505 Bagus! 1060 01:15:08,505 --> 01:15:10,463 Ashley mentraktir mereka piza. 1061 01:15:11,922 --> 01:15:13,547 Akan kembali sejam lagi. 1062 01:15:18,922 --> 01:15:19,922 Tina sayang... 1063 01:15:21,213 --> 01:15:22,297 ada apa? 1064 01:15:24,088 --> 01:15:24,922 Maaf. 1065 01:15:25,005 --> 01:15:27,172 Seharusnya aku senang. Hanya saja... 1066 01:15:27,255 --> 01:15:28,088 Dia... 1067 01:15:28,630 --> 01:15:30,130 Dia masih hidup, 1068 01:15:30,547 --> 01:15:32,838 ada di sini, dan kembali berkuda. 1069 01:15:33,338 --> 01:15:34,880 Putri kita kembali. 1070 01:15:38,963 --> 01:15:41,088 Lalu aku melihatnya di kursi itu. 1071 01:15:41,713 --> 01:15:44,255 Aku tak bisa apa-apa. 1072 01:15:44,338 --> 01:15:46,755 Aku tak bisa menyembuhkannya. Tak bisa melindunginya. 1073 01:15:48,630 --> 01:15:51,922 Setiap melihatnya, aku sedih. 1074 01:15:55,630 --> 01:15:59,880 Aku melarangnya membawa truk itu. Aku berdiri di sana bersamanya. 1075 01:15:59,963 --> 01:16:04,463 - Aku membiarkannya pergi. - Itu bukan salahmu. 1076 01:16:09,255 --> 01:16:12,380 Banyak hal yang tak akan bisa dia lakukan. 1077 01:16:14,172 --> 01:16:16,297 Dia tak akan bisa berjalan di altar. 1078 01:16:17,505 --> 01:16:20,047 Tak akan bisa lari dengan anak-anaknya. 1079 01:16:21,463 --> 01:16:24,088 - Dia tak akan punya kesempatan sama... - Dia memilikimu. 1080 01:16:26,338 --> 01:16:27,713 Apa pun yang terjadi. 1081 01:16:35,505 --> 01:16:37,005 Apa pun bisa terjadi. 1082 01:16:46,172 --> 01:16:48,588 Ibu tahu aku bisa lari lebih cepat. 1083 01:16:49,547 --> 01:16:52,047 Ibu tahu, tetapi lakukan rodeo satu demi satu. 1084 01:16:53,547 --> 01:16:54,422 Hei, Am. 1085 01:16:55,130 --> 01:16:56,213 Stacey! 1086 01:16:56,297 --> 01:16:57,130 Bagaimana aksinya? 1087 01:16:58,047 --> 01:16:59,088 Seperti pemenang. 1088 01:16:59,588 --> 01:17:02,422 Masih proses penyembuhan, tetapi akan bisa. 1089 01:17:02,797 --> 01:17:06,172 Ada kabar dari Andrea Busby di Busby Quarter Horses. 1090 01:17:06,255 --> 01:17:08,505 Mereka mau menjadikanmu Peserta Favorit Penggemar 1091 01:17:08,588 --> 01:17:10,005 di The American tahun ini. 1092 01:17:10,088 --> 01:17:10,922 Tak mungkin! 1093 01:17:11,005 --> 01:17:12,255 Itu luar biasa. 1094 01:17:12,338 --> 01:17:15,922 Itu sulit, tetapi mereka mengikuti ceritamu, 1095 01:17:16,005 --> 01:17:17,588 dan ingin memulainya untukmu. 1096 01:17:17,672 --> 01:17:21,130 Power, kau dengar itu? The American! 1097 01:17:24,338 --> 01:17:25,172 'Cita? 1098 01:17:25,838 --> 01:17:27,713 Power siap. Entah bagaimana denganmu. 1099 01:17:28,463 --> 01:17:30,713 The American itu besar. 1100 01:17:32,297 --> 01:17:33,797 Kita punya pekerjaan. 1101 01:17:37,588 --> 01:17:39,505 RODEO BATTLE MOUNTAIN RENO, NEVADA 1102 01:17:39,588 --> 01:17:40,797 Luar biasa! 1103 01:17:40,880 --> 01:17:42,880 Kurang dari setahun setelah kecelakaan truk, 1104 01:17:42,963 --> 01:17:47,838 Amberley Snyder kembali dengan waktu 17,7 detik. 1105 01:17:48,630 --> 01:17:50,838 Koboi wanita ini terus memukau. 1106 01:17:50,922 --> 01:17:53,630 Dia Peserta Favorit Penggemar di The American, 1107 01:17:53,713 --> 01:17:55,547 dan dia menunjukkan alasannya. 1108 01:17:55,630 --> 01:17:57,922 17,5 detik. 1109 01:17:58,005 --> 01:18:00,922 Finis di posisi pertama oleh Amberley Snyder! 1110 01:18:01,005 --> 01:18:02,255 RODEO ROCKY MOUNTAIN 1111 01:18:02,338 --> 01:18:03,880 Aku tak percaya. 1112 01:18:03,963 --> 01:18:07,838 17,42 detik untuk Amberley Snyder. 1113 01:18:08,422 --> 01:18:09,922 Lihat aksi gadis ini. 1114 01:18:10,005 --> 01:18:14,005 The American harus beri kesempatan. Luar biasa. 1115 01:18:14,838 --> 01:18:17,755 Berikan nona ini tepuk tangan meriah. 1116 01:18:20,005 --> 01:18:21,297 RODEO TERBAIK DI BARAT 1117 01:18:21,380 --> 01:18:22,963 Dia melewati tong kedua. 1118 01:18:23,047 --> 01:18:24,130 Ini sangat... 1119 01:18:26,380 --> 01:18:28,588 Tongnya jatuh. 1120 01:18:29,213 --> 01:18:32,005 Dia akan dapat penalti lima detik. 1121 01:18:32,547 --> 01:18:35,588 Waktunya 22,7 detik. 1122 01:18:35,672 --> 01:18:39,713 Amberley Snyder keluar dari lima besar penunggang kita. 1123 01:18:52,338 --> 01:18:53,547 Hei. 1124 01:18:56,047 --> 01:18:57,963 - Tadi agak sulit. - Ya. 1125 01:18:58,297 --> 01:19:01,755 Kau harus siapkan Power untuk rodeo regional di Pocatello. 1126 01:19:05,005 --> 01:19:07,422 Kita harus lebih cepat jika mau pergi ke The American. 1127 01:19:08,047 --> 01:19:09,213 Kami akan mengantarmu. 1128 01:19:10,047 --> 01:19:10,922 Siap? 1129 01:19:13,338 --> 01:19:14,172 Sudah. 1130 01:19:18,630 --> 01:19:19,755 Terima kasih. 1131 01:19:20,047 --> 01:19:21,255 Apa di celanamu itu? 1132 01:19:26,130 --> 01:19:28,255 Aku pasti menduduki sesuatu. 1133 01:19:28,713 --> 01:19:30,630 Pelan-pelan. 1134 01:20:19,213 --> 01:20:20,755 Baik, siapa berikutnya? 1135 01:20:21,338 --> 01:20:23,922 Itu yang terakhir kecuali kau mau naik keledai. 1136 01:20:24,005 --> 01:20:25,880 Entah kau kenapa. 1137 01:20:26,213 --> 01:20:29,130 Entah kau kenapa, tetapi sikapmu aneh. 1138 01:20:33,297 --> 01:20:37,463 Ibu akan masuk dan membuatkanmu smoothie protein. 1139 01:20:39,338 --> 01:20:42,047 Kau harus menjaga dirimu. 1140 01:20:43,213 --> 01:20:44,505 Tumpukan bebanmu. 1141 01:20:46,130 --> 01:20:47,255 Ibu memegangmu. 1142 01:20:48,380 --> 01:20:49,297 Baiklah. 1143 01:20:52,797 --> 01:20:53,630 Sudah. 1144 01:20:54,797 --> 01:20:57,088 Kuda-kudanya lapar. Ayo. 1145 01:20:57,797 --> 01:20:59,630 Sampai jumpa di dalam, ya? 1146 01:21:05,088 --> 01:21:06,880 Bu, aku merasa kurang... 1147 01:21:06,963 --> 01:21:07,963 Amberley! 1148 01:21:10,255 --> 01:21:11,172 Sayang. 1149 01:21:12,672 --> 01:21:14,672 Kemarilah. Baiklah. 1150 01:21:16,213 --> 01:21:18,088 - Aku harus apa? - JC, ambil kunci. 1151 01:21:18,172 --> 01:21:20,838 Autumn, buka pintu itu. 1152 01:21:33,547 --> 01:21:35,005 Infeksinya parah. 1153 01:21:35,338 --> 01:21:38,630 Ada luka sebesar sofbol yang mencapai tulang. 1154 01:21:41,130 --> 01:21:43,463 Ini sangat kritis, 1155 01:21:43,755 --> 01:21:44,755 mengancam nyawa. 1156 01:21:45,380 --> 01:21:47,338 Jika kau menunggu dua hari lagi, 1157 01:21:47,797 --> 01:21:48,797 kau bisa mati. 1158 01:21:48,880 --> 01:21:51,672 Anakku sekarat di depanku dan aku tak menyadarinya? 1159 01:21:51,755 --> 01:21:54,297 Dia sudah diberi infus antibiotik, 1160 01:21:54,380 --> 01:21:56,338 tetapi dia harus dioperasi. 1161 01:21:57,088 --> 01:22:00,713 Tidak, ada dua rodeo akhir pekan ini dan tampil di The American. 1162 01:22:00,797 --> 01:22:01,838 Kau bercanda? 1163 01:22:01,922 --> 01:22:06,755 Infeksi ini akan membunuhmu jika kita tak mengobatinya sekarang. 1164 01:22:07,297 --> 01:22:11,005 Kau butuh perawatan luka intensif dan antibiotik jangka panjang. 1165 01:22:11,463 --> 01:22:12,422 Tak boleh berkuda. 1166 01:22:12,505 --> 01:22:15,463 Apa? Aku tak mau. 1167 01:22:17,797 --> 01:22:19,588 Boleh bicara berdua dengan putriku? 1168 01:22:21,505 --> 01:22:22,505 Semoga berhasil. 1169 01:22:28,422 --> 01:22:29,672 Kau mau mati? 1170 01:22:30,297 --> 01:22:33,963 Katakanlah dan Ibu akan siap menguburkan anak Ibu karena ini... 1171 01:22:35,088 --> 01:22:37,713 Ibu tak bisa melalui ini lagi. Tidak akan. 1172 01:22:38,547 --> 01:22:40,380 Ibu tak kuat. 1173 01:22:41,172 --> 01:22:42,755 Jika kau ingin bunuh diri, 1174 01:22:42,838 --> 01:22:45,047 taruh Ibu di samping petimu. 1175 01:22:47,672 --> 01:22:49,172 Aku tak mau mati. 1176 01:22:51,005 --> 01:22:52,797 Kenapa kau tak bilang? 1177 01:22:53,380 --> 01:22:55,672 Jangan paksa aku berhenti! 1178 01:22:55,755 --> 01:22:57,380 Kau perlu tahu batasmu. 1179 01:22:57,463 --> 01:22:59,505 Tidak! Itu akan hilang! 1180 01:23:00,005 --> 01:23:01,713 Apa maksudmu? 1181 01:23:03,172 --> 01:23:04,963 Kakiku lumpuh. 1182 01:23:06,297 --> 01:23:09,422 Segalanya berubah dalam sekejap. 1183 01:23:10,213 --> 01:23:14,630 Lalu aku jadi diriku lagi. Aku berkuda. 1184 01:23:15,672 --> 01:23:17,713 Aku takut 1185 01:23:18,130 --> 01:23:19,630 jika kuberi tahu Ibu, 1186 01:23:20,297 --> 01:23:23,713 jika Ibu tahu, semua akan sirna. 1187 01:23:24,213 --> 01:23:27,880 Maafkan aku. 1188 01:23:28,380 --> 01:23:29,713 Tak apa-apa, Nak. 1189 01:23:30,547 --> 01:23:31,463 Tak apa. Kemarilah. 1190 01:23:38,338 --> 01:23:41,588 ENAM MINGGU KEMUDIAN 1191 01:23:42,213 --> 01:23:46,338 Satu roti lapis kalkun, keju cheddar, dan tanpa kerak. 1192 01:23:47,172 --> 01:23:49,172 - Terima kasih. - Untukmu. 1193 01:23:51,255 --> 01:23:52,297 Hanya untuk Amberley. 1194 01:23:53,213 --> 01:23:54,963 Surat penggemar banyak sekali. 1195 01:23:55,838 --> 01:23:57,672 Ada yang melebihi daring. 1196 01:23:58,172 --> 01:24:01,088 "Usiaku 10 tahun dan tinggal di San Antonio, Texas. 1197 01:24:01,172 --> 01:24:05,172 Aku ditabrak mobil dan memakai kursi roda sepertimu. 1198 01:24:05,505 --> 01:24:07,922 Aku merasa ingin menyerah, tetapi aku melihat upayamu, 1199 01:24:08,005 --> 01:24:09,838 dan membuatku ingin berusaha lebih keras. 1200 01:24:09,922 --> 01:24:13,172 Aku bisa melakukan hal hebat juga. Penggemarmu, Brittany Carlson." 1201 01:24:17,005 --> 01:24:18,547 Mau kubalas apa? 1202 01:24:19,963 --> 01:24:22,338 Ada banyak pesan lain seperti itu. 1203 01:24:26,130 --> 01:24:28,172 Am, mungkin kau bisa menolong mereka. 1204 01:24:29,047 --> 01:24:30,130 Coba kulihat. 1205 01:25:36,505 --> 01:25:37,422 Ya! 1206 01:25:56,588 --> 01:25:58,380 Kita di The American. 1207 01:26:00,297 --> 01:26:04,213 Kita akan pergi ke The American. 1208 01:26:06,547 --> 01:26:08,255 The American! 1209 01:26:12,755 --> 01:26:15,172 Ayo. Sebelah sini. 1210 01:26:16,088 --> 01:26:17,213 Ayo. 1211 01:26:17,713 --> 01:26:18,672 Ayo. 1212 01:26:20,630 --> 01:26:22,463 Aku harus berkendara bersama Ibu. 1213 01:26:22,547 --> 01:26:26,255 Tidak, kau naik pesawat besok. Ibu sudah cukup gelisah. 1214 01:26:26,338 --> 01:26:28,422 Kupastikan dia sampai di bandara. 1215 01:26:29,338 --> 01:26:32,713 Untung ada Legacy. Power butuh teman dalam perjalanan. 1216 01:26:33,547 --> 01:26:34,922 Persiapanmu kurang. 1217 01:26:35,005 --> 01:26:37,672 Kau baru ikut kompetisi tiga kali. 1218 01:26:37,755 --> 01:26:40,338 Kita sudah bahas ini. Aku sehat. 1219 01:26:40,422 --> 01:26:43,047 Tina, kami akan mengujinya sebelum dia pergi. 1220 01:26:43,255 --> 01:26:44,755 Kami akan berlatih di Texas. 1221 01:26:44,838 --> 01:26:46,630 Waktu kami tiga hari. 1222 01:26:46,880 --> 01:26:48,547 Aku sangat bersemangat. 1223 01:26:50,005 --> 01:26:51,588 Sampai jumpa di Texas. 1224 01:26:52,297 --> 01:26:53,630 Sampai jumpa di Texas. 1225 01:27:02,088 --> 01:27:04,172 SELAMAT DATANG DI TEXAS LONE STAR STATE 1226 01:27:08,047 --> 01:27:09,172 Hei, Am. 1227 01:27:10,588 --> 01:27:11,713 Sudah lebih baik? 1228 01:27:12,213 --> 01:27:13,088 Ini lebih buruk. 1229 01:27:13,172 --> 01:27:15,963 Salju turun. Ibu harus bermalam. 1230 01:27:16,463 --> 01:27:19,088 Maaf, Sayang. Ibu tahu kau butuh latihan. 1231 01:27:19,797 --> 01:27:22,755 Baik. Jaga diri Ibu. 1232 01:27:23,338 --> 01:27:25,672 Sampai jumpa besok malam. Sayang Ibu. 1233 01:27:26,088 --> 01:27:27,838 Ibu juga menyayangimu. Sampai jumpa. 1234 01:27:34,838 --> 01:27:38,422 STADION AT&T 1235 01:27:47,797 --> 01:27:48,797 Astaga! 1236 01:27:50,463 --> 01:27:51,422 Bagaimana Power? 1237 01:27:52,963 --> 01:27:54,213 Dia baik-baik saja. 1238 01:27:56,547 --> 01:27:57,547 Ini harus diupayakan. 1239 01:27:57,630 --> 01:27:59,422 Waktuku sehari lagi. 1240 01:28:00,672 --> 01:28:02,838 Bu, jika aku gagal di sini, 1241 01:28:03,838 --> 01:28:07,088 di The American, di depan ribuan orang, 1242 01:28:07,547 --> 01:28:09,172 aku akan ingat selamanya. 1243 01:28:10,130 --> 01:28:11,547 Am, Ibu sangat cemas. 1244 01:28:12,255 --> 01:28:15,588 Ibu tahu aku tak bisa menyerah. 1245 01:28:22,463 --> 01:28:24,005 'Cita, apa? 1246 01:28:24,755 --> 01:28:26,338 Ibu hanya berpikir. 1247 01:28:27,213 --> 01:28:29,213 Ibu ingat pertama melihatmu berkuda. 1248 01:28:29,297 --> 01:28:32,130 Benar-benar menunggangi kuda. 1249 01:28:32,213 --> 01:28:33,922 Usiamu mungkin sepuluh tahun. 1250 01:28:34,713 --> 01:28:37,505 Ibu memperhatikanmu dan merasa cemburu. 1251 01:28:40,630 --> 01:28:43,338 Sungguh bakat yang alami. 1252 01:28:45,172 --> 01:28:46,088 Sekarang... 1253 01:28:46,547 --> 01:28:49,838 kau ada di sini setelah kecelakaan itu... 1254 01:28:50,838 --> 01:28:55,213 Sayang, lihat kemajuan dirimu. 1255 01:28:57,422 --> 01:28:58,755 Bukankah itu cukup? 1256 01:29:03,088 --> 01:29:05,047 Jika aku memutuskan melakukannya, 1257 01:29:06,797 --> 01:29:08,297 berusaha semampuku... 1258 01:29:11,380 --> 01:29:13,588 Ibu akan mendukungmu. 1259 01:29:15,297 --> 01:29:16,338 Selalu. 1260 01:29:36,505 --> 01:29:37,505 Tate. 1261 01:29:38,672 --> 01:29:40,963 Sedang apa di sini? Kukira kau harus bekerja. 1262 01:29:41,422 --> 01:29:44,297 Ya. Kawanku, Justin, ikut kompetisi laso kelompok. 1263 01:29:44,380 --> 01:29:45,797 Aku bantu mengurus kudanya. 1264 01:29:46,755 --> 01:29:48,255 Kenapa tak bilang? 1265 01:29:48,588 --> 01:29:50,005 Mana bagian serunya nanti? 1266 01:29:51,130 --> 01:29:53,172 Kau gila? Aku tak akan melewatkan ini. 1267 01:29:54,422 --> 01:29:55,255 Hei. 1268 01:29:56,047 --> 01:29:58,838 Ibu harus menurunkanmu agar Casey dan Ryan diperiksa. 1269 01:29:59,172 --> 01:30:00,213 Hei, Tate. 1270 01:30:00,922 --> 01:30:02,047 Bu Snyder... 1271 01:30:02,672 --> 01:30:04,755 boleh aku saja? 1272 01:30:06,338 --> 01:30:08,463 Tentu saja. Biar kubantu. 1273 01:30:19,755 --> 01:30:20,880 Turunlah ke sini. 1274 01:30:30,213 --> 01:30:32,047 Kau bisa turunkan aku sekarang. 1275 01:30:33,338 --> 01:30:34,838 Tidak bisa. 1276 01:30:45,588 --> 01:30:47,047 Aku bisa lakukan itu seharian. 1277 01:30:49,047 --> 01:30:51,130 Tate, terima kasih. 1278 01:30:51,880 --> 01:30:52,755 Untuk apa? 1279 01:30:54,005 --> 01:30:57,797 Kau orang pertama yang membuatku merasa tak memakai kursi ini. 1280 01:31:09,172 --> 01:31:11,005 Baik, aku harus menurunkanmu. 1281 01:31:17,297 --> 01:31:18,338 TV RFD THE AMERICAN 1282 01:31:18,505 --> 01:31:21,672 Selamat datang di The American TV RFD, 1283 01:31:21,755 --> 01:31:24,297 rodeo satu hari terkaya di dunia. 1284 01:31:24,380 --> 01:31:25,963 Di akhir kompetisi, 1285 01:31:26,047 --> 01:31:29,672 pesaing terberat di dunia akan berjuang 1286 01:31:29,755 --> 01:31:31,963 untuk menjadi yang terbaik dari yang terbaik. 1287 01:31:37,797 --> 01:31:39,213 Tak bisa mundur lagi. 1288 01:31:43,213 --> 01:31:44,047 Ibu. 1289 01:31:46,630 --> 01:31:47,838 Tak satu pun dari ini... 1290 01:31:49,463 --> 01:31:51,463 Tak satu pun bisa terwujud tanpa Ibu. 1291 01:31:52,880 --> 01:31:53,755 Ibu tahu. 1292 01:31:56,255 --> 01:31:57,630 Ibu bangga padamu, Am. 1293 01:31:58,672 --> 01:32:00,255 Lihat di mana kau sekarang. 1294 01:32:01,380 --> 01:32:02,922 Ibu percaya ini? 1295 01:32:04,505 --> 01:32:06,422 Fungsi kakimu mungkin hilang... 1296 01:32:07,505 --> 01:32:09,047 tetapi itu membuka hatimu. 1297 01:32:13,463 --> 01:32:14,547 Aku sayang Ibu. 1298 01:32:14,963 --> 01:32:17,088 Ibu menyayangimu. Kau siap? 1299 01:32:20,463 --> 01:32:21,713 Ayo lakukan ini. 1300 01:32:21,797 --> 01:32:23,963 Ingat. Intinya bukan menang. 1301 01:32:24,047 --> 01:32:27,630 Tetapi kau di sini menunggangi kuda ini. 1302 01:32:29,755 --> 01:32:31,630 Bisa sedikit soal kemenangan? 1303 01:32:33,713 --> 01:32:35,338 Berpaculah seperti angin. 1304 01:32:36,463 --> 01:32:37,922 Jadi yang terbaik dari mereka. 1305 01:33:23,047 --> 01:33:25,005 - Hai. Aku Tate. - Salam kenal. 1306 01:33:25,088 --> 01:33:26,213 Itu pacarku. 1307 01:33:31,297 --> 01:33:33,255 Dia bisa. Aku panik, tetapi... 1308 01:33:34,547 --> 01:33:35,505 Ayo, Am! 1309 01:33:35,588 --> 01:33:36,922 Tenang. 1310 01:33:38,338 --> 01:33:39,505 Kau baik-baik saja. 1311 01:33:40,963 --> 01:33:42,672 Itu hanya kerumunan lebih ramai, 1312 01:33:43,130 --> 01:33:45,213 tetapi sama seperti yang biasa kita lakukan. 1313 01:33:46,755 --> 01:33:47,838 Dengarkan itu. 1314 01:34:04,130 --> 01:34:05,547 Hadirin sekalian, 1315 01:34:06,380 --> 01:34:09,005 Favorit Penggemar akan tampil. 1316 01:34:09,088 --> 01:34:11,922 Dia mengatasi kesulitan luar biasa untuk berada di sini. 1317 01:34:12,005 --> 01:34:14,547 Dia punya hati sebesar Texas, 1318 01:34:14,922 --> 01:34:18,838 Amberley Snyder. 1319 01:34:18,922 --> 01:34:20,130 Ayo, Amberley! 1320 01:34:20,922 --> 01:34:23,047 Ya! Berjuanglah! 1321 01:34:25,672 --> 01:34:28,047 Power, kau dan aku. 1322 01:34:30,047 --> 01:34:33,880 Sikap adalah hal kecil yang membuat perbedaan besar. 1323 01:34:34,963 --> 01:34:41,338 Aku sadar mungkin aku tak bisa mengendalikan setiap situasi hidupku. 1324 01:34:41,713 --> 01:34:45,005 Mungkin aku tak bisa membuat semua keputusan. 1325 01:34:45,797 --> 01:34:50,672 Tetapi saat aku bangun di pagi hari, aku harus memutuskan sikapku. 1326 01:34:50,755 --> 01:34:52,338 Ini hari kita. 1327 01:35:04,838 --> 01:35:08,297 Jika itu satu-satunya keputusan yang kuambil hari itu... 1328 01:35:14,380 --> 01:35:16,588 Aku harus menjadikannya keputusan bagus. 1329 01:35:19,922 --> 01:35:22,213 Karena dengan sikap yang benar, 1330 01:35:22,297 --> 01:35:24,630 siapa yang tahu hal yang bisa kau raih? 1331 01:35:28,672 --> 01:35:29,505 Ya! 1332 01:35:44,213 --> 01:35:48,213 Kencang sekali! 15,369 detik. 1333 01:35:48,297 --> 01:35:53,255 Aku tak percaya yang kulihat. Itu luar biasa. 1334 01:35:53,338 --> 01:35:58,297 Itu menempatkan Amberley Snyder dalam jajaran pemain rodeo terbaik. 1335 01:35:59,297 --> 01:36:01,838 Saat dokter bertanya apa tujuanku, 1336 01:36:01,922 --> 01:36:04,838 kujawab, "Jalan. Berkuda. Rodeo." 1337 01:36:06,088 --> 01:36:07,922 Aku melakukan dua hal terakhir. 1338 01:36:08,380 --> 01:36:10,130 Yang pertama... 1339 01:36:11,088 --> 01:36:12,463 Mungkin suatu hari nanti. 1340 01:36:16,047 --> 01:36:18,088 ...mengitari tong kedua. Ini sempurna. 1341 01:36:18,172 --> 01:36:19,505 Tiga putaran yang sempurna. 1342 01:36:19,588 --> 01:36:21,547 KESUKSESAN AMBERLEY DI THE AMERICAN 2015. 1343 01:36:21,630 --> 01:36:22,838 Inilah Amberley Snyder, 1344 01:36:22,922 --> 01:36:27,172 dan dia masuk jajaran besar dengan 15,369 detik. 1345 01:36:27,255 --> 01:36:29,588 Jujur saja, dia bermain di level pro. 1346 01:36:29,672 --> 01:36:31,422 DIA PENUNGGANG PROFESIONAL HINGGA KINI 1347 01:36:31,505 --> 01:36:34,797 Mendapatkan tepuk tangan berdiri di Stadion AT&T. 1348 01:36:34,880 --> 01:36:36,047 Pembicara Keynote 1349 01:36:36,130 --> 01:36:41,130 DIA MENGELILINGI NEGARA SEBAGAI MOTIVATOR. 1350 01:36:42,213 --> 01:36:48,047 AMBERLEY JUGA MELAKUKAN AKSI SENDIRI UNTUK FILM INI. 1351 01:36:48,630 --> 01:36:54,172 BERSAMA ADIKNYA AUTUMN, 1352 01:36:54,797 --> 01:37:00,755 DAN KUDA MEREKA, POWER. 1353 01:39:13,713 --> 01:39:16,713 Terjemahan subtitle oleh Cindy Fatricia