1 00:00:10,251 --> 00:01:00,293 ترجمة د. محمد حباله muhammedhebala@yahoo.com 1 00:03:30,251 --> 00:03:35,293 ** .. مسيرة بطريق الإمبراطور .. ** ** .. الجزء الثاني : الخطوة التالية .. ** 2 00:03:35,459 --> 00:03:41,543 إن قصة هذا الإمبراطور لا مثيل لها بين كل عجائب الطبيعة 4 00:03:43,043 --> 00:03:46,293 إنها قصة حياة غير عادية على الإطلاق 5 00:03:46,459 --> 00:03:53,459 لأنها تدور في بيئة عدائية لا يمكن لأحدنا أن ينجو فيها أكثر من بضع ساعات 7 00:03:58,459 --> 00:04:04,418 ولد هذا البطريق قبل 40 سنة في مكان يسمى الأواموك 8 00:04:04,584 --> 00:04:10,834 و هو خليج صغير يتوسط 4 جزر يقع على حافة القارة القطبية الجنوبية 9 00:04:28,418 --> 00:04:33,709 لقد وصل الإمبراطور إلى أواموك عند الفجر بعد رحلة كانت سلسة 10 00:04:33,876 --> 00:04:38,126 و هو المكان الذي اعتادت عشيرته على التجمع فيه على الدوام 11 00:05:19,834 --> 00:05:21,959 و في كل مرة يرجع فيها من البحر 12 00:05:22,126 --> 00:05:27,126 يواجه البطريق نفس المشكلة و هي كيف يجد فرخه 13 00:05:27,293 --> 00:05:33,459 جميعهم متشابهون إنه يبحث عن إبرة في كومة قش 14 00:06:38,209 --> 00:06:42,251 و لكي يجد فرخه يقوم بالنداء عليه كل 10 خطوات 15 00:06:57,918 --> 00:07:03,001 كل دقيقة تمضي تتقلص فرصه في إيجاده 16 00:07:09,709 --> 00:07:14,043 هل حقا فشل في تحقيق هدفه في اللحظة الأخيرة؟ 17 00:07:19,709 --> 00:07:23,959 إنه يشعر أنه أضعف من أن يواجه شتاء آخر 18 00:07:24,751 --> 00:07:32,709 لقد عانى هو و شريكته لعدة أشهر من أجل الحفاظ على حياته 19 00:07:40,376 --> 00:07:46,084 لقد بدأت المعاناة قبل خمسة أشهر 20 00:07:54,543 --> 00:07:58,168 لقد وضعت زوجته للتو بيضة رائعة 21 00:07:59,168 --> 00:08:01,918 و بمنتهى الحرص أودعتها لزوجها 22 00:08:02,084 --> 00:08:05,793 من أجل أن تعود هي للبحر عاجلا من أجل الغذاء 23 00:08:22,459 --> 00:08:31,751 لكن بينهم جزء جليدي ولا بديل لديهم سوى دحرجة البيضة عليه 25 00:08:37,543 --> 00:08:44,168 لو استمرت البيضة على الأرض أكثر من 20 ثانية فسيموت الجنين بداخلها بالتأكيد 27 00:09:36,793 --> 00:09:38,584 في الوقت المناسب 28 00:09:40,793 --> 00:09:42,334 حتى من قبل أن يولد 29 00:09:42,501 --> 00:09:47,751 واجه الفرخ بداخل قشرته الهشة تجربته الصعبة الأولى 30 00:09:53,376 --> 00:09:58,168 لكن فلنعد إلى البطريق الذي ما زال يبحث عن فرخه 31 00:10:09,584 --> 00:10:13,376 و قد أنهى صوتان من الحشد رحلة بحثه 32 00:11:49,334 --> 00:11:52,501 إن فرخه هنا و معه مفاجأة جميله 33 00:11:52,668 --> 00:11:55,543 إن زوجته هي الأخرى هنا 34 00:11:55,918 --> 00:11:59,668 لقد واجه ثلاثتهم مغامرات عديدة 35 00:11:59,834 --> 00:12:04,459 و حين تراهم الآن يصعب عليك تخيل ما مروا به 36 00:12:43,918 --> 00:12:47,001 لعل أكثر لحظة حرجة في قصتهم 37 00:12:47,168 --> 00:12:53,918 كانت التي مروا بها قبل عدة أشهر حين كانت الحرارة 40 درجة مئوية تحت الصفر 38 00:12:54,584 --> 00:12:58,543 كان البطريق و رفاقه متكاتفون من أجل الدفئ 39 00:13:06,459 --> 00:13:10,418 كان يقف صائما, فهو لم يأكل منذ 4 أشهر 40 00:13:10,418 --> 00:13:12,918 و كانت بيضته تكاد أن تفقس 41 00:13:33,376 --> 00:13:37,168 كان البطريق خبيرا بما يكفي ليحافظ على بيضته 42 00:13:37,376 --> 00:13:40,459 لكنها لم تكن الحال لدى الجميع 43 00:13:48,168 --> 00:13:54,251 كان يقف بلا ضعف في وسط ريح تكفي لاسقاطك من أول هبة 45 00:15:18,209 --> 00:15:22,668 لقد فقس فرخه و كان جائعا 46 00:15:22,834 --> 00:15:26,793 و قد أحس البطريق أيضا أن قواه تخور 47 00:15:27,751 --> 00:15:29,751 لكن الأم تأخرت 48 00:15:29,751 --> 00:15:33,334 و كانت من المفترض أن تكون عادت لإطعام الفرخ 49 00:15:39,043 --> 00:15:43,168 و مما زاد الطين بلة أن الثلج لم ينزل منذ أيام 50 00:15:43,793 --> 00:15:46,959 و كان البطريق و رفاقه يموتون من شدة العطش 51 00:15:48,043 --> 00:15:55,459 و برغم شدة تعبهم قاموا بالتجول في أواموك بحثا عن بعض من الجليد النظيف 53 00:15:55,668 --> 00:15:59,126 لعله يكون هشا و يساعدهم في إرواء عطشهم 54 00:16:32,918 --> 00:16:39,418 بدأ الذكور في فقدان القدرة على انتظار فقس البيض 55 00:16:48,584 --> 00:16:52,084 و استسلم الأقل خبرة 56 00:17:14,709 --> 00:17:21,918 كانت آلامه تحثه على الرحيل و أن يهجر فرخه 58 00:18:10,668 --> 00:18:14,751 لكن حدسه أخبره أن يقوم بمحاولة أخيره 59 00:18:14,918 --> 00:18:17,626 لقد أطعمه البطريق من وجبته الأخيرة 60 00:18:17,793 --> 00:18:21,918 التي كان يحتفظ بها بداخله منذ أربعة أشهر و هو صائم 61 00:18:30,251 --> 00:18:32,584 و ها قد عادت زوجته 62 00:18:38,834 --> 00:18:40,334 ياله من لم شمل 63 00:18:41,626 --> 00:18:44,834 هي بريشها الأبيض الذي غسله المحيط 64 00:18:45,001 --> 00:18:48,334 و هو, الإمبراطور, بريشه المهترئ المتسخ 65 00:18:48,501 --> 00:18:52,501 الذي أنهكته أسابيع من الوقوف على رقاقة من الجليد 66 00:19:26,751 --> 00:19:30,418 لقد أعادوا تمرير الفرخ بأقصى هدوء ممكن 67 00:19:30,584 --> 00:19:34,001 لقد كتبت لهذا الفرخ النجاة 68 00:19:53,793 --> 00:20:00,084 أما في يومنا هذا فها هو الفرخ يحيا مترنحا من تخمة الطعام 70 00:20:08,668 --> 00:20:16,834 لقد فرقتهم عدة رحلات إلى البحر لاشباع جوع فرخهم النهم 72 00:20:23,126 --> 00:20:28,584 لكن كيف ينظمون أوقات عودتهم برغم افتراقهم لأسابيع؟ 74 00:20:29,709 --> 00:20:34,293 كي نتمكن من حل اللغز لا بد أن نعود تسعة أشهر إلى الماضي 75 00:20:34,293 --> 00:20:37,793 حين لم يكن الزوجان قد التقيا بعد 76 00:20:53,251 --> 00:20:56,793 كانت الأواموك لا تزال خليجا هادئ الأمواج 77 00:22:37,751 --> 00:22:42,168 بطريقة ملغزة, وكما لو كان الجميع يستجيب لإشارات غامضة 78 00:22:42,918 --> 00:22:47,084 تحثهم رغبة متقدة على الاتجاه صوب أواموك 79 00:23:11,834 --> 00:23:13,751 و بعد خمسة أيام من الترحال 80 00:23:13,918 --> 00:23:17,709 أصبح أكثر من 7000 بطريق يسافرون سويا 81 00:23:30,959 --> 00:23:32,543 أواموك 82 00:23:32,834 --> 00:23:37,126 تلك البقعة الصغيرة على سطح القشرة الجليدية التي يتجمعون فوقها 83 00:23:37,459 --> 00:23:39,584 إنها واحة فريدة 84 00:23:39,709 --> 00:23:42,293 يحميها نهر جليدي طويل 85 00:23:42,459 --> 00:23:46,501 جاعلا البرودة و الرياح أقل ضراوة من أي مكان آخر 86 00:24:05,709 --> 00:24:12,376 لا أحد يعلم ما الذي يجذب شخصين من وسط كل هذا الجمع الغفير 88 00:24:21,126 --> 00:24:26,376 لكن الإمبراطور و شريكته التقيا و أعجبا ببعضهما البعض 89 00:25:42,918 --> 00:25:48,501 و لكي يتعلما مزامنة إيقاعيهما 90 00:25:48,668 --> 00:25:54,876 و من أجل أن لا يفقدا تناغمهما أبدا في الأشهر الطويلة التي سيقضيانها معا 92 00:25:55,043 --> 00:25:58,043 فإن الإمبراطور و زوجته لديهما سر 92 00:25:59,044 --> 00:26:03,543 إنهما سيرقصان سويا 93 00:26:44,043 --> 00:26:49,293 لقد مارسا الرقص بانتظام و سيتذكرانه لأشهر 94 00:26:49,459 --> 00:26:51,959 و بعدما تحقق الانسجام 95 00:26:51,959 --> 00:26:56,793 انطلقا في السباق من أجل الحياة 96 00:27:36,709 --> 00:27:42,168 إن فرخمهما في مثل طولهما لكنه أثقل بكل تأكيد 97 00:27:42,334 --> 00:27:46,584 لأنه مقيم في أواموك بلا حراك تقريبا 98 00:28:04,501 --> 00:28:08,834 تجتاح حمى فريدة الجليد في هذا التوقيت 99 00:28:09,126 --> 00:28:11,501 حيث ينشغل الآباء بتكوين نهر متصل 100 00:28:11,668 --> 00:28:13,626 بين أواموك و المحيط 101 00:29:06,918 --> 00:29:12,209 يحفظ البطريق الطريق عن ظهر قلب لكن الرياح الثلجية و الأعاصير 102 00:29:12,209 --> 00:29:16,626 غيرت من شكل سطح الجليد و جعلته فوضويا 103 00:29:16,793 --> 00:29:21,251 و شكله يتغير يوميا و تصبح الطريق أصعب 104 00:29:40,959 --> 00:29:49,043 و الآن يعترض صدع كبير في الجليد طريق الإمبراطور و رفاقه 106 00:30:15,709 --> 00:30:18,334 يصل مزيد من الجماعات 107 00:30:18,709 --> 00:30:20,293 و يتعاظم الحشد 108 00:30:22,376 --> 00:30:24,543 لكن لا زال ما من سبيل 109 00:30:35,543 --> 00:30:39,918 يذهب الإمبراطور المسلح بالخبرة للاستكشاف 110 00:32:38,626 --> 00:32:41,084 و بعد عدة أيام من الصيد في البحر 111 00:32:41,251 --> 00:32:44,459 يعود الإمبراطور بمفرده 112 00:33:22,126 --> 00:33:25,501 يحتاج الفرخ إلى الكثير من الحظ كي يصل إلى هذا الحجم 113 00:33:26,168 --> 00:33:31,293 و لا يبلغ هذا العمر من البطاريق سوى نصف من ولدوا 114 00:33:35,043 --> 00:33:42,168 علينا أن نرجع بالزمن إلى الوراء كي نرى كيف ولد هذا الفرخ في يوم حظه 116 00:33:47,501 --> 00:33:51,668 لقد ولد قبل عدة أسابيع في بداية الربيع 117 00:34:10,876 --> 00:34:17,668 يأكل الفرخ الآن بنهم أكبر من قدرة أبويه على المواكبة 119 00:34:17,834 --> 00:34:24,168 لقد حان الوقت ليذهب أبويه للصيد معا من أجل توفير طعام كاف 121 00:35:18,751 --> 00:35:21,584 بقليل من المحايلة 122 00:35:21,751 --> 00:35:26,209 يقنع الإمبراطور طفله أن يظل بمفرده 123 00:35:26,918 --> 00:35:33,334 إنه لأمر صعب على الطفل أن يفهم هذا التغير المفاجئ في حياته 125 00:35:46,751 --> 00:35:47,959 و عندما يتركه 126 00:35:48,126 --> 00:35:54,293 يعلم الإمبراطور أن فرخه سيواجه مخاطر جديدة مجهولة 128 00:36:17,168 --> 00:36:25,001 إنه يقضي معظم يومه في "حضانة" تشبه التجمع الذي كان يقوم به الآباء من أجل الدفئ 130 00:36:27,168 --> 00:36:35,626 و يعود الآباء من البحر قاصدين هذه الحضانات منادين على صغارهم 133 00:36:45,168 --> 00:36:48,959 و لكن الإمبراطور تعلم الشعور بالفزع بسبب هذه الفترة 134 00:36:57,876 --> 00:37:05,126 فالشقوق و الرياح و البرد كلها أشياء قد تقضي على حياة صغيره الهش 136 00:37:05,959 --> 00:37:11,876 و لكن كما يعلم الإمبراطور لا شيء أخطر من طائر النوء الكبير 137 00:38:32,501 --> 00:38:36,543 لم تكن الهجمة الأولى قاتلة لحسن الحظ 138 00:38:36,709 --> 00:38:39,209 لكنه قد وعى الدرس جيدا 139 00:38:39,668 --> 00:38:46,293 يعلم البطريق الصغير الآن أن عليه أن يتجنب العزلة على أطراف القبيلة 141 00:39:01,793 --> 00:39:05,376 القارة القطبية الجنوبية هي بيئة قاسية للتعلم 142 00:39:09,959 --> 00:39:12,793 و ليس بوسع الفرخ الصغير أن يقترف أي خطأ مهما كان تافها 143 00:39:12,959 --> 00:39:17,418 عليك أن تتعلم بسرعة كي تتمكن من العيش هنا 144 00:39:59,084 --> 00:40:07,168 و أبواه برغم إرهاقهم من أسابيع السفر إلا أنهم لا يألون جهدا في جلب الطعام له 146 00:40:24,418 --> 00:40:32,584 إنهم يغدون خماصا و يعودون بطانا لآلاف المرات كمثل بندول لا يمل 148 00:40:37,876 --> 00:40:40,126 إن قدر البطريق غريب جدا 149 00:40:42,334 --> 00:40:45,293 فمن ناحية يجب عليه أن يربي فرخه بعيدا عن المحيط 150 00:40:45,459 --> 00:40:48,209 و من ناحية أخرى لا يتغذى إلا في المحيط العميق 151 00:40:55,209 --> 00:40:57,543 عشرة, عشرون, ثلاثون 152 00:40:57,709 --> 00:41:00,418 خمسون أم مائة كيلومتر 153 00:41:00,584 --> 00:41:04,418 لا يعلم البطريق أبدا كم سيبتعد 154 00:42:56,251 --> 00:43:03,209 يلاحظ الإمبراطور في طريق عودته أن معالم الطريق تتغير مع عودة الصيف 156 00:43:03,376 --> 00:43:09,418 يبدأ الجليد في التشقق تحت وطأة الحرارة و الأمواج 158 00:43:09,584 --> 00:43:10,626 علامة أخرى 159 00:43:10,793 --> 00:43:13,584 هي لقاؤه مع أول فرد من بطاريق آديلي 160 00:43:13,751 --> 00:43:17,459 أبناء عمومتهم العائدون من أجل فصل الصيف 161 00:43:59,459 --> 00:44:00,918 ها هو المحيط 162 00:44:02,001 --> 00:44:10,626 تخيل سعادته لتنسم ملح البحر و سماع هدير الأمواج بعد صمت الجليد 164 00:44:17,168 --> 00:44:21,584 الشمس تعمي الأبصار و أشعتها تتخلل كل ما حوله 165 00:45:20,459 --> 00:45:23,543 حدث استثنائي على وشك الوقوع 166 00:45:34,293 --> 00:45:36,751 البطريق يتوقف 167 00:45:47,543 --> 00:45:51,876 و لا يبدو عليه من الخارج أي تغير 169 00:45:53,084 --> 00:46:02,168 و لكنه من الداخل يتحول إلى مخلوق مختلف تماما 171 00:46:45,959 --> 00:46:49,959 لقد عاد الإمبراطور إلى مملكته الحقيقية 172 00:48:36,459 --> 00:48:40,126 الإمبراطور قبل كل شيء هو ابن المحيط 173 00:48:42,501 --> 00:48:44,543 تدب الحياة بداخله عند البحر 174 00:49:11,751 --> 00:49:16,584 و حين يدخل الإمبراطور الماء فإنه يتحول 175 00:49:58,543 --> 00:50:03,168 هناك تكون الطبيعة فوضوية و دائمة التغير 176 00:50:03,834 --> 00:50:08,584 أما هنا فالعالم من حوله مستقر 177 00:50:28,501 --> 00:50:31,751 هناك يسمع عويل الرياح 178 00:50:31,876 --> 00:50:38,834 أما هنا فسيمفونية المخلوقات البحرية التي لا تحيا سوى في الأعماق السحيقة 180 00:50:46,001 --> 00:50:49,209 هناك, قرصات البرد و الصقيع 181 00:50:49,584 --> 00:50:55,126 أما هنا فالتيارات الهادئة الناعمة التي ينزلق عليها دون عناء 182 00:51:07,543 --> 00:51:11,793 رئتاه فارغتان, و قلبه لا يكاد ينبض 183 00:51:12,334 --> 00:51:16,501 يغطس لعدة دقائق عميقا 184 00:51:16,834 --> 00:51:18,251 عميقا جدا 185 00:51:18,418 --> 00:51:21,959 أكثر من 600 متر تحت السطح 186 00:51:37,168 --> 00:51:42,418 إنه لم يعد يتنفس لكن كل حواسه يقظة 187 00:51:42,584 --> 00:51:45,709 لقد بدأ الإمبراطور الصيد 188 00:51:46,834 --> 00:51:50,918 و سيذهب إلى حيث لا يمكن لأحد رؤيته 189 00:52:11,501 --> 00:52:14,293 إنه لم يتنفس منذ أكثر من 20 دقيقة 190 00:52:16,209 --> 00:52:22,043 فطبقة الجليد بالأعلى تمنعه من الصعود إلى السطح 192 00:53:36,126 --> 00:53:41,543 تبدأ الشقوق الكبيرة في تكسير الجليد كما لو كانت منشارا ضخما 193 00:53:41,709 --> 00:53:44,834 إن هذا هو مجرد بداية الذوبان العظيم 194 00:53:45,001 --> 00:53:49,584 الذي سرعان ما سيجرد المحيط من غطائه الجليدي 195 00:53:50,418 --> 00:53:53,209 و بدأ سباق أخير مع الزمن 196 00:53:53,376 --> 00:53:54,918 فلو حدث الذوبان بسرعة كبيرة 197 00:53:55,084 --> 00:53:59,126 فسيبتلع البحر البطريق الصغير قبل أن يكون مستعدا 198 00:54:01,543 --> 00:54:07,293 و هو لم يختبر الحياة سوى قبل بضعة أيام في أواموك 200 00:55:52,668 --> 00:55:57,418 يعرف الإمبراطور على وجه الدقة كم من الوقت يمكنه الابتعاد عن الفرخ 201 00:55:57,418 --> 00:56:03,793 كما لو كان عالما بالضبط كم يستطيع صغيره تحمله من الجوع 202 00:56:04,209 --> 00:56:10,084 و هذا الرابط اللامرئي بين مخلوقين يبعدان عن بعضهما مئات الكيلومترات 203 00:56:10,251 --> 00:56:12,793 هو أحد أكبر أسرار بطريق الإمبراطور 204 00:56:36,334 --> 00:56:40,543 لقد انتهى لقاء الإمبراطور و زوجته على ما يرام 205 00:56:40,959 --> 00:56:43,126 و هما سيفترقان الآن 206 00:56:43,293 --> 00:56:49,459 كما لو أنه لم يقدر لسيمفونية لقائهما أن تخلق إلا مرة واحدة 208 00:56:54,834 --> 00:56:58,793 و بعد عدة انحناءات و عدة أغان 209 00:56:58,959 --> 00:57:02,251 تترك الأمهات الصغار 210 00:57:02,668 --> 00:57:06,501 من يعلم إن كان سيلتقي ثلاثتهم معا من جديد؟ 211 00:58:10,126 --> 00:58:15,209 إنها رياح نهاية الموسم في أواموك, فرصة للراحة 212 00:58:15,876 --> 00:58:19,959 يبقى الإمبراطور لبعض الوقت مع صغيره 213 00:58:20,126 --> 00:58:24,834 و يرسل الربيع آخر عاصفة في العام 214 00:58:25,001 --> 00:58:27,543 لكن البرد لم يعد قارسا 215 00:58:27,543 --> 00:58:32,709 ولا أحد يفكر في البحث عن الدفئ 216 00:58:41,376 --> 00:58:45,501 قدران لم يفترقا حتى اليوم أصبحا على وشك الفراق 217 00:58:46,126 --> 00:58:50,251 أحدهما بخبرة حياة كاملة و الآخر في مقتبل العمر 218 00:58:50,418 --> 00:58:52,751 مع جبل من التحديات يقف أمامه 219 00:58:52,918 --> 00:58:57,334 قبل أن ينضم للملحمة الكبرى لعشيرته 220 00:59:02,459 --> 00:59:06,876 لقد عمر عدد قليل لمثل عمر الإمبراطور 221 00:59:06,876 --> 00:59:12,918 و لكن ما قيمة خبرة الأب في مقابل التحديات التي تواجه ابنه؟ 223 00:59:37,543 --> 00:59:45,584 إن قصة الإمبراطور قصة طويلة طوى النسيان صفحات بدايتها 225 00:59:47,751 --> 00:59:52,543 لقد تعلمت فصيلته مع الوقت أسرار العيش فوق الجليد 226 00:59:52,709 --> 00:59:58,126 و سلمتها من جيل إلى جيل من دون تعليمات ظاهرة 228 01:01:18,293 --> 01:01:21,709 يمر الوقت بين الوجبات في هدوء 229 01:01:21,876 --> 01:01:25,709 كما لو كان كليهما يرغب في إطالة الوقت 230 01:02:11,001 --> 01:02:15,126 أليست الحياة هنا أضعف من ندفة ثلج؟ 231 01:02:19,709 --> 01:02:21,668 لقد حان الوقت 232 01:02:31,418 --> 01:02:34,751 الرحلة الملحمية الأولى تنتظر الإمبراطور الصغير 233 01:02:36,001 --> 01:02:38,376 لكنه سيسير بمفرده 234 01:02:38,543 --> 01:02:41,751 فأباه سيسبقه في المسير 235 01:02:43,751 --> 01:02:48,918 و هكذا يبدأ الإمبراطور الأضعف العزف 236 01:02:49,084 --> 01:02:54,834 و ينطلق في رحلته الأولى بأكبر قدر من الحذر 237 01:06:09,668 --> 01:06:12,084 لقد تنازل الإمبراطور عن عرشه 238 01:06:12,251 --> 01:06:15,459 و بدأت قصة إمبراطور جديد 239 01:06:15,626 --> 01:06:19,543 إنه تتويج سري سيقوم به بمفرده 240 01:07:28,293 --> 01:07:31,084 كل جزء يفقده من ريشه الرصاصي اللون 241 01:07:31,876 --> 01:07:34,876 هو جزء من طفولته يمضي 242 01:08:13,334 --> 01:08:15,751 الحكة الشديدة تبعث على الجنون 243 01:08:15,918 --> 01:08:19,834 لكنه لا بد أن يمر بهذا الطقس الغريب من التحول 244 01:08:20,001 --> 01:08:25,834 حيث يخلع رداء الطفولة كاشفا عن ريشه الجديد 246 01:08:47,459 --> 01:08:49,834 يرحل الإمبراطور الصغير عن أواموك 247 01:08:50,043 --> 01:08:54,543 و يتجه صوب المحيط الذي لم يره من قبل 248 01:09:22,626 --> 01:09:26,418 من الواضح أنه لا يعرف بعد ما يجب عليه فعله 249 01:09:32,584 --> 01:09:37,709 ينزلق الكبار على بطونهم, فلم لا نفعل مثلهم؟ 250 01:10:26,709 --> 01:10:32,293 و هكذا تأخذ لعبة بسيطة الإمبراطور الصغير بعيدا عن مستعمرته للأبد 252 01:10:32,459 --> 01:10:36,626 و لن يعود للخلف أبدا فهناك شيء ما يناديه 253 01:10:48,084 --> 01:10:51,251 لم يسر الصغار على سطح الجليد من قبل 254 01:10:51,418 --> 01:10:55,209 و لكن غريزتهم تحركهم لصنع طوابير 255 01:10:55,376 --> 01:10:59,043 بالطبع كانوا قد شاهدوا الكبار يفعلون ذلك 256 01:10:59,043 --> 01:11:01,918 لكن من الذي يقودهم ؟ 257 01:12:20,584 --> 01:12:23,168 لقد بدأت الرحلة منذ يومين 258 01:12:23,334 --> 01:12:26,626 يدفع الجوع الإمبراطور الصغير و رفاقه 259 01:12:27,043 --> 01:12:31,376 الذين كانوا قد أطعمهم آباءهم بكرم شديد حتى هذه اللحظة 260 01:12:53,543 --> 01:12:55,043 يشتد عصف الريح 261 01:12:55,626 --> 01:12:57,209 محنة جديدة 262 01:12:58,751 --> 01:13:02,584 لكن الإمبراطور و رفاقه لا يبطئون 263 01:13:04,168 --> 01:13:09,126 ففي ذاكرة هؤلاء الرحالة توجد المثابرة من أجل الحياة 264 01:13:09,126 --> 01:13:14,084 و هي بقوة العاصفة التي كانوا قد ولدوا في وسطها 265 01:15:03,584 --> 01:15:08,293 من المدهش مشاهدة كيف تفاجئوا لرؤية المحيط 266 01:15:08,459 --> 01:15:10,793 و أصبحت خطواتهم أكثر ترددا 267 01:15:10,959 --> 01:15:14,001 و كل منهم ينظر أمامه 268 01:15:14,168 --> 01:15:18,751 كل شيء جديد رائحة الملح, و هدير الموج 269 01:15:23,001 --> 01:15:25,834 إذن هذا هو المحيط 270 01:15:27,543 --> 01:15:33,251 يشمون في الهواء روائح تذكرهم بوجباتهم الأولى 271 01:15:35,293 --> 01:15:37,793 و الموجات تصيبهم بالخدر 272 01:15:38,793 --> 01:15:41,293 من سيذهب أولا؟ 273 01:15:42,293 --> 01:15:45,418 بالطبع يغطس الكبار في الماء 274 01:15:45,584 --> 01:15:48,293 لكن كيف نفعل مثلهم؟ 275 01:16:32,293 --> 01:16:37,251 إنهم يشاهدون حركات أبناء عمومتهم, بطاريق آديلي 276 01:16:37,418 --> 01:16:42,126 الذين يرحلون بسرعة للحاق بمستعمرتهم في الصيف القصير 277 01:17:55,418 --> 01:17:57,876 يظلون ثلاثة أيام في تردد 278 01:17:58,501 --> 01:18:01,293 و يقرص الجوع بطونهم 279 01:18:18,626 --> 01:18:24,251 لم يعلمهم أحد من قبل كيف يعومون أو يسبحون أو يصطادون السمك 280 01:18:26,626 --> 01:18:32,251 و جهلهم بمخاطر المحيط يعادل جهلهم بأنواع فرائسهم 281 01:19:50,126 --> 01:19:54,251 و كما تخرج الفراشات من شرنقاتها 282 01:19:54,418 --> 01:19:58,626 يفرد الإمبراطور الصغير و أقرانه أجنحتهم 283 01:19:58,626 --> 01:20:02,084 و تدفعهم الغريزة للطيران نحو البحر 284 01:20:37,959 --> 01:20:41,584 و مثلهم مثل الغواصين المحترفين يقومون بالتحكم في تنفسهم 285 01:20:41,793 --> 01:20:46,251 و يستكشفون الجزء الخفي من المحيط لأول مرة 286 01:21:14,876 --> 01:21:19,584 سيحتاج الإمبراطور الصغير إلى 5 سنوات كاملة من التعلم الفردي 287 01:21:19,751 --> 01:21:25,918 قبل أن يتمكن من حمل مشعل الحياة كأبيه من قبل 289 01:21:31,501 --> 01:21:37,209 لكن يوما ما سيسمع هؤلاء الأباطرة الصغار النداء بكل تأكيد 290 01:21:37,209 --> 01:21:39,084 و سيعودون حينها إلى أواموك 291 01:21:39,668 --> 01:21:48,418 و سيكملون هذه الحكاية التي نتمنى أن تستمر إلى نهاية التاريخ 292 01:21:48,618 --> 01:22:48,418 ترجمة د. محمد حباله muhammedhebala@yahoo.com