1 00:00:13,046 --> 00:00:16,755 FØLGENDE ER BASERET PÅ EN UTROLIG, SAND HISTORIE. 2 00:00:16,838 --> 00:00:18,380 SAND 3 00:00:38,546 --> 00:00:41,296 Tiden i gyden føles som en uendelighed. 4 00:00:41,630 --> 00:00:43,588 Det er der, mit ritual begynder. 5 00:00:43,671 --> 00:00:45,130 LITTLE BRITCHES RODEO 6 00:00:45,213 --> 00:00:48,296 Gennemtænker mit løb, hvordan det skal se ud, 7 00:00:48,380 --> 00:00:50,088 hvordan det skal føles. 8 00:00:50,796 --> 00:00:52,963 Får Power og mig i sync. 9 00:00:53,463 --> 00:00:54,713 Skaber forbindelsen. 10 00:00:56,088 --> 00:00:58,796 Nogle ryttere skærer al larmen i arenaen væk 11 00:00:59,296 --> 00:01:02,671 og hører kun deres eget åndedræt og hestens. 12 00:01:04,171 --> 00:01:05,046 Mig? 13 00:01:05,463 --> 00:01:07,255 Jeg hører alt. 14 00:01:20,713 --> 00:01:25,046 Og nu, i arenaen, til Little Britches-landsfinalen, 15 00:01:25,130 --> 00:01:27,880 denne unge dame er allerede med i toppen 16 00:01:27,963 --> 00:01:30,963 i første runde i alle kategorier. 17 00:01:31,046 --> 00:01:34,046 På vej mod legendestatus, 18 00:01:34,130 --> 00:01:36,380 Amberley Snyder. 19 00:01:45,380 --> 00:01:46,713 Vi klarer den, bubba. 20 00:01:53,796 --> 00:01:55,505 Du skal brage ud af gyden, 21 00:01:55,588 --> 00:01:58,630 få så meget fart på som muligt, før du passerer kameraet. 22 00:01:58,713 --> 00:01:59,880 Kør på! Kør på! 23 00:02:02,713 --> 00:02:06,130 Standard tøndemønster. Tyve meter til første tønde. 24 00:02:06,213 --> 00:02:07,505 Det er den vigtige tønde. 25 00:02:07,588 --> 00:02:09,671 Du skal være hurtig, glidende. 26 00:02:13,046 --> 00:02:16,505 Tredive meter til anden tønde. Publikum hepper på mig. 27 00:02:24,380 --> 00:02:26,046 Femogtredive til den tredje. 28 00:02:26,296 --> 00:02:27,588 Kom så! Hurtigere! 29 00:02:40,380 --> 00:02:42,838 Kør i bund på den sidste sprint, hjemløbet. 30 00:02:42,921 --> 00:02:44,838 Du og din hest giver alt, I har. 31 00:02:44,921 --> 00:02:46,713 Dine ben driver hans ben frem. 32 00:02:47,296 --> 00:02:48,880 Kom så, skat! 33 00:02:49,296 --> 00:02:50,963 Hurtigere! Hårdere! Sådan! 34 00:02:51,046 --> 00:02:52,088 Passér kameraet. 35 00:02:53,713 --> 00:02:57,755 Den tid afgør, hvem der vinder, og hvem der må gå tomhændet hjem. 36 00:02:57,838 --> 00:02:59,755 Du har kun nederlag i tankerne. 37 00:03:03,630 --> 00:03:07,255 Og det løb afgør det. Ingen kan indhente hende nu. 38 00:03:07,338 --> 00:03:10,630 Vi har en ny allround-mester i Little Britches, 39 00:03:10,713 --> 00:03:12,213 Amberley Snyder. 40 00:03:13,463 --> 00:03:14,838 Ja, skat! 41 00:03:15,630 --> 00:03:16,796 Det er min pige! 42 00:03:17,421 --> 00:03:20,588 Det er en tid på 17,5 sekunder, 43 00:03:20,671 --> 00:03:23,213 kun en tiendedel fra hendes personlige rekord. 44 00:03:37,213 --> 00:03:38,380 Godt klaret, skat! 45 00:03:39,213 --> 00:03:42,046 En tiendedel! Jeg skule have presset ham hårdere. 46 00:03:42,130 --> 00:03:44,338 Am, du vandt! Du får præmiepengene. 47 00:03:44,421 --> 00:03:46,296 Anden tønde skulle have været hurtigere. 48 00:03:46,380 --> 00:03:47,255 Am! 49 00:03:47,338 --> 00:03:50,130 Mor, jeg er ikke hurtig nok til de professionelle. 50 00:03:50,713 --> 00:03:54,046 Det ved jeg, men lad os bare nyde det her i et øjeblik. 51 00:03:54,130 --> 00:03:56,130 Tag din saddel og ønsk Autumn tillykke. 52 00:03:56,213 --> 00:03:57,880 Din søster vandt også allround. 53 00:03:57,963 --> 00:03:59,046 Am, jeg vandt! 54 00:03:59,130 --> 00:04:01,963 Ja! Kom her, din lille vinder! 55 00:04:02,588 --> 00:04:03,755 Må jeg sætte Power op? 56 00:04:03,838 --> 00:04:05,213 -Det har du fortjent. -Ja! 57 00:04:08,713 --> 00:04:11,213 NETFLIX PRÆSENTERER 58 00:05:48,713 --> 00:05:52,213 SNYDER-FAMILIENS RANCH ELK RIDGE, UTAH 59 00:05:56,588 --> 00:05:58,463 -Sådan, Am, godt! -Ja! 60 00:05:59,005 --> 00:06:00,463 Kom så! 61 00:06:00,546 --> 00:06:01,713 -Flot! -Kom så! 62 00:06:01,796 --> 00:06:02,671 Flot! 63 00:06:03,755 --> 00:06:05,921 Afsted, Am! Bliv ved! 64 00:06:06,005 --> 00:06:07,171 -Sådan der! -Ja! 65 00:06:07,630 --> 00:06:09,630 -Ja, Am, kom så! Tag den hjem! -Bliv ved! 66 00:06:09,713 --> 00:06:12,171 -Sådan! Ja! -Ja! 67 00:06:12,255 --> 00:06:13,255 Du har den. 68 00:06:16,130 --> 00:06:17,380 Godt, Am! 69 00:06:17,921 --> 00:06:18,838 Sådan! 70 00:06:19,838 --> 00:06:23,880 17,4! Det er gode tider, Am. Han er så hurtig. 71 00:06:23,963 --> 00:06:26,338 Ja, vi kan skære lidt af den tid. 72 00:06:26,421 --> 00:06:29,130 Han skal være opmærksom og have at vide, hvor vi skal hen. 73 00:06:29,213 --> 00:06:30,755 Ikke min første gang. 74 00:06:31,130 --> 00:06:33,088 Han skal være kvikkere bagtil. 75 00:06:33,171 --> 00:06:35,296 -Bruge benene. -Det er forstået, mor. 76 00:06:37,921 --> 00:06:38,880 God dreng! 77 00:06:39,630 --> 00:06:41,630 Er du sikker på, du kan forlade ham? 78 00:06:42,213 --> 00:06:43,046 Mor! 79 00:06:43,130 --> 00:06:45,005 I arbejder så godt sammen. 80 00:06:47,255 --> 00:06:48,088 Tak. 81 00:06:49,880 --> 00:06:51,130 Bare giv slip. 82 00:06:51,880 --> 00:06:56,338 Mamacita, det er to ugers butiksarbejde ved National Western-dyrskuet. 83 00:06:56,421 --> 00:06:58,671 Jeg skal bruge pengene til min pro-tilladelse. 84 00:07:01,005 --> 00:07:03,630 Du strammede virkelig op på sidste tønde. 85 00:07:04,046 --> 00:07:06,755 -Du kan blive på den, når du er tilbage. -Okay. 86 00:07:07,630 --> 00:07:09,546 Husk, jeg regner med dig. 87 00:07:09,630 --> 00:07:11,713 Lederskabskonferencen er på trapperne. 88 00:07:11,796 --> 00:07:14,130 Det er vigtigt. Future Farmers of America er... 89 00:07:14,213 --> 00:07:16,255 Amberley, verden fungerer uden dig. 90 00:07:17,005 --> 00:07:18,546 I hvert fald i to uger. 91 00:07:19,296 --> 00:07:22,421 -Emmy, det er vores billet til stipendier. -Stipendier. 92 00:07:22,505 --> 00:07:24,713 Jeg ved det. Utah South Universitet. 93 00:07:24,796 --> 00:07:26,463 Apropos, tager du stadig afsted? 94 00:07:28,171 --> 00:07:30,505 Skal jeg finde en ny sluf? 95 00:07:30,588 --> 00:07:32,380 Jeg kan dyrke rodeo og gå i skole. 96 00:07:32,838 --> 00:07:34,338 Du er knap hjemme, som det er nu. 97 00:07:34,421 --> 00:07:37,338 Du er gået glip af alle din søster rodeoer og din brors kampe. 98 00:07:37,421 --> 00:07:38,255 -Sandt. -Ja, 99 00:07:38,338 --> 00:07:40,630 hvorfor ser jeg dig, og du gengælder ikke? 100 00:07:40,713 --> 00:07:42,421 Jeg kastede en tre-slags sidste uge. 101 00:07:42,505 --> 00:07:43,380 Hvad? Nej da. 102 00:07:43,463 --> 00:07:45,296 Det ved du ikke, vel? 103 00:07:45,380 --> 00:07:46,713 Jamen, gjorde du? 104 00:07:49,755 --> 00:07:50,796 Afsløret! 105 00:07:53,713 --> 00:07:57,671 Am, tag min bil. Den gamle F-150 er svær at styre. 106 00:07:58,088 --> 00:07:59,630 Hvad? Jeg elsker min bil! 107 00:07:59,713 --> 00:08:01,380 Jeg har kørt den over hele Utah! 108 00:08:01,463 --> 00:08:03,713 Det får mig ikke til at kunne lide den. 109 00:08:03,880 --> 00:08:06,963 Hvad hvis jeg kører dig til Denver, og så flyver jeg tilbage? 110 00:08:07,046 --> 00:08:08,921 Jeg kører. Slut. 111 00:08:12,255 --> 00:08:13,130 Mama... 112 00:08:15,046 --> 00:08:16,005 'Cita... 113 00:08:17,046 --> 00:08:19,088 Jeg har gjort det her hele livet. 114 00:08:19,463 --> 00:08:21,713 Jeg kunne ride, før jeg kunne gå. 115 00:08:22,546 --> 00:08:25,171 Gør vi det rigtigt, kan vi vinde Årets Nybegynder. 116 00:08:25,255 --> 00:08:27,880 Jeg kunne endda komme med til The American. 117 00:08:27,963 --> 00:08:29,213 Det ved du. 118 00:08:29,296 --> 00:08:31,463 Jeg ved, at jeg ikke kan stoppe dig. 119 00:08:34,713 --> 00:08:35,546 Det er far. 120 00:08:35,630 --> 00:08:36,463 Hej! 121 00:08:37,380 --> 00:08:39,255 -Hvordan er Hawaii? -Fint. 122 00:08:40,130 --> 00:08:42,005 Hvordan går det med holdet? 123 00:08:42,088 --> 00:08:43,046 Vi er på vej. 124 00:08:43,130 --> 00:08:45,505 Jeg kan ikke slå boldene selv. 125 00:08:46,463 --> 00:08:49,046 Trænergerningen er anderledes end at spille, ikke? 126 00:08:49,171 --> 00:08:50,338 Det har du ret i. 127 00:08:50,421 --> 00:08:52,755 Rider du på Power en sidste gang, før du smutter? 128 00:08:52,838 --> 00:08:53,921 Du ved det. 129 00:08:55,421 --> 00:08:57,005 -Savner du mig? -Hey. 130 00:08:57,713 --> 00:08:59,463 Du ved, du er i mit hjerte. 131 00:09:00,005 --> 00:09:01,671 Og jeg er tilbage næste måned. 132 00:09:01,755 --> 00:09:03,296 Det ved jeg. 133 00:09:04,005 --> 00:09:05,088 Elsker dig. 134 00:09:05,755 --> 00:09:06,755 Lige over. 135 00:09:07,796 --> 00:09:09,005 Hvad er vores regel? 136 00:09:09,880 --> 00:09:13,171 Hårdt arbejde slår talent, når talent ikke arbejder hårdt. 137 00:09:13,630 --> 00:09:14,838 Sådan skal det lyde. 138 00:09:17,671 --> 00:09:20,005 Skal jeg ikke børste Power og stille ham væk, 139 00:09:20,088 --> 00:09:21,255 så du kan komme afsted? 140 00:09:21,338 --> 00:09:23,088 Nej, vi skal ride mere. 141 00:09:24,755 --> 00:09:25,630 Okay. 142 00:09:26,255 --> 00:09:27,130 Jamen... 143 00:09:28,171 --> 00:09:30,088 skriv til mig, når du tanker op. 144 00:09:30,171 --> 00:09:31,880 Skriv til mig, når du køber mad. 145 00:09:31,963 --> 00:09:34,213 Ring til mig, når du når hotellet. 146 00:09:34,296 --> 00:09:36,880 -Ring i morgen tidlig, når du vågner. -Mor, ro på. 147 00:09:37,630 --> 00:09:40,463 Ja ja, det er bare fordi min lille pige er blevet stor, og... 148 00:09:40,963 --> 00:09:42,796 Bjørnemor kan ikke klare det. 149 00:09:44,255 --> 00:09:45,338 Elsker dig. 150 00:09:47,296 --> 00:09:48,838 Kom så, Power. Dig og mig. 151 00:10:43,213 --> 00:10:44,713 GPS-signalet er væk. 152 00:12:43,796 --> 00:12:45,546 Hjælp! 153 00:12:46,963 --> 00:12:48,796 Hjælp! 154 00:12:55,421 --> 00:12:56,546 Åh, du godeste! 155 00:12:57,713 --> 00:12:58,921 Ring 112. 156 00:13:01,838 --> 00:13:04,130 Vi er på I-80 vest for Rawlins. 157 00:13:04,755 --> 00:13:06,255 I skal komme hurtigt. 158 00:13:06,338 --> 00:13:07,421 Hvad er der sket? 159 00:13:08,755 --> 00:13:10,588 Jeg rullede rundt i min bil. 160 00:13:10,671 --> 00:13:11,796 Jeg røg ud. 161 00:13:13,546 --> 00:13:16,588 -Måske skal jeg prøve at komme op? -Nej, rør dig ikke. 162 00:13:20,546 --> 00:13:23,755 Hey, find min grå kuffert. 163 00:13:24,338 --> 00:13:27,005 Min arm er træt. Jeg vil låne mig på den. 164 00:13:27,088 --> 00:13:28,463 Jeg er straks tilbage. 165 00:13:28,796 --> 00:13:31,838 Der er et blåt tæppe på forsædet. 166 00:13:32,713 --> 00:13:34,046 -Vil du tage det med? -Ja. 167 00:13:39,130 --> 00:13:40,588 Ro på. Jeg finder det. 168 00:13:40,963 --> 00:13:43,630 Ro på. Sådan. 169 00:13:43,713 --> 00:13:45,213 -Tak. -Det var så lidt. 170 00:13:45,671 --> 00:13:47,171 Jeg skal bruge din telefon. 171 00:13:49,088 --> 00:13:50,171 Den er i bilen. 172 00:13:50,588 --> 00:13:52,046 Jane, kom med din mobil. 173 00:13:54,421 --> 00:13:56,296 Hey, er det din mobil? 174 00:13:59,255 --> 00:14:00,421 -Tak. -Den er varm. 175 00:14:00,505 --> 00:14:01,588 Pas på tråden. 176 00:14:03,463 --> 00:14:04,463 Okay. 177 00:14:05,880 --> 00:14:09,130 Okay, frøken, jeg er betjent Brad Shervick. 178 00:14:09,213 --> 00:14:11,755 Du har haft et uheld. Hvilken by bor du i? 179 00:14:11,838 --> 00:14:13,255 Elk Ridge, Utah. 180 00:14:13,338 --> 00:14:14,713 Hvad hedder dine forældre? 181 00:14:14,796 --> 00:14:16,505 Tina og Cory Snyder. 182 00:14:16,963 --> 00:14:19,255 Min mors nummer er 801-724... 183 00:14:19,338 --> 00:14:21,296 Okay, du er ved bevidsthed. Godt. 184 00:14:22,463 --> 00:14:24,296 Du har et stort sår i panden. 185 00:14:24,880 --> 00:14:25,713 Kom her. 186 00:14:26,921 --> 00:14:28,005 Stå stille. 187 00:14:29,255 --> 00:14:30,546 Ja, jeg har. 188 00:14:32,546 --> 00:14:34,255 Jeg skal ringe til min far. 189 00:14:47,421 --> 00:14:48,255 Hej, Am. 190 00:14:50,463 --> 00:14:52,296 Jeg har været ude for et uheld. 191 00:14:57,880 --> 00:14:58,755 Hvor slemt? 192 00:15:00,213 --> 00:15:01,588 Min bil rullede rundt. 193 00:15:02,755 --> 00:15:03,880 Det er slemt. 194 00:15:04,963 --> 00:15:06,046 Er du okay? 195 00:15:08,213 --> 00:15:09,588 Det ved jeg ikke, far. 196 00:15:10,588 --> 00:15:11,463 Hvad mener du? 197 00:15:12,588 --> 00:15:14,338 Jeg kan ikke mærke mine ben. 198 00:15:14,838 --> 00:15:16,380 Am, det skal nok gå. 199 00:15:16,963 --> 00:15:19,630 Ja, du må ringe til mor og fortælle det, okay? 200 00:15:19,838 --> 00:15:21,380 Undskyld. 201 00:15:21,463 --> 00:15:22,463 Det er okay. 202 00:15:23,213 --> 00:15:25,088 Du er i live. Du taler til mig. 203 00:15:25,963 --> 00:15:28,463 Frøken, jeg må bede dig lægge mobilen væk 204 00:15:28,546 --> 00:15:30,880 og fokusere på mig. Du kan ringe tilbage. 205 00:15:30,963 --> 00:15:33,755 Far, ambulancefolkene er her, så jeg må smutte. 206 00:15:34,713 --> 00:15:35,963 Lad mig tale med dem. 207 00:15:37,671 --> 00:15:38,671 Jeg elsker dig. 208 00:15:39,505 --> 00:15:41,005 Her, det er min far. 209 00:15:44,130 --> 00:15:45,088 Hvordan har hun det? 210 00:15:45,171 --> 00:15:48,088 Deres datter er ved bevidsthed i øjeblikket, hr. 211 00:15:48,171 --> 00:15:49,421 Det er alt, jeg kan sige. 212 00:15:49,505 --> 00:15:52,546 Vi kører hende til Carbon County Hospital i Rawlins. 213 00:15:55,130 --> 00:15:57,421 Jeg stabiliserer dig og trækker dig lidt frem, 214 00:15:57,505 --> 00:15:59,755 så prøv at forhold dig i ro. 215 00:15:59,838 --> 00:16:00,671 Sådan der. 216 00:16:02,088 --> 00:16:03,713 Jeg har aldrig brækket noget 217 00:16:03,796 --> 00:16:06,588 eller været på hospitalet. Jeg har aldrig fået et drop. 218 00:16:07,713 --> 00:16:10,463 Du kommer til at få en hel del nu. 219 00:16:11,630 --> 00:16:13,046 Jeg trækker dig frem, okay? 220 00:16:13,963 --> 00:16:16,380 En, to, tre. 221 00:16:43,921 --> 00:16:44,755 Far? 222 00:16:45,630 --> 00:16:47,130 Giv din mor telefonen. 223 00:16:47,921 --> 00:16:50,338 -Far, hvad er der galt? -Giv din mor telefonen! 224 00:16:50,588 --> 00:16:51,880 Okay! Okay! 225 00:16:52,588 --> 00:16:54,088 Mor, det er far. 226 00:16:59,838 --> 00:17:00,671 Hej. 227 00:17:01,671 --> 00:17:02,630 Det er Am. 228 00:17:03,921 --> 00:17:04,755 Hvad? 229 00:17:06,296 --> 00:17:07,796 Hun har haft et uheld. 230 00:17:38,755 --> 00:17:40,380 Mor, hvor skal du hen? 231 00:17:40,463 --> 00:17:43,088 Jeg skal til Rawlins. Til hospitalet i Rawlins. 232 00:17:43,213 --> 00:17:45,296 -Jeg må afsted. -Mor, du har ikke tøj på. 233 00:17:45,796 --> 00:17:47,171 Du har ikke engang sko på. 234 00:17:47,255 --> 00:17:49,005 Jeg henter noget tøj. 235 00:17:49,088 --> 00:17:50,171 Jeg... 236 00:17:50,755 --> 00:17:53,421 Jeg ringer til Stacey. Hun må tage med mig. 237 00:17:53,505 --> 00:17:56,130 Du skal blive her og passe på familien, okay? 238 00:17:56,213 --> 00:17:57,421 Du bliver her. 239 00:17:57,505 --> 00:17:59,838 -Jeg ringer til Ashley. -Jeg kysser mine børn. 240 00:18:02,213 --> 00:18:05,713 CARBON COUNTY HOSPITAL RAWLINS, WYOMING 241 00:18:12,630 --> 00:18:15,005 Enligt trafikoffer med mulig skade på rygsøjlen. 242 00:18:15,088 --> 00:18:18,338 Patienten er ved bevidsthed. Tjek vitale organer. Forbered traumestuen. 243 00:18:24,338 --> 00:18:25,338 ...cervikal thorakal. 244 00:18:57,171 --> 00:18:59,213 De flyver hende til Casper Hospital. 245 00:18:59,296 --> 00:19:00,755 De har de bedste læger. 246 00:19:01,796 --> 00:19:03,921 Jeg skriver, når jeg ved mere. Tak. 247 00:19:07,588 --> 00:19:09,671 Tak, Stacey. Tak for det her. 248 00:19:09,755 --> 00:19:12,963 Tina, du er familie. Jeg er her uanset hvad. 249 00:19:14,338 --> 00:19:16,630 Am sendte den her solopgang i morges. 250 00:19:18,880 --> 00:19:20,130 Det må være lige før... 251 00:19:21,588 --> 00:19:23,296 Jeg svarede ikke engang. 252 00:19:23,380 --> 00:19:25,921 Jeg fortalte hende ikke, jeg elsker hende. 253 00:19:27,338 --> 00:19:28,671 Jeg må frem til hende. 254 00:19:48,755 --> 00:19:50,421 Hej, det er Bill. 255 00:19:51,005 --> 00:19:51,838 Jeg er her. 256 00:19:52,921 --> 00:19:54,046 Du klarer det godt. 257 00:19:55,546 --> 00:19:56,880 Jeg er bange. 258 00:19:57,755 --> 00:19:58,921 Det ved jeg. 259 00:19:59,380 --> 00:20:01,546 Jeg er med dig på flyet til Casper. 260 00:20:02,421 --> 00:20:03,421 Bare rolig. 261 00:20:07,171 --> 00:20:09,463 Vent. Er det... 262 00:20:10,588 --> 00:20:13,046 Det kan ikke være... Tina! Åh, nej! 263 00:20:13,130 --> 00:20:15,046 Stacey, hold ind. Hold ind til siden! 264 00:20:15,130 --> 00:20:16,463 Okay. 265 00:20:16,713 --> 00:20:17,713 Du godeste! 266 00:20:23,838 --> 00:20:26,505 Åh gud! 267 00:20:27,463 --> 00:20:28,338 Nej! 268 00:20:29,588 --> 00:20:30,796 Nej! 269 00:20:30,880 --> 00:20:31,713 Tina. 270 00:20:31,796 --> 00:20:33,713 Det er min datters bil. 271 00:20:33,796 --> 00:20:35,963 Tina, vent! 272 00:20:36,046 --> 00:20:36,880 Jeg er bare... 273 00:20:37,713 --> 00:20:38,671 Tina! 274 00:20:38,921 --> 00:20:40,380 Det er hendes ting. 275 00:20:40,796 --> 00:20:42,088 Jeg skal bare lige... 276 00:20:42,546 --> 00:20:43,713 Tina, skat... 277 00:20:51,505 --> 00:20:52,380 Stacey! 278 00:20:53,213 --> 00:20:54,296 Det er okay. 279 00:21:01,796 --> 00:21:04,755 Åh gud! 280 00:21:23,755 --> 00:21:24,755 Lad os køre. 281 00:21:27,796 --> 00:21:30,838 WYOMING HOSPITAL CASPER, WYOMING 282 00:21:32,005 --> 00:21:32,880 Kan nogen hjælpe? 283 00:21:32,963 --> 00:21:34,755 -Jeg leder efter min datter. -Frue! 284 00:21:34,838 --> 00:21:37,671 Hej. Jeg leder efter Amberley Snyder. Jeg er hendes mor. 285 00:21:37,755 --> 00:21:40,171 Hun er lige blevet opereret. Lægen informerer dig. 286 00:21:40,255 --> 00:21:41,671 -Dr. Patel? -Fru Snyder? 287 00:21:42,463 --> 00:21:43,630 Hvordan har hun det? 288 00:21:43,713 --> 00:21:45,421 -Vi har gjort, hvad vi kunne. -Okay. 289 00:21:45,505 --> 00:21:48,546 Vi måtte åbne hendes rygsøjle og fastgøre to titaniumstænger 290 00:21:48,630 --> 00:21:49,796 for at stabilisere hende. 291 00:21:49,880 --> 00:21:51,213 Så I har ordnet hende? 292 00:21:52,713 --> 00:21:55,671 Fru Snyder, deres datters 12. ryghvirvel blev knust, 293 00:21:56,255 --> 00:21:58,005 hvilket forårsagede slem rygmarvsskade. 294 00:21:58,088 --> 00:21:59,630 Vi ordnede det, vi kunne. 295 00:22:00,130 --> 00:22:02,005 Jeg ved ikke, hvad det betyder. 296 00:22:02,213 --> 00:22:04,963 Det lader til, at rygmarven ikke er knækket helt. 297 00:22:05,046 --> 00:22:06,713 Okay, så den er stadig hel? 298 00:22:06,796 --> 00:22:09,421 Selv med det, fru Snyder, 299 00:22:09,505 --> 00:22:12,088 skal hun sidde i kørestol resten af sit liv. 300 00:22:13,255 --> 00:22:16,671 Du kender ikke min Am. Du kender hende ikke, så... 301 00:22:17,130 --> 00:22:19,921 Fru Snyder, lammelsen, den er permanent. 302 00:22:20,005 --> 00:22:22,046 Vil du ikke stoppe og tage mig hen til hende? 303 00:22:22,130 --> 00:22:25,380 -Bare før mig ind til min datter. -Ja, frue, denne vej. 304 00:22:41,380 --> 00:22:43,838 Hvis du får brug for noget, er vi lige udenfor. 305 00:22:44,255 --> 00:22:45,296 Okay. 306 00:22:51,838 --> 00:22:53,005 Hej, skat. 307 00:22:54,005 --> 00:22:56,463 Undskyld det tog så lang tid at komme hertil. 308 00:23:04,213 --> 00:23:06,963 Gud, vil du ikke nok gøre mit barn helt? 309 00:23:07,380 --> 00:23:10,588 Vær sød at hjælpe min skat. 310 00:23:17,255 --> 00:23:18,505 Jeg elsker dig. 311 00:23:22,713 --> 00:23:23,713 Skat. 312 00:23:32,421 --> 00:23:33,630 Hej, skat. 313 00:23:35,421 --> 00:23:37,296 Hej, skat. Jeg er lige her. 314 00:23:41,588 --> 00:23:43,005 Jeg elsker dig så højt. 315 00:23:46,880 --> 00:23:48,588 Cory, det er juleaften., 316 00:23:48,671 --> 00:23:51,463 og børnene er indenfor og åbner gaver, og vi går glip af det. 317 00:23:51,546 --> 00:23:53,171 Ja, far, og det er koldt. 318 00:23:53,255 --> 00:23:56,463 Kulde er ikke godt for heste. De skal varmes op. 319 00:23:57,338 --> 00:23:59,880 -De er alle blevet redet i morges. -Jaså? 320 00:24:01,505 --> 00:24:03,421 Selv den store dreng der? 321 00:24:06,463 --> 00:24:07,421 Far! 322 00:24:14,338 --> 00:24:15,421 Hej. 323 00:24:15,505 --> 00:24:17,088 -Tak, Billy. -Glædelig jul. 324 00:24:17,171 --> 00:24:19,255 -Glædelig jul. -Glædelig jul. 325 00:24:28,505 --> 00:24:29,796 Ro på! 326 00:24:34,921 --> 00:24:36,213 Han er fyrig. 327 00:24:36,755 --> 00:24:39,130 Det er en stor mundfuld for en lille pige. 328 00:24:39,213 --> 00:24:40,838 Hun er ikke bare hvem som helst. 329 00:24:42,046 --> 00:24:43,296 Den har meget power. 330 00:24:43,880 --> 00:24:44,713 "Power." 331 00:24:45,338 --> 00:24:46,380 Det er dit navn, 332 00:24:47,338 --> 00:24:48,296 Power. 333 00:24:50,630 --> 00:24:52,171 Dig og mig, bubba. 334 00:24:53,338 --> 00:24:54,755 Vi vinder. 335 00:25:11,255 --> 00:25:13,088 Hej, skat, jeg er her. 336 00:25:13,171 --> 00:25:15,255 -Undskyld. -Nej, nej. 337 00:25:15,338 --> 00:25:16,588 Det er okay, skat. 338 00:25:17,088 --> 00:25:19,130 Jeg har dig. Jeg har dig, skat. 339 00:25:19,588 --> 00:25:21,838 -Undskyld. -Nej, skat. Nej. 340 00:25:21,921 --> 00:25:24,546 Jeg har dig. Se dig lige. Du er vågen. 341 00:25:25,130 --> 00:25:26,630 Jeg er så glad for at se dig. 342 00:25:27,463 --> 00:25:31,005 Far kommer. Alle glæder sig så meget til at se dig. 343 00:25:31,671 --> 00:25:32,546 Mine ben. 344 00:25:34,046 --> 00:25:35,255 Mine ben? 345 00:25:36,796 --> 00:25:37,671 Skat. 346 00:25:39,380 --> 00:25:40,505 Mine ben? 347 00:25:41,713 --> 00:25:42,671 Mor? 348 00:25:43,588 --> 00:25:47,171 Jeg er ked af det, skat. Du er lammet, skat. 349 00:25:48,671 --> 00:25:49,921 Jeg er så ked af det. 350 00:25:50,921 --> 00:25:53,213 Jeg ved det. Jeg er så ked af det. 351 00:25:54,755 --> 00:25:56,505 Det skal nok gå. Det lover jeg. 352 00:25:56,588 --> 00:25:59,255 -Nej! Nej! -Jeg ved det. Jeg er så ked af det. 353 00:26:01,255 --> 00:26:02,213 Nej! 354 00:26:04,421 --> 00:26:05,755 Jeg er ked af det. 355 00:26:27,963 --> 00:26:29,796 Hej. Hej. 356 00:26:39,046 --> 00:26:40,213 Det er okay. 357 00:26:42,505 --> 00:26:44,213 Hvordan har vores pige det? 358 00:26:44,380 --> 00:26:45,838 Hun sover endelig. 359 00:26:48,671 --> 00:26:51,171 -Og min pige? -Jeg er helt ødelagt. 360 00:26:51,755 --> 00:26:53,088 Herude er jeg helt ødelagt. 361 00:26:53,171 --> 00:26:56,213 Vi skal begge gøre en god figur, når vi er derinde, men... 362 00:26:56,338 --> 00:26:58,713 Det er så svært. 363 00:26:59,421 --> 00:27:01,880 Jeg fik et kald fra forsikringsselskabet. 364 00:27:03,130 --> 00:27:05,838 De sagde, at nu hvor Am er opereret... 365 00:27:05,921 --> 00:27:08,546 Det er skønt. Nu kan hun starte rehabilitering. 366 00:27:09,546 --> 00:27:12,921 Men... hun kan kun transporteres med fly. 367 00:27:14,130 --> 00:27:16,296 De vil ikke betale for at flyve hende til Provo. 368 00:27:16,380 --> 00:27:17,421 Helt ærligt. 369 00:27:17,505 --> 00:27:20,046 Det er 25.000 og jeg spiller ikke for Dodgers. 370 00:27:20,130 --> 00:27:21,171 Vi kan ikke her. 371 00:27:21,255 --> 00:27:24,880 Rehabilitering tager seks uger. Hun skal være hos sin familie. 372 00:27:26,088 --> 00:27:27,671 Vi finder ud af det, okay? 373 00:27:29,046 --> 00:27:29,963 Okay. 374 00:27:31,921 --> 00:27:32,838 Okay. 375 00:27:40,130 --> 00:27:40,963 Hej. 376 00:27:41,921 --> 00:27:43,130 Du har en gæst. 377 00:27:43,213 --> 00:27:45,088 Jeg er ikke i humør til det, mor. 378 00:27:45,171 --> 00:27:46,838 Hvad sagde lægen? 379 00:27:47,880 --> 00:27:50,213 At de ikke ved, hvem de har med at gøre. 380 00:27:50,796 --> 00:27:51,630 Far! 381 00:27:54,463 --> 00:27:56,421 Jeg er fuld af stål. Du kan ikke skade mig. 382 00:28:14,921 --> 00:28:16,088 Hun er god. 383 00:28:16,671 --> 00:28:19,171 Stærk. Meget stærk. 384 00:28:19,255 --> 00:28:20,880 Hun har et gåpåmod, jeg ikke havde. 385 00:28:20,963 --> 00:28:24,338 Den pige stopper ikke, før hun når til landsfinalen. 386 00:28:24,755 --> 00:28:27,546 Landsmesterskabet? Hun begynder på uni til efteråret. 387 00:28:27,630 --> 00:28:28,796 Ved hun det? 388 00:28:35,421 --> 00:28:36,546 Vil du træne mig? 389 00:28:39,755 --> 00:28:42,546 Vi begynder lørdag morgen. Vær her klokken 7. 390 00:28:43,130 --> 00:28:45,171 Kommer du for sent, er vi færdige. 391 00:28:55,671 --> 00:28:57,505 PVU LUFTHAVN PROVO, UTAH 392 00:28:57,588 --> 00:28:59,421 Alle er her for at se dig. 393 00:29:00,421 --> 00:29:02,796 Mor, jeg kan ikke. Jeg er for træt. 394 00:29:03,213 --> 00:29:04,796 Bare få mig ud herfra. 395 00:29:05,421 --> 00:29:07,255 Cory, hvem er alle de mennesker? 396 00:29:07,338 --> 00:29:09,296 De er her for at støtte vores pige. 397 00:29:09,380 --> 00:29:10,546 Og ved I hvad? 398 00:29:10,630 --> 00:29:13,630 Baseball-ligaens støttefond betalte for flyveturen. 399 00:29:14,213 --> 00:29:16,213 Det var i nyhederne i går aftes. 400 00:29:16,588 --> 00:29:18,046 Det er skønt, men... 401 00:29:18,463 --> 00:29:21,005 hun kan ikke klare det nu. Vi skal på hospitalet. 402 00:29:21,588 --> 00:29:23,130 Sig tak til dem alle sammen. 403 00:29:23,213 --> 00:29:24,546 Jeg klarer den, du. 404 00:29:31,588 --> 00:29:32,463 Vi er klar, frue. 405 00:29:37,338 --> 00:29:39,213 Du er en god mand, Cory Snyder. 406 00:29:39,421 --> 00:29:40,713 Det siger jeg jo. 407 00:29:45,421 --> 00:29:46,755 Klar til afgang, Mike. 408 00:29:49,630 --> 00:29:52,588 REHABILITERING PROVO, UTAH 409 00:30:01,630 --> 00:30:03,130 Gør det senere. 410 00:30:03,796 --> 00:30:09,171 Nej, lille skat, din krop skal vendes hver anden time, 411 00:30:09,255 --> 00:30:13,796 ellers får vi liggesår, og det vil vi ikke have. 412 00:30:14,088 --> 00:30:14,921 Vi? 413 00:30:15,505 --> 00:30:17,421 Skal du også rulles rundt? 414 00:30:18,255 --> 00:30:19,421 De kan bare prøve. 415 00:30:20,005 --> 00:30:21,921 Viser du mig ikke, hvordan man gør? 416 00:30:22,046 --> 00:30:26,505 Nej, hvad skulle jeg gøre, hvis jeg lærte dig mit arbejde? 417 00:30:26,588 --> 00:30:29,588 Jeg er her døgnet rundt. Jeg kan løfte 100 halmballer. 418 00:30:29,671 --> 00:30:30,505 Jeg kan klare det. 419 00:30:30,588 --> 00:30:32,588 Mor, du skal se til hestene. 420 00:30:32,671 --> 00:30:34,296 Nej, alle hjælper til. 421 00:30:34,380 --> 00:30:36,338 Du behøver ikke blive her. 422 00:30:36,421 --> 00:30:37,380 Hey. 423 00:30:37,755 --> 00:30:38,880 Jeg går ingen vegne. 424 00:30:39,463 --> 00:30:41,671 Indse det. Du hænger på mig. 425 00:30:41,755 --> 00:30:43,463 Æblet falder ikke langt fra stammen. 426 00:30:45,880 --> 00:30:46,963 Hvad er det? 427 00:30:48,296 --> 00:30:49,838 Lær at elske den stol. 428 00:30:49,921 --> 00:30:51,088 Den er din frihed. 429 00:30:52,588 --> 00:30:53,880 Jeg ser til dig senere. 430 00:30:54,463 --> 00:30:56,880 Vi lader dig være i fred. 431 00:30:56,963 --> 00:30:58,588 Vi skal have noget frokost. 432 00:31:02,546 --> 00:31:04,546 Der er velsignelser overalt, mit barn. 433 00:31:04,671 --> 00:31:06,505 Nogle gange er de svære at se. 434 00:31:30,380 --> 00:31:33,255 Kom så, Am. Afsted! Pres! 435 00:31:33,338 --> 00:31:34,505 Brug benene, Am! 436 00:31:34,588 --> 00:31:35,713 Afsted! 437 00:31:39,713 --> 00:31:40,796 Pres! 438 00:31:40,880 --> 00:31:42,046 Kom så! 439 00:31:43,005 --> 00:31:46,463 Afsted! Kom så! 440 00:31:46,546 --> 00:31:47,505 Afsted! 441 00:31:49,463 --> 00:31:51,421 17,6 sekunder. 442 00:31:51,505 --> 00:31:55,630 Det placerer Amberley Snyder på andenpladsen. Giv hende en hånd. 443 00:31:59,130 --> 00:32:00,963 Far, hun var så tæt på. 444 00:32:01,421 --> 00:32:02,796 Lad mig tale med hende. 445 00:32:05,713 --> 00:32:07,338 Du har noget at arbejde på. 446 00:32:07,630 --> 00:32:09,880 Andenplads, første taber. 447 00:32:10,255 --> 00:32:11,588 Vær bedre næste gang. 448 00:32:11,671 --> 00:32:14,546 Vi burde have slået den tid. Power kæmpede imod. 449 00:32:15,130 --> 00:32:16,421 Ingen undskyldninger. 450 00:32:17,421 --> 00:32:19,130 Hvis du vil være den bedste, 451 00:32:19,380 --> 00:32:21,338 så er andenpladsen ikke god nok. 452 00:32:22,213 --> 00:32:23,463 Det ved hun. 453 00:32:29,546 --> 00:32:31,421 Godt, okay. 454 00:32:32,296 --> 00:32:34,421 Første skridt her, 455 00:32:34,505 --> 00:32:37,796 vi skal opbygge styrke og balance. 456 00:32:38,380 --> 00:32:40,088 Lås hjulene for mig. 457 00:32:45,088 --> 00:32:48,005 Og løft benene ud af benstøtterne. 458 00:32:48,088 --> 00:32:51,046 Nogle værktøjer, der hjælper os på vej i arbejdet: 459 00:32:51,130 --> 00:32:53,338 fokus og målsætninger. 460 00:32:53,838 --> 00:32:56,546 Lad os starte med de nemme. Hvad ser du dig selv opnå. 461 00:32:57,130 --> 00:32:59,588 Nemt. At gå. At ride. Rodeo. 462 00:33:01,296 --> 00:33:02,213 Okay. 463 00:33:02,755 --> 00:33:03,713 Det kom hurtigt. 464 00:33:03,796 --> 00:33:06,130 Min datter holder sig ikke tilbage. 465 00:33:07,255 --> 00:33:09,838 Nej, meget ambitiøse mål. 466 00:33:09,921 --> 00:33:11,796 Jeg elsker udfordringer. Okay. 467 00:33:12,255 --> 00:33:14,671 Vi vil opnå en stående position. 468 00:33:15,255 --> 00:33:18,380 Så grib bare fat i en barre med hver arm, okay? 469 00:33:18,463 --> 00:33:20,838 Du bruger styrken i overkroppen og trækker dig op. 470 00:33:20,921 --> 00:33:24,130 Første gang gør jeg det meste arbejde, okay? 471 00:33:24,213 --> 00:33:25,046 Jeg har dig. 472 00:33:25,130 --> 00:33:25,963 -Okay? -Okay. 473 00:33:26,046 --> 00:33:26,921 Godt. 474 00:33:27,505 --> 00:33:30,505 På tre gynger vi, 475 00:33:31,546 --> 00:33:32,963 og så får vi dig op. 476 00:33:33,046 --> 00:33:34,046 Klar? 477 00:33:34,130 --> 00:33:36,088 En, to, tre. 478 00:33:38,713 --> 00:33:39,921 Skønt. 479 00:33:40,005 --> 00:33:41,630 Ja, du står op. 480 00:33:42,213 --> 00:33:43,380 Hvordan har du det? 481 00:33:44,296 --> 00:33:45,130 Mor, 482 00:33:45,213 --> 00:33:46,755 Diego rører ved min numse. 483 00:33:46,838 --> 00:33:50,046 Nej, det er dine hofter. Jeg er på hofterne. 484 00:33:50,130 --> 00:33:52,755 Diego, det ser ud til, at du rører min datters numse. 485 00:33:52,838 --> 00:33:55,130 Fru, det er en del af, hvad vi skal... 486 00:34:00,421 --> 00:34:03,130 Jeg forstår. I to er sjove. 487 00:34:03,213 --> 00:34:05,755 Okay, jeg sætter dig ned, okay? Kom så. 488 00:34:07,838 --> 00:34:08,671 Virkelig godt. 489 00:34:09,296 --> 00:34:11,255 Okay. Denne gang 490 00:34:12,171 --> 00:34:13,755 gør du størstedelen af arbejdet. 491 00:34:14,505 --> 00:34:17,505 Du kommer måske ikke helt op, og det er okay. 492 00:34:17,588 --> 00:34:20,463 Vi skal bare opbygge styrke i overkroppen, okay? 493 00:34:21,005 --> 00:34:23,880 Okay, det samme. Vi kører på tre. 494 00:34:25,171 --> 00:34:26,963 Giv den hele armen. Klar? 495 00:34:27,755 --> 00:34:29,755 En, to, tre. 496 00:34:30,255 --> 00:34:32,255 Ja, prøv at stå op. Kom så. 497 00:34:32,755 --> 00:34:35,088 Skub. Rigtig godt. 498 00:34:35,171 --> 00:34:37,630 Du har den. Ja! 499 00:34:39,213 --> 00:34:40,796 Hey. Hey. 500 00:34:40,880 --> 00:34:43,421 Vi gør et lille fremskridt hver dag, ikke? 501 00:34:43,505 --> 00:34:45,505 Godt, lad os... Vent. 502 00:34:46,088 --> 00:34:48,421 Vi gør det sammen, okay? Vent på mig. 503 00:34:48,505 --> 00:34:49,671 Kom så. 504 00:34:51,171 --> 00:34:52,588 Okay, på tre. 505 00:34:53,255 --> 00:34:55,005 En, to, tre. 506 00:34:55,796 --> 00:34:58,130 Ja. Ned. 507 00:34:58,213 --> 00:34:59,671 Ned. Okay. 508 00:35:00,255 --> 00:35:01,338 Det var godt. 509 00:35:01,421 --> 00:35:02,338 Rigtig godt. 510 00:35:04,630 --> 00:35:06,880 En, to, tre. 511 00:35:07,671 --> 00:35:08,630 Ja, kom så. Skub. 512 00:35:08,713 --> 00:35:10,588 Sådan. Du har den. Bliv ved. 513 00:35:10,671 --> 00:35:11,671 Kom så. 514 00:35:11,755 --> 00:35:14,171 -Ja, skub! -Mor. 515 00:35:14,255 --> 00:35:15,713 Ned. Perfekt. 516 00:35:15,796 --> 00:35:16,880 Vi er færdige her. 517 00:35:17,713 --> 00:35:19,838 Nej, hun gør det virkelig godt. Vil du stoppe? 518 00:35:19,921 --> 00:35:21,296 Ja, vi er færdige. 519 00:35:22,088 --> 00:35:22,963 Okay. 520 00:35:46,255 --> 00:35:48,880 -Lukker du døren? -Okay, skat. Okay. 521 00:35:50,963 --> 00:35:53,213 Jeg er ked af det, skat. Det er okay. 522 00:36:04,796 --> 00:36:07,088 Din far gør alt klar i huset. 523 00:36:07,171 --> 00:36:10,505 Han får endda lavet en specialelevator i spisekammeret. 524 00:36:11,463 --> 00:36:14,713 Og Autumn glæder sig sådan til at se dig. Det gør alle. 525 00:36:14,963 --> 00:36:15,921 Skønt. 526 00:36:16,005 --> 00:36:19,880 Og før jeg glemmer det, skriver en fyr, Tate Watkins, hele tiden. 527 00:36:19,963 --> 00:36:22,546 Du skal tale i FFA i slutningen af næste måned. 528 00:36:22,630 --> 00:36:24,755 Det må du aflyse. Det kan jeg ikke. 529 00:36:24,838 --> 00:36:26,880 Nej, det sagde jeg til ham. 530 00:36:27,255 --> 00:36:29,838 Men han er pudsig. Han vil virkelig gerne have, du kommer. 531 00:36:29,963 --> 00:36:33,088 Han sagde, han ville flytte det, til du får det bedre. 532 00:36:33,255 --> 00:36:34,880 Hvornår får jeg det bedre? 533 00:36:36,255 --> 00:36:38,255 Jeg tager ikke afsted i den her tingest. 534 00:36:53,338 --> 00:36:55,963 Hallo! Se, hvem der er her. 535 00:36:56,046 --> 00:36:57,755 -Læg den væk. -Okay. 536 00:36:59,421 --> 00:37:00,380 Hej. 537 00:37:02,880 --> 00:37:05,130 -Hej, venner. -Hej. 538 00:37:05,671 --> 00:37:07,213 Far henter Taylor og Aubrey. 539 00:37:07,296 --> 00:37:09,463 Ja, de er her om 15 minutter. 540 00:37:16,213 --> 00:37:18,046 Nå, hvem rider Power?. 541 00:37:19,088 --> 00:37:20,171 Mig. 542 00:37:20,755 --> 00:37:22,005 Har han stejlet endnu? 543 00:37:23,255 --> 00:37:24,463 Jeg har fortalt det. 544 00:37:24,796 --> 00:37:26,880 Jeg steg på ham igen med det samme. 545 00:37:26,963 --> 00:37:27,838 Godt. 546 00:37:29,213 --> 00:37:30,046 Kom her. 547 00:37:58,088 --> 00:37:59,421 Du kan gøre det. 548 00:38:41,213 --> 00:38:43,505 Okay, det hele handler om teknik. 549 00:38:44,505 --> 00:38:48,171 Grib fat i hjulfælgen så langt tilbage, du kan uden at forstrække skuldrene. 550 00:38:48,255 --> 00:38:50,463 Når du starter, kan du snyde lidt 551 00:38:50,546 --> 00:38:53,671 -og gribe fat i hjul og fælg. -Okay! Jeg forstår. Kom. 552 00:38:54,380 --> 00:38:55,213 Wow! Okay. 553 00:38:55,296 --> 00:38:56,713 Okay, se på mig. 554 00:39:09,671 --> 00:39:10,755 Det... 555 00:39:10,838 --> 00:39:11,921 er sådan, jeg kører. 556 00:39:12,963 --> 00:39:13,796 Okay. 557 00:39:14,380 --> 00:39:15,838 Det var sølle. 558 00:39:15,921 --> 00:39:18,296 Var det? Tror du, du kan gøre det bedre? 559 00:39:18,630 --> 00:39:20,296 -Udfordrer du mig? -Ja, jeg gør. 560 00:39:22,213 --> 00:39:23,046 Værsågod. 561 00:39:23,130 --> 00:39:25,088 -Vi er på. -Vis ham, Am. Vis ham. 562 00:39:33,630 --> 00:39:37,380 Am! Am! Am! Am! Am! Am! 563 00:39:43,255 --> 00:39:47,213 Am! Am! Am! Du har den! Du har den! 564 00:39:47,713 --> 00:39:49,880 Ja, du har den! 565 00:39:50,671 --> 00:39:52,005 -Du kan godt. -Du har den. 566 00:39:52,088 --> 00:39:55,005 -Du kan godt. -Jeg har dig. Det er okay. Giv slip. 567 00:39:57,671 --> 00:39:59,005 Jeg havde styr på det. 568 00:39:59,671 --> 00:40:01,755 Hey, med træning. 569 00:40:02,796 --> 00:40:05,588 Det er ikke kun armene. Det er også balancen. 570 00:40:05,671 --> 00:40:07,838 Du har balanceret med benene hele livet. 571 00:40:07,921 --> 00:40:09,755 Når du kan mere selv, 572 00:40:09,838 --> 00:40:12,421 opdager du at ting, der var lette, nu er svære, 573 00:40:12,505 --> 00:40:15,546 og det er i orden. Det er det, vi arbejder os igennem. 574 00:40:24,755 --> 00:40:27,005 Diego siger, du har droppet behandling. 575 00:40:27,838 --> 00:40:28,755 Mor, 576 00:40:29,505 --> 00:40:32,338 jeg tilbringer min 19-års fødselsdag her... 577 00:40:33,588 --> 00:40:34,421 sådan her. 578 00:40:34,505 --> 00:40:35,713 Hvad nytter det? 579 00:40:36,380 --> 00:40:37,338 Hør her... 580 00:40:38,088 --> 00:40:39,380 det tager tid. 581 00:40:41,255 --> 00:40:45,296 Jeg er bundet til den stol resten af mit liv. 582 00:40:45,380 --> 00:40:46,755 Det ved jeg. Jeg forstår. 583 00:40:46,838 --> 00:40:48,171 Du forstår det ikke! 584 00:40:49,505 --> 00:40:51,046 Du forstår det ikke! 585 00:40:51,130 --> 00:40:53,880 Jeg er så træt af, at du har ondt af dig selv. 586 00:40:54,671 --> 00:40:57,755 Hvor længe tog det dig og Power at opnå et godt tøndeløb? 587 00:40:57,838 --> 00:40:59,921 -Men det er anderledes! -Nej, det er ej. 588 00:41:00,005 --> 00:41:02,755 Sæt dig op. Du skal til behandling. 589 00:41:03,171 --> 00:41:04,338 VI ses derhenne. 590 00:41:17,671 --> 00:41:18,880 Hvad laver du her? 591 00:41:21,171 --> 00:41:23,796 Diego sagde, du havde problemer med balancen. 592 00:41:24,671 --> 00:41:26,963 Husker du, hvor din balance var bedst? 593 00:41:35,255 --> 00:41:37,296 Tillykke med fødselsdagen, lille skat. 594 00:41:38,130 --> 00:41:39,921 Vi ved begge, at du var bedst i sadlen. 595 00:41:40,838 --> 00:41:42,630 Det var der, du lærte balance. 596 00:41:44,421 --> 00:41:45,421 Det giver mening. 597 00:41:47,921 --> 00:41:49,255 Så hvad er planen? 598 00:41:50,546 --> 00:41:53,046 Am, hvis du ikke kan ride igen, er det sådan, det er. 599 00:41:53,380 --> 00:41:55,880 Men det skal ikke være fordi, du ikke gav det et forsøg. 600 00:41:56,713 --> 00:42:00,046 En, to, tre. Ja. 601 00:42:05,963 --> 00:42:06,796 Okay. 602 00:42:07,213 --> 00:42:08,921 Sæt dig til rette. Godt. 603 00:42:10,796 --> 00:42:12,046 Det føles underligt. 604 00:42:12,796 --> 00:42:14,421 Okay. Ret dig op. 605 00:42:15,588 --> 00:42:17,963 Brug overkroppen til at finde balancen. 606 00:42:18,838 --> 00:42:19,671 Ja? 607 00:42:20,380 --> 00:42:21,463 Mærk din kerne. 608 00:42:23,963 --> 00:42:25,380 Stol på dine instinkter. 609 00:42:26,171 --> 00:42:27,171 Du klarer det. 610 00:42:33,588 --> 00:42:34,671 Jeg giver slip. 611 00:42:36,213 --> 00:42:37,171 Find balancen. 612 00:42:51,463 --> 00:42:54,713 TRE UGER SENERE 613 00:42:57,171 --> 00:42:59,255 Når jeg er tilbage, har du bare at have sko på. 614 00:42:59,338 --> 00:43:00,671 Hold dig væk, for helvede! 615 00:43:02,046 --> 00:43:03,005 Du milde! 616 00:43:03,088 --> 00:43:05,213 Vær glad for, du ramte ved siden af. 617 00:43:06,046 --> 00:43:06,963 Hey, Felice. 618 00:43:08,171 --> 00:43:09,963 Det er Tuck Morgan, ikke? 619 00:43:10,046 --> 00:43:11,255 Jo. 620 00:43:11,838 --> 00:43:14,963 Den dreng tester mig. 621 00:43:15,880 --> 00:43:17,380 Han kom ind i sidste uge. 622 00:43:18,046 --> 00:43:19,505 Forfærdeligt biluheld. 623 00:43:20,338 --> 00:43:21,713 Jeg hørte godt om ham. 624 00:43:22,046 --> 00:43:23,255 Han er tyrerytter. 625 00:43:24,296 --> 00:43:25,463 Oui! 626 00:43:25,546 --> 00:43:27,421 En meget vred tyrerytter. 627 00:43:28,046 --> 00:43:30,255 Knægten vil ikke påbegynde behandling. 628 00:43:30,338 --> 00:43:32,296 Han nægter at tale med nogen. 629 00:43:33,671 --> 00:43:34,505 Jeg forstår. 630 00:43:36,921 --> 00:43:38,463 Det vidste jeg, du ville. 631 00:43:50,505 --> 00:43:51,630 Tuck, ikke? 632 00:43:52,588 --> 00:43:53,546 Forsvind. 633 00:43:54,296 --> 00:43:55,463 Jeg er Amberley. 634 00:43:56,505 --> 00:43:57,630 Hvordan går det? 635 00:44:01,130 --> 00:44:01,963 Fint. 636 00:44:04,088 --> 00:44:05,713 Jeg plejede at sige, "Fint." 637 00:44:07,338 --> 00:44:09,005 Men jeg ved, det ikke er fint. 638 00:44:09,796 --> 00:44:11,796 Og at det ikke er godt. Altså... 639 00:44:14,088 --> 00:44:15,005 Jeg ved det. 640 00:44:17,088 --> 00:44:18,588 Lægerne kom ind. 641 00:44:19,130 --> 00:44:20,921 Sygeplejersken, min familie, 642 00:44:22,088 --> 00:44:25,380 de ville kun høre, at jeg havde det fint. 643 00:44:26,630 --> 00:44:27,463 Men... 644 00:44:28,505 --> 00:44:30,838 indeni vidste jeg, hvor slemt det var. 645 00:44:32,255 --> 00:44:33,921 Mine fremtidsudsigter var... 646 00:44:35,546 --> 00:44:36,588 dystre. 647 00:44:37,171 --> 00:44:38,505 Det forstod ingen. 648 00:44:38,588 --> 00:44:40,088 Mit liv er ovre. 649 00:44:41,505 --> 00:44:42,380 Færdigt. 650 00:44:45,921 --> 00:44:47,630 Jeg havde det også sådan. 651 00:44:49,463 --> 00:44:52,338 Jeg kan ikke gøre noget selv længere. 652 00:44:52,421 --> 00:44:53,880 Det er bare ikke mig. 653 00:44:55,046 --> 00:44:59,796 Jeg plejede at ride rundt på min hest dagen lang. 654 00:45:00,713 --> 00:45:02,296 Ingen kunne stoppe mig. 655 00:45:11,255 --> 00:45:13,255 Det blev bedre, da jeg startede behandling. 656 00:45:13,338 --> 00:45:16,296 -Jeg skal ikke i behandling. -Jeg tvinger dig ikke. 657 00:45:21,421 --> 00:45:22,671 Men det kan hjælpe. 658 00:45:23,505 --> 00:45:24,713 Det hjalp mig meget. 659 00:45:25,921 --> 00:45:28,255 Du kommer stadig aldrig til at gå igen. 660 00:45:30,338 --> 00:45:31,463 Måske ikke. 661 00:45:33,296 --> 00:45:34,755 Men nu skal du høre. 662 00:45:35,713 --> 00:45:37,588 Jeg kommer op på en hest igen. 663 00:45:37,671 --> 00:45:39,130 Det er sindssygt. 664 00:45:39,921 --> 00:45:41,796 Ved du, hvad der er sindssygt? 665 00:45:42,296 --> 00:45:44,880 Otte sekunder på en tyr, men... 666 00:45:46,046 --> 00:45:47,713 det har du allerede prøvet. 667 00:45:56,546 --> 00:46:00,505 Har alle penge klart til lotteriet? Vi vinder denne gang. 668 00:46:00,963 --> 00:46:01,880 Felice! 669 00:46:02,505 --> 00:46:03,713 I dag er dagen. 670 00:46:04,546 --> 00:46:07,130 Nåda... du har været en ordentlig mundfuld. 671 00:46:07,713 --> 00:46:09,713 Jeg kommer også til at savne dig. 672 00:46:15,796 --> 00:46:17,380 Jeg håber, du bliver glad. 673 00:46:19,046 --> 00:46:21,338 Det er, hvad jeg har fået givet, skat. 674 00:46:21,671 --> 00:46:24,796 Tag du hjem og modtag din hæder. 675 00:46:26,755 --> 00:46:30,755 Felice, tak. Vi havde ikke klaret det uden dig. 676 00:46:31,505 --> 00:46:32,588 Hej. 677 00:46:33,630 --> 00:46:35,171 Så dimitterer jeg vist. 678 00:46:37,921 --> 00:46:39,421 Tag med ro på kantstenen. 679 00:46:39,880 --> 00:46:42,130 Og husk, at det er farligst at komme op. 680 00:46:42,213 --> 00:46:45,088 -Få fart på. Få ét hjul op... -Jeg ved det. 681 00:46:47,213 --> 00:46:49,505 Diego, du har været fantastisk. 682 00:46:51,338 --> 00:46:52,338 Det har du også. 683 00:46:55,088 --> 00:46:57,213 Hør, derude i verden... 684 00:46:58,546 --> 00:47:00,338 uanset hvad livet byder dig... 685 00:47:01,338 --> 00:47:02,546 så giv mere tilbage. 686 00:47:05,213 --> 00:47:06,421 Det ved du, jeg vil. 687 00:47:08,046 --> 00:47:09,130 Farvel, Amberley. 688 00:47:25,255 --> 00:47:26,380 Tuck. 689 00:47:27,838 --> 00:47:28,963 Er du klar? 690 00:47:30,046 --> 00:47:33,088 Lad os tale om de ting, du ser dig selv lave. 691 00:47:33,171 --> 00:47:36,171 Hvis vi har et mål, og du bliver ved med at se det for dig, 692 00:47:36,255 --> 00:47:37,630 kan du fokusere på det. 693 00:47:39,046 --> 00:47:40,213 Hjem, kære hjem. 694 00:47:40,630 --> 00:47:43,213 Mor, jeg tror ikke, jeg er klar til det her. 695 00:47:47,213 --> 00:47:48,171 Ingen er hjemme, vel? 696 00:47:48,255 --> 00:47:50,880 Kun din far. Ashley tog alle med ud at spise. 697 00:47:56,255 --> 00:47:57,630 Velkommen hjem, skat. 698 00:47:59,088 --> 00:48:01,213 -Vil du hente stolen? -Ja. 699 00:48:01,588 --> 00:48:02,421 Okay. 700 00:48:03,921 --> 00:48:05,380 Sæt den her ned først. 701 00:48:08,255 --> 00:48:09,588 -Undskyld. -Det er okay. 702 00:48:09,671 --> 00:48:10,505 Okay. 703 00:48:27,005 --> 00:48:30,380 ALT ER MULIGT PÅ RYGGEN AF MIN HEST 704 00:48:45,255 --> 00:48:46,963 Fra: Tate Watkins Re: Giv lyd 705 00:48:47,046 --> 00:48:48,671 Hej, det er Tate Watkins fra FFA. 706 00:48:48,755 --> 00:48:50,755 Du kender mig ikke, men hvis du vil. 707 00:48:50,838 --> 00:48:52,921 Eller tale om eventet. Så ring eller skriv. 708 00:49:22,130 --> 00:49:25,338 Jeg tager ud. Jeg skal hente Aubrey fra dans. 709 00:49:26,463 --> 00:49:27,296 Værsgo. 710 00:49:27,880 --> 00:49:29,046 Klarer du den? 711 00:49:29,713 --> 00:49:31,255 Jeg kan ikke nå langt væk. 712 00:49:31,880 --> 00:49:32,796 Amberley... 713 00:49:33,505 --> 00:49:34,505 Jeg har det fint. 714 00:49:35,671 --> 00:49:36,880 Jeg er snart hjemme. 715 00:50:19,046 --> 00:50:20,171 Hej, venner. 716 00:50:24,005 --> 00:50:25,421 Husker I mig? 717 00:50:29,130 --> 00:50:30,630 Hej, Lacey. 718 00:50:32,546 --> 00:50:34,005 Har du savnet mig? 719 00:50:37,088 --> 00:50:38,505 Hej, Power. 720 00:50:40,546 --> 00:50:41,796 Har du savnet mig? 721 00:50:42,963 --> 00:50:44,296 Power, kom her. 722 00:50:51,630 --> 00:50:52,963 Undskyld. 723 00:50:53,046 --> 00:50:57,546 Jeg ville ønske, jeg kunne sadle op og ride en tur, bare dig og mig. 724 00:51:37,130 --> 00:51:38,380 Hej. Det er Tina Snyder. 725 00:51:38,463 --> 00:51:41,046 Læg en besked og hav en velsignet dag. 726 00:51:41,130 --> 00:51:44,088 Hej, mor, jeg ville bare høre, hvornår du kom hjem. 727 00:51:44,421 --> 00:51:45,255 Ring til mig. 728 00:51:54,380 --> 00:51:55,463 Mor! 729 00:51:56,255 --> 00:51:57,380 Hej, mor! 730 00:51:58,713 --> 00:51:59,838 Mor, se! 731 00:51:59,921 --> 00:52:01,338 Hej, mor! 732 00:52:02,838 --> 00:52:03,963 Mor! 733 00:52:04,463 --> 00:52:07,588 Se lige. Min plan virkede. At lade hestene stå ude. 734 00:52:08,005 --> 00:52:10,046 Jeg vidste, hun ikke kunne dy sig. 735 00:52:28,005 --> 00:52:29,088 Undskyld. 736 00:52:30,505 --> 00:52:32,255 Jeg vinkede dig hen. 737 00:52:32,338 --> 00:52:34,046 Jeg sad fast. Kunne du ikke se det? 738 00:52:34,130 --> 00:52:36,130 Jeg var så glad for at se dig med hestene. 739 00:52:36,213 --> 00:52:37,838 Jeg... jeg vidste det ikke. 740 00:52:38,505 --> 00:52:40,713 Bare lad mig være. 741 00:52:41,671 --> 00:52:43,130 Det kan jeg ikke. 742 00:52:49,380 --> 00:52:50,588 Jeg er din mamacita, 743 00:52:51,171 --> 00:52:52,630 og jeg går ingen vegne. 744 00:52:53,671 --> 00:52:58,005 Jeg er her for os begge, indtil du kan være der for dig selv. 745 00:53:00,713 --> 00:53:02,255 Vil du love mig noget? 746 00:53:04,088 --> 00:53:05,005 Hvad som helst. 747 00:53:07,421 --> 00:53:09,255 At jeg kommer til at ride igen. 748 00:53:11,755 --> 00:53:14,755 Om jeg så selv skal spænde dig i sadlen. 749 00:53:23,505 --> 00:53:26,755 FIRE UGER SENERE 750 00:53:29,421 --> 00:53:31,171 Dig og mig, bubba. 751 00:53:31,255 --> 00:53:32,130 Er du klar? 752 00:53:32,796 --> 00:53:34,838 Spørger du mig seriøst om det? 753 00:53:41,880 --> 00:53:43,505 Okay, så kører vi. 754 00:53:56,213 --> 00:53:58,921 -Kom så, Amberley! -Kom så, Am! 755 00:53:59,921 --> 00:54:01,255 Hvordan føles det, Am? 756 00:54:03,713 --> 00:54:04,755 Fint. 757 00:54:12,380 --> 00:54:14,005 -Ja, Am! -Du klarer det, Am! 758 00:54:14,838 --> 00:54:16,171 Du klarer det! 759 00:54:17,796 --> 00:54:18,796 Stop! Stop! 760 00:54:22,296 --> 00:54:24,130 Hvad er der? Vil du ikke in i arenaen? 761 00:54:24,630 --> 00:54:25,505 Nej. 762 00:54:29,046 --> 00:54:30,213 Før mig ind. 763 00:54:31,088 --> 00:54:33,338 Du er nødt til at give det en chance. 764 00:54:34,546 --> 00:54:36,255 Det bliver aldrig det samme. 765 00:54:37,130 --> 00:54:39,088 Det mærkede jeg med det samme. 766 00:54:40,046 --> 00:54:41,630 Jeg kan intet gøre ved det. 767 00:54:42,671 --> 00:54:44,755 -Am... -Bare få mig ned herfra. 768 00:54:51,463 --> 00:54:53,671 Okay, det er nok for i dag. 769 00:54:55,296 --> 00:54:57,130 Nej, jeg vil se dig ride mere. 770 00:54:57,213 --> 00:54:58,505 Måske en anden gang. 771 00:55:06,713 --> 00:55:09,213 Du ved godt, at det kun var din første tur? 772 00:55:09,921 --> 00:55:10,880 Ja. 773 00:55:12,796 --> 00:55:14,088 Når jeg ser på dig, 774 00:55:15,296 --> 00:55:17,963 ser jeg den samme pige, jeg kendte før ulykken. 775 00:55:19,630 --> 00:55:20,588 Jeg er anderledes. 776 00:55:20,671 --> 00:55:21,755 Nej, du er ej. 777 00:55:24,505 --> 00:55:25,838 Ikke indeni. 778 00:55:27,796 --> 00:55:29,380 Min Amberley ville ikke give op, 779 00:55:29,463 --> 00:55:32,421 før hun havde gjort alt, hvad der stod i hendes magt først. 780 00:55:34,213 --> 00:55:36,005 Du kan ikke forstå det. 781 00:55:37,546 --> 00:55:38,713 Det kan ingen. 782 00:55:48,588 --> 00:55:49,546 Jeg elsker dig. 783 00:56:06,046 --> 00:56:08,255 Hun har knap været nede ved hestene. 784 00:56:08,338 --> 00:56:10,213 Autumn, hun skal have tid. 785 00:56:10,463 --> 00:56:13,380 Og indtil da gør hestene ikke rent efter dem selv. 786 00:56:13,463 --> 00:56:14,630 Hej, Buster! 787 00:56:16,380 --> 00:56:18,380 Kom så. Hent trillebøren. 788 00:56:28,421 --> 00:56:30,005 Fra: Tate Watkins Re: Giv lyd 789 00:56:30,088 --> 00:56:32,671 Amberley, det er mig igen fra Future Farmers. 790 00:56:32,755 --> 00:56:35,921 Jeg vil stadig have dig med på næste konference. Giv lyd. 791 00:56:46,338 --> 00:56:47,213 Hallo? 792 00:56:47,296 --> 00:56:49,171 Hvorfor lader du mig ikke være i fred? 793 00:56:49,671 --> 00:56:50,588 Hvad? 794 00:56:51,130 --> 00:56:53,963 Tate, godmorgen. Amberley Snyder. 795 00:56:58,213 --> 00:56:59,338 Vækkede jeg dig? 796 00:56:59,796 --> 00:57:02,130 Nej, det er okay. Jeg er oppe. 797 00:57:02,213 --> 00:57:04,380 Du skal stoppe med at maile mig. 798 00:57:04,463 --> 00:57:05,380 Jeg kender dig ikke, 799 00:57:05,463 --> 00:57:08,130 så stop med at minde mig om ting, jeg ikke kan. 800 00:57:08,213 --> 00:57:09,588 Jeg tager ikke afsted. 801 00:57:09,880 --> 00:57:11,296 Fald ned. Lad os tale. 802 00:57:12,088 --> 00:57:13,505 Jeg rider også rodeo. 803 00:57:15,921 --> 00:57:17,755 Jaså? Hvilken disciplin? 804 00:57:18,255 --> 00:57:19,880 Vildhestridning med saddel. 805 00:57:20,088 --> 00:57:22,171 Jeg er nummer tre i vores kreds. 806 00:57:22,796 --> 00:57:23,921 Det er fantastisk. 807 00:57:25,088 --> 00:57:26,963 I vildhesteryttere er gale. 808 00:57:28,338 --> 00:57:30,296 Nej, bare stædige. 809 00:57:32,255 --> 00:57:35,046 Førhen føltes hver tur på en hest 810 00:57:35,130 --> 00:57:38,796 som den mest naturlige ting i verden. 811 00:57:39,963 --> 00:57:42,130 Som... at trække vejret. 812 00:57:43,463 --> 00:57:45,088 Og nu er det bare væk. 813 00:57:45,505 --> 00:57:50,796 Jeg kan ikke gøre den ene ting, jeg elsker at lave. 814 00:57:52,796 --> 00:57:55,171 Måske du kan lave noget andet en rodeo. 815 00:57:56,088 --> 00:57:58,838 Rodeo er ikke noget, jeg gør. 816 00:57:58,921 --> 00:58:01,088 Det er den, jeg er. Det er som... 817 00:58:01,171 --> 00:58:02,421 At trække vejret. 818 00:58:02,505 --> 00:58:03,421 Jeg forstår. 819 00:58:03,963 --> 00:58:05,088 Jeg er ked af det. 820 00:58:06,171 --> 00:58:07,505 Det skal du ikke være. 821 00:58:07,588 --> 00:58:11,963 Jeg skal bare lige forstå og acceptere denne nye virkelighed. 822 00:58:13,921 --> 00:58:14,755 Men... 823 00:58:16,755 --> 00:58:18,838 -måske kan vi... -Tales ved. 824 00:58:20,546 --> 00:58:21,963 Det vil jeg gerne. 825 00:58:23,255 --> 00:58:24,088 Også mig. 826 00:58:31,505 --> 00:58:33,880 Am, jeg er hjemme! Kom udenfor. 827 00:58:33,963 --> 00:58:35,463 Hvad? Nej da. 828 00:58:35,546 --> 00:58:38,255 Far, det her er vanvid. 829 00:58:39,046 --> 00:58:41,713 Lægen sagde, du er klar til at køre. 830 00:58:41,796 --> 00:58:43,588 Den har håndstyring og alt muligt. 831 00:58:44,213 --> 00:58:45,088 Men en truck? 832 00:58:45,171 --> 00:58:47,630 Hvad? Mor, jeg kan klare det. 833 00:58:55,796 --> 00:59:00,380 -Lad mig vise dig, hvordan den virker. -Jeg har styr på det. Speeder, bremser. 834 00:59:08,005 --> 00:59:08,880 Jeg skal afsted. 835 00:59:08,963 --> 00:59:11,338 Er du sikker på, vi ikke skal køre med? 836 00:59:11,421 --> 00:59:12,671 Ja. Jeg elsker jer. 837 00:59:13,296 --> 00:59:14,213 Farvel. 838 00:59:22,671 --> 00:59:23,671 Jeg klarer mig! 839 00:59:51,505 --> 00:59:54,463 SADDELBUTIK 840 00:59:54,546 --> 00:59:56,671 Det handler om at holde balancen. 841 00:59:56,755 --> 01:00:00,463 En sikkerhedssele på en saddel. Det er nyt for mig. 842 01:00:00,546 --> 01:00:03,796 Jeg tænker, du kan fæstne den bag saddelkransen. 843 01:00:03,880 --> 01:00:05,255 Tror du, du kan det? 844 01:00:07,463 --> 01:00:08,880 Utroligt. 845 01:00:08,963 --> 01:00:09,796 Hvad? 846 01:00:10,380 --> 01:00:13,505 En sikkerhedssele anbragte mig i stolen her. 847 01:00:13,588 --> 01:00:15,463 Og den får mig måske ud af den. 848 01:00:21,463 --> 01:00:22,796 Hej, bubba. 849 01:00:25,796 --> 01:00:27,088 Jeg har noget til os. 850 01:00:31,921 --> 01:00:32,921 Bubba, 851 01:00:33,921 --> 01:00:35,130 kom her. 852 01:00:40,880 --> 01:00:41,880 Vær ikke sådan. 853 01:00:43,463 --> 01:00:44,880 Kom nu. Det er mig. 854 01:00:46,630 --> 01:00:48,671 Jeg ved, det er nyt nu, men... 855 01:00:50,505 --> 01:00:51,463 Vil du prøve? 856 01:01:24,963 --> 01:01:27,088 Okay, lad os prøve. 857 01:01:34,171 --> 01:01:35,838 Nej! Nej! 858 01:01:55,838 --> 01:01:57,171 Vi skal nok nå dertil. 859 01:02:09,671 --> 01:02:10,880 Ja! 860 01:02:15,671 --> 01:02:17,630 Klar til at være mine ben, bubba? 861 01:02:20,880 --> 01:02:23,088 Den sødeste halmballe, jeg har båret. 862 01:02:27,380 --> 01:02:28,296 Pærelet. 863 01:02:29,963 --> 01:02:30,963 Sådan der, skat. 864 01:02:32,796 --> 01:02:35,588 Lad os tage den med ro. Jeg er ikke helt frisk på selen. 865 01:02:35,671 --> 01:02:38,088 'Cita, hav dog lidt tiltro til mig. 866 01:02:41,088 --> 01:02:43,588 Han skal fungere uden signaler med benene. 867 01:02:44,296 --> 01:02:45,380 Det skal nok komme. 868 01:02:45,463 --> 01:02:48,088 Får jeg styr på det, kan jeg begynde at træne igen. 869 01:02:48,171 --> 01:02:51,046 Jeg talte med Stacey, og vi har en ide. 870 01:02:51,130 --> 01:02:52,588 For at få mig klar til løb? 871 01:02:52,671 --> 01:02:58,213 Am, du har talentet. Du havde det, før du kunne gå, men... 872 01:02:58,296 --> 01:02:59,255 Men hvad? 873 01:02:59,755 --> 01:03:00,755 Jeg kan stadig ride. 874 01:03:00,838 --> 01:03:03,171 Ja, men du kunne også undervise. 875 01:03:03,255 --> 01:03:06,130 Stacey siger, hun har brug for dig. Du kan hjælpe med børnene. 876 01:03:06,213 --> 01:03:08,921 -Autumn arbejder med hende nu. -Godt for hende! 877 01:03:09,046 --> 01:03:10,588 Jeg er ikke en træner. 878 01:03:10,671 --> 01:03:12,671 Det er måske en god måde at få dig... 879 01:03:12,755 --> 01:03:14,130 Til at opgive rodeo? 880 01:03:14,880 --> 01:03:17,463 Stacey har brug for dig. Det har Autumn også. 881 01:03:17,546 --> 01:03:19,880 Du kunne løfte dem op på et nyt niveau. 882 01:03:20,005 --> 01:03:21,546 Det er utroligt. 883 01:03:22,421 --> 01:03:25,713 Hvad? Siger du, at Gud vil have mig til at være sådan her? 884 01:03:25,796 --> 01:03:28,671 Nej, skat, jeg tror, han vil det bedste for dig. 885 01:03:29,255 --> 01:03:32,796 Hvorfor så give mig dette talent for at tage det fra mig? 886 01:03:32,880 --> 01:03:35,713 Og hvorfor give mig en mor, der ikke tror på mig 887 01:03:35,796 --> 01:03:37,755 og behandler mig som en krøbling? 888 01:03:43,255 --> 01:03:44,130 Am! 889 01:03:44,588 --> 01:03:46,671 Vent. Det var ikke det, jeg mente. 890 01:03:46,755 --> 01:03:47,921 Kom her. 891 01:03:49,838 --> 01:03:50,838 Autumn. 892 01:03:54,130 --> 01:03:55,005 Hej. 893 01:03:55,588 --> 01:03:57,588 -Tag Lacey. Stil hende ind. -Okay. 894 01:04:02,130 --> 01:04:04,171 Am, undskyld. 895 01:04:04,255 --> 01:04:06,296 Træneridéen var forkert. Jeg skulle ikke... 896 01:04:06,380 --> 01:04:07,588 Sælg mine heste. 897 01:04:07,671 --> 01:04:08,505 Det mener du ikke. 898 01:04:08,588 --> 01:04:09,463 Jeg er færdig. 899 01:04:10,088 --> 01:04:11,838 Hey, det tager bare lidt tid. 900 01:04:11,921 --> 01:04:14,546 Kan jeg ikke ride som før, vil jeg aldrig ride igen. 901 01:04:14,630 --> 01:04:16,171 Du giver ikke op. 902 01:04:16,755 --> 01:04:19,171 Det piner mig, at jeg ikke kan ordne det her. 903 01:04:21,796 --> 01:04:23,505 Jeg skulle være død i det uheld. 904 01:04:23,588 --> 01:04:26,213 Det siger du ikke! Det vover du ikke at sige! 905 01:04:26,296 --> 01:04:28,630 Jeg takker Gud hver dag for, at du er i live. 906 01:04:28,713 --> 01:04:30,796 Og jeg ved, at alt er anderledes. 907 01:04:30,880 --> 01:04:34,505 Men vi må finde en måde, at leve med det her på. 908 01:04:34,588 --> 01:04:35,505 -Er du færdig? -Hey! 909 01:04:36,088 --> 01:04:39,171 Den stol vil enten være dine vinger eller dit anker. 910 01:04:39,255 --> 01:04:40,505 Det er op til dig. 911 01:05:17,796 --> 01:05:19,171 Amberley, hej. 912 01:05:20,255 --> 01:05:21,296 Hej. 913 01:05:23,046 --> 01:05:24,296 Er alt okay? 914 01:05:26,213 --> 01:05:27,546 Jeg skrev din introduktion. 915 01:05:27,630 --> 01:05:29,130 BOMONT GYMNASIUM MONTANA 916 01:05:29,213 --> 01:05:31,838 "FFA præsident, 917 01:05:31,921 --> 01:05:34,130 på vej til Utah South, 918 01:05:34,213 --> 01:05:36,005 landbrugsvidenskab." 919 01:05:36,838 --> 01:05:38,421 Siger du det på den måde? 920 01:05:38,963 --> 01:05:40,713 Jeg har ikke prøvet det meget. 921 01:05:40,796 --> 01:05:43,880 Jeg skriver alt rodeo-stoffet, som Little Britches-sejren. 922 01:05:44,005 --> 01:05:46,671 Ja. To sadler, finaler og verden. 923 01:05:46,755 --> 01:05:49,255 Hvis jeg stinker, kan du buhe mig af scenen. 924 01:05:49,338 --> 01:05:50,255 Vent. 925 01:05:51,505 --> 01:05:53,171 Hvad har du tænkt dig her? 926 01:05:55,588 --> 01:05:58,505 Åh gud! Det havde jeg ikke tænkt på! Det lover jeg! 927 01:05:59,588 --> 01:06:00,963 Bare rolig. 928 01:06:02,171 --> 01:06:03,755 Er der en elevator? 929 01:06:03,838 --> 01:06:05,671 Ja, lige derovre. 930 01:06:06,921 --> 01:06:07,796 Tate... 931 01:06:08,963 --> 01:06:10,463 er de til mig? 932 01:06:11,338 --> 01:06:12,380 Ja. 933 01:06:13,296 --> 01:06:14,463 Liljer, 934 01:06:14,546 --> 01:06:15,546 min yndlingsblomst. 935 01:06:16,463 --> 01:06:17,421 Tak. 936 01:06:18,796 --> 01:06:19,880 Det var så lidt. 937 01:06:22,338 --> 01:06:26,755 Der er nogle mål, som måske er udenfor min rækkevidde lige nu. 938 01:06:26,838 --> 01:06:28,171 MONTANA FFA AFDELING 939 01:06:28,255 --> 01:06:29,838 Drømme, som bare er... 940 01:06:30,630 --> 01:06:31,630 for store: 941 01:06:33,005 --> 01:06:35,380 heste, rodeo. 942 01:06:36,713 --> 01:06:37,921 Men ved I hvad? 943 01:06:38,463 --> 01:06:40,213 Jeg arbejder hen mod nye mål, 944 01:06:40,546 --> 01:06:41,588 nye drømme. 945 01:06:42,880 --> 01:06:44,963 Jeg begynder på Utah South om to uger. 946 01:06:45,046 --> 01:06:46,255 UTAH SOUTH CEDAR CITY, UTAH 947 01:06:46,338 --> 01:06:49,546 Jeg har lært, at vi ikke altid kan vælge, hvad der hænder os, 948 01:06:50,088 --> 01:06:52,588 men vi kan vælge, hvad vi gør derfra. 949 01:06:52,671 --> 01:06:55,880 Og vigtigst, vi giver aldrig op. 950 01:06:56,546 --> 01:06:58,380 Der var engang en, der sagde til mig, 951 01:06:58,463 --> 01:07:00,713 "Uanset hvad livet giver dig, 952 01:07:00,921 --> 01:07:02,338 så giv mere tilbage." 953 01:07:10,796 --> 01:07:15,630 Jeg tror bare, jeg sidder med til kemi for at se, om jeg vil... 954 01:07:15,713 --> 01:07:17,171 Godt. Så Tate... 955 01:07:17,921 --> 01:07:19,671 er han din kæreste? 956 01:07:22,005 --> 01:07:23,796 Jeg tror ikke, vi er der endnu. 957 01:07:23,880 --> 01:07:25,171 Men du vil gerne. 958 01:07:29,380 --> 01:07:30,296 Hallo? 959 01:07:30,380 --> 01:07:33,005 Amberley, Jenna Walters fra American Morning. 960 01:07:33,671 --> 01:07:35,338 -Nej! -Hvem er det? 961 01:07:35,421 --> 01:07:37,255 Hold da op! Det er Jenna Walters. 962 01:07:37,338 --> 01:07:38,171 Nej! 963 01:07:39,005 --> 01:07:41,796 Hør, vi vil gerne lave en profilhistorie om dig. 964 01:07:41,963 --> 01:07:43,755 Folk vil gerne høre din historie, 965 01:07:43,838 --> 01:07:46,046 og jeg har hørt, at du er tilbage på hesten igen. 966 01:07:46,130 --> 01:07:50,171 Så vi tænkte, det ville være inspirerende for andre i en svær situation. 967 01:07:51,130 --> 01:07:52,838 For du rider igen, ikke? 968 01:07:54,171 --> 01:07:58,088 Jo, jeg kan ride lidt rundt på ham. 969 01:07:58,171 --> 01:07:59,046 Perfekt. 970 01:07:59,796 --> 01:08:01,921 Jeg kan komme ned med mit hold på lørdag. 971 01:08:02,505 --> 01:08:04,296 -Nu på lørdag? -Vi ses der. 972 01:08:06,755 --> 01:08:08,088 Hvad skete der lige? 973 01:08:08,171 --> 01:08:10,088 Du har ikke redet i to måneder. 974 01:08:10,171 --> 01:08:11,213 Og sidste gang 975 01:08:11,296 --> 01:08:13,838 sagde du, at du aldrig ville sidde på din hest igen. 976 01:08:15,213 --> 01:08:16,921 Jeg savner det så meget. 977 01:08:17,005 --> 01:08:18,630 Altså, er du klar til det? 978 01:08:19,255 --> 01:08:20,755 Hvad med dine nye drømme? 979 01:08:21,713 --> 01:08:24,546 Jeg kan ikke trække mig nu. 980 01:08:25,380 --> 01:08:27,546 KJTU LIVE 18-NYHEDER 981 01:08:27,630 --> 01:08:30,421 Lægerne spurgte mig, hvad mine målsætninger var. 982 01:08:30,505 --> 01:08:31,546 Jeg vidste det straks: 983 01:08:31,630 --> 01:08:33,713 Gang. Ridning. Rodeo. 984 01:08:33,796 --> 01:08:35,505 Det er et skrapt forlangende. 985 01:08:35,588 --> 01:08:37,255 Er der en fremtid i rodeo? 986 01:08:40,630 --> 01:08:44,880 Det er kun mig, der bestemmer, hvad jeg er i stand til. 987 01:08:46,213 --> 01:08:48,088 Jeg har meget at arbejde på. 988 01:08:49,296 --> 01:08:50,421 Men hey, 989 01:08:51,005 --> 01:08:53,921 uanset hvad livet giver dig, så har du tre valg. 990 01:08:54,421 --> 01:08:57,921 Du kan enten give op, give efter eller give den hele armen. 991 01:08:58,005 --> 01:09:01,671 Og jeg tænkte, at det var på tide at jeg gav den hele armen. 992 01:09:02,713 --> 01:09:03,880 Tak, Amberley. 993 01:09:03,963 --> 01:09:06,880 Det er en utrolig historie. Vi holder øje med dig. 994 01:09:08,546 --> 01:09:10,421 -Det er det. Jeg tror, vi har den. -Fedt. 995 01:09:10,505 --> 01:09:12,630 Lad os få nogle dækbilleder af hende på hesten. 996 01:09:12,713 --> 01:09:13,796 Godt klaret. 997 01:09:20,338 --> 01:09:21,505 Am klarer sig godt. 998 01:09:22,088 --> 01:09:23,838 Jeg ved det. Det er vildt. 999 01:09:23,921 --> 01:09:26,005 Jenna Walters sidder bare i vores lade. 1000 01:09:27,380 --> 01:09:28,713 De er ved at runde af, 1001 01:09:28,796 --> 01:09:31,838 og han stiger på Power, og jeg er lidt nervøs, så... 1002 01:09:32,963 --> 01:09:36,505 Ja, Cory, jeg lover, jeg ikke glemmer at trække vejret. 1003 01:09:37,630 --> 01:09:39,213 -Amberley, du klarer den. -Sådan. 1004 01:09:39,296 --> 01:09:40,546 Kom så, Am! 1005 01:09:40,630 --> 01:09:42,005 Er du klar, Am? 1006 01:09:42,088 --> 01:09:43,630 Hold dig til. 1007 01:09:44,421 --> 01:09:45,921 Dig og mig, bubba. 1008 01:09:46,005 --> 01:09:48,171 Jeg kan ikke signalere med benene mere. 1009 01:09:48,255 --> 01:09:49,421 Lyt til min stemme. 1010 01:09:50,046 --> 01:09:52,255 Bare en runde. Rolig. 1011 01:09:57,546 --> 01:09:58,796 Fang det her. 1012 01:10:03,796 --> 01:10:05,921 Du klarer det, Am. Bliv ved. 1013 01:10:08,338 --> 01:10:10,171 -Kom så, Am! -Bliv ved, søster! 1014 01:10:19,463 --> 01:10:20,671 Åh, du gode Gud! 1015 01:10:36,921 --> 01:10:38,671 Kom så, Am! 1016 01:10:59,880 --> 01:11:01,671 Bliv ved! 1017 01:11:08,838 --> 01:11:11,046 Mor, han opfører sig fantastisk. 1018 01:11:26,255 --> 01:11:27,546 Tænk engang. 1019 01:11:31,130 --> 01:11:32,505 Kom så, Am. Bliv ved. 1020 01:11:36,213 --> 01:11:40,088 SPANISH FORK RODEO SPANISH FORK, UTAH 1021 01:11:41,338 --> 01:11:43,880 -Am, er du klar? -Ja. 1022 01:11:43,963 --> 01:11:44,796 Godt. 1023 01:11:45,213 --> 01:11:46,171 Jeg er klar. 1024 01:11:48,546 --> 01:11:49,380 KONKURRENCERYTTER 1025 01:11:49,463 --> 01:11:51,880 Giv en hånd til nummer 17, Jenny Watkins. 1026 01:11:55,755 --> 01:11:58,296 -Tror du, Amberley vinder? -Ja, for pokker! 1027 01:11:59,713 --> 01:12:01,796 -Er du fan? -Ja, hr. 1028 01:12:02,546 --> 01:12:04,380 Jeg er Tate, Tate Watkins. 1029 01:12:06,005 --> 01:12:07,255 Drengen fra Montana. 1030 01:12:08,921 --> 01:12:10,421 Vi tales ved senere. 1031 01:12:11,171 --> 01:12:12,713 Undskyld mig. Okay. 1032 01:12:14,255 --> 01:12:16,463 Hvad hvis hun falder? Hvis hun slår sig? 1033 01:12:16,546 --> 01:12:18,880 Hey, jeg er allerede ved at blive skør. 1034 01:12:18,963 --> 01:12:20,505 Undskyld. Nogen måtte sige det. 1035 01:12:20,588 --> 01:12:23,338 Det er bare træning for at se, hvad hun kan. 1036 01:12:23,421 --> 01:12:25,255 Ja, men hun klarer det godt. 1037 01:12:25,838 --> 01:12:26,671 Er hun klar? 1038 01:12:27,505 --> 01:12:29,255 Det lader jeg hende bestemme. 1039 01:12:29,671 --> 01:12:31,963 -Hun har knoklet. -Det har hun. 1040 01:12:38,255 --> 01:12:41,255 Spørger du mig, så er du komplet vanvittig! 1041 01:12:41,796 --> 01:12:44,171 At lade jeres handicappede barn ride. 1042 01:12:44,255 --> 01:12:45,255 Handicappede? 1043 01:12:45,338 --> 01:12:46,213 Så uforsvarligt! 1044 01:12:46,296 --> 01:12:48,088 Hvad er du for en mor? 1045 01:12:51,296 --> 01:12:52,130 Ved du hvad? 1046 01:12:52,213 --> 01:12:54,380 Jeg skal vise dig, hvad for en mor, jeg er! 1047 01:12:54,463 --> 01:12:56,421 -Det er okay. -Ingen spurgte dig. 1048 01:12:56,505 --> 01:12:58,088 Nemlig. Ingen spurgte dig. 1049 01:12:58,171 --> 01:13:00,546 -Det vedkommer ikke... -Hey, det er okay. 1050 01:13:02,838 --> 01:13:05,713 Næste rytter er noget af et comeback. 1051 01:13:05,796 --> 01:13:07,796 Bare få måneder efter hendes ulykke... 1052 01:13:07,880 --> 01:13:10,380 Jeg kan stadig ikke tro det. 1053 01:13:10,463 --> 01:13:14,755 ...klar til sit første løb, Amberley Snyder på Power. 1054 01:13:22,963 --> 01:13:24,463 -Amberley! -Kom så, skat! 1055 01:13:25,421 --> 01:13:26,255 Ja! 1056 01:13:27,213 --> 01:13:28,380 Hvem er det? 1057 01:13:29,213 --> 01:13:30,630 Drengen far Montana. 1058 01:13:38,630 --> 01:13:39,630 Du, bubba, 1059 01:13:41,505 --> 01:13:44,421 de sagde, vi to aldrig ville komme tilbage hertil. 1060 01:13:46,255 --> 01:13:47,588 Velkommen til aldrig. 1061 01:14:18,588 --> 01:14:22,546 17,6 sekunder. Godt nok til andenpladsen. 1062 01:14:23,088 --> 01:14:26,213 Sikke et ridt, folkens! Sikke et ridt! 1063 01:14:26,296 --> 01:14:29,921 Amberley Snyder, giv hende endnu en hånd! 1064 01:14:32,671 --> 01:14:33,963 Amberley er utrolig! 1065 01:14:35,838 --> 01:14:36,713 Ja! 1066 01:14:37,588 --> 01:14:39,546 Andenplads, ikke første af taberne. 1067 01:14:39,630 --> 01:14:40,755 Nej! 1068 01:14:40,838 --> 01:14:43,546 Det føles som... jeg ved det ikke. 1069 01:14:43,630 --> 01:14:45,421 Den bedste følelse nogensinde. 1070 01:14:45,505 --> 01:14:46,796 Ja! 1071 01:14:48,546 --> 01:14:49,505 Godt gået! 1072 01:15:08,505 --> 01:15:10,880 Ashley har taget alle med ud til pizza. 1073 01:15:11,921 --> 01:15:13,546 De kommer tilbage om en times tid. 1074 01:15:18,921 --> 01:15:19,921 Tina, skat... 1075 01:15:21,213 --> 01:15:22,296 hvad sker der? 1076 01:15:24,088 --> 01:15:24,921 Undskyld. 1077 01:15:25,005 --> 01:15:27,171 Jeg burde være glad, og det er jeg. Men... 1078 01:15:27,255 --> 01:15:28,213 Altså, hun er... 1079 01:15:28,630 --> 01:15:30,130 Hun er i live, 1080 01:15:30,546 --> 01:15:32,838 og hun er tilbage her og på hesten. 1081 01:15:33,421 --> 01:15:34,963 Vi fik vores pige tilbage. 1082 01:15:38,963 --> 01:15:40,880 Men så ser jeg hende i den stol. 1083 01:15:41,713 --> 01:15:44,255 Jeg kan bare ikke gøre noget ved det. 1084 01:15:44,338 --> 01:15:47,130 Jeg kan ikke fikse hende. Jeg kan ikke beskytte hende. 1085 01:15:48,630 --> 01:15:51,921 Hver gang jeg ser på hende, slår det mig. 1086 01:15:55,630 --> 01:15:59,880 Jeg bad hende ikke tage den bil. Jeg stod der med hende. 1087 01:15:59,963 --> 01:16:04,463 -Og jeg lod hende køre. -Det er ikke din skyld. 1088 01:16:09,255 --> 01:16:12,630 Der er så mange ting, hun aldrig kommer til at kunne gøre. 1089 01:16:14,171 --> 01:16:16,671 Hun vil aldrig kunne gå op ad kirkegulvet. 1090 01:16:17,505 --> 01:16:20,046 Hun vil aldrig kunne løbe med sine børn. 1091 01:16:21,463 --> 01:16:24,380 -Hun får ikke de samme muligheder... -Hun har dig. 1092 01:16:26,255 --> 01:16:27,880 Uanset hvad der sker. 1093 01:16:35,505 --> 01:16:37,005 Der er ingen grænser. 1094 01:16:46,171 --> 01:16:48,588 Mor, du ved, jeg kan gøre det hurtigere. 1095 01:16:49,546 --> 01:16:52,046 Det ved jeg, skat, men lad os tage et rodeo ad gangen. 1096 01:16:53,546 --> 01:16:54,421 Hej, Am. 1097 01:16:55,130 --> 01:16:56,213 Stacey! 1098 01:16:56,296 --> 01:16:57,130 Hvordan rider hun? 1099 01:16:58,046 --> 01:16:59,088 Som en vinder. 1100 01:16:59,588 --> 01:17:02,421 Hun er stadig ved at komme sig, men det kommer. 1101 01:17:02,796 --> 01:17:05,838 Jeg har hørt fra Andrea Busby ved Busby Quarter Horses. 1102 01:17:05,921 --> 01:17:08,505 De vil indstille dig til dispensation som publikumsfavorit 1103 01:17:08,588 --> 01:17:10,005 ved The American i år. 1104 01:17:10,088 --> 01:17:10,921 Det er løgn! 1105 01:17:11,005 --> 01:17:12,255 Det er fantastisk. 1106 01:17:12,338 --> 01:17:13,338 Der er ingen garanti, 1107 01:17:13,421 --> 01:17:15,921 men de har fulgt din historie, 1108 01:17:16,005 --> 01:17:17,588 og de vil hjælpe dig. 1109 01:17:17,671 --> 01:17:21,130 Power, hørte du det? The American! 1110 01:17:24,338 --> 01:17:25,171 'Cita? 1111 01:17:25,838 --> 01:17:27,713 Power er klar. Jeg ved ikke med dig. 1112 01:17:28,463 --> 01:17:30,796 Det bliver ikke større end The American. 1113 01:17:30,880 --> 01:17:31,755 Nuvel, 1114 01:17:32,296 --> 01:17:34,046 vi har arbejde foran os. 1115 01:17:37,588 --> 01:17:39,796 BATTLE MOUNTAIN RODEO RENO, NEVADA 1116 01:17:39,880 --> 01:17:40,796 Utroligt! 1117 01:17:40,880 --> 01:17:42,880 Under et år efter hendes biluheld 1118 01:17:42,963 --> 01:17:47,838 er Amberley Snyder tilbage med en tid på 17,7 sekunder. 1119 01:17:48,630 --> 01:17:50,838 Denne cowgirl bliver ved med at forbløffe. 1120 01:17:50,921 --> 01:17:53,630 Hun er indstillet til publikumsfavorit ved The American, 1121 01:17:53,713 --> 01:17:55,546 og nu viser hun os hvorfor. 1122 01:17:55,630 --> 01:17:57,921 17,5 sekunder. 1123 01:17:58,005 --> 01:18:00,921 Det er en førsteplads til Amberley Snyder. 1124 01:18:01,005 --> 01:18:02,255 ROCKY MOUNTAIN RODEO 1125 01:18:02,338 --> 01:18:03,880 Jeg kan ikke tro det. 1126 01:18:03,963 --> 01:18:07,838 17,42 sekunder til Amberley Snyder. 1127 01:18:08,421 --> 01:18:09,921 Se hende lige ride. 1128 01:18:10,005 --> 01:18:12,588 The American bør gøre plads. Utroligt. 1129 01:18:12,671 --> 01:18:14,005 THE STATELINE RODEO 1130 01:18:14,838 --> 01:18:17,755 Giv denne lille dame et bifald. 1131 01:18:20,005 --> 01:18:21,296 BEST 'N THE WEST RODEO 1132 01:18:21,380 --> 01:18:22,963 Hun runder anden tønde. 1133 01:18:23,046 --> 01:18:24,130 Det er noget af et... 1134 01:18:26,380 --> 01:18:28,588 Det var en væltet tønde, folkens. 1135 01:18:29,213 --> 01:18:32,005 Det koster hende fem strafsekunder. 1136 01:18:32,546 --> 01:18:35,588 En tid på 22,7 sekunder. 1137 01:18:35,671 --> 01:18:39,713 Dermed er Amberley Snyder udenfor top fem. 1138 01:18:52,338 --> 01:18:53,838 -Hej. -Hej. 1139 01:18:56,005 --> 01:18:58,213 -Det var lidt hårdt. -Ja. 1140 01:18:58,296 --> 01:19:01,588 Nå, han skal klargøres til regionsfinalerne i Pocatello. 1141 01:19:05,005 --> 01:19:07,755 Vi må blive hurtigere, hvis jeg skal med til The American. 1142 01:19:08,046 --> 01:19:09,213 Vi får dig med. 1143 01:19:09,838 --> 01:19:10,796 Klar? 1144 01:19:13,338 --> 01:19:14,171 Har dig. 1145 01:19:18,630 --> 01:19:19,755 Tak. 1146 01:19:20,046 --> 01:19:21,713 Hvad er det på dine bukser? 1147 01:19:26,130 --> 01:19:28,255 Jeg må have siddet i noget. 1148 01:19:28,838 --> 01:19:30,630 Glat. 1149 01:20:19,213 --> 01:20:20,755 Okay, hvem er den næste? 1150 01:20:21,338 --> 01:20:23,921 Det er den sidste, medmindre du vil ride på æslet. 1151 01:20:24,005 --> 01:20:26,130 Jeg ved ikke, hvad der sker med dig. 1152 01:20:26,213 --> 01:20:29,421 Jeg ved ikke, hvad du fejler, men det gør dig underlig. 1153 01:20:33,296 --> 01:20:37,463 Jeg ind og laver dig en protein-smoothie. 1154 01:20:39,213 --> 01:20:42,046 Du skal passe bedre på dig selv. Det ved du. 1155 01:20:43,213 --> 01:20:44,588 Okay, kom med din vægt. 1156 01:20:46,130 --> 01:20:46,963 Jeg har dig. 1157 01:20:48,380 --> 01:20:49,296 Okay. 1158 01:20:52,796 --> 01:20:53,880 Sådan der. 1159 01:20:54,796 --> 01:20:57,088 Hestene er sultne. Kom så. Afsted. 1160 01:20:57,796 --> 01:20:59,630 Vi mødes indenfor, okay? 1161 01:21:05,088 --> 01:21:06,880 Hey, mor, jeg har det ikke så... 1162 01:21:06,963 --> 01:21:07,963 Amberley! 1163 01:21:10,255 --> 01:21:11,171 Skat. 1164 01:21:12,671 --> 01:21:14,671 Kom her. Okay. 1165 01:21:16,213 --> 01:21:18,088 -Mor, hvad kan jeg gøre? -Hent nøglerne. 1166 01:21:18,171 --> 01:21:20,838 Autumn, lås døren op. Åbn døren. 1167 01:21:33,546 --> 01:21:35,255 Altså, infektionen er alvorlig. 1168 01:21:35,338 --> 01:21:39,088 Du har et åbent sår på størrelse med en tennisbold helt ind til knoglen. 1169 01:21:41,130 --> 01:21:43,463 Det er ekstremt farligt, 1170 01:21:43,546 --> 01:21:44,671 livstruende. 1171 01:21:45,213 --> 01:21:47,713 Havde du ventet to dage mere, 1172 01:21:47,796 --> 01:21:48,796 kunne du være død. 1173 01:21:48,880 --> 01:21:51,671 Mit barn dør for øjnene af mig, og jeg ser det ikke? 1174 01:21:51,755 --> 01:21:54,296 Vi har givet hende antibiotika intravenøst nu, 1175 01:21:54,380 --> 01:21:56,380 men vi skal operere med det samme. 1176 01:21:57,005 --> 01:22:00,713 Nej, jeg har to rodeoer i weekenden og en chance for The American. 1177 01:22:00,796 --> 01:22:01,838 Er det en spøg? 1178 01:22:01,921 --> 01:22:06,755 Den infektion slår dig ihjel, hvis vi ikke behandler den nu. 1179 01:22:07,338 --> 01:22:11,005 Du får brug for intensiv sårbehandling og antibiotika i lang tid. 1180 01:22:11,588 --> 01:22:12,421 Ingen ridning. 1181 01:22:12,505 --> 01:22:15,463 Nej, så gør jeg det ikke. Jeg gør det ikke. 1182 01:22:17,796 --> 01:22:19,796 Må jeg tale med min datter i enerum? 1183 01:22:21,546 --> 01:22:22,505 Held og lykke. 1184 01:22:28,296 --> 01:22:29,671 Vil du gerne dø? 1185 01:22:30,296 --> 01:22:33,963 Så sig det nu, så gør jeg mig klar til at begrave mit barn, fordi det her... 1186 01:22:35,130 --> 01:22:36,796 Jeg kan ikke klare det igen. 1187 01:22:36,880 --> 01:22:37,713 Jeg vil ikke. 1188 01:22:38,505 --> 01:22:40,588 Jeg er ikke stærk nok. 1189 01:22:41,171 --> 01:22:42,755 Så hvis du vil slå dig selv ihjel, 1190 01:22:42,838 --> 01:22:45,296 kommer jeg til at ligge i kisten sammen med dig. 1191 01:22:47,713 --> 01:22:49,171 Jeg vil ikke dø. 1192 01:22:50,963 --> 01:22:53,088 Hvorfor fanden sagde du ikke noget? 1193 01:22:53,380 --> 01:22:55,671 Få mig ikke til at stoppe. 1194 01:22:55,755 --> 01:22:57,380 Am, du må bare kende din grænse. 1195 01:22:57,463 --> 01:22:59,755 Nej! Det forsvinder alt sammen! 1196 01:22:59,838 --> 01:23:01,713 Hvad snakker du om? 1197 01:23:03,171 --> 01:23:04,963 Jeg mistede mine ben. 1198 01:23:06,296 --> 01:23:09,671 Alting ændrede sig i det øjeblik. 1199 01:23:10,296 --> 01:23:14,630 Men så var jeg mig selv igen. Jeg red. 1200 01:23:15,671 --> 01:23:18,046 Og jeg var bare bange for, 1201 01:23:18,130 --> 01:23:19,880 at hvis jeg fortalte dig det, 1202 01:23:20,380 --> 01:23:23,713 hvis du vidste det, ville jeg miste alting. 1203 01:23:24,213 --> 01:23:27,880 Undskyld. Jeg er så ked af det. 1204 01:23:28,380 --> 01:23:29,713 Det er okay, min skat. 1205 01:23:30,630 --> 01:23:32,088 Det er okay. Kom her. 1206 01:23:38,338 --> 01:23:41,588 SEKS UGER SENERE 1207 01:23:42,213 --> 01:23:46,338 En kalkunsandwich, cheddarost og ingen skorpe. 1208 01:23:47,171 --> 01:23:49,171 -Tak. -Til dig. 1209 01:23:51,255 --> 01:23:52,296 Kun til Amberley. 1210 01:23:53,130 --> 01:23:54,963 Det er en latterlig mængde fanpost. 1211 01:23:55,838 --> 01:23:57,671 Der er endnu mere online. 1212 01:23:58,296 --> 01:24:01,088 "Jeg er 10 år og bor i San Antonio, Texas. 1213 01:24:01,171 --> 01:24:05,421 Jeg blev ramt af en bil og sidder i kørestol ligesom dig. 1214 01:24:05,505 --> 01:24:07,921 Jeg var ved at give op, men jeg ser, hvad du gør, 1215 01:24:08,005 --> 01:24:09,838 og det får mig til at prøve hårdere. 1216 01:24:09,921 --> 01:24:13,546 Jeg kan også udrette store ting. Din fan, Brittany Carlson." 1217 01:24:16,880 --> 01:24:18,546 Hvad skal jeg svare? 1218 01:24:19,963 --> 01:24:22,338 Am, der er et hav af beskeder som den. 1219 01:24:26,130 --> 01:24:27,963 Am, måske kan du hjælpe dem. 1220 01:24:29,046 --> 01:24:30,130 Lad mig se den. 1221 01:25:36,505 --> 01:25:37,421 Åh, ja! 1222 01:25:56,588 --> 01:25:58,380 Vi er i The American. 1223 01:26:00,296 --> 01:26:04,213 Bubba, vi skal til The American. 1224 01:26:06,546 --> 01:26:08,255 The American! 1225 01:26:12,755 --> 01:26:15,171 Kom så. Denne vej. 1226 01:26:16,088 --> 01:26:17,213 Kom så. 1227 01:26:17,713 --> 01:26:18,671 Afsted. 1228 01:26:20,630 --> 01:26:22,463 Mor, jeg bør køre med dig. 1229 01:26:22,546 --> 01:26:26,255 Nej, det er bedre, at du flyver i morgen. Jeg er nervøs nok i forvejen. 1230 01:26:26,338 --> 01:26:28,755 Jeg sikrer mig, hun når til lufthavnen. 1231 01:26:29,338 --> 01:26:32,713 Godt du fik Legacy ind. Power rejser bedre med selskab. 1232 01:26:33,213 --> 01:26:34,921 Du har ikke haft nok forberedelse. 1233 01:26:35,005 --> 01:26:37,671 Du har kun løbet tre tøndeløb på konkurrenceplan. 1234 01:26:37,755 --> 01:26:40,338 Mor, vi har talt om det. Jeg har det skønt. 1235 01:26:40,421 --> 01:26:43,005 Tina, vi tager et par løb med hende, før hun tager afsted. 1236 01:26:43,088 --> 01:26:44,755 Og vi træner hårdt i Texas. 1237 01:26:44,838 --> 01:26:46,630 Vi får tre dage. 1238 01:26:46,713 --> 01:26:48,546 Jeg er så spændt, okay? 1239 01:26:49,838 --> 01:26:51,588 Vi ses i Texas. 1240 01:26:52,296 --> 01:26:53,463 Vi ses i Texas. 1241 01:27:02,088 --> 01:27:04,171 VELKOMMEN TIL TEXAS DEN ENLIGE STJERNES STAT 1242 01:27:08,046 --> 01:27:09,171 Hej, Am. 1243 01:27:10,588 --> 01:27:11,713 Er det bedre? 1244 01:27:12,213 --> 01:27:13,088 Det er værre. 1245 01:27:13,171 --> 01:27:16,296 Det begynder at sne. Jeg må nok holde ind for i aften. 1246 01:27:16,463 --> 01:27:19,088 Beklager, skat. Jeg ved, du har brug for at træne. 1247 01:27:19,796 --> 01:27:22,755 Det er okay. Bare pas på dig selv. 1248 01:27:23,338 --> 01:27:25,671 Vi ses i morgen aften. Elsker dig. 1249 01:27:26,255 --> 01:27:27,838 Elsker også dig. Farvel. 1250 01:27:34,838 --> 01:27:38,421 AT&T STADION 1251 01:27:39,921 --> 01:27:44,588 THE AMERICAN ARLINGTON, TEXAS 1252 01:27:47,796 --> 01:27:48,796 Gudfaderbevares! 1253 01:27:50,463 --> 01:27:51,796 Hvordan har Power det? 1254 01:27:52,963 --> 01:27:54,213 Han har det okay. 1255 01:27:56,546 --> 01:27:57,546 Det her må stoppe. 1256 01:27:57,630 --> 01:27:59,421 Jeg har kun én dag mere. 1257 01:28:00,671 --> 01:28:02,838 Mor, hvis jeg fejler her, 1258 01:28:03,838 --> 01:28:07,088 ved The American, foran tusindvis af mennesker, 1259 01:28:07,546 --> 01:28:09,796 kommer det til at følge mig for altid. 1260 01:28:10,130 --> 01:28:11,838 Am, jeg er virkelig bekymret. 1261 01:28:12,255 --> 01:28:15,588 Du ved, jeg ikke kan give op. 1262 01:28:22,463 --> 01:28:24,171 'Cita, hvad? 1263 01:28:24,755 --> 01:28:26,338 Jeg tænkte bare. 1264 01:28:27,213 --> 01:28:29,213 Jeg husker, første gang jeg så dig ride. 1265 01:28:29,296 --> 01:28:32,130 Jeg mener, virkelig ride. 1266 01:28:32,213 --> 01:28:33,921 Du var måske 10 år gammel. 1267 01:28:34,713 --> 01:28:37,505 Jeg så på dig, og jeg blev jaloux. 1268 01:28:40,630 --> 01:28:43,338 Sådan et naturtalent, selv dengang. 1269 01:28:44,921 --> 01:28:46,088 Og nu... 1270 01:28:46,546 --> 01:28:49,838 det at du er her efter den ulykke... 1271 01:28:50,838 --> 01:28:55,213 Skat, se lige, hvor langt du er nået selv. 1272 01:28:57,421 --> 01:28:58,755 Er det ikke nok? 1273 01:29:02,880 --> 01:29:05,005 Hvis jeg beslutter mig for at prøve, 1274 01:29:06,671 --> 01:29:08,296 give den hele armen... 1275 01:29:11,380 --> 01:29:13,588 Jamen så er jeg der for dig. 1276 01:29:15,296 --> 01:29:16,338 Altid. 1277 01:29:36,505 --> 01:29:37,505 Tate! 1278 01:29:38,671 --> 01:29:40,963 Hvad laver du her? Jeg troede, du skulle arbejde. 1279 01:29:41,546 --> 01:29:44,296 Det skal jeg. Min ven, Justin, er i hold-rebskonkurrencen. 1280 01:29:44,380 --> 01:29:46,296 Jeg hjælper bare med hans heste. 1281 01:29:46,671 --> 01:29:48,255 Hvorfor sagde du ikke det? 1282 01:29:48,588 --> 01:29:50,046 Hvad sjov ville der være i det? 1283 01:29:51,046 --> 01:29:53,171 Er du gal? Jeg ville aldrig gå glip af det her. 1284 01:29:54,421 --> 01:29:55,255 Hej. 1285 01:29:56,046 --> 01:29:58,838 Du skal ned, så Casey og Ryan kan lave et sidste tjek. 1286 01:29:59,421 --> 01:30:00,463 Hej, Tate. 1287 01:30:00,921 --> 01:30:02,046 Fru Snyder... 1288 01:30:02,671 --> 01:30:04,880 frue, må jeg? 1289 01:30:06,213 --> 01:30:08,463 Selvfølgelig. Lad mig hjælpe. 1290 01:30:19,630 --> 01:30:20,713 Kom så herned. 1291 01:30:30,213 --> 01:30:31,921 Du kan sætte mig ned nu. 1292 01:30:33,338 --> 01:30:34,838 Nej, jeg kan ikke. 1293 01:30:45,588 --> 01:30:47,671 Jeg kunne gøre det her dagen lang. 1294 01:30:49,046 --> 01:30:51,130 Tate, tak. 1295 01:30:51,880 --> 01:30:52,755 For hvad? 1296 01:30:53,796 --> 01:30:55,296 Du er den første, 1297 01:30:55,380 --> 01:30:58,046 der har fået mig til at føle, jeg ikke sidder i den stol. 1298 01:31:09,171 --> 01:31:11,005 Okay, jeg skal nok sætte dig ned. 1299 01:31:17,296 --> 01:31:18,338 RFD TV THE AMERICAN 1300 01:31:18,421 --> 01:31:19,463 AT&T STADION ARLINGTON 1301 01:31:19,546 --> 01:31:21,671 Velkommen til RFD-TV's The American, 1302 01:31:21,755 --> 01:31:24,296 verdens største endags-rodeo. 1303 01:31:24,380 --> 01:31:25,963 Når støvet har lagt sig, 1304 01:31:26,046 --> 01:31:29,671 vil verdens dygtigste deltagere kæmpe om 1305 01:31:29,755 --> 01:31:31,671 at være den bedste af de bedste. 1306 01:31:37,796 --> 01:31:39,296 Der er ingen vej tilbage. 1307 01:31:43,213 --> 01:31:44,046 Mor. 1308 01:31:46,630 --> 01:31:47,838 Intet af det her... 1309 01:31:49,588 --> 01:31:51,463 Intet af det her var sket uden dig. 1310 01:31:52,671 --> 01:31:53,505 Det ved jeg. 1311 01:31:56,255 --> 01:31:57,880 Jeg er så stolt af dig, Am. 1312 01:31:58,671 --> 01:32:00,255 Se lige, hvor du er. 1313 01:32:01,380 --> 01:32:02,921 Kan du tro det? 1314 01:32:04,421 --> 01:32:06,963 Du har måske mistet din førlighed... 1315 01:32:07,505 --> 01:32:09,255 men det har åbnet dit hjerte. 1316 01:32:13,463 --> 01:32:14,546 Jeg elsker dig, mor. 1317 01:32:14,630 --> 01:32:16,171 Jeg elsker dig. 1318 01:32:16,255 --> 01:32:17,088 Er du klar? 1319 01:32:20,338 --> 01:32:21,713 Lad os gøre det. 1320 01:32:21,796 --> 01:32:23,963 Husk nu. Det handler ikke om at vinde. 1321 01:32:24,046 --> 01:32:27,630 Det handler om, at du er her på denne hest lige nu. 1322 01:32:29,671 --> 01:32:31,588 Kan det handle lidt om at vinde. 1323 01:32:33,671 --> 01:32:35,130 Rid som vinden, skatter. 1324 01:32:36,338 --> 01:32:37,755 Få alle op at stå. 1325 01:33:23,046 --> 01:33:25,005 -Hej, jeg er Tate. -Godt at møde dig. 1326 01:33:25,088 --> 01:33:26,213 Det er min kæreste. 1327 01:33:31,296 --> 01:33:33,463 Hun er god. Jeg er så nervøs, men... 1328 01:33:34,630 --> 01:33:35,505 Kom så, Am! 1329 01:33:35,588 --> 01:33:37,130 Rolig, dreng. 1330 01:33:38,213 --> 01:33:39,338 Du er okay. 1331 01:33:40,963 --> 01:33:42,671 Det er bare en større forsamling, 1332 01:33:42,755 --> 01:33:44,880 men det er det samme, vi altid gør. 1333 01:33:46,755 --> 01:33:47,838 Lyt lige til det. 1334 01:34:04,130 --> 01:34:05,546 Damer og herrer, 1335 01:34:06,380 --> 01:34:09,005 vi har en publikumsfavorit på vej. 1336 01:34:09,088 --> 01:34:11,921 Hun er nået hertil trods utroligt dårlige odds. 1337 01:34:12,005 --> 01:34:14,546 Hun har et hjerte så stort som Texas, 1338 01:34:14,963 --> 01:34:18,838 Amberley Snyder. 1339 01:34:18,921 --> 01:34:20,130 Kom så, Amberley! 1340 01:34:20,921 --> 01:34:23,046 Ja! Læg dem ned! 1341 01:34:25,671 --> 01:34:28,046 Power, dig og mig. 1342 01:34:30,046 --> 01:34:33,880 Attitude er en lille ting, der gør en stor forskel. 1343 01:34:34,713 --> 01:34:41,338 Jeg indså, jeg ikke ville få kontrol over alle aspekter af mit liv. 1344 01:34:41,421 --> 01:34:45,005 Måske kan jeg ikke træffe enhver beslutning selv. 1345 01:34:45,671 --> 01:34:50,671 Men når jeg vågner om morgenen, kan jeg vælge min attitude. 1346 01:34:50,755 --> 01:34:52,338 I dag er vores dag. 1347 01:35:04,921 --> 01:35:08,880 Og hvis det er det eneste valg, jeg får lov at træffe den dag... 1348 01:35:14,380 --> 01:35:16,546 Så har det bare at være et godt et. 1349 01:35:19,921 --> 01:35:22,213 For med den rette attitude, 1350 01:35:22,296 --> 01:35:24,130 hvem ved så, hvad du kan opnå? 1351 01:35:28,671 --> 01:35:29,505 Ja! 1352 01:35:44,213 --> 01:35:48,213 Sikke et løb! 15, 369 sekunder. 1353 01:35:48,296 --> 01:35:53,255 Jeg kan ikke tro, hvad vi lige har set. Det var utroligt! 1354 01:35:53,338 --> 01:35:58,130 Det placerer Amberley Snyder på tavlen blandt de allerbedste rodeoryttere. 1355 01:35:59,296 --> 01:36:01,838 Da lægerne spurgte, hvad mit mål var, 1356 01:36:01,921 --> 01:36:04,838 sagde jeg, "Gang. Ridning. Rodeo." 1357 01:36:06,088 --> 01:36:07,630 Jeg fik de sidste to. 1358 01:36:08,380 --> 01:36:10,130 Hvad det første angår... 1359 01:36:11,088 --> 01:36:12,296 Måske en dag. 1360 01:36:15,963 --> 01:36:18,005 ...omkring anden tønde. Det er bare perfekt. 1361 01:36:18,088 --> 01:36:19,338 Hun runder treeren perfekt. 1362 01:36:19,421 --> 01:36:21,671 AMBERLEY RED SIG TIL HÆDER VED THE AMERICAN I 2015 1363 01:36:21,755 --> 01:36:22,838 Her er Amberley Snyder, 1364 01:36:22,921 --> 01:36:27,171 og hun kommer iblandt dem med 15,369. 1365 01:36:27,255 --> 01:36:29,588 Ved I hvad. Hun red på allerhøjeste niveau her. 1366 01:36:29,671 --> 01:36:31,421 HUN ER PROFESSIONEL TØNDERYTTER ENDNU 1367 01:36:31,505 --> 01:36:34,796 Hun får stående applaus her på AT&T stadion. 1368 01:36:34,880 --> 01:36:36,046 Amberley Snyder Hovedtaler 1369 01:36:36,130 --> 01:36:41,130 OG HUN TURNERER LANDET RUNDT SOM FOREDRAGSHOLDER. 1370 01:36:42,213 --> 01:36:48,046 AMBERLEY LAVEDE OGSÅ SINE EGNE STUNTS I DENNE FILM. 1371 01:36:48,630 --> 01:36:54,171 SAMMEN MED HENDES SØSTER AUTUMN 1372 01:36:54,796 --> 01:37:00,755 OG DERES HEST POWER. 1373 01:39:13,713 --> 01:39:16,713 Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil