1 00:01:40,308 --> 00:01:46,856 När jag ser mig om i rummet ser jag en framtid definierad av styrka... 2 00:01:47,023 --> 00:01:52,487 ...tuffhet och en beslutsamhet att jobba tillsammans. 3 00:01:52,654 --> 00:01:56,366 När vi stod mitt på Pettusbron i Selma, Alabama- 4 00:01:56,533 --> 00:01:58,952 -såg vi soldaterna på andra sidan- 5 00:01:59,119 --> 00:02:01,663 - med gevären med sig. Vi blev förvånade. 6 00:02:01,830 --> 00:02:06,626 Men ingen av oss visade en gnutta rädsla. 7 00:02:06,793 --> 00:02:11,089 Om man har nåt som är värt att kämpa för, en orättvisa- 8 00:02:11,256 --> 00:02:13,883 -en helgalen president... 9 00:02:16,261 --> 00:02:19,305 Då trotsar man orädd förtrycket. 10 00:02:19,472 --> 00:02:23,476 Det representerar byrån. Det är såna ni är. 11 00:02:23,643 --> 00:02:27,939 Ni är kämpar, var och en av er. Jag är klar för idag. 12 00:02:35,155 --> 00:02:38,116 Okej, vi har fortfarande en byrå att sköta. 13 00:02:38,283 --> 00:02:41,995 - Vi vill inte trötta ut grundaren. - Det går bra, Barbara. 14 00:02:42,162 --> 00:02:44,497 Tillbaka till jobbet, allihop. 15 00:02:45,957 --> 00:02:48,251 - Visste du att han skulle komma? - Nej. 16 00:02:48,418 --> 00:02:51,087 - Vet du vad han vill? - Kolla hur det går. 17 00:02:51,254 --> 00:02:54,424 "Klaga på hur det går", låter troligare. 18 00:02:54,591 --> 00:02:58,553 - Adrian. - Carl, hur står det till? 19 00:02:58,720 --> 00:03:01,389 - Har du tid? - Ja. Kom in. 20 00:03:01,556 --> 00:03:04,684 - Ska jag gå in? - Ja. Barbara. 21 00:03:07,604 --> 00:03:09,481 - Diane. - Är du säker? 22 00:03:09,647 --> 00:03:13,818 Jag känner Carl. Han vill nog bara prata om polisvåldsfallen. 23 00:03:16,154 --> 00:03:19,824 Kanske bara delägarna som är med i namnet... 24 00:03:19,991 --> 00:03:21,368 - Du vet... - Självklart. 25 00:03:21,534 --> 00:03:26,456 Vänta, Diane sitter i styrelsen, Carl. Hon borde vara med. 26 00:03:31,836 --> 00:03:34,506 Vad fan är det som pågår här? 27 00:03:34,673 --> 00:03:38,218 - Vi blir åtalade. - Det blir vi inte, Carl. 28 00:03:38,385 --> 00:03:41,012 - Du drunknar i storjuryer. - Vi gör ju vårt jobb. 29 00:03:41,179 --> 00:03:45,600 I LA Times ser jag att ni har lejts av Silicon Valleys vitaste firma. 30 00:03:45,767 --> 00:03:48,728 Klagar du på att de ger oss 86000000 per år? 31 00:03:48,895 --> 00:03:51,314 De har två procent svarta anställda. 32 00:03:51,481 --> 00:03:55,026 - Det är inte vårt problem. - Vi måste försörja oss. 33 00:03:55,193 --> 00:04:00,073 Samtidigt ringer klienter som känner sig ignorerade. 34 00:04:00,240 --> 00:04:02,325 - Vem? - Nigel. Du svarar inte i telefon. 35 00:04:02,492 --> 00:04:03,868 - Nigel Rogers? - Ja. 36 00:04:04,035 --> 00:04:08,456 Han har inte dragit in pengar åt firman sen 2009, Carl! 37 00:04:08,623 --> 00:04:10,667 Kanske för att du inte ringer upp. 38 00:04:10,834 --> 00:04:15,422 - Det låter som ett bråk. - Bara en vänskaplig diskussion. 39 00:04:15,588 --> 00:04:18,466 - Vad är det? - Jag ville kolla om du kommer ikväll. 40 00:04:18,633 --> 00:04:21,011 - Samma ställe? - Nej, nya planer. 41 00:04:21,177 --> 00:04:23,513 - Vad? - Konstgalleri. 42 00:04:23,680 --> 00:04:26,641 - För mycket folk. - Det kommer nog bara åtta pers. 43 00:04:26,808 --> 00:04:29,102 Ingen ser oss. Jag knullar dig på toa. 44 00:04:29,269 --> 00:04:33,857 - Det lovade du sist. - Nu tummar jag på det. 45 00:04:34,024 --> 00:04:37,694 - Jag sms:är detaljisarna. - Säg inte "detaljisarna". 46 00:04:37,861 --> 00:04:39,946 Detaljisarna, detaljisarna. 47 00:04:40,113 --> 00:04:43,950 - Hur är ni öppna för samhället... - Kom igen, Carl! 48 00:04:44,117 --> 00:04:47,579 Vi slåss mot orättvisor. Det är det vi gör. 49 00:04:47,746 --> 00:04:51,332 Jag måste ringa några samtal. Det var trevligt att träffas. 50 00:04:51,499 --> 00:04:54,753 - Är det inte poängen med firman? - Menar du allvar, Carl? 51 00:04:54,919 --> 00:04:58,840 - Diane Lockhart. - Pastor Jeremiah, hur står det till? 52 00:04:59,007 --> 00:05:01,843 - Du ser ut att må bra. - Tack, du med. 53 00:05:02,010 --> 00:05:07,057 - Du ser yngre ut. - Tiderna ger en mer kraft. 54 00:05:07,223 --> 00:05:10,101 Det och en motionscykel. Kom in. 55 00:05:11,311 --> 00:05:13,980 Carl, jag visste inte att Diane jobbar här. 56 00:05:14,147 --> 00:05:19,736 Hon utförde mirakel i ungdomsdomstolen, helt gratis. 57 00:05:19,903 --> 00:05:21,863 Carl har nog avslöjat mitt problem. 58 00:05:22,030 --> 00:05:25,408 Inte än. Vi har diskuterat annat. 59 00:05:25,575 --> 00:05:27,577 - Då kommer jag tillbaka. - Nej. 60 00:05:27,744 --> 00:05:32,040 Vi går in i konferensrummet så mina delägare får prata jobb. 61 00:05:32,207 --> 00:05:37,253 - Diane, följ med oss, tack. - Gärna. 62 00:05:39,881 --> 00:05:45,011 Han är borta igen om två veckor. Tålamod. 63 00:05:48,056 --> 00:05:52,352 Det är ett övergångshem som är en del av mitt utgående prästarbete. 64 00:05:52,519 --> 00:05:57,732 Paul har börjat missbruka igen. Honom måste jag vräka. 65 00:05:57,899 --> 00:06:01,194 Jag bad honom flytta men han vägrade. 66 00:06:01,361 --> 00:06:04,739 Jag tolererar inget missbruk i huset. 67 00:06:04,906 --> 00:06:08,159 Vi hanterar normalt sett inte vräkningar, pastorn. 68 00:06:09,619 --> 00:06:12,622 Jag fixar det, Adrian. Det går fort. 69 00:06:14,165 --> 00:06:18,545 Ta med DiPersia och en medarbetare om det behövs mer tid. 70 00:06:18,712 --> 00:06:21,381 - Det var kul att träffas, pastorn. - Tack, Diane. 71 00:06:21,548 --> 00:06:23,341 Tack. 72 00:06:27,637 --> 00:06:31,266 - En vräkning? Brukar vi göra såna? - Det är en tjänst. 73 00:06:31,433 --> 00:06:36,104 - Väntar vi oss problem? - Det tror jag inte. 74 00:06:39,441 --> 00:06:44,279 - Maia! - Pappa? 75 00:06:44,446 --> 00:06:47,198 - Hej, Henry. - Diane. 76 00:06:48,324 --> 00:06:51,661 - Maia, har du lite tid? - Nej. 77 00:06:51,828 --> 00:06:57,125 - Nej, jag jobbar. - Det är okej. Ta en minut. 78 00:07:00,795 --> 00:07:05,884 - Vad gör du här? - Du svarar inte när jag ringer. 79 00:07:06,051 --> 00:07:10,555 Ta det som att du ska sluta ringa, inte komma till mitt jobb. 80 00:07:10,722 --> 00:07:14,309 Snälla, Maia. Ma... 81 00:07:19,064 --> 00:07:22,734 - Mår du bra? - Ja. 82 00:07:22,901 --> 00:07:26,196 Jag är ledsen att du måste gå igenom det här. 83 00:07:26,363 --> 00:07:27,739 Tack. 84 00:07:32,285 --> 00:07:35,413 MOUNT OLIVE MISSIONSHUS AV MÖRKER KOMMER LJUS 85 00:07:41,378 --> 00:07:44,089 Drogtest. 86 00:07:44,255 --> 00:07:46,549 - Har du pistol? - Nej. 87 00:07:46,716 --> 00:07:50,178 - Behöver du nånsin en? - Jämt. 88 00:07:51,971 --> 00:07:55,266 Paul Johnson? Ni är vräkt. 89 00:08:01,564 --> 00:08:05,026 - Ta upp det där. - Vad händer annars? 90 00:08:05,193 --> 00:08:07,445 Annars ber jag snällt. 91 00:08:12,617 --> 00:08:17,914 Det är från Jerry. Vilket svin. Han kan inte ens jävlas själv. 92 00:08:18,081 --> 00:08:20,333 Vi är pastor Eastons advokater och ni... 93 00:08:20,500 --> 00:08:22,711 Får man säga att man inte suger nån mer? 94 00:08:24,754 --> 00:08:28,299 - Ni har brutit mot husets regler. - Har jag? 95 00:08:28,466 --> 00:08:30,802 Reglerna om att jag måste knulla honom? 96 00:08:30,969 --> 00:08:33,471 Han vräker mig bara för att jag sa ifrån. 97 00:08:33,638 --> 00:08:35,807 Jag vill inte ha hans kuk i munnen. 98 00:08:35,974 --> 00:08:38,143 Lyssna. 99 00:08:39,477 --> 00:08:42,981 Ni har till imorgon på er att lämna fastigheten. 100 00:08:43,148 --> 00:08:47,110 - Behöver ni nytt boende? - Säg åt Jerry att han klantade sig. 101 00:08:47,277 --> 00:08:51,740 Jag tänkte inte göra nåt men nu tänker jag det 102 00:08:54,826 --> 00:08:57,662 - Han snackar bara. - Han tänker göra nåt åt det. 103 00:08:57,829 --> 00:09:00,457 Vad? Prata med en advokat? 104 00:09:00,623 --> 00:09:03,585 - Senare, Sharise. - Du borde ta hand om det här. 105 00:09:03,752 --> 00:09:06,463 Gabriel Kovac representerar Paul Johnson. 106 00:09:12,969 --> 00:09:15,055 - Hej, mr Kovac. Hur är det? - Okej. 107 00:09:15,221 --> 00:09:17,223 Köp mer choklad och mindre mint. 108 00:09:17,390 --> 00:09:18,767 Okej, uppfattat. 109 00:09:18,933 --> 00:09:22,520 - Marissa antecknar om det går bra. - Mer choklad. Uppfattat. 110 00:09:22,687 --> 00:09:27,776 Jag har på samma sätt en iPhone som jag spelar in på. 111 00:09:27,942 --> 00:09:31,821 Om jag kan starta inspelningen... 112 00:09:31,988 --> 00:09:35,575 - Knappen där. - Bra, tack. 113 00:09:38,661 --> 00:09:44,793 Jag representerar Paul Johnson. 114 00:09:46,211 --> 00:09:48,338 Han har knullats av er klient. 115 00:09:48,505 --> 00:09:53,218 - Är det en juridisk term? - Nej, men den passar. 116 00:09:53,385 --> 00:09:59,432 Pastor Jeremiah stack sin penis i två av min klients kroppsöppningar. 117 00:09:59,599 --> 00:10:05,021 - Passar det er Harvardutbildning? - Jag gick inte på Harvard. 118 00:10:05,188 --> 00:10:07,315 Inte jag heller. 119 00:10:07,482 --> 00:10:14,155 Ni inser väl att att anklaga mr Kovac innebär ett genkäromål. 120 00:10:15,240 --> 00:10:20,578 En sån här grundlös anklagelse skulle få er anmäld... 121 00:10:20,745 --> 00:10:24,457 ...till den juridiska myndigheten. 122 00:10:24,624 --> 00:10:29,879 Miss Lockhart, jag är ingen duktig advokat. 123 00:10:30,046 --> 00:10:34,843 Jag behövde tre försök för att klara provet men jag vet det här: 124 00:10:35,010 --> 00:10:37,762 Ni är här för att skrämma mig eftersom ni är- 125 00:10:37,929 --> 00:10:41,641 - en typisk vit advokat och säger saker som: 126 00:10:41,808 --> 00:10:46,187 "Myndigheter" och "genkäromål"... 127 00:10:46,354 --> 00:10:48,523 ...saker som ska skrämma bort mig... 128 00:10:48,690 --> 00:10:51,443 - Ni förstår nog inte... - Jag är svårskrämd. 129 00:10:51,609 --> 00:10:56,489 Jag vill inte få en plats i societeten. 130 00:10:56,656 --> 00:11:03,079 Jag vet bara att den 17-åriga Paul Johnson våldtogs av er klient... 131 00:11:03,246 --> 00:11:05,415 ...en äkta pastor. 132 00:11:05,582 --> 00:11:10,920 I Illinois är gränsen för sexuellt utnyttjande av minderårig 20 år. 133 00:11:11,087 --> 00:11:13,506 Det kollade jag upp. 134 00:11:13,673 --> 00:11:17,135 Jag vet också att ni inte vill att det ska gå till domstol. 135 00:11:17,302 --> 00:11:19,888 Pastor Jeremiah är en pastor. 136 00:11:20,055 --> 00:11:23,350 Redan det ger honom två "strikes". 137 00:11:23,516 --> 00:11:27,645 De liberala kommer att se på honom och tänka: "Han våldtar barn!" 138 00:11:27,812 --> 00:11:31,483 Låt honom ha på sig kragen i rätten så går det riktigt illa. 139 00:11:31,649 --> 00:11:36,821 - Vad vill ni ha, mr Kovac? - Pengar, i massor. 140 00:11:36,988 --> 00:11:40,492 - Vi låter oss inte utpressas. - Jo, vi kallar det inte det. 141 00:11:40,658 --> 00:11:45,914 Vi kallar det att göra upp i godo. För våra syften... 142 00:11:49,584 --> 00:11:53,129 Jag skojade om utpressningen. 143 00:11:53,296 --> 00:11:56,925 Vi pratade om att göra upp i godo. 144 00:11:59,177 --> 00:12:00,720 Trevligt att träffas. 145 00:12:07,143 --> 00:12:10,438 - Är ni nånsin på eHarmony? - Nej. 146 00:12:11,856 --> 00:12:14,234 Synd. Ni borde testa det. 147 00:12:24,953 --> 00:12:31,459 Vi måste träffa pastorn. 148 00:12:53,898 --> 00:12:57,485 Har du nånsin knullat en främling på ett konstgalleri? 149 00:12:57,652 --> 00:13:00,864 Det är bara där jag har gjort det. 150 00:13:01,031 --> 00:13:03,199 Du sa att det skulle vara åtta besökare. 151 00:13:03,366 --> 00:13:05,660 Det var det. Du var sen. 152 00:13:05,827 --> 00:13:08,371 Okej, var är toaletten? 153 00:13:11,624 --> 00:13:16,129 - Wow. - Ja, jag hittade den i tvätten. 154 00:13:16,296 --> 00:13:19,466 Jag vill bo i din tvättkorg. Fort, ingen tittar, kyss mig. 155 00:13:21,676 --> 00:13:24,554 Colin? 156 00:13:24,721 --> 00:13:26,806 - Mamma? - Ja, mamma. 157 00:13:26,973 --> 00:13:31,019 I egen hög person. Vem är din vän? 158 00:13:31,186 --> 00:13:36,608 - Hon är väldigt sexig. - Det här är min kollega, Lucca. 159 00:13:36,775 --> 00:13:38,401 Lucca... öh... 160 00:13:38,568 --> 00:13:40,195 - Quinn. - Lucca Quinn. 161 00:13:40,362 --> 00:13:43,823 Francesca Lovatelli. Ligger ni med varann? 162 00:13:43,990 --> 00:13:45,408 Nu börjas det. 163 00:13:45,575 --> 00:13:49,120 Jag brukar inte snoka men Colin berättar aldrig nåt om sitt liv. 164 00:13:49,287 --> 00:13:50,747 Undrar varför. 165 00:13:50,914 --> 00:13:53,375 - Du sa väl under den gröna tavlan? - Ja. 166 00:13:53,541 --> 00:13:56,544 Jag råkade hitta min son. 167 00:13:56,711 --> 00:13:58,630 Hej, Clarence. 168 00:13:58,797 --> 00:14:01,800 - Känner ni varann? - Lucca, eller hur? 169 00:14:01,966 --> 00:14:04,469 - Du anställde inte mig. - Tyvärr. 170 00:14:04,636 --> 00:14:07,347 Clarence, det här är min son Colin. 171 00:14:07,514 --> 00:14:09,808 - Det här är min nya advokat. - Läget? 172 00:14:09,974 --> 00:14:12,018 Går du på utställning med din advokat? 173 00:14:12,185 --> 00:14:17,565 - Såg du vad Trump gör? - Herregud, det här landet! 174 00:14:17,732 --> 00:14:22,112 - De funderar på att märka muslimer. - Ja, med mikrochips. 175 00:14:22,278 --> 00:14:23,697 - Jag ska bli muslim. - Nej. 176 00:14:23,863 --> 00:14:27,659 Vad säger du om det, Lucca? Du kanske är muslim. 177 00:14:27,826 --> 00:14:30,161 Hon är inte muslim, mamma. 178 00:14:30,328 --> 00:14:32,247 Kommer du på kalaset imorgon? 179 00:14:32,414 --> 00:14:34,040 Jag... Vad? 180 00:14:34,207 --> 00:14:38,837 - Födelsedagsfest imorgon. - Nån glömde att berätta om det. 181 00:14:39,004 --> 00:14:43,925 Colin fyller 32. Precis som Jesus ett år innan han dog. 182 00:14:45,135 --> 00:14:47,303 Han har fortfarande babyhud. 183 00:14:47,470 --> 00:14:52,851 - Lucca är nog upptagen. - Nej, jag kan nog komma. 184 00:14:53,018 --> 00:14:56,312 - Kan du? - Tack, Lucca. Typiskt min son. 185 00:14:56,479 --> 00:15:01,818 - Han jagar bort alla kvinnor. - Visst är det hemskt. 186 00:15:01,985 --> 00:15:04,612 Såg du vad Trump sa om afrikan-amerikaner? 187 00:15:04,779 --> 00:15:08,658 Advokaten har bevis på att ni betalade pengar- 188 00:15:08,825 --> 00:15:11,327 -till Paul Johnson förra året. 189 00:15:11,494 --> 00:15:15,874 - Tre utbetalningar på 9000 dollar. - Det stämmer. 190 00:15:18,001 --> 00:15:22,756 - Var det för hålla honom tyst? - Nej. 191 00:15:22,922 --> 00:15:24,299 Vad var det till då? 192 00:15:24,466 --> 00:15:30,680 I Bibeln står om en man som slagits, rånats och lämnats vid vägrenen. 193 00:15:30,847 --> 00:15:36,186 Den enda som hjälpte honom var en samarier, ett rivaliserande folk. 194 00:15:36,353 --> 00:15:40,106 Samariern tog hand om mannen. 195 00:15:40,273 --> 00:15:45,695 Det var det jag gjorde. Jag hjälpte nån som behövde hjälp. 196 00:15:47,155 --> 00:15:51,534 Jag tänker inte låta honom göra det till nåt obscent. 197 00:15:52,702 --> 00:15:55,205 Hade ni ingen sexuell relation med honom? 198 00:16:00,627 --> 00:16:05,924 Nej. Jag har bara hjälpt honom att komma igen. 199 00:16:10,136 --> 00:16:13,765 Jag beklagar. Jag tror honom inte, Carl. 200 00:16:13,932 --> 00:16:17,227 Det är därför vi inte är rätt byrå för honom. 201 00:16:17,394 --> 00:16:19,229 Försvarar ni bara de ni tror på? 202 00:16:19,396 --> 00:16:23,775 När fler som Paul träder fram vill vi inte vara inblandade. 203 00:16:23,942 --> 00:16:25,527 Vi tar fallet. 204 00:16:25,694 --> 00:16:29,364 Vi har inte råd att stå på fel sida. 205 00:16:29,531 --> 00:16:35,453 Tänk dig det här: "Svart pastor våldtar 17-årigt barn". Carl! 206 00:16:37,664 --> 00:16:41,167 - Jag åberopar paragraf fyra. - Vad? 207 00:16:41,334 --> 00:16:46,464 Jag kräver att alla delägare röstar om ledningen. Vi ska förändra. 208 00:16:46,631 --> 00:16:51,428 - Är du den nya ledningen? - Jag återtar min byrå. 209 00:16:51,594 --> 00:16:55,682 Du har kört den i botten och vi kan inte låta den driva iväg. 210 00:16:58,101 --> 00:17:01,771 Du har blivit gammal, Carl. 211 00:17:01,938 --> 00:17:04,816 Du sviker mig nu men vet du vad? 212 00:17:04,983 --> 00:17:08,445 Jag hedrar fortfarande allt du har gjort tidigare. 213 00:17:10,905 --> 00:17:12,490 På riktigt. 214 00:17:12,657 --> 00:17:18,872 Håll dina inspirerande tal och njut av applåderna. Du har förtjänat det. 215 00:17:19,039 --> 00:17:23,293 Men låt oss ta hand om framtiden, Carl. 216 00:17:25,462 --> 00:17:27,547 Jag har kallats gammal i 20 år nu. 217 00:17:27,714 --> 00:17:31,718 Jag ler varje gång. 218 00:17:31,885 --> 00:17:36,598 Du underskattar nämligen mig. Men vet du vad? 219 00:17:36,765 --> 00:17:42,020 Du har glömt lektionerna jag gav dig. Var försiktig. 220 00:17:43,229 --> 00:17:47,776 Gamlingen här kanske spöar dig. 221 00:17:51,738 --> 00:17:55,325 Du förstår nog hur det känns- 222 00:17:55,492 --> 00:17:58,286 - när en byrå med ens namn förlorar sitt kall. 223 00:17:58,453 --> 00:18:00,372 - Jag har upplevt sånt. - Ja. 224 00:18:00,538 --> 00:18:02,707 Du förstår varför jag gör som jag gör. 225 00:18:02,874 --> 00:18:08,046 Alla delägare ska rösta. Jag behöver din hjälp med att återta min byrå. 226 00:18:09,714 --> 00:18:11,966 En gång stod vi för nåt viktigt, Barbara. 227 00:18:12,133 --> 00:18:17,055 Nu står vi bara för att tjäna pengar. Jag tycker- 228 00:18:17,222 --> 00:18:22,477 - att vi då inte står för nåt. Rösta med mig, Barbara, snälla. 229 00:18:22,644 --> 00:18:24,813 Adrian har bra saker att komma med men- 230 00:18:24,979 --> 00:18:30,777 - han är huvudet och du är hjärtat. Hjälp mig att sätta hjärtat främst. 231 00:18:34,406 --> 00:18:36,783 Du vet att vi kommer att rösta. 232 00:18:36,950 --> 00:18:40,662 - Ledande delägare? - Ja, jag hörde det. 233 00:18:40,829 --> 00:18:45,542 Kan du kolla vem som röstar på vem? 234 00:18:45,709 --> 00:18:51,006 - Jag vill inte hamna i kläm. - Jag vet. 235 00:18:51,172 --> 00:18:56,511 Lägg bara örat mot marken. 236 00:18:56,678 --> 00:19:01,266 Mr Reddick bad mig kolla upp missbrukaren som anmäler pastorn. 237 00:19:01,433 --> 00:19:05,562 - Använd inte för mycket tid bara. - Uppfattat. 238 00:19:05,729 --> 00:19:10,567 Han bad mig kolla hur folk kommer att rösta i ledarvalet. 239 00:19:12,068 --> 00:19:16,156 - Känns det jobbigt att göra det? - Inte alls. 240 00:19:16,322 --> 00:19:20,910 Jag undrar bara hur exakt jag ska vara med det jag rapporterar. 241 00:19:32,714 --> 00:19:36,843 Han har det inte lätt. 242 00:19:39,429 --> 00:19:43,099 Miss Lockhart. Trevligt att ni är här. Välkommen. 243 00:19:43,266 --> 00:19:47,562 - Ni är inte Marissa. Var är hon? - Marissa är min assistent. 244 00:19:47,729 --> 00:19:52,192 - Det här är Maia. - Hej, vackert rött hår. 245 00:19:52,359 --> 00:19:55,278 Jag hade en hund med rött hår. Slå er ner. 246 00:19:55,445 --> 00:20:00,367 Jag ska bara avsluta "Candy Crush" -banan. 247 00:20:00,533 --> 00:20:07,374 Om jag inte avslutar blir jag... Vänta. Ursäkta. Fan! 248 00:20:07,540 --> 00:20:10,877 Det är inte min dag idag. 249 00:20:11,044 --> 00:20:16,466 Mr Kovac, vi kollade betalningarna från pastorn till Paul. 250 00:20:16,633 --> 00:20:20,011 Vi ser att det finns en oskyldig förklaring. 251 00:20:20,178 --> 00:20:25,475 - Vi tänker inte ge Johnson pengar. - Jaså? 252 00:20:25,642 --> 00:20:29,729 - Och vem är ni? - Maia. 253 00:20:29,896 --> 00:20:32,649 Ni skickar hit vita advokater. 254 00:20:32,816 --> 00:20:37,153 Mr Kovac, vi är imponerade av er gatukompetens- 255 00:20:37,320 --> 00:20:39,656 - men ni måste sluta slåss mot societeten. 256 00:20:39,823 --> 00:20:41,783 Antingen har ni bevis eller inte. 257 00:20:55,505 --> 00:20:57,132 Det här måste ni förklara. 258 00:20:57,298 --> 00:21:01,553 Det här är en säkerhetsinspelning från huset. 259 00:21:01,720 --> 00:21:03,930 Titta på tiden. 260 00:21:04,097 --> 00:21:09,019 Pastor Jeremiah går in i Pauls rum klockan elva på kvällen. 261 00:21:09,185 --> 00:21:13,773 Han kommer ut halv tolv. 262 00:21:13,940 --> 00:21:16,609 Det är en halvtimme. 263 00:21:22,365 --> 00:21:27,078 Jag kanske inte är artig men folk är värre än man tror. 264 00:21:27,245 --> 00:21:32,000 Pastorer våldtar pojkar! 265 00:21:32,167 --> 00:21:33,626 Klichéer stämmer ibland. 266 00:21:37,213 --> 00:21:43,053 - Det var ett drogtest. - Bara för Paul? 267 00:21:43,219 --> 00:21:45,013 Du gick inte till de andras rum. 268 00:21:45,180 --> 00:21:50,185 Det rapporterades att Paul och bara Paul hade en nattgäst. 269 00:21:50,352 --> 00:21:54,147 Det kan ha varit en langare. Jag gick dit med ett drogtest. 270 00:21:54,314 --> 00:21:56,816 - Var det en rutin? - Ja. 271 00:21:56,983 --> 00:22:01,321 Vi har kits som vi använder. 272 00:22:01,488 --> 00:22:04,407 Jag var inte i hans rum av nån annan anledning. 273 00:22:06,785 --> 00:22:08,745 - Kan du spela upp det igen? - Ja. 274 00:22:12,082 --> 00:22:16,753 Pastorn satte in bevakningen. Han kollade om nån bröt mot reglerna. 275 00:22:16,920 --> 00:22:20,173 Det är galet att han skulle gå in i nåns rum utan anledning. 276 00:22:20,340 --> 00:22:23,718 Stopp. Där. Gå tillbaka. 277 00:22:23,885 --> 00:22:26,513 Det fattas nästan en timme av filmen. 278 00:22:26,680 --> 00:22:32,227 - Omöjligt. - Titta på tiden. Den hoppar en timme. 279 00:22:35,438 --> 00:22:36,856 Jeremiah är en god man. 280 00:22:38,608 --> 00:22:44,322 Han tar hand om oss. Han tar med oss på promenader varje morgon. 281 00:22:44,489 --> 00:22:47,742 Det hjälper oss att rensa hjärnan och håller oss i form. 282 00:22:47,909 --> 00:22:51,162 Varför säger du det? Jag har inte sagt nåt emot det. 283 00:22:51,329 --> 00:22:54,833 Många människor angriper religiösa människor. 284 00:22:54,999 --> 00:22:58,920 De gillar varken Gud eller de som tror på Gud. 285 00:22:59,087 --> 00:23:05,051 - Jag vill bara veta sanningen. - Då måste du dö. 286 00:23:05,218 --> 00:23:10,807 Så får man reda på sanningen. Dö. Då berättar Gud sanningen. 287 00:23:14,227 --> 00:23:17,022 - Det fattas tid. Vad betyder det? - Jag vet inte. 288 00:23:17,188 --> 00:23:22,610 Antingen täcker nån pastorns spår eller så ska vi inte se langaren. 289 00:23:22,777 --> 00:23:24,696 Ja. 290 00:23:24,863 --> 00:23:27,782 - Frys bilden. - Det är en laptop, tryck mellanslag. 291 00:23:32,328 --> 00:23:36,666 Ska jag förbättra bilden? Vad? 292 00:23:36,833 --> 00:23:40,462 Jag är bra på ditt jobb. Jag ska nog ta detektivlicens. 293 00:23:40,628 --> 00:23:43,131 Grattis! Vad? 294 00:23:43,298 --> 00:23:45,759 Ser du den här? Det är en Fitbit. 295 00:23:45,925 --> 00:23:51,514 På min hemsida ser man när jag sov, var vaken, hur långt jag gick... 296 00:23:51,681 --> 00:23:55,477 Titta. 297 00:23:57,729 --> 00:24:00,732 Okej, jag sponsrar din detektivlicens. 298 00:24:00,899 --> 00:24:05,278 - Allvarligt? - Ja. Säg till när det är. 299 00:24:05,445 --> 00:24:09,115 Jag fick inte fram de raderade bilderna men Marissa såg- 300 00:24:09,282 --> 00:24:11,326 - att Paul hade en fitnessklocka. 301 00:24:11,493 --> 00:24:12,952 - Hej, jag är Marissa. - Hej. 302 00:24:13,119 --> 00:24:16,039 Jeremiah har gett alla i huset en så de ska träna. 303 00:24:16,206 --> 00:24:18,541 De mäter puls, steg och sånt. 304 00:24:18,708 --> 00:24:21,378 Jag såg dem som larviga men nu har jag en. 305 00:24:21,544 --> 00:24:27,842 Pastorn ordnade en tävling för de inneboende. Vi kan se Pauls data. 306 00:24:29,219 --> 00:24:32,347 - Var det det här Paul gjorde? - Inte allt men en del. 307 00:24:32,514 --> 00:24:36,059 Paul verkar ha sovit till... Ser du toppen där? 308 00:24:36,226 --> 00:24:38,812 - Jeremiah väckte honom. - Det utesluter inte sex. 309 00:24:38,978 --> 00:24:41,815 Inte förrän man jämför datan. 310 00:24:41,981 --> 00:24:44,150 Pauls puls ökar sakta. 311 00:24:44,317 --> 00:24:47,195 Jeremiahs sjunker. De har inte sex. 312 00:24:47,362 --> 00:24:49,656 Kan ni ursäkta mig lite? 313 00:24:49,823 --> 00:24:54,536 Antingen drogade Jeremiah sig och utnyttjade Paul... 314 00:24:54,703 --> 00:24:56,371 Eller så ljuger Paul. 315 00:24:56,538 --> 00:25:00,625 - Amy, vad är det som är fel? - Kanske inget. Jag nådde inte dig. 316 00:25:00,792 --> 00:25:05,755 - Pappa ringer så jag svarar inte. - Han har ringt hem tre gånger. 317 00:25:05,922 --> 00:25:09,300 Varje gång jag inte svarade ringde han igen. Jag måste svara. 318 00:25:09,467 --> 00:25:13,221 Han kallade mig familj och tackade för att jag stöttar dig. 319 00:25:13,388 --> 00:25:15,432 - Han grät. - Vad? 320 00:25:15,598 --> 00:25:17,183 Det lät som ett farväl. 321 00:25:18,643 --> 00:25:22,313 - Du borde ringa honom. - Ja. 322 00:25:31,322 --> 00:25:34,576 Vi är inte hemma, lämna ett meddelande... 323 00:26:25,669 --> 00:26:28,672 Pappa? Hallå? 324 00:26:28,838 --> 00:26:31,591 Pappa? 325 00:26:31,758 --> 00:26:38,139 Jag vet vad du tänker på. Jag är på väg dit. Vi kan prata. 326 00:26:39,933 --> 00:26:43,103 Pappa, jag älskar dig. Jag är på väg. 327 00:26:43,269 --> 00:26:47,107 Jag kommer snart. Lägg inte på. 328 00:26:51,569 --> 00:26:55,365 Lägg inte på. Fortsätt prata med mig... 329 00:27:00,453 --> 00:27:01,830 Ring till min mamma. 330 00:27:37,657 --> 00:27:41,995 - Hon svarar inte. - Ring till farbror Jax. 331 00:27:42,162 --> 00:27:46,374 - Varför? - Hon kan vara där. 332 00:28:11,399 --> 00:28:12,817 Aj. 333 00:28:21,242 --> 00:28:24,829 - Vi måste inte göra det här. - Är du rädd för vad jag kan få se? 334 00:28:27,874 --> 00:28:33,755 Colin! Grattis på födelsedagen, min son! 335 00:28:33,922 --> 00:28:36,466 - Tack, pappa. Det här är Lucca. - Jag vet. 336 00:28:36,633 --> 00:28:41,179 Mamma har pratat om er. Visst är Trump hemsk? 337 00:28:41,346 --> 00:28:46,559 Herregud, det han sa om Central Park Five! 338 00:28:46,726 --> 00:28:50,271 - Det här är Julie, min sekreterare. - Hej. 339 00:28:52,691 --> 00:28:56,194 - Du anställer alltid de bästa. - Vad ska det betyda? 340 00:28:56,361 --> 00:28:58,988 - Var är mamma? - Vid spriten. Vad trodde du? 341 00:29:01,700 --> 00:29:04,828 - Angenämt, Lucca. - Detsamma, mr Lovatelli. 342 00:29:04,994 --> 00:29:10,625 The Root är en fantastisk nättidning. Jag har den på Google Alert. 343 00:29:15,213 --> 00:29:19,009 - Döm mig inte efter ikväll. - För sent. 344 00:29:19,175 --> 00:29:23,638 Lucca, hej! Där är du ju! 345 00:29:25,098 --> 00:29:29,436 Du måste lösa en debatt åt mig. 346 00:29:29,602 --> 00:29:32,814 - Grattis på födelsedagen, Colin. - Tack, mamma. 347 00:29:32,981 --> 00:29:37,485 - Vem är det som är med pappa? - Han senaste leksak. 348 00:29:37,652 --> 00:29:40,822 Jag klagar inte om det räddar honom från en stroke. 349 00:29:40,989 --> 00:29:45,368 Lucca, jag googlade dig och du är speciell. 350 00:29:45,535 --> 00:29:49,497 - Är jag? - Ja. Jag älskar din byrå. 351 00:29:49,664 --> 00:29:53,168 Prata med min son, han håller alltid på makthavarna. 352 00:29:53,335 --> 00:29:55,879 - Det har jag aldrig... - Följ med. 353 00:29:56,046 --> 00:29:59,424 Nu är vi här. Äntligen kan debatten börja. 354 00:29:59,591 --> 00:30:03,595 Afrikan-amerikanerna gillade väl Bernie Sanders? 355 00:30:03,762 --> 00:30:07,682 Speciellt de unga. De hade vunnit över Hillary- 356 00:30:07,849 --> 00:30:11,019 - om det inte vore för sydstaterna. Lucca, håller du med? 357 00:30:11,186 --> 00:30:12,604 Jag har ingen åsikt. 358 00:30:12,771 --> 00:30:18,109 Det är inte frågan. Frågan gäller konsten. Allt faller utan konst. 359 00:30:18,276 --> 00:30:21,446 - Snälla, Magdalena... - Känner du Jay-Z? 360 00:30:21,613 --> 00:30:24,240 - Ursäkta mig. - Behöver du nåt, Lucca? 361 00:30:24,407 --> 00:30:27,202 - Bara en drink. - Jag hämtar en. 362 00:30:27,369 --> 00:30:29,454 Det behövs inte. 363 00:30:30,705 --> 00:30:34,209 Hon är underbar, Colin. 364 00:30:34,376 --> 00:30:37,087 Gift dig med henne, annars gör jag det. 365 00:30:37,253 --> 00:30:40,674 - Mamma, låt henne vara ifred. - Självklart. 366 00:30:42,092 --> 00:30:44,636 Pappa? 367 00:30:44,803 --> 00:30:47,597 - Pappa? - Henry? 368 00:30:47,764 --> 00:30:51,726 - Pappa! - Henry? 369 00:30:51,893 --> 00:30:53,603 Pappa! 370 00:30:59,442 --> 00:31:01,778 - Pappa! - Maia! 371 00:31:01,945 --> 00:31:04,698 TILL MIN FAMILJ 372 00:31:18,586 --> 00:31:22,674 Herregud! Pappa! 373 00:31:33,935 --> 00:31:36,521 Vad är det där? 374 00:31:37,939 --> 00:31:41,067 "Maia, stanna här. Ring polisen. Låt dem fixa det här." 375 00:31:41,234 --> 00:31:43,653 "Jag vill inte att du ser det här." 376 00:31:43,820 --> 00:31:45,321 Herregud! 377 00:31:46,781 --> 00:31:49,451 Pappa! Herregud! 378 00:31:49,617 --> 00:31:51,536 Nej! 379 00:31:51,703 --> 00:31:53,830 - Herregud! Vad hände? - Nej. 380 00:31:53,997 --> 00:31:57,042 - Ring inte. - Jag är på West Magolini Road 9511. 381 00:31:57,208 --> 00:32:00,128 - Vi behöver en ambulans. - Gör aldrig om det där. 382 00:32:00,295 --> 00:32:04,799 Maia, om de tror att jag försökte begå självmord drar de in borgen. 383 00:32:04,966 --> 00:32:08,678 - Försökte du begå självmord? - Maia, tänk med mig. 384 00:32:08,845 --> 00:32:11,306 Drar de in borgen så låser de in mig- 385 00:32:11,473 --> 00:32:14,476 - till rättegången för att undvika självmord. 386 00:32:14,642 --> 00:32:18,104 - Så jag ramlade bara. - Du ramlade. 387 00:32:18,271 --> 00:32:20,648 - Du kollade taket och föll. - Jag föll. 388 00:32:20,815 --> 00:32:22,609 Ja. 389 00:32:23,902 --> 00:32:27,405 - De kommer snart. - Maia, du har några minuter på dig. 390 00:32:28,490 --> 00:32:30,116 Få det att se trovärdigt ut. 391 00:32:47,300 --> 00:32:52,055 Säg åt amulanspersonalen att han föll. 392 00:33:00,855 --> 00:33:05,151 Ska raptexter få vara homofobiska för att det är deras kultur? 393 00:33:05,318 --> 00:33:07,696 Jag vet inte, Clarence. 394 00:33:07,862 --> 00:33:11,157 Grattis förresten. Det blir bra för byrån. 395 00:33:11,324 --> 00:33:14,703 - Vad? - Att du är hans tjej under valet. 396 00:33:14,869 --> 00:33:17,997 Det är som de Blasio fast det kommer att funka för dig. 397 00:33:18,164 --> 00:33:22,085 - Jag fattar inte vad du säger. - Colin är senatorkandidat. 398 00:33:22,252 --> 00:33:28,091 Det är därför han är advokat. Det är ett steg på vägen. Du med. 399 00:33:28,258 --> 00:33:32,262 Den sexiga svarta flickvännen. Det är en demografisk dröm. 400 00:33:32,429 --> 00:33:34,097 Fråga de Blasio. 401 00:33:43,523 --> 00:33:46,151 - Tack. - Lucca! 402 00:33:46,317 --> 00:33:50,071 - Vart ska du? - Till jobbet. Det är kris. 403 00:33:50,238 --> 00:33:51,740 Jag kör dig. 404 00:33:51,906 --> 00:33:55,160 Jag ringde en "Lyft". Be dina föräldrar om ursäkt åt mig. 405 00:33:55,326 --> 00:33:59,039 Advokatjobb... Eller hur? 406 00:33:59,205 --> 00:34:02,625 Colin kom in hit! 407 00:34:10,091 --> 00:34:13,053 Jag tänkte... 408 00:34:13,219 --> 00:34:16,306 - Jösses! - Henry, vad gjorde du? 409 00:34:16,473 --> 00:34:21,895 - Vi har folk som kollar taket. - Det är ingenting. 410 00:34:22,062 --> 00:34:27,776 Du har skadat benet och ryggen. Vad skulle jag göra utan dig? 411 00:34:30,320 --> 00:34:36,951 - Vad gjorde du där? - Jag skulle träffa pappa. 412 00:34:37,118 --> 00:34:41,122 Om han hade legat där hela natten... 413 00:34:49,923 --> 00:34:53,301 Bad du Jax köra hit dig? 414 00:34:53,468 --> 00:34:57,013 Jag ville inte vänta på en taxi och kunde inte köra själv. 415 00:34:59,349 --> 00:35:00,892 Du måste göra slut. 416 00:35:01,059 --> 00:35:03,436 Spelar det nån roll om Jax körde hit mig? 417 00:35:03,603 --> 00:35:10,235 - Hörde du? Gör slut! - På vad då? 418 00:35:10,402 --> 00:35:11,986 Du vet vad jag menar. 419 00:35:15,824 --> 00:35:18,034 Vad du än tror om din farbror och mig... 420 00:35:18,201 --> 00:35:21,246 Det spelar roll vad pappa tror. 421 00:35:21,413 --> 00:35:24,207 Hur vet du vad han tror? 422 00:35:31,172 --> 00:35:34,426 Vad? 423 00:35:34,592 --> 00:35:37,846 "Jag skriver inte för att jag har blivit kränkt"- 424 00:35:38,013 --> 00:35:42,517 - "för att min fru låg med min bror och de är skyldiga mig nåt." 425 00:35:42,684 --> 00:35:47,313 "Det var jag som undanhöll min fru"- 426 00:35:47,480 --> 00:35:52,444 - "känslan av att älskas av nån man älskar." 427 00:35:55,321 --> 00:35:56,906 Vad är det här? 428 00:35:57,073 --> 00:36:00,702 "Jag har även vägrat min dotter rätten"... 429 00:36:00,869 --> 00:36:06,791 ..."att få hålla huvudet högt och inte göras ansvarig för misstag"- 430 00:36:06,958 --> 00:36:09,627 - "och brott som hennes pappa begått." 431 00:36:09,794 --> 00:36:14,049 "Jag älskar de två mer än någon annan." 432 00:36:14,215 --> 00:36:20,263 "Jag vill att de är lyckliga. Bästa chansen för det är att jag"- 433 00:36:20,430 --> 00:36:23,892 - "försvinner och låter dem vara det." 434 00:36:25,602 --> 00:36:29,981 Jag svor på att inte säga till dig att han försökte göra det. 435 00:36:30,148 --> 00:36:31,524 Du får inte berätta nåt. 436 00:36:48,458 --> 00:36:52,420 - Hur mår Henry? - Försvinn. 437 00:36:52,587 --> 00:36:57,425 - Jag vill bara titta till... - Försvinn. 438 00:36:57,592 --> 00:37:00,845 Med omröstningen sex timmar bort ser det ut så här. 439 00:37:01,012 --> 00:37:05,100 Evelyn tycker att hennes bekostnadstillägg är snålt. 440 00:37:05,266 --> 00:37:06,935 - Snålt. - Hon vill ha mer. 441 00:37:07,102 --> 00:37:10,563 Mark tycker att byrån har förlorat sina civilrättsrötter. 442 00:37:10,730 --> 00:37:14,567 Jag älskar hur mr Reddick pratar, det gör jag... 443 00:37:14,734 --> 00:37:17,195 ...men vi gör mer gott om vi har kapital nog. 444 00:37:17,362 --> 00:37:21,449 Trumps USA kommer att slå till mot mitt. Vi måste kämpa vidare. 445 00:37:21,616 --> 00:37:25,829 Nu när vi tjänar mer måste vi inte snåla på bekostnadstilläggen. 446 00:37:25,995 --> 00:37:28,790 Så kände vi det i Selma. 447 00:37:28,957 --> 00:37:32,293 Vi löste problemet. Det finns ett lättare sätt att leva på. 448 00:37:32,460 --> 00:37:39,050 Som individer är vi inte lika starka som en gemenskap, eller hur? 449 00:37:39,217 --> 00:37:41,177 Duger det? Det är inte så svårt. 450 00:37:42,470 --> 00:37:44,723 Hej. Männen bakom mig... 451 00:37:44,889 --> 00:37:46,558 Rullstol vid sjukhusingången. 452 00:38:15,628 --> 00:38:17,213 Ursäkta. 453 00:38:28,767 --> 00:38:32,771 Mr Kovac, det här är båda fitnessklockornas data. 454 00:38:32,937 --> 00:38:34,439 Jag hatar dem. 455 00:38:34,606 --> 00:38:36,358 Andningen passar inte ihop. 456 00:38:36,524 --> 00:38:41,196 Er klients puls ökar och pastor Jeremiahs sjunker. 457 00:38:41,363 --> 00:38:44,324 Det tyder inte på sexuell aktivitet. 458 00:38:44,491 --> 00:38:46,868 Herregud! Ni kom på mig. 459 00:38:47,035 --> 00:38:51,331 Ni borde lägga ner åtalet. Annars blir genkäromålet hemskt. 460 00:38:53,666 --> 00:38:56,211 Vet du vad ditt enda problem är, Diane? 461 00:38:56,378 --> 00:38:58,004 Berätta. 462 00:38:58,171 --> 00:39:03,802 Paul kan identifiera ett specifikt födelsemärke på pastorns snopp. 463 00:39:03,968 --> 00:39:09,307 Det indikerar sexuella relationer. 464 00:39:09,474 --> 00:39:16,272 Vill ni fortfarande lösa det här i en öppen domstol? 465 00:39:18,900 --> 00:39:21,277 Jag klär inte av mig. 466 00:39:21,444 --> 00:39:24,447 Det är lättaste sättet att motbevisa honom på. 467 00:39:24,614 --> 00:39:29,244 - Har ni inget födelsemärke? - Nej. 468 00:39:29,411 --> 00:39:30,954 - Så han ljuger? - Ja. 469 00:39:31,121 --> 00:39:36,501 Pastorn, om ni inte vill klä av er så verkar ni skyldig. 470 00:39:36,668 --> 00:39:40,422 Jag förstår det men jag klär inte av mig. 471 00:39:40,588 --> 00:39:44,300 Ta en kamera och fotografera er själv. 472 00:39:47,137 --> 00:39:50,682 Hela livet har jag kämpat- 473 00:39:50,849 --> 00:39:55,937 - kämpat för värdigheten som våra förfäder aldrig fick. 474 00:39:56,104 --> 00:39:59,274 De blev behandlade så här. Det tänker inte jag bli. 475 00:39:59,441 --> 00:40:02,527 Det är det han räknar med... den lilla pissmyran! 476 00:40:03,653 --> 00:40:07,490 Han utpressar er och räknar med att ni har för mycket värdighet- 477 00:40:07,657 --> 00:40:09,451 -för att bevisa att han ljuger. 478 00:40:10,535 --> 00:40:15,123 Då är han smart och har rätt för jag gör det inte. 479 00:40:15,290 --> 00:40:19,544 Då borde ni betala honom. Han kommer att förstöra ert rykte, pastorn. 480 00:40:19,711 --> 00:40:23,590 All värdighet ni har kämpat för skulle försvinna. 481 00:40:23,757 --> 00:40:27,344 - Tror ni honom? - Det handlar om vad vi kan bevisa. 482 00:40:27,510 --> 00:40:29,929 Det var inte det jag frågade. 483 00:40:30,972 --> 00:40:33,308 Pastorn... 484 00:40:33,475 --> 00:40:38,772 Jag är erfaren nog att veta att alla mina hjältar har lerfötter. 485 00:40:42,609 --> 00:40:46,196 Jag struntar i hur det är. Jag vill bara slå jäveln. 486 00:40:47,489 --> 00:40:51,284 Fitnessklockan är kopplad till en app som följer ens rutter. 487 00:40:51,451 --> 00:40:55,497 Där går jag runt och frågar alla assistenter hur deras chefer röstar. 488 00:40:55,663 --> 00:41:00,168 Jag kollade Paul Johnsons data för de senaste två månaderna. 489 00:41:04,381 --> 00:41:07,842 Pauls joggingturer är oregelbundna. 490 00:41:08,009 --> 00:41:11,096 Men för två veckor sen framträdde ett mönster. 491 00:41:11,262 --> 00:41:15,183 Två eller tre gånger i veckan stannade Paul vid Kovacs kontor. 492 00:41:15,350 --> 00:41:16,726 Det är ju hans advokat. 493 00:41:16,893 --> 00:41:20,271 Paul hade ingen advokat förrän vi gav honom vräkningsordern. 494 00:41:21,439 --> 00:41:24,567 Bra. Nu kollar vi upp Kovac ordentligt. 495 00:41:24,734 --> 00:41:28,530 Kolla stämningar och lagbrott. Se vad ni hittar. 496 00:41:28,697 --> 00:41:30,990 - Perfekt timing. - Ja. 497 00:41:31,157 --> 00:41:33,493 - Miss Stanway? - Ja. 498 00:41:33,660 --> 00:41:35,745 Vi är från juristbyrån Reddick Boseman. 499 00:41:35,912 --> 00:41:38,373 Får vi fråga lite om Gabe Kovac? 500 00:41:38,540 --> 00:41:42,210 - Ni stämde honom för misshandel. - Vi gjorde upp i godo. 501 00:41:42,377 --> 00:41:44,963 - Berätta vad som hände. - Jag har tystnadsplikt. 502 00:41:45,130 --> 00:41:47,549 Om vi lovar att inte säga nåt? 503 00:41:47,716 --> 00:41:49,342 - Man vet aldrig. - Ursäkta mig. 504 00:41:49,509 --> 00:41:51,636 Varför bad Kovac om tystnadsplikt? 505 00:41:51,803 --> 00:41:53,179 Det var hans advokat. 506 00:41:53,346 --> 00:41:56,182 Det var åt hans arbetsgivare First Charter Choice. 507 00:41:56,349 --> 00:42:00,353 - Vad är det? - En alt-höger-rörelse. 508 00:42:00,520 --> 00:42:03,606 - Missar jag nåt? - Nej, det gjorde jag. 509 00:42:03,773 --> 00:42:06,901 - Vem ringer du? - Adrian, de börjar förhandla. 510 00:42:09,029 --> 00:42:10,947 Jag fattar, Jay. Tack. 511 00:42:12,032 --> 00:42:14,284 - Bra gjort. - Ingen orsak. 512 00:42:14,451 --> 00:42:19,080 Kom in, mina herrar. 513 00:42:19,247 --> 00:42:23,877 Ni har visst äntligen tagit ert förnuft till fånga och vill göra upp. 514 00:42:24,044 --> 00:42:29,132 Känner ni till etikregel 1.7 för advokater? 515 00:42:29,299 --> 00:42:31,426 Det var ett tag sen jag pluggade. 516 00:42:31,593 --> 00:42:34,012 Förklara den lite generellt. 517 00:42:34,179 --> 00:42:39,142 Intressekonflikter mellan advokater och klienter kan få en utesluten. 518 00:42:39,309 --> 00:42:42,562 Har jag och Paul en intressekonflikt? 519 00:42:42,729 --> 00:42:44,898 Vi vet att ni har gjort affärer med... 520 00:42:45,065 --> 00:42:48,818 ...mr Selkirks högervridna juristenhet på First Charter Choice. 521 00:42:48,985 --> 00:42:54,366 Vi vet även att Selkirk finansierade åtalet för att skämma ut pastorn. 522 00:42:54,532 --> 00:42:58,370 Ni fick betalt av alt-högern och klippte bort langaren ur filmen. 523 00:42:58,536 --> 00:43:03,291 Jag tror att vi är färdiga här. 524 00:43:03,458 --> 00:43:09,547 Vi tänker åtala er och er klient i civilrätten... för utpressning! 525 00:43:09,714 --> 00:43:11,132 Ha en trevlig dag! 526 00:43:26,189 --> 00:43:28,233 Varför svarar du inte när jag ringer? 527 00:43:28,400 --> 00:43:30,860 - Jag var upptagen. - Min familj är galen. 528 00:43:31,027 --> 00:43:33,196 Det är därför jag inte presenterar dem. 529 00:43:33,363 --> 00:43:35,407 Det handlar inte om din familj. 530 00:43:35,573 --> 00:43:39,160 - Vår relation har nått sitt slut. - Jag håller inte med. 531 00:43:39,327 --> 00:43:40,995 Du får tycka vad du vill. 532 00:43:41,162 --> 00:43:44,332 Jag vet inte vad du söker men det är inte mig. 533 00:43:44,499 --> 00:43:49,421 Jag är inget påhäng, ingen trofé och absolut ingen fru. 534 00:43:49,587 --> 00:43:52,298 Jag har aldrig behandlat dig så. 535 00:43:52,465 --> 00:43:57,345 - De som gör det vill jag slippa. - Du gör det här för svårt. 536 00:44:00,056 --> 00:44:04,477 - Jag gillar inte din ton. - Jag säger det normalt. Vi hade kul. 537 00:44:04,644 --> 00:44:08,606 Vi visste båda att det inte skulle vara livet ut. Vi söker inget sånt. 538 00:44:10,692 --> 00:44:13,028 Jag måste åka. 539 00:44:41,348 --> 00:44:42,766 Imani röstar på Reddick- 540 00:44:42,932 --> 00:44:46,061 - men du har Calvin Story, Eunice och Tommy Neville. 541 00:44:46,227 --> 00:44:49,105 - Jag får det till en mer. - Bra, tack. 542 00:44:49,272 --> 00:44:52,233 Jag höll en stol åt dig. Jävla Julius? 543 00:44:52,400 --> 00:44:54,652 - Tack, Carl. - Ja. 544 00:44:54,819 --> 00:45:00,533 Carl, Julius Cain lämnar byrån. Han får inte rösta. 545 00:45:00,700 --> 00:45:05,622 Artikel 12, undersektion D säger att rätten att rösta kvarstår... 546 00:45:05,789 --> 00:45:09,626 ...till delägarens sista lönedag, vilket är på torsdag. 547 00:45:09,793 --> 00:45:12,545 Ska vi börja rösta? 548 00:45:22,263 --> 00:45:26,935 Elva för Adrian och tolv för Carl. 549 00:45:27,102 --> 00:45:31,106 - Jag vill att vi frågar igen. - Varför? Du förlorade. 550 00:45:31,272 --> 00:45:35,360 Jag vill rösta om att Adrian Boseman får sparken. 551 00:45:35,527 --> 00:45:38,905 Jag röstade inte men det vill jag göra nu. 552 00:45:39,072 --> 00:45:42,283 - Det är för sent. - Nej, det är det inte. 553 00:45:42,450 --> 00:45:48,081 Carl, du kallade det en strid mellan byråns hjärta och huvud- 554 00:45:48,248 --> 00:45:50,166 -men det är det inte. 555 00:45:50,333 --> 00:45:55,130 Det står mellan det förgångna och framtiden. 556 00:45:55,296 --> 00:46:00,844 Dina gamla meriter kan lära oss mycket men nu är nu. 557 00:46:01,928 --> 00:46:07,684 Kamperna står i nutid och Adrian kan utkämpa dem. 558 00:46:07,851 --> 00:46:10,228 Jag röstar på Adrian. 559 00:46:14,941 --> 00:46:18,987 - Nu är vi splittrade. - Ja. 560 00:46:19,154 --> 00:46:23,324 50-50, det här blir nog kul. 561 00:46:23,491 --> 00:46:26,286 Vad är det för fel på dagens värld? 562 00:46:26,453 --> 00:46:32,250 Tror ni att kampen har förändrats? Ni har fel. Den är exakt likadan. 563 00:46:53,229 --> 00:46:55,148 Tillåt mig... 564 00:47:13,083 --> 00:47:18,380 - Skål för idealism. - Och pragmatism. 565 00:48:12,017 --> 00:48:15,145 Text: Daniel Yamamoto www.sdimedia.com