1 00:00:29,528 --> 00:00:31,364 ‫الشائعات تستمر في الانتشار 2 00:00:31,364 --> 00:00:34,366 ‫بأن التقرير غير المعتمد ‫سوف يصدر في اي لحظة 3 00:00:34,366 --> 00:00:37,871 ‫لكن الكثيرين ليسوا متأكدين ‫من شكل هذا التقرير 4 00:00:37,871 --> 00:00:40,372 ‫والبعض يجادل بشأنه 5 00:00:40,372 --> 00:00:42,040 ‫التخمينات تتزايد 6 00:00:42,040 --> 00:00:43,542 ‫والتوقعات عالية 7 00:00:43,542 --> 00:00:45,378 ‫عزيزي ‫هل رأيت حقيبتي؟ 8 00:00:45,378 --> 00:00:46,880 ‫تفقدي الخزانة الاخرى 9 00:00:49,215 --> 00:00:51,176 ‫وجدتها 10 00:00:51,176 --> 00:00:53,887 ‫أي كلمة حيال ما يحتويه ‫هذا التقرير 11 00:01:12,237 --> 00:01:14,531 ‫هلا تريدني ان احضر بعض ‫العشاء اثناء عودتي 12 00:01:14,531 --> 00:01:16,533 ‫لا، سأتناول الطعام ‫في العمل 13 00:01:16,533 --> 00:01:19,912 ‫رباه، أنت الوحيد الذي تعمل ‫في هذه الادارة، صحيح؟ 14 00:01:19,912 --> 00:01:21,789 ‫أجل، هذا يذكرني 15 00:01:21,789 --> 00:01:24,959 ‫نحن مدعوان إلي مارلاجو ‫في عطلة الاسبوع 16 00:01:24,959 --> 00:01:26,251 ‫هذه كانت مزحة 17 00:01:26,251 --> 00:01:27,629 ‫رباه 18 00:01:27,629 --> 00:01:29,588 ‫عليك ان تعطيني اشارة 19 00:01:29,588 --> 00:01:32,424 ‫عندما تمزح ‫او انني سأنتهي بأزمة قلبية 20 00:01:34,927 --> 00:01:38,097 ‫كل ما اعرفه ‫هو انهم لا يستحقونك 21 00:01:40,098 --> 00:01:41,600 ‫احبك 22 00:01:41,600 --> 00:01:43,311 ‫احبك ايضاً 23 00:02:12,966 --> 00:02:14,967 ‫آنسة لامور ‫كيف حالك؟ 24 00:02:14,967 --> 00:02:16,426 ‫انني جاهزة للقتال يا ديان 25 00:02:16,426 --> 00:02:17,971 ‫ورجاءاً ‫نادني بـ شيرل 26 00:02:17,971 --> 00:02:19,639 ‫نيل جروس يرسل افضل ما لديه 27 00:02:19,639 --> 00:02:21,974 ‫اجل، انه مشغولُ في اوروبا 28 00:02:21,974 --> 00:02:23,518 ‫هل هذا أمر يتعلق بموقع "تشام هام"؟ 29 00:02:23,518 --> 00:02:25,603 ‫لن اذهب الي اي مكان ‫هذه الايام بدون جيش 30 00:02:29,356 --> 00:02:32,276 ‫هل رأيت اخبار هذا التقرير غير المعتمد؟ 31 00:02:32,276 --> 00:02:34,319 ‫اجل، يفترض ان يقلب كل شئ 32 00:02:34,319 --> 00:02:37,490 ‫فيلكس ستابلس ‫اعيش في نيويورك 33 00:02:37,490 --> 00:02:40,659 ‫العمر.. سبب التخمين الحار 34 00:02:40,659 --> 00:02:43,496 ‫انا سياسي ومجادل وملهم 35 00:02:43,496 --> 00:02:46,164 ‫والان انا منبوذ ‫وعلى مدار العام الفائت 36 00:02:46,164 --> 00:02:47,709 ‫لم انتهي بعد 37 00:02:47,709 --> 00:02:49,335 ‫انني كاتب في اخبار بريتبارت 38 00:02:49,335 --> 00:02:51,670 ‫وصحيفتي المدرسية ‫و إيفنت هوريزو 39 00:02:51,670 --> 00:02:54,507 ‫كتابي المفضلين هم جورج اوريل ‫وفلانيري اوكونر 40 00:02:54,507 --> 00:02:56,884 ‫وكانيي ويست ‫واغنية كاني المفضلة لدي 41 00:02:56,884 --> 00:02:59,137 ‫حسنا، اعتقد ان لدينا ما يكفي ‫شكرا جزيلا ايها الشاب 42 00:02:59,137 --> 00:03:00,889 ‫وعلى مدار العام الفائت 43 00:03:00,889 --> 00:03:04,182 ‫يا سيد ستابلز، هل دخلك السنوي ‫تأثر بأي حال؟ 44 00:03:04,182 --> 00:03:05,685 ‫رباه 45 00:03:05,685 --> 00:03:07,145 ‫يا لها من سنة عصيبة 46 00:03:07,145 --> 00:03:09,479 ‫لقد تأثرت كثيراً 47 00:03:09,479 --> 00:03:13,067 ‫لماذا يساعد سولمون والتزر ‫مجنون مثل ستابلس؟ 48 00:03:13,067 --> 00:03:14,526 ‫لماذا دخلك 49 00:03:14,526 --> 00:03:17,280 ‫قل بشكل مخيف ‫يا سيد ستابلس؟ 50 00:03:17,280 --> 00:03:18,990 ‫لسبب بسيط واحد ، تشام هام ‫لنكن صادقين 51 00:03:18,990 --> 00:03:21,199 ‫تشام هام أضرني بمعتقداتي 52 00:03:21,199 --> 00:03:22,911 ‫وكيف كان هذا الضرر؟ 53 00:03:22,911 --> 00:03:25,204 ‫سولمون والتزر أتي الي هذه ‫القضية متأخراً، اعرفي السبب 54 00:03:25,204 --> 00:03:27,205 ‫اجل - ‫تشام هام حذروني من منصات التواصل الاجتماعي - 55 00:03:27,205 --> 00:03:29,751 ‫لقد انتقلت من الصفحة الاولي ‫الي الـ 11 56 00:03:29,751 --> 00:03:31,544 ‫في محرك البحث 57 00:03:31,544 --> 00:03:34,923 ‫انه اعدام تقني ‫للشواذ 58 00:03:34,923 --> 00:03:37,884 ‫قبل ان يختفي المرء افتراضياً 59 00:03:37,884 --> 00:03:41,054 ‫ولماذا تشام هام يفعلوا هذا ‫يجعلونك غير مرئي؟ ، 60 00:03:41,054 --> 00:03:42,722 ‫لماذا يحدث اي شئ؟ ‫السياسة 61 00:03:42,722 --> 00:03:45,891 ‫الليبرليون يبنون جدار ضخم جديد ‫من الرقابة على المطبوعات 62 00:03:45,891 --> 00:03:47,393 ‫لماذا يجب على المرء ‫الذي يعتقد 63 00:03:47,393 --> 00:03:49,896 ‫ان الاجهاض في اول 3 شهور أمر بالقتل 64 00:03:49,896 --> 00:03:51,939 ‫أن يمنع من النشر؟ 65 00:03:51,939 --> 00:03:54,359 ‫لماذا يجب على المرء ‫الذي يؤمن بدين 66 00:03:54,359 --> 00:03:58,528 ‫او في وجود الاله ‫ان يتم الغائه ببساطة؟ 67 00:03:58,528 --> 00:03:59,948 ‫هل انت محافظ؟ 68 00:03:59,948 --> 00:04:01,657 ‫أنا ليبرالي 69 00:04:01,657 --> 00:04:04,993 ‫ليبراليو "سيلكون فالي" يقبلون ‫بأنفسهم فقط 70 00:04:04,993 --> 00:04:07,205 ‫بقيتنا يجب ان نقف بخارج 71 00:04:07,205 --> 00:04:09,581 ‫نافذة القبول ‫انفنا 72 00:04:09,581 --> 00:04:11,292 ‫مضغوطه ضد الزجاج 73 00:04:11,292 --> 00:04:13,086 ‫ولهذا انت تقاضيهم؟ 74 00:04:13,086 --> 00:04:14,378 ‫هذا بالضبط سبب مقاضاتي 75 00:04:14,378 --> 00:04:15,754 ‫تشام هام أفلستني 76 00:04:15,754 --> 00:04:17,882 ‫سيد ستابلس ‫جلالتك 77 00:04:17,882 --> 00:04:20,718 ‫نعترض على تمثيل ديان لوكارت ‫للمدعي عليه 78 00:04:20,718 --> 00:04:22,302 ‫ولم هذا؟ 79 00:04:22,302 --> 00:04:23,887 ‫كانت تمثل وكيلي 80 00:04:23,887 --> 00:04:25,389 ‫لم أمقل السيد ستابلس 81 00:04:25,389 --> 00:04:27,432 ‫خلال عامين ‫جلالتك 82 00:04:27,432 --> 00:04:29,601 ‫هذا صحيح ‫لقد حوّلت كرهها نحوي 83 00:04:29,601 --> 00:04:32,771 ‫لن أخوض في اي امور ‫تعارض 84 00:04:32,771 --> 00:04:34,564 ‫ميزة الوكيل والمحامي ‫نعتقد - 85 00:04:34,564 --> 00:04:37,317 ‫ان اي امور تتعلق ‫بوكيلي ستمس 86 00:04:37,317 --> 00:04:40,153 ‫ميزة الوكيل والمحامي الاولية 87 00:04:40,153 --> 00:04:42,322 ‫اري محامين عدة هنا ‫يا آنسة لامور 88 00:04:42,322 --> 00:04:44,242 ‫سأعد ‫واحد 89 00:04:44,242 --> 00:04:45,659 ‫سبعة 90 00:04:45,659 --> 00:04:47,452 ‫ألا تستطيعين استعمال ‫واحداً منهم؟ 91 00:04:47,452 --> 00:04:51,081 ‫سيد ستابلس ‫وضعت على موقعك الالكتروني أن 92 00:04:51,081 --> 00:04:53,459 ‫"لا احد يتعامل مع السود يقول" 93 00:04:53,459 --> 00:04:56,461 ‫"بوجه واضح ان كل الرجال سواسية" 94 00:04:56,461 --> 00:04:58,923 ‫كنت اقتبس مقولة جايمس واتسون ‫الحائز على جائزة نوبل 95 00:04:58,923 --> 00:05:00,341 ‫"الأناس ذو البشرة السوداء" 96 00:05:00,341 --> 00:05:02,343 ‫"لديهم دوافع للجنس غير مسيطر عليها" 97 00:05:02,343 --> 00:05:03,970 ‫اعتراض، جلالتك ‫هل هذا له علاقة؟ 98 00:05:03,970 --> 00:05:05,637 ‫مقبول ‫جلالتك، منشورات السيد ستابلس 99 00:05:05,637 --> 00:05:08,682 ‫تعتبر خطاب كراهية 100 00:05:08,682 --> 00:05:12,687 ‫وكيلي لديها سياسة واضحة ‫ضد خطاب الكراهية 101 00:05:12,687 --> 00:05:15,064 ‫انهم يبيعوه ايضاً ‫كشكل بدون اطار 102 00:05:15,064 --> 00:05:16,481 ‫للتبادل المجاني للافكار 103 00:05:16,481 --> 00:05:18,108 ‫لكن هذا لا يأتي 104 00:05:18,108 --> 00:05:21,487 ‫بدون مسئولية من المجتمع 105 00:05:21,487 --> 00:05:23,656 ‫الأفكار يا سيد بوزمان ‫التمرين المجاني 106 00:05:23,656 --> 00:05:25,074 ‫للفطنة والتخيل 107 00:05:25,074 --> 00:05:26,283 ‫بقدر جمال 108 00:05:26,283 --> 00:05:27,660 ‫هذا النقاش يا سادة 109 00:05:27,660 --> 00:05:29,327 ‫انتم في محكمة 110 00:05:29,327 --> 00:05:31,204 ‫وهناك شاهد علي المنصة 111 00:05:31,204 --> 00:05:33,206 ‫اجل، اعتذاري ‫جلالتك 112 00:05:33,206 --> 00:05:36,168 ‫سيد ستابلس، هل تلعب "ريف"؟ 113 00:05:36,168 --> 00:05:38,629 ‫أهذا مجاز رياضي؟ 114 00:05:38,629 --> 00:05:40,673 ‫بادعاء الانحياز 115 00:05:40,673 --> 00:05:43,550 ‫ضد خطاب اليمينيين ‫ألا تحاول ان 116 00:05:43,550 --> 00:05:46,012 ‫تجعل تشام هام تنحاز 117 00:05:46,012 --> 00:05:48,973 ‫ضد خطاب اليساريين؟ 118 00:05:52,060 --> 00:05:54,519 ‫لا 119 00:05:54,519 --> 00:05:56,855 ‫اريد البدء بقول ‫هذا عمل عظيم اليوم 120 00:05:56,855 --> 00:05:58,649 ‫...حقا، هذا كان 121 00:05:58,649 --> 00:06:00,067 ‫شكرا لك 122 00:06:00,067 --> 00:06:01,651 ‫عمل جيد 123 00:06:01,651 --> 00:06:03,528 ‫وهذا لا يجب ان يستغرق طويلا 124 00:06:03,528 --> 00:06:05,072 ‫لكن لدينا بعض العناوين 125 00:06:05,072 --> 00:06:07,533 ‫وبعدها يمكن الخوض ‫في بعض المحددات، براد؟ 126 00:06:07,533 --> 00:06:09,535 ‫البداية ‫القاضية 127 00:06:09,535 --> 00:06:11,495 ‫لا اعتقد انها مركزة دوماً 128 00:06:11,495 --> 00:06:14,706 ‫صحيح، فيلكس ستابلس ‫ممتع 129 00:06:14,706 --> 00:06:17,375 ‫علينا ان نواجه هذا بتدخلنا الخاص 130 00:06:17,375 --> 00:06:18,711 ‫حسنا، كيف؟ 131 00:06:18,711 --> 00:06:22,882 ‫لنحاول جلب بعض الالحاح ‫الي قضيتك 132 00:06:22,882 --> 00:06:24,175 ‫والعاطفة ‫اجل - 133 00:06:24,175 --> 00:06:26,677 ‫علينا ان نشعر اكثر ‫بمن؟ - 134 00:06:26,677 --> 00:06:29,930 ‫شيرل، نحتاج شخص ‫يُمتع القاضي 135 00:06:29,930 --> 00:06:31,389 ‫وسبب لهذا 136 00:06:31,389 --> 00:06:32,808 ‫فكروا بعرض 137 00:06:32,808 --> 00:06:34,560 ‫مثل دينزل واشنطن ‫في فيلم فيلدلفيا 138 00:06:34,560 --> 00:06:36,937 ‫في تلك اللحظة ‫عندما جعل توم هانكس 139 00:06:36,937 --> 00:06:38,730 ‫ينزع قميصه على المنصة 140 00:06:38,730 --> 00:06:40,566 ‫اذاً تريدني ان اجعل شيرل ‫تنزع قميصها؟ 141 00:06:43,569 --> 00:06:47,865 ‫ليس هذا ‫لكن شيئاً كهذا 142 00:06:47,865 --> 00:06:50,576 ‫لا يمكن ان نعتمد ‫على لجنة محاماة 143 00:06:50,576 --> 00:06:53,579 ‫لا اريدك ان تفعل هذا ‫لا، نحن نستأجر رجال أذكياء 144 00:06:53,579 --> 00:06:56,540 ‫نطلب منهم الانصات لبعضهم ‫وبعدها يقوموا بالافضل 145 00:06:56,540 --> 00:06:59,000 ‫انها عصف ذهني ‫فريق من المنافسين 146 00:07:01,045 --> 00:07:03,380 ‫عندما نحظى بفرصة ‫نريد ان نحدثك حيال 147 00:07:03,380 --> 00:07:06,591 ‫مشكلة لدينا هنا ‫في الشركة 148 00:07:06,591 --> 00:07:09,137 ‫أي مشكلة؟ 149 00:07:09,137 --> 00:07:10,555 ‫"إنها مشكلة "أنا أيضاً 150 00:07:13,723 --> 00:07:15,643 ‫حسنا، سنعد ميعاداً 151 00:07:15,643 --> 00:07:19,021 ‫حسنا ‫وشئ اخر 152 00:07:19,021 --> 00:07:21,189 ‫انت تخسر مقعدك الثاني 153 00:07:21,189 --> 00:07:23,442 ‫ادارة العلاقات العامة تظن انك ‫يجب ان تستبدل ديان بمحامي اسود 154 00:07:23,442 --> 00:07:25,278 ‫امرأة ستفى بالغرض 155 00:07:25,278 --> 00:07:26,821 ‫صغيرة 156 00:07:26,821 --> 00:07:29,656 ‫حسنا 157 00:07:29,656 --> 00:07:32,284 ‫ماذا قالت؟ 158 00:07:32,284 --> 00:07:34,161 ‫سنعد ميعاداً للمناقشة 159 00:07:34,161 --> 00:07:35,620 ‫متي؟ 160 00:07:35,620 --> 00:07:37,956 ‫لم نحدده بعد 161 00:07:37,956 --> 00:07:39,207 ‫!يا رجل 162 00:07:42,127 --> 00:07:46,132 ‫إذاً هذا مثير 163 00:07:46,132 --> 00:07:48,925 ‫أجل، انا احقق في جريمة قتل عادهً 164 00:07:48,925 --> 00:07:51,303 ‫ماذا تقرأين؟ 165 00:07:51,303 --> 00:07:55,266 ‫كما هو مثبت في اعلان دخل ونفقات ‫مقدم العريضة 166 00:07:55,266 --> 00:08:00,312 ‫ليوم 3 مايو 2018 ‫والمرفقة بمعرض 3 167 00:08:00,312 --> 00:08:03,190 ‫نفقاته المعيشية تقدر 168 00:08:03,190 --> 00:08:05,317 ‫بـ8708 دولار شهرياً 169 00:08:05,317 --> 00:08:07,194 ‫جريشم؟ 170 00:08:07,194 --> 00:08:09,529 ‫تقريباً ‫ماذا تقرأ؟ 171 00:08:09,529 --> 00:08:13,283 ‫يتوقف 172 00:08:13,283 --> 00:08:15,327 ‫عن دراسة هيئة المحلفين 173 00:08:15,327 --> 00:08:19,165 ‫وعيناه تتفحص ‫:مايكل 174 00:08:19,165 --> 00:08:22,543 ‫ماذا يعني عندما نقول ‫ظل من الشك؟ 175 00:08:22,543 --> 00:08:25,504 ‫وانت مايكل ‫مايكل كاش - 176 00:08:25,504 --> 00:08:28,591 ‫المحامي الاحدث ‫يتقدم الي عرضه 177 00:08:28,591 --> 00:08:30,800 ‫في وسط العمل الورقي ‫ينفجر شريكاً ويقول 178 00:08:35,681 --> 00:08:36,932 ‫احتاجك في قضية قتل 179 00:08:36,932 --> 00:08:40,061 ‫مرحي، هل ربحت؟ ‫اجل، انا جيد - 180 00:08:40,061 --> 00:08:42,312 ‫وقعت في الحب ايضاً 181 00:08:42,312 --> 00:08:43,688 ‫هذا هو عمل اليوم 182 00:08:43,688 --> 00:08:45,691 ‫لمايكل كاش ‫اجل - 183 00:08:45,691 --> 00:08:47,025 ‫هل تريدين قراءته؟ 184 00:08:47,025 --> 00:08:48,818 ‫كي تقترحين ‫كيف سيكون الامر اكثر واقعية؟ 185 00:08:48,818 --> 00:08:50,821 ‫لا اعتقد ان هذا ما يريدونه 186 00:08:50,821 --> 00:08:51,822 ‫اجل، بالتأكيد ‫يريدون هذا 187 00:08:51,822 --> 00:08:53,865 ‫لا ، حياة المحامي ‫ليست مثل العرض التلفزيوني 188 00:08:53,865 --> 00:08:56,826 ‫نحن بالكاد لدينا شركاء ‫ينفجرون 189 00:08:56,826 --> 00:09:00,373 ‫ومعظم وقتنا نقضيه في العمل ‫الورقي وليس المحكمة 190 00:09:00,373 --> 00:09:02,541 ‫لوكا، احتاجك في المحكمة 191 00:09:02,541 --> 00:09:03,708 ‫اسف على المقاطعة 192 00:09:03,708 --> 00:09:06,044 ‫احتاجك في قضية ستابلس 193 00:09:06,044 --> 00:09:08,464 ‫موافقة؟ 194 00:09:08,464 --> 00:09:11,884 ‫بالتأكيد، اجل ‫قمت اقوم بعمل ورقي 195 00:09:11,884 --> 00:09:13,177 ‫حسنا في الثانية ‫اجل 196 00:09:19,225 --> 00:09:20,643 ‫اخرس 197 00:09:30,568 --> 00:09:32,947 ‫كيف تعمل هذه؟ 198 00:09:35,448 --> 00:09:36,908 ‫هل تتحدث اليّ؟ 199 00:09:36,908 --> 00:09:39,703 ‫انت محققة في شركة ريدك وبوزمان ‫صحيح؟ 200 00:09:39,703 --> 00:09:42,914 ‫صحيح 201 00:09:42,914 --> 00:09:44,207 ‫اذن ساعديني في هذا 202 00:09:44,207 --> 00:09:46,210 ‫وسأخبرك بما عليك ‫معرفته 203 00:09:55,302 --> 00:09:56,971 ‫مع من يرتبطون؟ 204 00:09:59,307 --> 00:10:01,142 ‫هل هي متصلة بهاتفك ‫عبر البلوتوث؟ 205 00:10:01,142 --> 00:10:03,311 ‫لا ادري 206 00:10:03,311 --> 00:10:05,730 ‫تفضلي 207 00:10:05,730 --> 00:10:08,274 ‫عليك ان تحظى بكلمة مرور 208 00:10:08,274 --> 00:10:12,903 ‫انه تمردي الصغير ‫ضد الحياة الحديثة 209 00:10:12,903 --> 00:10:14,572 ‫ماذا تريدين ان تعرفي؟ 210 00:10:14,572 --> 00:10:18,366 ‫انت تسخر من التحقيق 211 00:10:18,366 --> 00:10:20,076 ‫يمكننا جعله لعبة 212 00:10:21,328 --> 00:10:23,788 ‫لماذا تمثل احمق ‫مثل فيلكس ستابلس؟ 213 00:10:23,788 --> 00:10:26,583 ‫انها قضية خطاب حر 214 00:10:26,583 --> 00:10:28,418 ‫خطاب الكراهية ‫ليس بالخطاب الحر 215 00:10:28,418 --> 00:10:30,837 ‫انني لا اقصد السيد ستابلس 216 00:10:30,837 --> 00:10:33,006 ‫لا افهم 217 00:10:33,006 --> 00:10:36,259 ‫هناك أمر تعلمته ‫طيلة حياتي 218 00:10:36,259 --> 00:10:39,346 ‫القضية هي ‫بالكاد عن الوكيل 219 00:10:39,346 --> 00:10:41,307 ‫انها حيال التصريح؟ 220 00:10:41,307 --> 00:10:43,517 ‫هذه هي اللعبة؟ 221 00:10:43,517 --> 00:10:46,144 ‫اردت هذا ان يكون ممتعاً 222 00:10:46,144 --> 00:10:50,106 ‫ضع هذه في اذنيك ‫وسيشتغلون ذاتياً 223 00:10:50,106 --> 00:10:53,318 ‫شكرا لك 224 00:10:53,318 --> 00:10:56,322 ‫إن كان الامر لا يتعلق بالوكيل ‫فبمن يتعلق؟ 225 00:11:08,542 --> 00:11:10,418 ‫بي ام؟ 226 00:11:10,418 --> 00:11:12,922 ‫ألن تخبرني ما تعنيه؟ 227 00:11:12,922 --> 00:11:16,841 ‫أسألي آنسة لامور ‫انها تعرف 228 00:11:22,139 --> 00:11:24,517 ‫انها تعمل 229 00:11:27,436 --> 00:11:28,979 ‫بي ام؟ 230 00:11:28,979 --> 00:11:30,355 ‫ماذا يعني هذا؟ ‫لم يقل - 231 00:11:30,355 --> 00:11:32,692 ‫قال اسألي شيرل لامور ‫هي تعرف 232 00:11:32,692 --> 00:11:34,818 ‫اذن، لن تتقيأي ‫قبل الدخول؟ 233 00:11:34,818 --> 00:11:37,654 ‫اسفة، ماذا؟ 234 00:11:37,654 --> 00:11:39,532 ‫لن تتقيأي قبل ‫ان تدخلي الي المحكمة؟ 235 00:11:39,532 --> 00:11:42,118 ‫لا، انت ستفعل؟ 236 00:11:42,118 --> 00:11:44,953 ‫اجل، في المسرح ‫فعلت هذا 237 00:11:44,953 --> 00:11:48,415 ‫حسنا ‫انتظري - 238 00:11:53,421 --> 00:11:57,383 ‫اجل، هذا جانبك الجيد 239 00:11:57,383 --> 00:12:00,219 ‫هل لدي جانب جيد؟ ‫اجل، الجميع لديه 240 00:12:00,219 --> 00:12:01,428 ‫اذهبي 241 00:12:01,428 --> 00:12:03,096 ‫شكرا 242 00:12:05,182 --> 00:12:08,059 ‫الان "دي جي تي" هذا ما احب ان اطلق عليه ‫لانني اكرهه 243 00:12:08,059 --> 00:12:10,937 ‫هو يحاول الوصول ‫الي حقيقة التعاملات 244 00:12:10,937 --> 00:12:13,190 ‫القذرة لهيلاري وشومر 245 00:12:13,190 --> 00:12:16,402 ‫تعامل قذر وخسيس ومزدوج 246 00:12:16,402 --> 00:12:19,697 ‫وهذا الفيديو الاسبوعي لك ‫كان له 247 00:12:19,697 --> 00:12:23,241 ‫حضور معتبر ‫في فيديو تشامي 248 00:12:23,241 --> 00:12:25,369 ‫أهذا صحيح يا آنسة ليثر؟ ‫فقط ليثر يا حبيبي - 249 00:12:25,369 --> 00:12:27,078 ‫و لاس 250 00:12:27,078 --> 00:12:28,746 ‫هلا توقفي الحديث ‫رجاءا؟ 251 00:12:28,746 --> 00:12:31,667 ‫استمري يا ليثر ‫اجل 252 00:12:31,667 --> 00:12:34,461 ‫لدينا حضور معتبر ‫حتي منذ 3 اشهر 253 00:12:34,461 --> 00:12:36,254 ‫ولم هذا؟ 254 00:12:36,254 --> 00:12:37,423 ‫لانها هي وشركتها 255 00:12:37,423 --> 00:12:38,466 ‫لم تكن تحب مشاهداتنا السياسية 256 00:12:38,466 --> 00:12:40,259 ‫هلا توقفين 257 00:12:40,259 --> 00:12:42,094 ‫الـ" - " ايضاً، رجاءا؟ 258 00:12:42,094 --> 00:12:43,428 ‫أصحاب المليارات يريدون ‫ابقاء السود 259 00:12:43,428 --> 00:12:45,264 ‫في مزرعة الديمقراطية 260 00:12:45,264 --> 00:12:48,933 ‫آنسة ليثر، هل قلت قبلاً سبب ‫ابعادك 261 00:12:48,933 --> 00:12:50,727 ‫من فيديو تشامي؟ 262 00:12:50,727 --> 00:12:53,105 ‫لقد قاموا ببعض الهراء ‫حيال خطاب الكراهية 263 00:12:53,105 --> 00:12:54,565 ‫لكن انا واختي 264 00:12:54,565 --> 00:12:56,609 ‫ليس لدينا عظمة كراهية ‫في جسدينا 265 00:12:56,609 --> 00:12:58,777 ‫انه كان دعمنا لترامب ‫اعتراض 266 00:12:58,777 --> 00:13:01,113 ‫اجل، مقبول ‫لا اطلب المزيد، جلالتك 267 00:13:01,113 --> 00:13:02,822 ‫فقط بضعه اسئلة ‫جلالتك 268 00:13:02,822 --> 00:13:05,701 ‫اشرت الي 269 00:13:10,121 --> 00:13:12,124 ‫اشرت الي 270 00:13:12,124 --> 00:13:14,918 ‫طلاب مدرسة باركلاند الثانوية ‫كـ أطفال بكائين 271 00:13:14,918 --> 00:13:16,128 ‫أهذا سؤال 272 00:13:16,128 --> 00:13:17,587 ‫ايتها المحامية؟ ‫ليس بعد - 273 00:13:17,587 --> 00:13:19,130 ‫قلت هذا، صحيح؟ 274 00:13:19,130 --> 00:13:20,966 ‫قلنا الناس 275 00:13:20,966 --> 00:13:23,302 ‫الذين يلومون كل شئ هم ‫اطفال بكائين 276 00:13:23,302 --> 00:13:26,138 ‫شهادة ‫لا، لاس، توقفي - 277 00:13:29,600 --> 00:13:32,144 ‫وسيدتي ‫عندما قلت 278 00:13:32,144 --> 00:13:35,022 ‫"إن قرر ابني" 279 00:13:39,943 --> 00:13:41,486 ‫هل انت بخير ايتها المحامية؟ 280 00:13:41,486 --> 00:13:43,572 ‫اجل، احتاج لحظة ‫جلالتك 281 00:13:43,572 --> 00:13:44,782 ‫بالتأكيد 282 00:13:45,823 --> 00:13:47,659 ‫هل تريديني ‫أن اتولى الامر؟ 283 00:13:47,659 --> 00:13:50,703 ‫لا، انا بخير 284 00:13:59,504 --> 00:14:02,674 ‫حسنا، حسنا 285 00:14:02,674 --> 00:14:05,219 ‫ما هذا؟ 286 00:14:05,219 --> 00:14:08,389 ‫يقول انه يتقيأ ‫قبل ان يصعد على المسرح 287 00:14:08,389 --> 00:14:11,015 ‫وفجأة اشعر بالتقيأ 288 00:14:11,015 --> 00:14:15,520 ‫يتحدث عن جانبي الجيد ‫...وانا 289 00:14:15,520 --> 00:14:17,855 ‫لماذا ابالي بما يعتقده؟ 290 00:14:17,855 --> 00:14:20,567 ‫فقط.. حسناً 291 00:14:20,567 --> 00:14:22,986 ‫عودي الي تمرينك 292 00:14:22,986 --> 00:14:25,697 ‫ساعاتك في المحكمة 293 00:14:29,659 --> 00:14:32,580 ‫انت لست ممثلة حمقاء 294 00:14:32,580 --> 00:14:34,956 ‫انت لوكا كوين 295 00:14:34,956 --> 00:14:38,043 ‫انت كلارنس دارو 296 00:14:38,043 --> 00:14:39,878 ‫طالما العالم يستمر 297 00:14:39,878 --> 00:14:41,379 ‫سيكون هناك اخطاء 298 00:14:41,379 --> 00:14:44,591 ‫وإن لم يعترض او يتمرد المرء 299 00:14:44,591 --> 00:14:47,845 ‫هذه الاخطاء ستبقى للابد 300 00:14:47,845 --> 00:14:49,721 ‫لقد بدأنا 301 00:14:49,721 --> 00:14:51,639 ‫مُحكمة 302 00:14:51,639 --> 00:14:53,725 ‫قادرة 303 00:14:53,725 --> 00:14:56,227 ‫انا جاهزة للقتل 304 00:14:56,227 --> 00:14:58,730 ‫هذا ليس تظاهر 305 00:14:58,730 --> 00:15:00,774 ‫هذة حقيقة 306 00:15:09,033 --> 00:15:11,034 ‫هل انت بخير؟ 307 00:15:11,034 --> 00:15:13,077 ‫اجل، اجل 308 00:15:13,077 --> 00:15:15,288 ‫افعلي ما افعله 309 00:15:15,288 --> 00:15:17,541 ‫تخيلي ان الجميع بالداخل ‫بدون ملابس 310 00:15:17,541 --> 00:15:20,711 ‫جاري، علّ ان اطلب ‫منك خدمة 311 00:15:20,711 --> 00:15:23,297 ‫اجل، بالتأكيد ‫ابتعد عن المحكمة 312 00:15:23,297 --> 00:15:24,881 ‫لماذا؟ 313 00:15:24,881 --> 00:15:27,426 ‫يجب أن أركز ‫فهمت - 314 00:15:27,426 --> 00:15:28,760 ‫فهمت تماماً 315 00:15:28,760 --> 00:15:30,261 ‫ادهشيهم 316 00:15:34,265 --> 00:15:36,268 ‫فهمت 317 00:15:36,268 --> 00:15:37,936 ‫هل انت بخير ايتها المحامية؟ 318 00:15:37,936 --> 00:15:39,395 ‫اجل ‫جلالتك 319 00:15:39,395 --> 00:15:41,899 ‫لاننا يمكن أن نرجأ ليوم 320 00:15:42,941 --> 00:15:44,692 ‫ايتها المحامية؟ 321 00:15:50,990 --> 00:15:54,161 ‫هل لديك مزيد من الاسئلة؟ 322 00:15:59,165 --> 00:16:01,210 ‫اجل 323 00:16:01,210 --> 00:16:03,961 ‫انا بخير 324 00:16:08,091 --> 00:16:09,551 ‫سيدتي 325 00:16:12,261 --> 00:16:15,724 ‫هل قلت ايضاً 326 00:16:15,724 --> 00:16:17,183 ‫"إن قرر ابني" 327 00:16:17,183 --> 00:16:19,644 ‫"ان يكون شاذاً، فسأبرحه ضرباً؟" 328 00:16:19,644 --> 00:16:22,188 ‫هذه كانت مزحة 329 00:16:22,188 --> 00:16:23,606 ‫لننتقل الي دخلك ‫يا آنسة سولواي 330 00:16:23,606 --> 00:16:24,817 ‫ليثر 331 00:16:24,817 --> 00:16:26,360 ‫بالواقع اسمك الحقيقي سولواي 332 00:16:26,360 --> 00:16:27,695 ‫لذا اعتقد انني سأستعمله 333 00:16:27,695 --> 00:16:28,986 ‫جلالتك 334 00:16:28,986 --> 00:16:30,989 ‫اريد ان يتم الاشارة ‫اليّ باسم ليثر 335 00:16:30,989 --> 00:16:32,700 ‫ليس الامر مخول لك 336 00:16:32,700 --> 00:16:36,870 ‫بين، هلا تخرج لاس خارج ‫القاعة، رجاءا؟ 337 00:16:36,870 --> 00:16:38,371 ‫سأكون بخير ‫اجل - 338 00:16:38,371 --> 00:16:40,540 ‫لكن في الردهة ‫آنسة سولواي - 339 00:16:40,540 --> 00:16:44,461 ‫ماذا حصل لدخلك بعدما ابعدتك ‫تشام هام 340 00:16:44,461 --> 00:16:46,629 ‫من منصات التواصل الاجتماعي؟ ‫لا ادري 341 00:16:46,629 --> 00:16:48,173 ‫انت ظهرت في تلفزيون محافظ 342 00:16:48,173 --> 00:16:51,092 ‫مرة واحدة ‫قبل ان تخرجي من تشام هام 343 00:16:51,092 --> 00:16:52,135 ‫كم عدد المرات بعدها؟ 344 00:16:52,135 --> 00:16:53,345 ‫لا اتذكر 345 00:16:53,345 --> 00:16:54,638 ‫هل من الممكن ان تظهري 346 00:16:54,638 --> 00:16:56,724 ‫25مرة منذ حذرك؟ 347 00:16:56,724 --> 00:16:58,767 ‫افترض هذا 348 00:16:58,767 --> 00:17:01,894 ‫لورا انجرام قدمتكما ‫كفتاتان سوداوتان 349 00:17:01,894 --> 00:17:04,856 ‫تبعدان بسبب السياسة 350 00:17:04,856 --> 00:17:06,858 ‫أهذا دقيق؟ 351 00:17:06,858 --> 00:17:09,403 ‫يبدو انها هي ‫موقعك الالكتروني يبيع 352 00:17:09,403 --> 00:17:11,195 ‫أكواب القهوة والاعشاب الخضراء 353 00:17:11,195 --> 00:17:13,740 ‫ورحلات نهر الفولجا ‫مع ليثر و لاس 354 00:17:13,740 --> 00:17:16,367 ‫وقدمتما عرضاً امام تيد نوجينت ‫في برانسون 355 00:17:16,367 --> 00:17:17,661 ‫اعتراض ‫العلاقة؟ 356 00:17:17,661 --> 00:17:19,496 ‫العلاقة هي ان هاتين السيدتين 357 00:17:19,496 --> 00:17:21,414 ‫لم يعاني من عواقب سلبية 358 00:17:21,414 --> 00:17:22,875 ‫من تشام هام 359 00:17:22,875 --> 00:17:25,877 ‫بالواقع ‫لقد ربحتا منها 360 00:17:25,877 --> 00:17:29,006 ‫أليس هذا صحيحاً ‫آنسة سولواي؟ 361 00:17:29,006 --> 00:17:30,673 ‫لا مزيد من الاسئلة ‫جلالتك 362 00:17:30,673 --> 00:17:33,426 ‫انها نجمة ‫آمين 363 00:17:33,426 --> 00:17:35,721 ‫...التقرير غير المعتمد 364 00:17:35,721 --> 00:17:37,765 ‫مرحبا ايها الوسيم 365 00:17:37,765 --> 00:17:39,849 ‫كيف كان يومك؟ 366 00:17:39,849 --> 00:17:42,227 ‫يصر على ان التقرير حقيقي ‫وقريب الحدوث 367 00:17:42,227 --> 00:17:44,061 ‫وربما يضم تسجيل 368 00:17:44,061 --> 00:17:45,271 ‫هذا صحيح يا توم 369 00:17:45,271 --> 00:17:46,898 ‫فالمصادر في وزارة العدل ‫اقترحت 370 00:17:46,898 --> 00:17:48,776 ‫ان هذا التقرير غير المعتمد 371 00:17:48,776 --> 00:17:51,028 ‫ربما يأتي في شكل ‫تسجيلات صوتية رقمية 372 00:17:51,028 --> 00:17:52,570 ‫والبعض يقترح حتى 373 00:17:52,570 --> 00:17:54,948 ‫ان هذا التسجيل ‫ربما يتضمن غناء 374 00:17:54,948 --> 00:17:57,034 ‫غناء؟ ‫اي نوع من الغناء؟ 375 00:17:57,034 --> 00:17:58,911 ‫ما يزال غير واضح ‫لكن الكثيرين اشاروا - 376 00:17:58,911 --> 00:18:00,788 ‫الي حقيقة ان نائب الرئيس ‫بينس 377 00:18:00,788 --> 00:18:02,789 ‫يُعرف عنه دمدمة الاغاني ‫"من "ويكد 378 00:18:02,789 --> 00:18:04,458 ‫هل كل شئ بخير؟ 379 00:18:04,458 --> 00:18:06,460 ‫اجل، جيد 380 00:18:06,460 --> 00:18:08,086 ‫ما هذا؟ 381 00:18:08,086 --> 00:18:10,297 ‫لا شئ 382 00:18:10,297 --> 00:18:13,299 ‫اذن، كيف كان يومك؟ 383 00:18:15,093 --> 00:18:16,845 ‫اخبرتني انني سيئ في الكذب 384 00:18:16,845 --> 00:18:19,138 ‫وهذا صحيح 385 00:18:19,138 --> 00:18:20,932 ‫لكنك سيئة به ايضا 386 00:18:20,932 --> 00:18:22,726 ‫ماذا، هذا؟ 387 00:18:22,726 --> 00:18:26,145 ‫انه شئ اتعامل معه 388 00:18:30,192 --> 00:18:33,153 ‫إلى ماذا يشير هذا الاختراق؟ 389 00:18:34,153 --> 00:18:36,865 ‫ومن يكونون "هم"؟ 390 00:18:38,826 --> 00:18:40,952 ‫ديان، لسنا زميليَ غرفة 391 00:18:40,952 --> 00:18:42,829 ‫هذا كان اتفاقنا 392 00:18:42,829 --> 00:18:44,957 ‫نحن في هذا سوياً الان 393 00:18:44,957 --> 00:18:48,251 ‫اذن إن كنت في خطر ‫يجب ان اعرف 394 00:18:48,251 --> 00:18:50,546 ‫إلى ماذا يشير هذا الاختراق؟ 395 00:18:53,589 --> 00:18:56,634 ‫اولاً اريد مشروباً 396 00:20:50,539 --> 00:20:52,875 ‫انا جزء من مجموعة 397 00:20:52,875 --> 00:20:55,753 ‫مجموعة سياسية 398 00:20:55,753 --> 00:20:59,132 ‫16إمرأة 399 00:20:59,132 --> 00:21:02,259 ‫نحن نحاول قطع الدعم 400 00:21:02,259 --> 00:21:04,261 ‫عن ترامب في 2020 401 00:21:04,261 --> 00:21:08,099 ‫وهذا شخص عليك ان توقفيه؟ 402 00:21:08,099 --> 00:21:11,269 ‫اعتقد هذا 403 00:21:11,269 --> 00:21:13,480 ‫والخطاب؟ 404 00:21:16,775 --> 00:21:18,777 ‫لا يمكنني اخبارك 405 00:21:18,777 --> 00:21:23,280 ‫كيرت، هناك امور عمل معينة 406 00:21:23,280 --> 00:21:25,866 ‫تخص السياسة ‫لا تستطيع اخباري بها 407 00:21:27,411 --> 00:21:30,247 ‫وهناك امور معينة ‫تخص السياسة 408 00:21:30,247 --> 00:21:31,498 ‫لا يسعني اخبارك بها 409 00:21:33,791 --> 00:21:35,794 ‫يجب ان نعثر على طريقة 410 00:21:35,794 --> 00:21:40,257 ‫نقسم حيواتنا ‫ونجعل الامر ينجح 411 00:21:40,257 --> 00:21:43,300 ‫لذا ثق بي عندما اقول 412 00:21:43,300 --> 00:21:45,511 ‫لا يسعني اخبارك 413 00:21:46,471 --> 00:21:48,973 ‫أهذا امر خطير؟ 414 00:21:51,852 --> 00:21:54,270 ‫لا اعتقد هذا 415 00:21:55,271 --> 00:21:56,522 ‫إن كان كذلك 416 00:21:56,522 --> 00:21:58,983 ‫سوف اتغاضى عن السياسة لمساعدتك 417 00:22:04,823 --> 00:22:07,616 ‫"اوقفوا، ديان، هم يعرفون بأمر الاختراق" 418 00:22:08,868 --> 00:22:10,871 ‫ما هذا؟ 419 00:22:10,871 --> 00:22:11,829 ‫هل هناك من يعرف بأمرنا؟ 420 00:22:11,829 --> 00:22:13,789 ‫لا ادري ‫هل نحن في ورطة هنا؟ - 421 00:22:13,789 --> 00:22:15,541 ‫لا نعرف ‫هلا أراه؟ - 422 00:22:19,211 --> 00:22:21,131 ‫هل سيقولها احدكم عالياً؟ 423 00:22:21,131 --> 00:22:22,673 ‫لدينا جاسوسة 424 00:22:22,673 --> 00:22:23,842 ‫لماذا؟ ‫كي توقفنا - 425 00:22:23,842 --> 00:22:25,176 ‫اي شخص اراد ايقافنا 426 00:22:25,176 --> 00:22:26,678 ‫كل ما عليهم عمله ‫هو ابلاغ الشرطة 427 00:22:26,678 --> 00:22:28,137 ‫ربما لا يريدون 428 00:22:28,137 --> 00:22:29,513 ‫ايقافنا ‫ربما يريدون ان يوقفوا 429 00:22:29,513 --> 00:22:31,016 ‫اختراق آلات التصويت 430 00:22:31,016 --> 00:22:32,517 ‫من كان ضد الامر؟ 431 00:22:32,517 --> 00:22:34,685 ‫انا ‫اجل، لكنك بعدها وافقتِ - 432 00:22:34,685 --> 00:22:36,520 ‫ايزابيل كانت ضده ‫وما زالت 433 00:22:36,520 --> 00:22:37,897 ‫هذا ربما ما يريدونه 434 00:22:37,897 --> 00:22:39,816 ‫يجعلونا مشتتين ‫ونشك ببعضنا البعض 435 00:22:39,816 --> 00:22:41,859 ‫هناك فرصة ‫للسلطات 436 00:22:41,859 --> 00:22:43,236 ‫ان تتجسس علينا 437 00:22:43,236 --> 00:22:44,863 ‫هل من الممكن تجاهل الاختراق؟ 438 00:22:44,863 --> 00:22:46,573 ‫هل تريدين فعل هذا؟ 439 00:22:46,573 --> 00:22:47,865 ‫لنجد هل الفيروس 440 00:22:47,865 --> 00:22:49,617 ‫اصاب الآلات الاخري بعد 441 00:22:49,617 --> 00:22:51,411 ‫بالتأكيد، سأتفحص ‫مواقع التواصل الاجتماعي 442 00:22:51,411 --> 00:22:52,913 ‫لبقية المجموعة 443 00:22:52,913 --> 00:22:54,538 ‫هذا يعني اننا نتجسس على انفسنا؟ ‫لست مضطرة - 444 00:22:54,538 --> 00:22:55,499 ‫لا، افعلي هذا 445 00:22:55,499 --> 00:22:57,875 ‫علينا ان نعرف ما نتعامل معه 446 00:23:31,576 --> 00:23:33,912 ‫حرية الخطاب 447 00:23:33,912 --> 00:23:35,579 ‫انها حجر الاساس ‫لفلسفتنا 448 00:23:35,579 --> 00:23:38,250 ‫نحن فقط نحذف التصريحات المتطرفة 449 00:23:38,250 --> 00:23:41,086 ‫ما الذي تسميه متطرفا؟ 450 00:23:41,086 --> 00:23:43,880 ‫تهديدات العنف ‫خطاب الكراهية 451 00:23:43,880 --> 00:23:46,215 ‫لكنك حذرة بخصوص ‫ما تضعينه 452 00:23:46,215 --> 00:23:47,592 ‫في هذا التصنيف؟ ‫بالطبع 453 00:23:47,592 --> 00:23:49,219 ‫بالواقع كما تعرف 454 00:23:49,219 --> 00:23:51,596 ‫لدينا صراع مع ‫السيد ستابلس في الماضي 455 00:23:51,596 --> 00:23:53,056 ‫عذرا؟ 456 00:23:53,056 --> 00:23:55,432 ‫لا اعرف ‫اخبريني 457 00:23:55,432 --> 00:23:57,269 ‫في 2017، تعليقات ‫فيلكس ستابلس 458 00:23:57,269 --> 00:24:00,564 ‫جعلت موقعنا يعج ‫بالمشاكل المحتملة 459 00:24:00,564 --> 00:24:02,982 ‫عقدنا استماع ‫ودافع عن نفسه 460 00:24:02,982 --> 00:24:04,442 ‫ماذا كان ناتج هذا الاستماع؟ 461 00:24:04,442 --> 00:24:05,568 ‫لقد أرجعناه 462 00:24:05,568 --> 00:24:07,612 ‫واستغل خدماتنا بحرية ‫لعامين اكثر 463 00:24:07,612 --> 00:24:09,321 ‫و تشام هام لا تبرمج 464 00:24:09,321 --> 00:24:11,490 ‫لوغاريتم البحث خاصتها ‫لاجتناب 465 00:24:11,490 --> 00:24:13,285 ‫خطابات معينة؟ 466 00:24:13,285 --> 00:24:15,036 ‫بالتأكيد لا 467 00:24:15,036 --> 00:24:16,954 ‫لم نتلاعب باللوغاريتم 468 00:24:16,954 --> 00:24:18,330 ‫لاغراض سياسية 469 00:24:18,330 --> 00:24:19,624 ‫ولن نفعل هذا 470 00:24:19,624 --> 00:24:21,125 ‫شكرا لك 471 00:24:21,125 --> 00:24:24,086 ‫شركتك لم تتلاعب باللوغاريتم 472 00:24:24,086 --> 00:24:26,589 ‫لاسباب سياسية ‫أهذا صحيح آنسة لامور؟ 473 00:24:26,589 --> 00:24:30,301 ‫اجل، المقصد هو ‫ان نبقى بعيداً عن السياسة 474 00:24:30,301 --> 00:24:32,345 ‫"اذن اخبريني عن "براينج مانتيس 475 00:24:34,471 --> 00:24:37,642 ‫هل تريدين تكرار السؤال؟ ‫بي ام - 476 00:24:37,642 --> 00:24:39,227 ‫لا ‫اعتقد - 477 00:24:39,227 --> 00:24:41,688 ‫"انه مكود باسم "بي ام ‫قاطعه - 478 00:24:42,646 --> 00:24:44,648 ‫سيدتي، هل لديك اجابة؟ 479 00:24:44,648 --> 00:24:46,151 ‫جلالتك 480 00:24:46,151 --> 00:24:47,234 ‫المدعي لم يزود 481 00:24:47,234 --> 00:24:50,654 ‫الدفاع بأي معلومات ‫بخصوص هذا البرنامج 482 00:24:50,654 --> 00:24:52,531 ‫نحن لا نعرفه 483 00:24:52,531 --> 00:24:54,116 ‫إنه برنامجهم 484 00:24:54,116 --> 00:24:56,161 ‫لا اري سبباً لاحتياجهم اي معلومات منا 485 00:24:56,161 --> 00:24:59,788 ‫الدفاع يطلب استراحة ‫للمشاورة ، جلالتك 486 00:24:59,788 --> 00:25:02,000 ‫اخذت كثيراً من الاستراحات 487 00:25:02,000 --> 00:25:03,667 ‫ليس لدينا اعتراض ‫جلالتك 488 00:25:03,667 --> 00:25:05,711 ‫اعتقد ان الدفاع يريد ‫ان يقدم لنا عرضا 489 00:25:05,711 --> 00:25:07,672 ‫لايقاف هذا 490 00:25:07,672 --> 00:25:09,298 ‫اولاً يا شيرل 491 00:25:09,298 --> 00:25:12,344 ‫نعتقد انك قمت بعمل رائع ‫على المنصة، لدينا فقط 492 00:25:12,344 --> 00:25:13,678 ‫بعض الافكار ‫تباً لك - 493 00:25:13,678 --> 00:25:15,846 ‫آنسة لامور 494 00:25:15,846 --> 00:25:18,307 ‫ما هو "براينج مانتيس"؟ 495 00:25:18,307 --> 00:25:20,602 ‫ليس له علاقة بالقضية 496 00:25:20,602 --> 00:25:22,229 ‫رئيستك حلفت زوراً 497 00:25:22,229 --> 00:25:24,355 ‫في المحكمة ‫هذا يجعل الامر له علاقة 498 00:25:24,355 --> 00:25:26,357 ‫هذا ما اراده والتزر 499 00:25:26,357 --> 00:25:28,026 ‫انه امر يخص الملكية ‫ونحن محامينك - 500 00:25:28,026 --> 00:25:29,903 ‫لذا اخبرنا 501 00:25:31,654 --> 00:25:33,490 ‫انه برنامج استكشافي 502 00:25:33,490 --> 00:25:35,366 ‫انها نسخة تحت الطلب ‫لمحرك بحثنا 503 00:25:35,366 --> 00:25:37,743 ‫نطورها للصين 504 00:25:38,702 --> 00:25:40,372 ‫انتظري ‫تحت الطلب؟ 505 00:25:40,372 --> 00:25:41,914 ‫كما لو انها تسمح للصين 506 00:25:41,914 --> 00:25:43,666 ‫بمراقبة المحتوى؟ 507 00:25:43,666 --> 00:25:44,834 ‫لا نحب ان نسميها مراقبة 508 00:25:44,834 --> 00:25:46,419 ‫انها تتبع قوانين الدولة 509 00:25:46,419 --> 00:25:48,672 ‫لقد تلاعبت باللوغاريتم 510 00:25:48,672 --> 00:25:51,215 ‫انه السوق الصيني ‫عليك ان تتجاوز الحدود 511 00:25:51,215 --> 00:25:53,718 ‫او انك ستطرد من السوق 512 00:26:09,319 --> 00:26:13,195 ‫لا افترض انني سأخبر آنسة لامور ‫بكيفية ادارة تشام هام 513 00:26:13,195 --> 00:26:15,949 ‫لكنه يؤلمني ان لديها كابوس ‫للعلاقات العامة 514 00:26:15,949 --> 00:26:17,741 ‫يعلق في رأسها 515 00:26:17,741 --> 00:26:19,576 ‫هذا بصفتك مراقب ‫تقول هذا؟ 516 00:26:19,576 --> 00:26:21,746 ‫عندما يبدأ الناس في الاستماع ‫لتفاصيل 517 00:26:21,746 --> 00:26:23,914 ‫تآمرهم مع الحكومة الصينية ‫.. 518 00:26:23,914 --> 00:26:26,417 ‫تآمر، حقاً؟ 519 00:26:26,417 --> 00:26:27,876 ‫خلتِ ان هذه كانت مشكلة 520 00:26:27,876 --> 00:26:29,878 ‫اختراق حرية التعبير 521 00:26:29,878 --> 00:26:32,423 ‫هذه مشكلة حرية ‫التعبير في الصين 522 00:26:32,423 --> 00:26:35,259 ‫انها عن اخراس ‫20بالمائة من العالم 523 00:26:35,259 --> 00:26:36,970 ‫ومن ثم تستعرضين عملك 524 00:26:36,970 --> 00:26:38,221 ‫للرجال الاقوياء الاخرين ‫في العالم 525 00:26:38,221 --> 00:26:40,890 ‫نحن نطيع القانون 526 00:26:40,890 --> 00:26:43,768 ‫حسنا، اذن ‫ما الذي تبحث عنه؟ 527 00:26:43,768 --> 00:26:45,311 ‫مرحبا 528 00:26:45,311 --> 00:26:46,770 ‫مرحبا 529 00:26:46,770 --> 00:26:48,397 ‫انها تعمل بشكل جيد ‫شكرا لك 530 00:26:54,237 --> 00:26:55,447 ‫سيد والتزر 531 00:26:55,447 --> 00:26:57,781 ‫كم تريد؟ 532 00:26:57,781 --> 00:27:00,076 ‫28مليون ‫تباً لك - 533 00:27:00,076 --> 00:27:02,453 ‫انت المحقق القومي ‫تبتز جيف بيزوس 534 00:27:02,453 --> 00:27:03,621 ‫وسنخسر إن اعطيناك هذا 535 00:27:03,621 --> 00:27:05,832 ‫الاختلاف هنا يا انسة لامور 536 00:27:05,832 --> 00:27:08,417 ‫هو ان هذه ليست الصورة السيئة ‫لـ نيل جروس 537 00:27:08,417 --> 00:27:12,087 ‫هذه شركتك التي تلاعبت ‫باللوغاريتم 538 00:27:12,087 --> 00:27:14,132 ‫كي يسترضوا الصينيين 539 00:27:14,132 --> 00:27:15,924 ‫وعن الحلف كذباً 540 00:27:15,924 --> 00:27:18,178 ‫ولسبب دنئ جداً ايضاً 541 00:27:18,178 --> 00:27:19,679 ‫28مليون 542 00:27:19,679 --> 00:27:22,307 ‫حسنا ‫سنتناقش بهذا 543 00:27:22,307 --> 00:27:23,767 ‫وسنعود اليك 544 00:27:23,767 --> 00:27:26,560 ‫حسنا 545 00:27:30,147 --> 00:27:31,398 ‫لن نقبل بالتسوية 546 00:27:33,859 --> 00:27:37,780 ‫عليك ان تأخذي دقيقة ‫في التفكير بأنه بجانبنا 547 00:27:37,780 --> 00:27:39,949 ‫لست بحاجة الي اي نصيحة ‫تخصه 548 00:27:39,949 --> 00:27:41,659 ‫لا، نحن محقين هنا 549 00:27:41,659 --> 00:27:44,496 ‫لا يسعنا ترك كل احمق ‫يأتي ويبتزنا 550 00:27:44,496 --> 00:27:47,832 ‫حسنا 551 00:27:47,832 --> 00:27:52,503 ‫جاي، اتذكر عندما طلبت منك 552 00:27:52,503 --> 00:27:54,881 ‫ان تعثر على تلك السيدة ‫فاليري بيزر؟ 553 00:27:54,881 --> 00:27:57,049 ‫أتقصدين المتهمة التي قلت انها ‫تعمل لصالح ايرك هولدر؟ 554 00:27:57,049 --> 00:27:58,300 ‫اجل 555 00:27:58,300 --> 00:28:00,345 ‫هلا تكشف عن مكانها الان؟ 556 00:28:00,345 --> 00:28:02,346 ‫مازالت في السجن 557 00:28:02,346 --> 00:28:04,140 ‫هل أنت متأكد؟ 558 00:28:04,140 --> 00:28:06,518 ‫ما لم تخالين انه تم ‫اطلاق سراحها 559 00:28:06,518 --> 00:28:09,354 ‫سأفحص هذا ‫شكرا - 560 00:28:09,354 --> 00:28:11,189 ‫...و 561 00:28:11,189 --> 00:28:12,856 ‫تعالي لي به 562 00:28:12,856 --> 00:28:13,982 ‫ليز لا يجب ان تعرف 563 00:28:30,875 --> 00:28:33,377 ‫منذ متي مكتبي اصبح ‫مكانا عاما؟ 564 00:28:47,392 --> 00:28:49,435 ‫محاميك غادر ‫يا سيد ستابلس 565 00:28:49,435 --> 00:28:51,855 ‫اجل ‫انه لا يعرف انني هنا 566 00:28:51,855 --> 00:28:54,773 ‫لاني لدي عرض لك 567 00:28:56,276 --> 00:28:59,319 ‫الا تريدين سماعه؟ 568 00:29:01,948 --> 00:29:04,284 ‫انا ديان لوكهارت 569 00:29:04,284 --> 00:29:08,121 ‫المدعي فيلكس ستابلس ‫اتي الي مكتبي للتو 570 00:29:08,121 --> 00:29:09,705 ‫بعرض 571 00:29:09,705 --> 00:29:12,125 ‫نصحته ان يعود ‫الي محاميه 572 00:29:12,125 --> 00:29:13,917 ‫لكنه تجاهل نصيحتي 573 00:29:13,917 --> 00:29:15,420 ‫ديان، كم اشتقت لك 574 00:29:15,420 --> 00:29:17,297 ‫فقط انت وامي ‫يتحدثون اليّ 575 00:29:17,297 --> 00:29:19,132 ‫كشخص ثالث 576 00:29:19,132 --> 00:29:22,634 ‫ديان لوكهارت كانت سيدة مثالية 577 00:29:22,634 --> 00:29:24,721 ‫ليس لدي شكاوي 578 00:29:24,721 --> 00:29:27,598 ‫والان لدي عرض لها 579 00:29:27,598 --> 00:29:31,227 ‫اريد ان اسوي هذه ‫القضية الان 580 00:29:31,227 --> 00:29:33,980 ‫مقابل 9.5 مليون 581 00:29:38,317 --> 00:29:39,943 ‫مثالي ‫فهمت 582 00:29:39,943 --> 00:29:41,570 ‫اردت ضحتك دوما ‫كنغمة هاتف 583 00:29:41,570 --> 00:29:45,074 ‫لن ندفع لك 9.5 مليون ‫يا سيد ستابلس 584 00:29:45,074 --> 00:29:46,451 ‫قضيتك بائسة 585 00:29:46,451 --> 00:29:49,537 ‫ربما لكن ليس قضية ‫سيد والتزر 586 00:29:49,537 --> 00:29:52,582 ‫انه يتناول المثالية ‫في فطوره 587 00:29:52,582 --> 00:29:56,586 ‫انني اعرض عليك مدخرات 588 00:29:56,586 --> 00:29:58,128 ‫لانني محطم 589 00:29:58,128 --> 00:30:01,007 ‫اصبحت مصمم ازياء 590 00:30:01,007 --> 00:30:03,759 ‫لذا رجاءا ‫فكري بالامر 591 00:30:07,846 --> 00:30:11,433 ‫الان ستكونين معي دوما 592 00:30:23,988 --> 00:30:28,326 ‫ربما نخرج من هذا ‫مقابل 9.5 مليون 593 00:30:29,952 --> 00:30:33,748 ‫لا، نعتقد اننا بوسعنا الصمود 594 00:30:33,748 --> 00:30:36,334 ‫حسنا 595 00:30:36,334 --> 00:30:37,794 ‫فليقف الجميع 596 00:30:37,794 --> 00:30:41,838 ‫ولقد عدنا 597 00:30:41,838 --> 00:30:45,009 ‫لديك شاهد يا سيد والتزر 598 00:30:45,009 --> 00:30:46,385 ‫اجل، جلالتك ‫السيد براد كايمان 599 00:30:46,385 --> 00:30:49,055 ‫أهو هنا؟ ‫اجل، هنا - 600 00:30:49,055 --> 00:30:50,932 ‫انه رئيس العلاقات العامة ‫لـ شيرل لامور 601 00:30:50,932 --> 00:30:53,058 ‫تباً ‫سيد كايمان - 602 00:30:53,058 --> 00:30:55,394 ‫تفضل 603 00:30:55,394 --> 00:30:57,355 ‫اقسم 604 00:30:57,355 --> 00:30:58,981 ‫...هل انت 605 00:30:58,981 --> 00:31:00,482 ‫هيا 606 00:31:06,364 --> 00:31:10,826 ‫سيد كايمان، هل زرت الصين مؤخرا؟ 607 00:31:12,828 --> 00:31:13,997 ‫هل يجب ان اجيب على هذا؟ 608 00:31:13,997 --> 00:31:15,330 ‫اجل، ما لم تريد ان تلتمس لخامس مرة 609 00:31:18,000 --> 00:31:20,877 ‫قابلت اعضاء الحكومة الصينية 610 00:31:20,877 --> 00:31:23,172 ‫لكن حقاً ‫من يعمل بمجال التقنية لم يقابلهم؟ 611 00:31:23,172 --> 00:31:26,009 ‫على اي حال ‫طلبت مني شيرل هذا 612 00:31:26,009 --> 00:31:28,051 ‫كم مرة؟ 613 00:31:28,051 --> 00:31:30,262 ‫ربما 8 او 10 مرات 614 00:31:30,262 --> 00:31:32,390 ‫هل ناقشت قبلاً ‫صناعة 615 00:31:32,390 --> 00:31:35,684 ‫محرك بحثي مراقب ‫من المسئولين الصينيين؟ 616 00:31:35,684 --> 00:31:39,271 ‫هناك 800 مليون مستخدم ‫في الصين، حسنا؟ 617 00:31:39,271 --> 00:31:42,275 ‫عليك ان ترقص ‫بينما تعزف الموسيقى 618 00:31:42,275 --> 00:31:44,152 ‫أهذا اجل؟ 619 00:31:44,152 --> 00:31:45,111 ‫اجل 620 00:31:45,111 --> 00:31:47,279 ‫اجل 621 00:31:47,279 --> 00:31:48,905 ‫بالرغم من التاريخ الطويل للصين 622 00:31:48,905 --> 00:31:51,576 ‫في انتهاك حقوق الانسان ‫شعرت بأن 800 مليون مستخدم 623 00:31:51,576 --> 00:31:54,119 ‫سيكون سوق مغري ‫للدخول به 624 00:31:54,119 --> 00:31:56,455 ‫انني مسئول العلاقات العامة وحسب 625 00:31:56,455 --> 00:31:58,207 ‫لا اصنع القرارات الاستراتيجية 626 00:31:58,207 --> 00:32:00,250 ‫انني اختص بالصورة ‫الخارجية 627 00:32:00,250 --> 00:32:02,086 ‫يمكنك اخبارنا 628 00:32:02,086 --> 00:32:06,298 ‫اذن، ملاحظات على اداء السيد كايمان؟ 629 00:32:09,469 --> 00:32:11,095 ‫...اخبريهم 630 00:32:11,095 --> 00:32:12,262 ‫حسنا 631 00:32:12,262 --> 00:32:15,642 ‫9.5مليون ‫لقد نالوا منا 632 00:32:21,230 --> 00:32:23,273 ‫انتظري ‫علينا ان نبقى سوياً 633 00:32:23,273 --> 00:32:24,150 ‫لن نخمن 634 00:32:24,150 --> 00:32:25,902 ‫لكن علينا ان نعرف ‫من كتب هذه الملاحظة 635 00:32:25,902 --> 00:32:28,237 ‫هذا ما سنفعلة ‫لكن هذا ليس مساعداً 636 00:32:28,237 --> 00:32:30,114 ‫تعرفون رأيي ‫انها واحدة منها 637 00:32:30,114 --> 00:32:32,616 ‫واحدة تحاول ايقافنا ‫ماذا يجري؟ 638 00:32:32,616 --> 00:32:33,951 ‫حصلنا على تحذير 639 00:32:33,951 --> 00:32:35,118 ‫مِن مَن؟ ‫فاليري - 640 00:32:35,118 --> 00:32:37,497 ‫هيا ، اقرأيها 641 00:32:37,497 --> 00:32:39,790 ‫انتظري ‫لمن كتبتها؟ 642 00:32:39,790 --> 00:32:41,500 ‫انا 643 00:32:41,500 --> 00:32:44,086 ‫هيا، اخبريهم ‫بفحواها 644 00:32:44,086 --> 00:32:45,630 ‫انا سعيدة بأن الامر بخير 645 00:32:45,630 --> 00:32:48,508 ‫فقط تحذير واحد ‫اعضاء فريق بوك ربما يحاولون 646 00:32:48,508 --> 00:32:51,094 ‫كشف المجموعة ‫برسائل مزيفة 647 00:32:51,094 --> 00:32:53,346 ‫تجاهلوها 648 00:32:53,346 --> 00:32:55,138 ‫كيف عرفت ان تكتب اليك؟ 649 00:32:55,138 --> 00:33:00,478 ‫تواصلت معها خلال ‫بعض مناصري اوباما الذين نعرفهم 650 00:33:00,478 --> 00:33:03,480 ‫هلا اري هذا النص؟ 651 00:33:10,028 --> 00:33:12,115 ‫ديان، هل انت متأكدة ان الرسالة ‫التي وجدتها كانت حقيقية؟ 652 00:33:12,115 --> 00:33:14,366 ‫ماذا تقصدين؟ 653 00:33:14,366 --> 00:33:16,493 ‫ربما تكون واحدة ‫من هذه الرسائل المزيفة 654 00:33:16,493 --> 00:33:18,287 ‫التي حذرتنا منها فاليري 655 00:33:20,789 --> 00:33:25,336 ‫لا اعتقد هذا 656 00:33:25,336 --> 00:33:26,671 ‫هذا غريب انها لم ترسلها 657 00:33:26,671 --> 00:33:28,256 ‫الي منزل شخص اخر 658 00:33:35,346 --> 00:33:37,682 ‫لا، ما تزال في السجن 659 00:33:37,682 --> 00:33:40,226 ‫فاليري لن يطلق سراحها ‫لـ 6 أشهر 660 00:33:40,226 --> 00:33:42,519 ‫وهل تستطيع ‫المراسلة من السجن؟ 661 00:33:42,519 --> 00:33:46,315 ‫لا، ليس قانونياً 662 00:33:52,822 --> 00:33:55,866 ‫ماذا يحصل؟ 663 00:33:59,996 --> 00:34:02,874 ‫ايزابيل تكذب بخصوص ‫فاليري 664 00:34:02,874 --> 00:34:04,208 ‫كيف نعرف هذا؟ 665 00:34:04,208 --> 00:34:06,711 ‫لاني كذبت حيال فاليري 666 00:34:06,711 --> 00:34:10,715 ‫كيف؟ 667 00:34:10,715 --> 00:34:14,177 ‫فاليري فنانة غشاشة ‫شكلت مجموعة المقاومة 668 00:34:14,177 --> 00:34:15,594 ‫كي تسرق اموالنا 669 00:34:15,594 --> 00:34:19,181 ‫انها غير موجودة ‫لانها محبوسة 670 00:34:19,181 --> 00:34:20,849 ‫في جزيرة ريكرز ‫لانتحال الهوية 671 00:34:20,849 --> 00:34:23,268 ‫وتزييف شيك 672 00:34:24,896 --> 00:34:27,731 ‫ايزابيل اختلقت هذه الرسالة ‫لان 673 00:34:27,731 --> 00:34:28,900 ‫لا ادري السبب 674 00:34:28,900 --> 00:34:31,568 ‫لانها تريد ان توقف الاختراق 675 00:34:31,568 --> 00:34:36,574 ‫اذن المجموعة كلها تراهه؟ 676 00:34:36,574 --> 00:34:39,242 ‫بدأت كتراهه 677 00:34:39,242 --> 00:34:41,954 ‫لكنها كانت تقوم ‫بعمل طيب لاني 678 00:34:41,954 --> 00:34:44,998 ‫كذبت ‫كي احافظ على متانتها 679 00:34:50,378 --> 00:34:53,423 ‫حياتي بسيطة ‫يا ديان 680 00:34:53,423 --> 00:34:58,387 ‫لدي ابن ورهن عقاري وعمل 681 00:34:58,387 --> 00:35:02,599 ‫واذهب من المنزل الي العمل ‫ومن العمل الي المنزل 682 00:35:02,599 --> 00:35:06,978 ‫لذا هذا الامر 683 00:35:06,978 --> 00:35:09,981 ‫هذه المكيدة التافهه 684 00:35:13,902 --> 00:35:16,947 ‫لقد اكتفيت 685 00:35:16,947 --> 00:35:19,157 ‫الامر جامد كثيراً 686 00:35:19,157 --> 00:35:21,077 ‫انها دراما كثيرة 687 00:35:21,077 --> 00:35:24,038 ‫اذن هل ستخرجين؟ ‫اجل، الليلة سأخرج - 688 00:35:25,956 --> 00:35:28,543 ‫سأفكر بالامر غداً 689 00:37:02,219 --> 00:37:03,512 ‫جوزفين؟ 690 00:37:03,512 --> 00:37:05,431 ‫اجل، سيدي؟ ‫هل لدينا قاعدة بيانات - 691 00:37:05,431 --> 00:37:07,057 ‫لموظفي الحكومة؟ 692 00:37:07,057 --> 00:37:08,351 ‫اجل، سيدي ‫ما الذي تبحث عنه؟ 693 00:37:08,351 --> 00:37:11,519 ‫لديّ لوحة جزئية لكن ليس عليها اسم ‫هل هو يعمل لصالح "في آي"؟ 694 00:37:11,519 --> 00:37:14,148 ‫لا اعتقد هذا ‫لكن هذه هي بطاقة الرخصة لديه 695 00:37:27,911 --> 00:37:29,746 ‫أي نوع من السيارات كانت؟ 696 00:37:29,746 --> 00:37:31,581 ‫مازدا مياتا 697 00:37:39,130 --> 00:37:41,634 ‫اسمه ‫ستيفن دينوفيرا 698 00:37:41,634 --> 00:37:43,552 ‫من الـ"أن سي آي"؟ 699 00:37:43,552 --> 00:37:45,096 ‫هل تريديني ان اتصل به؟ 700 00:37:45,096 --> 00:37:47,722 ‫لا، ليس بعد 701 00:37:47,722 --> 00:37:52,311 ‫دعيني افكر ‫شكرا لك يا جوزفين 702 00:38:02,278 --> 00:38:04,614 ‫أتستطيع عدم ‫الصدام بي؟ 703 00:38:04,614 --> 00:38:06,242 ‫إنهم يشحنون العجلات 704 00:38:06,242 --> 00:38:08,619 ‫هذا الصباح كان يقف ‫بجانب آلة القهوة 705 00:38:08,619 --> 00:38:11,121 ‫لـ 10 دقائق يتساءل ‫عن عدم عملها 706 00:38:11,121 --> 00:38:14,250 ‫كانت تحتاج مزيد ‫من المياة يا صاح 707 00:38:14,250 --> 00:38:16,918 ‫من تتحدث عنه؟ ‫الرجل الجديد - 708 00:38:16,918 --> 00:38:18,253 ‫ناثان 709 00:38:18,253 --> 00:38:21,965 ‫ما خطبه؟ 710 00:38:24,050 --> 00:38:26,094 ‫اخال اننا لا يفترض بنا ‫كتابة اي شئ 711 00:38:26,094 --> 00:38:27,804 ‫حقاً؟ 712 00:38:27,804 --> 00:38:30,599 ‫لا احب ذلك الرجل ‫انه يسأل اسئلة كثيرة 713 00:38:30,599 --> 00:38:32,476 ‫ربما لانه جديد 714 00:38:32,476 --> 00:38:34,686 ‫ربما 715 00:38:34,686 --> 00:38:38,648 ‫اي نوع من الاسئلة ‫يطرحها؟ 716 00:38:38,648 --> 00:38:41,818 ‫لماذا تفعل هذا؟ ‫لماذا تفعل ذلك؟ 717 00:38:41,818 --> 00:38:44,739 ‫ماذا؟ ‫لماذا؟ 718 00:38:47,032 --> 00:38:49,409 ‫هل تعتقد اننا ‫تحت المراقبة؟ 719 00:38:53,998 --> 00:38:55,666 ‫تباً 720 00:39:07,510 --> 00:39:10,181 ‫سيد ستابلس 721 00:39:10,181 --> 00:39:11,806 ‫نحن جاهزون للتسوية 722 00:39:11,806 --> 00:39:15,143 ‫لقد كتبناها هنا ‫9.5مليون 723 00:39:15,143 --> 00:39:16,978 ‫9.5؟ 724 00:39:16,978 --> 00:39:19,023 ‫من أين حصلت على ‫هذا الرقم؟ 725 00:39:19,023 --> 00:39:22,193 ‫ديان، لقد اقترحت عليها 726 00:39:22,193 --> 00:39:23,818 ‫تباً، لا 727 00:39:23,818 --> 00:39:27,030 ‫لم اعرف ان لديها ‫ميول للكذب 728 00:39:27,030 --> 00:39:28,199 ‫لقد سجلت لك 729 00:39:28,199 --> 00:39:29,992 ‫وانت تقول هذا ‫على هاتفها 730 00:39:29,992 --> 00:39:33,036 ‫لدي تسجيل لها ‫تنعتني فيه بالاحمق 731 00:39:33,036 --> 00:39:36,373 ‫هذا ما يحدث في عالم المزيفين 732 00:39:36,373 --> 00:39:39,043 ‫22مليون 733 00:39:39,043 --> 00:39:42,338 ‫سننتظر شاهدنا القادم ‫ربما سيزيد المبلغ 734 00:39:45,007 --> 00:39:50,679 ‫بالمناسبة اعتقد ان "آر كيلي" يحصل ‫على اتفاق غير عادل، صحيح؟ 735 00:39:50,679 --> 00:39:52,681 ‫اراكما في المحكمة 736 00:39:56,726 --> 00:40:00,188 ‫لابد ان ننهي هذا 737 00:40:00,188 --> 00:40:02,023 ‫اجل 738 00:40:02,023 --> 00:40:03,692 ‫فاتيما كاشجاري 739 00:40:03,692 --> 00:40:05,277 ‫انا ناشطة 740 00:40:05,277 --> 00:40:08,030 ‫اعمل بالاصالة عن مجتمع الايغور ‫في الصين 741 00:40:08,030 --> 00:40:09,239 ‫مجتمعي 742 00:40:09,239 --> 00:40:11,242 ‫ومن هم الايغور يا فاتيما؟ 743 00:40:11,242 --> 00:40:13,702 ‫انهم اقلية مسلمة في الصين 744 00:40:13,702 --> 00:40:15,079 ‫ويسجنون 745 00:40:15,079 --> 00:40:17,748 ‫في مخيمات الاعتقال الجبري؟ 746 00:40:17,748 --> 00:40:19,541 ‫اجل ‫مليون منا 747 00:40:19,541 --> 00:40:23,045 ‫محجوز فيما يسميه الصينيون ‫بمخيمات اعادة التأهيل 748 00:40:23,045 --> 00:40:25,588 ‫وما الذي تشير اليه ‫اعادة التأهيل؟ 749 00:40:25,588 --> 00:40:27,882 ‫تغيير معتقداتنا الدينية 750 00:40:27,882 --> 00:40:31,302 ‫نؤمر بغناء ترنيمات تمجيد ‫الحزب الشيوعي 751 00:40:31,302 --> 00:40:33,139 ‫وكتابة مقالات النقض الذاتي 752 00:40:33,139 --> 00:40:34,639 ‫ألا تعترض هذا؟ ‫تباً 753 00:40:34,639 --> 00:40:37,393 ‫هذا ليس له علاقة بنا ‫لا، سيتم رفضنا - 754 00:40:37,393 --> 00:40:38,768 ‫وسيسوء الامر 755 00:40:38,768 --> 00:40:40,061 ‫متي غادرت الصين 756 00:40:40,061 --> 00:40:42,063 ‫يا فاتيما؟ ‫منذ 3 أعوام - 757 00:40:42,063 --> 00:40:45,067 ‫كان هناك حملة لفرض النظام ‫سمعت هذا مقدما 758 00:40:45,067 --> 00:40:46,777 ‫لا استطيع قول اسم المُبلِغ 759 00:40:46,777 --> 00:40:48,820 ‫انت تفهمين ‫اجل - 760 00:40:50,947 --> 00:40:52,782 ‫وحاولت تحذير الاخرين 761 00:40:52,782 --> 00:40:55,661 ‫استعملت تشام هام لاعلن ‫ان السلطات قادمة 762 00:40:55,661 --> 00:40:59,539 ‫للقبض على المنشقين ‫والدعاة 763 00:40:59,539 --> 00:41:02,083 ‫لكن تشام هام كانت تتعاون ‫مع الحكومة الصينية 764 00:41:02,083 --> 00:41:04,628 ‫لم نكن، لم نكن نتعاون 765 00:41:04,628 --> 00:41:06,630 ‫ماذا حصل تالياً؟ 766 00:41:06,630 --> 00:41:08,632 ‫رسائل البريد أستعملت 767 00:41:08,632 --> 00:41:13,971 ‫في اعتقال افراد عائلتي ‫واصدقائي 768 00:41:15,472 --> 00:41:19,893 ‫وزوجي واختاي 769 00:41:19,893 --> 00:41:21,478 ‫واخي 770 00:41:21,478 --> 00:41:26,733 ‫جميعهم في مخيمات اعادة ‫التأهيل في شين جانج 771 00:41:35,159 --> 00:41:37,661 ‫نسخة تشام هام التي تشير اليها 772 00:41:37,661 --> 00:41:39,204 ‫تم سحبها من الصين 773 00:41:39,204 --> 00:41:41,456 ‫واي نسخة نديرها هناك ‫في المستقبل 774 00:41:41,456 --> 00:41:42,833 ‫لن تكون معارضة 775 00:41:42,833 --> 00:41:44,126 ‫لسوء الاستعمال 776 00:41:44,126 --> 00:41:46,128 ‫لقد أصرينا على هذا ‫بالطبع 777 00:41:46,128 --> 00:41:49,297 ‫مثل الجميع ‫يجب ان نلتزم بقانون 778 00:41:49,297 --> 00:41:51,509 ‫الاماكن التي نعمل بها 779 00:41:51,509 --> 00:41:54,802 ‫وإن كانت هذه القوانين ‫تمييزية وظالمة؟ 780 00:41:54,802 --> 00:41:57,014 ‫مواقع التواصل الاجتماعي ‫والانترنت 781 00:41:57,014 --> 00:41:59,224 ‫تساعد في ‫نشر الديمقراطية 782 00:41:59,224 --> 00:42:01,851 ‫انها تساعد في كل مكان ‫لكن خصيصا في اماكن 783 00:42:01,851 --> 00:42:03,686 ‫ليس بها مجتمعات متفتحة 784 00:42:03,686 --> 00:42:07,650 ‫الطرف الرفيع من الوتد ‫هو اول من تثبته 785 00:42:07,650 --> 00:42:10,152 ‫هكذا يبدأ التغيير 786 00:42:12,362 --> 00:42:14,907 ‫شكراً لك 787 00:42:28,211 --> 00:42:29,713 ‫أنا ديان لوكهارت 788 00:42:29,713 --> 00:42:30,965 ‫انني بعيدة عن هاتفي الان 789 00:42:30,965 --> 00:42:33,050 ‫رجاءا اترك رسالة 790 00:42:33,050 --> 00:42:35,219 ‫ديان، وجدت من ترك ‫الملاحظة عند بابنا 791 00:42:35,219 --> 00:42:38,054 ‫اسمه ستيفن دينوفيرا ‫و"يعمل لصالح "إن سي آي 792 00:42:38,054 --> 00:42:39,889 ‫اتصلي بي ‫وسنناقش هذا 793 00:42:42,559 --> 00:42:44,936 ‫رسالة جديدة 794 00:42:44,936 --> 00:42:46,396 ‫لحفظ الرسالة ‫اضغط 1 795 00:42:46,396 --> 00:42:48,440 ‫...لمسحها اضغط 796 00:42:52,235 --> 00:42:54,112 ‫تباً 797 00:43:02,704 --> 00:43:04,581 ‫ماذا تفعل؟ ‫رباه - 798 00:43:04,581 --> 00:43:06,750 ‫لا تتلصص على الناس 799 00:43:06,750 --> 00:43:08,751 ‫أليس هذا العمل؟ 800 00:43:08,751 --> 00:43:11,755 ‫العمل هو ان تبقى غير مرئي ‫هذا اختلاف مهم 801 00:43:11,755 --> 00:43:13,257 ‫هل تمسح الملفات؟ 802 00:43:13,257 --> 00:43:16,217 ‫انني أرتب حاسوبي ‫حسنا؟ 803 00:43:26,436 --> 00:43:28,896 ‫ماذا؟ 804 00:43:28,896 --> 00:43:31,442 ‫ما هذا؟ 805 00:43:31,442 --> 00:43:33,527 ‫وتعبيراً عن اجتهاده 806 00:43:33,527 --> 00:43:36,655 ‫في الامر، الممثل البريطاني الوسيم ‫في شيكاغو 807 00:43:36,655 --> 00:43:39,240 ‫يدرس كيف يقوم المحامين الحقيقيين بعملهم 808 00:43:39,240 --> 00:43:42,869 ‫كيف تعامل هذه المدينة المليئة بالرياح ‫تعامل هذا الفتي الشاب من لندن؟ 809 00:43:42,869 --> 00:43:44,579 ‫كان امراً رائعاً 810 00:43:44,579 --> 00:43:48,000 ‫احب المكان هنا ‫احب الحركة، البيتزا 811 00:43:48,000 --> 00:43:49,251 ‫نحن نحب طبقنا المفضل 812 00:43:49,251 --> 00:43:50,626 ‫اجل 813 00:43:50,626 --> 00:43:51,878 ‫لكن الاكثر من هذا 814 00:43:51,878 --> 00:43:53,630 ‫انهم الناس 815 00:43:53,630 --> 00:43:55,590 ‫أهناك شخص بالتحديد؟ 816 00:43:55,590 --> 00:43:58,802 ‫لقد قابلت انساة 817 00:43:58,802 --> 00:44:01,012 ‫صنعت فرق كبير في حياتي 818 00:44:01,012 --> 00:44:02,931 ‫انسانة جعلتني اواجه الامور 819 00:44:02,931 --> 00:44:04,974 ‫التي لا اريد مواجهتها ‫انسانة فتحت لي قلبها 820 00:44:04,974 --> 00:44:07,978 ‫وجعلتني اريد ‫ان اكون شخص افضل 821 00:44:07,978 --> 00:44:10,646 ‫هل لديك اعلان تقدمه؟ 822 00:44:10,646 --> 00:44:12,148 ‫ليس بعد 823 00:44:12,148 --> 00:44:14,150 ‫لنقل 824 00:44:14,150 --> 00:44:16,320 ‫ان القدوم الي هنا ‫غيّر حياتي إلى الأفضل 825 00:44:16,320 --> 00:44:18,655 ‫وكما تعرف 826 00:44:18,655 --> 00:44:22,159 ‫أيأً ما يكن الامر ‫انا مصمم على اجتيازه 827 00:44:22,159 --> 00:44:25,286 ‫هذا سبق صحفي 828 00:44:25,286 --> 00:44:28,498 ‫هل سمعت هذا؟ ‫انه يتحدث عنك في التلفاز 829 00:44:28,498 --> 00:44:30,958 ‫ماذا؟ ‫ما الخطب؟ 830 00:44:30,958 --> 00:44:33,503 ‫لا شئ ‫هذا غريب 831 00:44:33,503 --> 00:44:36,130 ‫نحن نعرف بعضنا ‫منذ اسبوع 832 00:44:36,130 --> 00:44:39,635 ‫لوكا، انه رائع ‫لا تكوني غبية 833 00:44:46,516 --> 00:44:48,518 ‫مرحبا 834 00:44:48,518 --> 00:44:50,353 ‫مرحبا؟ 835 00:44:50,353 --> 00:44:51,855 ‫يجب ان نتكلم 836 00:44:51,855 --> 00:44:54,108 ‫من تكون؟ 837 00:44:57,735 --> 00:45:00,572 ‫لا تأذيني ‫كنت احاول المساعدة 838 00:45:00,572 --> 00:45:02,324 ‫رجاءً 839 00:45:02,324 --> 00:45:05,119 ‫تساعد بماذا؟ 840 00:45:05,119 --> 00:45:08,163 ‫سأستقيل 841 00:45:08,163 --> 00:45:10,706 ‫لقد دمرت كل مسجل لها وهي ‫تتحدث عن الاختراق 842 00:45:10,706 --> 00:45:12,333 ‫لكني لا يسعني ‫تغطيتها للابد 843 00:45:12,333 --> 00:45:14,878 ‫اي اختراق؟ 844 00:45:14,878 --> 00:45:16,880 ‫ماذا؟ 845 00:45:16,880 --> 00:45:19,048 ‫ماذا قلت 846 00:45:19,048 --> 00:45:21,592 ‫اي اختراق؟ 847 00:45:24,596 --> 00:45:27,349 ‫مجموعتها تحاول سرقة ‫الانتخابات القادمة 848 00:45:27,349 --> 00:45:29,851 ‫لقد اخترقوا آلة التصويت ‫"إي أس جي 5" 849 00:45:29,851 --> 00:45:31,686 ‫إن لم يتوقفوا قبل ‫ان ينتشر الخبر على الانترنت 850 00:45:31,686 --> 00:45:33,563 ‫ديان ستسجن ‫او اسوء من ذلك 851 00:45:33,563 --> 00:45:37,400 ‫انا اسف، لكني لست عدوها ‫انا صديقها 852 00:45:42,405 --> 00:45:44,282 ‫بيرت اتويل " من لجنة المساعدة الانتخابية " 853 00:45:44,282 --> 00:45:46,117 ‫هل تريدني ان اعرف ‫ما الامر؟ 854 00:45:46,117 --> 00:45:48,161 ‫لا ‫سأتولى الامر 855 00:45:52,708 --> 00:45:55,335 ‫بيرت ‫مرحبا، كيف الحال؟ 856 00:45:55,335 --> 00:45:57,128 ‫جيد 857 00:45:57,128 --> 00:45:59,255 ‫لا، فقط أمر صغير 858 00:45:59,255 --> 00:46:03,635 ‫بعيدا عن التسجيل ‫أصدقائي طلبوا مني 859 00:46:03,635 --> 00:46:09,056 ‫في مارالاجو أن نخرج آلات التصويت ‫إي سي جي 5 " من الخدمة " 860 00:46:09,056 --> 00:46:11,101 ‫لا، العائلة ستخرج 861 00:46:11,101 --> 00:46:13,103 ‫مع آلاتها الخاصة 862 00:46:13,103 --> 00:46:15,731 ‫اجل، وإن عطلت الآلات القديمة الان 863 00:46:15,731 --> 00:46:17,398 ‫سوف يفتتحون مناقصة 864 00:46:17,398 --> 00:46:18,817 ‫لا، قل فقط 865 00:46:18,817 --> 00:46:20,485 ‫ان الآلات القديمة لا تتناسب 866 00:46:20,485 --> 00:46:22,570 ‫مع القانون ‫او ما شابه 867 00:46:22,570 --> 00:46:23,780 ‫شكرا جزيلاً 868 00:46:23,780 --> 00:46:25,782 ‫سأراك في الجوار 869 00:46:31,288 --> 00:46:32,956 ‫لصالح التسوية السريعة 870 00:46:32,956 --> 00:46:34,833 ‫وافقنا على عرض 871 00:46:34,833 --> 00:46:38,253 ‫20مليون ‫لكن لا اكثر من ذلك 872 00:46:39,338 --> 00:46:41,340 ‫لا 873 00:46:41,340 --> 00:46:43,592 ‫هذا ضعف ما اردته يا فيلكس ‫هذا قبل ان اسمع - 874 00:46:43,592 --> 00:46:45,177 ‫عن مخيمات اعادة التأهيل 875 00:46:45,177 --> 00:46:46,969 ‫يا رباه ‫هذا فظ 876 00:46:46,969 --> 00:46:48,847 ‫انت تافه 877 00:46:48,847 --> 00:46:50,849 ‫هذه كلمات كراهية ‫يا ديان 878 00:46:50,849 --> 00:46:52,309 ‫انا والسيد ستابلس ‫لدينا افكار مختلفة 879 00:46:52,309 --> 00:46:54,519 ‫لكن في هذا ‫نحن نتوافق 880 00:46:54,519 --> 00:46:56,855 ‫لم يتم حسابكم 881 00:46:56,855 --> 00:46:59,148 ‫منذ فترة طويلة 882 00:46:59,148 --> 00:47:00,775 ‫20مليون 883 00:47:00,775 --> 00:47:03,277 ‫وسنوافق على اللجوء الي ‫محكمة مستقلة 884 00:47:03,277 --> 00:47:06,114 ‫محكمة عليا للتواصل الاجتماعي ‫لترشدنا ناحيه 885 00:47:06,114 --> 00:47:08,699 ‫اكبر مسئولية وشفافية 886 00:47:10,702 --> 00:47:13,664 ‫ضعيني في هذه المحكمة ‫وسنفكر بالامر 887 00:47:13,664 --> 00:47:16,123 ‫و 28 مليون 888 00:47:16,123 --> 00:47:19,043 ‫آسف ‫اتصلوا بنا - 889 00:47:19,043 --> 00:47:21,338 ‫عندما تقررون ‫مرحبا، سيد هانيتي، كيف حالك؟ - 890 00:47:21,338 --> 00:47:25,342 ‫لا، انا رائع ‫لم اكن افضل من هذا 891 00:47:25,342 --> 00:47:28,094 ‫رائع 892 00:47:29,387 --> 00:47:32,849 ‫سيد جروس يعتقد اننا ‫يجب ان ندفع له 893 00:47:32,849 --> 00:47:36,478 ‫حسنا، سنضع سوياً العرض ‫حسنا - 894 00:47:36,478 --> 00:47:38,313 ‫شيرل، قبل ان تذهبي 895 00:47:38,313 --> 00:47:42,525 ‫تشام هام هي اهم وكيل لدينا 896 00:47:42,525 --> 00:47:44,820 ‫ولذا اردنا ان نحذرك 897 00:47:44,820 --> 00:47:46,195 ‫حيال شئ سيظهر 898 00:47:46,195 --> 00:47:47,697 ‫في الاخبار في الاسابيع القليلة القادمة 899 00:47:47,697 --> 00:47:49,532 ‫أهي مشكلة "أنا ايضاً"؟ 900 00:47:49,532 --> 00:47:52,411 ‫صحيح ‫حسنا، ما الامر؟ - 901 00:47:52,411 --> 00:47:55,871 ‫ابي عبر 10 سنوات 902 00:47:55,871 --> 00:47:59,208 ‫أجبر سكرتيرته على القيام ‫بجنس فموي له 903 00:47:59,208 --> 00:48:02,878 ‫يبدو انه فعل هذا مع نساء أخريات 904 00:48:02,878 --> 00:48:05,172 ‫لا نعرف عددهن 905 00:48:07,217 --> 00:48:10,344 ‫إنه كارل ريدك ‫ايقونة الحقوق المدنية؟ 906 00:48:10,344 --> 00:48:12,222 ‫أجل 907 00:48:12,222 --> 00:48:15,934 ‫سوف نسرب التفاصيل كلها ‫لصحفي موثوق 908 00:48:15,934 --> 00:48:18,728 ‫خلال اسبوع ‫هل حاولتم الدفع لها؟ - 909 00:48:18,728 --> 00:48:20,396 ‫اجل 910 00:48:20,396 --> 00:48:22,065 ‫هذا ليس جيداً 911 00:48:22,065 --> 00:48:24,443 ‫نعرف هذا 912 00:48:24,619 --> 00:48:26,945 ‫انه وقت حساس جداً ‫لدينا سياسة عدم تسامح 913 00:48:26,945 --> 00:48:29,947 ‫لممارسة الجنس ‫أثناء العمل 914 00:48:29,947 --> 00:48:32,117 ‫نحن نتفهم الامر ‫ونقوم بتنظيف المكان 915 00:48:32,117 --> 00:48:33,577 ‫حسنا 916 00:48:33,577 --> 00:48:35,411 ‫دعوني اجلس مع ‫نيل جروس 917 00:48:35,411 --> 00:48:37,331 ‫ربما يريد الاتفاق ‫جيد 918 00:48:37,331 --> 00:48:38,956 ‫جيد 919 00:48:38,956 --> 00:48:42,918 ‫الاتفاق يعني ان نضع ‫هذا جانباً؟ 920 00:48:42,918 --> 00:48:44,295 ‫لا 921 00:48:44,295 --> 00:48:46,590 ‫الاتفاق يعني الذهاب ‫الي شركة اخري 922 00:48:46,590 --> 00:48:49,009 ‫لكن سأرد عليكما 923 00:48:56,266 --> 00:48:57,559 ‫أين ليز؟ 924 00:48:57,559 --> 00:48:59,603 ‫انها تأخذ استراحة 925 00:48:59,603 --> 00:49:01,021 ‫لماذا؟ 926 00:49:01,021 --> 00:49:02,606 ‫لا أدري 927 00:49:02,606 --> 00:49:05,400 ‫بولي ‫لديك شيئاً 928 00:49:05,400 --> 00:49:06,943 ‫اجل 929 00:49:06,943 --> 00:49:09,737 ‫كنت اتفحص حالة الاختراق 930 00:49:09,737 --> 00:49:11,989 ‫و؟ 931 00:49:11,989 --> 00:49:13,824 ‫اختفت آلات التصويت 932 00:49:13,824 --> 00:49:15,994 ‫تم تعطيلها ‫ماذا؟ - 933 00:49:15,994 --> 00:49:17,788 ‫جلّ ما اعرفه هو ان لجنة المساعدة الانتخابية 934 00:49:17,788 --> 00:49:19,039 ‫عطلتهم اليوم 935 00:49:19,039 --> 00:49:20,498 ‫لماذا؟ 936 00:49:20,498 --> 00:49:22,541 ‫انهم يستبدلونها بأخرى جديدة 937 00:49:22,541 --> 00:49:24,503 ‫لقد كشفوا امر الاختراق ‫لا، لا اعرف - 938 00:49:24,503 --> 00:49:26,922 ‫ربما هذا يخص ‫اختراق الجمهوريين 939 00:49:26,922 --> 00:49:29,800 ‫إذن نعود الي المربع واحد؟ 940 00:49:33,469 --> 00:49:35,012 ‫وداعاً 941 00:49:35,012 --> 00:49:36,597 ‫أين تذهبين؟ 942 00:49:36,597 --> 00:49:37,807 ‫المنزل 943 00:49:37,807 --> 00:49:39,184 ‫يجب ان نحل الامر 944 00:49:39,184 --> 00:49:42,853 ‫لا، يجب ان اذهب للمنزل 945 00:49:44,773 --> 00:49:46,650 ‫ما زلنا نستطيع الحجز إن رحلنا الان 946 00:49:46,650 --> 00:49:51,112 ‫اجل، بالواقع يا جاري ‫هل لديك ثانية للحديث؟ 947 00:49:51,112 --> 00:49:53,114 ‫بالتأكيد 948 00:49:53,114 --> 00:49:55,157 ‫ما الأمر؟ 949 00:49:55,157 --> 00:49:57,452 ‫لا شئ 950 00:49:57,452 --> 00:50:00,539 ‫لقد رأيت المقابلة التي أجريتها 951 00:50:00,539 --> 00:50:02,541 ‫مع تيد ويلوجبي ‫رباه، ليست هذة - 952 00:50:02,541 --> 00:50:04,000 ‫اجل، هذه 953 00:50:04,000 --> 00:50:08,045 ‫اسمع، يا جاري ‫انني احبك بحق 954 00:50:08,045 --> 00:50:12,050 ‫لكن حياتي معقدة 955 00:50:12,050 --> 00:50:15,137 ‫لا، انا سعيد انك رأيت هذا ‫لان 956 00:50:15,137 --> 00:50:18,139 ‫تفتح الباب للمحادثة 957 00:50:18,139 --> 00:50:20,016 ‫لا اعتقد اننا نحتاج محادثهً ‫اعتقد اننا نحتاجها - 958 00:50:20,016 --> 00:50:22,351 ‫لا ‫لا، ستستغرق دقيقة - 959 00:50:22,351 --> 00:50:25,188 ‫لوكا 960 00:50:25,188 --> 00:50:30,025 ‫هل أجريت اختبار شخصية من قبل؟ 961 00:50:30,025 --> 00:50:32,862 ‫المعذرة؟ 962 00:50:32,862 --> 00:50:35,657 ‫اختبار شخصية مجاني 963 00:50:35,657 --> 00:50:37,534 ‫اعرف، اعرف، خلت ان ‫هذا غبياً 964 00:50:37,534 --> 00:50:39,869 ‫لكن انها تسهل الامر 965 00:50:39,869 --> 00:50:41,704 ‫للعقل التفاعلي ‫هذا ما كنت اتحدث عنه 966 00:50:41,704 --> 00:50:44,331 ‫عندما اتيت الي شيكاغو وتحدثت 967 00:50:44,331 --> 00:50:46,168 ‫لكني اعتقد انك ‫قلت ان احدهم غيّر حياتك 968 00:50:46,168 --> 00:50:48,670 ‫اجل، العميد 969 00:50:48,670 --> 00:50:51,088 ‫إل رون ‫ "مؤلف كتاب " داينتكس 970 00:50:51,088 --> 00:50:53,257 ‫انه كتاب رائع ‫يجب التفكير فيه 971 00:50:56,594 --> 00:50:58,764 ‫هذا رائع 972 00:50:58,764 --> 00:51:00,891 ‫لقد تأخر الوقت 973 00:51:00,891 --> 00:51:03,518 ‫اعتقد ان عليّ الذهاب ‫لتناول العشاء 974 00:51:03,518 --> 00:51:04,728 ‫اجل، حسناً 975 00:51:04,728 --> 00:51:07,856 ‫اقابلك باكراً بالغد 976 00:51:10,067 --> 00:51:12,068 ‫...آسفة، سوف 977 00:51:12,068 --> 00:51:13,903 ‫حسنا 978 00:51:28,710 --> 00:51:30,920 ‫انتهي الامر 979 00:51:30,920 --> 00:51:35,132 ‫تلك الملاحظة ‫الاختراق 980 00:51:35,132 --> 00:51:38,177 ‫لقد اعتنيت به 981 00:51:38,177 --> 00:51:40,012 ‫انا سعيد 982 00:51:51,398 --> 00:51:54,027 ‫هناك مصادر كبيرة ‫ما تزال تُصر 983 00:51:54,027 --> 00:51:57,655 ‫على ان التقرير غير المعتمد ‫سيتم اصداره بالغد 984 00:51:57,655 --> 00:52:00,074 ‫لكن نائب الرئيس ‫بينس أنكر 985 00:52:00,074 --> 00:52:01,659 ‫غنائه لاغنية ‫"انكار الجاذبية" 986 00:52:01,659 --> 00:52:03,411 ‫الموجودة في التسجيلات الرقمية