1 00:00:08,842 --> 00:00:10,176 ‫اعترفوا بالامر 2 00:00:10,176 --> 00:00:12,846 ‫تحبون وجودي هنا 3 00:00:12,846 --> 00:00:14,888 ‫لم تعتقدوا انني سأحضر 4 00:00:14,888 --> 00:00:18,350 ‫لكن تدريجياً ‫تعرفوا 5 00:00:18,350 --> 00:00:21,019 ‫أن بلوم مثل ضربة في الذراع 6 00:00:21,019 --> 00:00:23,481 ‫ودعوني اقول ايضاً 7 00:00:23,481 --> 00:00:25,524 ‫لم اترجل الي مكاتبكم 8 00:00:25,524 --> 00:00:27,861 ‫بتوقعات كبيرة 9 00:00:27,861 --> 00:00:30,655 ‫لكن منذ ان كنت هنا ‫انا مندهش 10 00:00:30,655 --> 00:00:32,198 ‫جميع من قابلتهم 11 00:00:32,198 --> 00:00:33,908 ‫مؤهلين 12 00:00:33,908 --> 00:00:35,243 ‫نظيفين 13 00:00:35,243 --> 00:00:36,994 ‫ويتكلمون بوضوح 14 00:00:36,994 --> 00:00:38,204 ‫لذا يا اصحاب 15 00:00:38,204 --> 00:00:39,914 ‫لكني لاحظت ايضاً 16 00:00:39,914 --> 00:00:42,040 ‫ما ينقصكم 17 00:00:42,040 --> 00:00:44,543 ‫وهذا ‫ان كنت سأشدد عليه 18 00:00:44,543 --> 00:00:46,713 ‫هو الجرأة 19 00:00:46,713 --> 00:00:48,381 ‫الجرأة؟ 20 00:00:48,381 --> 00:00:50,383 ‫اجل ‫الجرأة 21 00:00:50,383 --> 00:00:52,218 ‫ولهذا انا احضر 22 00:00:52,218 --> 00:00:53,719 ‫اجتماعكم هنا 23 00:00:53,719 --> 00:00:57,222 ‫انتم جيدين في ‫العمل وفق القوانين 24 00:00:57,222 --> 00:00:59,057 ‫لكن هناك سبب ‫حيال ان القوانين لا تفيد 25 00:00:59,057 --> 00:01:00,768 ‫اناس مثلي ومثلكم 26 00:01:00,768 --> 00:01:04,230 ‫نحن لسنا جزء من القوانين 27 00:01:04,230 --> 00:01:07,567 ‫هناك الكثير من الكره ‫تجاهكم 28 00:01:07,567 --> 00:01:10,069 ‫لذا لماذا يكون الامر لطيفا لهم؟ ‫اعتقد 29 00:01:10,069 --> 00:01:12,405 ‫انها مقوله الدكتور كينج 30 00:01:12,405 --> 00:01:16,200 ‫"يجني الكره عندما يكون الخير" 31 00:01:16,200 --> 00:01:17,743 ‫"مثل الشر" 32 00:01:17,743 --> 00:01:20,079 ‫وهذا لماذا تحتاجون 33 00:01:20,079 --> 00:01:22,081 ‫شخص هناك 34 00:01:22,081 --> 00:01:24,751 ‫شخص مشعر يقاتل 35 00:01:24,751 --> 00:01:26,585 ‫حسنا ‫انا جاهز 36 00:01:26,585 --> 00:01:28,420 ‫واريد هذا 37 00:01:28,420 --> 00:01:30,298 ‫ماذا بالضبط 38 00:01:30,298 --> 00:01:32,591 ‫هو عرضك؟ 39 00:01:32,591 --> 00:01:35,093 ‫قررت الالتحاق بالشركة 40 00:01:35,969 --> 00:01:38,305 ‫ليس كشريك ‫بالطبع 41 00:01:38,305 --> 00:01:39,598 ‫ليس في البداية 42 00:01:39,598 --> 00:01:41,225 ‫لكن اعتقد انه من الواضح 43 00:01:41,225 --> 00:01:43,436 ‫اننا لدينا شئ ‫جيد يحصل هنا 44 00:01:43,436 --> 00:01:45,438 ‫حسنا، رونالد ‫لقد اعطيتنا 45 00:01:45,438 --> 00:01:47,231 ‫كثير من الكلام 46 00:01:47,231 --> 00:01:49,442 ‫اجل ‫اريد اجابة الان - اسف 47 00:01:49,442 --> 00:01:50,652 ‫علينا ان نتبع البروتوكول 48 00:01:50,652 --> 00:01:52,444 ‫انت تفهم 49 00:01:52,444 --> 00:01:55,114 ‫اعطنا بعض الوقت 50 00:01:55,114 --> 00:01:56,448 ‫بالتأكيد 51 00:01:57,783 --> 00:01:59,284 ‫استمتعوا باللحم 52 00:01:59,284 --> 00:02:00,787 ‫شكرا لك 53 00:02:03,121 --> 00:02:05,332 ‫هل نسيتني؟ 54 00:02:05,332 --> 00:02:07,876 ‫هذا الرجل مجنون 55 00:02:07,876 --> 00:02:12,131 ‫ومتي قال دكتور كينج ‫شئ كهذا؟ 56 00:02:12,131 --> 00:02:13,842 ‫انه ماكيافيلي ‫اجل، بالطبع - 57 00:02:13,842 --> 00:02:16,260 ‫بقدر ما انا قلقة ‫هذا الرجل سرطان 58 00:02:16,260 --> 00:02:18,596 ‫وعلينا ان نبعده عن هنا فورا ‫يبدو - 59 00:02:18,596 --> 00:02:20,431 ‫ان الشمس يجب ان تحترق 60 00:02:20,431 --> 00:02:23,268 ‫قبل ان نجعل رونالد بلوم ‫شريك لنا ، لكن 61 00:02:23,268 --> 00:02:25,478 ‫لايوجد لكن 62 00:02:25,478 --> 00:02:28,146 ‫لكن إن اخبرناه الان ‫سوف يكون عدواني 63 00:02:28,146 --> 00:02:29,606 ‫لندعه ينهي عمله 64 00:02:29,606 --> 00:02:31,484 ‫في هيلكس الثاني ‫بينما نعرف 65 00:02:31,484 --> 00:02:32,651 ‫طرق الخروج 66 00:02:32,651 --> 00:02:34,194 ‫اذن سوف نرافقه؟ ‫حتي نجد 67 00:02:34,194 --> 00:02:35,697 ‫طريق كي 68 00:02:35,697 --> 00:02:37,490 ‫نبعده عن الطريق 69 00:02:37,490 --> 00:02:39,783 ‫علينا ان نسرع من عمله 70 00:02:39,783 --> 00:02:41,828 ‫في هيلكس الثاني ‫هذا جنون 71 00:02:41,828 --> 00:02:43,496 ‫سأتولي هذا 72 00:02:48,334 --> 00:02:51,336 ‫فرانشسكا ‫ساعاود الاتصال بك، حسنا؟ 73 00:02:51,336 --> 00:02:53,673 ‫وداعا ‫مرحبا، دان 74 00:02:53,673 --> 00:02:56,341 ‫هل كل شئ بخير؟ ‫اجل 75 00:02:56,341 --> 00:02:59,177 ‫اسمعي، انت تعملين ‫علي طلاق سويني 76 00:02:59,177 --> 00:03:00,179 ‫اجل 77 00:03:00,179 --> 00:03:01,514 ‫لاسبوع فقط 78 00:03:01,514 --> 00:03:03,348 ‫متواصل ‫لماذا؟ 79 00:03:03,348 --> 00:03:05,643 ‫اذن 80 00:03:05,643 --> 00:03:07,353 ‫تعرفين جارك 81 00:03:07,353 --> 00:03:09,354 ‫عبر الردهة؟ ‫عندما اقول اليوم الـ18 82 00:03:09,354 --> 00:03:11,189 ‫اقصده 83 00:03:11,189 --> 00:03:13,860 ‫حيث رونالد بلوم 84 00:03:13,860 --> 00:03:16,194 ‫اسمعي ‫الشركاء يحتاجون مساعدتك 85 00:03:16,194 --> 00:03:19,699 ‫نحتاجك لان تشرفي ‫علي اكتشاف هيلكس الثاني 86 00:03:19,699 --> 00:03:22,200 ‫اشراف؟ ‫بأي طريقة؟ 87 00:03:22,200 --> 00:03:24,537 ‫بلوم يماطل، انه هنا ‫لثلاثة اسابيع 88 00:03:24,537 --> 00:03:27,497 ‫وهو يعمل لساعتين فقط 89 00:03:27,497 --> 00:03:29,667 ‫نحتاج شخص ‫يمكنه انجاز العمل 90 00:03:29,667 --> 00:03:33,712 ‫لنستدعي سنوات ثانية 91 00:03:33,712 --> 00:03:35,590 ‫لدينا 4 مساهمين ‫في هذا 92 00:03:35,590 --> 00:03:37,591 ‫لقد ارسلهم في اعمال 93 00:03:37,591 --> 00:03:39,593 ‫بلوم جذاب 94 00:03:39,593 --> 00:03:42,555 ‫نحتاج لمراهق في المكان ‫ماذا؟ 95 00:03:42,555 --> 00:03:44,682 ‫ماذا تقصد؟ ‫تقديمي 96 00:03:44,682 --> 00:03:46,893 ‫جيد، جيد 97 00:03:46,893 --> 00:03:49,812 ‫علينا ان نتأني 98 00:03:51,438 --> 00:03:53,358 ‫هيا ‫جوليوس 99 00:03:53,358 --> 00:03:55,860 ‫انا هنا من اجلك 100 00:03:55,860 --> 00:03:57,611 ‫كن معي 101 00:03:57,611 --> 00:03:59,614 ‫علينا ان نصوّت 102 00:03:59,614 --> 00:04:01,949 ‫احضاء شريك جديد هو 103 00:04:01,949 --> 00:04:03,742 ‫ليس امر سهل 104 00:04:04,743 --> 00:04:06,579 ‫اذن ‫من لي 105 00:04:06,579 --> 00:04:08,372 ‫ومن ضدي؟ 106 00:04:08,372 --> 00:04:11,751 ‫لست متأكد ‫ان الامر واضح 107 00:04:11,751 --> 00:04:14,544 ‫حسنا، جيد 108 00:04:14,544 --> 00:04:16,463 ‫شكرا 109 00:04:18,257 --> 00:04:20,759 ‫اعمل طوال اليوم مع كاذبين ‫صغار وكبار 110 00:04:20,759 --> 00:04:22,595 ‫انه تمرين جيد 111 00:04:22,595 --> 00:04:24,596 ‫انه يكذب 112 00:04:24,596 --> 00:04:26,932 ‫هل تتحدث الي؟ 113 00:04:27,934 --> 00:04:29,601 ‫ليز ‫ثانية واحدة 114 00:04:29,601 --> 00:04:31,478 ‫تعالي هنا 115 00:04:32,814 --> 00:04:35,608 ‫دان، يجب ان تسمعا هذا الامر 116 00:04:35,608 --> 00:04:36,776 ‫ما الامر؟ 117 00:04:36,776 --> 00:04:40,988 ‫انه فعل كبير ‫بشأن الانتخابات الرئيسية 2016 118 00:04:40,988 --> 00:04:42,949 ‫هذه السيدة صوتت ‫لصالح هيلاري 119 00:04:42,949 --> 00:04:44,449 ‫آلة التصوير ‫سجلت 120 00:04:44,449 --> 00:04:46,494 ‫صوتها لصالح ترامب 121 00:04:46,494 --> 00:04:48,745 ‫آلة تصويت بدون ورق؟ ‫اجل 122 00:04:48,745 --> 00:04:51,290 ‫هناك دليل ‫حسنا 123 00:04:51,290 --> 00:04:53,793 ‫ما الدليل؟ ‫هذا لتوثيق ما حدث 124 00:04:53,793 --> 00:04:55,795 ‫صوت لصالح الديمقراطيين 125 00:04:55,795 --> 00:04:57,797 ‫اعطاني الاختيار ‫كما ترون هنا 126 00:04:57,797 --> 00:04:59,298 ‫لهذا فعلت 127 00:04:59,298 --> 00:05:00,966 ‫ثم نزلت للاسفل 128 00:05:00,966 --> 00:05:02,968 ‫والالة خلطت اصواتي 129 00:05:02,968 --> 00:05:04,846 ‫بعض الديمقراطيين ‫بعض الجمهوريين 130 00:05:04,846 --> 00:05:06,430 ‫وبعدها ‫في القاع 131 00:05:06,430 --> 00:05:08,641 ‫جعلتني اصوت لصالح ‫ترامب 132 00:05:08,641 --> 00:05:11,644 ‫هذه الة تصوير ‫بدون ورق 133 00:05:11,644 --> 00:05:13,687 ‫لذا لا يوجد سجل 134 00:05:13,687 --> 00:05:14,521 ‫ومراقب الانتخابات ‫اخبرني 135 00:05:14,521 --> 00:05:16,649 ‫انه لا يوجد شئ ‫افعله حيال هذا 136 00:05:16,649 --> 00:05:17,942 ‫يبدو ان هناك مصوتين اخرين ‫ابلغوا 137 00:05:17,942 --> 00:05:18,985 ‫عن نفس المشكلة 138 00:05:18,985 --> 00:05:20,444 ‫اذن هي تقاضي الدولة؟ 139 00:05:20,444 --> 00:05:22,529 ‫لا، انها تقاضي ‫كول فلوريس 140 00:05:22,529 --> 00:05:25,324 ‫مصنع آلة التصويت 141 00:05:25,324 --> 00:05:27,326 ‫لاجل التصنيع المزيف ‫صحيح 142 00:05:27,326 --> 00:05:29,911 ‫مصادقة المنتج ‫هذا ليس مدخل سيئ 143 00:05:29,911 --> 00:05:33,457 ‫يبدو ان نفس الالات ‫ستستعمل في 2020 144 00:05:33,457 --> 00:05:35,043 ‫هيا 145 00:05:35,043 --> 00:05:38,545 ‫مونا، هؤلاء شركائي ‫الذين اخبرتك عنهم 146 00:05:38,545 --> 00:05:40,338 ‫انسة ريدك ‫دان لوكهارت 147 00:05:40,338 --> 00:05:41,841 ‫وهذه صديقة مونا 148 00:05:41,841 --> 00:05:43,341 ‫راشيل ماكس 149 00:05:43,341 --> 00:05:44,843 ‫سررت بلقائكما 150 00:05:44,843 --> 00:05:47,012 ‫سمعت امور عظيمة عنكما 151 00:05:47,012 --> 00:05:50,557 ‫اخبرت مونا ان احد اسباب نقل القضية ‫الي هنا 152 00:05:50,557 --> 00:05:52,518 ‫هو انني سمعت امور عظيمة 153 00:05:52,518 --> 00:05:53,560 ‫عن النشاط هنا 154 00:05:53,560 --> 00:05:56,105 ‫سيدة ماكس تعمل لصالح منظم ‫الانتخابات في 155 00:05:56,105 --> 00:05:59,108 ‫استراتيجيات دي ال إي " ، مونا كانت غير سعيدة " ‫مع اول فريق قانوني لها 156 00:05:59,108 --> 00:06:01,110 ‫صحيح؟ ‫اجل 157 00:06:01,110 --> 00:06:03,362 ‫لم يبدو انهم يأخذون ‫الامر بجدية 158 00:06:03,362 --> 00:06:05,822 ‫كم ستستغرق القضية؟ ‫لدينا استماع 159 00:06:05,822 --> 00:06:07,533 ‫هذه الظهيرة ‫حيال الاكتشاف 160 00:06:08,617 --> 00:06:10,411 ‫ليز، لديك دقيقة؟ 161 00:06:10,411 --> 00:06:11,411 ‫اجل 162 00:06:11,411 --> 00:06:12,747 ‫ان كان لديكما اي اسئلة 163 00:06:12,747 --> 00:06:14,040 ‫يمكنني الاجابة عليهم 164 00:06:14,040 --> 00:06:16,625 ‫لا، اعتقد ان علينا ‫مناقشة الامر 165 00:06:18,752 --> 00:06:20,879 ‫سنعود حالا 166 00:06:28,721 --> 00:06:30,680 ‫اعرف ان هذة مخاطرة ‫لكنها قضية جيدة 167 00:06:30,680 --> 00:06:32,891 ‫بطريقة قانونية ‫ذكية بحق 168 00:06:32,891 --> 00:06:35,894 ‫هذه الشركة ترسل آلات التصويت المصنعة 169 00:06:35,894 --> 00:06:37,687 ‫الي المجتمع الاسود 170 00:06:37,687 --> 00:06:39,564 ‫يبدو ان هناك شئ ‫مخفي 171 00:06:39,564 --> 00:06:40,983 ‫حسنا، احتاج دقيقة 172 00:06:40,983 --> 00:06:42,692 ‫اجل ‫انا ايضا 173 00:06:44,737 --> 00:06:46,531 ‫ماذا؟ 174 00:06:46,531 --> 00:06:48,031 ‫ما هذا؟ ‫ماذا؟ - 175 00:06:48,031 --> 00:06:49,867 ‫انني احضر لكم قضية جيدة 176 00:06:49,867 --> 00:06:52,620 ‫آلات التصويت هذه ‫تذهب الي احياء الافارقة 177 00:06:52,620 --> 00:06:53,913 ‫وتخطأ في حساب ‫عدد الاصوات 178 00:06:53,913 --> 00:06:55,915 ‫مونا تحتاج افضل ‫المحامين 179 00:06:55,915 --> 00:06:58,417 ‫وهم انتم ‫وانتم اتيتم الينا اولاً 180 00:06:58,417 --> 00:07:00,086 ‫لا تفاجئينا 181 00:07:00,086 --> 00:07:02,588 ‫انتظري دقيقة ‫قواعد نادي القتال 182 00:07:02,588 --> 00:07:04,757 ‫لا نتحدث عن ‫نادي الكتاب 183 00:07:04,757 --> 00:07:07,552 ‫اجل، هذا امر معقد لنا ‫لا، انتظرا 184 00:07:07,552 --> 00:07:08,802 ‫إن لم تردا القضية ‫فارفضاها 185 00:07:08,802 --> 00:07:11,639 ‫لكن هذه القضية جيدة ‫للمعارضة ولشركتكم 186 00:07:11,639 --> 00:07:13,598 ‫لذا لا افهم ‫المشكلة 187 00:07:13,598 --> 00:07:15,768 ‫مشكلتي هي انني لا ‫اعرف سواء انني امثل 188 00:07:15,768 --> 00:07:17,435 ‫العميل ام نادي الكتاب 189 00:07:17,435 --> 00:07:18,353 ‫العميل 190 00:07:18,353 --> 00:07:19,814 ‫لكن هذه القضية ‫يمكن ان توقف الجانب الاخر 191 00:07:19,814 --> 00:07:21,731 ‫من افساد تصويت عام 2020 192 00:07:21,731 --> 00:07:23,442 ‫لذا هذا امر جيد 193 00:07:23,442 --> 00:07:27,779 ‫وانتم تتركون مشاعركم ‫تعيقكم عنها 194 00:07:35,788 --> 00:07:37,206 ‫مرحبا 195 00:07:41,961 --> 00:07:42,961 ‫انت 196 00:07:42,961 --> 00:07:45,798 ‫يفترض ‫ان تكوني هنا؟ 197 00:07:45,798 --> 00:07:48,550 ‫هذا ليس دليل حتي 198 00:07:48,550 --> 00:07:50,677 ‫هذه فواتير قانونية ‫ارسلت 199 00:07:50,677 --> 00:07:52,971 ‫بواسطة الشركة المنافسة ‫لالهائنا 200 00:07:52,971 --> 00:07:54,807 ‫ما يزال علينا فحصها 201 00:07:54,807 --> 00:07:57,058 ‫لا، لن نفعل ‫لان 202 00:07:57,058 --> 00:07:58,978 ‫لانني فعلت 203 00:08:00,478 --> 00:08:02,648 ‫هذا هو دليلنا 204 00:08:02,648 --> 00:08:04,192 ‫هذه القضية 205 00:08:04,192 --> 00:08:06,110 ‫التي فزنا بها ‫ضد هيلكس الثاني 206 00:08:06,110 --> 00:08:07,987 ‫لذا لا نحتاج لمراجعتها 207 00:08:07,987 --> 00:08:08,987 ‫لكنك لا تعرفين هذا 208 00:08:08,987 --> 00:08:09,863 ‫ربما 209 00:08:09,863 --> 00:08:12,490 ‫خلطوا دليل اخر ‫هنا معهم 210 00:08:12,490 --> 00:08:13,658 ‫لا احد يفعل هذا 211 00:08:13,658 --> 00:08:14,994 ‫انا افعل هذا 212 00:08:14,994 --> 00:08:16,036 ‫حسنا ‫سيد بلوم 213 00:08:16,036 --> 00:08:17,495 ‫اليك الامر 214 00:08:17,495 --> 00:08:19,165 ‫انت تريد تأجيل الامر 215 00:08:19,165 --> 00:08:21,667 ‫كلفت بالقضية ‫للتعجيل بها 216 00:08:21,667 --> 00:08:22,668 ‫والذي يقترف الخطأ 217 00:08:22,668 --> 00:08:23,668 ‫هو الشخص الذي يعجل بها 218 00:08:23,668 --> 00:08:25,170 ‫ام الشخص الذي يتأني؟ 219 00:08:25,170 --> 00:08:26,172 ‫نحن لا نتبارى هنا 220 00:08:26,172 --> 00:08:27,839 ‫ليس اكثر ‫ولهذا 221 00:08:27,839 --> 00:08:30,175 ‫احضرت ‫مساعدي 222 00:08:32,677 --> 00:08:34,679 ‫مرحبا ‫اجل، هذا 223 00:08:34,679 --> 00:08:37,725 ‫مساعد رونالد بلوم 224 00:08:37,725 --> 00:08:39,851 ‫جاري كار 225 00:08:39,851 --> 00:08:41,229 ‫لوكا كوين 226 00:08:41,229 --> 00:08:42,812 ‫اذن هو يحصل علي اسمك ‫وانا لا؟ 227 00:08:42,812 --> 00:08:44,190 ‫هذه عنصرية 228 00:08:44,190 --> 00:08:46,192 ‫كما كنت اخبرك ‫يا سيد بلوم 229 00:08:46,192 --> 00:08:48,527 ‫علينا ان نتحرك اسرع 230 00:08:48,527 --> 00:08:50,111 ‫جاري يقول هذا ‫طوال الوقت 231 00:08:50,111 --> 00:08:52,197 ‫صحيح يا جاري؟ ‫انا 232 00:08:52,197 --> 00:08:54,533 ‫كنت هنا للمراقبة ‫بالواقع 233 00:08:54,533 --> 00:08:55,576 ‫اجل 234 00:08:55,576 --> 00:08:57,577 ‫لكن الامر على الطاولة 235 00:08:57,577 --> 00:09:00,206 ‫لدينا امرأة سليطة ‫لأننا لم نسرع العمل 236 00:09:00,206 --> 00:09:01,706 ‫لست متسلطة ‫انا فقط 237 00:09:01,706 --> 00:09:03,708 ‫خلت اننا يجب ان نقسم بحذر 238 00:09:03,708 --> 00:09:04,710 ‫العمل 239 00:09:04,710 --> 00:09:05,711 ‫هذا جيد 240 00:09:05,711 --> 00:09:06,711 ‫جاري ذكي 241 00:09:06,711 --> 00:09:08,089 ‫اعجوبة 242 00:09:08,089 --> 00:09:09,840 ‫مستوي هارفرد ‫عند 2 243 00:09:09,840 --> 00:09:11,216 ‫رجاءاً يا سيد بلوم 244 00:09:11,216 --> 00:09:13,009 ‫كف عن التواضع ‫انت رجل لطيف 245 00:09:13,009 --> 00:09:14,595 ‫ماذا اقول دوما؟ 246 00:09:14,595 --> 00:09:16,221 ‫الطيبة نفاق 247 00:09:16,221 --> 00:09:17,597 ‫كان يعمل لدي 248 00:09:17,597 --> 00:09:19,557 ‫شركة كاجان القانونية 249 00:09:19,557 --> 00:09:21,851 ‫لكنه اراد ان يعود ‫الي المجتمع 250 00:09:21,851 --> 00:09:23,937 ‫لهذا اصبح منظم مجتمعي 251 00:09:23,937 --> 00:09:25,898 ‫في بيلتمور 252 00:09:25,898 --> 00:09:26,899 ‫مرحي 253 00:09:26,899 --> 00:09:28,900 ‫سررت بمقابلتك 254 00:09:28,900 --> 00:09:33,239 ‫اعتقد ان افضل شئ هنا ‫هو ايجاد القضايا الحقيقية 255 00:09:33,239 --> 00:09:35,198 ‫لان الكثير هنا بلا فائدة 256 00:09:35,198 --> 00:09:36,701 ‫اياً ما يكن سأساعدك به 257 00:09:36,701 --> 00:09:38,576 ‫جاري اراد ان يعرف ‫كيف يبدو 258 00:09:38,576 --> 00:09:40,913 ‫العمل في شركة ‫للأفارقة الامريكيين 259 00:09:40,913 --> 00:09:42,914 ‫لقد عمل فقط لصالح ‫شركات للبيض 260 00:09:42,914 --> 00:09:43,915 ‫اجل 261 00:09:43,915 --> 00:09:45,084 ‫ما الامر؟ 262 00:09:45,084 --> 00:09:47,586 ‫اخبرتك ‫منذ ساعة 263 00:09:47,586 --> 00:09:49,587 ‫اخرس ‫اخرس 264 00:09:49,587 --> 00:09:51,090 ‫انا قادم 265 00:09:51,090 --> 00:09:52,966 ‫تباً 266 00:09:52,966 --> 00:09:55,594 ‫انه موعد الثانية 267 00:09:55,594 --> 00:09:56,761 ‫ساعود 268 00:09:56,761 --> 00:09:59,764 ‫والان انتما ‫تهذبا 269 00:10:01,767 --> 00:10:03,644 ‫لم يشربها ‫اتريدين؟ 270 00:10:03,644 --> 00:10:05,812 ‫هل هي تيكيلا؟ 271 00:10:05,812 --> 00:10:07,731 ‫لكن يمكنني العثور ‫على البعض 272 00:10:07,731 --> 00:10:10,735 ‫لا، انا بخير ‫ربما لاحقا 273 00:10:10,735 --> 00:10:12,653 ‫لنقسم هذه ‫الي دوائر 274 00:10:12,653 --> 00:10:15,114 ‫كم مدة عملك ‫مع بلوم؟ 275 00:10:15,114 --> 00:10:16,907 ‫اسبوع 276 00:10:16,907 --> 00:10:18,241 ‫حسنا ‫اتمني انك لم تهان 277 00:10:18,241 --> 00:10:20,244 ‫اتمني هذا 278 00:10:20,244 --> 00:10:21,953 ‫لا تبدو من نوعية بلوم 279 00:10:21,953 --> 00:10:24,749 ‫كيف توصلت اليه؟ 280 00:10:24,749 --> 00:10:27,168 ‫اردت ان اري ماهيه ‫شركة القانون 281 00:10:27,168 --> 00:10:30,171 ‫حسنا ‫بلوم ليس 282 00:10:30,171 --> 00:10:33,173 ‫المثال الافضل ‫لشركة القانون 283 00:10:33,173 --> 00:10:36,092 ‫هل انت؟ 284 00:10:42,807 --> 00:10:44,644 ‫لا، هذه الدائرة 285 00:10:52,985 --> 00:10:54,820 ‫سيادتك ‫هذة دعوي كيدية 286 00:10:54,820 --> 00:10:56,822 ‫كان هناك انتخاب عادل ونزيه 287 00:10:56,822 --> 00:10:59,325 ‫لا، يجب ان يكون ‫هناك انتخاب عادل ونزيه 288 00:10:59,325 --> 00:11:00,826 ‫هلا انتهي ‫سيادتك؟ 289 00:11:00,826 --> 00:11:02,787 ‫اجل، دعها تنتهي 290 00:11:02,787 --> 00:11:03,995 ‫المدعي 291 00:11:03,995 --> 00:11:05,831 ‫او محاميي المدعي 292 00:11:05,831 --> 00:11:08,167 ‫كجزء من استراتيجية ‫الحزب الديمقراطي 293 00:11:08,167 --> 00:11:09,960 ‫هنا يسعون الي ‫اقتطاعها 294 00:11:09,960 --> 00:11:11,669 ‫مع احترامي ‫سيادتك 295 00:11:11,669 --> 00:11:13,297 ‫السيدة البيضاء ‫لها الحق في التصوير 296 00:11:13,297 --> 00:11:16,841 ‫وتمييزها بالكيدية ‫هو امر مهين 297 00:11:16,841 --> 00:11:19,345 ‫خاصه مع الدم ‫الذي قدم كي نؤمن هذا الامر 298 00:11:19,345 --> 00:11:20,388 ‫هذا عرض بطاقة سباق واحدة 299 00:11:20,388 --> 00:11:22,347 ‫هل تبحثين عن زوج؟ 300 00:11:22,347 --> 00:11:24,015 ‫رباه ‫لا يوجد كاميرات هنا 301 00:11:24,015 --> 00:11:25,142 ‫لا احد سيقرأ الدعوى ‫حسنا؟ 302 00:11:25,142 --> 00:11:29,355 ‫انه نحن فقط ‫دعونا نتحدث 303 00:11:29,355 --> 00:11:30,688 ‫نوافق ‫سيادتك 304 00:11:30,688 --> 00:11:32,692 ‫لكن كي نتحدث ‫نحتاج اكتشاف اولا 305 00:11:32,692 --> 00:11:34,360 ‫نريد حساب كامل 306 00:11:34,360 --> 00:11:36,195 ‫لآي الات التصويت 307 00:11:36,195 --> 00:11:38,697 ‫كانت مصممة لأي مقاطعات انتخابية 308 00:11:38,697 --> 00:11:40,698 ‫كم عدد هذه الالات ‫المصنعة 309 00:11:40,698 --> 00:11:42,826 ‫من ساعدت 310 00:11:42,826 --> 00:11:45,413 ‫ومن اضرت ‫لست متأكدة ان هذه البيانات موجودة 311 00:11:45,413 --> 00:11:47,873 ‫سيادتك ‫نحن نرغب 312 00:11:47,873 --> 00:11:49,165 ‫في العمل على البيانات 313 00:11:49,165 --> 00:11:52,419 ‫ونقوم بتحليل احصائي محايد 314 00:11:52,419 --> 00:11:54,879 ‫صحيح ‫هذا طلب منطقي 315 00:11:54,879 --> 00:11:56,215 ‫سيدة سوكونيك 316 00:11:56,215 --> 00:11:57,716 ‫عميلتك 317 00:11:57,716 --> 00:11:59,717 ‫ستتحدث الان 318 00:11:59,717 --> 00:12:01,721 ‫سيادتك ‫الناس عبرت عن ارادتها بوضوح 319 00:12:01,721 --> 00:12:04,097 ‫في صندوق الاقتراع ‫نحتاج ايضاً الي هندسة البرنامج 320 00:12:04,097 --> 00:12:05,890 ‫لالات التصويت هذه ‫سيادتك 321 00:12:05,890 --> 00:12:08,269 ‫كي نعلم مكان العطل 322 00:12:08,269 --> 00:12:10,019 ‫اعتقد 323 00:12:10,019 --> 00:12:12,730 ‫ان لدينا اعتراض ‫او عميلك لديه؟ 324 00:12:12,730 --> 00:12:13,899 ‫اجل ‫سيادتك 325 00:12:13,899 --> 00:12:15,400 ‫هذا البرنامج ‫معلومات سرية 326 00:12:15,400 --> 00:12:17,360 ‫وهذا من اجل الحماية 327 00:12:17,360 --> 00:12:19,113 ‫روكلسهاوس ‫في مانسانتو 328 00:12:19,113 --> 00:12:20,739 ‫حسنا ‫هذا 329 00:12:20,739 --> 00:12:22,240 ‫ما سنفعله ‫لنأخذ الـ24 ساعة القادمة 330 00:12:22,240 --> 00:12:24,033 ‫لنقرأ عن ‫روكلسهاوس 331 00:12:24,033 --> 00:12:27,203 ‫وسأسمع النزاعات هنا ‫بالغد في الثالثة ظهراً 332 00:12:27,203 --> 00:12:29,123 ‫وبعدها سأقرر ‫سواء كان البرنامج 333 00:12:29,123 --> 00:12:32,042 ‫مؤهل للاكتشاف ‫جيد؟ 334 00:12:32,042 --> 00:12:34,086 ‫انت ‫ماذا كان هذا؟ 335 00:12:34,086 --> 00:12:36,129 ‫ماذا تقصدين؟ ‫البرنامج 336 00:12:36,129 --> 00:12:37,755 ‫لماذا تحتاجينه؟ 337 00:12:37,755 --> 00:12:39,758 ‫ليس هنا 338 00:12:43,386 --> 00:12:45,264 ‫مرحباً؟ 339 00:12:45,264 --> 00:12:46,389 ‫بلوم يماطل 340 00:12:46,389 --> 00:12:47,932 ‫انه لا ينظر الي الملفات 341 00:12:47,932 --> 00:12:49,434 ‫انه يلعب بالورق 342 00:12:49,434 --> 00:12:50,936 ‫حسنا ‫شكرا 343 00:12:50,936 --> 00:12:52,897 ‫اجل، لكن لديه مساعد ‫يعمل معه 344 00:12:52,897 --> 00:12:54,940 ‫كار، يبدو انه ‫سيكون جيد 345 00:12:54,940 --> 00:12:56,774 ‫انه ذكي 346 00:12:56,774 --> 00:12:58,110 ‫اعتقد انه يأخذ ‫الامر بجدية 347 00:12:58,110 --> 00:12:59,110 ‫بلوم لديه مساعد؟ 348 00:12:59,110 --> 00:12:59,945 ‫اعرف 349 00:12:59,945 --> 00:13:01,989 ‫وهو معارض تام له 350 00:13:01,989 --> 00:13:02,907 ‫لقد فحصنا 351 00:13:02,907 --> 00:13:05,116 ‫اربعة صناديق خلال ساعتين ‫حسنا - 352 00:13:05,116 --> 00:13:07,119 ‫هل تمانعين في قضاء ‫يوم اخر على هذا الامر؟ 353 00:13:07,119 --> 00:13:08,370 ‫لا، لا امانع 354 00:13:08,370 --> 00:13:09,455 ‫جيد ‫شكرا 355 00:13:09,455 --> 00:13:10,788 ‫اجل 356 00:13:21,299 --> 00:13:23,052 ‫لم يقم باغنية واحدة 357 00:13:23,052 --> 00:13:25,971 ‫لا ، اعتقد انه فعل ‫لا اظن انهم يستغبونه 358 00:13:25,971 --> 00:13:27,932 ‫لديه صوت رائع 359 00:13:27,932 --> 00:13:29,975 ‫اجل ‫انه مذهل 360 00:13:29,975 --> 00:13:31,976 ‫هل كل شئ بخير؟ 361 00:13:31,976 --> 00:13:34,980 ‫اجل ‫سأعود 362 00:13:36,981 --> 00:13:39,442 ‫لويزا؟ ‫جولدي؟ مرحبا 363 00:13:39,442 --> 00:13:42,321 ‫عماذا كنتما تتحدثان؟ ‫الغناء؟ 364 00:13:43,489 --> 00:13:45,115 ‫في كنيسة وسط المدينة 365 00:13:45,115 --> 00:13:47,158 ‫كنا نتساءل إن كان ‫هذا غنائه 366 00:13:47,158 --> 00:13:48,826 ‫كنيسة وسط المدينة ‫العرض التلفزيوني؟ 367 00:13:48,826 --> 00:13:49,953 ‫اجل 368 00:13:49,953 --> 00:13:51,330 ‫من تقصدونه؟ 369 00:13:51,330 --> 00:13:52,831 ‫جاري كار 370 00:13:52,831 --> 00:13:55,167 ‫كان يمثل في ‫كنيسة وسط المدينة؟ 371 00:13:55,167 --> 00:13:57,293 ‫اجل، الموسم الرابع ‫الا تذكرين؟ 372 00:13:57,293 --> 00:13:59,379 ‫لم اشاهده قط ‫هلا تحصلين لي على توقيعه؟ 373 00:13:59,379 --> 00:14:01,215 ‫هو ممثل؟ 374 00:14:01,215 --> 00:14:02,508 ‫اجل ‫اجل 375 00:14:02,508 --> 00:14:04,509 ‫اذن ماذا...؟ 376 00:14:04,509 --> 00:14:07,513 ‫يفعل هنا؟... 377 00:14:08,846 --> 00:14:10,349 ‫مرحباً 378 00:14:10,349 --> 00:14:12,308 ‫ماذا تفعل؟ ‫ماذا؟- 379 00:14:12,308 --> 00:14:14,852 ‫هل عينك بلوم ‫كي تتظاهر انك محامي؟ 380 00:14:14,852 --> 00:14:18,023 ‫ماذا؟ ‫هل بلوم استأجرك 381 00:14:18,023 --> 00:14:20,024 ‫كي تتظاهر بأنك محامي؟ 382 00:14:20,024 --> 00:14:21,025 ‫لا، يا رباه ‫لا 383 00:14:21,025 --> 00:14:22,193 ‫لكنك ممثل؟ 384 00:14:24,196 --> 00:14:26,865 ‫اجل، انا ممثل 385 00:14:26,865 --> 00:14:29,368 ‫انه بحث ‫حصلت علي دور 386 00:14:29,368 --> 00:14:31,370 ‫في عرض قانوني ‫مديري كان يعرف بوم 387 00:14:31,370 --> 00:14:33,121 ‫وعرفني عليه ‫كي اتبعه 388 00:14:33,121 --> 00:14:34,873 ‫لا اعرف ‫ان كان سيطردني 389 00:14:34,873 --> 00:14:36,165 ‫كشئ حقيقي 390 00:14:36,165 --> 00:14:39,043 ‫هذا مضحك 391 00:14:46,051 --> 00:14:48,511 ‫هذا لن يجلب صديقك البريطاني ‫الي العمل اليومي 392 00:14:49,763 --> 00:14:53,057 ‫هناك ملايين من الاحكام ‫علي هذه الطاولة 393 00:14:53,057 --> 00:14:54,475 ‫لوكا ، وعدتك ‫انني كنت ساخبرك 394 00:14:54,475 --> 00:14:56,894 ‫بمجرد ان يغادر بلوم ‫لكن التوقيت لم يكن صحيح 395 00:14:56,894 --> 00:14:58,897 ‫وعلقنا في بعض ‫العمل الحقيقي - اعتقد 396 00:14:58,897 --> 00:15:01,524 ‫ان عليك الانتظار في الاستقبال 397 00:15:03,568 --> 00:15:05,278 ‫حسنا 398 00:15:05,278 --> 00:15:07,280 ‫ولا تأخذ اي شئ معك 399 00:15:08,282 --> 00:15:09,575 ‫أهذا لك؟ 400 00:15:09,575 --> 00:15:11,619 ‫اذن خذه معك 401 00:15:17,582 --> 00:15:19,585 ‫شأذهب 402 00:15:21,419 --> 00:15:23,087 ‫سيد كار، هلا التقط صورة معك؟ 403 00:15:23,087 --> 00:15:25,090 ‫بالتأكيد ‫اجل، حسنا 404 00:15:25,090 --> 00:15:26,924 ‫الممثلي؟ 405 00:15:26,924 --> 00:15:28,259 ‫شكرا لك 406 00:15:28,259 --> 00:15:29,219 ‫هاك بالاعلي 407 00:15:29,219 --> 00:15:32,096 ‫غرفة الاستقبال بالاعلي ‫شكرا لك - صحيح 408 00:15:32,096 --> 00:15:33,514 ‫خذ اتجاه 409 00:15:33,514 --> 00:15:35,017 ‫يا رباه 410 00:15:36,309 --> 00:15:37,936 ‫لم لا ننتظر ؟ 411 00:15:37,936 --> 00:15:39,270 ‫لا، اعتقد ان عليك اخبارنا 412 00:15:39,270 --> 00:15:41,690 ‫ماذا يحصل بالضبط هنا 413 00:15:41,690 --> 00:15:43,107 ‫ماذا اخبرتنا فاليري 414 00:15:43,107 --> 00:15:45,318 ‫في اول يوم جلبتنا فيه سوياً؟ 415 00:15:45,318 --> 00:15:48,447 ‫تحركوا بسرعة، كونوا اذكياء ‫اهجموا، الكذب، لا تقعوا 416 00:15:48,447 --> 00:15:49,615 ‫القوانين الجديدة 417 00:15:49,615 --> 00:15:51,658 ‫اذن ‫ما هي الكذبة هنا؟ 418 00:15:54,119 --> 00:15:56,621 ‫كنا نعمل بجد ‫كي نستبعد 70 الف صوت 419 00:15:56,621 --> 00:15:58,581 ‫من نصيب ترامب ‫كي لا يفوز في انتخابات 2020 420 00:15:58,581 --> 00:16:00,958 ‫صحيح ‫لكن الامر لم ينجح 421 00:16:00,958 --> 00:16:02,961 ‫معدل الموافقه عليه ‫صعدت نقطتين 422 00:16:02,961 --> 00:16:05,129 ‫من 40 بالمائة حتي 42بالمائة 423 00:16:05,129 --> 00:16:06,590 ‫قاعدة ترامب الجماهيرية ‫قوية جداً 424 00:16:06,590 --> 00:16:07,674 ‫الديمقراطيون لا يريدون ‫تصديق هذا 425 00:16:07,674 --> 00:16:08,966 ‫لانهم يعيشون في فقعة 426 00:16:08,966 --> 00:16:11,135 ‫لكن ربما ترامب سيربح ‫في 2020 427 00:16:11,135 --> 00:16:12,346 ‫لذا نحاول بجد اكثر 428 00:16:12,346 --> 00:16:14,097 ‫هناك طريقة اسهل ‫ماذا؟ 429 00:16:14,097 --> 00:16:16,307 ‫نخترق الات التصويت 430 00:16:18,519 --> 00:16:20,144 ‫عذرا؟ 431 00:16:20,144 --> 00:16:22,313 ‫نخترق الات التصويت 432 00:16:22,313 --> 00:16:23,981 ‫ندخل فيرس بداخلها 433 00:16:23,981 --> 00:16:27,485 ‫لكن نحتاج الي برنامج الالة ‫كي نفعل هذا 434 00:16:31,698 --> 00:16:34,493 ‫هل تمازحيني؟ 435 00:18:20,848 --> 00:18:23,059 ‫عندما بدأنا ‫وافقنا علي ان نفعل 436 00:18:23,059 --> 00:18:24,728 ‫الضروري كي نربح 437 00:18:24,728 --> 00:18:26,105 ‫حسنا ‫هذا امر ضروري 438 00:18:26,105 --> 00:18:29,775 ‫لا، اقناع المصوتين ‫هو الضروري 439 00:18:29,775 --> 00:18:32,903 ‫هذه سرقة انتخاب ‫مثل ترامب؟ 440 00:18:32,903 --> 00:18:35,279 ‫هل سنقوم 441 00:18:35,279 --> 00:18:37,281 ‫بنفس الشئ ‫الذي يفعله ترامب؟ 442 00:18:37,281 --> 00:18:39,742 ‫إن سمح لنا بالفوز ‫اجل 443 00:18:39,742 --> 00:18:42,119 ‫هذا ليس بفوز ‫انها سرقة 444 00:18:42,119 --> 00:18:43,121 ‫انت تستمرين ‫بقول هذا 445 00:18:43,121 --> 00:18:45,833 ‫انتظروا ‫لسنا مضطرين للسرقة 446 00:18:45,833 --> 00:18:47,750 ‫يمكننا عرض ‫تصحيح 447 00:18:47,750 --> 00:18:48,626 ‫ماذا يعني هذا؟ 448 00:18:48,626 --> 00:18:50,253 ‫تقنيا، يمكننا برمجة فيرس 449 00:18:50,253 --> 00:18:53,173 ‫كي نصنع اي تعديل ‫نريده في حساب المصوتين 450 00:18:53,173 --> 00:18:56,759 ‫كم عدد الاصوات التي خسرناها ‫في وينسكوسن؟ 451 00:18:56,759 --> 00:19:00,346 ‫كم عدد المصوتين الذين أجبروا ‫على التصويت في فلوريدا؟ 452 00:19:00,346 --> 00:19:04,308 ‫كم عدد الاصوات التي ساعد ‫الروس في سرقتها في بنسلفانيا؟ 453 00:19:04,308 --> 00:19:07,436 ‫اذن سنصحح هذه الكميات ‫بالفيروس 454 00:19:07,436 --> 00:19:10,982 ‫سنحذف 300 صوت لصالح الديمقراطيين ‫من كل مقاطعة في وينسكوسن 455 00:19:10,982 --> 00:19:14,278 ‫و8 آلا صوت من ‫المقاطعات الحمراء في فلوريدا 456 00:19:14,278 --> 00:19:15,112 ‫صحيح ‫ماتزال منافسة 457 00:19:15,112 --> 00:19:17,280 ‫لكننا لا نبدأ بالرجوع ‫نصف ميل 458 00:19:17,280 --> 00:19:18,824 ‫هذه مغالطة 459 00:19:18,824 --> 00:19:20,325 ‫انتم تسرقون الاصوات 460 00:19:20,325 --> 00:19:22,160 ‫لا، هم يسرقون الاصوات 461 00:19:22,160 --> 00:19:23,953 ‫نحن نحاول تصحيحها 462 00:19:23,953 --> 00:19:27,164 ‫وانا الوحيدة التي تعتقد ‫ان هذا جنون؟ 463 00:19:27,164 --> 00:19:29,835 ‫هذه ديكتاتورية 464 00:19:32,503 --> 00:19:35,007 ‫انتم تواجهون النار بالنار 465 00:19:35,007 --> 00:19:36,842 ‫حسنا 466 00:19:36,842 --> 00:19:38,509 ‫الجو ساخن 467 00:19:38,509 --> 00:19:41,888 ‫لنأخذ استراحة دقيقة للجميع 468 00:19:42,972 --> 00:19:45,308 ‫لا يمكن ان نشارك في هذا 469 00:19:45,308 --> 00:19:47,019 ‫هذا خطأ 470 00:19:47,019 --> 00:19:49,980 ‫ليس فقط غير قانوني ‫بل خطأ 471 00:19:51,981 --> 00:19:53,817 ‫ماذاظ 472 00:19:53,817 --> 00:19:55,818 ‫لا، انا فقط 473 00:19:55,818 --> 00:19:57,069 ‫افكر 474 00:19:57,069 --> 00:19:58,989 ‫عن ماذا؟ ‫هل توافقيهم؟ 475 00:19:58,989 --> 00:20:00,365 ‫لا، لكن 476 00:20:00,365 --> 00:20:02,992 ‫اعتقد ان هناك خلاف مصنوع هنا 477 00:20:02,992 --> 00:20:04,493 ‫حيال الاختراق ‫هل تمازحيني؟ 478 00:20:04,493 --> 00:20:07,247 ‫هذا يعارض الديمقراطية 479 00:20:07,247 --> 00:20:09,290 ‫ليس كل شئ 480 00:20:11,542 --> 00:20:13,336 ‫ماذا تقصدين؟ 481 00:20:13,336 --> 00:20:15,505 ‫هناك مقاطعات الان 482 00:20:15,505 --> 00:20:17,173 ‫حيث السود ‫يرهبون 483 00:20:17,173 --> 00:20:19,175 ‫حتي لا يظهروا ‫في مقار الاقتراع؟ 484 00:20:19,175 --> 00:20:21,053 ‫هذا ليس ما ‫اسمعي، في جورجيا 485 00:20:21,053 --> 00:20:23,387 ‫في 2018، هناك حافلة 486 00:20:23,387 --> 00:20:25,348 ‫مليئة بالمواطنين السود 487 00:20:25,348 --> 00:20:26,892 ‫تم ايقافها ‫بواسطة الشرطة 488 00:20:26,892 --> 00:20:28,393 ‫كي لا يسمحوا ‫لهم بالتصويت 489 00:20:28,393 --> 00:20:31,395 ‫53ألف تسجيل لمصوتين 490 00:20:31,395 --> 00:20:32,940 ‫سود تم ايقافها 491 00:20:32,940 --> 00:20:35,483 ‫بواسطة وزارة الداخلية ‫في جورجيا 492 00:20:37,193 --> 00:20:39,863 ‫ليز، اعرف ‫لا،لا لا 493 00:20:39,863 --> 00:20:42,907 ‫دان، لا تعرفين 494 00:20:42,907 --> 00:20:46,118 ‫نحن نتشارك كثير من الاشياء ‫لكننا لا نتشارك التاريخ 495 00:20:49,080 --> 00:20:50,457 ‫لدي صديقة كلية ‫طردت 496 00:20:50,457 --> 00:20:52,375 ‫من مقار الانتخاب في اوهايو 497 00:20:52,375 --> 00:20:54,211 ‫وعمي أنكر حقه ‫في التصويت 498 00:20:54,211 --> 00:20:56,046 ‫في اخر انتخاب ‫في ويسكونسن 499 00:20:56,046 --> 00:20:59,590 ‫في مرحلة ما ‫هذه القصص تصبح اكثر 500 00:20:59,590 --> 00:21:01,425 ‫من مجرد طُرف 501 00:21:01,425 --> 00:21:04,596 ‫هناك شئ اكبر 502 00:21:04,596 --> 00:21:06,597 ‫هذه الديمقراطية التي تتحدثين عنها 503 00:21:06,597 --> 00:21:09,433 ‫غير موجودة ‫لكثير منا 504 00:21:09,433 --> 00:21:12,269 ‫انها غير موجودة لاجدادي 505 00:21:12,269 --> 00:21:14,897 ‫لم تكن موجودة لابنائي ‫وهي ببطئ 506 00:21:16,482 --> 00:21:18,276 ‫تُسلب مني 507 00:21:18,276 --> 00:21:20,569 ‫اذن نحارب هذا في المحاكم 508 00:21:20,569 --> 00:21:23,573 ‫المحاكم ‫المحاكم التي تسقط 509 00:21:23,573 --> 00:21:26,617 ‫الحقوق المدنية في التصويت ‫عام 2013 ؟ 510 00:21:27,952 --> 00:21:29,288 ‫اذن 511 00:21:29,288 --> 00:21:32,082 ‫اعذريني ان احتجت لحظة 512 00:21:32,082 --> 00:21:34,166 ‫كي افكر في هذا 513 00:21:34,166 --> 00:21:36,420 ‫احتمالية واحدة 514 00:21:37,421 --> 00:21:39,256 ‫شخص واحد ‫يضغط على ازرار قليلة 515 00:21:39,256 --> 00:21:42,968 ‫وفجأة المصوتين السود ‫يعاد اصواتهم 516 00:21:44,469 --> 00:21:46,304 ‫هذا يعني شئ ‫مختلف لي 517 00:21:46,304 --> 00:21:47,931 ‫اكثر منك 518 00:22:04,030 --> 00:22:05,949 ‫بصفتي محامية 519 00:22:05,949 --> 00:22:07,616 ‫لن استعمل قضيتي 520 00:22:07,616 --> 00:22:09,286 ‫كل ما نحتاجه هو البرنامج 521 00:22:09,286 --> 00:22:10,619 ‫وهندسة الة التصويت 522 00:22:10,619 --> 00:22:12,455 ‫ستعطينا اياها مونا 523 00:22:12,455 --> 00:22:14,458 ‫والفيروس سيغير ‫بضع اصوات 524 00:22:14,458 --> 00:22:16,460 ‫من كل 100 صوت جمهوري 525 00:22:16,460 --> 00:22:19,211 ‫ضمن هامش الخطأ؟ ‫صحيح 526 00:22:19,211 --> 00:22:22,007 ‫إن لم يكن هناك خلاف ‫اعتقد ان علينا التصويت علي هذا 527 00:22:22,007 --> 00:22:24,050 ‫التصويت على سرقة الاصوات؟ 528 00:22:24,050 --> 00:22:26,344 ‫من يقول ان جانبنا ‫ليس به جانب السخرية؟ 529 00:22:26,344 --> 00:22:28,137 ‫قبل ان نصوت ‫اريد ان اضيف 530 00:22:28,137 --> 00:22:30,015 ‫تعديل 531 00:22:30,015 --> 00:22:33,143 ‫بعد سماع جدال ليز ‫اقترح ان نغير 532 00:22:33,143 --> 00:22:36,020 ‫اصوات كافية كي ‫نعادل التزوير في المصوتين 533 00:22:36,020 --> 00:22:38,315 ‫السود واللاتينيين 534 00:22:39,523 --> 00:22:41,276 ‫الموافق؟ 535 00:22:47,699 --> 00:22:49,492 ‫المعارض؟ 536 00:22:51,494 --> 00:22:53,663 ‫سيمرر الامر 537 00:22:53,663 --> 00:22:55,373 ‫انه رسمي 538 00:22:55,373 --> 00:22:58,042 ‫اصبحنا سيئين مثل ‫الجانب الاخر 539 00:22:58,042 --> 00:22:59,711 ‫هل تريدين الخروج ‫يا ديان؟ 540 00:22:59,711 --> 00:23:01,546 ‫انت مرحب بك 541 00:23:01,546 --> 00:23:03,381 ‫لكنك وقعت علي هذا 542 00:23:03,381 --> 00:23:06,550 ‫النهايات تبرر الوسائل ‫لذا لا تغضبين 543 00:23:06,550 --> 00:23:08,595 ‫اننا نريد المتابعة 544 00:25:37,701 --> 00:25:40,413 ‫صباح الخير ‫ايفلن 545 00:25:40,413 --> 00:25:42,874 ‫كيف حالك اليوم؟ ‫بخير يا سيد بوسمان 546 00:25:42,874 --> 00:25:44,875 ‫لدي اتصال ‫من سانثيا كروملي 547 00:25:44,875 --> 00:25:46,544 ‫هل تريدني ان اخذ رسالة؟ 548 00:25:46,544 --> 00:25:48,672 ‫سآخذها في مكتبي 549 00:25:48,672 --> 00:25:51,215 ‫سيدة كوملي ‫سأمررك الان 550 00:26:00,683 --> 00:26:03,185 ‫سانثيا ‫كيف حالك؟ 551 00:26:03,185 --> 00:26:06,189 ‫بخير ‫هناك رجل اتي البارحة 552 00:26:06,189 --> 00:26:07,691 ‫وسألني اسئلة 553 00:26:07,691 --> 00:26:09,733 ‫اي نوع من الاسئلة؟ 554 00:26:09,733 --> 00:26:12,778 ‫حيال علاقتي ‫مع السيد ريدك 555 00:26:12,778 --> 00:26:14,280 ‫قال انه يتولي 556 00:26:14,280 --> 00:26:17,366 ‫تحقيق ‫لصالح شركتك 557 00:26:17,366 --> 00:26:19,368 ‫...هل انت 558 00:26:19,368 --> 00:26:20,577 ‫هل ترك اسمه؟ 559 00:26:20,577 --> 00:26:23,205 ‫ترك بطاقة عمله 560 00:26:23,205 --> 00:26:25,375 ‫رونالد جي بلوم 561 00:26:27,794 --> 00:26:29,421 ‫ماذا اخبرتيه؟ 562 00:26:29,421 --> 00:26:30,880 ‫لا شئ 563 00:26:30,880 --> 00:26:33,383 ‫وقعت على اتفاق معك 564 00:26:33,383 --> 00:26:34,592 ‫جيد ‫شكرا لك 565 00:26:34,592 --> 00:26:36,469 ‫الان ‫ماذا 566 00:26:36,469 --> 00:26:38,596 ‫اخبرك؟ ... 567 00:26:38,596 --> 00:26:42,392 ‫قال انه ظن ان هناك ‫طيش شباب لديك 568 00:26:43,809 --> 00:26:45,561 ‫حسنا، شكرا لك 569 00:26:45,561 --> 00:26:46,938 ‫سأتولي الامر من هنا 570 00:26:46,938 --> 00:26:48,397 ‫ابلغيني 571 00:26:48,397 --> 00:26:49,941 ‫إن أتي مجدداً 572 00:26:49,941 --> 00:26:52,693 ‫حسناً ‫سأفعل هذا، شكرا لك 573 00:26:55,404 --> 00:26:57,406 ‫ايها الاحمق 574 00:27:22,432 --> 00:27:23,724 ‫ادريان ، رجلي الصالح 575 00:27:23,724 --> 00:27:26,435 ‫احتاج دقيقة ‫هل هناك مشكلة؟ 576 00:27:29,646 --> 00:27:31,941 ‫مرحي 577 00:27:31,941 --> 00:27:34,361 ‫اتفهم انك تحدثت ‫مع سانثيا كروملي 578 00:27:34,361 --> 00:27:36,445 ‫سيدة رائعة ‫مخلصه جداً 579 00:27:36,445 --> 00:27:38,280 ‫ماذا اردت؟ ‫ادريان، لا تقلق 580 00:27:38,280 --> 00:27:39,782 ‫انا هنا للمساعدة 581 00:27:41,826 --> 00:27:43,619 ‫لا احتاج مساعدتك 582 00:27:43,619 --> 00:27:44,996 ‫والامر بخير كما يجب 583 00:27:44,996 --> 00:27:46,998 ‫ابعد يديك 584 00:27:46,998 --> 00:27:50,667 ‫كلانا يعرف ‫ان الشركة بها كثير من الجواسيس 585 00:27:50,667 --> 00:27:52,461 ‫والنساء تزداد غضبا 586 00:27:52,461 --> 00:27:54,005 ‫سيكون من العار ‫إن بدأت هذه القصة 587 00:27:54,005 --> 00:27:55,507 ‫بالتسرب للصحافة 588 00:27:55,507 --> 00:27:57,509 ‫هذا مؤلم 589 00:27:59,927 --> 00:28:01,346 ‫ماذا تريد؟ 590 00:28:01,346 --> 00:28:03,347 ‫اريد منك ان تسقط ذراعك 591 00:28:03,347 --> 00:28:04,973 ‫ماذا 592 00:28:04,973 --> 00:28:06,893 ‫تريد؟ 593 00:28:06,893 --> 00:28:09,019 ‫كي تعاملوني كشريك جدي 594 00:28:09,019 --> 00:28:10,730 ‫نحن نصوت ‫لا، لم تفعلوا 595 00:28:10,730 --> 00:28:12,690 ‫انتم تماطلوني 596 00:28:12,690 --> 00:28:16,568 ‫انتم تريدوني بعيداً 597 00:28:16,568 --> 00:28:19,655 ‫توقف عن التحدث مع سانثيا 598 00:28:19,655 --> 00:28:22,032 ‫وسوف نفكر في هذا 599 00:28:22,032 --> 00:28:23,660 ‫هذا كل ما اطلبه 600 00:28:41,719 --> 00:28:43,680 ‫مارسيا 601 00:28:43,680 --> 00:28:45,557 ‫هل تعرفين بأمر تحريض ‫بلوم علي الشهادة الزور؟ 602 00:28:45,557 --> 00:28:47,349 ‫قضية هيلكس الثانية؟ ‫اجل 603 00:28:47,349 --> 00:28:48,852 ‫اريد كل المعلومات التي لديك 604 00:28:48,852 --> 00:28:51,520 ‫متي؟ ‫اليوم 605 00:28:51,520 --> 00:28:53,730 ‫لن احصل عليها ‫ان كنت اراقبه 606 00:28:53,730 --> 00:28:56,776 ‫لا تقلقي ‫احصلي عليهم 607 00:29:13,585 --> 00:29:15,377 ‫لوكا ‫اجل؟ 608 00:29:15,377 --> 00:29:17,087 ‫انت تساعدين بلوم ‫في قضية هيلكس الثانية؟ 609 00:29:17,087 --> 00:29:18,882 ‫اجل ‫جيد 610 00:29:18,882 --> 00:29:21,550 ‫اخبرت ديان ان لديه ‫مساعد مستقل؟ 611 00:29:21,550 --> 00:29:23,553 ‫لا ‫هذا كان خطئي 612 00:29:23,553 --> 00:29:25,762 ‫ليس مستقل؟ ‫لا 613 00:29:25,762 --> 00:29:27,891 ‫ليس بمحامي ‫انه ممثل 614 00:29:29,433 --> 00:29:31,435 ‫بلوم لديه ممثل ‫كمساعد؟ 615 00:29:31,435 --> 00:29:33,104 ‫لا، كان يقوم ببحث 616 00:29:33,104 --> 00:29:35,731 ‫لـ بلوم؟ ‫لا، للممثل - 617 00:29:35,731 --> 00:29:37,567 ‫انه امر جنوني ‫حسنا 618 00:29:52,123 --> 00:29:54,125 ‫احتاج دقيقة 619 00:29:55,667 --> 00:29:57,711 ‫ما الخطب؟ 620 00:30:03,425 --> 00:30:06,512 ‫تحدثت مع بلوم ‫انه يعرف امر الاخريات 621 00:30:06,512 --> 00:30:08,515 ‫لقد تحدث مع سانثيا 622 00:30:08,515 --> 00:30:10,557 ‫لم تقل له شيئ 623 00:30:11,808 --> 00:30:14,186 ‫انه يبحث عن الاخريات 624 00:30:15,480 --> 00:30:16,772 ‫ماذا تريد ان تفعل؟ 625 00:30:16,772 --> 00:30:18,441 ‫سنهدده 626 00:30:18,441 --> 00:30:20,943 ‫هذا كتهديد ثور ‫بعلم احمر 627 00:30:20,943 --> 00:30:22,778 ‫اوافق ‫لهذا علينا ان ننشر الامر للعامة 628 00:30:22,778 --> 00:30:24,489 ‫لا ‫" ليز " 629 00:30:24,489 --> 00:30:27,951 ‫سننشره للعامه ‫مع صحفي مقرب، نتحكم بالامر 630 00:30:27,951 --> 00:30:30,036 ‫لن نتحكم بهذا 631 00:30:32,622 --> 00:30:34,958 ‫كنا نعرف ان هذا اليوم سيأتي 632 00:30:37,167 --> 00:30:39,170 ‫لا شئ سيخفى 633 00:30:54,184 --> 00:30:55,979 ‫لديك معجب سري 634 00:30:55,979 --> 00:30:58,815 ‫لا، اعتقد عميل شاكر للفضل 635 00:30:58,815 --> 00:31:00,692 ‫اتريديني ان افتحها؟ ‫لا 636 00:31:01,692 --> 00:31:03,819 ‫مرحى 637 00:31:03,819 --> 00:31:06,864 ‫ادخار تريفازو ؟ ‫هذه قنينة بـ2500 دولار 638 00:31:06,864 --> 00:31:08,700 ‫كيف تعرفين؟ 639 00:31:08,700 --> 00:31:11,160 ‫كيف لا تعرفين هذا؟ ‫من اعطاك هذه؟ 640 00:31:11,160 --> 00:31:14,163 ‫انتظري 641 00:31:14,163 --> 00:31:17,208 ‫لم اجد قهوة ‫فجلبت هذا بالمقابل 642 00:31:17,208 --> 00:31:19,501 ‫اسف حيال الامس 643 00:31:19,501 --> 00:31:21,546 ‫من يكون؟ 644 00:31:21,546 --> 00:31:24,214 ‫لا اعرف 645 00:31:24,214 --> 00:31:26,217 ‫تعرفين لكن لا تقولين لي 646 00:31:30,680 --> 00:31:32,056 ‫مرحبا؟ 647 00:31:32,056 --> 00:31:34,182 ‫قابليني علي الغداء ‫كي اعتذر 648 00:31:34,182 --> 00:31:36,853 ‫لا بأس ‫بالواقع 649 00:31:36,853 --> 00:31:39,605 ‫لقد تلقيت اعتذارك الثمين 650 00:31:39,605 --> 00:31:41,231 ‫هذا الرجال الذي ‫ارسلك التكيلا؟ 651 00:31:41,231 --> 00:31:43,942 ‫لا احب 652 00:31:43,942 --> 00:31:46,237 ‫عندما يكون هناك اناس بالخارج ‫غاضبين مني 653 00:31:46,237 --> 00:31:47,739 ‫لست غاضبة منك 654 00:31:47,739 --> 00:31:49,574 ‫من من؟ 655 00:31:49,574 --> 00:31:50,950 ‫اخرسي، موريسا ‫أنا قلق دوماً 656 00:31:50,950 --> 00:31:52,701 ‫إن صدمتني حافلة 657 00:31:52,701 --> 00:31:54,537 ‫شخص سيقول امور فظة ‫في جنازتي 658 00:31:54,537 --> 00:31:55,954 ‫لن اقول 659 00:31:55,954 --> 00:31:57,582 ‫امور فظة في جنازتك 660 00:31:57,582 --> 00:31:59,791 ‫هل يحتضر؟ ‫حسنا، اذن 661 00:31:59,791 --> 00:32:01,085 ‫سأعترف 662 00:32:01,085 --> 00:32:03,046 ‫هذه مكالمة انانية 663 00:32:03,046 --> 00:32:04,713 ‫كان لدي مقابلة فظة ‫مع مديري 664 00:32:04,713 --> 00:32:06,048 ‫واريد ان اصحح الامر 665 00:32:06,048 --> 00:32:07,549 ‫كي احسن الفاظي 666 00:32:07,549 --> 00:32:10,678 ‫الان ‫انت منظف؟ 667 00:32:10,678 --> 00:32:12,555 ‫لا ‫ليس لدي فكرة عما افعله بهذه 668 00:32:12,555 --> 00:32:15,599 ‫لكني احتاج ‫الي شخص يجعلني مبتسماً 669 00:32:15,599 --> 00:32:17,769 ‫اعدك انني لن ‫اتحدث عن كوني محامياً 670 00:32:20,104 --> 00:32:22,105 ‫أين انت؟ 671 00:32:22,105 --> 00:32:24,733 ‫في حانة لطيفة في قرية اوكرانية 672 00:32:24,733 --> 00:32:26,234 ‫شارع 1079 في غرب اوجوستا 673 00:32:26,234 --> 00:32:28,613 ‫تعالي وتفقدي المكان 674 00:32:28,613 --> 00:32:30,615 ‫التعديل الخامس ‫سيادتك 675 00:32:30,615 --> 00:32:32,784 ‫لهذا الملكية الفكرية 676 00:32:32,784 --> 00:32:34,951 ‫ماتزال ملكية ‫ولكي تجبر 677 00:32:34,951 --> 00:32:38,122 ‫علي تسليم برنامج لمنافسينا 678 00:32:38,122 --> 00:32:39,624 ‫لسنا منافسينك 679 00:32:39,624 --> 00:32:42,125 ‫سينتهي في ايادي ‫منافسينا 680 00:32:42,125 --> 00:32:43,670 ‫وهذا بالضبط 681 00:32:43,670 --> 00:32:44,671 ‫ما يمنعه الدستور 682 00:32:44,671 --> 00:32:45,672 ‫دعيني اقوم بالحوار ‫كشف هندسة البرنامج للعامة 683 00:32:45,672 --> 00:32:48,590 ‫سيؤدي الي ‫لا 684 00:32:48,590 --> 00:32:49,925 ‫الي خسارة كاملة 685 00:32:49,925 --> 00:32:51,802 ‫انا محامية ‫لست مضطرة لهذا 686 00:32:51,802 --> 00:32:53,304 ‫ليس لدي تعليق اخر سيادتك ‫المستشارين 687 00:32:53,304 --> 00:32:54,596 ‫هل لديكم اي شئ 688 00:32:56,766 --> 00:32:59,184 ‫القضية هنا ليست عن ‫الملكية الفكرية 689 00:32:59,184 --> 00:33:01,104 ‫والتعويضات 690 00:33:01,104 --> 00:33:04,315 ‫انها قضية اكبر ‫قضية تتحدث 691 00:33:04,315 --> 00:33:06,651 ‫عن قلب بلادنا 692 00:33:06,651 --> 00:33:09,653 ‫كل صوت يحسب 693 00:33:09,653 --> 00:33:11,321 ‫ولذلك كل صوت 694 00:33:11,321 --> 00:33:14,075 ‫لابد ان يحسب 695 00:33:14,075 --> 00:33:17,244 ‫إن لم يثق الناس في اصواتهم ‫ان تحصي 696 00:33:17,244 --> 00:33:18,788 ‫كيف لهم ان يثقوا ‫في الحقوق 697 00:33:18,788 --> 00:33:21,164 ‫التي تنبثق عن التصويت؟ ‫إن كانت اصواتنا 698 00:33:21,164 --> 00:33:24,626 ‫مهملة ومنبوذة 699 00:33:24,626 --> 00:33:27,130 ‫او حتي متجاهلة ‫لم الايمان 700 00:33:27,130 --> 00:33:29,089 ‫في مؤسساتنا الديمقراطية؟ 701 00:33:30,340 --> 00:33:32,801 ‫لم نحترم الرئيس ‫اي رئيس 702 00:33:32,801 --> 00:33:35,011 ‫حتي الرئيس ‫من حزبنا؟ 703 00:33:35,011 --> 00:33:37,848 ‫لم لا نختار العنف 704 00:33:37,848 --> 00:33:40,058 ‫إن لم تحسب اصواتنا؟ 705 00:33:40,058 --> 00:33:42,103 ‫سيدة سكونيك محقة 706 00:33:43,645 --> 00:33:46,732 ‫هذا عن حق دستوري 707 00:33:46,732 --> 00:33:48,734 ‫لكنه ليس حق ثانوي 708 00:33:48,734 --> 00:33:51,028 ‫انه الاساسي 709 00:33:51,028 --> 00:33:53,072 ‫انه عن ماهيتنا 710 00:33:54,865 --> 00:33:57,160 ‫لهذا نحتاج لهذا الكشف ‫سيادتك 711 00:33:57,160 --> 00:34:01,247 ‫هذا البرنامج لابد ان يُفحص 712 00:34:01,247 --> 00:34:04,791 ‫لنري إن كان هناك تكامل ‫في حساب الاصوات 713 00:34:05,917 --> 00:34:07,961 ‫هذه هي المشكلة 714 00:34:20,682 --> 00:34:22,684 ‫نجحت في جلب الكشف 715 00:34:30,233 --> 00:34:31,735 ‫نجحنا 716 00:34:31,735 --> 00:34:33,028 ‫ها نحن ذا 717 00:34:33,028 --> 00:34:34,405 ‫عمل طيب 718 00:34:34,405 --> 00:34:36,699 ‫خاصه ديان ‫احسنت 719 00:34:36,699 --> 00:34:38,242 ‫كم سيستغرق الفيروس؟ 720 00:34:38,242 --> 00:34:40,327 ‫يجب ان احصل عليه ‫بحلول الغد 721 00:34:42,371 --> 00:34:44,414 ‫الي اين ستذهبين ‫ديان؟ 722 00:34:44,414 --> 00:34:46,375 ‫المنزل 723 00:34:46,375 --> 00:34:48,210 ‫لكننا بدأنا هنا للتو 724 00:34:49,253 --> 00:34:50,713 ‫ليس انا 725 00:35:10,983 --> 00:35:12,318 ‫حسنا، لا مزيد من المياه 726 00:35:12,318 --> 00:35:15,278 ‫لي، شكراً لك جزيلاً 727 00:35:18,114 --> 00:35:20,617 ‫اذن هذا يحدث لك طيلة الوقت؟ ‫ماذا؟ 728 00:35:24,746 --> 00:35:26,623 ‫انها تعتمد على الجوار ‫بالواقع 729 00:35:26,623 --> 00:35:29,793 ‫يمكنك القول انه حيث ‫يكون المسلسل مشهوراً، 20 بناية 730 00:35:29,793 --> 00:35:31,920 ‫غرب هنا ‫والشرطة تسحبني 731 00:35:31,920 --> 00:35:33,672 ‫كأنها في كل مكان 732 00:35:33,672 --> 00:35:35,967 ‫اجل، يفعلون هذا حتي ‫يعرفوا ماهيتك 733 00:35:35,967 --> 00:35:37,802 ‫الشرطة ليست كل شئ 734 00:35:37,802 --> 00:35:39,010 ‫اجل، لكن لهجتك ‫كل شئ 735 00:35:39,010 --> 00:35:40,679 ‫انت فقط 736 00:35:40,679 --> 00:35:42,264 ‫بريطاني 737 00:35:42,264 --> 00:35:43,724 ‫وبعدها ‫كما تعرف 738 00:35:43,724 --> 00:35:45,143 ‫فجأة ‫لم تعد اسود 739 00:35:46,978 --> 00:35:48,980 ‫لا اعرف ما هذا ‫لكن 740 00:35:48,980 --> 00:35:50,981 ‫احب ان تحكمي عليّ 741 00:35:50,981 --> 00:35:53,860 ‫ربما لان كل شئ 742 00:35:53,860 --> 00:35:55,277 ‫تسهل عليك 743 00:35:55,277 --> 00:35:57,697 ‫هل لي انا وابنتي 744 00:35:57,697 --> 00:35:58,947 ‫ان نلتقط صورة معك؟ 745 00:35:58,947 --> 00:36:00,032 ‫اجل ‫بالتأكيد 746 00:36:00,032 --> 00:36:01,659 ‫و لوكا ايضاً ‫لماذا؟ 747 00:36:01,659 --> 00:36:03,786 ‫هل كنت في المسلسل ايضاً؟ ‫لا 748 00:36:03,786 --> 00:36:05,163 ‫لا، لكنها ستكون في الفيلم 749 00:36:05,163 --> 00:36:06,746 ‫في الفيلم؟ ‫اجل 750 00:36:06,746 --> 00:36:08,708 ‫يارباه ‫ستكون في الفيلم 751 00:36:08,708 --> 00:36:10,835 ‫لا بأس 752 00:36:10,835 --> 00:36:12,335 ‫لوكا، لدي مشكلة 753 00:36:12,335 --> 00:36:14,172 ‫في التوصل الي مايا ‫هل لديك رقمها الجديد؟ 754 00:36:14,172 --> 00:36:15,840 ‫هل عرفت انني هنا؟ ‫كتبت العنوان 755 00:36:15,840 --> 00:36:18,175 ‫رباه ‫واريد اسم اختصاصي الحمية لـ بلوم 756 00:36:18,175 --> 00:36:20,844 ‫اعتقد انه كان ارثور جاربر ‫بالتأكيد، جيرارد سولو 757 00:36:20,844 --> 00:36:22,804 ‫المعذرة؟ 758 00:36:22,804 --> 00:36:25,099 ‫اسم اختصاصي تغذية بلوم ‫جيرارد سولو 759 00:36:25,099 --> 00:36:26,684 ‫شكرا لك ‫كيف عرفت؟ 760 00:36:26,684 --> 00:36:27,851 ‫رونالد قدمنا 761 00:36:27,851 --> 00:36:29,353 ‫لم تحتاجينه؟ 762 00:36:29,353 --> 00:36:31,271 ‫بلوم جعله يشهد زوراً 763 00:36:31,271 --> 00:36:32,356 ‫اعرفك ‫كيف اعرفك؟ 764 00:36:32,356 --> 00:36:34,025 ‫" مسلسل " كنيسة وسط المدينة 765 00:36:34,025 --> 00:36:36,027 ‫لا 766 00:36:36,027 --> 00:36:38,028 ‫اللعنة ‫هل كنت في مسلسل "اللعنة"؟ 767 00:36:38,028 --> 00:36:39,322 ‫اجل ‫ماريسا، جاري كار 768 00:36:39,322 --> 00:36:40,739 ‫انت كنت رائع 769 00:36:40,739 --> 00:36:42,992 ‫في هذا ‫كنت غاضبة عندما 770 00:36:42,992 --> 00:36:44,744 ‫حصل هذا الشئ 771 00:36:44,744 --> 00:36:46,871 ‫حسنا، سررت بلقائك 772 00:36:46,871 --> 00:36:48,873 ‫جيرارد سولو ‫شكراً 773 00:36:48,873 --> 00:36:51,375 ‫سامحيه ، مهما فعل ‫لقد اصلح الامر 774 00:36:54,210 --> 00:36:57,465 ‫سامحتك ‫حسنا؟ 775 00:37:02,219 --> 00:37:05,056 ‫هذه ليست مشكلتي ‫هذه مشكلتك 776 00:37:05,056 --> 00:37:07,391 ‫لا استطيع ‫انا في مقابلة 777 00:37:10,228 --> 00:37:12,230 ‫سيد رونالد بلوم ‫كان 778 00:37:12,230 --> 00:37:14,481 ‫" انا اتحدث الانجليزية هنا " 779 00:37:15,733 --> 00:37:17,108 ‫تمت خدمتك ‫يا سيد بلوم 780 00:37:19,070 --> 00:37:20,905 ‫هذه ملكية خاصة ‫يا احمق 781 00:37:20,905 --> 00:37:22,739 ‫اخرج من هنا ‫شكوي تم ارسالها 782 00:37:22,739 --> 00:37:24,324 ‫الي المحكمة تقول 783 00:37:24,324 --> 00:37:27,744 ‫انك حرضت رجل يدعي جيرارد ‫سولو على الشهادة الزور 784 00:37:27,744 --> 00:37:30,081 ‫كيف تعرف هذا؟ 785 00:37:30,081 --> 00:37:31,748 ‫ضجرت ‫قرأت هذا 786 00:37:33,751 --> 00:37:35,753 ‫استمتع بيوم مبارك ‫تباً لك 787 00:37:42,467 --> 00:37:44,427 ‫ادريان 788 00:37:44,427 --> 00:37:46,389 ‫لقد اطلقت 789 00:37:46,389 --> 00:37:49,266 ‫غضب الوباءات التسعة 790 00:37:49,266 --> 00:37:51,309 ‫وسيكون هناك مطر 791 00:37:51,309 --> 00:37:53,396 ‫وصرير اسنان 792 00:37:53,396 --> 00:37:55,773 ‫سأعود من اجل البقية 793 00:38:04,949 --> 00:38:07,451 ‫كنت أبحث امر ‫برنامج الة التصويت 794 00:38:07,451 --> 00:38:09,829 ‫ووجدت اختراق 795 00:38:09,829 --> 00:38:12,498 ‫اختراق؟ ‫هذا ليس عيب تصنيع؟ 796 00:38:12,498 --> 00:38:15,126 ‫هذا صحيح ‫انه فيروس، لكنني لست متأكداً 797 00:38:15,126 --> 00:38:16,918 ‫وهو يغير حسابات التصويت 798 00:38:16,918 --> 00:38:19,130 ‫اجل، انه يتعقب ‫الحساب الجاري 799 00:38:19,130 --> 00:38:21,297 ‫ثم يرفع اصوات المعارضة 800 00:38:21,297 --> 00:38:23,467 ‫متأكد انه اختراق؟ ‫لا، ربما يكون جزء 801 00:38:23,467 --> 00:38:25,802 ‫من البرنامج الاصلي 802 00:38:25,802 --> 00:38:27,304 ‫الان يبدأ الامر في الوضوح 803 00:38:27,304 --> 00:38:30,099 ‫لماذا عارضوا بشدة ‫امر الكشف 804 00:38:30,099 --> 00:38:31,976 ‫هل لديك فكرة ‫عن ماهيه الفاعل؟ 805 00:38:31,976 --> 00:38:33,811 ‫بدون اي معلومات ‫لن نتأكد 806 00:38:33,811 --> 00:38:35,980 ‫لكن بالتأكيد شخص ‫من جانب الجمهوريين 807 00:38:35,980 --> 00:38:38,858 ‫حقا؟ ‫اجل 808 00:38:38,858 --> 00:38:40,317 ‫لماذا تقول هذا؟ ‫الالات اخترقت - 809 00:38:40,317 --> 00:38:43,362 ‫كي تكون اصوات ‫الجمهوريين 810 00:38:43,362 --> 00:38:46,157 ‫اكثر من الديمقراطيين 811 00:38:46,157 --> 00:38:50,119 ‫خونة 812 00:38:50,119 --> 00:38:52,496 ‫لقد عذبتموني 813 00:38:52,496 --> 00:38:54,998 ‫لكنكم تركتموني للموت 814 00:38:54,998 --> 00:38:58,001 ‫وانا حي ‫وارتفع 815 00:38:58,001 --> 00:38:59,836 ‫راقبوا الحرق 816 00:38:59,836 --> 00:39:02,338 ‫للوحش ذو الـ10 قرون 817 00:39:06,969 --> 00:39:09,472 ‫اذن جاي، يجب ان تشهد 818 00:39:09,472 --> 00:39:11,056 ‫لا مشكلة 819 00:39:12,849 --> 00:39:15,561 ‫انتظر ‫لديك دقيقة؟ 820 00:39:17,313 --> 00:39:19,315 ‫بالتأكيد ‫ماذا تحتاج؟ 821 00:39:23,860 --> 00:39:26,030 ‫سوف ننشر للعامة ‫اتهامات ريدك 822 00:39:26,030 --> 00:39:27,864 ‫لم؟ 823 00:39:27,864 --> 00:39:29,909 ‫لاننا ان لم نفعل ‫بلوم سيفعل 824 00:39:29,909 --> 00:39:32,244 ‫الان انت قريب ‫من نعومي نيفولا؟ 825 00:39:32,244 --> 00:39:34,246 ‫هل تعتقد انها ‫ستتولي هذا لنا؟ 826 00:39:34,246 --> 00:39:36,039 ‫انها صحفية صادقه ‫ولا تقوم بهذا 827 00:39:36,039 --> 00:39:38,876 ‫نحتاج شخص هناك ‫جاي 828 00:39:38,876 --> 00:39:41,170 ‫شخص يفهم التاريخ ‫والقضايا 829 00:39:41,170 --> 00:39:42,420 ‫الان ‫هل 830 00:39:44,882 --> 00:39:46,384 ‫يمكن ان تكون ذلك الشخص؟ 831 00:39:46,384 --> 00:39:49,219 ‫وهل ستسألها؟ 832 00:39:49,219 --> 00:39:51,429 ‫اجل 833 00:39:51,429 --> 00:39:53,139 ‫اكتشفنا ما نعتقد انه فيروس 834 00:39:53,139 --> 00:39:54,891 ‫في برنامج الة التصويت 835 00:39:54,891 --> 00:39:56,893 ‫هذا مستحيل ‫لم نفعل اي شئ بعد 836 00:39:56,893 --> 00:39:58,394 ‫لا، انه ليس اختراقنا 837 00:39:58,394 --> 00:40:00,106 ‫الالات بالفعل ‫بها فيروس 838 00:40:00,106 --> 00:40:01,898 ‫غير التصويت الديمقراطي ‫الي الجمهوريين 839 00:40:01,898 --> 00:40:04,235 ‫هؤلاء الحقراء ‫هذا مثالي 840 00:40:04,235 --> 00:40:06,237 ‫يمكنني وضع فيروسي ‫في اختراقهم 841 00:40:06,237 --> 00:40:08,030 ‫يمكنك فعل هذا؟ ‫هذا افضل 842 00:40:08,030 --> 00:40:09,364 ‫سيعتقدون ان البرنامج ‫يعمل لصالحهم 843 00:40:09,364 --> 00:40:10,907 ‫بينما يقوم بالعكس 844 00:40:10,907 --> 00:40:13,369 ‫جيد، لا يمكنك ‫اخذ هذا الي المحكمة 845 00:40:13,369 --> 00:40:15,246 ‫إن تم كشف امر الاختراق في المحكمة ‫الات التصويت 846 00:40:15,246 --> 00:40:17,248 ‫سيتم استبعادها ‫ونحن بحاجة لهم 847 00:40:17,248 --> 00:40:19,083 ‫ليز؟ ‫لا، تأخر الوقت 848 00:40:19,083 --> 00:40:21,043 ‫سنذهب الي المحكمة بالفعل ‫ليز، عليك ان توقفيهم 849 00:40:21,043 --> 00:40:23,045 ‫لا ‫إن عرفت المحكمة امر الاختراق 850 00:40:23,045 --> 00:40:24,922 ‫ستأمر باستبدال الالات 851 00:40:24,922 --> 00:40:27,423 ‫وسنعود الي البداية ‫اجل افهم هذا 852 00:40:27,423 --> 00:40:30,594 ‫انه القانون ‫لكن هذا يجعلنا نفعل اكثر من اللازم 853 00:40:30,594 --> 00:40:32,096 ‫الجمهوريون كانوا يفعلون هذا 854 00:40:32,096 --> 00:40:34,097 ‫نحن نصحح الامر ‫لا، لا 855 00:40:34,097 --> 00:40:36,559 ‫التصحيح هو اخبار المحكمة ان ‫الالات مخترقة 856 00:40:36,559 --> 00:40:39,103 ‫ديان، فكري بالامر ‫انا ليز 857 00:40:39,103 --> 00:40:40,938 ‫اسفة ، اجل ‫ليز ، فكري بهذا 858 00:40:40,938 --> 00:40:43,106 ‫اجل، لقد فكرت بالفعل 859 00:40:44,400 --> 00:40:45,693 ‫وجدت فيروس 860 00:40:45,693 --> 00:40:48,153 ‫صمم لتخريب ‫البرنامج الحاسوبي 861 00:40:48,153 --> 00:40:50,947 ‫وماذا يفعل هذا الفيروس ‫بآلات الدفاع؟ 862 00:40:50,947 --> 00:40:53,951 ‫عندما يختار مصوت ‫الديمقراطيين 863 00:40:53,951 --> 00:40:55,661 ‫الفيروس يغير الاصوات 864 00:40:55,661 --> 00:40:57,454 ‫من اصوات ديمقراطية ‫الي اصوات جمهورية 865 00:40:57,454 --> 00:41:01,000 ‫هل من الممكن انها غلطة؟ 866 00:41:01,000 --> 00:41:02,626 ‫الغلطة لن تغير الاصوات 867 00:41:02,626 --> 00:41:04,335 ‫من كونها ديمقراطية ‫لتكون جمهورية 868 00:41:04,335 --> 00:41:06,130 ‫ستكون عشوائية 869 00:41:06,130 --> 00:41:08,132 ‫لا مزيد من الاسئلة 870 00:41:08,132 --> 00:41:10,467 ‫كيف تصوت يا سيد دبريشا؟ 871 00:41:10,467 --> 00:41:13,094 ‫اعتراض ‫انه في صلب الموضوع 872 00:41:13,094 --> 00:41:15,014 ‫مرفوض 873 00:41:15,014 --> 00:41:17,016 ‫سأسمع 874 00:41:17,016 --> 00:41:19,309 ‫لست مؤهلاً للانتخاب 875 00:41:19,309 --> 00:41:20,643 ‫هذا لانك كنت 876 00:41:20,643 --> 00:41:22,480 ‫مهاجر غير شرعي ‫صحيح؟ 877 00:41:22,480 --> 00:41:25,315 ‫لدي فيزا عامل ‫انا مقيم شرعي في الولايات المتحدة 878 00:41:25,315 --> 00:41:27,318 ‫ولا تعتقد انك تبالغ 879 00:41:27,318 --> 00:41:30,653 ‫فيما يحصل هنا ‫كي تساعد الديمقراطيين؟ 880 00:41:30,653 --> 00:41:33,489 ‫لا ‫وكيف تقول ان هذا الفيروس 881 00:41:33,489 --> 00:41:37,452 ‫الذي تزعم انك اكتشفه ‫يغير الاصوات؟ 882 00:41:37,452 --> 00:41:39,996 ‫من الصعب التحديد 883 00:41:39,996 --> 00:41:41,623 ‫هذا مؤسف 884 00:41:41,623 --> 00:41:43,666 ‫لكن في مقاطعة كولمان ، ميتشجان ‫حيث هذه الالات 885 00:41:43,666 --> 00:41:46,545 ‫استعملت، الجمهوريون ‫تلقوا 8 بالمائة 886 00:41:46,545 --> 00:41:48,588 ‫من اصوات الافارقة الامريكيين ‫و 4 بالمائة 887 00:41:48,588 --> 00:41:50,132 ‫اكثر مما استقبلوها قبل هذا بعامين 888 00:41:50,132 --> 00:41:51,675 ‫هل هناك سبب اخر 889 00:41:51,675 --> 00:41:53,177 ‫لهذا التناقض؟ 890 00:41:53,177 --> 00:41:55,762 ‫يجب ان تكوني محددة 891 00:41:55,762 --> 00:42:00,016 ‫في 2018، الاقتراع ‫في مقاطعة كولمان تغير 892 00:42:00,016 --> 00:42:01,684 ‫الي تصميم الفراشة ‫هذا 893 00:42:01,684 --> 00:42:05,648 ‫تفسير اوضح ‫للتغير في انماط التصويت 894 00:42:05,648 --> 00:42:09,193 ‫اكثر من نظرية المؤامرة ‫الناقصة؟ 895 00:42:22,206 --> 00:42:24,208 ‫مرحبا 896 00:42:24,208 --> 00:42:26,210 ‫هل انتهيت من اليوم ‫ايها المستشار؟ 897 00:42:26,210 --> 00:42:28,086 ‫اجل، سررت بمقابلتك 898 00:42:28,086 --> 00:42:30,422 ‫مقابلتي؟ ‫خلت انك هنا لاسبوع 899 00:42:30,422 --> 00:42:33,592 ‫كنت كذلك، بلوم متقلب المزاج 900 00:42:33,592 --> 00:42:35,177 ‫ماذا حصل؟ 901 00:42:35,177 --> 00:42:36,637 ‫لا شئ ‫انتظر، اخبرني 902 00:42:38,389 --> 00:42:40,391 ‫عرف انني اعطيت محققتك 903 00:42:40,391 --> 00:42:41,766 ‫اسم اختصاصي ‫التغذية خاصته 904 00:42:41,766 --> 00:42:43,726 ‫تبا، بجدية؟ 905 00:42:43,726 --> 00:42:44,769 ‫لا بأس 906 00:42:44,769 --> 00:42:47,188 ‫مديري لديه خيارات اخري 907 00:42:47,188 --> 00:42:49,733 ‫سررت بمقابلتك بحق ‫يا لوكا 908 00:42:55,072 --> 00:42:57,074 ‫جاري، كم عدد الايام 909 00:42:57,074 --> 00:42:59,076 ‫التي تطلعت فيها لان تصبح ‫محامياً؟ 910 00:42:59,076 --> 00:43:00,702 ‫خمسة ‫لماذا؟ 911 00:43:00,702 --> 00:43:02,538 ‫سأسأل الشركاء 912 00:43:02,538 --> 00:43:04,289 ‫لكنك ستتبعني 913 00:43:04,289 --> 00:43:06,125 ‫محال ‫هل انت جادة؟ - اجل 914 00:43:06,125 --> 00:43:08,460 ‫احبذ هذا ‫اجل 915 00:43:08,460 --> 00:43:10,503 ‫شكرا لك 916 00:43:11,463 --> 00:43:13,757 ‫عظيم 917 00:43:15,384 --> 00:43:16,427 ‫ماذا 918 00:43:17,344 --> 00:43:18,762 ‫افعل 919 00:43:21,597 --> 00:43:24,143 ‫كي اخفف من الضغط 920 00:43:24,143 --> 00:43:26,103 ‫ايها المستشار؟ 921 00:43:32,608 --> 00:43:34,277 ‫بلوم 922 00:43:34,277 --> 00:43:37,280 ‫تريد بلوم ليخفف الضغط؟ 923 00:43:37,280 --> 00:43:39,449 ‫حسنا 924 00:43:41,117 --> 00:43:44,288 ‫اعتقد انه معجب بك 925 00:43:47,583 --> 00:43:50,418 ‫انه يطاردنا يا شارلوت 926 00:43:51,461 --> 00:43:53,630 ‫احتاج للمساعدة ‫في مطاردته 927 00:43:57,634 --> 00:43:59,594 ‫اسفة 928 00:43:59,594 --> 00:44:01,221 ‫لا 929 00:44:02,264 --> 00:44:06,268 ‫لم لا 930 00:44:06,268 --> 00:44:08,478 ‫بلوم 931 00:44:08,478 --> 00:44:10,313 ‫رجل شرير 932 00:44:11,648 --> 00:44:14,525 ‫الرجال الاشرار لديهم 933 00:44:14,525 --> 00:44:16,527 ‫قوة كبيرة حولهم 934 00:44:16,527 --> 00:44:19,280 ‫لن تعطيني اي شئ 935 00:44:19,280 --> 00:44:21,492 ‫سأعطيك نصيحة 936 00:44:22,742 --> 00:44:25,871 ‫إن كنت تطارد بلوم ‫فاقتله 937 00:44:28,206 --> 00:44:31,335 ‫لان اي شئ اقل ‫لن يوقفه 938 00:44:31,335 --> 00:44:33,211 ‫عن قتلك 939 00:44:33,211 --> 00:44:37,173 ‫سنوقفه امام المحكمة 940 00:44:37,173 --> 00:44:39,175 ‫لاجل التحريض ‫على الشهادة الزور 941 00:44:39,175 --> 00:44:41,637 ‫هل انت جاد؟ ‫اجل 942 00:44:41,637 --> 00:44:44,681 ‫خبر سار 943 00:44:44,681 --> 00:44:47,684 ‫الجو بارد 944 00:44:51,355 --> 00:44:54,358 ‫سأعطيك شئ واحد 945 00:44:54,358 --> 00:44:55,858 ‫حيال بلوم؟ 946 00:44:55,858 --> 00:44:58,695 ‫لا 947 00:44:58,695 --> 00:45:00,530 ‫القاضية ‫اينو 948 00:45:00,530 --> 00:45:02,949 ‫ستقرر ضدك 949 00:45:05,202 --> 00:45:06,244 ‫ماذا؟ 950 00:45:06,244 --> 00:45:07,538 ‫لم؟ 951 00:45:10,706 --> 00:45:13,751 ‫انها مرتشية 952 00:45:13,751 --> 00:45:15,378 ‫القاضية اينو ؟ ‫لا 953 00:45:15,378 --> 00:45:16,380 ‫لا 954 00:45:16,380 --> 00:45:18,507 ‫لماذا؟ ‫لانها امرأة؟ 955 00:45:18,507 --> 00:45:20,592 ‫... لا، لانها 956 00:45:28,891 --> 00:45:31,686 ‫شكرا لك ‫شكرا - 957 00:45:37,275 --> 00:45:40,362 ‫قاضية اينو 958 00:45:40,362 --> 00:45:42,572 ‫ايها المستشار ‫هل هناك مشكلة؟ 959 00:45:42,572 --> 00:45:44,740 ‫لا اعرف ‫ربما هناك 960 00:45:44,740 --> 00:45:47,744 ‫إن كانت ليست حيال المحكمة ‫فهذا اتصال مقبول 961 00:45:47,744 --> 00:45:49,746 ‫انها اكثر من مشكلة شخصية 962 00:45:49,746 --> 00:45:51,581 ‫وخلنا انه من الافضل ‫الحديث بدون 963 00:45:51,581 --> 00:45:55,418 ‫حضور مقرر المحكمة ‫لماذا؟ اي مشكلة شخصية؟ 964 00:45:55,418 --> 00:45:57,253 ‫أنت مرتشية 965 00:45:58,588 --> 00:46:00,423 ‫ماذا تقصد؟ 966 00:46:00,423 --> 00:46:02,467 ‫الجانب الاخر يدفع لك 967 00:46:02,467 --> 00:46:04,594 ‫ولا نريد اثارة البلبلة 968 00:46:04,594 --> 00:46:06,929 ‫نريد لك العودة 969 00:46:06,929 --> 00:46:09,432 ‫او؟ 970 00:46:09,432 --> 00:46:13,269 ‫او اننا سنرفع قضية على هذا 971 00:46:14,980 --> 00:46:18,608 ‫من اخبركما انني مرتشية؟ 972 00:46:18,608 --> 00:46:20,610 ‫لن اقول 973 00:46:22,487 --> 00:46:25,282 ‫اتعرف بماذا افكر ؟ 974 00:46:25,282 --> 00:46:28,452 ‫اعتقد ان هذا خداع سيئ 975 00:46:28,452 --> 00:46:30,829 ‫لا 976 00:46:30,829 --> 00:46:33,831 ‫حسنا، من اخبرك؟ ‫لنسمع 977 00:46:33,831 --> 00:46:36,918 ‫لن اقول 978 00:46:36,918 --> 00:46:39,797 ‫حسنا 979 00:46:39,797 --> 00:46:41,840 ‫... اعتقد ان المقصد هو 980 00:46:42,925 --> 00:46:44,300 ‫تباً لك 981 00:46:45,302 --> 00:46:47,304 ‫وتباً لكما 982 00:46:47,304 --> 00:46:48,931 ‫استمتعا بالغداء 983 00:46:51,474 --> 00:46:55,311 ‫ادريان ‫من اخبرك؟ 984 00:46:55,311 --> 00:46:57,523 ‫لن اقول ‫يا ديان 985 00:46:57,523 --> 00:46:59,817 ‫ان كانت قاضية فاسدة ‫هذا يحتاج الي استقصاء 986 00:46:59,817 --> 00:47:00,817 ‫اعرف 987 00:47:02,443 --> 00:47:03,820 ‫لن اقول 988 00:47:13,329 --> 00:47:15,998 ‫لا يوجد شئ ‫فعلته يستحق التدوين 989 00:47:15,998 --> 00:47:17,918 ‫بالتأكيد هناك 990 00:47:17,918 --> 00:47:20,003 ‫دعني اراه 991 00:47:25,842 --> 00:47:27,510 ‫حسنا، لم اقل ‫ان هذا مثير 992 00:47:27,510 --> 00:47:28,846 ‫قلت ان هذا سيكون حقيقي 993 00:47:28,846 --> 00:47:30,639 ‫انني حقيقي ‫حسنا 994 00:47:30,639 --> 00:47:32,682 ‫سوف اقرأ قضية هيلكس 995 00:47:32,682 --> 00:47:35,726 ‫والحقيقة الواقعية ‫هي اننا اقضي معظم وقتي 996 00:47:35,726 --> 00:47:38,688 ‫في فحص الملفات ‫بالضبط هكذا 997 00:47:38,688 --> 00:47:41,358 ‫وعلي ماذا تبحثين؟ ‫تعارض 998 00:47:41,358 --> 00:47:43,485 ‫تغيرات صغيرة 999 00:47:43,485 --> 00:47:44,860 ‫شئ خارج الصندوق 1000 00:47:44,860 --> 00:47:46,822 ‫وتقومين بهذا بمفردك؟ 1001 00:47:46,822 --> 00:47:48,699 ‫اجل ‫في التلفاز 1002 00:47:48,699 --> 00:47:50,659 ‫كنا سنضع شخص معك 1003 00:47:50,659 --> 00:47:52,411 ‫كي يفسر ماذا تفعلين 1004 00:47:52,411 --> 00:47:54,454 ‫هل تعرفين ‫هذه المزحة؟ 1005 00:47:56,414 --> 00:47:59,126 ‫هذا ممثل يدرك ‫انه نسى محفظته 1006 00:48:08,050 --> 00:48:09,094 ‫هذا ليس ممثلاً 1007 00:48:09,094 --> 00:48:11,096 ‫يدرك انه نسى محفظته 1008 00:48:15,601 --> 00:48:16,726 ‫اجل، لهذا 1009 00:48:16,726 --> 00:48:18,728 ‫لا احب التلفاز ‫لانه كذبة 1010 00:48:18,728 --> 00:48:21,063 ‫اجل، لكن ما الحقيقة ‫هذه الايام؟ 1011 00:48:21,063 --> 00:48:24,067 ‫السياسة ام الفن ام العلوم ‫كل شئ على التلفاز 1012 00:48:24,067 --> 00:48:27,737 ‫وهذا امر جيد؟ ‫لا، انه امر هام معرفته 1013 00:48:27,737 --> 00:48:30,407 ‫إن عرفت البلاد ان ترامب ‫"كان يختبر اداء في مسلسل"ذا ابرنتس 1014 00:48:30,407 --> 00:48:31,742 ‫ولم ينجح بها ‫الامور ستكون 1015 00:48:31,742 --> 00:48:33,409 ‫افضل بكثير الان 1016 00:48:33,409 --> 00:48:35,871 ‫الفكرة الاصلية من المسلسل ‫هي وجود 1017 00:48:35,871 --> 00:48:38,081 ‫مدير جديد كل اسبوع ‫لذا فكري بالامر 1018 00:48:38,081 --> 00:48:40,041 ‫ربما تكون مارثا ستيوارت ‫الرئيسة 1019 00:48:42,418 --> 00:48:44,086 ‫مرحبا؟ 1020 00:48:44,086 --> 00:48:46,465 ‫لوكا، انا ايفلن، لقد حبست ‫نفسي في شقتك 1021 00:48:46,465 --> 00:48:47,757 ‫ماذا فعلت؟ 1022 00:48:47,757 --> 00:48:49,760 ‫ما الخطب؟ ‫لا، لا، ابق مكانك 1023 00:48:49,760 --> 00:48:51,552 ‫سأكون هناك خلال 20 دقيقة 1024 00:48:51,552 --> 00:48:53,597 ‫ما الامر؟ 1025 00:48:53,597 --> 00:48:55,431 ‫يجب ان اذهب ‫جدتي حبست نفسها 1026 00:48:55,431 --> 00:48:57,601 ‫في الشقة ‫وطفلي بالداخل 1027 00:48:57,601 --> 00:48:59,436 ‫هل لديك طفل؟ 1028 00:48:59,436 --> 00:49:00,478 ‫اجل 1029 00:49:00,478 --> 00:49:02,105 ‫لنذهب ‫سأوصلك 1030 00:49:02,105 --> 00:49:04,148 ‫لا، لا بأس ‫لدي سيارة 1031 00:49:04,148 --> 00:49:06,568 ‫لكن سائقي بالاسفل ‫سيأخذنا 1032 00:49:16,161 --> 00:49:18,704 ‫ليقف الجميع 1033 00:49:20,831 --> 00:49:23,126 ‫انها قلقة ‫اسألها عن التنحي 1034 00:49:24,126 --> 00:49:25,586 ‫اجلسوا رجاءاً 1035 00:49:27,630 --> 00:49:30,842 ‫حسنا، سمعت بالتأكيد 1036 00:49:30,842 --> 00:49:33,762 ‫حواراتكم الانفعالية ‫واتفهم ان هذه قضية 1037 00:49:33,762 --> 00:49:35,137 ‫نأخذها جميعاً 1038 00:49:35,137 --> 00:49:37,474 ‫على محمل الجد ‫لكن هناك 1039 00:49:37,474 --> 00:49:40,101 ‫دليل قليل ‫ان آلات التصويت 1040 00:49:40,101 --> 00:49:41,478 ‫تم تسويتها 1041 00:49:41,478 --> 00:49:43,480 ‫سيادتك ‫اريد ان اطلب 1042 00:49:43,480 --> 00:49:45,690 ‫لا سيدي ‫اجلس 1043 00:49:50,152 --> 00:49:52,655 ‫بالواقع ‫انا مشوشة 1044 00:49:52,655 --> 00:49:55,951 ‫لماذا يدعي الناس انهم ‫يهتمون بأمر نزاهة 1045 00:49:55,951 --> 00:49:57,159 ‫نظام التصويت 1046 00:49:57,159 --> 00:49:59,996 ‫ومكرسين ساعات طويلة 1047 00:49:59,996 --> 00:50:01,498 ‫لتقويضه 1048 00:50:03,166 --> 00:50:05,918 ‫هل لديك شئ تضيفينه ؟ 1049 00:50:08,672 --> 00:50:10,882 ‫إن كان هذا 1050 00:50:10,882 --> 00:50:12,675 ‫فالقضية مصروف ‫النظر عنها 1051 00:50:12,675 --> 00:50:14,010 ‫وبحكم مسبق 1052 00:50:14,010 --> 00:50:15,846 ‫ليس بحكم مسبق 1053 00:50:15,846 --> 00:50:18,181 ‫هذا يمنعنا من اعادة ‫المقاضاة 1054 00:50:18,181 --> 00:50:20,182 ‫اجل ‫سمعتني 1055 00:50:20,182 --> 00:50:22,601 ‫بحكم مسبق 1056 00:51:04,561 --> 00:51:05,896 ‫هل كل شئ بخير؟ 1057 00:51:05,896 --> 00:51:07,230 ‫اجل 1058 00:51:07,230 --> 00:51:09,900 ‫لم ألحظ حتى 1059 00:51:09,900 --> 00:51:11,985 ‫انا سعيد 1060 00:51:13,695 --> 00:51:14,905 ‫يجب ان اذهب 1061 00:51:16,907 --> 00:51:19,074 ‫اراك غداً ‫اجل، شكراً 1062 00:51:26,041 --> 00:51:27,583 ‫حسنا 1063 00:51:29,001 --> 00:51:31,253 ‫حسنا 1064 00:51:31,253 --> 00:51:32,838 ‫اراك لاحقاً 1065 00:51:50,273 --> 00:51:52,233 ‫... انا 1066 00:52:17,800 --> 00:52:20,762 ‫سمعت الاخبار ‫خسارة صعبة 1067 00:52:20,762 --> 00:52:23,181 ‫كم امامك في التكويد؟ 1068 00:52:23,181 --> 00:52:25,809 ‫كدت انتهي 1069 00:52:25,809 --> 00:52:28,186 ‫وهذا الشئ سيغير ‫اصوات الجمهوريين؟ 1070 00:52:28,186 --> 00:52:30,146 ‫اجل ‫لماذا؟ 1071 00:52:30,146 --> 00:52:32,648 ‫هل تحاولين ابعادي ‫عن التصويت؟ 1072 00:52:32,648 --> 00:52:34,275 ‫لا 1073 00:52:34,275 --> 00:52:36,987 ‫اريد ان اقوم بشئ جلل