1 00:00:06,464 --> 00:00:09,926 Nostakaa oikea kätenne ja toistakaa: 2 00:00:10,093 --> 00:00:13,555 Minä Donald John Trump vannon. 3 00:00:13,722 --> 00:00:17,017 Minä Donald John Trump vannon. 4 00:00:17,183 --> 00:00:22,188 Että palvelen uskollisesti... 5 00:00:22,355 --> 00:00:25,400 ...Yhdysvaltain presidentin... 6 00:00:39,998 --> 00:00:44,878 Tämä osuus kokeesta koostuu kahdesta osiosta. 7 00:00:45,045 --> 00:00:50,342 Kuhunkin on aikaa kolme tuntia. Jos kokeessa on jotain epäselvää... 8 00:01:26,044 --> 00:01:28,963 Kaunista, eikö totta? 9 00:01:32,092 --> 00:01:34,469 ETSI TULOKSIA 10 00:01:34,636 --> 00:01:38,973 Ei koetuloksia. Yritä myöhemmin uudelleen. 11 00:01:50,819 --> 00:01:53,029 Tuloksesi ovat nähtävissä. 12 00:02:07,752 --> 00:02:09,129 Mikä hätänä? 13 00:02:10,463 --> 00:02:15,051 - Olen asianajaja. - Voi, kulta. 14 00:02:15,218 --> 00:02:18,555 Voi luoja! Olen asianajaja. 15 00:02:30,525 --> 00:02:33,486 - Minä eroan. - Mihin menet? 16 00:02:33,653 --> 00:02:36,031 En minnekään. Jään eläkkeelle. 17 00:02:36,197 --> 00:02:39,075 - Jestas. - Koska? 18 00:02:39,242 --> 00:02:42,412 Kahden viikon päästä. En jätä teitä pulaan- 19 00:02:42,579 --> 00:02:45,373 - joten hoidan Kendallin jutun loppuun. 20 00:02:45,540 --> 00:02:49,544 - Miksi teet tämän? - Ylhäällä on liikaa painoa. 21 00:02:49,711 --> 00:02:53,965 Kahdeksan nimiosakasta. Olen valmis elämään elämääni. 22 00:02:54,132 --> 00:02:56,468 Kirjoitan muistelmat, vedän syvään henkeä. 23 00:02:56,634 --> 00:03:01,014 No, onneksi olkoon, Diane. 24 00:03:01,181 --> 00:03:03,641 Kiitos, Dave. 25 00:03:10,607 --> 00:03:14,944 Hyvää huomenta. Lockhart, Deckler, Gussman, Lee, Lyman, Gilbert-Lurie- 26 00:03:15,111 --> 00:03:18,323 - Kagan, Tannebaum ja kumppanit. Miten voin auttaa? 27 00:03:18,490 --> 00:03:22,327 Puolet kuulemma irtisanotaan ensimmäisen kuukauden aikana. 28 00:03:22,494 --> 00:03:27,248 - Pidetään me yhtä. Olen Lili. - Maia. 29 00:03:27,415 --> 00:03:31,044 - Nätti sormus. - Se on rukoussormus. 30 00:03:31,211 --> 00:03:35,340 - Oletko uskonnollinen? - En. Hermostunut vain. 31 00:03:37,467 --> 00:03:40,136 Nouskaa! 32 00:03:40,303 --> 00:03:44,891 Ne tuolit ovat asiakkaille. Tulkaa perässä, älkääkä jääkö jälkeen. 33 00:03:47,185 --> 00:03:50,730 Firma syntyi kolmen keskisuuren firman yhdistymisestä. 34 00:03:50,897 --> 00:03:53,983 Olemme Keskilännen suurin siviilioikeustoimisto- 35 00:03:54,150 --> 00:03:55,944 -ja te olette onnekkaita. 36 00:03:56,111 --> 00:04:00,156 Teidät voidaan erottaa koska vain, ja monet erotetaankin. 37 00:04:00,323 --> 00:04:04,828 Vierustoverinne on kilpailija. Olkaa parempia, tai saatte lähteä. 38 00:04:04,994 --> 00:04:09,541 Emme auta teitä oppimaan. Te olette täällä auttaaksenne meitä. 39 00:04:09,708 --> 00:04:14,504 Osakkaan pyykitkin tulee hoitaa kunnia-asiana. Kysyttävää? 40 00:04:17,298 --> 00:04:20,802 Täällä ovat todistajien lausunnot. Meidän pitää tietää- 41 00:04:20,969 --> 00:04:24,014 -jokaisen 85632 asiakirjan sisältö. 42 00:04:24,180 --> 00:04:27,392 Astukaa eteen, kun sanon nimenne. Michael Baer. 43 00:04:27,559 --> 00:04:32,772 - Missä työskentelen? - David Yoo. Jodie Bashar. 44 00:04:32,939 --> 00:04:34,983 Lili Brenner. 45 00:04:35,150 --> 00:04:37,402 Maia... 46 00:04:37,569 --> 00:04:42,741 - Maia Rindell. Mitä kuuluu? - Hyvää. 47 00:04:42,907 --> 00:04:45,994 Ei, ei. Ota sinä nämä. 48 00:04:48,329 --> 00:04:51,875 Sano vanhemmillesi terveisiä minulta. 49 00:04:52,042 --> 00:04:55,295 Nämä muuten tulivat sinulle aamulla. 50 00:04:56,463 --> 00:05:00,842 Burl Ferrand. Rebecca Luzzatto. 51 00:05:01,009 --> 00:05:04,846 Äiti, älä lähetä mitään muuta. 52 00:05:05,013 --> 00:05:11,353 Arvostan sitä, mutta minusta välittyy vähän hemmoteltu kuva. 53 00:05:11,519 --> 00:05:13,772 Ollaanko sinulle ilkeitä? 54 00:05:13,938 --> 00:05:18,693 Kaikki ovat mukavia, mutta en kaipaa huomiota. 55 00:05:18,860 --> 00:05:23,531 - Auttaisiko oma toimisto? - Ei, äiti. 56 00:05:23,698 --> 00:05:27,118 - Voisimme soittaa Dianelle. - Ei. Kaikki on hyvin. 57 00:05:27,285 --> 00:05:30,246 Selvä. Pitää lopettaa. Soittelen Dianelle myöhemmin. 58 00:05:30,413 --> 00:05:33,750 - Ei, äiti... - Rakastan sinua, kulta. 59 00:05:36,878 --> 00:05:41,257 Huomenta. Lockhart, Deckler, Gussman, Lee, Lyman... 60 00:05:47,555 --> 00:05:51,893 Jo riittävät liljat. Jotkut meistä ovat allergisia. 61 00:05:52,060 --> 00:05:54,688 Olen uusi harjoittelija. 62 00:05:54,854 --> 00:05:59,984 Sano floristillesi: ei enää liljoja. 63 00:06:00,151 --> 00:06:02,237 Maia Rindell? 64 00:06:12,997 --> 00:06:16,584 Älä koske mihinkään, äläkä istu. 65 00:06:29,806 --> 00:06:32,058 Maia. 66 00:06:32,225 --> 00:06:34,102 - Mitä kuuluu? - Hyvää. 67 00:06:34,269 --> 00:06:37,689 Ensimmäinen päiväsi asianajajana. 68 00:06:37,856 --> 00:06:40,233 - Vanhempasi soittivat. - Kielsin heitä! 69 00:06:40,400 --> 00:06:43,570 Ei se mitään. He pelkäävät, että sinua sorsitaan. 70 00:06:43,737 --> 00:06:45,947 Heidän pitää lopettaa. 71 00:06:46,114 --> 00:06:49,075 Alakerrassa olisi tyhjä toimisto. 72 00:06:49,242 --> 00:06:53,455 - Ei, en halua mitään. - Anna kummitätisi hemmotella sinua. 73 00:06:53,621 --> 00:06:55,623 Diane, ei. Ole kiltti. 74 00:06:55,790 --> 00:07:01,713 - Hyvä on. Oletpa sinä kasvanut. - Tuntuu, että olen kutistunut. 75 00:07:01,880 --> 00:07:04,966 - Mitä Amylle kuuluu? - Hyvää. Hän voi saada ylennyksen. 76 00:07:05,133 --> 00:07:09,471 Kuulin siitä. Tässä on sinulle jotain. 77 00:07:12,265 --> 00:07:15,560 Tämän antoi minulle Pearl Hart- 78 00:07:15,727 --> 00:07:19,439 - Chicagon ensimmäinen naispuolinen julkinen oikeusavustaja. 79 00:07:19,606 --> 00:07:22,567 - Nyt se on sinun. - Ihanko totta? 80 00:07:22,734 --> 00:07:28,740 Minä jään eläkkeelle, sinä aloitat. Nyt on sinun vuorosi kantaa sitä. 81 00:07:28,907 --> 00:07:33,453 - En ole vielä tehnyt mitään. - En minäkään ollut. Tämä motivoi. 82 00:07:33,620 --> 00:07:37,374 Käytetään nämä kaksi viikkoa hyvin. Tee muistiinpanoja tuolla- 83 00:07:37,540 --> 00:07:41,002 - niin kysyn jälkeenpäin, mitä tarjoaisit sopimuksessa. 84 00:07:45,674 --> 00:07:50,512 - Lucca. - Hei, neiti Lockhart. 85 00:07:50,679 --> 00:07:54,391 - Olet nyt Reddick ja Bosemanilla. - Jo 4 kuukautta. 86 00:07:54,557 --> 00:07:56,518 - Entä Alicia? - Vain minä. 87 00:07:56,685 --> 00:08:01,898 - Onneksi olkoon. Aloitetaanko... - Diane. Anteeksi, että myöhästyin. 88 00:08:02,065 --> 00:08:06,319 Tapasin tuomari Monroen hississä. Mitä kaikille kuuluu? 89 00:08:06,486 --> 00:08:12,283 Diane, jäät kuulemma eläkkeelle. Sääli, että häviät viimeisen juttusi. 90 00:08:12,450 --> 00:08:17,080 - Herra Boseman, olen yllättynyt. - Kummalla puolella oikein olen? 91 00:08:17,247 --> 00:08:22,252 Entten, tentten, teelika... 92 00:08:24,254 --> 00:08:25,797 Vai niin. 93 00:08:25,964 --> 00:08:31,052 Auttakaa! Antakaa hänen olla. 94 00:08:34,389 --> 00:08:38,810 Kuvasitte tuon videon, herra Hunter. Mitä näitte? 95 00:08:38,977 --> 00:08:40,562 Poliisi pidätti Tobyn. 96 00:08:40,729 --> 00:08:44,899 - Toby Kendallin, eli uhrin. - Vastustan sanaa uhri. 97 00:08:45,066 --> 00:08:48,153 Hän on pyörätuolissa. 98 00:08:48,319 --> 00:08:52,782 - Miksi häntä pitäisi kutsua? - Pidätetty sopii hyvin. 99 00:08:52,949 --> 00:08:58,121 Voit pitää vastalauseesi voimassa, mutta hän ei ole "pidätetty". 100 00:09:05,879 --> 00:09:08,673 Lopettakaa, lopettakaa! 101 00:09:08,840 --> 00:09:13,178 Potku päähän oli täysin provosoimaton, eikö vain? 102 00:09:13,345 --> 00:09:17,057 - Kyllä. Toby vain makasi siinä. - Ole hyvä, Diane. 103 00:09:17,223 --> 00:09:22,145 Tunnetteko Tobyn? Oletteko ystäviä? 104 00:09:22,312 --> 00:09:25,357 - Kysynkö herra Bosemanilta? - Vastalause. 105 00:09:25,523 --> 00:09:29,319 - Kysyn uudestaan. Tunnetteko Tobyn? - Olemme ystäviä. 106 00:09:29,486 --> 00:09:33,198 - Murtauduitteko yhdessä autoihin? - Emme. 107 00:09:33,365 --> 00:09:36,493 - Koska jäitte kiinni. - Hän vastasi jo. 108 00:09:36,659 --> 00:09:40,830 - Adrian, mikset istu alas? - Koska olen liian tuohtunut. 109 00:09:42,374 --> 00:09:45,627 Tämä video... Adrian, kelaisitko taaksepäin? 110 00:09:45,794 --> 00:09:47,671 - Toki. - Kiitos. 111 00:09:49,589 --> 00:09:54,052 - Alkaako tallenne tästä? - Miten niin? 112 00:09:54,219 --> 00:09:57,430 - Tässäkö käynnistitte kameran? - Kännykkäni. 113 00:09:57,597 --> 00:10:02,769 - Ennen tätä ei ole kuvamateriaalia. - Diane, mitä vihjaat? 114 00:10:02,936 --> 00:10:07,273 Tiesittekö, että videoon liittyy metadataa? 115 00:10:07,440 --> 00:10:12,821 Metadata kertoo, että minuutti ja 20 sekuntia puuttuu. 116 00:10:12,987 --> 00:10:16,157 - Vastalause. - No? 117 00:10:16,324 --> 00:10:19,911 - Neljä miljoonaa. - Miksi? 118 00:10:20,078 --> 00:10:23,456 Video on raskauttava. 119 00:10:23,623 --> 00:10:29,087 Cook County on pyytänyt pitämään summan alle 500000:ssa. 120 00:10:29,254 --> 00:10:34,175 Se irtisanoi edellisen firman tuhlailusta. Nyt he tulevatkin. 121 00:10:34,342 --> 00:10:37,887 - Esitä radikaalia. - Olen huono siinä. 122 00:10:38,054 --> 00:10:43,143 - Minua ainakin pelotat. - Diane arvaa kyllä. 123 00:10:43,309 --> 00:10:48,773 Vihjaat, että puuttuva video sisältää jotain pahaenteistä. 124 00:10:48,940 --> 00:10:53,319 - Vain mitä poliisiraportti sanoo. - Sinun on tarjottava jotakin. 125 00:10:53,486 --> 00:10:57,741 140000 dollaria. Cook County ei suvaitse enää asetta ohimolleen. 126 00:10:57,907 --> 00:11:04,998 Hauska metafora. Asiakastamme uhattiin kirjaimellisesti aseella. 127 00:11:05,165 --> 00:11:10,503 Ymmärrän, että haluat tehdä vaikutuksen, mutta ole realisti. 128 00:11:10,670 --> 00:11:14,174 Kolme valkoista poliisia potkii puolustuskyvytöntä epäiltyä. 129 00:11:14,341 --> 00:11:17,635 - Autovarasta. - Syytätkö vain uhria? 130 00:11:17,802 --> 00:11:24,601 Firmanne on kostunut 180 miljoonaa näistä poliisiväkivaltasyytöksistä. 131 00:11:24,768 --> 00:11:28,730 Ne verorahat ovat pois köyhiltä afroamerikkalaisilta kansalaisilta. 132 00:11:28,897 --> 00:11:32,150 Diane, koska sinusta on tullut noin kyyninen? 133 00:11:38,156 --> 00:11:41,701 - Kuuluisit pöydän tälle puolelle. - Pitäydytään faktoissa. 134 00:11:41,868 --> 00:11:46,456 No niin. Tulemme vastaan neljään miljoonaan. Emme alemmas. 135 00:11:46,623 --> 00:11:49,626 Ja minä korotan 400000 dollariin. 136 00:11:51,169 --> 00:11:53,713 Nähdään huomenna, Diane. 137 00:12:01,971 --> 00:12:06,184 - Saanko kysyä yhtä asiaa? - Toki. 138 00:12:06,351 --> 00:12:08,895 Olemmeko me oikealla puolella? 139 00:12:12,440 --> 00:12:15,735 Olemme tarpeellisella puolella. 140 00:12:15,902 --> 00:12:20,448 Ihmiset, joita olen pitänyt täysin syyllisinä, ovatkin olleet syyttömiä. 141 00:12:22,575 --> 00:12:26,996 Ihmiset, joita olen pitänyt pyhimyksinä, eivät olleetkaan. 142 00:12:27,163 --> 00:12:33,962 Siksi et seuraa vaistoa. Odotat, kuuntelet ja tarkkailet. 143 00:12:34,129 --> 00:12:37,048 Lopulta jokainen paljastaa itsensä. 144 00:12:39,884 --> 00:12:45,015 - Jaamme työt. Tuletko mukaan? - Ei kiitos. Kiitti. 145 00:12:46,099 --> 00:12:49,269 Missä olit? Tämä käy hitaasti. 146 00:12:49,436 --> 00:12:53,898 Osakas antoi minulle tehtävän, ja saan valita toisenkin avustajan. 147 00:12:54,065 --> 00:12:57,402 - Haluatko mukaan? - Kyllä! 148 00:13:00,655 --> 00:13:06,286 Odottakaa nyt. He bluffaavat. He nostavat tarjousta vielä. 149 00:13:06,453 --> 00:13:08,830 Haluamme hoitaa tämän nopeasti. 150 00:13:08,997 --> 00:13:12,334 Cook County yrittää murtaa meidät. 151 00:13:12,500 --> 00:13:17,005 Jos nyt taivumme, he tekevät saman seuraavan haasteen kanssa. 152 00:13:17,172 --> 00:13:22,302 Lucca, tunnet Dianen. Nostaako hän tarjousta? 153 00:13:22,469 --> 00:13:25,180 Diane haluaa todistaa jotain. 154 00:13:25,347 --> 00:13:28,725 Me kaikki haluamme todistaa jotain. 155 00:13:28,892 --> 00:13:33,063 - Hän jää eläkkeelle. - Hän haluaa lopettaa voittoon. 156 00:13:34,356 --> 00:13:36,900 Tarjotaan miljoonaa ja siirrytään eteenpäin. 157 00:13:37,067 --> 00:13:41,196 Ei, Barbara. Hän haluaa luovuttaa. Lupaan sen. 158 00:13:41,363 --> 00:13:43,782 Puhutaan, kun hän suostuu miljoonaan. 159 00:13:45,033 --> 00:13:50,330 - Lucca, oliko tuo tuen osoittamista? - Vastasin rehellisesti. 160 00:13:50,497 --> 00:13:55,919 - Et usko, että voin voittaa Dianen. - En vain osaa auttaa. Mikä tämä on? 161 00:13:56,086 --> 00:13:59,673 Kysy CFO Kendrickiä, käytä aksenttia. 162 00:13:59,839 --> 00:14:03,593 Jumitun yritystasolle. Auta nyt. 163 00:14:03,760 --> 00:14:10,225 Herra Boseman... Hei vaan. Adrian Boseman kysyy herra Kendrickiä. 164 00:14:10,392 --> 00:14:15,605 Hän haluaisi puhua nyt ennen kuin lähtee lounaalle. 165 00:14:16,856 --> 00:14:19,567 Kiitos. Selvä. 166 00:14:21,319 --> 00:14:23,655 Fantastista. 167 00:14:26,282 --> 00:14:31,246 Valmistuttuaan parhain arvosanoin Dianesta tuli apulaispiirisyyttäjä. 168 00:14:31,413 --> 00:14:35,750 Hän sai maineen totuuden vankkumattomana puolustajana... 169 00:14:35,917 --> 00:14:39,212 Luoja, olinko joskus noin nuori? 170 00:14:39,379 --> 00:14:43,383 - En voi uskoa, että jätät meidät. - Olen aina hengessä mukana. 171 00:14:43,550 --> 00:14:47,887 Jos joskus haluat palata, tulet ensin meille. 172 00:14:48,054 --> 00:14:51,933 - Lupaan sen, Renee. - Hei, lupasit jo minulle. 173 00:14:52,100 --> 00:14:54,769 Ethan. 174 00:14:54,936 --> 00:14:58,606 Heittäisin osakkaita pihalle tehdäkseni tilaa sinulle. 175 00:14:58,773 --> 00:15:03,028 On hauskaa olla haluttu. Kiitos, että tulit. 176 00:15:03,194 --> 00:15:07,824 - Lenore. - Näytätpä upealta. Onnittelut. 177 00:15:07,991 --> 00:15:12,037 - Maia sanoi, että olet hyvä opettaja. - Hän on ihana. 178 00:15:12,203 --> 00:15:16,791 Glenn on yrittänyt tavoittaa sinua. Provencen talo pitäisi ostaa. 179 00:15:16,958 --> 00:15:20,378 - Olen kateellinen. - Vain, jos maksan käsirahan. 180 00:15:20,545 --> 00:15:25,717 Halusin hoitaa kaiken ensin kuntoon. Sijoituksesi tuottavat niin hyvin- 181 00:15:25,884 --> 00:15:29,721 - että ehkä kannattaisi jättää ne kasvamaan ja ottaa lainaa. 182 00:15:29,888 --> 00:15:33,099 Puhun asiasta Glennin kanssa. 183 00:15:33,266 --> 00:15:36,269 Soita silti hänelle, hänellä on hylätty olo. 184 00:15:36,436 --> 00:15:39,731 Kirjanpitäjillä usein on. Hei, kulta. 185 00:15:39,898 --> 00:15:42,817 - Voimapari. - Onneksi olkoon. 186 00:15:42,984 --> 00:15:46,321 - Koska te menette naimisiin? - Äiti, ei! 187 00:15:46,488 --> 00:15:48,990 Korkein oikeus ei ole enää esteenä. 188 00:15:51,242 --> 00:15:54,621 - Oletko puhunut setäsi kanssa? - Jaxinko? En. 189 00:15:54,788 --> 00:15:58,833 - Etkö puhunut rahastosta? - En. Miten niin? 190 00:15:59,000 --> 00:16:05,632 Jos hän soittaa ja pyytää puhumaan jonkun kanssa, soita minulle ensin. 191 00:16:05,799 --> 00:16:10,553 - Mistä on kyse, isä? - Jaxie liioittelee joskus. 192 00:16:10,720 --> 00:16:16,226 - En halua hermostuttaa kaikkia. - Selvä. Hyvää yötä. 193 00:16:16,393 --> 00:16:18,228 Tosi jännää. 194 00:16:18,395 --> 00:16:23,274 - Kertoisitteko nimenne ja ammattinne? - Adrew Throeau, poliisi. 195 00:16:23,441 --> 00:16:25,652 - Oletteko kuvassa? - Olen, mutta... 196 00:16:25,819 --> 00:16:28,822 Saatte tilaisuuden selittää. Mikä tuo on? 197 00:16:28,988 --> 00:16:32,534 - Univormuni. - Ei, vaan tuo. 198 00:16:32,701 --> 00:16:35,370 - Kehokamerani. - IP-68. 199 00:16:35,537 --> 00:16:40,291 Cook County hankki ne 3 vuotta sitten välttääkseen kanteita. 200 00:16:40,458 --> 00:16:42,419 Sisältyykö tähän kysymys? 201 00:16:42,585 --> 00:16:48,675 Konstaapeli Throeau, missä kameranne tallenne on tästä pidätyksestä? 202 00:16:48,842 --> 00:16:52,178 - Kamera ei ollut päällä. - Mitä? 203 00:16:52,345 --> 00:16:58,893 Teitä oli kolme, ja kaikkien kamerat olivat pois päältä. 204 00:16:59,060 --> 00:17:03,523 Näettekö tuon auton taustalla? Vanhemmillani on samanlainen. 205 00:17:03,690 --> 00:17:08,486 - Siihen ei murtauduttu. - Tiedän, mutta näetkö valon? 206 00:17:08,653 --> 00:17:15,952 Jos autoa tönäisee, auton neljä kameraa käynnistyvät automaattisesti. 207 00:17:17,746 --> 00:17:21,750 Onko auton omistajalla video tapahtumista? 208 00:17:21,916 --> 00:17:25,503 Se on kovalevyllä, sitä ei voi pyyhkiä. 209 00:17:27,422 --> 00:17:29,924 Hyvää työtä. 210 00:17:30,091 --> 00:17:33,428 Zoe, lähetä tutkija tänne. 211 00:17:40,852 --> 00:17:45,523 Hyvää työtä. Nämä päivänkakkarat ovat paljon parempia kuin liljat. 212 00:17:50,528 --> 00:17:53,907 Hei, mitä nyt? 213 00:17:54,074 --> 00:17:55,450 Mitä? 214 00:17:55,617 --> 00:17:58,953 Heillä on etsintälupa asuntoomme. 215 00:17:59,120 --> 00:18:02,415 He kysyvät, onko meillä yhteinen pankkitili. 216 00:18:02,582 --> 00:18:07,128 He ottivat tietokoneemme. He etsivät tietoa vanhempiesi firmasta. 217 00:18:07,295 --> 00:18:11,675 - Kyse on kai isästäsi. - Katso tätä. 218 00:18:11,841 --> 00:18:16,721 - Laittaisitteko sen alas? - Rouva, lopettakaa puhelu. 219 00:18:16,888 --> 00:18:20,183 Olen apulaissyyttäjä. Saan käyttää puhelinta. 220 00:18:20,350 --> 00:18:24,854 Puhutaan oikeuksistanne sen jälkeen, kun olette lopettanut puhelun. 221 00:18:25,021 --> 00:18:26,398 Soitan uudestaan. 222 00:18:38,743 --> 00:18:43,748 Isä, FBI tutkii asuntoani kuulemma sinun takiasi. Mistä on kyse? 223 00:18:43,915 --> 00:18:47,877 Emme pystyneet pidättelemään häntä. Hän oli ottanut jotain... 224 00:18:48,044 --> 00:18:53,133 - Oliko herra Kendall ottanut PCP:tä? - Kyllä. Hän yritti ottaa aseitamme. 225 00:18:53,299 --> 00:18:56,011 - Kirjanpitäjäsi soittaa. - Soitan takaisin. 226 00:18:56,177 --> 00:18:59,597 Asia on kuulemma tärkeä. 227 00:19:14,195 --> 00:19:17,407 Isä? Hyvä luoja. 228 00:19:17,574 --> 00:19:19,743 Mene äitisi luo. 229 00:19:19,909 --> 00:19:23,747 Kaikki kääntyy hyväksi. Lupaan sen. 230 00:19:23,913 --> 00:19:28,293 - Rakastan sinua. Olen syytön. - Tiedän. 231 00:19:32,589 --> 00:19:36,384 Glenn, onko kyse talosta? 232 00:19:36,551 --> 00:19:40,555 Ei, mitä? Koska? 233 00:19:40,722 --> 00:19:43,141 Vastahan minä... 234 00:19:44,726 --> 00:19:48,772 Wall Streetillä mietitään, onko Henry Rindell uusi Madoff. 235 00:19:48,938 --> 00:19:52,525 Aiemmin päivällä FBI kutsui sijoitusrahastoa- 236 00:19:52,692 --> 00:19:55,820 -miljardiluokan pyramidihuijaukseksi. 237 00:19:55,987 --> 00:19:58,740 Monet ovat menettäneet rahansa. 238 00:19:58,907 --> 00:20:02,994 Glenn, entä minun eläkerahani? 239 00:20:04,496 --> 00:20:05,872 Helvetti! 240 00:21:23,116 --> 00:21:28,955 Se antaa uskottavuutta, vaikka voittoa ei oikeasti kerrykään... 241 00:21:29,122 --> 00:21:31,833 Olet treenannut. 242 00:21:32,000 --> 00:21:35,378 - Jonkun muun kanssa. - Sinulla oli kiireitä. 243 00:21:35,545 --> 00:21:40,717 Tämä on Yhdysvaltain neljänneksi suurin pyramidihuijaus. 244 00:21:40,884 --> 00:21:44,596 - Tunnen hänet. - Tuon naisenko? 245 00:21:44,763 --> 00:21:50,018 Toivottavasti sinulla ei ollut rahaa kiinni tuossa. Tädilläni oli. 246 00:21:50,185 --> 00:21:55,357 En haluaisi olla hänen kengissään. Tuo mies on maan vihatuin henkilö. 247 00:21:55,523 --> 00:22:02,072 ...maksaa uusien sijoittajien rahoilla vanhoille sijoittajille. 248 00:22:02,238 --> 00:22:07,702 ...sulki sijoitusrahaston sanoen sitä miljardiluokan pyramidihuijaukseksi. 249 00:22:07,869 --> 00:22:11,039 - Lenore? - Rupert, näitkö hänet? 250 00:22:11,206 --> 00:22:15,460 Näin. Henry on kunnossa. 251 00:22:15,627 --> 00:22:18,546 Hei, Maia ja Amy. 252 00:22:18,713 --> 00:22:22,801 Isäsi tarvitsee apuasi. Jax teki sopimuksen FBI:n kanssa. 253 00:22:22,967 --> 00:22:25,929 - Mitä hän sanoo? - Että Henry loi pyramidihuijauksen. 254 00:22:26,096 --> 00:22:30,308 Jax sanoo, ettei hänellä ollut osuutta asiaan. 255 00:22:30,475 --> 00:22:32,727 Tuohan on järjetöntä. 256 00:22:32,894 --> 00:22:35,814 Jax on se, joka kävi osakekauppaa. 257 00:22:35,980 --> 00:22:40,652 Siksi on tärkeää, että olemme kaikki tästä yhtä mieltä. 258 00:22:40,819 --> 00:22:43,697 Alkaen teistä kahdesta. Maia? 259 00:22:46,241 --> 00:22:48,410 - Maia? - Niin? 260 00:22:48,576 --> 00:22:53,081 - Olit säätiön johtokunnassa. - Sanooko hän, että säätiö on mukana? 261 00:22:53,248 --> 00:22:56,126 Vain, että rahat piilotettiin sinne väliaikaisesti. 262 00:22:56,292 --> 00:23:00,588 Maia, haluan sinun katsovan rahansiirtojen allekirjoituksia. 263 00:23:00,755 --> 00:23:02,674 Meidän pitäisi lähteä. 264 00:23:02,841 --> 00:23:05,927 - Miksi? - Emme saisi olla mukana tässä. 265 00:23:06,094 --> 00:23:08,513 Tarvitsen vain Maian vahvistuksen. 266 00:23:08,680 --> 00:23:12,142 Olet Henryn ja Lenoren asianajaja, et Maian. 267 00:23:12,308 --> 00:23:14,519 Olen perheen lakimies. 268 00:23:14,686 --> 00:23:19,315 Miksi väität vastaan? Maia? 269 00:23:19,482 --> 00:23:24,529 - Isä tarvitsee apuasi. - Maia, katso näitä asiakirjoja. 270 00:23:28,992 --> 00:23:32,620 Koskeeko meitä salassapitovelvollisuus? 271 00:23:32,787 --> 00:23:35,248 Ei, mutta äitisi kautta... 272 00:23:35,415 --> 00:23:38,126 Koskeeko meitä salassapitovelvollisuus? 273 00:23:39,836 --> 00:23:42,422 - Ei... - Sitten et ole asianajajani. 274 00:23:48,470 --> 00:23:51,556 Äiti, rakastan sinua. 275 00:23:51,723 --> 00:23:55,185 - Isä ei tehnyt tätä. - Tiedän sen. 276 00:23:57,187 --> 00:24:01,941 - Tämä tappaa hänet. - Emme salli sitä. 277 00:24:10,867 --> 00:24:15,497 Mitäkö tämä tarkoittaa? Menetin puolet elämästäni. 278 00:24:15,663 --> 00:24:20,168 Minun ja vaimoni täytyy tehdä töitä kuolemaamme saakka. 279 00:24:20,335 --> 00:24:24,214 He joutavat kaikki vankilaan, tytär myös. 280 00:24:24,381 --> 00:24:27,926 Tein töitä 20 vuotta turhaan. 281 00:24:28,093 --> 00:24:32,347 Mieheni ja minä menetämme talomme, automme, kaiken. 282 00:24:32,514 --> 00:24:37,143 Lapsemme eivät saa mitään heidän takiaan. 283 00:24:37,310 --> 00:24:41,272 Se oli vaikeaa. Pärjäsit hyvin. 284 00:24:42,857 --> 00:24:44,943 Tämä on painajainen. 285 00:24:46,361 --> 00:24:48,655 Tarvitset asianajajan. 286 00:24:49,823 --> 00:24:53,660 - Diane? - Mitä? 287 00:24:53,827 --> 00:24:57,455 - Kuunteletko? - Onko kaikki mennyttä? 288 00:24:57,622 --> 00:25:03,586 Rindelleillä on 13,8 miljoonaa 8 miljardin sijoituksesta. 289 00:25:05,088 --> 00:25:09,426 - Eivätkö he sijoittaneet mitään? - Eivät vuoden 2008 jälkeen. 290 00:25:09,592 --> 00:25:12,762 He korvasivat asuntokuplan tappiot uusilla sijoittajilla. 291 00:25:12,929 --> 00:25:18,810 Ohjasin heille asiakkaita. Naisten rahasto, Emily's Listin eläkerahat. 292 00:25:18,977 --> 00:25:24,065 Tiedän, että tämä on rankkaa, mutta meidän on toimittava nopeasti. 293 00:25:24,232 --> 00:25:26,735 - Sulkutili? - Aivan. 294 00:25:26,901 --> 00:25:31,531 Siitä tulee sakko, mutta meidän pitää ottaa rahat heti. 295 00:25:36,953 --> 00:25:39,914 - Kyllä. - Hyvä. 296 00:25:40,081 --> 00:25:45,170 Sinun pitää lykätä eläköitymistä. Valtio voi jäädyttää tilisi. 297 00:25:45,337 --> 00:25:47,172 Mitä? Miksi? 298 00:25:47,339 --> 00:25:51,593 Se saattaa jakaa rahat kaikkien uhrien kesken, kuten Madoffin kanssa. 299 00:25:51,760 --> 00:25:54,679 Mutta ne ovat omia rahojani. 300 00:25:54,846 --> 00:25:59,267 Eivät välttämättä. Saat pitää sen verran käteistä, että tulet toimeen- 301 00:25:59,434 --> 00:26:01,978 -mutta loput voidaan jäädyttää. 302 00:26:04,898 --> 00:26:07,067 Olenko vararikossa? 303 00:26:08,735 --> 00:26:14,574 En käytä tuollaisia sanoja, mutta et voi ylläpitää elintasoasi kauaa. 304 00:26:14,741 --> 00:26:19,037 Sinun on pidettävä työsi tai otettava vuokralainen. 305 00:26:24,668 --> 00:26:29,172 Onko jokin syy, miksi sinä ja miehesi lykkäätte eroanne? 306 00:26:29,339 --> 00:26:32,592 - Tehän olette asumuserossa? - Niin olemme. 307 00:26:32,759 --> 00:26:38,014 Jos ero on pysyvä, kannattaisi harkita avioeroa. 308 00:26:38,181 --> 00:26:41,267 Muuten hänenkin tilinsä voidaan jäädyttää. 309 00:26:42,394 --> 00:26:46,815 - Tämä on painajainen. - Sinun pitää toimia ensin. 310 00:26:46,981 --> 00:26:50,235 Ensiksi sinun pitää lykätä eläköitymistä. 311 00:27:07,210 --> 00:27:10,797 Kyse ei ole vain rahallisesta tilanteestani. 312 00:27:10,964 --> 00:27:14,134 Pelkään, että kaipaisin työtäni. 313 00:27:14,300 --> 00:27:21,224 Kendall-jutun käsittelyssä ajattelin, että tätä minä haluan tehdä. 314 00:27:21,391 --> 00:27:22,976 Mitä ehdotat? 315 00:27:23,143 --> 00:27:27,981 Että en lähde. Hoidan jutun loppuun ja jatkan töitä. 316 00:27:28,148 --> 00:27:30,025 Missä asemassa? 317 00:27:32,277 --> 00:27:37,866 - Nykyisessä asemassani. - Allekirjoitit lähtösopimuksen. 318 00:27:38,033 --> 00:27:41,369 Revitään se toistaiseksi. 319 00:27:41,536 --> 00:27:44,164 En usko, että se käy meille. 320 00:27:46,708 --> 00:27:50,795 - Miksi ei? - Huipulla on liian ahdasta. 321 00:27:50,962 --> 00:27:55,175 Organisoimme jo kaiken uudelleen lähtösi perusteella. 322 00:27:57,927 --> 00:28:01,514 - Tämä on minun firmani. - Se oli. 323 00:28:01,681 --> 00:28:06,853 - Jos haluat jäädä emerituksena... - Menettäisin osuuteni. 324 00:28:11,733 --> 00:28:14,861 Mikä estää minua viemästä asiakkaitani mukanani? 325 00:28:16,738 --> 00:28:19,074 Mihin veisit heidät? 326 00:28:22,952 --> 00:28:29,042 Katsotaan mitä sanotte kun menetätte Cook Countyn 32 miljoonaa vuodessa. 327 00:28:36,800 --> 00:28:40,178 - Sinä se olet, etkö vain? - En. 328 00:28:40,345 --> 00:28:44,140 Olet Rindell. Menetin eläkerahani takiasi. 329 00:28:44,307 --> 00:28:48,144 - Tiedän, missä olet töissä, ämmä. - Neiti Rindell. 330 00:28:48,311 --> 00:28:53,525 - En liity rahoihin mitenkään. - Olen Yesha Mancini, asianajajasi. 331 00:28:56,820 --> 00:28:59,989 - Kuinka vanha olet? - Onko sillä väliä? 332 00:29:00,156 --> 00:29:03,326 - Ehkä. - 25-vuotias. 333 00:29:04,536 --> 00:29:07,330 - Ja olet ollut asianajaja... - Puoli vuotta. 334 00:29:07,497 --> 00:29:11,376 3 kuukautta kauemmin kuin minä. 335 00:29:11,543 --> 00:29:14,713 - Pyysit firmastani asianajajaa... - Ei vaan tyttöystäväni. 336 00:29:14,879 --> 00:29:21,261 Tyttöystäväsi pyysi asianajajaa. Muilla oli kiire, joten sait minut. 337 00:29:24,097 --> 00:29:28,810 - Meidän pitää käydä läpi... - Minun pitää palata töihin. 338 00:29:28,977 --> 00:29:35,483 Kun FBI kutsuu sinut haastatteluun, soita minulle. Tässä korttini. 339 00:29:35,650 --> 00:29:39,946 Se on firman kortti, mutta laitoin siihen nimeni. 340 00:29:40,113 --> 00:29:44,868 - Se ei oikein herätä luottamusta. - Teetän kortteja ensi kerraksi. 341 00:29:50,040 --> 00:29:53,793 Mietin, mitä sanoit juhlissa. 342 00:29:53,960 --> 00:29:57,672 Että heittäisit osakkaita ulos tehdäksesi tilaa minulle. 343 00:29:57,839 --> 00:30:01,051 Ajattelit kai emeritus-asemaa? 344 00:30:01,217 --> 00:30:05,347 En, vaan osakkuutta. 345 00:30:05,513 --> 00:30:09,851 En halua sentään nimeäni oveen, mutta... 346 00:30:10,018 --> 00:30:13,938 Anna minun puhua osakkaiden kanssa. 347 00:30:15,106 --> 00:30:20,195 Mietin sitä, mitä sanoit juhlissani, ja tajusin- 348 00:30:20,362 --> 00:30:24,783 - etten halua eläkkeelle. Lasikatto ei ole vielä rikki. 349 00:30:24,949 --> 00:30:28,161 - Etkö jääkään eläkkeelle? - En. 350 00:30:28,328 --> 00:30:32,165 Jätän kuitenkin vanhan firmani. 351 00:30:32,332 --> 00:30:35,168 Ajattelin liittyä teidän firmaanne. 352 00:30:40,173 --> 00:30:42,342 Mistä on kyse, Renee? 353 00:30:42,509 --> 00:30:46,179 Kuukausi sitten firmat olisivat tapelleet minusta. 354 00:30:46,346 --> 00:30:51,101 - Ajat ovat vaikeat. - Tuo on pötyä. 355 00:30:51,267 --> 00:30:55,522 - Haluatko puhua sivistyneesti? - Haluan puhua rehellisesti. 356 00:30:56,690 --> 00:31:00,318 - Et ole enää nuori. - Onko tämä ikäsyrjintää? 357 00:31:00,485 --> 00:31:05,407 Moniko asiakkaasi oikeasti lähtisi mukaasi? 358 00:31:05,573 --> 00:31:09,035 - Moniko kärsi Rindellien takia? - En ole Rindell. 359 00:31:09,202 --> 00:31:11,996 Lähetit ihmisiä heidän luokseen. 360 00:31:12,163 --> 00:31:16,710 Naisten rahasto menetti 82 miljoonaa. 361 00:31:16,876 --> 00:31:19,337 Se joutuu ehkä sulkemaan ovensa. 362 00:31:22,173 --> 00:31:25,927 Anna tilanteen rauhoittua. Nyt on huono hetki. 363 00:31:26,094 --> 00:31:29,389 Olet myrkkyä. Mikään firma ei palkkaa sinua. 364 00:31:30,640 --> 00:31:33,643 Anna tämän mennä ohi. 365 00:31:55,999 --> 00:32:00,754 Haluatko avioeron? Kirjanpitäjäsi soitti. 366 00:32:01,838 --> 00:32:07,552 Ilman avioeroa, Kurt, sinun taloutesi kärsii samasta... 367 00:32:07,719 --> 00:32:11,306 ...samasta syystä kuin minun. 368 00:32:11,473 --> 00:32:13,808 Kyse on rahasta, ei meistä. 369 00:32:15,935 --> 00:32:21,316 - Mitä haluat? - Ei, pallo on sinulla. 370 00:32:22,901 --> 00:32:25,195 Minä en jättänyt sinua. 371 00:32:25,362 --> 00:32:29,115 Kyllä jätit. Makasit oppilaasi kanssa. 372 00:32:29,282 --> 00:32:34,829 Kirjanpitäjäni mukaan pankkitilini jäädytetään. 373 00:32:34,996 --> 00:32:41,252 Avioero säästäisi tilisi ja virallistaisi nykyisen tilanteemme. 374 00:32:42,754 --> 00:32:44,839 Joka on mikä? 375 00:32:46,049 --> 00:32:48,134 Asumusero. 376 00:32:51,930 --> 00:32:54,599 Mitä sinulle kuuluu? 377 00:32:54,766 --> 00:32:59,479 Hyvää. Olen vararikossa ja työtön, mutta hei... 378 00:33:00,939 --> 00:33:03,983 Pahoja asioita tapahtuu hyville ihmisille. 379 00:33:04,150 --> 00:33:06,236 Oletko työtön? 380 00:33:09,155 --> 00:33:12,492 Allekirjoitin lähtösopimuksen, eivätkä he... 381 00:33:16,871 --> 00:33:18,957 He eivät... 382 00:33:22,085 --> 00:33:26,339 Voi luoja. Tämä on nyt elämäni. 383 00:33:26,506 --> 00:33:29,634 Kaikki on mennyttä. 384 00:33:29,801 --> 00:33:32,303 Menetän asuntoni. 385 00:33:33,638 --> 00:33:36,182 Kukaan ei palkkaa minua. 386 00:33:36,349 --> 00:33:39,269 Miten elämäni on yhtäkkiä näin merkityksetön? 387 00:33:39,436 --> 00:33:41,521 Eikä ole. 388 00:33:42,605 --> 00:33:47,027 Miten voi tehdä niin kovasti töitä ilman että mitään jää käteen? 389 00:33:47,193 --> 00:33:50,447 - Ei edes ystävää. - Minä olen ystävä. 390 00:33:51,698 --> 00:33:55,952 Kurt, minulla on jo tarpeeksi kurja olo. 391 00:33:56,119 --> 00:34:01,499 En halua olla vastuussa vararikostasi. Eroa minusta. 392 00:34:11,259 --> 00:34:15,597 Huomenta. Lockhart, Deckler, Gussman... 393 00:34:18,141 --> 00:34:22,228 Diane, olen kamalan pahoillani. Oletko kunnossa? 394 00:34:22,395 --> 00:34:26,107 Se vähän riippuu. Saanko rahani takaisin? 395 00:34:29,402 --> 00:34:31,946 Anteeksi, asianajaja kielsi vastaamasta. 396 00:34:32,113 --> 00:34:34,074 Älä sitten kysy. 397 00:34:38,870 --> 00:34:43,666 Tässä voi olla tilaisuutemme. Tähtää kaulavaltimoon. 398 00:34:43,833 --> 00:34:47,087 Herra Kendall, mitä autoa yrititte varastaa? 399 00:34:47,253 --> 00:34:49,756 - Vastalause. - Se on reilu kysymys. 400 00:34:49,923 --> 00:34:53,927 - Sitä ei ole todistettu. - Saanko esittää kysymykseni? 401 00:34:54,094 --> 00:34:58,848 - Haluan vastalauseeni pöytäkirjaan. - Oliko se tuo urheiluauto? 402 00:34:59,015 --> 00:35:03,978 - Siitä oli rikottu ikkuna. - En tiedä. 403 00:35:05,063 --> 00:35:08,358 - En muista. - Ette muista, mitä varastitte? 404 00:35:08,525 --> 00:35:11,194 Ahdisteletko miestä pyörätuolissa? 405 00:35:11,361 --> 00:35:14,614 Vastustan sanaa "ahdistella". 406 00:35:14,781 --> 00:35:18,660 Et ole tyytyväinen elämääsi, mutta älä pura sitä asiakkaaseemme. 407 00:35:24,124 --> 00:35:26,376 Tämä oli tässä. 408 00:35:34,092 --> 00:35:38,179 Siinä oletkin. Haluan firman tietävän, että tuo nainen vei rahani. 409 00:35:38,346 --> 00:35:42,851 Lapseni eivät pääse yliopistoon, koska hän varasti säästöni. 410 00:35:43,018 --> 00:35:46,479 Et pääse pakoon. Haastan sinut oikeuteen. 411 00:35:46,646 --> 00:35:50,942 Tee se sitten, mutta nyt painu vittuun! 412 00:36:10,337 --> 00:36:13,465 Kun he näkevät sinun itkevän, se ilahduttaa heitä. 413 00:36:15,675 --> 00:36:18,636 Joten päästä kaikki ulos täällä. 414 00:36:22,766 --> 00:36:25,310 Olet toisella puolella. 415 00:36:26,728 --> 00:36:33,401 Minulla oli ystävä, joka koki saman. Muutama kuukausi oli helvettiä. 416 00:36:39,115 --> 00:36:44,287 Koveta itsesi. Älä välitä siitä, mitä ihmiset sanovat. 417 00:36:44,454 --> 00:36:46,915 Jatka työntekoa. 418 00:36:47,082 --> 00:36:51,878 Oletko uusi firmassa? Työ on ystäväsi. 419 00:36:52,045 --> 00:36:57,550 Älä katso TV:tä, älä lue internetiä. Onko sinulla kirja? 420 00:36:57,717 --> 00:37:01,471 Lue sitä. Pidä sitä aina mukana. 421 00:37:01,638 --> 00:37:06,559 Älä suo niille sitä tyydytystä, että luot katsekontaktin. 422 00:37:10,730 --> 00:37:14,567 Se on vaikeaa, mutta se loppuu joskus. 423 00:37:20,240 --> 00:37:24,744 - Tässä on se video, rouva Lockhart. - Anteeksi? 424 00:37:24,911 --> 00:37:27,997 Autovideo, jota pyysitte. 425 00:37:28,164 --> 00:37:31,126 Ai niin. 426 00:37:31,292 --> 00:37:36,089 Herra Boseman tuli tapaamaan teitä. 427 00:37:36,256 --> 00:37:39,676 Mitä? Onko meillä neuvottelu? 428 00:37:39,843 --> 00:37:41,928 Ei. 429 00:37:43,555 --> 00:37:46,057 Hyvä on. Odota hetki. 430 00:38:12,250 --> 00:38:15,295 Adrian, en tiennyt, että meillä on tapaaminen. 431 00:38:15,462 --> 00:38:18,715 Ei meillä pitänytkään olla. 432 00:38:21,092 --> 00:38:23,178 Haluan vain jutella. 433 00:38:26,306 --> 00:38:29,059 Miten sinulla menee, Diane? 434 00:38:29,225 --> 00:38:32,395 Sympatia ei sovi sinulle. Mitä haluat? 435 00:38:32,562 --> 00:38:33,980 Sinut. 436 00:38:35,774 --> 00:38:37,859 Minut? 437 00:38:39,152 --> 00:38:42,864 Haluan sinun liittyvän firmaamme. 438 00:38:48,244 --> 00:38:52,374 Olet vararikossa ja etsit laskeutumispaikkaa. 439 00:38:52,540 --> 00:38:56,503 Kukaan ei halua sinua Rindell-skandaalin takia. 440 00:38:56,670 --> 00:38:59,798 - Olen väsynyt. Haluan kotiin. - Laajennamme toimintaa. 441 00:38:59,964 --> 00:39:03,259 Voisit täyttää vähemmistökiintiötämme. 442 00:39:10,517 --> 00:39:14,813 Jos kyse on jutusta, sillä ei ole mitään väliä. 443 00:39:14,979 --> 00:39:17,649 En voisi käyttää tietojani. 444 00:39:17,816 --> 00:39:20,902 Ei ole kyse tästä jutusta- 445 00:39:21,069 --> 00:39:26,908 - vaan seuraavasta ja sitä seuraavasta ja sitä seuraavasta. 446 00:39:28,910 --> 00:39:30,995 Diane. 447 00:39:32,455 --> 00:39:35,667 Emme halua, että voitat meidät. 448 00:39:35,834 --> 00:39:39,546 Auta mieluummin meitä voittamaan muut. 449 00:39:45,176 --> 00:39:48,388 - Olisinko osakas? - Olisit. 450 00:39:48,555 --> 00:39:51,850 Olisit taas oikealla puolella. 451 00:39:56,062 --> 00:40:02,027 Mikset pelkää Rindell-skandaalia? Olen myrkkyä, etkö ole kuullut? 452 00:40:02,193 --> 00:40:05,238 Juttu on näin, Diane. 453 00:40:05,405 --> 00:40:11,786 Rindellit pyörittivät sijoitusrahastoa vain kutsutuille. 454 00:40:13,496 --> 00:40:16,708 He eivät kutsuneet yhtään mustaa ihmistä. 455 00:40:18,835 --> 00:40:24,966 Sinua kusetettiin, Diane. Tiedätkö, mikä on paras vastaus? 456 00:40:25,133 --> 00:40:28,720 Yhdistä voimasi kanssani ja anna takaisin samalla mitalla. 457 00:40:35,977 --> 00:40:41,066 - Mitä sinä teit? - Tein päätöksen tilanteen mukaan. 458 00:40:41,232 --> 00:40:46,946 Täällä ei tehdä niin. Et välittänyt, mitä muut osakkaat sanovat. 459 00:40:47,113 --> 00:40:53,119 Näin tilaisuuden ja arvelin meidän kaikkien arvostavan sitä. 460 00:40:53,286 --> 00:40:59,876 Diane Lockhartin firma edustaa Cook Countya tästedes joka jutussa. 461 00:41:00,043 --> 00:41:03,546 Vähintään voimme viedä heidän vahvimman asianajajansa. 462 00:41:03,713 --> 00:41:07,300 - Hän voi auttaa meitä. - Hän ei voi kertoa mitään. 463 00:41:07,467 --> 00:41:11,888 Ei tästä jutusta, mutta kaikista tulevista. 464 00:41:13,556 --> 00:41:17,394 Barbara, pelkäätkö firman kulttuurin puolesta? 465 00:41:17,560 --> 00:41:21,606 - Voimme varmistaa... - Adrian, lopeta. 466 00:41:21,773 --> 00:41:24,567 Haluatko tietää, mitä minä pelkään? 467 00:41:24,734 --> 00:41:28,363 Kaikki sanovat, ettei Lockhart tiedä paikkaansa. 468 00:41:28,530 --> 00:41:31,658 Hän haluaa sisäpiiriin. 469 00:41:31,825 --> 00:41:34,828 Kuvailet itseäsi. Kuvailet minua. 470 00:41:34,994 --> 00:41:39,040 Tarvitsemme kunnianhimoisia ihmisiä rakentamaan firmaa. 471 00:41:39,207 --> 00:41:44,421 Emme kaipaa ihmisiä, jotka ovat tyytyväisiä vain jakaessaan käskyjä. 472 00:41:44,587 --> 00:41:48,299 - Lucca, teit töitä Dianen kanssa. - Noin vuoden. 473 00:41:48,466 --> 00:41:50,927 - Tämä ei auta. - Piditkö siitä? 474 00:41:51,094 --> 00:41:53,763 Sillä ei ollut väliä. Hän oli osakas. 475 00:41:53,930 --> 00:41:57,642 Ja sama jatkuisi täällä. Pitäisitkö siitä? 476 00:41:57,809 --> 00:42:02,147 - Mistä asti se on ollut kriteerinä? - Lucca. 477 00:42:02,313 --> 00:42:05,483 Pitäisikö meidän ottaa Diane osakkaaksi? 478 00:42:09,237 --> 00:42:10,613 Kyllä. 479 00:42:13,074 --> 00:42:15,535 - Miksi? - Hän on hyvä asianajaja. 480 00:42:15,702 --> 00:42:18,580 Intohimoinen, idealistinen ja ovela. 481 00:42:22,751 --> 00:42:25,253 - Onko muuta? - Ei. 482 00:42:25,420 --> 00:42:28,089 Hänestä olisi hyötyä. 483 00:42:30,592 --> 00:42:31,968 Kiitos. 484 00:42:38,058 --> 00:42:43,813 Se meni eri suuntaan kuin odotin. 485 00:42:48,485 --> 00:42:54,991 - Hänestä ei tule nimiosakasta. - Mutta hän saa tasaveroisen osuuden. 486 00:43:00,163 --> 00:43:02,707 Älä koskaan enää tee tällaista. 487 00:43:04,793 --> 00:43:06,878 Selvä se. 488 00:43:08,713 --> 00:43:10,924 He väittävät, että meistä on seksinauha. 489 00:43:11,091 --> 00:43:14,844 TMZ: "Maia Rindellin lesboseksiä." 490 00:43:15,011 --> 00:43:16,513 Älä katso sitä. 491 00:43:16,680 --> 00:43:20,558 Olenko yhtäkkiä lesboviettelijä? 492 00:43:20,725 --> 00:43:22,811 Tässä emme edes ole me. 493 00:43:22,977 --> 00:43:27,190 Sinun täytyy pitää pää kylmänä. Älä välitä noista jutuista. 494 00:43:32,487 --> 00:43:34,406 Koko perhe... 495 00:43:34,572 --> 00:43:36,199 Hei. 496 00:43:38,201 --> 00:43:41,037 - Oletko lähdössä? - Olen. 497 00:43:41,204 --> 00:43:44,416 - Mihin? - Toiseen firmaan. 498 00:43:47,168 --> 00:43:51,297 En halua eroa, vaikka se olisikin fiksua. 499 00:43:51,464 --> 00:43:54,384 - Tilisi jäädytetään. - Siitä vain. 500 00:43:54,551 --> 00:43:59,305 Kurt, et ole cowboy. Emme elä villissä lännessä. 501 00:43:59,472 --> 00:44:02,684 En halua oven sulkeutuvan täysin. 502 00:44:04,352 --> 00:44:07,397 Se on sulkeutunut välillämme. 503 00:44:08,523 --> 00:44:12,902 Ota sitten ero minusta. Minä en sitä tee. 504 00:44:18,867 --> 00:44:24,622 Vanhempani näkivät seksivideon. He luulevat, että me olemme siinä. 505 00:44:26,875 --> 00:44:29,210 Sano, että emme ole. 506 00:44:30,754 --> 00:44:32,964 He eivät usko. 507 00:44:35,300 --> 00:44:37,385 Olen pahoillani. 508 00:44:48,938 --> 00:44:52,317 - Siirryn Reddick ja Bosemanille. - Mitä? 509 00:44:52,484 --> 00:44:56,154 - Vaihdan firmaa. - Niiden schwarzereiden luo? 510 00:44:56,321 --> 00:45:01,284 Et voi tehdä sitä. Jos paljastat tietoja, haastamme sinut oikeuteen. 511 00:45:01,451 --> 00:45:05,622 - Ei minun tarvitse. - Entä se poliisiväkivaltajuttusi? 512 00:45:05,789 --> 00:45:11,252 Luovutan sen sinulle, mutta katso tämä. Poliisia ei provosoitu. 513 00:45:11,419 --> 00:45:15,507 Voin erehtyäkin, mutta se näyttää 6 miljoonan korvaukselta. 514 00:45:15,674 --> 00:45:19,260 Oli miten oli, hyvästi. Meillä oli hauskaa. 515 00:45:21,221 --> 00:45:23,390 Suljenko oven? 516 00:45:26,226 --> 00:45:29,646 Nousisitko seisomaan? 517 00:45:29,813 --> 00:45:34,109 - Onko pöydällä sinun omaisuuttasi? - Ei. 518 00:46:07,892 --> 00:46:10,478 Hei, kuulin että sait potkut. 519 00:46:10,645 --> 00:46:14,482 Harmi. Minusta kukat olivat hienoja. 520 00:46:21,781 --> 00:46:26,411 Adrian, Diane tässä. Saat pian puhelun tästä firmasta- 521 00:46:26,578 --> 00:46:30,957 - ja sinulle tarjotaan hyvää tarjousta Kendallin jutussa. 522 00:46:31,124 --> 00:46:36,296 Olen samaa mieltä. Halusin vain kertoa, että täällä on asianajaja- 523 00:46:36,463 --> 00:46:40,759 -joka löysi avaintodisteen. 524 00:46:40,925 --> 00:46:43,219 Hän sai juuri potkut. 525 00:47:15,043 --> 00:47:16,795 Jätit tämän. 526 00:47:18,254 --> 00:47:21,591 Anna se jollekulle, joka tarvitsee sitä. Minä lopetan. 527 00:47:21,758 --> 00:47:24,302 Et lopeta. 528 00:47:24,469 --> 00:47:26,763 Lähdetään. 529 00:47:26,930 --> 00:47:29,224 Minne? 530 00:47:29,391 --> 00:47:32,185 Jonnekin. 531 00:47:32,352 --> 00:47:34,646 Miksi? 532 00:47:37,649 --> 00:47:40,568 Koska se ei ole ohi vielä. 533 00:48:26,990 --> 00:48:30,118 Suomennos: Hanna Niemi www.sdimedia.com