1 00:01:19,204 --> 00:01:20,872 Hei, Jax-setä. 2 00:01:23,208 --> 00:01:24,793 Maia. 3 00:01:28,088 --> 00:01:29,756 Mitä sinulle kuuluu? 4 00:01:39,391 --> 00:01:42,727 Hyvää. Oikein hyvää. 5 00:01:48,358 --> 00:01:51,736 Hyvä, että sinulla menee niin hyvin, äiti. 6 00:01:51,903 --> 00:01:53,822 Ei, Maia... 7 00:01:53,988 --> 00:01:59,703 Maia, kulta. Tuo ei ole sitä, miltä se näyttää. 8 00:01:59,869 --> 00:02:04,332 Kerro, miltä se näyttää. Isä on vankilassa jostain, mitä ei tehnyt. 9 00:02:04,499 --> 00:02:08,503 - Panet miestä, jonka syytä se on. - Älä puhu minulle noin. 10 00:02:08,670 --> 00:02:10,755 Yritän puhua järkeä hänelle. 11 00:02:10,922 --> 00:02:15,635 Mikä järkipuhe edellyttää, että hän riisuu paitansa? 12 00:02:16,886 --> 00:02:19,264 Mitäs luulisit? 13 00:02:21,641 --> 00:02:23,893 Oletko tosissasi? 14 00:02:24,060 --> 00:02:28,064 Väitätkö tekeväsi tämän isän takia? 15 00:02:32,610 --> 00:02:35,280 Hyvä on. Hyvä tietää. 16 00:02:35,447 --> 00:02:41,911 Älä... Älä kerro isällesi. Ole kiltti. Se tappaisi hänet. 17 00:02:54,883 --> 00:02:56,801 Voi luoja. 18 00:03:09,481 --> 00:03:12,359 Olemme poistaneet yhden metallinpalan. 19 00:03:12,525 --> 00:03:15,320 - Näyttää sirpaleelta. - Kuinka iso se on? 20 00:03:19,741 --> 00:03:21,868 Kolme senttiä kertaa yksi. 21 00:03:22,035 --> 00:03:24,954 Voitko siirtää kameraa lähemmäs? 22 00:03:25,121 --> 00:03:30,085 Pyytäisitkö hammaslääkäriä sulkemaan haavan? 23 00:03:34,339 --> 00:03:39,427 Sirpale on poissa. Tarkkaile verenpainetta ja kuumeen nousua. 24 00:03:39,594 --> 00:03:44,265 Ompele itseäsi kohti ja pidä painetta ompeleen päällä. 25 00:03:50,522 --> 00:03:53,858 - Onko kaikki hyvin, Yusuf? - Tämä on Syyria, joten tuskin. 26 00:03:54,984 --> 00:03:57,779 Kuulimme kovaa ääntä. 27 00:03:57,946 --> 00:04:02,492 Kaikki hyvin. Katselen vain, kun hammaslääkäri pelastaa hengen. 28 00:04:02,659 --> 00:04:06,538 Ääni tulee sieltä. Chicagon murhaluvut ovat huolestuttavat. 29 00:04:06,705 --> 00:04:11,251 Jatka tarkkailua. Yritän palata asiaan, mutta se ei ehkä onnistu. 30 00:04:11,418 --> 00:04:14,713 Tohtori Randolph Picot? Teidät on pidätetty. 31 00:04:14,879 --> 00:04:17,716 - Kädet selän taakse. - Leikkaus on kesken. 32 00:04:17,882 --> 00:04:20,051 Kädet selän taakse. 33 00:04:23,847 --> 00:04:28,143 Kuluina laskutetut palkat, 13,8 miljoonaa. 34 00:04:28,309 --> 00:04:32,522 Aktuaariset karttumat eläkkeille, 3,1 miljoonaa. 35 00:04:32,689 --> 00:04:35,400 Osakkaiden pääoma, 3,4 miljoonaa. 36 00:04:35,567 --> 00:04:38,486 Odotamme yhä yhtä pääomasijoitusta. 37 00:04:40,447 --> 00:04:47,579 Sen huomioon ottaen osakkaiden kesken jaettava voitto on 8,5 miljoonaa. 38 00:04:47,746 --> 00:04:52,334 - Mahtava tulos. Onnittelut. - Yksi ongelma. 39 00:04:52,500 --> 00:04:57,547 Ventura Bridge ei ole vielä maksanut ennakkopalkkiota. 40 00:04:59,382 --> 00:05:00,759 Varmaan virhe. 41 00:05:00,925 --> 00:05:05,138 Ilman sitä olemme 12600000 dollaria tappiolla. 42 00:05:05,305 --> 00:05:09,768 Silloin osakkaat ovat velkaa 300000 enemmän tänä vuonna. 43 00:05:09,934 --> 00:05:12,437 Se on virhe. 44 00:05:12,604 --> 00:05:18,610 Ventura Bridge on ollut asiakkaamme viisi vuotta. Se on varmaa rahaa. 45 00:05:18,777 --> 00:05:24,866 - Ei hätää. Soitan sinne. - Muuten kaikki pulittavat 300000. 46 00:05:25,950 --> 00:05:30,538 Diane Lockhartin toimisto. Hän on kokouksessa. Annatteko viestin? 47 00:05:32,040 --> 00:05:33,833 Selvä. 48 00:05:36,169 --> 00:05:42,550 - "Jätättekö viestin." - Kiitos vain. Voinko auttaa? 49 00:05:44,052 --> 00:05:46,930 Tutkit vähän eilen. 50 00:05:47,097 --> 00:05:53,269 Ymmärrän sanat, mutta tarvitsen vähän enemmän taustaa. 51 00:05:53,436 --> 00:05:55,897 Hankit nimet ryhmäkanteeseen. 52 00:05:56,064 --> 00:06:02,612 Niin, olin ennen töissä ostarilla. Juttelin vain ystäville. 53 00:06:02,779 --> 00:06:07,992 - Minä olen tutkija. - Ai, astuinko varpaillesi? 54 00:06:08,159 --> 00:06:10,912 Se oli vain kertajuttu. Marissa. 55 00:06:12,497 --> 00:06:14,833 Minun pitää vastata. 56 00:06:16,835 --> 00:06:21,256 Diane Lockhartin toimisto. Voinko... Miten voin auttaa? 57 00:06:28,388 --> 00:06:31,725 Anteeksi, mutta tohtori Picot soittaa. 58 00:06:31,891 --> 00:06:33,601 Soitan takaisin. 59 00:06:33,768 --> 00:06:36,688 - Hänet on pidätetty. - Milloin? 60 00:06:36,855 --> 00:06:39,065 - Tunti sitten. - Miksi? 61 00:06:39,232 --> 00:06:41,026 Terrorismista. 62 00:06:47,741 --> 00:06:49,367 Haluan tavata isäni. 63 00:06:51,453 --> 00:06:55,081 Olen asianajajasi. Yritän suojella sinua syytteeltä. 64 00:06:55,248 --> 00:06:59,127 Minun on varoitettava häntä. 65 00:06:59,294 --> 00:07:03,173 Luulen, että Jax-setä ja äiti lavastavat häntä syylliseksi. 66 00:07:11,097 --> 00:07:14,017 Siinä tapauksessa minäkin menen. 67 00:07:15,185 --> 00:07:18,772 - Nytkö? - Siis tulen mukaan tapaamaan isääsi. 68 00:07:18,938 --> 00:07:20,815 Siitä ei neuvotella. 69 00:07:20,982 --> 00:07:26,071 Sanot joskus asiakkaalle, että itsesi takia sinun on tehtävä kuten sanon. 70 00:07:26,237 --> 00:07:29,699 Tämä on se hetki sinulle. 71 00:07:29,866 --> 00:07:33,870 Annan sinun tavata isäsi, mutta minä tulen mukaan. 72 00:07:34,037 --> 00:07:37,874 Kuulen kaiken, mitä sanotte toisillenne. 73 00:07:38,041 --> 00:07:41,252 Silloin siitä tulee luottamuksellista. 74 00:07:41,419 --> 00:07:43,213 Ymmärrätkö? 75 00:07:54,724 --> 00:07:56,810 Tohtori Picot. 76 00:07:59,104 --> 00:08:04,150 Diane Lockhart, asianajajanne. Olette melkoisessa pulassa. 77 00:08:04,317 --> 00:08:08,571 Terroristien kätyri. Rabbini yllättyy. 78 00:08:09,614 --> 00:08:12,534 Suorititte siis sydänleikkausta Syyriassa? 79 00:08:12,701 --> 00:08:15,704 Lääkäreistä on niin kova pula- 80 00:08:15,870 --> 00:08:22,627 - että Lääkärit ilman rajoja antaa neuvoja Syyriaan Skypen välityksellä. 81 00:08:22,794 --> 00:08:28,758 Nyt yritämme vain saada teidät vapaaksi ennen oikeudenkäyntiä. 82 00:08:28,925 --> 00:08:35,890 - Ette selvästikään ole pakoriski. - Minulla on kalastusmökki Ontariossa. 83 00:08:37,308 --> 00:08:40,603 Pidän teistä, mutta oikeus ei ymmärrä vitsejä. 84 00:08:40,770 --> 00:08:42,397 Selvä. Suu suppuun. 85 00:08:42,564 --> 00:08:48,069 Tiesittekö, että potilaanne Syyriassa on terroristi? 86 00:08:49,571 --> 00:08:52,157 Oletteko te yhdessä? 87 00:08:52,323 --> 00:08:56,119 Haluan hänet sinne. Juttu on silti sinun, Diane. 88 00:08:56,286 --> 00:08:59,914 En tarvitse kädestä pitelijää alustavassa kuulemisessa. 89 00:09:00,081 --> 00:09:05,545 Lucca oli vapaana, ja hänellä on kokemusta liittovaltion oikeudesta. 90 00:09:05,712 --> 00:09:09,257 Olin nimiosakas kaupungin suurimmassa firmassa. 91 00:09:09,424 --> 00:09:12,886 Ja minä olen nimiosakas tässä firmassa. 92 00:09:13,053 --> 00:09:18,725 Teitkö vanhassa firmassasi ikinä päätöksiä yli alempien osakkaiden? 93 00:09:18,892 --> 00:09:22,520 - Onko tämä oppitunti nöyryydessä? - Ei. 94 00:09:22,687 --> 00:09:26,149 Syyttäjä Colin Morrello on kova vastus. 95 00:09:26,316 --> 00:09:30,820 Ei ole väärin laittaa teitä yhdessä hoitamaan juttua. Onnea matkaan. 96 00:09:30,987 --> 00:09:33,281 Selvä. Hei. 97 00:09:33,448 --> 00:09:36,493 Miksi oikeasti teit sen? 98 00:09:36,659 --> 00:09:38,870 Haluan heidän työskentelevän yhdessä. 99 00:09:39,037 --> 00:09:42,916 Ei, Barbara. Osoitat valtasi. 100 00:09:43,083 --> 00:09:47,003 Äänensävysi muuttuu, kun sinulla on salainen agenda. 101 00:09:47,170 --> 00:09:52,133 Hän sai Luccan toimiston. Luccan pitää tuntea itsensä tarpeelliseksi. 102 00:09:52,300 --> 00:09:57,389 Vallassa on se vika, että antaakseen sen yhdelle se pitää ottaa toiselta. 103 00:09:57,555 --> 00:10:02,185 - Luuletko olevasi Sunzi? - Barbara, ole kiltti Dianelle. 104 00:10:02,352 --> 00:10:03,978 Älä jyrää häntä noin. 105 00:10:04,145 --> 00:10:08,191 - Kyseenalaistanko sinun päätöksesi? - Yhtenään. 106 00:10:12,028 --> 00:10:17,158 - Hyvä on, lupaan käyttäytyä. - Hyvä. 107 00:10:17,325 --> 00:10:20,662 Onko Ventura Bridgen ennakkopalkkio tulossa vai ei? 108 00:10:20,829 --> 00:10:26,418 Syön lounasta toimitusjohtajan kanssa. Kyllä tämä selviää. 109 00:10:26,584 --> 00:10:30,630 Hei, ole kiltti. 110 00:10:34,551 --> 00:10:39,097 - Huomenta, rouva tuomari. - Herra Morrello, tämäpä ilo. 111 00:10:39,264 --> 00:10:43,685 Hallitus pyytää, että syytetty pidetään vangittuna- 112 00:10:43,852 --> 00:10:47,439 - pakoriskin takia ja yhteisön suojelemiseksi. 113 00:10:47,605 --> 00:10:50,233 Hän on arvostettu lääkäri. 114 00:10:50,400 --> 00:10:54,446 - Osuin näköjään hermoon. - Idioottimaisuus vaikuttaa niin. 115 00:10:54,612 --> 00:10:59,576 Kiitos vain, vähän ystävällisyyttä. Jatkakaa, herra Morrello. 116 00:10:59,743 --> 00:11:04,789 Laki kieltää ketään antamasta materiaalista tukea- 117 00:11:04,956 --> 00:11:10,920 - terroristijärjestöille. Kun Picot leikkasi tunnetun terroristin... 118 00:11:11,087 --> 00:11:14,549 Hän avusti leikkausta Skypen välityksellä. 119 00:11:14,716 --> 00:11:19,888 Hän on koulutettu sydänspesialisti, vain yksi kolmesta Yhdysvalloissa- 120 00:11:20,055 --> 00:11:21,931 -joka voi suorittaa leikkauksen. 121 00:11:22,098 --> 00:11:25,769 Syyttäjä jätti mainitsematta yhden tärkeän sanan laista. 122 00:11:25,935 --> 00:11:29,773 Kukaan ei saa tietoisesti antaa materiaalista tukea terroristille. 123 00:11:29,939 --> 00:11:36,321 Asiakkaamme ei tiennyt, kuka potilas on. 124 00:11:36,488 --> 00:11:41,368 Tämä on osa tohtori Picot'n viestiä Lääkärit ilman rajoja -järjestölle. 125 00:11:41,534 --> 00:11:45,705 "Olen leikannut jengiläisiä ja sarjamurhaajia." 126 00:11:45,872 --> 00:11:48,375 "Miten voin vetää rajan terroristiin?" 127 00:11:48,541 --> 00:11:54,297 Syyttäjä haluaa siis vangita asiakkaamme ajatusten takia. 128 00:11:54,464 --> 00:11:58,635 Hyvä on. Tänään päätetään vain vapautumisesta ennen oikeudenkäyntiä. 129 00:11:58,802 --> 00:12:00,845 Emme ole Haagissa. 130 00:12:01,012 --> 00:12:07,769 Syytetty määrätään vapautettavaksi 2000 dollarin takuita vastaan. 131 00:12:09,604 --> 00:12:14,776 Johtoportaan ruokasali. Puhelinmastobisnes taitaa kukoistaa. 132 00:12:14,943 --> 00:12:17,070 Tehän hoidatte sopimuksemme. 133 00:12:17,237 --> 00:12:20,573 Niin hoidimme. Tänä vuonna on kai sattunut viivästys. 134 00:12:21,908 --> 00:12:25,495 Maistakaa tätä leipää. Se leivotaan aamulla. 135 00:12:25,662 --> 00:12:27,664 Tuoksu tulee toimistooni. 136 00:12:27,831 --> 00:12:32,419 No niin, Ron. Mistä on kyse? Emme ole saaneet palkkiotamme. 137 00:12:39,009 --> 00:12:43,722 En päätä siitä yksin. Johtokunta päättää siitä yhdessä. 138 00:12:43,888 --> 00:12:48,226 Saatte vähentää veroissa 20 prosenttia laskustamme. 139 00:12:48,393 --> 00:12:52,147 Oletko tyytymätön työhömme? Mistä sitten kiikastaa? 140 00:12:52,313 --> 00:12:55,108 - Asiat ovat muuttuneet. - Mitä se tarkoittaa? 141 00:12:55,275 --> 00:12:58,695 - Pitääkö se vääntää rautalangasta? - Parasta olisi. 142 00:12:58,862 --> 00:13:03,158 Uusi hallinto. Uusi presidentti. 143 00:13:03,324 --> 00:13:07,120 Vähemmistöomisteisten yritysten palkkaajat saavat yhä veroetua. 144 00:13:07,287 --> 00:13:10,790 Ette ole ainoa vähemmistöjen omistama yritys. 145 00:13:13,626 --> 00:13:16,588 Kenen muun kanssa puhutte? 146 00:13:16,755 --> 00:13:19,924 Palatkaa neljältä puhumaan johtokunnalle. 147 00:13:20,091 --> 00:13:23,762 Esittäkää tarjouksenne. He kuuntelevat varmasti. 148 00:13:26,264 --> 00:13:28,350 Tehdään niin. 149 00:13:37,692 --> 00:13:39,569 Menkää vain. Otan seuraavan. 150 00:13:48,328 --> 00:13:52,457 Se johtuu siitä, että puhuin Trumpia vastaan mielenosoituksessa. 151 00:13:52,624 --> 00:13:55,460 Monet ovat puhuneet häntä vastaan. 152 00:13:55,627 --> 00:13:57,712 Mistä sitten on kyse? 153 00:14:00,465 --> 00:14:02,008 Mitä? 154 00:14:25,824 --> 00:14:29,327 - Se on Andrew Hart. - Eikö hän tehnyt konkurssin? 155 00:14:29,494 --> 00:14:34,666 - Hänellä on 12 hengen yritys. - Meillä on 80 asianajajaa. 156 00:14:34,833 --> 00:14:38,044 - Vähemmistöomisteinen? - Kyllä. Muutti juuri DC: stä. 157 00:14:38,211 --> 00:14:42,841 - Onko heillä suhteita hallintoon? - Epäilen, että siinä on muutakin. 158 00:14:43,008 --> 00:14:44,884 Kuten mitä? 159 00:14:45,051 --> 00:14:49,514 Hart on yksi Trumpia tukeneista afroamerikkalaisista liikemiehistä. 160 00:14:51,433 --> 00:14:52,934 Vau. 161 00:14:53,101 --> 00:14:56,646 Menemme siis nurin, koska emme mielistelleet Trumpia? 162 00:14:58,898 --> 00:15:01,401 Pulssi on heikompi, kuume on korkea. 163 00:15:01,568 --> 00:15:05,613 Annoimme nesteitä, mutta verenpaine laskee silti. 164 00:15:05,780 --> 00:15:07,907 Käske nesteyttää lisää. 165 00:15:08,074 --> 00:15:11,703 Haava pitää avata. Se on turvonnut. 166 00:15:11,870 --> 00:15:15,165 Odota vähän, minun pitää tulkata. 167 00:15:15,331 --> 00:15:18,418 Yusuf, soita uudestaan, kun olet tehnyt kaiken. 168 00:15:18,585 --> 00:15:23,340 En tiedä, miten he jäljittivät Skype-puhelun. Soitan uudelleen. 169 00:15:25,258 --> 00:15:27,802 - Yusuf, kuuletko? - Kyllä. Missä olet? 170 00:15:27,969 --> 00:15:32,349 Olen ulkona. Saatan liikuskella. Miltä näyttää? 171 00:15:32,515 --> 00:15:36,644 Potilas on intuboitu ja rinta on auki. Mitä nyt pitäisi tehdä? 172 00:15:36,811 --> 00:15:41,983 Varmista, ettei mistään vuoda verta. Sydämessä voi olla viilto. 173 00:15:46,780 --> 00:15:49,240 Edetään hitaasti. 174 00:15:49,407 --> 00:15:51,826 - Tohtori! - Hetkinen. 175 00:15:51,993 --> 00:15:56,998 Jätä dreeni, huuhtele antibiooteilla ja sulje rinta. 176 00:15:57,165 --> 00:15:59,793 Soita jollekulle muulle. Aikaa on 6 tuntia. 177 00:15:59,959 --> 00:16:03,463 Teillä on oikeus pysyä vaiti. Kaikkea sanomaanne voidaan... 178 00:16:10,095 --> 00:16:12,722 Miten jakselet, isä? 179 00:16:15,934 --> 00:16:19,312 Anteeksi, mutta Maian asianajajan pitää olla läsnä. 180 00:16:20,355 --> 00:16:24,442 Minulle kuuluu hyvää. Entä sinulle, Maia? 181 00:16:26,444 --> 00:16:28,863 Olkaa kuin en olisi tässä. 182 00:16:30,365 --> 00:16:32,992 Ihan hyvää. 183 00:16:36,788 --> 00:16:39,916 Saisimmeko vähän tilaa, Rupert? 184 00:16:40,083 --> 00:16:43,169 Asianajajanasi en suosittele sitä. 185 00:16:43,336 --> 00:16:48,717 - Sinulla on kuulemma uusi työ. - Niin on. Viihdyn hyvin. 186 00:16:48,883 --> 00:16:52,721 Äiti sanoi, että hoidat isoa juttua. 187 00:16:52,887 --> 00:16:55,515 - Kävikö äiti täällä? - Tänä aamuna. 188 00:16:55,682 --> 00:16:58,018 Sanoin, että olet tulossa. 189 00:17:00,311 --> 00:17:03,106 - Sanoiko hän mitään? - Mistä? 190 00:17:03,273 --> 00:17:04,941 Mistään. 191 00:17:05,108 --> 00:17:08,987 Vain, että sinä ja Amy saatte häiriösoittoja. 192 00:17:09,154 --> 00:17:15,076 Että pidät uudesta firmasta, ja että pelästyit syöpäuutista. 193 00:17:15,243 --> 00:17:19,622 - Sanoiko hän mitään Jaxista? - Ei puhuta siitä. 194 00:17:19,789 --> 00:17:21,958 Ei se haittaa, Rupert. 195 00:17:23,001 --> 00:17:25,503 Hän syyttää yhä minua huijauksesta. 196 00:17:27,213 --> 00:17:30,633 - Eikö muuta? - Ei. Pitäisikö olla? 197 00:17:42,812 --> 00:17:44,397 Uskotko... 198 00:17:46,483 --> 00:17:51,654 Uskotko todella, että äiti auttaa sinua? 199 00:17:51,821 --> 00:17:54,157 Auttaa miten? 200 00:17:54,324 --> 00:18:00,288 Onko hän sinun puolellasi... vai Jaxin? 201 00:18:01,748 --> 00:18:07,462 - Miksi äitisi olisi Jaxin puolella? - En tiedä. 202 00:18:07,629 --> 00:18:13,134 Huolestuttaako se sinua yhtään? 203 00:18:13,301 --> 00:18:15,637 Onko sinulla syytä huoleen? 204 00:18:30,068 --> 00:18:34,239 - Meidän pitäisi jo lopettaa. - Hyvä on. 205 00:18:41,287 --> 00:18:43,581 Tutki Jaxin tietokonetta. 206 00:18:43,748 --> 00:18:48,420 - Henry, ei. - Tule. Nyt mennään. 207 00:18:48,586 --> 00:18:51,047 Mennään. 208 00:18:51,214 --> 00:18:52,757 Kiitos. 209 00:18:59,264 --> 00:19:02,934 - Näkemiin, isä. - Näkemiin, kulta. 210 00:19:04,269 --> 00:19:06,354 Mitä hän sanoi? 211 00:19:10,025 --> 00:19:12,652 - Maia, mitä? - Ei mitään. 212 00:19:12,819 --> 00:19:16,948 Hän sanoi vain rakastavansa minua. 213 00:19:17,115 --> 00:19:18,908 Näytä. 214 00:19:21,286 --> 00:19:23,538 Et voi tehdä, mitä hän pyysi. 215 00:19:24,706 --> 00:19:29,544 Puolisoa ei voi pakottaa todistamaan, mutta sinut voi. 216 00:19:34,758 --> 00:19:40,513 Miksi tappiomieliala? He testaavat meitä. Lasketaan vähän tarjousta. 217 00:19:40,680 --> 00:19:44,059 He luottavat puhelinmastojen mataliin vuokriin. 218 00:19:44,225 --> 00:19:49,105 - He eivät halua suututtaa hallintoa. - Miksi suututtaisivat? 219 00:19:49,272 --> 00:19:56,112 Koska olemme me. Kaikki ne poliisiväkivaltakanteet. 220 00:19:56,279 --> 00:19:58,448 Mitä voimme tehdä? 221 00:20:09,376 --> 00:20:12,045 Kuka äänesti Trumpia? 222 00:20:14,464 --> 00:20:18,218 Sanotaan, että lääkäri saa toimia, kunnes on todistettu... 223 00:20:18,385 --> 00:20:22,430 Se ei ole tarpeen. He eivät ole todistaneet, kuka potilas on. 224 00:20:22,597 --> 00:20:26,559 - Vedotaan molempiin. - Lucca, olet avustaja. 225 00:20:26,726 --> 00:20:31,189 Niin, mutta tiedän, miten tuo tyyppi kaadetaan. 226 00:20:31,356 --> 00:20:35,652 - Ongelma on laki, ei hän. - Molemmat ovat ongelma. 227 00:20:37,946 --> 00:20:40,573 Hyvä on. Aloita sinä. 228 00:20:40,740 --> 00:20:44,327 - Miksi? - Harhautat häntä. 229 00:20:45,370 --> 00:20:48,540 Hänet vapautettiin jo takuita vastaan. 230 00:20:48,707 --> 00:20:52,168 Picot yritti tehdä toisen leikkauksen samalle terroristille. 231 00:20:52,335 --> 00:20:55,046 - Saanko puhua? - Tunnetteko toisenne? 232 00:20:55,213 --> 00:20:57,841 Syytetty ei voi vedota tietämättömyyteen. 233 00:20:58,008 --> 00:21:01,469 - Hän tietää hoitavansa terroristia. - Miten hän sen tietää? 234 00:21:01,636 --> 00:21:06,433 Hän tietää, koska oli täällä kolme tuntia sitten, kun sanoimme niin. 235 00:21:06,599 --> 00:21:11,062 - Ette esittänyt todisteita. - Todisteet ovat luottamuksellisia. 236 00:21:11,229 --> 00:21:14,983 Valitettavasti maallamme on yhä vihollisia. 237 00:21:15,150 --> 00:21:16,860 Hän on 19-vuotias. 238 00:21:17,027 --> 00:21:21,489 15-vuotias räjäytti pommin Bagdadin torilla. Terrorismi ei kysy ikää. 239 00:21:21,656 --> 00:21:24,909 Kauanko tällä nuorella miehellä Syyriassa on elinaikaa? 240 00:21:25,076 --> 00:21:27,495 Neljä tuntia. 241 00:21:27,662 --> 00:21:30,457 Päätös pitää siis tehdä viiteen mennessä. 242 00:21:31,791 --> 00:21:35,503 Kuulen todisteita tohtori Picot'n vapauttamisesta. 243 00:21:35,670 --> 00:21:37,797 Myönsitte jo... 244 00:21:37,964 --> 00:21:39,758 Ei, ei, ei. 245 00:21:39,924 --> 00:21:43,345 Teillä on 3,5 tuntia aikaa esittää todisteenne. 246 00:21:43,511 --> 00:21:46,806 Lakatkaa riitelemästä ja hankkikaa todisteita. 247 00:21:47,932 --> 00:21:51,728 Marissa, tarvitsen heti todistajan sairaanhoitolautakunnasta. 248 00:21:51,895 --> 00:21:56,441 Mihin todistaja pitää lähettää? Hoidan asian. 249 00:22:12,499 --> 00:22:15,043 - Mitä etsit? - Tutkijaa. 250 00:22:15,210 --> 00:22:19,130 - En tunne häntä. - Näin pitkä, musta... 251 00:22:19,297 --> 00:22:21,341 Tuo ei auta yhtään. 252 00:22:22,384 --> 00:22:24,427 - Olen Marissa. - Maia. 253 00:22:24,594 --> 00:22:26,930 - Työskentelen tuolla. - Tiedän. 254 00:22:27,097 --> 00:22:32,102 Avustan Dianea, mutta voin auttaa sinuakin hänen poissaollessaan. 255 00:22:32,268 --> 00:22:35,021 Mitä teet neljältä? 256 00:22:35,188 --> 00:22:38,066 Ei haittaa, jos äänestitte häntä. 257 00:22:38,233 --> 00:22:41,236 Anteeksi. Ehditkö tulla hetkeksi? 258 00:22:43,405 --> 00:22:46,825 Pyysit sanomaan, kun minua pyydetään tutkimaan jotain. 259 00:22:46,991 --> 00:22:49,869 Minua pyydettiin juuri tutkimaan jotain. 260 00:22:50,036 --> 00:22:56,084 Vau. 130 työntekijää, eikä yksikään äänestänyt Trumpia? 261 00:22:56,251 --> 00:22:59,838 Tai yksikään ei halunnut myöntää sitä. 262 00:23:00,005 --> 00:23:02,298 Ehkä valehtelen itse äänestäneeni häntä. 263 00:23:02,465 --> 00:23:05,427 Barbara, ehtisitkö jutella? 264 00:23:05,593 --> 00:23:08,096 Mitä sinulla on mielessäsi? 265 00:23:09,848 --> 00:23:12,684 Ei kai tästä tule seurauksia? 266 00:23:16,521 --> 00:23:18,940 - Oletko tosissasi? - Voi luoja. 267 00:23:19,107 --> 00:23:21,818 Äänestitkö sinä Trumpia? 268 00:23:24,279 --> 00:23:25,822 Hyvä. 269 00:23:25,989 --> 00:23:28,616 - Sitten sinä esität tarjouksen. - Vihaan tätä. 270 00:23:28,783 --> 00:23:31,453 Teet sen firman parhaaksi. 271 00:23:31,619 --> 00:23:38,084 Ei kai minua aleta syrjiä tämän takia? 272 00:23:38,251 --> 00:23:41,087 - Kanye äänesti Trumpia. - Ei äänestänyt. 273 00:23:41,254 --> 00:23:46,551 Hän sanoi, että olisi äänestänyt, jos ylipäänsä äänestäisi. 274 00:23:46,718 --> 00:23:50,221 Kukaan ei saa tietää Adrianin ja minun lisäksi. 275 00:23:53,224 --> 00:23:55,143 Sanoiko hän miksi? 276 00:23:55,310 --> 00:23:57,270 Konservatiivisen politiikan takia. 277 00:23:58,313 --> 00:24:01,733 No, Kanye äänesti Trumpia. 278 00:24:01,900 --> 00:24:05,737 Ei, hän olisi äänestänyt, jos äänestäisi. 279 00:24:05,904 --> 00:24:10,575 Oli miten oli... Löysimme edustajan. 280 00:24:10,742 --> 00:24:15,080 - Lupasin, ettei häntä syrjitä täällä. - Ei tietenkään. 281 00:24:24,923 --> 00:24:29,219 - Mike, sipulileipä. Menen oikeuteen. - Paljonko aikaa sinulla on? 282 00:24:31,554 --> 00:24:35,558 - Kymmenen minuuttia. - Ota minulta puolet. 283 00:24:35,725 --> 00:24:37,644 Ei kiitos. 284 00:24:38,978 --> 00:24:42,732 - Et ehdi ajoissa. - Totta. Siinä menee 12 minuuttia. 285 00:24:44,567 --> 00:24:46,111 Ota vain. 286 00:24:46,277 --> 00:24:49,572 - Haluan sipulia ja paprikoita. - Siinä on. 287 00:25:06,589 --> 00:25:08,216 Te häviätte. 288 00:25:08,383 --> 00:25:10,719 Tämä on helppo nakki. 289 00:25:10,885 --> 00:25:14,973 On hauska auttaa miehiä itsetunto-ongelmien kanssa. 290 00:25:23,481 --> 00:25:27,736 - Hyvä asianajaja? - Erittäin lahjakas. 291 00:25:29,863 --> 00:25:32,907 Kuinka pitkälle hymyllä pääsee? 292 00:25:33,074 --> 00:25:39,039 Riehaantuvatko tuomarit Tom Cruise -hymystä? 293 00:25:39,205 --> 00:25:42,042 Siitä ja hyvästä argumentista. 294 00:25:42,208 --> 00:25:46,046 Olet aina luottanut söpöön metroseksuaalisuuteesi. 295 00:25:46,212 --> 00:25:51,301 Virnistykseen joka sanoo: "Päädyin ihan vahingossa lakimieheksi." 296 00:25:52,344 --> 00:25:56,431 - Häikäisevän tarkkanäköistä. - Kiitos. 297 00:26:03,271 --> 00:26:05,148 Voittaja tarjoaa drinkin. 298 00:26:05,315 --> 00:26:09,152 Eikö tuo lahjakas blondi asianajaja pidä sinua kiireisenä? 299 00:26:09,319 --> 00:26:12,739 - Järjestän aikaa. - Ajattelen asiaa. 300 00:26:15,283 --> 00:26:17,118 Kiitos leivästä. 301 00:26:20,038 --> 00:26:22,999 - Tämä on melodraamaa. - Miten niin? 302 00:26:23,166 --> 00:26:27,337 Jos se mies ei saa apua, hän kuolee. Se on murhayritys. 303 00:26:27,504 --> 00:26:33,259 Estämme parantamasta terroristia, joka on ehkä tappanut tuhansia. 304 00:26:33,426 --> 00:26:36,971 - Meillä on todistaja. - Luojan kiitos. 305 00:26:37,138 --> 00:26:41,184 - Kiitos kamalasti. - En se minä ollut vaan... 306 00:26:43,520 --> 00:26:44,896 Okei. 307 00:26:45,063 --> 00:26:48,733 Mala Kulkarni. Olen Illinoisin sairaanhoitolautakunnan johtaja. 308 00:26:48,900 --> 00:26:50,360 Mikä tämä on? 309 00:26:50,527 --> 00:26:56,408 Lakiasetus, joka koskee kurinpitotoimia lääkäreitä vastaan. 310 00:26:56,574 --> 00:27:01,329 Lääkärinluvan peruuttamisperusteista lukisitteko numeron 16? 311 00:27:01,496 --> 00:27:03,998 - "Potilaan hylkääminen." - Mitä se tarkoittaa? 312 00:27:04,165 --> 00:27:10,213 Kun lääkäri ottaa potilaan hoitoonsa, hänen täytyy jatkaa hoitoa. 313 00:27:10,380 --> 00:27:14,884 Jos hän ei löydä hyvää sijaista, hän menettää lupansa. 314 00:27:15,051 --> 00:27:20,640 Jos tohtori Picot ei jatka leikkausta, hän menettää lupansa. 315 00:27:20,807 --> 00:27:24,060 - Meillä on todistaja. - Eversti Spencer Mara. 316 00:27:24,227 --> 00:27:27,313 Johdan Madigan Army Medical Centeriä. 317 00:27:27,480 --> 00:27:31,693 Potilaiden hoitaminen taistelutilanteissa on teille tuttua. 318 00:27:31,860 --> 00:27:37,323 Kun otatte potilaan, pysyttekö aina hänen kanssaan loppuun asti? 319 00:27:37,490 --> 00:27:42,787 Sitä yrittää, mutta aina se ei ole turvallista. 320 00:27:42,954 --> 00:27:45,165 Ette kai menettäisi lupaanne sen takia? 321 00:27:45,331 --> 00:27:48,543 - En. - Teidän vuoronne. 322 00:27:48,710 --> 00:27:55,383 Geneven sopimus vaatii asianmukaista hoitoa vihollistaistelijoille. 323 00:27:55,550 --> 00:27:57,969 Eikö se ole tohtori Picot'n velvollisuus? 324 00:27:58,136 --> 00:28:03,558 Se koskee vain valtioiden välisiä konflikteja. 325 00:28:03,725 --> 00:28:07,645 - Todistajan pitää saada vastata. - Olen samaa mieltä. Olkaa hyvä. 326 00:28:07,812 --> 00:28:12,275 Tämä ei ole valtioiden välinen konflikti. Potilas on Isisin jäsen- 327 00:28:12,442 --> 00:28:14,194 -ja siis vihollistaistelija. 328 00:28:19,199 --> 00:28:22,619 Onko asia eri, koska potilas on Isisin jäsen? 329 00:28:22,786 --> 00:28:27,082 - Ettekö tarkoita... - Hän voi puhua omasta puolestaan. 330 00:28:27,248 --> 00:28:30,960 Mistä tiedätte, että potilas kuuluu Isisiin? 331 00:28:31,127 --> 00:28:34,881 - Tohtori? - Saatoin puhua sivu suuni. 332 00:28:35,048 --> 00:28:38,426 Mutta tiedätte hänen olevan Isisin jäsen? 333 00:28:39,719 --> 00:28:42,931 - Vastatkaa kysymykseen. - Kyllä. 334 00:28:43,098 --> 00:28:47,602 - Miten tiedätte sen? - Syyttäjä kertoi. 335 00:28:47,769 --> 00:28:51,106 Hallituksen todistaja avasi oven potilaan henkilöllisyyteen. 336 00:28:51,272 --> 00:28:55,193 - Isis on yleistermi. - Ei ole. 337 00:28:55,360 --> 00:28:58,321 Todistajan mukaan potilas kuuluu Isisiin. 338 00:28:58,488 --> 00:29:00,573 Miten hän tietää sen? 339 00:29:00,740 --> 00:29:05,495 Hän on oikeassa. Kimono aukesi. Kuka hän on? 340 00:29:10,875 --> 00:29:13,920 Tarvitsemme muutaman tunnin tiedon keräämiseen. 341 00:29:14,087 --> 00:29:17,340 Tohtori Picot'n potilas ehtii kuolla. Kuka hän on? 342 00:29:19,342 --> 00:29:24,305 - Hän on Tariq Aboulafia. - Syyrian kansalainenko? 343 00:29:24,472 --> 00:29:28,309 Ei, Yhdysvaltain. 344 00:29:53,460 --> 00:29:55,545 Mietinkin, tulisitko. 345 00:29:56,796 --> 00:29:58,423 Tässä olen. 346 00:30:02,761 --> 00:30:04,929 Koska olit täällä viimeksi? 347 00:30:06,056 --> 00:30:09,517 - Jouluna. - Suklaalla kuorrutettuja mansikoita. 348 00:30:10,852 --> 00:30:13,646 - Mitä haluaisit, Maia? - Vastauksia. 349 00:30:15,273 --> 00:30:19,444 Ajattelin olutta, mutta eiköhän sekin onnistu. 350 00:30:20,820 --> 00:30:25,283 - Mitä isäsi sanoi? - Olet vastuussa pyramidihuijauksesta. 351 00:30:25,450 --> 00:30:28,370 Isä paljasti sinut, joten syytit häntä. 352 00:30:28,536 --> 00:30:32,916 Hän ja Lenore ovat siis syyttömiä? Tiedät totuuden, Maia. 353 00:30:33,083 --> 00:30:35,669 Katselit vanhempiasi kaikki ne vuodet. 354 00:30:35,835 --> 00:30:40,090 Isäsi halusi, että häntä pidetään talousnerona. 355 00:30:40,256 --> 00:30:44,469 Hän halusi ne artikkelit Fortuneen, en minä. 356 00:30:45,595 --> 00:30:49,599 Hän ei halunnut myöntää, että se oli pelkkää tuuria. 357 00:30:49,766 --> 00:30:55,563 Hän ei ollut osakenero. Tikalla heittämällä saisi oikeamman tuloksen. 358 00:30:55,730 --> 00:31:01,486 Kun kupla puhkesi hän suolsi lausuntoja, että oli yhä voitolla. 359 00:31:01,653 --> 00:31:04,406 Se on totuus isästäsi. 360 00:31:04,572 --> 00:31:10,120 Hän ei halunnut varastaa ihmisiltä, hän halusi vain näyttää voittajalta. 361 00:31:15,542 --> 00:31:17,502 Miksi makaat äitini kanssa? 362 00:31:19,379 --> 00:31:21,381 - En makaa. - Haista paska. 363 00:31:29,389 --> 00:31:33,059 Vastaa vain. En ole menossa mihinkään. 364 00:31:43,653 --> 00:31:47,574 Niin? Hei. Minulla on nyt vähän kiire. 365 00:31:48,616 --> 00:31:51,202 Ei... Hyvä on. 366 00:31:52,245 --> 00:31:54,330 Mitä tämä koskee? 367 00:31:54,497 --> 00:32:00,545 - Hyvin tärkeää oikeudellista asiaa. - Nyt en ymmärrä. 368 00:32:00,712 --> 00:32:04,174 Diane Lockhartilla on tietoja teille Rindellin jutusta. 369 00:32:04,341 --> 00:32:08,845 - Hän ei ole asianajajani. - Ei niin, mutta hänellä on tietoja. 370 00:32:10,263 --> 00:32:12,307 Antaisitko puhelimen hänelle? 371 00:32:12,474 --> 00:32:15,435 Ensin teidän pitää kirjoittaa ylös eräs asia. 372 00:32:15,602 --> 00:32:19,481 - Onko teillä kynä? - Antaa tulla. 373 00:32:19,647 --> 00:32:23,193 Tämä on tärkeää, kirjoittakaa se ylös tarkasti. 374 00:32:23,360 --> 00:32:28,448 Numerot 8, 7, 3, 1, 0, 9. 375 00:32:28,615 --> 00:32:33,495 Pikku h, iso R... 376 00:32:44,631 --> 00:32:48,259 ...iso U ja numerot 9 ja 3. 377 00:32:48,426 --> 00:32:51,471 - Toistakaa se minulle. - Mitä tämä koskee? 378 00:32:51,638 --> 00:32:55,850 - Diane halusi antaa koodin teille. - Miksi? 379 00:32:56,017 --> 00:32:59,229 Minulle ei kerrottu muuta, mutta se vaikutti tärkeältä. 380 00:32:59,396 --> 00:33:02,565 - Hetkinen. Mitä tarvitset? - Sinut. 381 00:33:02,732 --> 00:33:07,070 Syyrian potilaan perhe asuu Chicagossa, eivätkä he puhu minulle. 382 00:33:07,237 --> 00:33:09,906 Mikseivät he puhu sinulle? 383 00:33:10,073 --> 00:33:11,991 Pikku hetki. 384 00:33:12,158 --> 00:33:17,580 - Diane pyytää odottamaan hetken. - En voi odottaa, minulla on vieras. 385 00:33:17,747 --> 00:33:23,962 Hetkinen, nyt hän tuleekin. Diane, hän odottaa. Hänellä on vieras. 386 00:33:24,129 --> 00:33:28,091 Hän käy kärsimättömäksi. Hyvä on, minä kerron. 387 00:33:28,258 --> 00:33:31,094 Diane puhuu FBI: lle. Heillä on tärkeää tietoa. 388 00:33:31,261 --> 00:33:34,514 Suljen nyt puhelimen. 389 00:33:34,681 --> 00:33:40,478 Käske hänen soittaa takaisin. Ei. Ei voi mitään, hyvästi. 390 00:33:45,108 --> 00:33:49,654 - Kuka se oli? - Dianen avustaja. Mihin jäimme? 391 00:33:49,821 --> 00:33:52,032 Minun täytyy mennä. 392 00:33:59,330 --> 00:34:03,710 - Sinun pitää mainita, ketä äänestit. - En töräytä: "Äänestin Trumpia." 393 00:34:03,877 --> 00:34:06,296 Se ei määrittele minua. 394 00:34:06,463 --> 00:34:10,050 Sano, että firmamme edustaa erilaisia mielipiteitä. 395 00:34:10,216 --> 00:34:12,761 1 Trumpin kannattaja, 98 Hillaryn kannattajaa. 396 00:34:12,927 --> 00:34:14,679 Et tiedä sitä. 397 00:34:15,972 --> 00:34:19,559 Julius, annoitko Trumpille rahaa? 398 00:34:29,986 --> 00:34:34,407 - Hei, kauniita vaatteita. - Kiitos. Mitä etsit? 399 00:34:34,574 --> 00:34:37,202 Teitä kai. Onko teillä hetki aikaa? 400 00:34:41,247 --> 00:34:45,919 - Oletteko te kaksi yhdessä? - Ei. Kyllä. 401 00:34:46,961 --> 00:34:51,883 Tämä koskee poikaanne. Tariq on Syyriassa ja tarvitsee apuanne. 402 00:34:56,429 --> 00:35:00,850 - Poikani Tariq ei ole terroristi. - Tuomari, hän on potilaan äiti. 403 00:35:01,017 --> 00:35:04,270 - Saammeko jatkaa? - Kyllä. Herra Morrello saa vuoronsa. 404 00:35:04,437 --> 00:35:07,232 Miksi poikanne Tariq meni Syyriaan? 405 00:35:07,399 --> 00:35:11,361 Suostuttelemaan veljeään tulemaan kotiin. 406 00:35:11,528 --> 00:35:14,155 Mikä hänen veljensä nimi on? 407 00:35:14,322 --> 00:35:19,953 - Aimar. - Aimar Aboulafia, etsitty terroristi? 408 00:35:21,079 --> 00:35:26,710 Tariqin veli Aimar siis on se terroristi, jota USA jahtaa. 409 00:35:26,876 --> 00:35:31,006 Tariq lensi Syyriaan pysäyttääkseen veljensä. Hän ei ole terroristi. 410 00:35:31,172 --> 00:35:33,341 Hän opiskelee kemiaa. 411 00:35:33,508 --> 00:35:38,263 - Matkustiko hän lentokoneella. - Kyllä, hakeakseen veljensä kotiin. 412 00:35:38,430 --> 00:35:41,182 Tohtori Picot'n pitää jatkaa leikkausta- 413 00:35:41,349 --> 00:35:44,269 -koska potilas ei ole terroristi- 414 00:35:44,436 --> 00:35:48,064 - vaan yrittää suostutella terroristin tulemaan kotiin. 415 00:35:48,231 --> 00:35:49,607 Herra Morrello? 416 00:35:51,359 --> 00:35:53,069 Pieni hetki, rouva tuomari. 417 00:35:55,655 --> 00:36:02,912 Laki kieltää ketään tietoisesti tarjoamasta materiaalista tukea- 418 00:36:03,079 --> 00:36:05,623 - terroristille tai terroristijärjestölle. 419 00:36:05,790 --> 00:36:10,128 Kuten rouva Aboulafia myönsi, juuri niin Tariq teki. 420 00:36:10,295 --> 00:36:14,299 - Tämä on epätoivoista. - Millaista materiaalista tukea? 421 00:36:14,466 --> 00:36:19,471 - Lentoliput. - Hän halusi hakea veljensä kotiin. 422 00:36:19,637 --> 00:36:22,724 Tämä on uskomatonta. 423 00:36:22,891 --> 00:36:26,853 Laki ei määrittele materiaalisen tuen sisältöä. 424 00:36:27,020 --> 00:36:31,983 Korkeimman oikeuden päätös jutussa Holder v. Humanitarian Law Project- 425 00:36:32,150 --> 00:36:35,695 - teki selväksi, että projektin hyvä tarkoitus- 426 00:36:35,862 --> 00:36:38,073 -ei vaikuttanut syyllisyyteen. 427 00:36:38,239 --> 00:36:42,243 Väliä on vain materiaalisella tuella. 428 00:36:42,410 --> 00:36:45,622 Lentoliput ovat materiaalista tukea. 429 00:36:47,540 --> 00:36:51,086 - Valitettavasti olen samaa mieltä. - Rouva tuomari! 430 00:36:51,252 --> 00:36:55,590 Hengessä olen samaa mieltä kanssanne, mutta laki on selvä. 431 00:36:55,757 --> 00:37:02,263 Holder V. HLP on ennakkotapaus, ja sitä tämä oikeus noudattaa- 432 00:37:02,430 --> 00:37:05,892 - huolimatta siitä, mitä tuomio tarkoittaa potilaalle Syyriassa. 433 00:37:06,059 --> 00:37:11,064 Vastaaja pidetään vangittuna oikeudenkäyntiin saakka. 434 00:37:21,199 --> 00:37:25,787 - Tarvitsemme tohtori Picot'ta. - Valitettavasti hän on pidätettynä. 435 00:37:25,954 --> 00:37:28,832 - Potilas ei voi hyvin. - Yritämme keksiä jotakin. 436 00:37:32,961 --> 00:37:36,423 Mitä siellä tapahtuu? 437 00:37:36,589 --> 00:37:38,758 Joku uhkailee henkilökuntaa. 438 00:37:40,510 --> 00:37:42,595 Uhkaa tehdä mitä? 439 00:37:42,762 --> 00:37:44,973 Jos emme leikkaa, hän tappaa jonkun. 440 00:37:49,644 --> 00:37:53,773 Yusuf, voitko kääntää puhelimen kohti uhkailijaa? 441 00:37:58,862 --> 00:38:00,530 Mitä teet? 442 00:38:09,539 --> 00:38:15,211 Tuo mies on potilaan veli Aimar. Jos potilas kuolee, hän tappaa kaikki. 443 00:38:15,378 --> 00:38:18,465 Oikeuden täytyy punnita riskejä. 444 00:38:18,631 --> 00:38:22,677 Riski, että Tariq antaa lentolipun terroristille on pieni ja kaukainen. 445 00:38:22,844 --> 00:38:25,889 Riski, että terroristi tappaa henkilökunnan- 446 00:38:26,056 --> 00:38:31,978 - on suuri ja välitön. Uhan taso vaatii, että leikkausta jatketaan. 447 00:38:34,522 --> 00:38:37,609 Herra Morrello, haluatteko sanoa jotain? 448 00:38:48,453 --> 00:38:50,163 - Hyvää työtä. - Samoin. 449 00:38:51,998 --> 00:38:54,084 Hei! 450 00:38:54,250 --> 00:38:58,171 Älkää minua kiittäkö, Julius hoiti puhumisen. 451 00:38:58,338 --> 00:39:01,424 Bravo, Julius! 452 00:39:06,721 --> 00:39:08,098 Miten voin auttaa? 453 00:39:14,229 --> 00:39:16,981 - Et äänestänyt Trumpia. - Anteeksi kuinka? 454 00:39:17,148 --> 00:39:19,776 Et äänestänyt Trumpia. 455 00:39:19,943 --> 00:39:23,571 Voititte tarjouksen, mutta valehtelemalla voi voittaa mitä vain. 456 00:39:24,698 --> 00:39:27,659 Ihan vain tiedoksi, että en valehdellut. 457 00:39:29,619 --> 00:39:33,540 Sitten sinua odottaa yksinäinen elämä, ystäväiseni. 458 00:39:35,083 --> 00:39:38,837 Minulla on vähän kiire, ystäväiseni, joten... 459 00:39:39,004 --> 00:39:40,839 He kiittävät sinua voitostasi. 460 00:39:41,006 --> 00:39:46,177 He kättelevät sinua ja taputtavat sinua selkään. 461 00:39:46,344 --> 00:39:50,098 He antavat aplodit, ja siinä se. 462 00:39:50,265 --> 00:39:55,437 Kävelet takaisin tähän toimistoon- 463 00:39:55,603 --> 00:39:58,773 -ja ihmiset lakkaavat poikkeamasta. 464 00:39:58,940 --> 00:40:01,526 He lakkaavat tarvitsemasta apuasi. 465 00:40:01,693 --> 00:40:07,073 - Kiitos, hyvästi. - Sen päivän varalle... 466 00:40:58,625 --> 00:41:01,294 - Hyvää työtä. - Kiitos. 467 00:41:04,923 --> 00:41:08,885 - Mitä? - Luulet olevasi tyyppiäni. Et ole. 468 00:41:11,096 --> 00:41:14,683 - Miksi en? - Olet liian lipevä. 469 00:41:14,849 --> 00:41:18,603 Katso nyt tuota tukkaa ja geeliä. 470 00:41:18,770 --> 00:41:22,482 Tukkani on luonnostaan tuollainen. 471 00:41:29,030 --> 00:41:34,285 Teen sinulle palveluksen. Valitsen sinulle jonkun baarista. 472 00:41:34,452 --> 00:41:37,539 - Jonkun sopivan. - En malta odottaa. 473 00:41:37,706 --> 00:41:40,208 Keitä on tarjolla? 474 00:41:40,375 --> 00:41:43,628 - Ei tuo mies. - Oikeastaan pidän hänestä. 475 00:41:43,795 --> 00:41:47,716 Kas, tuossa keskellä. 476 00:41:47,882 --> 00:41:51,219 Kyllä vain. Tuo blondi. 477 00:41:51,386 --> 00:41:56,349 - Ihan hyvä valinta. - Hän on täydellinen. 478 00:42:02,355 --> 00:42:05,316 - Mihin menet? - Kotiin. 479 00:42:08,028 --> 00:42:09,404 Odota sekunti. 480 00:42:12,157 --> 00:42:14,367 Niin? 481 00:42:14,534 --> 00:42:18,872 Oletko tosissasi? Koska? 482 00:42:20,165 --> 00:42:22,917 Michael, lisäisitkö ääntä? 483 00:42:23,084 --> 00:42:25,754 Tärkeä voitto USA:n johtamille joukoille. 484 00:42:25,920 --> 00:42:30,842 Ilmaiskussa kuoli Aimar Aboulafia, USA:ssa syntynyt Isisin johtaja. 485 00:42:31,009 --> 00:42:35,513 Valkokypärien mukaan ilmaisku tappoi myös... 486 00:42:35,680 --> 00:42:38,224 - En tiennyt. - Tiennyt mitä? 487 00:42:38,391 --> 00:42:43,271 Chicagossa kasvanut Aboulafia liittyy terrorismiin Irakissa ja... 488 00:42:43,438 --> 00:42:46,733 He halusivat viivytyksen oikeudessa. 489 00:42:46,900 --> 00:42:50,320 Minua käytettiin hyväksi samalla tavalla kuin sinuakin. 490 00:42:50,487 --> 00:42:52,530 Mistä sinä puhut? 491 00:42:53,656 --> 00:42:59,371 He halusivat houkutella veljen sille klinikalle. 492 00:42:59,537 --> 00:43:05,460 Iskussa kuoli myös Aboulafian veli ja 34 sairaalan työntekijää. 493 00:43:28,983 --> 00:43:31,111 Sinä teit sen. 494 00:43:34,155 --> 00:43:37,659 - Mikä se on? - Jotain, mikä tuhoaa Jaxin. 495 00:43:39,869 --> 00:43:41,454 Entä äidin? 496 00:43:46,084 --> 00:43:48,336 En tiedä. 497 00:44:32,380 --> 00:44:35,508 Suomennos: Hanna Niemi www.sdimedia.com