1
00:01:06,671 --> 00:01:10,249
مترجم : REZA
R.a_54@yahoo.com
2
00:01:11,548 --> 00:01:12,597
هرزه
3
00:01:12,622 --> 00:01:14,281
هرزه ی لعنتی
4
00:01:14,328 --> 00:01:15,456
میدونم کجا زندگی میکنی
5
00:01:15,481 --> 00:01:17,480
میدونم خانوادت کجان
6
00:01:17,668 --> 00:01:19,667
این پیغام برای ماریا ریندله
7
00:01:19,692 --> 00:01:21,991
میخوام به تو و اون دختری که باهاش میخوابی تجاوز کنم
8
00:01:23,096 --> 00:01:24,717
سلام
صبح بخیر
9
00:01:25,006 --> 00:01:27,407
و کیر توت
تو پول منو دزدیدی
10
00:01:27,408 --> 00:01:29,287
من فقط میخوام همونطور که به من صدمه زدی
بهت صدمه بزنم
11
00:01:37,998 --> 00:01:40,210
سلام
اولین روزمه که اینجام
12
00:01:40,235 --> 00:01:43,234
... و مطمئن نیستم که کجا باید
13
00:01:57,408 --> 00:01:59,587
- مایا ریندل
- بله
14
00:01:59,868 --> 00:02:01,133
حالت خوبه ؟
15
00:02:01,158 --> 00:02:03,002
... آره فقط
16
00:02:03,708 --> 00:02:05,111
سلام
17
00:02:05,368 --> 00:02:06,667
جولیوس کین هستم
18
00:02:06,668 --> 00:02:08,143
من اینجا شرکا رو مدیریت میکنم
19
00:02:08,168 --> 00:02:09,957
بذار میزت رو بهت نشون بدم
20
00:02:09,982 --> 00:02:12,901
ما 55 دستیار
و 44 بخش کاری داریم
21
00:02:12,926 --> 00:02:15,374
در نتیجه ما از سیستم هات دسک استفاده میکنیم
( یه نوع سیستم برنامه ریزی برای تعداد کارکنانی که با هم دیگه توی یک بخش اما در مدت زمان های مختلف کار میکنن )
22
00:02:15,399 --> 00:02:18,772
هر صندلی خالی ای توی بخش عمومی پر میشه
23
00:02:18,797 --> 00:02:21,046
ولی لپ تاپت رو همراه خودت داشته باش
چون توام ممکنه وقتی که برگردی
24
00:02:21,071 --> 00:02:22,740
بخوای بری به یه جای دیگه
25
00:02:22,765 --> 00:02:23,852
بفرما
26
00:02:25,063 --> 00:02:26,071
خوبه
27
00:02:26,096 --> 00:02:29,055
راس ساعت 10
من برای دفترهای اس دبلیو اس ام یو بهت نیاز دارم
28
00:02:29,080 --> 00:02:31,452
در نتیجه تا 20 دقیقه دیگه بیا پذیرش پیش من
29
00:02:31,477 --> 00:02:33,860
- چی کجا ؟
- اس دبلیو اس ام یو
30
00:02:33,885 --> 00:02:35,634
یکی از قرارداد های اتحادیه ی ماست
31
00:02:35,659 --> 00:02:37,353
یک بار در ماه
ما به اعضامون
32
00:02:37,378 --> 00:02:39,618
به عننوان بخشی از قراردادمون
خدمات رایگان ارائه میدیم
33
00:02:39,643 --> 00:02:40,969
بیست دقیقه دیگه
34
00:02:49,581 --> 00:02:51,464
بهت تجاوز میکنم
و ممه هات رو میبُرم :D
35
00:02:55,747 --> 00:02:57,622
تو ام شنیدی داین ؟
36
00:02:58,068 --> 00:03:00,357
آره ... فقط نمیتونم باور کنم
37
00:03:00,382 --> 00:03:02,974
آنها دارن سهم سرمایه ی من رو ازم دریغ میکنن
38
00:03:02,999 --> 00:03:04,708
اونا گفتن که باید
این مدت زمان مالکیت تو رو بررسی کنن
39
00:03:04,733 --> 00:03:07,083
چه بررسی مالکیتی؟
من اسمم به عنوان شریک اونجا بوده
40
00:03:07,108 --> 00:03:08,477
من اون شرکت رو ساختم
41
00:03:08,841 --> 00:03:11,404
- این پول خودمه
- شرمنده داین
42
00:03:12,958 --> 00:03:14,974
چیزی ام برام میمونه ؟
43
00:03:15,208 --> 00:03:17,578
آره اگه آپارتمانت رو بفروشی
44
00:03:19,408 --> 00:03:21,247
نمیتونم اینکارو بکنم
45
00:03:21,367 --> 00:03:23,537
خب تو میتونی
با شرکای جدیدت صحبت کنی
46
00:03:23,538 --> 00:03:25,997
و ببینی بهت پیشنهاد پول قرض دادن میدن یا نه
47
00:03:44,760 --> 00:03:47,167
ما سعی کردیم اون موقع که خونه بودی باهات تماس بگیریم
48
00:03:47,549 --> 00:03:50,010
- به چه علت ؟
- ما داریم تو رو میبریم پایین سالن
49
00:03:50,240 --> 00:03:51,859
یه شریک جدید هست
50
00:03:52,758 --> 00:03:54,597
ما باید جا باز کنیم
51
00:03:54,622 --> 00:03:55,982
داین ؟
52
00:03:56,007 --> 00:03:57,189
بله
53
00:03:58,848 --> 00:04:01,938
ببین
خیلی ام بد نیست
54
00:04:02,208 --> 00:04:04,024
هیچ جا خونه خود آدم نمیشه
55
00:04:06,078 --> 00:04:09,785
من بهت توی اس دبلیو اس ام یو نیاز دارم
56
00:04:10,145 --> 00:04:12,035
چرا
من که ماه پیش کارم رو انجام دادم
57
00:04:12,060 --> 00:04:15,606
آره و خیلیم خوب اینکارو کردی
58
00:04:20,414 --> 00:04:21,976
صبح بخیر
59
00:04:22,001 --> 00:04:23,538
شریز
60
00:04:26,054 --> 00:04:27,385
بجنب
بیا بگیرش
61
00:04:27,410 --> 00:04:28,884
بیا بگیرش
بیا بگیرش
62
00:04:30,538 --> 00:04:31,963
تحقیقات دانشکده چه طور پیش میره ؟
63
00:04:31,988 --> 00:04:33,947
همه مونو از پا دراورده ، هر دومونو میدونی که
64
00:04:33,972 --> 00:04:35,580
آره شنیدم
65
00:04:35,869 --> 00:04:37,683
خبری از پیشنهاد کندال نشد ؟
66
00:04:37,708 --> 00:04:39,117
صبح زنگ زدن
67
00:04:39,118 --> 00:04:40,888
کی ؟
دیوید لی ؟
68
00:04:40,913 --> 00:04:42,131
بله قربان
69
00:04:43,756 --> 00:04:45,865
شش میلیون داره میره تو جیبمون
70
00:04:46,458 --> 00:04:47,685
داین هنوز اینجاست ؟
71
00:04:47,710 --> 00:04:49,568
آره اون پیش باربارا است
72
00:04:49,828 --> 00:04:51,294
که اینطور هاه ؟
73
00:04:54,410 --> 00:04:57,496
شنیدم چند سال پیش
توی یه کنفرانس ای بی ای صحبت کردین
74
00:04:57,521 --> 00:05:00,668
- بله ، راجع به استخدام نژادی ؟
- درسته
75
00:05:02,077 --> 00:05:04,713
امیدوارم که
خیلی با حرفام خودم رو خیلی شرمندتون نکرده باشم
76
00:05:04,738 --> 00:05:06,487
نه زیاد
77
00:05:11,366 --> 00:05:12,889
داین لاکهارت
78
00:05:13,168 --> 00:05:14,367
حس میکنم جیمی باتلر خودمون رو
79
00:05:14,368 --> 00:05:15,907
همینجا به دست آوردیم
80
00:05:15,932 --> 00:05:18,862
- آدریان ، حالت چطوره ؟
- خوبم ، خوبم
81
00:05:18,887 --> 00:05:20,512
این یه کادوی کوچیک برای توئه
82
00:05:20,537 --> 00:05:21,981
شراب اسپرینگ آربور لیک
83
00:05:22,006 --> 00:05:24,372
لیبل مخصوص خودمه
در سال 2006
84
00:05:24,397 --> 00:05:25,556
مشروب سازی داری ؟
85
00:05:25,581 --> 00:05:28,145
فقط یه چند تا درخت انگور دارم همین
بشین راحت باش بشین
86
00:05:29,008 --> 00:05:31,094
اوضاع بین شما دوتا چطور پیش میره؟
87
00:05:31,119 --> 00:05:32,633
- باربارا بهت توضیحات لازم رو داد ؟
- آره داد
88
00:05:32,658 --> 00:05:34,149
شما دوتا باهم خوبین ؟
89
00:05:34,174 --> 00:05:36,305
- خوبیم آدریان
- خوبه
90
00:05:36,330 --> 00:05:38,644
به هرحال
الان بحث مالی قضیه مطرحه
91
00:05:38,669 --> 00:05:42,402
ما به سهم سرمایه ات
تا هفته ی دیگه نیاز داریم
92
00:05:43,031 --> 00:05:44,840
آره البته
93
00:05:44,865 --> 00:05:46,571
فقط میدونید که
94
00:05:46,596 --> 00:05:49,086
شرکت قبلی من یه کم سختگیره
95
00:05:49,111 --> 00:05:50,840
آره دیوید لی
96
00:05:50,865 --> 00:05:53,561
- آدم شگفت انگیزیه
- پس
97
00:05:53,883 --> 00:05:55,796
... اگه با یه کمی صبوری مشکلی ندارین
98
00:05:55,821 --> 00:05:56,901
البته که نداریم
99
00:05:56,902 --> 00:05:58,772
ولی گوش کن
من توی همایش ساعت 11 بهت نیاز دارم
100
00:05:58,797 --> 00:06:01,178
تا پرونده ها رو بکشونی
به سمت دادخواهی دادخواهی سرمایه دارامون
101
00:06:01,203 --> 00:06:02,562
درسته
102
00:06:02,587 --> 00:06:04,968
- خب خوبه ، اونجا میبینمت
- بله
103
00:06:06,668 --> 00:06:07,788
داین
104
00:06:08,540 --> 00:06:10,419
- خوش اومدی
- ممنون
105
00:06:17,402 --> 00:06:19,596
اونوقت ما چه جور آدمای صبوری باید باشیم ؟
106
00:06:19,621 --> 00:06:21,208
دو هفته بهش زمان بده
107
00:06:24,870 --> 00:06:27,792
- الو ؟
- دارم کامپیوترتون رو میزنم به برق
108
00:06:28,370 --> 00:06:30,224
تو ام از لاکهارت دکلر اومدی ؟
109
00:06:30,249 --> 00:06:31,919
... لی ، لایمن ، دکلر ، گوسمن
110
00:06:31,944 --> 00:06:33,380
خیلی خب نمیخواد همه شونو بگی
111
00:06:33,405 --> 00:06:35,341
میدونم
دار و دسته ی کونی ها
112
00:06:35,366 --> 00:06:37,388
- مریسا
- آره سلام
113
00:06:37,413 --> 00:06:38,655
چیز دیگه ای نمیوای برات فراهم کنم ؟
114
00:06:38,680 --> 00:06:40,600
- نه خودم از پسش برمیام
- نه بذار من برات انجام بدم
115
00:06:40,625 --> 00:06:41,717
اگه خیلی سریع برگردم
116
00:06:41,742 --> 00:06:43,694
اونا منو میفرستن سر یه کار دیگه
117
00:06:43,719 --> 00:06:45,530
اینارو آویزون میکنم
118
00:06:45,944 --> 00:06:47,237
موقعی که آلیشا منو استخدام کرد
119
00:06:47,262 --> 00:06:49,303
فکر میکردم که توی پرونده ها و همه چیز شرکت داده میشم
120
00:06:49,328 --> 00:06:51,902
ولی از موقعی که اون رفت
کل کاری که من میکنم همین جا به جا کردن جعبه هاست
121
00:06:52,347 --> 00:06:53,668
هنوزم اینو میخوایش ؟
122
00:06:54,637 --> 00:06:56,191
قطعا
123
00:06:56,593 --> 00:06:59,496
بعد ، اینارو میخوای کجا بذاری ؟
124
00:06:59,887 --> 00:07:02,540
- اونا چیه دیگه ؟
- ماسک های آفریقایی
125
00:07:02,825 --> 00:07:04,989
خب خودم میتونم ببینم
منظورم اینه که از کجا اومده ؟
126
00:07:05,014 --> 00:07:06,481
دفترت
127
00:07:06,766 --> 00:07:08,204
نه
128
00:07:09,347 --> 00:07:11,562
دیوید لی
خیلی بامزه است
129
00:07:11,587 --> 00:07:14,945
به هرحال من میدونم که
تو هنوز نیاز به یه دستیار داری داین
130
00:07:15,578 --> 00:07:17,554
- سلام
- ایشون مریسا هستن
131
00:07:17,579 --> 00:07:18,778
از شرکت قبلی من اومده
132
00:07:18,803 --> 00:07:21,125
سلام
داشتم وسایل رو میذاشتم زمین
133
00:07:23,874 --> 00:07:25,756
خب
من یه افرادی دارم که امروز دارن میان
134
00:07:25,781 --> 00:07:27,093
برای اینکه دستیار بشن
135
00:07:27,118 --> 00:07:28,655
میفرستمشون بیان
136
00:07:28,680 --> 00:07:29,998
ممنون
137
00:07:33,761 --> 00:07:35,620
خیلی خب من نمیخوام
اینجا خوش خدمتی کنم
138
00:07:35,652 --> 00:07:38,018
ولی قکر میکنم که حرکت هوشمندانه ایه
که منو استخدام خودت کنی
139
00:07:38,308 --> 00:07:40,112
خوبه که اینو فهمیدم
ممنون
140
00:07:40,137 --> 00:07:41,761
نه جدی میگم
تو نیاز به یه دستیار داری
141
00:07:41,786 --> 00:07:43,245
من میتونم هر کاری که بخوای
این دور و اطراف بکنی رو برات انجام بدم
142
00:07:43,270 --> 00:07:45,177
و پول زیادی ام نمیخوام
چه قدر میدی حالا ؟
143
00:07:45,202 --> 00:07:47,513
خب چرا رزومه ات رو نمیاری مریسا ؟
144
00:07:47,538 --> 00:07:49,640
ندارم
من رو در رو خیلی بهتر خودم رو نشون میدم
145
00:07:49,665 --> 00:07:51,546
ببین فقط یه روز منو اسنتخدام کن
146
00:07:51,571 --> 00:07:52,882
تا موقعی که یه نفر بهتر پیدا کنی
147
00:07:52,907 --> 00:07:54,987
و من بهت قول میدم که بهتر از من پیدا نمیکنی
148
00:07:56,610 --> 00:07:58,736
تو مشاوره ی رایگان خودت رو محدود میکنی
149
00:07:58,761 --> 00:08:00,303
برای هر نفر 20 دقیقه
150
00:08:00,328 --> 00:08:03,375
اگر مشکلات قانونیشون نیاز به وقت بیشتری داشت
میرن پیش لوکا
151
00:08:03,400 --> 00:08:05,364
خودش سر وقت اضافه به توافق میرسه
152
00:08:05,404 --> 00:08:06,974
یادت باشه تو فقط برای مشاوره ی حقوقی اینجایی
153
00:08:06,999 --> 00:08:09,708
نه کار حقوقی
154
00:08:09,787 --> 00:08:11,138
جلوی دست و پاشونو نگیرین
155
00:08:11,163 --> 00:08:12,906
موقعی که تونستید مردم رو ببرید
156
00:08:12,907 --> 00:08:14,661
به سمت منابع قانونی دیگه
157
00:08:14,686 --> 00:08:16,917
توپو بندازین تو زمین دولت یا کمک های حقوقی دیگه
158
00:08:16,942 --> 00:08:19,973
شما مثل دکمه ی بسته شدن در آسانسور هستین
( ینی لازم نیست کار خاصی انجام بدین تا زمانی که ازتون بخوان و میتونین )
159
00:08:20,091 --> 00:08:22,841
آروم بودن لزوما موثر نیست
160
00:08:22,866 --> 00:08:24,286
برو بریم
161
00:08:25,321 --> 00:08:27,950
خیلی خب اعضا
گوش کنید گوش کنید
162
00:08:27,975 --> 00:08:30,902
یادتون باشه که این وکلا به عنوان
طرفدار اتحادیه اینجان
163
00:08:30,927 --> 00:08:33,401
پس لطفا سوال ها و درخواست های
راجع به محل کارتون رو کمتر کنید
164
00:08:33,426 --> 00:08:35,925
فقط اونایی که مربوط به محل کاره
165
00:08:35,950 --> 00:08:39,464
خیلی خب ، کیا الان موقع استراحت کاریشونه ؟
لطفا دستتون رو ببرید بالا
166
00:08:39,489 --> 00:08:40,567
بیخیال بابا
167
00:08:40,568 --> 00:08:42,687
دانی ، من میدونم که تو یکی
کار امروزت تموم شده ، دستتو بیار پایین
168
00:08:42,712 --> 00:08:45,397
فقط اونایی که واسه وقت استراحت ناهار اومدن
169
00:08:45,422 --> 00:08:46,766
بجنبین
فقط شماهایی که گند زدین به وضعیت
170
00:08:46,767 --> 00:08:48,606
خواهرها و برادرهای اتحادیه تون
171
00:08:48,631 --> 00:08:49,695
خوبه
172
00:08:49,720 --> 00:08:51,904
اونا وقت ناهارشونه
بجنبید بیاید روی صحنه
173
00:08:51,988 --> 00:08:54,947
جلوی هر میز به خط بشید
بجنبین
174
00:08:57,870 --> 00:08:59,947
تو جدا داری به من میگی که
من باید برم پیش یه نفر دیگه
175
00:08:59,948 --> 00:09:01,165
اونم سر وقت ناهارم ؟
176
00:09:01,190 --> 00:09:02,939
خانوم موضوع اینه که
ما برای پیگیری مشکلات قانونی خانواده
177
00:09:02,964 --> 00:09:04,987
اینجا نیستیم
178
00:09:05,012 --> 00:09:06,752
... ولی من میتونم شمارو ارجاع بدم به
179
00:09:06,777 --> 00:09:08,696
اون نفقه ی بچه اش رو نمیده
180
00:09:08,721 --> 00:09:11,205
چه جوری باید انتظار داشته باشم که
همه ی این چیزا تموم شه اگه نخواد نفقه رو بده ؟
181
00:09:11,230 --> 00:09:13,605
میفهمم ، متاسفم ، فقط
182
00:09:14,332 --> 00:09:15,987
... من واقعا نمیتونم کمکتون
183
00:09:15,988 --> 00:09:17,857
پس شماها چرا اینجایین ؟
184
00:09:18,076 --> 00:09:20,543
اگه نمیتونین کمک کنین چرا اینجایین ؟
185
00:09:24,344 --> 00:09:25,817
من نیاز به کمک دارم
186
00:09:25,818 --> 00:09:27,158
سلام
187
00:09:42,684 --> 00:09:44,357
بیخیال بابا
188
00:09:50,092 --> 00:09:51,841
من میخوام بیرون از اینجا بهت کمک کنم
189
00:09:51,866 --> 00:09:53,405
ممنون
190
00:09:53,406 --> 00:09:56,350
قربان دوست دارید بیاید سر میز من ؟
191
00:09:56,375 --> 00:09:58,294
نه من جام خوبه
192
00:09:58,921 --> 00:10:01,632
من یه دستیار سی ساله هستم
اون تازه کاره
193
00:10:01,657 --> 00:10:02,897
مشکلی نیست
194
00:10:02,922 --> 00:10:04,718
من همینجا میمونم
195
00:10:08,656 --> 00:10:09,910
بعدی ؟
196
00:10:11,804 --> 00:10:15,254
من ، من با چهارصد دلار در هفته
حتی نمیتونم زنده بمونم
197
00:10:15,279 --> 00:10:16,568
نمیتونم اجارمو بدم
198
00:10:16,593 --> 00:10:18,339
نمیتونم پول همسر سابقم رو بدم
199
00:10:18,364 --> 00:10:20,269
اونا حتی بعد از پرداخت مالیات ها هم
حقوقم رو درست نکردن
200
00:10:20,285 --> 00:10:21,972
فقط دارن مقدارش رو افزایش میدن
201
00:10:21,997 --> 00:10:23,745
ببخشید
من متوجه نشدم
202
00:10:23,770 --> 00:10:26,549
الان داره به شما 400 دلار در هفته پرداخت میشه ؟
203
00:10:26,574 --> 00:10:27,793
آره
204
00:10:27,818 --> 00:10:29,204
صبر کن نه
205
00:10:29,205 --> 00:10:31,218
اجاره خونم دوبرابر این مبلغه
میفهمی ؟
206
00:10:31,243 --> 00:10:33,414
- میخوای برش داری این لامصبو ؟
- نه
207
00:10:33,415 --> 00:10:35,374
- نه این همینکارشه
- گوه بخور هرزه
208
00:10:35,577 --> 00:10:36,994
آره مال منم همینطوره
209
00:10:36,995 --> 00:10:38,284
میدونی ینی من ازش استفاده میکنم
تا خبرهای خوب رو بگیرم
210
00:10:38,285 --> 00:10:39,893
ولی الان حس میکنم
انگار همه چیز بده
211
00:10:39,918 --> 00:10:42,580
حتی این روزا دوست ندارم
جواب بدم بهش
212
00:10:43,785 --> 00:10:45,763
ببخشید
213
00:10:45,788 --> 00:10:47,411
من خیلی مطمئن نیستم
214
00:10:47,436 --> 00:10:49,685
چطوری اونا تونستن حقوقت رو کم کنن
215
00:10:49,710 --> 00:10:51,793
نه اینکه کمتر کنن
یه جوری اضافه میکنن که انگار نکردن
216
00:10:51,818 --> 00:10:54,192
اونا دارن میگن که من 400 تا کفش مخصوص دو رو فروختم
217
00:10:54,217 --> 00:10:55,918
- چی ؟ 400 تا کفش ؟
- آره
218
00:10:55,943 --> 00:10:58,605
و اونا میگن که ارزشش 70 هزار دلاره
ولی این کار خرده فروشیه
219
00:10:58,630 --> 00:11:00,942
واونا پول خرده فروشی نمیدن
فقط پول عمده فروشی رو میدن
220
00:11:00,967 --> 00:11:03,192
- پس در نتیجه باید نصف بشه
- وایسا شرمنده
221
00:11:03,217 --> 00:11:05,410
میتونی دوباره از اول شروع کنی ؟
222
00:11:05,435 --> 00:11:06,864
باشه
223
00:11:07,029 --> 00:11:08,930
بی ام آی
224
00:11:09,315 --> 00:11:12,199
چیزایی که توی فروشگاه من هست
نشون میده که من 400 تا کفش فروختم
225
00:11:12,224 --> 00:11:13,564
و واقعا فروختی ؟
226
00:11:13,589 --> 00:11:16,534
نه بابا
من تو کل زندگیم هم اینهمه کفش نفروختم
227
00:11:16,559 --> 00:11:19,085
ولی اونا کارمزد من رو به اندازه ی خرده فروشی تامین میکنن
228
00:11:19,110 --> 00:11:21,249
در حالیکه باید به اندازه ی عمده فروشی بهم داده بشه
229
00:11:21,387 --> 00:11:23,220
اینجوری من باید دوبرابر پول بدم
230
00:11:23,245 --> 00:11:24,586
ولی خب اگه تو هیچی نفروختی
231
00:11:24,611 --> 00:11:26,773
خب چرا میذاری کارمزدت رو ببرن بالا ؟
232
00:11:26,798 --> 00:11:28,187
جون که من یه اقرار نامه امضا کردم
233
00:11:29,858 --> 00:11:31,807
من نمیفهمم
چرا اعتراف کرده ؟
234
00:11:31,832 --> 00:11:33,078
اونا تحت فشار گذاشتنش
235
00:11:33,103 --> 00:11:35,640
اونا تهدیدش کردن که اگه امضا نکنه
اخراجش میکنن
236
00:11:35,665 --> 00:11:37,244
اون از اونا خواسته تا بهش به مقدار عمده فروشی
237
00:11:37,245 --> 00:11:39,476
پول بدن نه خرده فروشی
238
00:11:39,501 --> 00:11:41,550
خب دالان میخواد بره سراغ حل اختلاف ؟
239
00:11:41,575 --> 00:11:44,421
خب قرار داد اون میطلبه
که بره حل اختلاف
240
00:11:44,446 --> 00:11:46,855
ولی اون ازم خواست تا نماینده اش بشم
241
00:11:46,918 --> 00:11:48,377
من فقط میخوام که با دو ساعت اضافه کاری من
242
00:11:48,402 --> 00:11:50,185
موافقت کنی
243
00:11:51,007 --> 00:11:52,956
در جریانی که این کار رایگانه ؟
244
00:11:52,981 --> 00:11:54,725
خب ؟
ولی این حسن نیت تو رو نشون میده
245
00:11:54,750 --> 00:11:57,164
- ما اینجا نیستیم تا حق و ناحق کنیم
- نه ، میدونم ولی
246
00:11:57,428 --> 00:11:59,140
فقط دو ساعت اضافه کاری میخوام
247
00:11:59,165 --> 00:12:00,570
میخوام این کارو بکنم
248
00:12:00,595 --> 00:12:02,254
خب حل اختلاف کی هست ؟
249
00:12:02,279 --> 00:12:03,968
امروز عصر
250
00:12:04,179 --> 00:12:05,614
باشه
251
00:12:05,615 --> 00:12:07,165
موفق باشی
252
00:12:07,681 --> 00:12:09,595
همه چیز خوبه ؟
253
00:12:11,952 --> 00:12:13,251
آره
254
00:12:14,979 --> 00:12:18,398
آره ، برای اولین بار .. آره
255
00:12:18,618 --> 00:12:21,920
خوبه که میتونی روی مشکل دیگران تمرکز کنی
256
00:12:26,043 --> 00:12:28,963
اولین جاییه که
شناخته شده نبودم
257
00:12:36,448 --> 00:12:39,078
این پرونده برامون اولویتش از همه بیشتره
258
00:12:39,103 --> 00:12:41,496
مربوط به دار زدن توی سلول زندانه
هالی اورلین
259
00:12:41,521 --> 00:12:44,613
بالاش مقاله ی تریبون شیکاگو رو میبینید
260
00:12:45,113 --> 00:12:47,074
این بدترین سو استفاده ی زندانی کوک کانتی ئه
261
00:12:47,075 --> 00:12:49,244
که من توی این سالها دیدم
262
00:12:49,245 --> 00:12:50,664
ما داریم به خاطر 12 میلیون دلار شکایت میکنیم
263
00:12:50,665 --> 00:12:52,731
و انتظار داریم که قبل از محاکمه پرداخت بشه
264
00:12:52,756 --> 00:12:54,534
- هیچ فیلمی ازش وجود نداره ؟
- نه
265
00:12:54,535 --> 00:12:56,373
ولی ما خانواده ی خیلی دلسوزی داریم
266
00:12:56,398 --> 00:12:58,244
و یه زن بیوه ی عزادار
267
00:12:58,245 --> 00:13:01,615
در نتیجه
همه ی پولی که ما از سرمایه ی شما نیازداریم 300 هزار دلاره
268
00:13:01,670 --> 00:13:03,428
نه ممنون
269
00:13:03,453 --> 00:13:07,342
الگوریتم ما برای تقاضای پلیس بهتر جواب میده
270
00:13:07,764 --> 00:13:09,284
مطمئنی ؟
271
00:13:09,285 --> 00:13:11,277
چیز دیگه ای هست ؟
272
00:13:11,302 --> 00:13:13,878
خب من فکر میکنم که داین
جدیدترین شریکمون
273
00:13:13,974 --> 00:13:16,204
که از شرکت لاکهارت دکلر گوسمن و... اومده
274
00:13:16,205 --> 00:13:17,441
میتونه راجع به یه پرونده ی جدید صحبت کنه
275
00:13:17,466 --> 00:13:20,175
ما داریم دنبال یه سوء استفاده ی انجام شده
از آزادی عفو مشروط میگردیم
276
00:13:20,200 --> 00:13:22,453
بعضی از اون آزادی های مشروط رد شدن
277
00:13:22,478 --> 00:13:24,279
به علت
دلایل تنبیهی
278
00:13:25,552 --> 00:13:28,851
من فکر میکنم که شریک من
نگران اینه که پولی توش نیست
279
00:13:28,898 --> 00:13:30,965
این بستگی به این داره که دولت
چه قدر احساس آسیب پذیر بودن بکنه
280
00:13:30,990 --> 00:13:33,191
نه این بستگی به روَند و جو حاکم داره
281
00:13:33,216 --> 00:13:34,730
که الان جو حاکم بر خلاق شماست
282
00:13:34,755 --> 00:13:38,394
ببین ، ما میفهمیم که شما
اون جادوهای جبری کوچولوتون رو دارید
283
00:13:38,419 --> 00:13:39,941
ولی خب ما حرف سیستم رو هم میفهمیم
284
00:13:39,966 --> 00:13:42,635
و شما 10 درصد از هر چی که ما بگیریم بهتون میرسه
285
00:13:43,245 --> 00:13:45,955
چرا نمیذارید ما بهتون کمک کنیم
تا یه پولی ام تو جیب شما بره ؟
286
00:13:45,980 --> 00:13:47,736
دیگه چیا دارین ؟
287
00:13:48,818 --> 00:13:50,039
کم کاریه ؟
288
00:13:50,064 --> 00:13:52,045
یه پرونده ی کم کاری خوب
( مثل اینکه مثلا دکتر ها باعث مرگ یه مریض میشن ، یا افراد دیگه با غفلتشون باعث آسیب رسیدن به یک شخص میشن )
289
00:13:54,716 --> 00:13:56,990
- منو ببخشید
- باشه
290
00:13:57,015 --> 00:13:59,220
- صفحه ی دوم
- چی شده ؟
291
00:13:59,245 --> 00:14:01,574
یهنفر اینجاست تا شمارو ببینه به اسم
لنور ریندل
292
00:14:02,215 --> 00:14:03,731
- کجا ؟
- توی دفترتون
293
00:14:03,756 --> 00:14:05,668
میخواین دکش کنم بره ؟
294
00:14:10,458 --> 00:14:12,379
چی میخوای لنور ؟
295
00:14:13,039 --> 00:14:15,254
- من اومدم تا مایا رو ببینم
- بیرونه
296
00:14:15,279 --> 00:14:18,168
اون نه با من صحبت میکنه و نه جواب تلفن هام رو میده
297
00:14:18,193 --> 00:14:20,164
حدسم اینه که
وکیلش بهش گفته اینکارو بکنه
298
00:14:20,165 --> 00:14:22,769
میتونی باهاش صحبت کنی داین ؟
لطفا
299
00:14:24,129 --> 00:14:25,401
نه
300
00:14:26,565 --> 00:14:27,596
چرا ؟
301
00:14:27,621 --> 00:14:29,495
من نمیدونم تو چه شرایطی هستی لنور
302
00:14:29,520 --> 00:14:30,729
ولی تو که دفتر منو میبینی ؟
303
00:14:30,754 --> 00:14:32,324
داری میبینی که من بازنشسته نشدم
304
00:14:32,325 --> 00:14:33,324
و هنوز دارم کار میکنم
305
00:14:33,325 --> 00:14:34,954
قضیه مربوط به ما نیست
مربوط به جکسه
306
00:14:34,979 --> 00:14:36,683
این نقشه ی پانزی برای اون بود
نه ما
307
00:14:36,708 --> 00:14:38,966
میخوای یه گفت و گوی صادقانه داشته باشیم
پس شروع کن
308
00:14:38,991 --> 00:14:41,052
من هفته ی پیش اومدم پیشت
و ازت خواستم پولم رو برگردونی
309
00:14:41,077 --> 00:14:42,888
به این خاطر که بتونم خونه ی رویایی خودم رو بخرم
بعد تو بهم چی گفتی ؟
310
00:14:42,913 --> 00:14:44,083
- ما این کارو
- نه میخوام از دهن خودت بشنوم
311
00:14:44,108 --> 00:14:45,826
- چی گفتی ؟
- مربوط به ما نیست
312
00:14:45,851 --> 00:14:48,226
گفتی که توی حسابت نگهش دار
و از روش قرض بگیر
313
00:14:48,251 --> 00:14:50,070
من میتونستم پولم رو پس بگیرم
314
00:14:50,095 --> 00:14:51,202
من
315
00:14:52,932 --> 00:14:55,102
فکر کنم بهتره که تو بری
316
00:14:57,635 --> 00:15:00,165
داین به من نگاه کن
317
00:15:01,885 --> 00:15:03,563
من بی گناهم
318
00:15:03,588 --> 00:15:05,627
هنری بی گناهه
319
00:15:05,925 --> 00:15:07,634
تو یه وکیل مدافع هستی
320
00:15:07,635 --> 00:15:09,908
چرا نمیتونی اون خوشرویی و ادبی که
نسبت به بقیه ی موکلانت داری رو
321
00:15:09,933 --> 00:15:12,149
نسبت به ما هم داشته باشی ؟
322
00:15:13,135 --> 00:15:14,983
ما اشتباه متهم شدیم
323
00:15:15,008 --> 00:15:16,905
فقط به ابن دلبل که فدرال این حرف رو میزنه
324
00:15:16,930 --> 00:15:18,930
معنیش این نیست که درسته
325
00:15:22,817 --> 00:15:25,277
من به مایا میگم که اومدی ببینیش
326
00:15:34,871 --> 00:15:37,075
میدونم که نباید درخواست چنین چیزی رو بکنم ولی
327
00:15:37,100 --> 00:15:39,262
هنری به کمکت نیاز داره
328
00:15:40,245 --> 00:15:43,044
اون توی زندانه و هیچکس نمیره ببیندش
329
00:15:45,045 --> 00:15:47,384
وکیلش بهش گفته که
به گناهش اعتراف کنه
330
00:15:47,385 --> 00:15:49,425
ولی من فکر نمیکنم که کار درستی باشه
331
00:15:50,956 --> 00:15:53,608
اون قدیمی ترین دوستته داین
332
00:15:54,303 --> 00:15:56,505
باهاش صحبت میکنی ؟
333
00:16:06,291 --> 00:16:07,897
پس این مثل یه محاکمه است ؟
334
00:16:07,922 --> 00:16:10,171
آره
فقط صادقانه جواب بده
335
00:16:10,196 --> 00:16:11,905
همه ی کاری که باید بکنی همینه
336
00:16:11,930 --> 00:16:13,469
و اگه ببازم ؟
337
00:16:13,715 --> 00:16:15,854
... خب دیگه اعتراضی در کارنیست
338
00:16:15,879 --> 00:16:17,948
اگه ببازی
باختی
339
00:16:19,121 --> 00:16:20,813
فرانک گوین
340
00:16:21,145 --> 00:16:22,387
اینجاییم
341
00:16:23,302 --> 00:16:24,899
برید تو
شما وکیلی ؟
342
00:16:24,924 --> 00:16:27,113
آره
... از طرف ردیک و بوسمن و
343
00:16:27,138 --> 00:16:28,941
- خوبه من قاضی هستم
- .. کاسلند ...
344
00:16:28,976 --> 00:16:30,145
میشنویم
345
00:16:30,170 --> 00:16:31,669
ایشون بنجی دیاردین هستن
346
00:16:31,694 --> 00:16:33,818
از طرف سازمان جلوگیری از خسارات بی ام آی
347
00:16:33,843 --> 00:16:35,616
اون منو قبلا بازجویی کرده
348
00:16:35,671 --> 00:16:38,335
- میشنویم
- من
349
00:16:40,518 --> 00:16:42,387
عصر بخیر
350
00:16:42,982 --> 00:16:45,181
فرانک یه کارمنده
توی بی ام آی
351
00:16:45,206 --> 00:16:48,945
یه فروشگاه خوب ورزشی داره
با ارزش 12 میلیارد
352
00:16:48,970 --> 00:16:50,798
... و با توجه به حق رای و نظر در سراسر کشور
353
00:16:50,823 --> 00:16:52,492
آره
من نیاز به شنیدن این چیزا ندارم
354
00:16:53,306 --> 00:16:55,131
صحیح
355
00:16:55,303 --> 00:16:58,094
اونا موکل من رو متهم به دزیدن 400 فقره کفش
356
00:16:58,095 --> 00:17:00,256
از سهامشون کردن
357
00:17:00,281 --> 00:17:02,506
- 417 تا
- اعتراض دارم
358
00:17:03,839 --> 00:17:05,877
خیلی خب
359
00:17:05,903 --> 00:17:08,150
- اون اینکارو نکرده درسته ؟
- درسته قربان
360
00:17:08,175 --> 00:17:10,004
ایشون اینکارو نکردن
361
00:17:10,303 --> 00:17:11,682
چی میخواین خانم ؟
362
00:17:11,707 --> 00:17:14,119
من به عنوان یه شاهد از طرق اتحادیه اومدم
363
00:17:14,675 --> 00:17:15,832
برای چی ؟
364
00:17:15,857 --> 00:17:18,160
فقط میخوایم مطمئن بشیم
که همه چیز عادلانه پیش میره
365
00:17:22,480 --> 00:17:25,390
خیلی خب
ادامه بدید خانم
366
00:17:25,595 --> 00:17:28,160
موکل من هیچ کفشی ندزدیده
367
00:17:28,185 --> 00:17:30,854
ایشون هیچ سابقه ای ندارن و هنوز شرکت ، بی ام آی
368
00:17:30,901 --> 00:17:33,312
تصمیم دارن که حقوق ایشون رو تقریبا 40 درصد
کم کنن
369
00:17:33,337 --> 00:17:35,051
ما هیچی رو کم نکردیم
اون اعتراف کرده
370
00:17:35,076 --> 00:17:37,278
نه منو ببخشید قربان
شما فرصت خودتون رو دارین
371
00:17:37,303 --> 00:17:40,375
خیلیه
372
00:17:40,520 --> 00:17:42,727
یه شرکت 12 میلیاردی
373
00:17:42,752 --> 00:17:44,164
داره نصف پول پرداختی موکل من رو میدزده
374
00:17:44,189 --> 00:17:46,212
میدزده جدا ؟
ما اعتراف ایشون رو توی سوابقمون داریم
375
00:17:46,237 --> 00:17:47,580
نخیر ایشون مجبور به اعتراف شدن
376
00:17:47,605 --> 00:17:49,931
- ایشون به من گفتن که اگر اعتراف نمیک ...
- ایشون هیچی نگفتن
377
00:17:49,956 --> 00:17:52,696
که اگه اعتراف نکنه ، اخراج میشه
378
00:17:52,721 --> 00:17:54,823
فرانک چه مدت
این آقا ازت باز جویی کرد ؟
379
00:17:54,848 --> 00:17:56,776
- هفت ساعت
- بدون استراحت
380
00:17:56,801 --> 00:17:58,190
اون بهش گفته بوده
که نمیتونی اتاق رو ترک کنی
381
00:17:58,215 --> 00:17:59,932
فقط به این خاطر که ایشون کارمنده
و توی ساعت کاریش بود
382
00:17:59,957 --> 00:18:01,327
میذارید من اون اعتراف نامه رو ببینم
383
00:18:02,896 --> 00:18:05,400
نماینده ی اتحادیه ام مایل هستن این رو ببینن ؟
384
00:18:05,425 --> 00:18:07,356
بله
ممنون میشم
385
00:18:08,764 --> 00:18:10,778
آقای قاضی همونطور که اون رو میخونید
لطفا به خاطر داشته باشید
386
00:18:10,803 --> 00:18:12,781
که ایشون مجبور شده اون اعتراف نامه رو امضا کنه
387
00:18:12,806 --> 00:18:15,480
من هیچکس رو مجبور به انجام کاری نمیکنم
این روشه فریدمنه
388
00:18:15,776 --> 00:18:18,159
- من هرگز یک بار هم خلافش عمل نکردم
- خلاف چی ؟
389
00:18:18,184 --> 00:18:20,386
روش فریدمن
این یه نوع روند بازپرسیه
390
00:18:20,411 --> 00:18:22,415
که من تعلیم دیدم و مدرکش رو دارم
391
00:18:24,505 --> 00:18:25,942
قربان
392
00:18:26,624 --> 00:18:29,044
این امضای شماست
393
00:18:29,045 --> 00:18:30,536
بله
394
00:18:30,561 --> 00:18:33,411
پس با توجه به اعمال قدرت اعطا شده به ایشون که در بند 25
395
00:18:33,436 --> 00:18:35,208
قرار دادِ بین دو طرف اومده
396
00:18:35,233 --> 00:18:37,891
حکم به نفع پاسخ دهنده ی درخواست ، صادر میشه
397
00:18:38,885 --> 00:18:40,766
وایسین چی چی همین ؟
398
00:18:40,791 --> 00:18:42,398
ممنون
منتظر حل اختلاف بعدی هستم
399
00:18:42,423 --> 00:18:45,595
- ولی اون اینکار رو نکرده
- منتظر حل اختلاف بعدی هستم
400
00:18:49,681 --> 00:18:51,611
استفاده ی اشتباه از اعتبار قانونی
401
00:18:52,103 --> 00:18:56,190
آقای قاضی ما میخوایم که حل اختلاف
402
00:18:56,215 --> 00:18:57,627
دوباره بررسی بشه
403
00:18:57,652 --> 00:19:00,821
بر اساس ماده ی استفاده ی نا معتبر از اختیارات قانونی
404
00:19:01,095 --> 00:19:03,002
- بیخیال بابا
- موکل من به خاطر خواسته ی ایشون
405
00:19:03,027 --> 00:19:04,744
هفت ساعت حبس شده بوده
406
00:19:04,769 --> 00:19:08,314
که این تناقض مستقیم با ... همه چیز داره
407
00:19:09,252 --> 00:19:11,239
مشکل استفاده ی اشتباه از اختیارات قانونی
یه چیز کاملا بی ربطه
408
00:19:11,264 --> 00:19:14,147
و حکم به نفع پاسخ دهنده ی درخواست صادر میشه
409
00:19:14,172 --> 00:19:16,092
تصمیم گیری این مورد با شما نیست قربان
410
00:19:16,117 --> 00:19:17,706
ببخشید ؟
411
00:19:17,731 --> 00:19:20,341
قرارداد حل اختلافی که همراه موکل خانم ریندله
412
00:19:20,366 --> 00:19:21,981
ادعاهای شبه جرم رو شامل نمیشه
413
00:19:22,006 --> 00:19:24,546
و استفاده ی اشتباه از اختیارات قانونی یه نوع شبه جرم محسوب میشه
414
00:19:26,395 --> 00:19:29,148
- پس ما به بن بست خوردیم
- نه نخوردیم
415
00:19:29,173 --> 00:19:32,616
- و چرا اینو میگی ؟
- چون من شما رو توی دادگاه خواهم دید
416
00:20:02,293 --> 00:20:03,963
هنری
417
00:20:06,040 --> 00:20:07,619
حالت چطوره ؟
418
00:20:14,336 --> 00:20:17,579
روپرت بهم میگه که باید اعتراف به گناه رو بپذیرم
419
00:20:17,750 --> 00:20:19,579
بیست سال برام میبرن
420
00:20:20,501 --> 00:20:22,040
تو چی فکر میکنی ؟
421
00:20:22,315 --> 00:20:24,900
فکر میکنم
اوضاع بدیه هنک
422
00:20:27,540 --> 00:20:28,999
آره
من و تو داین
423
00:20:29,000 --> 00:20:31,369
همیشه به همدیگه حقیقت رو میگفتیم
424
00:20:31,370 --> 00:20:34,039
اهمیتی نداشت کجا باشه ... دانشکده بعد یا
425
00:20:34,040 --> 00:20:35,598
قبل از پیدا شدن سرو کله ی لنور
426
00:20:35,623 --> 00:20:37,385
و من الان دارم بهت حقیقت رو میگم
427
00:20:37,410 --> 00:20:40,169
من اینکارو نکردم
428
00:20:42,067 --> 00:20:44,450
هنک ، من چه ربطی به این قضیه میتونم داشته باشم ؟
429
00:20:44,475 --> 00:20:47,278
من کاملا ورشکسته شدم
430
00:20:48,870 --> 00:20:51,685
دو ماه پیش
من حسابدار پزشکی قانونی رو استخدام کردم
431
00:20:51,710 --> 00:20:54,209
تا یه نگاهی به معاملات تجاری جکس بندازه
432
00:20:54,210 --> 00:20:56,039
هشتاد و سه میلیون دلار ناپدید شده
433
00:20:56,040 --> 00:20:58,209
حسابدار اینو فهمید که جکس اون پول رو
434
00:20:58,210 --> 00:21:00,209
منتقل کرده به حساب شخصی خودش
435
00:21:00,210 --> 00:21:02,399
من سعی کردم باهاش مقابله کنم
ولی قبل از اینکه بتونم اینکارو بکنم
436
00:21:02,487 --> 00:21:05,477
جکس رفت پیش فدرال و پای منو کشید وسط
437
00:21:07,410 --> 00:21:10,022
تو باید اینارو به وکیلت بگی
نه به من
438
00:21:10,047 --> 00:21:11,899
گفتم ولی روپرت گفت
که این چیزا اهمیتی نداره
439
00:21:11,924 --> 00:21:14,000
اونا حقایق بد هستند
440
00:21:17,250 --> 00:21:18,762
باشه
441
00:21:21,105 --> 00:21:22,862
بذار دنبال یه وکیل دیگه بگردم
442
00:21:22,887 --> 00:21:25,119
- چرا خودت قبول نمیکنی ؟
- نه
443
00:21:25,120 --> 00:21:27,410
تو نیاز به یه آدم بی طرف داری
444
00:21:31,709 --> 00:21:33,114
مایا چطوره ؟
445
00:21:33,139 --> 00:21:35,079
- کارش رو خوب انجام میده
- خوبه
446
00:21:35,080 --> 00:21:36,651
اون داره روی یه پرونده کار میکنه
447
00:21:39,485 --> 00:21:41,565
اون میخواد همه ی مارو از خودش دور کنه
448
00:21:46,080 --> 00:21:47,932
مامانش رو دید ؟
449
00:21:47,971 --> 00:21:49,174
نه
450
00:21:49,821 --> 00:21:52,425
فکر میکنم بهتره که ازتون دور بمونه
451
00:21:52,450 --> 00:21:55,039
تا موقعی که همه ی این چیزها حل بشه
452
00:21:55,582 --> 00:21:58,079
ولی خب ممکنه سال ها طول بکشه
453
00:21:58,595 --> 00:22:00,090
میدونم
454
00:22:04,082 --> 00:22:05,829
لنور بهت نگفت ؟
455
00:22:06,379 --> 00:22:07,988
چی رو بهم بگه ؟
456
00:22:08,013 --> 00:22:09,551
که اون نمیتونه تا چند سال دیگه دوام بیاره
457
00:22:09,576 --> 00:22:11,815
سرطان سینه اش برگشته
458
00:22:11,840 --> 00:22:13,863
و تا غدد لنفاویش گسترش پیدا کرده
459
00:22:21,439 --> 00:22:23,360
شاید باید برم ببینمش
460
00:22:23,385 --> 00:22:26,346
من میخوام اول با وکیلت صحبت کنم
461
00:22:27,182 --> 00:22:29,352
فکر نمیکنی من باید برم ببینمش ؟
462
00:22:31,311 --> 00:22:32,852
.. نه فقط
463
00:22:34,304 --> 00:22:36,656
فکر میکنم تو باید مراقب باشی
464
00:22:40,018 --> 00:22:42,831
یا ایشون در مورد مقصود من دچار سوء تفاهم شدن
یا اینکه نادیده گرفتنش
465
00:22:42,856 --> 00:22:44,508
ولی خب ما وقت برای این چیزا نداریم
466
00:22:44,533 --> 00:22:46,370
و ما انتظارات رو بالا میبریم
467
00:22:46,395 --> 00:22:48,095
به خاطر کاری که شرکتمون میتونه انجام بده
468
00:22:48,120 --> 00:22:49,579
لوکا
469
00:22:49,580 --> 00:22:52,159
به نظر میرسه که
ما امروز صبح یه پرونده ی جدید برداشتیم
470
00:22:52,184 --> 00:22:54,616
بهت گفته بودم که ما نمیخوایم
در گیر این دعوت های قضایی کوچیک بشیم
471
00:22:54,641 --> 00:22:56,329
کوچیک نیست
472
00:22:56,585 --> 00:22:58,686
بی ام آی 12 میلیارد دارایی داره
473
00:22:58,711 --> 00:23:00,829
بله
و نباید هیچ خسارتی اینجا داشته باشیم
474
00:23:00,830 --> 00:23:03,079
- خب ما که نمیدونیم خسارتی توش هست یا نه
- میدونیم که هست
475
00:23:03,080 --> 00:23:04,553
بی ام آی یکی از اعضای اتحادیه است
476
00:23:04,578 --> 00:23:06,780
و ما داریم 40 ساعت وقت با ارزشمون رو میذاریم پاش
477
00:23:06,805 --> 00:23:09,669
تا چی رو به اون مرد بدیم ؟ 20 هزار دلار حقوق عقب افتاده اش رو ؟
478
00:23:09,694 --> 00:23:12,764
این فضیه ربطی به واگذاری دفترت
به یه شریک دیگه ام داره ؟
479
00:23:13,225 --> 00:23:14,435
نخیر
480
00:23:14,460 --> 00:23:16,119
موضوع یه پرونده ی خوبه
481
00:23:19,521 --> 00:23:22,449
سلام تو میدونی این روش فرید من که میگن چیه ؟
482
00:23:22,450 --> 00:23:24,138
روش فریدمن ؟
483
00:23:24,780 --> 00:23:27,685
آره این یه روش بازجویی از یه مظنونه
حالا برا چی میپرسی ؟
484
00:23:27,710 --> 00:23:29,417
یه پرونده هست که من دارم روش کار میکنم
485
00:23:29,442 --> 00:23:30,841
از کجا میتونم بیشتر راجع بهش بفهمم ؟
486
00:23:30,866 --> 00:23:32,659
خیلی ساده
سمینار های زیادی دارن
487
00:23:32,660 --> 00:23:34,079
فقط تو اینترنت یه نگاهی بهشون بنداز
488
00:23:34,080 --> 00:23:35,619
پول میدی
و توام میتونی
489
00:23:35,620 --> 00:23:37,289
یاد بگیری که چه جوری یه پلیس باشی
490
00:23:37,290 --> 00:23:38,579
خوب شد که گفتی فهمیدم
491
00:23:38,580 --> 00:23:41,035
باشه باشه
من باید برم خداحافظ
492
00:23:41,957 --> 00:23:44,207
- باید ببندیمش بره
- چی ؟
493
00:23:44,232 --> 00:23:45,709
اون نگران اینن که نکنه این پرونده خیلی پرونده ی کوچیکی باشه
494
00:23:45,710 --> 00:23:47,249
داری شوخی میکنی
495
00:23:47,250 --> 00:23:49,209
من الان داشتم
عضو یه سمینار یادگیری روش فریدمن میشدم
496
00:23:49,210 --> 00:23:50,881
تا چیزای بیشتری راجع بهش بفهمم
497
00:23:55,702 --> 00:23:57,385
میدونی چیه
در هر صورت اینکار رو بکن
498
00:23:57,616 --> 00:23:59,294
این مربوط به وقت خودمونه
499
00:23:59,319 --> 00:24:00,841
چرا که نه ؟
500
00:24:01,589 --> 00:24:02,833
باشه
501
00:24:05,160 --> 00:24:06,869
مردم دروغ میگن
502
00:24:07,239 --> 00:24:09,310
و موقعی که دروغ میگن
میخوان اعتراف کنن
503
00:24:09,335 --> 00:24:10,709
این طبیعت انسانه
504
00:24:10,814 --> 00:24:13,978
کار شما
شما و شما وشما
505
00:24:14,003 --> 00:24:15,291
اینه که این پروسه رو فعال کنید
506
00:24:15,316 --> 00:24:18,619
شما با این کار یک قدم حیاتی
در پاکسازی اون ها برمیدارید
507
00:24:18,870 --> 00:24:21,079
چیزی که شما توی چهار جلسه ی آینده یاد میگیرید
508
00:24:21,080 --> 00:24:22,999
روش فریدمنه
509
00:24:23,000 --> 00:24:25,078
یک روش برای تشخیص گناه
510
00:24:26,080 --> 00:24:28,180
و گرفتن اعترافه
511
00:24:29,270 --> 00:24:31,529
برای مثال یکی از این چهار نفر دارن دروغ میگن
512
00:24:31,554 --> 00:24:33,383
همه شون دارن برداشتن پول
از صندوق رو انکار میکنن
513
00:24:33,408 --> 00:24:35,407
ولی خب یکی از اونا اینکارو کرده
514
00:24:35,748 --> 00:24:38,121
اولین قدم در روش فریدمن اینه ک
515
00:24:38,146 --> 00:24:39,329
جرم رو مشخص کنید
516
00:24:39,330 --> 00:24:41,654
و بفهمید کی دروغ میگه
517
00:24:41,869 --> 00:24:44,433
ببین
من اینکارو نکردم
518
00:24:44,434 --> 00:24:46,714
من حتی اونجا هم نبودم
حقیقت همینه
519
00:24:46,739 --> 00:24:48,329
خیلی متقاعد کننده بود نه ؟
520
00:24:48,519 --> 00:24:50,499
ولی از کلمات چشم پوشی کنید
اونا بی ربطن
521
00:24:50,500 --> 00:24:52,499
همه قسم میخورن که بی گناهن
522
00:24:52,500 --> 00:24:54,831
ولی هیچکس نمیتونه چهره ی خودش رو پنهان کنه
523
00:24:54,856 --> 00:24:57,293
هیچکس نمیتونه حالات روحی خودش رو پنهان کنه
524
00:24:57,720 --> 00:25:00,768
مهم ترین چیز برای گرفتن مظنون
نگاه کردن توی صورت
525
00:25:00,793 --> 00:25:03,941
و تکرار کردن گفته ها پشت سر هم دیگه است
526
00:25:04,363 --> 00:25:05,579
بذارید دوباره این ویدیو رو ببینیم
527
00:25:05,580 --> 00:25:06,949
میخوام سرعتش ر وکمتر کنم
528
00:25:06,950 --> 00:25:08,998
ببین
من اینکارو نکردم
529
00:25:09,154 --> 00:25:11,079
من حتی اونجا هم نبودم
من حتی اونجا هم نبودم
530
00:25:11,080 --> 00:25:12,849
- حقیقت همینه
- اونجا
531
00:25:12,874 --> 00:25:15,678
درست همونجا
میبینین ؟ زیر لبش رو ؟
532
00:25:16,076 --> 00:25:17,369
ماهیچه ی زیر دهنش
533
00:25:17,370 --> 00:25:18,999
این قسمتی از حالت ترس رو نشون میده
534
00:25:19,000 --> 00:25:21,100
موقعی که ما مضطرب میشیم
535
00:25:21,125 --> 00:25:23,925
این ماهیچه سفت میشه
536
00:25:23,950 --> 00:25:25,296
نگاه کنید
537
00:25:25,321 --> 00:25:26,882
من اونجا نبودم
538
00:25:27,210 --> 00:25:28,949
- حقیقت همینه
- دیدین ؟
539
00:25:29,044 --> 00:25:30,539
ماهیچه سفت شده و گره خورده بود
540
00:25:30,540 --> 00:25:33,749
خوبه
یکی دیگه از نشانه های بارز اضطراب ، پیشانیه
541
00:25:33,750 --> 00:25:35,318
وقتی پشت سرهم دچار اضطراب بشید
542
00:25:35,343 --> 00:25:37,012
این ماهیچه ها سفت میشن
543
00:25:37,037 --> 00:25:38,620
ابرو ها میرون بالا
544
00:25:38,645 --> 00:25:40,515
فقط توی یک ثانیه ...
دیدین ؟
545
00:25:40,516 --> 00:25:43,089
دروغگو میخواد حالت های روحیش رو
546
00:25:43,114 --> 00:25:45,329
آروم کنه و تحت کنترل داشته باشه
547
00:25:45,330 --> 00:25:47,749
در نتیجه
حالتی که شما دنبالش هستین
548
00:25:47,750 --> 00:25:50,580
سریع میگذره
لحظه ایه
549
00:25:53,235 --> 00:25:54,713
تو فکر میکنی اون روش درستی
550
00:25:54,738 --> 00:25:57,079
برای پیدا کردن دروغگوئه ؟
551
00:25:57,080 --> 00:25:59,249
نه
اون یه روان شناسی خیلی بد بود
552
00:25:59,250 --> 00:26:00,539
منظورت چیه ؟
553
00:26:00,540 --> 00:26:02,320
کلمات رو نادیده بگیریم ؟
554
00:26:02,345 --> 00:26:03,772
جدی ؟
555
00:26:03,797 --> 00:26:05,515
پس چه جوری یه نقر میتونه بی گناهیش رو ثابت کنه ؟
556
00:26:05,540 --> 00:26:08,159
بدون اینکه بگه من بی گناهم باید ثابت کنه ؟
557
00:26:08,330 --> 00:26:10,519
و همچنین اون گفت که
همه ی اینا مربوط به فهمیدن اضطرابه
558
00:26:10,544 --> 00:26:13,699
خب ، من اهمیتی نمیدم که تو چه جور آدم بی گناهی هستی
559
00:26:13,724 --> 00:26:15,539
ولی اگه یه پلیس تو رو برای بازجویی ببره
560
00:26:15,540 --> 00:26:17,079
امکانش هست که مضطرب بشی
561
00:26:17,080 --> 00:26:19,433
خب جالا اون اضطراب چی رو ثابت میکنه ؟
562
00:26:19,830 --> 00:26:21,353
اگه پلیسی در کار نباشه چی ؟
563
00:26:21,378 --> 00:26:23,957
ینی اگه دلیلی برای مضطرب بودن نباشه چی ؟
564
00:26:23,982 --> 00:26:26,361
نمیدونم افراد با هم دیگه فرق دارن
565
00:26:26,632 --> 00:26:29,382
... هر کدوم حرف خودشونو میگن من
566
00:26:30,970 --> 00:26:32,135
چیه ؟
567
00:26:41,250 --> 00:26:42,947
این یه چیز کوچک نیست
568
00:26:42,972 --> 00:26:45,119
اتفاقا یکی از کلاس های بزرگ و باارزشه
569
00:26:45,120 --> 00:26:47,867
هر مولتی میلیاردری که در سراسر کشور وجود داره
570
00:26:47,892 --> 00:26:50,823
... داره مدیر مرکزیش رو میفرسته به این سمینار ها
571
00:26:50,848 --> 00:26:54,079
... مثل کفش فروشی ایست وینگ رانینگ ،
وایدسپرد تک ، بی اند ایکس و
572
00:26:54,080 --> 00:26:56,332
من فکر میکردم که این سمینار ها
مربوط به تعلیم دادن پلیس هاست
573
00:26:56,357 --> 00:26:58,039
این چیزیه که اونا قصد دارن نشون بدن
574
00:26:58,040 --> 00:26:59,999
ولی فروشگاه های خرده فورشی
دارن از این تکنیک در مقابل کارمنداشون
575
00:27:00,000 --> 00:27:01,829
استفاده میکنن
576
00:27:01,830 --> 00:27:04,684
و احتمال داره که
نتیجه اش مبتونه مثبت ولی کاذب باشه
577
00:27:04,709 --> 00:27:06,993
باربارا
تو چی فکر میکنی ؟
578
00:27:07,018 --> 00:27:08,558
خوبه
579
00:27:09,910 --> 00:27:12,040
برو و مدرک یه کلاس رو بگیر
580
00:27:15,933 --> 00:27:17,472
ما باید بابی رو هم مامور کنیم تا باهاش بره
581
00:27:17,497 --> 00:27:18,619
الان دیگه پای یه چیز گنده وسطه
582
00:27:18,620 --> 00:27:20,872
- الان کی باهاش میره و میاد ؟پ
- همین دستیار جدید ، مایا
583
00:27:20,897 --> 00:27:23,636
من هواشو داشتم
مایا خوبه
584
00:27:23,661 --> 00:27:25,329
و انگیزش رو هم داره
585
00:27:25,330 --> 00:27:27,159
- همین بچه ی ریندل ؟
- آره
586
00:27:27,160 --> 00:27:29,654
حتما
همه ازش متنفرن
587
00:27:29,866 --> 00:27:31,802
و این بهترین راه برای ساختن یک جنگجوئه
588
00:27:32,009 --> 00:27:33,429
خیلی خب
589
00:27:38,630 --> 00:27:39,999
شاید دیگه شغلی اینجا براتون نباشه
590
00:27:40,000 --> 00:27:41,950
فقط خواستم بهتون هشدار بدم
591
00:27:46,294 --> 00:27:48,830
شما برای سِمَت دستیاری تشریف آوردین ؟
592
00:27:48,868 --> 00:27:51,112
بیا تو
دنیلا ؟
593
00:27:58,066 --> 00:27:59,464
بشین
594
00:28:05,664 --> 00:28:07,635
این هنوزم پرونده ی توئه فرانک
595
00:28:07,660 --> 00:28:09,829
و همچنین الان یه فعالیت کلاسی هم هست
596
00:28:09,830 --> 00:28:11,402
- پس نباید پولی بدم نه ؟
- درسته
597
00:28:11,427 --> 00:28:14,470
این بیشتر شبیه اینه که انگار
تو به یه توافق بزرگتر رسیدی
598
00:28:14,495 --> 00:28:17,041
چون این شرکت های بزرگ
میخوان که جلوی شرمندگیشون رو بگیرن
599
00:28:17,066 --> 00:28:19,621
میشه همه ی این چیزا خیلی سریع پیش بره
چون من هنوز توی اجاره خونه ام موندم
600
00:28:19,646 --> 00:28:22,973
ما فکر میکنیم که شرکت ها تلاش میکنن
تا توی این حرکت پیروز بشن تا اینکه کارشونو تموم کنن
601
00:28:22,998 --> 00:28:25,457
و اگر برنده نشن
میرن سراغ توافق
602
00:28:25,504 --> 00:28:27,121
- خیلی خب من باید جایی رو امضا کنم ؟
- آره
603
00:28:27,146 --> 00:28:29,209
و در واقع تو میتونی بهمون کمک کنی فرانک
604
00:28:29,210 --> 00:28:31,135
ما دنبال یه سری کارگر دیگه ام میگردیم
605
00:28:31,160 --> 00:28:33,460
یه کسایی که اونا دستمزدشون رو کم کردن و پیش خودشون نگه داشتن
درست مثل خودت
606
00:28:33,485 --> 00:28:35,865
- اگه تو
- این پرونده چیه دیگه ؟
607
00:28:37,250 --> 00:28:39,999
داریم یه کلاس از کارگرهای خرده قروش جمع میکنیم
608
00:28:40,000 --> 00:28:42,874
اونایی که به اشتباه متهم به
دزدی از فروشگاه هاشون شدن
609
00:28:42,906 --> 00:28:44,491
خیلی خب
گرفتم
610
00:28:47,710 --> 00:28:49,789
پس داری برمیگردی سر کار؟
611
00:28:49,790 --> 00:28:51,025
همه دلشون برات تنگ شده
612
00:28:51,050 --> 00:28:53,211
نخیر
من یه شغل دیگه دارم
613
00:28:53,236 --> 00:28:54,845
در واقع
میتونی بهم یه کمک بکنی ؟
614
00:28:54,870 --> 00:28:56,249
میدونی خیلی آدم این دور و بر هست
615
00:28:56,250 --> 00:28:58,556
کسی توی این مرکز خرید هست که
دستمزدش قطع شده باشه ؟
616
00:28:58,581 --> 00:29:01,635
ما داریم علیه تمام این کمپانی های کونی بزرگ
دادخواهی میکنیم
617
00:29:01,660 --> 00:29:04,956
من میدونم تو ام میدونی همه ی مردم اینجا
چه طور شکایت میکنن
618
00:29:04,981 --> 00:29:07,095
در نتیجه اینجا کسی هست که
راجع به چک پرداختیش شکایتی داشته باشه ؟
619
00:29:07,120 --> 00:29:09,002
قضیه مربوط به مردمیه که
مجبور به اعتراف میشن
620
00:29:09,027 --> 00:29:11,946
اونایی که لباس یا کفش یا کامپیوتر میفروشن
621
00:29:11,971 --> 00:29:15,010
در نتیجه
اگر چیزی از کسی شنیدی ، این کارت منه
622
00:29:15,035 --> 00:29:16,319
بهشون بگو بهم زنگ بزنن
623
00:29:28,691 --> 00:29:30,209
چه غلطی داری میکنی باربارا ؟
624
00:29:30,210 --> 00:29:31,949
چیکار دارم میکنم ؟
دارم ساندویچ میخورم
625
00:29:31,974 --> 00:29:33,675
تو اعضای من رو
دعوت کردی تا شکایت کنن
626
00:29:33,700 --> 00:29:36,056
که این قضیه ام مربوط به مصادره شدن حقوقشونه
ما کسی رو جایی نبردیم
627
00:29:36,081 --> 00:29:38,040
تو ریدی با این مدیریتت
628
00:29:38,438 --> 00:29:40,555
ما در آستانه ی مذاکره برای ثبت قرارداد هستیم
629
00:29:40,580 --> 00:29:41,782
و تو داری میرینی با این مدیریتت
630
00:29:41,839 --> 00:29:43,678
این شکایت یکی از اعضای اتحادیه بود
631
00:29:43,703 --> 00:29:45,428
- ما صرفا ..
- نه نه نه نه
632
00:29:45,453 --> 00:29:47,526
تو اونو متقاعد کردی
تا بره دنبال شکایت
633
00:29:47,551 --> 00:29:49,377
اونم به خاطر این که دنبال پولی
634
00:29:49,402 --> 00:29:51,731
تو اومده بودی به دفتر ما
و ازمون کمک خواستی
635
00:29:51,756 --> 00:29:53,377
... تا ترتیب یه شکایت
636
00:29:53,752 --> 00:29:55,055
اون دوتا این کارو کردن
637
00:29:55,080 --> 00:29:56,643
- طرف قرارداد تو ما هستیم
- بله
638
00:29:56,668 --> 00:29:58,845
و شما ام ما رو به خدمت گرفتید
تا به اعضا تون کمک کنیم
639
00:29:58,870 --> 00:30:00,925
صرفا ، به صورت نمادین
640
00:30:00,950 --> 00:30:03,659
پس شاید بهتر باشه که
اعضاتون هم اینو بدونن
641
00:30:04,166 --> 00:30:05,587
جدی ؟
642
00:30:05,777 --> 00:30:07,659
قراردادمون اینقدر براتون کم ارزشه ؟
643
00:30:07,684 --> 00:30:08,745
- داری منو تهدید میکنی ؟
- خدایااا
644
00:30:08,770 --> 00:30:10,556
ینی این یه تهدید حساب میشه
دوست من
645
00:30:10,581 --> 00:30:13,001
خیلی دوست دارم بفهمم تو ذهنت چی میگذره
646
00:30:13,415 --> 00:30:15,406
ما حتی یک سِنت هم برای
این شکایت نمیدیم
647
00:30:15,431 --> 00:30:18,220
ما از هیچ طریقی بهتون کمک نمیکنیم
پس تمومش کنین
648
00:30:24,359 --> 00:30:26,367
چیکار میخوای بکنی ؟
649
00:30:27,450 --> 00:30:29,950
میریم یه بانی دیگه پیدا کنیم
650
00:30:31,921 --> 00:30:33,882
خب
چیا داری ؟
651
00:30:34,450 --> 00:30:37,329
یه داد خواست جدید
که به همین تازگی ام مطرح شده
652
00:30:37,330 --> 00:30:40,200
شکایت علیه 12 فروشگاه که در سرتا سر دنیا وجود دارن
653
00:30:40,225 --> 00:30:43,949
- من نیاز به تامین مالی این شکایت دارم ، حدود ، 140
- چند نفر پشت این شکایت هستند ؟
654
00:30:43,950 --> 00:30:45,579
الان که ما داریم صحبت میکنیم
داره به تعدادشون اضافه میشه
655
00:30:45,580 --> 00:30:46,909
ولی ما فکر میکنیم که 20 نفر شایدم بیشتر
656
00:30:46,910 --> 00:30:48,999
دلسوز ، خانواده ی زحمتکش ،
657
00:30:49,000 --> 00:30:50,659
که شامل همه ی کارگران خرده فروش توی فروشگاه میشه
658
00:30:50,684 --> 00:30:51,999
کی این پرونده رو به جریان انداخته ؟
659
00:30:52,000 --> 00:30:53,499
بالای صفحه ی سه هست
660
00:30:53,500 --> 00:30:55,728
فرانک گوین ، 32 ساله
661
00:30:55,753 --> 00:30:57,212
یه پدر طلاق گرفته
662
00:30:57,237 --> 00:30:59,159
شاهد خوبیه
تحصیل کرده ی دانشگاهه
663
00:30:59,160 --> 00:31:01,209
و توی فروشگاه کفش فروشی بی ام آِی کار کرده
664
00:31:01,210 --> 00:31:03,449
هیچ شکایت و دعوت قضایی
و هیچ اتهامی توی سوابقش نیست
665
00:31:03,450 --> 00:31:06,619
- تخلف ندادن بدهی توی سوابقش هست
- اون یه قرض دانشجوییه
666
00:31:06,620 --> 00:31:08,556
مال سال 2012 ، که دوباره پرداختشون کرده
667
00:31:08,581 --> 00:31:10,079
پیشنهادتون چه قدره ؟
668
00:31:10,447 --> 00:31:12,744
پولتون طی 600 ساعت بهتون پرداخت میشه
669
00:31:12,769 --> 00:31:14,369
برای پرداخت اولیه 300 هزار دلار
670
00:31:14,370 --> 00:31:16,300
دو راه خروجی هم برای شما وجود داره
671
00:31:16,325 --> 00:31:17,698
اولیش بعد از تموم شدن این جریان
672
00:31:17,723 --> 00:31:19,249
دومیشم شش ماهی که توی محاکمه هستیم
673
00:31:19,250 --> 00:31:21,209
اگر اینقدرا طول بکشه
674
00:31:21,210 --> 00:31:23,597
سهم شما 40 درصد از پاداش
675
00:31:23,622 --> 00:31:27,032
که تا سقف 8 میلیون دلار هم میرسه
676
00:31:29,174 --> 00:31:30,514
نه
677
00:31:32,194 --> 00:31:33,449
چرا ؟
678
00:31:33,450 --> 00:31:35,209
نمیتونی بهتر از این گیر بیاری
679
00:31:35,210 --> 00:31:38,209
قاضی این شکایت شما
کوین دراگوئه ؟
680
00:31:38,210 --> 00:31:39,249
ما قبلا هم جلوی اون پیروز شدیم
681
00:31:39,250 --> 00:31:40,999
خب الگوریتم ما به ایشون نمیخوره
682
00:31:41,000 --> 00:31:42,119
توی این پرونده جواب نمیده
683
00:31:42,120 --> 00:31:43,949
الگوریتمتون اینو در نظر نمیگیره که
684
00:31:43,950 --> 00:31:45,788
من وکیل خوبی ام
685
00:31:45,813 --> 00:31:48,072
قسم نخور باشه ؟
686
00:31:48,295 --> 00:31:49,955
داره پیشرفت میکنه
687
00:31:52,073 --> 00:31:53,411
من شرمندم
688
00:31:56,646 --> 00:31:58,699
الگوریتمتون تا حالا علاقه ای به این پرونده داشته ؟
689
00:31:58,724 --> 00:31:59,749
داره
690
00:31:59,750 --> 00:32:01,579
بازخورد خوبی ام داره
پتانسیل پرداختشم خوبه
691
00:32:01,580 --> 00:32:03,119
قضیه فقط این قاضیه است
692
00:32:03,268 --> 00:32:06,127
چیزی نیست
من یه قاضی جدید رو ردیف میکنم براتون
693
00:32:06,210 --> 00:32:09,244
- چه طوری میخوای اینکارو بکنی ؟
- من وکیل خوبی ام
694
00:32:14,678 --> 00:32:16,217
داریم میریم دادگاه
695
00:32:16,242 --> 00:32:18,661
لعنت به اتحادیه
خودمون سرمایه گذاری این پرونده رو به عهده میگیریم
696
00:32:18,686 --> 00:32:20,075
تو
توی دادگاه بهت نیاز دارم
697
00:32:20,100 --> 00:32:22,015
یه بار دیگه بگو اسمت چی بود ؟
698
00:32:22,040 --> 00:32:23,829
- مایا
- مایا عالیه
699
00:32:23,830 --> 00:32:26,709
- صندلی دوم
- خب ، ممنون قربان
700
00:32:26,710 --> 00:32:28,964
متاسفانه
ما به بن بست خوردیم آدریان
701
00:32:28,989 --> 00:32:30,529
- چی ؟
- شکایت
702
00:32:30,554 --> 00:32:31,845
بدون کمک اتحادیه
703
00:32:31,870 --> 00:32:33,786
ما برای پیدا کردن محل کار کارگرایی
که حقوقشون کم شده
704
00:32:33,811 --> 00:32:34,999
توی دردسر میفتیم
705
00:32:35,000 --> 00:32:36,209
خب گزارش های جنایی رو چک کنید
706
00:32:36,210 --> 00:32:38,451
ینی هیچ شرکتی نیست که
پشتوانه ی مالیش از بین رفته باشه و اینو گزارش کرده باشه ؟
707
00:32:38,476 --> 00:32:39,870
نه
اونا تلاششون رو کردن
708
00:32:39,895 --> 00:32:41,684
آگهی ها رو چک کنید ، ردیت ( یه سایته ) رو چک کنید
709
00:32:41,709 --> 00:32:43,382
یه چیزی جور کنید دیگه
710
00:32:43,407 --> 00:32:44,812
من به شریکای سرمایه گذارمون گفتم که
711
00:32:44,837 --> 00:32:46,390
ما 20 نفر رو توی این شکایت داریم
712
00:32:46,415 --> 00:32:48,140
پس بجنبین ردیفش کنین
باشه ؟
713
00:32:48,165 --> 00:32:50,449
اینجا اسم 23 تا کارمند هست که
از طرف شرکت شون
714
00:32:50,450 --> 00:32:52,372
متهم به دزدی شدن
و دستمزدشون کم و ضبط شده
715
00:32:52,397 --> 00:32:54,258
و من یه سری آدم اون بیرون گذاشتم
تا دوازده نفر دیگه جور کنن
716
00:32:54,283 --> 00:32:56,971
و دو نفر دیگه ام اینجا هستند
که مصاحبه شده باهاشون
717
00:33:02,120 --> 00:33:03,721
اون کی بود دیگه ؟
718
00:33:04,588 --> 00:33:06,500
دستیار جدیدم
719
00:33:10,870 --> 00:33:13,523
شما از من میخواین که از این پرونده کنار بکشم ؟
720
00:33:13,942 --> 00:33:16,726
متاسفانه بله جناب قاضی
721
00:33:16,759 --> 00:33:19,437
- تو از من خوشت نمیاد مشاور ؟
- نه نه اتفاقا من دوستتون دارم
722
00:33:19,462 --> 00:33:23,140
توی شرکتمون
ما همه اش داریم از شما حرف میزنیم جناب قاضی
723
00:33:23,165 --> 00:33:24,616
ولی متاسفانه
در این مورد
724
00:33:24,641 --> 00:33:25,850
تعارض منافع وجود داره
( ینی دو چیز که به نفع یک نفر باشن اما نشه یکی رو به دیگری ترجیح داد )
725
00:33:25,875 --> 00:33:28,233
ما راضی هستیم آقای قاضی
مشکلی نیست
726
00:33:28,450 --> 00:33:30,469
مگه این محاکمه برای حل و فصل کردن این قضیه نیست ؟
727
00:33:30,494 --> 00:33:32,866
نمیدونم من چه جوری میتونم
با این قضیه ناسازگار باشم
728
00:33:32,891 --> 00:33:34,584
من از بی ام آی خرید کردم
حتما قضیه همینه
729
00:33:34,609 --> 00:33:35,959
شما چی آقا ؟
730
00:33:35,984 --> 00:33:37,148
میشناسمتون ؟
731
00:33:37,149 --> 00:33:38,318
نه جناب قاضی
732
00:33:38,656 --> 00:33:40,028
تلاش خوبی بود
آقای بوسمن
733
00:33:40,029 --> 00:33:42,358
ولی من درخواست شما
مبنی بر کنار کشیدن خودم رو رد میکنم
734
00:33:42,383 --> 00:33:43,756
خب ما میتونیم کار رو
با اولین شاهد شما شروع کنیم
735
00:33:43,781 --> 00:33:45,858
در واقع آقای قاضی
یه چیز دیگه ام هست
736
00:33:45,883 --> 00:33:47,252
داری کاسه ی صبرم رو لبریز میکنی آقا
737
00:33:47,277 --> 00:33:50,311
شما اخیر بیشتر از یک میلیون دلار رو
توی سرمایه گذاری تون از دست دادین
738
00:33:51,076 --> 00:33:53,448
- درست میگم ؟
- این مربوط به شما نمیشه
739
00:33:53,473 --> 00:33:55,605
و این ضرر و زیانی که من کردم
هیچ ربطی به موضوع ما نداره
740
00:33:55,630 --> 00:33:56,886
پس بشینید
همین الان
741
00:33:56,911 --> 00:33:59,006
ولی متاسفانه صندلی دوم بنده که ( وکیلی که دلایل و اسناد شاهدان رو بررسی میکنه و با استناد به وکیل اول کمک میکنه ، از این به بعد بهش میگیم نماینده ) اینجاست
742
00:33:59,031 --> 00:34:02,014
مایا میشه بلند شی
و اسمت رو کامل بگی ؟
743
00:34:04,740 --> 00:34:06,651
مایا ریندل
744
00:34:07,792 --> 00:34:08,988
همونطور که دیدید جناب قاضی
745
00:34:08,989 --> 00:34:11,278
شما سرمایه تون رو توی طرح ریندل پونزی
746
00:34:11,279 --> 00:34:13,124
از دست دادید
747
00:34:13,149 --> 00:34:16,522
نمیتونید قضاوت عادلانه ای روی این پرونده داشته باشید
748
00:34:18,475 --> 00:34:22,361
پس ما توی عصر دوست داشننی چهارشنبه اینجاییم
749
00:34:22,386 --> 00:34:24,049
و متاسفانه
750
00:34:24,074 --> 00:34:26,783
من نسخه ی تجویز عینک پزشکم رو گم کردم
751
00:34:26,808 --> 00:34:30,353
در نتیجه من سعی میکنم همون کار رو
با این عینک دودی بکنم
752
00:34:30,378 --> 00:34:33,337
البته اگه شما اینو درنظر نگیرین
که یه کم شبیه بازیگرا میشم
753
00:34:33,362 --> 00:34:35,293
خیلی برازنده تونه
جناب قاضی
754
00:34:35,318 --> 00:34:36,981
خب امیدوارم همینطور باشه
755
00:34:37,006 --> 00:34:39,059
من از لس آنجلس میام
بهش عادت دارم
756
00:34:39,084 --> 00:34:40,543
لس آنجلس
757
00:34:40,568 --> 00:34:41,887
وضعیت خشکسالی تون چطوره ؟
758
00:34:41,912 --> 00:34:43,241
در حال پیشرفته
759
00:34:43,266 --> 00:34:45,345
خوبه
من این روش دولت شما رو دوست دارم
760
00:34:45,370 --> 00:34:46,853
اهمیت دادن به انرژی طبیعی فضای سبز
761
00:34:46,878 --> 00:34:49,618
من خودم یه تسلا دارم
762
00:34:49,643 --> 00:34:51,248
مثل یه ماشین فوق العاده میمونه
763
00:34:51,273 --> 00:34:53,025
جناب قاضی
داریم از بحث خارج میشیم
764
00:34:53,050 --> 00:34:54,759
بله ممنونم لوکا
765
00:34:56,064 --> 00:34:58,528
حقیقت محض اینه که شاکی
داره تلاش میکنه
766
00:34:58,529 --> 00:35:01,048
تا از 400 کفشی که از موکل من سرقت شده
767
00:35:01,073 --> 00:35:02,662
سرقت نه
سرقتی در کار نیست
768
00:35:02,687 --> 00:35:05,186
اگه بذاری حرفم رو تموم کنم
ممنون میشم
769
00:35:05,779 --> 00:35:08,346
دادخواست 15 شرکت قابل احترام دیگه ام هست
770
00:35:08,371 --> 00:35:10,393
به عبارت دیگه
... میشه گفت که این یه حمله ی درونی
771
00:35:10,418 --> 00:35:12,627
در واقع اگه از یه تشبیه بخوام استفاده کنم
جناب قاضی
772
00:35:12,652 --> 00:35:14,441
- بر میگرده به رابین هود
- جدا ؟
773
00:35:14,466 --> 00:35:15,979
خب بحث گرم شد
774
00:35:16,004 --> 00:35:18,098
موکل من 40 هزار دلار در سال در میاره
775
00:35:18,123 --> 00:35:20,278
موکل خانم استیونز 13 میلیارد درمیاره
776
00:35:20,342 --> 00:35:23,301
و هنوزم موقع پرداخت
اونا دارن 40 درصد از خرجی خونه ی ایشون رو میگیرن
777
00:35:23,326 --> 00:35:26,535
باشه خیلی خب
تضاد ایده ها با همدیگه کاملا مشخصه
778
00:35:26,560 --> 00:35:28,785
خانم استیونز شاهد اولتون
779
00:35:28,817 --> 00:35:30,495
ما چیز های دزدیده شده ی زیادی
از انبار مغازه دراوردیم
780
00:35:30,520 --> 00:35:32,922
که واسه همین امسالش مبلغی معادل 600 هزار دلار میشد
781
00:35:32,947 --> 00:35:35,236
در نتیجه
من به اون سوالی که کارمندان ازم پرسیدن جواب دادن
782
00:35:35,237 --> 00:35:36,954
و حالا برای چی شما
شاکی رو هدف قرار دادید ؟
783
00:35:36,979 --> 00:35:39,562
چون توی روش فریدمن
نشانه هایی از فریب و تقلب توی چهره ی ایشون نمایان شد
784
00:35:39,587 --> 00:35:41,086
این روش
روشیه که توسط پلیس برای بازجویی از مظنونین
785
00:35:41,087 --> 00:35:42,845
- مورد استفاده قرار میگیره ؟
- بله
786
00:35:42,870 --> 00:35:45,749
و شاکی مورد نظر این اعتراف نامه رو امضا کردن ؟
787
00:35:45,774 --> 00:35:48,216
بله ، ایشون دقیقا به ما گفتن که
788
00:35:48,217 --> 00:35:49,640
خیلی سریع جعبه ها رو گذاشتن توی ماشینشون
789
00:35:49,665 --> 00:35:51,341
و اونا رو بردن به مغازه ی خیابان مکسول
790
00:35:51,366 --> 00:35:53,147
و اونارو فروختن به یه فروشنده به قیمت 10 هزار دلار
791
00:35:53,172 --> 00:35:54,583
- ممنون آقای دیاردیان
- اون خودش به من این اطلاعات رو داد
792
00:35:54,608 --> 00:35:55,698
- دیگه چیزی برای گفتن نیست ، جناب قاضی
- مایک
793
00:35:55,730 --> 00:35:57,223
میتونی یه کم اون صفحه رو کج کنی ؟
794
00:35:57,248 --> 00:35:59,287
این عینکها انعکاس نور دارن
795
00:35:59,312 --> 00:36:01,562
بیا ، بیا ، بیا ،بیا
796
00:36:01,587 --> 00:36:03,664
بیا ، بیا ، بیا ،بیا ، خبب
797
00:36:07,008 --> 00:36:08,506
ادامه بدین
خواهش میکنم
798
00:36:08,507 --> 00:36:11,516
فقط یه چند تا سوال دارم بنجی
799
00:36:11,695 --> 00:36:14,467
چرا شما در ارتباط با این سرقت
به پلیس چیزی نگفتین ؟
800
00:36:14,967 --> 00:36:15,973
ببخشید ؟
801
00:36:15,998 --> 00:36:18,694
خب اگه من بودم
و ازم 70 هزار دلار میدزدیدن
802
00:36:18,719 --> 00:36:20,427
میرفتم پیش پلیس
803
00:36:20,452 --> 00:36:23,411
خب ، شرکت این مسائل رو
به صورت داخلی حل و فصل میکنه
804
00:36:23,436 --> 00:36:25,732
و من ترجیح میدم که
من رو آقای دیاردیان صدا کنی
805
00:36:25,757 --> 00:36:27,836
عذر خواهی بنده رو بپذیرید
806
00:36:27,837 --> 00:36:30,166
پس بر اساس بازجویی شما
807
00:36:30,167 --> 00:36:32,006
آقای گوین این 70 هزار دلار رو از شما دزدیده ؟
808
00:36:32,007 --> 00:36:33,171
بر اساس مصاحبه ی من با ایشون
809
00:36:33,218 --> 00:36:35,312
درسته
مصاحبه تون
810
00:36:35,457 --> 00:36:38,256
پس تو ذهن شما
فرانک گوین یه سارقه درسته ؟
811
00:36:38,898 --> 00:36:40,336
خب ، ایشون دزدی کرده ، بله
812
00:36:40,361 --> 00:36:42,242
خب پس جرا شرکت ایشون رو اخراج نکرده ؟
813
00:36:42,267 --> 00:36:45,297
جناب قاضی من فکر میکنم که
یه کم عجیب غریبه که بی ام آی
814
00:36:45,322 --> 00:36:48,191
از انجام کار های بشر دوستانه انتقاد کنه
815
00:36:48,216 --> 00:36:50,837
من فکر نمیکنم که
شاکی مون از اون کار ها انتقاد کنه
816
00:36:50,862 --> 00:36:53,972
من فکر میکنم که ایشون فقط
به نظرشون نگه داشتن یک سارق داخل کارکنان دیگه یه کم عجیب میاد
817
00:36:53,997 --> 00:36:55,495
همونطور که منم فکر میکنم
818
00:36:55,876 --> 00:36:58,456
خب ، شرکت دنبال یه فرصت بود تا
819
00:36:58,481 --> 00:37:00,463
خسارات وارده رو جبران کنه درسته ؟
820
00:37:00,505 --> 00:37:01,932
بله درسته
821
00:37:01,964 --> 00:37:04,166
شرکت میخواد فرانک رو همچنان
به عنوان کارمند حفظ کنه
822
00:37:04,167 --> 00:37:05,876
اونوقت میتونه از روی درامد ایشون پول برداره ؟
823
00:37:05,877 --> 00:37:07,876
- این کار درسته ؟
- خب من اینجوری برداشت نمیکنم
824
00:37:07,877 --> 00:37:10,337
چه برداشتی میکنی بنجی ؟
لطفا بگو ، وقت داری
825
00:37:12,116 --> 00:37:14,973
شما دارین انگیزه های بدی رو به اینجا تلقین میکنین
826
00:37:14,998 --> 00:37:16,932
ولی بی ام آی
فکر میکنه که همه ی این کارمندان
827
00:37:16,957 --> 00:37:19,151
باید اجازه ی راست و ریس کردن کار هاشون رو داشته باشن
828
00:37:19,534 --> 00:37:23,221
پس اگرچه فرانک ، ظاهرا 70 هزار دلار دزدیده
829
00:37:23,246 --> 00:37:25,432
ولی اون هنوز میتونه بدون اینکه ناظری روی کارش
830
00:37:25,457 --> 00:37:27,626
نظارت داشته باشه
به تنهایی کار کنه ؟
831
00:37:27,627 --> 00:37:29,546
اعتراض دارم
سوال پرسیده شد و جواب داده شد
832
00:37:29,718 --> 00:37:32,628
در واقع نه
منم دوست دارم پاسخ این سوال رو بشنوم
833
00:37:33,719 --> 00:37:34,835
ما به کارمندامون اعتماد داریم
834
00:37:34,860 --> 00:37:36,476
به خاطر همینه که شما
به مدت 7 ساعت از ایشون بازجویی کردین ؟
835
00:37:36,501 --> 00:37:38,022
اعتراض دارم
بر اساس کدوم استدلال
836
00:37:38,047 --> 00:37:40,756
دوباره میپرسم ، چند ساعت از موکل من بازجویی کردین ؟
837
00:37:40,781 --> 00:37:42,218
نمیدونم
حواسم به ساعت نبود
838
00:37:42,243 --> 00:37:44,032
خب
839
00:37:44,439 --> 00:37:46,710
این اعتراف نامه داره میگه که هفت ساعت طول کشیده
840
00:37:52,250 --> 00:37:54,321
سلام لوکا
841
00:37:54,322 --> 00:37:56,633
خوبه که میبینم هنوز داری روش کار میکنی
842
00:37:56,658 --> 00:37:58,392
... و ایشون
843
00:37:58,549 --> 00:38:00,446
ما .. معذرت میخوام میا
844
00:38:00,471 --> 00:38:02,110
- مایا
- مایا ممنونم
845
00:38:02,135 --> 00:38:04,173
- سلام من آندره آ هستم
- سلام
846
00:38:04,198 --> 00:38:07,046
و واقعا بابت خانوادت متاسفم
847
00:38:07,047 --> 00:38:08,796
باید برات سخت باشه
848
00:38:09,568 --> 00:38:11,416
- قابل کنترله
- قابل کنترل
849
00:38:11,417 --> 00:38:12,646
خوبه
850
00:38:12,671 --> 00:38:15,756
زن ها دارن ذره ذره
همه جای دنیا رو میگیرن
851
00:38:16,474 --> 00:38:19,284
داشتم به خودم میگفتم که
میشه ما باهم صحبت کنیم لوکا
852
00:38:19,309 --> 00:38:20,796
همین الان میتونیم صحبت کنیم
853
00:38:20,797 --> 00:38:22,546
خب من من
854
00:38:22,547 --> 00:38:25,934
از صحبت کردم توی یه مکان عمومی متنفرم
... ولی
855
00:38:29,489 --> 00:38:32,216
خب
پیشنهادتون چیه ؟
856
00:38:32,603 --> 00:38:33,916
پیشنهاد ؟
857
00:38:33,917 --> 00:38:37,938
نه من من فقط میخواستم بفهمم که
موهات رو کجا کوتاه کردی که نریده توش :D
858
00:38:37,963 --> 00:38:40,767
من ، من این چتری های جلوشو خیلی دوست دارم
859
00:38:41,431 --> 00:38:42,765
رفتم پیش یکی از دوستام
860
00:38:42,790 --> 00:38:45,181
- اون میره بیرون از خونه ی خودش مو کوتاه میکنه
- جدی ؟
861
00:38:45,206 --> 00:38:47,585
- میتونی شماره اش رو بهم بدی ؟
- حتما
862
00:38:47,610 --> 00:38:48,899
ممنونم
863
00:38:49,007 --> 00:38:50,251
وای خدا
864
00:38:50,276 --> 00:38:51,975
اینم دوست دارم
865
00:38:52,000 --> 00:38:54,250
این رو گردنت میتونه خیلی عالی به نطر بیاد
میخوای بخریش ؟
866
00:38:54,275 --> 00:38:55,821
نه
867
00:38:56,985 --> 00:38:59,642
من زودتر از این یه
لبخند مونالیزا خریدم
868
00:39:00,886 --> 00:39:02,455
فردا میبینمت
869
00:39:02,530 --> 00:39:03,820
خداحافظ میا
870
00:39:07,835 --> 00:39:09,615
مامانت اینجاست
871
00:39:14,281 --> 00:39:15,626
این فقط یه ترس ساده بود
872
00:39:15,627 --> 00:39:17,216
دکتر تروتر یه غده ی دیگه پیدا کرده
873
00:39:17,217 --> 00:39:18,876
ولی اونم فکر میکرد که چیز خاصی نیست
874
00:39:18,877 --> 00:39:20,297
خوبه
875
00:39:20,322 --> 00:39:21,506
به خاطر همین زنگ زده بودی ؟
876
00:39:21,507 --> 00:39:23,470
آره ، من گفته بودم که این سرطان
877
00:39:23,495 --> 00:39:24,784
تا غدد لنفاویت میرسه
878
00:39:24,785 --> 00:39:27,543
خب
ترسناکه
879
00:39:28,134 --> 00:39:30,441
خوشحالم که میبینمت مایا
880
00:39:31,172 --> 00:39:32,691
بزرگتر شدی
881
00:39:38,828 --> 00:39:40,794
بهم نگاه کن مامان
882
00:39:41,586 --> 00:39:42,955
برای چی ؟
883
00:39:42,980 --> 00:39:45,138
فقط میخوام ازت چند تا سوال بپرسم
884
00:39:45,598 --> 00:39:48,310
مایا ، من توی این دو هفته ای که گذشت
بیشتر از کل سوال هایی که تو زندگیم ازم شده
885
00:39:48,335 --> 00:39:49,466
جواب سوال پس دادم
886
00:39:49,491 --> 00:39:50,958
آره و منم دخترتم
887
00:39:50,983 --> 00:39:53,114
و فقط میخوام ازت
یه سری سوال دیگه بپرسم
888
00:39:54,015 --> 00:39:55,388
بهم نگاه کن
889
00:39:56,848 --> 00:39:59,787
خیلی خب
دارم بهت نگاه میکنم
890
00:40:01,837 --> 00:40:03,842
قضیه واقعا
فقط یه ترس ساده از سرطان بود ؟
891
00:40:04,506 --> 00:40:06,100
آره عزیزم
892
00:40:06,855 --> 00:40:09,068
یه ترس ساده از سرطان بود
893
00:40:09,658 --> 00:40:11,831
و تو که به من دروغ نمیگی ؟
894
00:40:13,245 --> 00:40:15,136
من مادرتم
895
00:40:17,048 --> 00:40:19,761
- بابا گناهکاره ؟
- خودتم میدونی که نیست
896
00:40:21,513 --> 00:40:22,994
تو گناهکاری ؟
897
00:40:24,580 --> 00:40:27,572
نه مایا من گناهکار نیستم
898
00:40:27,937 --> 00:40:30,423
عمو جکس گناهکاره
899
00:40:32,147 --> 00:40:34,320
تو باید به من اعتماد کنی عزیزم
900
00:40:34,345 --> 00:40:36,005
ما خانواده ایم
901
00:40:39,521 --> 00:40:42,075
نمیدونم اون داره دروغ میگه یا نه
902
00:40:44,107 --> 00:40:46,107
راجع به سرطانش ؟
903
00:40:46,705 --> 00:40:49,278
نه راجع به صندوق سرمایه
904
00:40:51,210 --> 00:40:53,629
فکر میکنی کار پدرت بوده ؟
905
00:40:53,654 --> 00:40:55,527
نمیدونم
906
00:40:56,872 --> 00:40:59,262
ما همیشه یه خانواده ی کسل کننده بودیم
907
00:41:00,732 --> 00:41:04,018
... منظورم اینه که همه ی دوستام
908
00:41:04,322 --> 00:41:06,260
والدینشون داشتن از هم جدا میشدن
909
00:41:06,293 --> 00:41:09,080
... یا باهم رابطه داشتن و
910
00:41:10,723 --> 00:41:14,142
من به دروغ گفتن در مورد
دعوای پدر و مادرم با همدیگه عادت کرده بودم
911
00:41:14,167 --> 00:41:16,532
ولی من خیلی عجیب و غریب به نظر نمیومدم
912
00:41:19,649 --> 00:41:21,508
و حالا
913
00:41:22,878 --> 00:41:26,063
انگار داریم تاوان تمام اون سال های خوش رو میدیم
914
00:41:27,956 --> 00:41:30,070
اونا پدر و مادرتن
915
00:41:30,095 --> 00:41:32,953
ربطی به تو نداره
916
00:41:34,415 --> 00:41:36,900
تو میتونی همونطوری که میخوای
خوشحال باشی
917
00:41:40,696 --> 00:41:42,105
و ما برگشتیم
918
00:41:42,130 --> 00:41:44,579
حالا
یه چیزی هست مرد جوان
919
00:41:44,604 --> 00:41:45,603
نه نه
میتونین بشینین
920
00:41:45,628 --> 00:41:46,762
من یه سوال ازت دارم
921
00:41:46,787 --> 00:41:48,786
انحراف چیه ؟
922
00:41:48,811 --> 00:41:50,440
دیروز داشتم کفش میخریدم
923
00:41:50,465 --> 00:41:52,777
و اونا بهم گفتن که پاهام انحراف داره
924
00:41:52,802 --> 00:41:54,121
آره انحراف
925
00:41:54,146 --> 00:41:56,363
موقعی که پاهاتون موقع دویدن
به سمت بیرون خم میشه بهش میگن انحراف
926
00:41:56,387 --> 00:41:58,386
- و این چیز بدیه ؟
- آره ، میتونه چیز بدی باشه
927
00:41:58,387 --> 00:42:00,176
به خاطر همین شما به کفش هایی نیاز دارین
که کفی بیرونش محکم تر باشه
928
00:42:00,177 --> 00:42:02,766
ینی یه کفشایی شبیه اینا ؟
929
00:42:02,791 --> 00:42:04,117
جناب قاضی
930
00:42:04,142 --> 00:42:05,352
ما یه شاهد داریم
931
00:42:05,377 --> 00:42:07,172
ولی اگه شما احساس گرایش به سمت شاکی دارین
932
00:42:07,197 --> 00:42:08,635
ما درخواست ، کناره گیری دوباره ی قاضی رو داریم
933
00:42:08,660 --> 00:42:09,949
نه نه نه
وکیل مدافع
934
00:42:09,974 --> 00:42:11,554
فقط داشتم ازش یه سری توصیه میگرفتم
935
00:42:11,579 --> 00:42:12,716
عذر خواهی من رو بپذیرید
936
00:42:12,717 --> 00:42:14,716
من سخت تلاش میکنم که نه
طرف خم شدن به داخل باشم
937
00:42:14,717 --> 00:42:17,556
نه طرف خم شدن به بیرون باشم
نه این طرفی باشم و نه اون طرفی
938
00:42:17,557 --> 00:42:18,918
شاهد بعدیتون
939
00:42:18,943 --> 00:42:21,006
شخص مصاحبه کننده صرفا سعی میکنه
تا راه رو برای دروغگو ساده کنه
940
00:42:21,007 --> 00:42:24,198
تا به حقیقت اعتراف کنه ، همین
941
00:42:24,223 --> 00:42:26,129
پس شما مایل به کم کردن جرم هستین ؟
942
00:42:26,154 --> 00:42:27,331
بله
943
00:42:27,613 --> 00:42:29,346
بر اساس شهادت آقای دیاردیان
944
00:42:29,347 --> 00:42:30,506
ایشون مظنون رو روشن کرده بودن که
945
00:42:30,507 --> 00:42:32,259
اون دزدی مسئله ی مطرح ما نیست
946
00:42:32,284 --> 00:42:33,676
اونا فقط میخوان این مشکل رو حل کنن
947
00:42:33,677 --> 00:42:36,006
در واقع ، اون میتونه بفهمه که
چرا یه نفر وسوسه شده یا نه
948
00:42:36,007 --> 00:42:37,426
و ایشون حتی وسوسه ام شده بود
949
00:42:37,427 --> 00:42:38,676
و شاکی فکر میکنه که
950
00:42:38,677 --> 00:42:40,806
آقای دیاردیان تمام جزئیات فروش اون اجناس بازار دست فروشان به ایشون رو
951
00:42:40,807 --> 00:42:43,096
دستکاری کرده ؟
952
00:42:43,097 --> 00:42:45,914
بله ولی این جزئی از روش ماست
953
00:42:45,939 --> 00:42:47,352
که برای مظنون مشخص میکنه
954
00:42:47,377 --> 00:42:49,258
تا از همه ی خصوصیات جرمش با خبر بشه
955
00:42:49,260 --> 00:42:52,096
و بهش کمک میکنه تا
احساس کنه که راهی برای جلوگیری از تشخیصش وجود نداره
956
00:42:52,097 --> 00:42:54,346
و این همون روشیه که
توسط پلیس برای دستگیری مجرمین
957
00:42:54,347 --> 00:42:56,867
- استفاده میشه ؟
- بله قطعا
958
00:42:56,900 --> 00:42:58,367
اینکار انجام و آزمایش شده
959
00:42:58,392 --> 00:43:00,195
کارمون تمومه جناب قاضی
960
00:43:00,507 --> 00:43:02,640
میخوای تو اینکارو بکنی ؟
961
00:43:07,119 --> 00:43:10,017
- خب اگه نمیخوای پس هیچی
- نه نه
962
00:43:10,042 --> 00:43:11,642
میخوام
963
00:43:28,324 --> 00:43:30,510
آقای لفرنه
964
00:43:30,535 --> 00:43:32,260
لا فرنه
965
00:43:32,285 --> 00:43:34,120
لا فرنه
966
00:43:35,677 --> 00:43:39,166
دروغ گفتن به مظنون هم
967
00:43:39,191 --> 00:43:42,430
بخشی از روش شماست ؟
968
00:43:42,455 --> 00:43:45,197
ببخشید خانم وکیل شما
میتونین بلند تر صحبت کنین ؟
969
00:43:45,222 --> 00:43:47,947
فکر میکنم که لیسا صدای شما رو درست نشنوه
970
00:43:47,972 --> 00:43:50,011
بله البته
971
00:43:50,036 --> 00:43:53,445
آیا دروغ گفتن به مظنون در حال بازجویی
972
00:43:53,470 --> 00:43:57,072
بخشی از روش فریدمن شماست ؟
973
00:43:57,097 --> 00:43:59,101
خیلی بهتر شد ممنون
974
00:43:59,126 --> 00:44:00,726
نه این بخشی از روش من نیست
975
00:44:00,751 --> 00:44:03,660
این بخشی از تصمیم دادگاه عالی فریزر علیه کاپ بود
976
00:44:03,685 --> 00:44:06,278
افسران پلیس میتونن به مظنونین دروغ بگن
977
00:44:07,238 --> 00:44:10,528
و توی مرحله ی شماره ی پنج روشتون
978
00:44:10,553 --> 00:44:12,919
مصاحبه کننده موظف به ارائه ی شواهدی
979
00:44:12,944 --> 00:44:15,810
از مجرم بودنِ مظنونه
980
00:44:15,835 --> 00:44:17,726
این درسته یا نه ؟
981
00:44:17,810 --> 00:44:20,367
خب اگه شاهد باشه بهتره
البته که درسته
982
00:44:21,688 --> 00:44:23,983
ولی لازم نیست حتما باشه نه؟
983
00:44:24,600 --> 00:44:25,851
نه
984
00:44:26,575 --> 00:44:28,630
پس موقعی که بنجی جلوی فرانک وانمود کرد که
985
00:44:28,655 --> 00:44:30,724
یه دی وی دی حاوی فیلم ضبط شده از
986
00:44:30,749 --> 00:44:34,083
دزدی 70 هزار دلاری کفش اون داره
987
00:44:34,108 --> 00:44:38,052
یه دی وی دی که کاملا خالی بود
988
00:44:38,077 --> 00:44:40,739
کاملا برات عادیه ؟
989
00:44:40,764 --> 00:44:42,186
بله
990
00:44:42,211 --> 00:44:45,038
اگر به پیدا کردن مجرم کمکی میکنه ، بله
991
00:44:45,122 --> 00:44:48,676
ولی این روش شما
روی اعتراقات دروغین جواب نمیده نه ؟
992
00:44:48,701 --> 00:44:49,910
خیلی کم
993
00:44:49,935 --> 00:44:52,215
واقعا، این روش شما
994
00:44:52,240 --> 00:44:53,846
توی کانادا و انگلیش
995
00:44:53,871 --> 00:44:56,113
توسط پلیس ممنوع نشده ؟
996
00:44:56,138 --> 00:44:59,174
من چیزی راجع به ممنوع شدنشون نشنیدم
اونا خودشون انتخاب کردن که از این روش استفاده نکنن
997
00:44:59,199 --> 00:45:01,442
به خاطر این که توی اعترافات دروغین زیادی
نتیجه داده این کارو کردن ؟
998
00:45:01,467 --> 00:45:02,817
فکر نمیکنم این سوال منصفانه باشه
999
00:45:02,842 --> 00:45:05,012
ولی درست که هست آقا ؟
1000
00:45:07,439 --> 00:45:09,853
بررسیش رو میذارم به عهده ی دیگران
1001
00:45:09,908 --> 00:45:11,340
... بررسیش رو
1002
00:45:11,365 --> 00:45:12,637
روش فرید من یه روش اجباری بازجوییِ
1003
00:45:12,662 --> 00:45:15,480
ممنوع شده است که
1004
00:45:15,505 --> 00:45:18,762
توی بسیاری از اعترافات دروغین نتیجه اشتباه میده
1005
00:45:18,787 --> 00:45:22,672
بنابراین در حوزه ی قضایی ما ممنوع شده
1006
00:45:23,122 --> 00:45:25,483
منظورتون از انالیز همینه ؟
1007
00:45:25,508 --> 00:45:26,912
کی اون رو نوشته ؟
1008
00:45:26,937 --> 00:45:28,195
ملیسا استار
1009
00:45:28,220 --> 00:45:30,862
عضو پلیس شهری لندن
منطقه ی اسکاتلند
1010
00:45:30,887 --> 00:45:32,084
خیلی خب
1011
00:45:33,920 --> 00:45:35,303
چیز دیگه ای هم هست
1012
00:45:35,335 --> 00:45:36,924
چیز دیگه ای نیست جناب قاضی ؟
1013
00:45:37,769 --> 00:45:39,115
ممنون
1014
00:45:58,866 --> 00:46:00,512
سلام
اینجا دفتر داین لاکهارته
1015
00:46:00,537 --> 00:46:02,996
و منم دستیارشون مریسا هستم
چه طور میتونم کمکتون کنم ؟
1016
00:46:04,387 --> 00:46:06,323
دکتر اینزورس از بیمارستان هاربره
1017
00:46:06,348 --> 00:46:08,675
- میخواین خودتون بعدا بهش زنگ بزنین ؟
- آره ، لطفا
1018
00:46:08,762 --> 00:46:10,410
داین
1019
00:46:10,435 --> 00:46:12,455
از متقاضی ها خوشت نیومد ؟
1020
00:46:12,480 --> 00:46:14,191
اونایی که برای دستیاری اومده بودن ؟
1021
00:46:14,216 --> 00:46:16,532
نه اتفاقا خوشم اومد
فقط به خاطر اینکه من مریسا رو میشناسم
1022
00:46:16,557 --> 00:46:18,636
و دختر آگاه ، فعال و خوبیه انتخابش کردم
1023
00:46:18,661 --> 00:46:20,016
حالا میبینی
1024
00:46:25,582 --> 00:46:27,201
باشه
پیشنهاد ما به فرانک گوین
1025
00:46:27,482 --> 00:46:29,306
پونصد هزار دلاره
1026
00:46:29,307 --> 00:46:30,514
بدون شکایت
1027
00:46:30,539 --> 00:46:32,214
اگذ شرکتتون دنبال شکایت بره
1028
00:46:32,239 --> 00:46:34,818
پیشنهاد ما لغو میشه
و هیچی دست فرانک رو نمیگیره
1029
00:46:35,503 --> 00:46:38,149
پول زیادی برای آدمیه که 40 گرند در سال درامدشه
1030
00:46:41,983 --> 00:46:44,403
تو چی فکر میکنی مایا ؟
1031
00:46:47,812 --> 00:46:51,265
من فکر میکنم که
ما باید این پیشنهاد رو به شما برگردونیم
1032
00:46:51,597 --> 00:46:52,976
باشه
1033
00:46:53,001 --> 00:46:55,080
تا دو ساعت آینده
1034
00:46:55,105 --> 00:46:58,125
میتونید پیشنهاد رو قبول کنید
یا اینکه برمیگردیم به دادگاه و من شما رو نابود میکنم
1035
00:47:00,427 --> 00:47:02,259
- خانم استیونز
- بله
1036
00:47:02,284 --> 00:47:03,868
من میتونم جواب شما رو الان بدم
1037
00:47:03,893 --> 00:47:05,868
عالیه
1038
00:47:06,387 --> 00:47:08,267
این شماره ی آرایشگر منه که میخواستین
1039
00:47:16,411 --> 00:47:17,808
خب ؟
1040
00:47:19,319 --> 00:47:21,385
باید تصمیمونو بگیریم
1041
00:47:21,410 --> 00:47:23,791
نه این پول برامون کافی نیست
1042
00:47:23,816 --> 00:47:25,853
تصمیمش با شما نیست
با موکلمونه
1043
00:47:25,878 --> 00:47:27,736
نه
تصمیمش برای همه ی شاکی هاست
1044
00:47:27,761 --> 00:47:29,252
همه ی 24 موکلتون
1045
00:47:29,277 --> 00:47:31,072
الگوریتم میگه که ادامه بدیم
1046
00:47:31,097 --> 00:47:32,168
دیوانه کننده است
1047
00:47:32,193 --> 00:47:34,566
شما تصمیم اینکه ما چیکار میکنیم با شما نیست
1048
00:47:34,605 --> 00:47:36,027
اونا دارن صورتحساب هاش رو پرداخت میکنن لوکا
1049
00:47:36,052 --> 00:47:37,601
آره ولی فرانک احتیاج به پول داره
1050
00:47:37,626 --> 00:47:40,137
اگه ما از خیرش بگذریم
ممکنه هیچی دست اونو نگیره
1051
00:47:40,162 --> 00:47:41,701
یا اینکه میتونه بیشتر از کل این مبلغ گیرش بیاد
1052
00:47:41,834 --> 00:47:44,084
بذار منتظر بمونیم و ببینیم چی میشه
1053
00:47:48,739 --> 00:47:51,302
میخوام اخرین سوالم رو ازت بپرسم فرانک
1054
00:47:51,378 --> 00:47:53,092
برای چی اعتراف کردی ؟
1055
00:47:53,138 --> 00:47:57,177
اگه شما این کار رو باهاش تکردین
پس چرا میخواستی اعتراف کنی ؟
1056
00:47:57,202 --> 00:47:59,444
اون منو مجبور به این کار کرد
به نظر میرسید تنها راه نجاتم همینه
1057
00:47:59,469 --> 00:48:01,008
اون یه دی وی دی از کاری که من کرده بودم داشت
1058
00:48:01,033 --> 00:48:03,275
و اگه تو میدونستی که
هیچی توی اون دی وی دی نبوده
1059
00:48:03,300 --> 00:48:05,462
پس چرا اعتراف کردی ؟
1060
00:48:05,947 --> 00:48:08,267
من احساس درماندگی میکردم
خسته شده بودم
1061
00:48:08,292 --> 00:48:11,353
اون منو متقاعد کرد که اون فیلم و شواهد رو
رو میکنه
1062
00:48:11,378 --> 00:48:12,814
اون گفت که شاهدی داره که قسم میخوره
1063
00:48:12,839 --> 00:48:14,930
من توی بازار دست فروشا بودن و داشتم کفش میفروختم
1064
00:48:14,955 --> 00:48:16,509
- واقعا بودی ؟
- نه
1065
00:48:16,534 --> 00:48:18,163
ولی اون گفت که اگه من حقیقت رو به شرکت نگم
1066
00:48:18,188 --> 00:48:19,531
میخواد همه ی اینارو تحویل پلیس بده
1067
00:48:19,556 --> 00:48:21,095
منظورت از گفتن حقیقت چیه ؟
1068
00:48:21,120 --> 00:48:22,688
امضای همون بیانیه ای که خودش نوشته بود
1069
00:48:22,713 --> 00:48:23,930
- و در نتیجه توام امضاش کردی ؟
- بله
1070
00:48:23,955 --> 00:48:25,399
اون گفت که من میتونم شغلم رو حفظ کنم
1071
00:48:25,424 --> 00:48:27,543
گفت این بازجویی هم تموم میشه
1072
00:48:27,568 --> 00:48:29,987
گفت که ممکنه هنوز تحت پیگیری مدیریت باشم
1073
00:48:30,012 --> 00:48:32,051
میدونستی که بنجی به ازای هر کار مندی که
ازش اعتراف بگیره
1074
00:48:32,076 --> 00:48:33,964
پاداش دریافت میکنه ؟
1075
00:48:33,989 --> 00:48:36,028
اعتراض دارم
اتهامشون بی اساسه
1076
00:48:36,053 --> 00:48:38,012
کاملا هم با پایه و اساسه
1077
00:48:38,037 --> 00:48:39,987
خیلی خب
من فکر میکنم
1078
00:48:40,012 --> 00:48:41,698
من آماده ی صدور حکم هستم
1079
00:48:41,768 --> 00:48:43,989
جناب قاضی
من میخوام که بازجوییم رو انجام بدم
1080
00:48:44,014 --> 00:48:45,481
این یه محاکمه ی کامل نیست
1081
00:48:45,506 --> 00:48:47,085
امروز مخصوص صدور حکم برای مختومه شدن این پرونده است
1082
00:48:47,110 --> 00:48:49,426
بله میدونم ، ولی این اطلاعات
الان به دستمون رسیده
1083
00:48:49,451 --> 00:48:51,847
و امیدوار بودیم که بتونیم ازش
... توی محاکمه استفاده کنیم ولی
1084
00:48:51,872 --> 00:48:54,005
ما فکر میکنیم که میتونیم توی دادگاه مقدار زیادی
پول رو زنده کنیم و زمان بخریم
1085
00:48:54,030 --> 00:48:56,506
اگه الان بتونیم این درخواست رو داشته باشیم
1086
00:48:56,864 --> 00:49:00,028
- وسوسه شدم گوش کنم
- ممنونم جناب قاضی
1087
00:49:01,525 --> 00:49:04,684
آقای گوین
قبلا کجا کار میکردین ؟
1088
00:49:04,709 --> 00:49:06,301
جاهای مختلف
موقتی کار میکردم
1089
00:49:06,326 --> 00:49:08,786
و یکی از اون جا ها
حسابداری تولسون بوده ؟
1090
00:49:08,811 --> 00:49:11,059
- بله
- اونجا یه شغل دفتری داشتین ؟
1091
00:49:11,084 --> 00:49:12,673
اوهوم
1092
00:49:12,698 --> 00:49:14,208
اوهوم
1093
00:49:14,233 --> 00:49:16,091
من این رو به عنوان بله در نظر میگیرم
1094
00:49:16,116 --> 00:49:18,455
و شما درخواست ترک اونجا رو دادین ؟
1095
00:49:18,807 --> 00:49:20,714
- نه اینکارو نکردم
- بله
1096
00:49:20,739 --> 00:49:22,597
فکر کنم میدونی داره چع اتفاقی میفته فرانک
1097
00:49:22,622 --> 00:49:24,685
چند صد دلار
1098
00:49:24,710 --> 00:49:26,800
پول کمی بوده ؟
1099
00:49:27,433 --> 00:49:29,262
و تو متهم به برداشتنش بودی ؟
1100
00:49:29,287 --> 00:49:30,496
من بهشون گفتم که من اون پول رو برنداشتم
1101
00:49:30,521 --> 00:49:31,715
ولی تو قبول کردی اگه اونا به پلیس زنگ نزنن
1102
00:49:31,740 --> 00:49:32,935
از اونجا بری
1103
00:49:32,960 --> 00:49:34,872
اعتراض دارم
هیچ اطلاعاتی در این باره ثبت نشده
1104
00:49:34,897 --> 00:49:37,419
بازپرس های ما
با این شرکت مصاحبه کردن
1105
00:49:37,444 --> 00:49:40,044
بله چون مدیر حال حاضرشون
1106
00:49:40,069 --> 00:49:41,732
فقط با بازپرس ما صحبت کرده
1107
00:49:41,757 --> 00:49:44,159
و این استشهاد نامه رو امضا کرده
1108
00:49:44,184 --> 00:49:45,339
من اینکارو نکردم
1109
00:49:45,364 --> 00:49:47,143
که داخلش ، ایشون قسم خورده که
فرانک اون پول رو برداشته بوده
1110
00:49:47,168 --> 00:49:49,314
و بعد از اینکه دستگیر شده
قول داده اگه اونا راز این سرقت رو پیش خودشون نگه دارن
1111
00:49:49,339 --> 00:49:50,993
اون پول رو برش گردونه
1112
00:49:51,018 --> 00:49:52,065
دروغه
1113
00:49:52,090 --> 00:49:53,759
کاملا دروغه
1114
00:49:54,317 --> 00:49:56,037
خیلی خب
این اطلاعات رو
1115
00:49:56,062 --> 00:49:57,833
من بهش رسیدگی میکنم
1116
00:49:57,858 --> 00:49:59,572
مدافع سوال دیگه ای دارن ؟
1117
00:49:59,597 --> 00:50:00,701
چیز دیگه ای نیست
جناب قاضی
1118
00:50:00,726 --> 00:50:02,701
اگر شاکی
چیز دیگه ای برای گفتن نداره
1119
00:50:02,726 --> 00:50:04,732
من حکم این پرونده رو صادر کنم
1120
00:50:09,717 --> 00:50:11,709
از باختن متنفرم
1121
00:50:13,387 --> 00:50:14,945
تلاش خوبی بود
1122
00:50:15,637 --> 00:50:17,609
این ضربه ای به رتبه مون هم میزنه ؟
1123
00:50:17,634 --> 00:50:20,219
متاسفانه بله
1124
00:50:20,244 --> 00:50:23,133
سرمایه گذاران این دادخواهی کنار کشیدن
1125
00:50:23,534 --> 00:50:25,443
من فکر میکردم اون داره حقیقت رو میگه
1126
00:50:25,468 --> 00:50:26,727
خب شایدم راجع به کفش ها
1127
00:50:26,752 --> 00:50:28,346
داشته حقیقت رو میگفته
1128
00:50:28,371 --> 00:50:32,057
میدونی مردم میتونن
در حین اینکه دارن حقیقت رو میگن دروغ هم بگن
1129
00:50:32,091 --> 00:50:35,190
هیچکس صد در صد نیست
1130
00:50:38,075 --> 00:50:40,695
مادرم هم راجع به سرطانش دروغ گفت
1131
00:50:42,612 --> 00:50:45,384
این که این فقط یه ترس ساده بوده
حقیقت نداشت
1132
00:50:45,853 --> 00:50:48,151
اون فقط میخواست منو ببینه
1133
00:50:52,035 --> 00:50:54,179
اون تنها است
1134
00:50:55,310 --> 00:50:58,078
آدما وقتی تنها میشن
نا امید و درمانده میشن
1135
00:50:58,809 --> 00:51:01,099
باید بری ببینیش
1136
00:51:07,035 --> 00:51:08,726
مامان ؟
1137
00:51:14,183 --> 00:51:15,835
مامان ؟
1138
00:51:19,682 --> 00:51:21,749
مایا داری چیکار میکنی ؟
1139
00:51:21,774 --> 00:51:23,563
میخواستم ببینم چطوری
1140
00:51:23,588 --> 00:51:26,155
خوبم
داشتم میرفتم تو تخت خوابم
1141
00:51:27,536 --> 00:51:29,108
چیزی شده ؟
1142
00:51:29,719 --> 00:51:32,575
چرا صبحونه ی فردا رو باهم نخوریم ؟
( ینی برو فردا بیا )
1143
00:51:33,892 --> 00:51:36,161
اون ماشین که بیرونه مال کیه ؟
1144
00:51:36,186 --> 00:51:38,747
نقاش ها دیروز اینجا بودن
یه نفرشون اینجا موند
1145
00:51:38,772 --> 00:51:40,822
چایی کجاست لنور ؟
1146
00:51:45,407 --> 00:51:47,590
الان وقت خوبی نیست
1147
00:51:49,616 --> 00:51:51,076
سلام عمو جکس
1148
00:51:51,486 --> 00:51:59,403
مترجم : REZA
R.a_54@yahoo.com