1 00:01:37,540 --> 00:01:40,969 (ارتفع مؤشر (فايف هاندرد" "إلى ما يقارب 270 بالمئة 2 00:01:41,000 --> 00:01:45,739 هذا الأسبوع، سيكون الاحتياطي الفيدرالي" "...محور تركيز المستثمرين، واضعو السياسات 3 00:01:45,773 --> 00:01:50,145 ما انفكت (إيران) تزعج البلدان المجاورة" "...ما انفكوا يخلون بالاستقرار 4 00:01:51,114 --> 00:01:53,247 "...الآثار الجانبية قد تشمل الغثيان" 5 00:01:53,281 --> 00:01:58,219 {\pos(190,220)}عندما سئل عن التغريدة، رُد بأن الرئيس" "كان يمزح ويقول إن الحوريات غير موجودات 6 00:01:58,319 --> 00:02:00,388 {\pos(190,220)}بالتالي فإن الإشارة إلى تحدث" "...ترامب) مع إحداهن) 7 00:02:00,421 --> 00:02:02,374 في الأثناء، رئيس (كوريا) الشمالية" "...(كيم جونغ) 8 00:02:03,507 --> 00:02:05,348 {\pos(190,190)}"...الجسد الذي" - "(دان أوكسنبولد)" - 9 00:02:05,418 --> 00:02:07,895 "(شريك في شركة محاماة (أوكسنبولد وجونسن" - !عثرت عليه - 10 00:02:07,919 --> 00:02:09,632 "...قتل اليوم في الشارع" - "(وجدته يا (دايان" - 11 00:02:09,673 --> 00:02:10,751 "(في منتصف مدينة (شيكاغو" - الخبر صحيح؟ - 12 00:02:10,770 --> 00:02:14,098 يبدو كذلك - "اعتقل المسلح هذا الصباح" - 13 00:02:14,121 --> 00:02:18,339 بعد أن صور بآلة مراقبة فيما اعتبرته" "الشرطة قتلاً متعمداً في وضح النهار 14 00:02:18,372 --> 00:02:24,545 الأمر لا يصدق! كنت في طريقي إلى العمل" "كنت أسير في الشارع وأتى رجل بغتة وأرداه 15 00:02:24,645 --> 00:02:28,158 "وثم خمد الرجل وركض الجميع" - !يا للسماء - 16 00:02:28,182 --> 00:02:29,917 "كانت فوضى بالكامل" - مجدداً؟ - 17 00:02:29,950 --> 00:02:31,785 "...المشتبه به البالغ 38 سنة" - اليوم - 18 00:02:31,825 --> 00:02:33,403 أوجدوه؟ - "(راندي فوكس)" - 19 00:02:33,457 --> 00:02:37,322 أعلن إفلاسه مؤخراً بعد خسارة" "جلسة استماع بخصوص براءة اختراع 20 00:02:37,361 --> 00:02:40,407 "خسارة لام عليها محاميه" - يا للسماء! وكأنه طاعون - 21 00:02:40,451 --> 00:02:45,299 يبدو أنه تقليد لحادثة الدهس المتعمد" "للمحامي (روجر هيل) قبل أسبوعين 22 00:02:45,333 --> 00:02:49,970 وفقاً لأدلة الشرطة فإن المشتبه به" "ستان غرينوبل) في تلك القضية، محتجز الآن) 23 00:02:50,003 --> 00:02:52,790 "...كان مستاءً من الأسعار المرتفعة" - سنناقش هذا في اجتماع الموظفين - 24 00:02:52,822 --> 00:02:56,048 قائلاً اقتلوا كل المحامين" "قبل دهس المحامي المحبوب 25 00:02:56,072 --> 00:03:00,267 "!اقتلوا جميع المحامين! جميعهم" - "محامي طلاق محلي قتل" - 26 00:03:00,837 --> 00:03:07,555 شكراً لكم، شكراً لكم وآمل أن أساهم في إرث أبي 27 00:03:10,458 --> 00:03:13,434 (شكراً (ليز إنه يوم جديد هنا 28 00:03:13,614 --> 00:03:19,089 ما زلنا نرتب بعض الأمور ستلاحظون أن بعض الجدران تحتاج طلاءً وغياب بعض المقاعد 29 00:03:19,397 --> 00:03:26,617 توسعنا على الطابق الـ22 ولذا قد يصادفكم بعض الشركاء المستائين هناك 30 00:03:26,656 --> 00:03:31,479 لكن المهم! إننا نتوسع - "أجل" - 31 00:03:33,046 --> 00:03:36,584 ألا تعتقدون أنه يجب أن نمنح دقيقة صمت لـ(دان أوكسنبولد)؟ 32 00:03:36,788 --> 00:03:44,658 ...(صحيح، لا أعرف كم منكم عرفوا (دان قتل يوم أمس لذا فلنمنحه لحظة صمت 33 00:03:57,004 --> 00:03:59,573 (جيد، ارتح يا (دان 34 00:04:00,692 --> 00:04:06,413 أمر بخصوص العمل، قد نلاحظ انسحاب بعض (الموكلين القدامى نظراً لرحيل (كارل 35 00:04:06,514 --> 00:04:09,450 لو بوسعك التحدث مع موكلي (كارل)؟ - بالطبع - 36 00:04:09,715 --> 00:04:11,585 ماذا عن موكلي (دان أوسكنبولد)؟ 37 00:04:12,762 --> 00:04:15,556 "ماذا عنهم؟" - ما عاد لديهم محامٍ - 38 00:04:15,863 --> 00:04:18,592 لمَ لا نسعى لضمهم؟ - ...لست واثقاً أننا مستعدون - 39 00:04:18,606 --> 00:04:20,924 هذا قاسٍ بعض الشيء، صحيح؟ 40 00:04:21,206 --> 00:04:25,849 ألا نصبر إلى أن تنقضي الجنازة على الأقل؟ - أجل طبعاً إن أردنا أن يضمهم أحد آخر - 41 00:04:25,951 --> 00:04:29,349 لديه موكل لن يصبر بلا محامٍ - مَن؟ - 42 00:04:29,795 --> 00:04:34,875 جو سوبودا) صاحب تجارة زيت التدفئة) ممتلكاته مقدرة بـ133 مليون دولار 43 00:04:34,908 --> 00:04:37,511 لمَ لن يصبر بلا محامٍ؟ 44 00:04:39,778 --> 00:04:44,780 نظراً لأنني كنت أعمل لصالح الادعاء لا أستطيع الإفصاح عن بعض المعلومات 45 00:04:44,811 --> 00:04:48,656 لكن هناك تهم ستوجه له؟ - مجدداً - 46 00:04:48,782 --> 00:04:54,252 نظراً لوظيفتي الآنفة لا أستطيع الإفصاح عن معلومات قد تعرضني إلى سحب رخصتي 47 00:04:54,514 --> 00:04:59,990 ومع هذا تنصحين بإغواء هذا الموكل لأنه سيحتاج خدمات محاماة قريباً؟ 48 00:05:01,885 --> 00:05:02,937 أجل 49 00:05:03,503 --> 00:05:07,675 حسناً، سأتصل به - لمَ لا ندع (ليز) تفعل ذلك؟ - 50 00:05:11,097 --> 00:05:12,107 رائع 51 00:05:14,409 --> 00:05:19,787 ليس سيئاً، لديك مكتب على الأقل ماذا تحتاجين إذاً؟ 52 00:05:22,830 --> 00:05:23,872 (مايا ريندال) 53 00:05:25,666 --> 00:05:28,093 حسناً - مقاضاتها تنطلق اليوم - 54 00:05:28,961 --> 00:05:30,618 الآن تماماً حقيقةً 55 00:05:31,204 --> 00:05:34,944 كنت المدعية ولذا أعرف أنك لا تستطيعين ذكر أية تفاصيل 56 00:05:34,967 --> 00:05:38,304 (لكنني الوصيّة على (مايا ريندال ...وأنا فقط 57 00:05:40,189 --> 00:05:45,513 وأنا أريد أن أعرف فحسب فيما يجب أن أفكر بخصوص قضيتها 58 00:05:46,573 --> 00:05:50,870 أتعرفين ما يختلف هنا عن مكتب الادعاء؟ - لا - 59 00:05:51,338 --> 00:05:53,862 لدينا جدران حقيقية 60 00:06:02,764 --> 00:06:09,136 حسناً، أنا طورت الخطة المعتمدة في القضية وهي محكَمة، إنها مؤكدة 61 00:06:10,022 --> 00:06:14,266 أنا آسفة، لكنهم يعلمون أنها مجرد طعم يستهدفونها فقط لينالوا من والدها 62 00:06:14,305 --> 00:06:16,812 (لا تعرف (مايا) مكان (هنري - لا يصدقونها - 63 00:06:16,844 --> 00:06:21,782 مكانها لاعترفت أنني مذنبة قد تسجن لسنة واحدة 64 00:06:24,274 --> 00:06:26,040 لا أعتقدها تستطيع ذلك 65 00:06:27,282 --> 00:06:30,491 إذاً لاعترضت على التماس الادعاء التأجيل 66 00:06:31,055 --> 00:06:38,165 (أسنِدت كل قضاياي قسراً إلى (كولن موريلو أرغموه على القتال الآن لعله يخفق 67 00:06:38,901 --> 00:06:40,013 شكراً 68 00:06:43,643 --> 00:06:44,907 لم أقل شيئاً 69 00:06:47,008 --> 00:06:54,867 أمر آخر، يخفي الادعاء شاهداً مفاجئاً (سيدمر قضية (مايا 70 00:06:55,726 --> 00:06:57,885 أتصورك لا تستطيعين كشف هويته 71 00:06:59,523 --> 00:07:00,654 آسفة 72 00:07:09,633 --> 00:07:11,627 ثانية واحدة أيها القاضي - ماذا؟ - 73 00:07:12,468 --> 00:07:15,546 ارفضي التأجيل - لمَ؟ لسنا مستعدتين - 74 00:07:15,836 --> 00:07:19,940 ليسا أكثر استعداداً - كيف نعرف ذلك؟ - 75 00:07:20,668 --> 00:07:22,182 لا أستطيع الإفصاح 76 00:07:24,712 --> 00:07:32,118 أيها القاضي، هذا ثالث تأجيل يطلبه الادعاء نحتاج محاكمة في مرحلة ما 77 00:07:32,219 --> 00:07:37,124 نحن مستعدتان منذ فترة - آسف أيها القاضي لكنها ليست قضيتي - 78 00:07:37,157 --> 00:07:43,176 ...تقاعدت (ليز ريديك) وورثت قضاياها - (مهلاً! لم تتقاعد، طردها (دونالد ترامب - 79 00:07:43,231 --> 00:07:44,474 "(حضرة القاضي (تشارلز أبرناثي" 80 00:07:44,496 --> 00:07:49,475 ...ماذا؟ لم تطرد لا علاقة للرئيس بهذا أيها القاضي 81 00:07:49,514 --> 00:07:51,272 اختارت (ليز ريديك) أن تستقيل 82 00:07:51,303 --> 00:07:55,992 قبل أن يتمكن الرئيس من طردها - رجاءً (لوكا)! توقفي عن التلاعب بالقاضي - 83 00:07:56,015 --> 00:08:00,914 ...(لست أتلاعب يا (كولن - مهلاً! توقفا! أتشاجرتما أمامي قبل سنة؟ - 84 00:08:01,815 --> 00:08:03,630 ماذا؟ لا - أمامك؟ لست واثقاً أن ذلك حصل أمامك - 85 00:08:03,658 --> 00:08:07,958 لن أقضي الأيام التالية أستمع إلى صراخكما على بعضكما 86 00:08:08,630 --> 00:08:09,857 تصافحا 87 00:08:10,390 --> 00:08:14,762 لدينا ما يكفي من الاضطراب" "لكي تتشاجرا هنا، تصافحا 88 00:08:18,042 --> 00:08:22,042 جيد، انظرا في عينَي بعضكما الآن 89 00:08:22,136 --> 00:08:25,636 جميعنا محترفون هنا ...ولنقل ذلك، أحترمك 90 00:08:25,667 --> 00:08:27,300 أحترمك وجميعنا نعمل هنا - أحترمكِ وجميعنا نعمل هنا - 91 00:08:27,346 --> 00:08:29,346 جيد، فلنتقيد بذلك الآن 92 00:08:29,814 --> 00:08:34,143 بشأن التماسك التأجيل الآن، إنه ثالث التماس في الحقيقة أيها المحامي 93 00:08:34,175 --> 00:08:43,447 ومع أنني أرفض موضوع الرئيس نجم الواقع أرفض طلبك بناءً على سرعة العدالة 94 00:08:44,689 --> 00:08:47,456 آمل أن الشخص الذي يراسلك يعرف ما يفعل مهمَن كان 95 00:08:47,487 --> 00:08:53,540 أيها القاضي، أشاطرك التخوف بشأن الرئيس (خاصة المحسوبية في حق (إيفانكا) و(جاريد 96 00:08:53,595 --> 00:08:57,984 لإنه مزعج احتيالهما على القوانين المعتمدة بخصوص المحاباة 97 00:08:58,093 --> 00:09:01,643 (لهذا أطلب رفت (ريديك بوزمن (من تمثيل (مايا ريندال 98 00:09:01,690 --> 00:09:04,401 ماذا؟ - لا! تصافحتما للتو - 99 00:09:04,455 --> 00:09:08,626 لو أمكنني أن أنهي؟ كانت (ليز ريديك) المدعية في القضية والآن تعمل في شركتهما 100 00:09:08,642 --> 00:09:10,641 حضرة القاضي ...هناك حجب للمعلومات في الشركة 101 00:09:10,665 --> 00:09:13,727 أجل كحجب المعلومات في القصر الرئاسي وما مدى فعاليته برأيكِ؟ 102 00:09:13,735 --> 00:09:16,690 حضرة القاضي، لا علاقة للمشاكل في القصر الرئاسي بهذه القضية 103 00:09:16,724 --> 00:09:20,004 قلتِ للتو إن هناك مشكلة - ...في طرد (ليز ريديك) ولا في الباقي - 104 00:09:20,036 --> 00:09:26,066 حسناً، شكراً لكم، أنا فقط يا للسماء! هذا المجتمع 105 00:09:26,586 --> 00:09:32,882 آسف، تتولى الآنسة (كوين) القضية من البداية قبل زمن من انتقال السيدة (ريديك) إلى شركتها 106 00:09:32,924 --> 00:09:38,649 وأيضاً للمتهم حق دستوري لاختيار" "موكله ولذا أرفض مجدداً طلب الادعاء 107 00:09:38,706 --> 00:09:41,043 حسناً، أنستطيع البدء الآن؟ 108 00:09:42,030 --> 00:09:44,537 أو علينا أن نتجادل عما يجب أن نأكل كغداء؟ 109 00:09:47,621 --> 00:09:49,790 كان صالحاً - ماذا؟ - 110 00:09:50,487 --> 00:09:55,195 المحامي! كان صالحاً - أجل، لم أردِه - 111 00:09:56,152 --> 00:10:00,498 لم أحسب ذلك - تجادلنا، لا أحب ارتفاع التكاليف لا أكثر - 112 00:10:00,774 --> 00:10:03,892 فقط لتعلم، لا نرفع التكاليف يا سيدي 113 00:10:04,829 --> 00:10:09,887 أتعرف (ليز ريديك) من مكتب المدعي العام؟ انضمت إلينا للتو 114 00:10:10,007 --> 00:10:11,875 !انضمت إلينا للتو 115 00:10:12,007 --> 00:10:16,551 سيد (سوبودا) أنا آسفة لأمر محاميك التوقيت غير مناسب لتكون دون محامٍ 116 00:10:16,722 --> 00:10:18,306 أستوجه إلي تهمة؟ 117 00:10:19,557 --> 00:10:22,798 من الواضح أن (ليز) لا تستطيع الإفصاح عن ذلك 118 00:10:22,854 --> 00:10:25,295 لكنه سيكون مناسباً أن توكل محامياً 119 00:10:25,714 --> 00:10:28,214 وأنتما الأفضل لمساعدتي؟ - دون شك - 120 00:10:28,277 --> 00:10:31,730 لماذا؟ لا تستطيعين استغلال أي شيء تعرفينه عن القضية 121 00:10:31,837 --> 00:10:35,615 صحيح؟ لا تستطيعين القيام بأي شيء - أجل لكن إليك ما أستطيع القيام به - 122 00:10:35,757 --> 00:10:40,782 أعرف كيف يعمل الادعاء وكيف يفكر وأعرف نقاط ضعفه 123 00:10:40,837 --> 00:10:43,367 أعرف كيف أعبث معه - "حسناً" - 124 00:10:43,893 --> 00:10:49,900 لكن إليكما المشكلة، هناك منافسة هنا !هنا أيها المحامي 125 00:10:50,239 --> 00:10:52,467 (ليز) - (تيم) - 126 00:10:54,214 --> 00:10:55,916 ماذا تفعل هنا (تيم)؟ 127 00:10:56,525 --> 00:10:58,693 تظنين أنك المدعية السابقة الوحيدة التي تبحث عن موكلين؟ 128 00:10:59,167 --> 00:11:03,764 هذا طريف، لأنني أذكر جيداً قولك بأنك (ستعمل في (ساوثرن بوفرتي لاو سنتر 129 00:11:03,961 --> 00:11:05,041 غيرت رأيي 130 00:11:05,055 --> 00:11:09,393 لم تأتِ لبيع معلومات إجراءات هيئة المحلفين الكبرى، صحيح؟ 131 00:11:11,390 --> 00:11:12,796 منافسك؟ 132 00:11:13,244 --> 00:11:17,878 (أجل، (تيم شافلن إنه حثالة لكنه محامٍ بارع 133 00:11:18,809 --> 00:11:21,684 لا بأس، يجعلنا نفكر بشكل أفضل 134 00:11:28,258 --> 00:11:29,310 طبعاً 135 00:11:29,335 --> 00:11:31,123 بإمكاني أن أستقل المصعد التالي - لا - 136 00:11:31,158 --> 00:11:34,803 يتأخر هذا المصعد ستنتظرين كثيراً تعالي 137 00:11:50,381 --> 00:11:52,212 ما مدى تعلق الأمر بعلاقتنا إذاً؟ 138 00:11:53,048 --> 00:11:57,437 المعذرة؟ - المقاضاة، ما مدى تعلقها بنا؟ - 139 00:11:58,234 --> 00:12:02,155 صحيح، لم أتوقف عن البكاء إلى غاية النوم منذ انفصلنا 140 00:12:02,186 --> 00:12:04,315 لو كان شخصاً آخر لكنت تساوم على اتفاق 141 00:12:04,339 --> 00:12:06,675 لو كان شخصاً آخر لأقنع موكلتك (أن تخبرنا عن مكان (هنري 142 00:12:09,499 --> 00:12:12,065 أتضاجعها؟ - حسناً - 143 00:12:12,418 --> 00:12:14,935 تنظر إليك بعيني الأرنب البريئتين 144 00:12:14,968 --> 00:12:17,928 أتغارين؟ - ليست أول كلمة تخطر على بالي - 145 00:12:18,038 --> 00:12:20,167 أراك في المحكمة أيها المحامي 146 00:12:20,323 --> 00:12:24,111 ما كان ذلك؟ - بعض الترهات فحسب - 147 00:12:26,218 --> 00:12:27,772 لديهم شاهد مفاجئ 148 00:12:29,334 --> 00:12:31,694 وتعلمين هذا من مراسلك السري؟ - أجل - 149 00:12:32,319 --> 00:12:33,353 هل هي (ليز ريديك)؟ 150 00:12:34,182 --> 00:12:35,463 لا أستطيع إخبارك 151 00:12:36,581 --> 00:12:38,425 مَن الشاهد؟ - لا أعلم - 152 00:12:38,557 --> 00:12:42,041 لم يساعدنا كثيراً، صحيح؟ فلنركز 153 00:12:49,254 --> 00:12:51,748 (منذ متى تدرسين في (لايك فوريست سيدة (هاينبرغ)؟ 154 00:12:51,896 --> 00:12:53,297 ‫25 سنة 155 00:12:53,339 --> 00:12:56,178 ومَن دلك لتستثمري في صندوق (ريندال) الاستثماري؟ 156 00:12:56,506 --> 00:12:57,784 كانت (مايا) الوسيط 157 00:12:58,342 --> 00:13:05,622 كانت طالبتي في صف علم الاجتماع، يوماً ما أذكر أن الموضوع كان عدم المساواة في الدخل 158 00:13:05,810 --> 00:13:08,411 واقترحت أن أستثمر مع والدها 159 00:13:09,711 --> 00:13:12,056 أشعر أنني بلهاء 160 00:13:12,459 --> 00:13:16,529 هل اعتذرت منك (مايا) يوماً أو أظهرت ندماً؟ 161 00:13:16,563 --> 00:13:19,566 لا، لم تتكلم أبداً 162 00:13:19,740 --> 00:13:21,492 "لا مزيد من الأسئلة أيها القاضي" 163 00:13:23,795 --> 00:13:28,647 مرحباً، كانت أمي معلمة في الحقيقة ...ولذا أذكر كم هو صعب 164 00:13:28,654 --> 00:13:33,213 أعترض! ولو أن سيرة حياة الآنسة كوين) مبهرة إلا أنها غير مهمة هنا) 165 00:13:33,246 --> 00:13:37,350 مقبول، لكن نبرتك على وشك أن تستفزني أيها المحامي 166 00:13:37,384 --> 00:13:41,714 أعتذر أيها القاضي - أمِن تعويضات في وظيفتك غير المال؟ - 167 00:13:41,753 --> 00:13:43,490 "سيدة (هايمبرغ)؟" - "ماذا تعنين؟" - 168 00:13:43,808 --> 00:13:47,089 هل دفعَ لك بطرق أخرى؟ - "أجل" - 169 00:13:47,132 --> 00:13:53,100 بهجة رؤية يافع يتلقى مفهوماً جديداً - وماذا عن علاجات ذيفان السجقية المجانية؟ - 170 00:13:53,968 --> 00:13:58,101 أعترض، لا علاقة لهذا بالقضية - الأمر متعلق بالمصداقية أيها القاضي - 171 00:13:58,102 --> 00:14:04,043 انتقالنا من التعليم إلى ذيفان السجقية أثار انتباهي لذلك أرفض الاعتراض بحذر 172 00:14:04,095 --> 00:14:08,959 تلقيتِ علاجات مجانية من والدة طالبة مختصة في أمراض الجلد، صحيح؟ 173 00:14:09,006 --> 00:14:12,026 عرضت ذلك - وهل تلقيتِ هدايا من أولياء آخرين أيضاً؟ - 174 00:14:12,064 --> 00:14:15,388 أعترض، تصريح مبهم - اسمح أن أوضح إذاً - 175 00:14:15,786 --> 00:14:20,060 هل تلقيتِ تذاكر موسمية لعرض موسيقي؟ 176 00:14:20,452 --> 00:14:26,248 شقة في (لندن) لـ(يوليو) ملحق ضيوف (في جزيرة (مارثا فينيارد) لـ(أغسطس 177 00:14:26,277 --> 00:14:30,027 بعض الأولياء يقدرون حقاً البيئة التعليمية 178 00:14:30,069 --> 00:14:33,240 صحيح، إلى درجة توقيعهم هذه الإفادات مقسِمين 179 00:14:33,770 --> 00:14:35,038 تفضلا 180 00:14:35,263 --> 00:14:39,453 إفادات تشير إلى أنهم شعروا أنكِ تضغطين عليهم ليعرضوا هذه الهدايا 181 00:14:39,645 --> 00:14:43,780 وأنها كانت مقايضة لخطابات توصياتك الأخاذة 182 00:14:43,805 --> 00:14:46,987 هذا ليس صحيحاً، أشعر بإهانة شديدة من هذا التلميح 183 00:14:47,020 --> 00:14:51,503 لا أظنني ألمح إلى أي شيء يا سيدتي أطرح أسئلة واكتفيت الآن 184 00:14:52,859 --> 00:14:56,468 مهلاً، أيحق لي أن أدافع عن نفسي؟ - لا، الأمور لا تجري على هذا النحو - 185 00:14:56,736 --> 00:15:02,569 يحق لتلك أن تدافع عن نفسها لكن أنتِ، تفضلي بالمغادرة يا سيدتي 186 00:15:05,730 --> 00:15:08,049 ندعو (آيمي برازلن) إلى منصة الشهود 187 00:15:18,436 --> 00:15:21,247 الشاهد المفاجئ؟ - أظن ذلك - 188 00:15:21,801 --> 00:15:22,945 ماذا ستقول؟ 189 00:15:55,621 --> 00:15:59,825 نادوا الشاهد المفاجئ للتو - لا - 190 00:16:02,838 --> 00:16:07,034 كيف تعرفين؟ - لأن تواجده هناك يستحيل الآن - 191 00:16:07,961 --> 00:16:09,562 لماذا؟ 192 00:16:10,481 --> 00:16:12,314 ...لأن الشاهد المفاجئ 193 00:16:12,861 --> 00:16:16,128 "أنتِ" 194 00:16:26,319 --> 00:16:31,246 "...أنتِ و(مايا ريندال) تعيشان سوياً منذ" 195 00:16:31,542 --> 00:16:35,128 ثلاث سنوات، صحيح؟ أربع سنوات؟ 196 00:16:36,122 --> 00:16:37,217 أجل 197 00:16:37,623 --> 00:16:42,802 ألا بأس إن قلنا إنكما تحبان بعضكما؟ - أظن ذلك - 198 00:16:43,047 --> 00:16:53,379 وتقطنان شقة مساحتها 186 متراً مربعاً ...في (لايك شور درايف) بمعلوم إيجار 199 00:16:54,147 --> 00:16:55,967 "أهو لديك؟" - "أجل" - 200 00:16:56,383 --> 00:16:59,008 لا، إنه معي 201 00:16:59,490 --> 00:17:00,579 "أذاك صحيح؟" - "أجل" - 202 00:17:00,617 --> 00:17:03,351 مبهر! 4500 دولار للشهر؟ 203 00:17:03,702 --> 00:17:09,061 كنا نعيش هناك - هذا مؤسف جداً تبدو رائعة - 204 00:17:09,108 --> 00:17:11,731 هل هناك سبب لانتقالكما؟ - لا نستطيع تحمل دفع معلومها - 205 00:17:11,755 --> 00:17:13,888 لأن والدا (مايا) كانا يدفعان أغلب معاليم الإيجار؟ 206 00:17:13,927 --> 00:17:19,747 سنذكر أنهما دفعا 80 بالمئة من معلوم الإيجار بينما ترتاد الجامعة وتدرس لتلتحق بالنقابة 207 00:17:19,771 --> 00:17:21,494 (شكراً آنسة (كوين 208 00:17:22,401 --> 00:17:27,652 وخرجتِ في إجازات مع عائلة (ريندال) مرتين في السنة 209 00:17:27,785 --> 00:17:31,518 إسبانيا) صيف 2016) (إيطاليا) في (ديسمبر) 210 00:17:31,551 --> 00:17:36,388 سنذكر أنهم خرجوا في إجازة سوياً - لمَ لا تدعينني أطرح أسئلتي؟ - 211 00:17:36,443 --> 00:17:41,454 مهلاً، اهدأ لمَ نتابع حياتهم سيد (ماريلو)؟ 212 00:17:41,509 --> 00:17:48,556 كانت (مايا) تتلقى 300 ألف دولار سنوياً من مال والديها 213 00:17:48,587 --> 00:17:53,306 مال للإجازات والسيارات" "والشقق الفاخرة 214 00:17:53,340 --> 00:17:57,898 وهذا المال سرقَ مباشرة من أشخاص من (الطبقة المتوسطة كالسيدة (هاينبرغ 215 00:17:57,945 --> 00:17:59,711 "حسناً إذاً بإمكانك المتابعة" 216 00:17:59,766 --> 00:18:03,315 هل أراد والدك الاستثمار في صندوق (ريندال) يا (آيمي)؟ 217 00:18:03,497 --> 00:18:06,200 أجل - وهل سمحَ له بذلك؟ - 218 00:18:10,172 --> 00:18:11,236 لا 219 00:18:11,259 --> 00:18:20,134 أراد أن يودع مال تقاعده الفردي ويستثمر 140 ألف دولار في صندوق (ريندال) الاستثماري 220 00:18:20,227 --> 00:18:24,357 لكن (مايا) أخبرتك أنه مبلغ غير كافٍ - أجل - 221 00:18:24,404 --> 00:18:28,134 مع أن أستاذتها قبِلت لتستثمر بما ...هو أقل من نصف قيمة ذلك المال 222 00:18:28,173 --> 00:18:31,178 أعترض! السيد (ماريلو) يشهد بأحداث - أجل، أقبل الاعتراض - 223 00:18:33,335 --> 00:18:40,219 آيمي)، أممكن أن (مايا) كانت تحمي) أباكِ بإبعاده عن برنامج الاستثمار؟ 224 00:18:40,267 --> 00:18:42,603 أعترض! هذا افتراض - سأعيد الصياغة - 225 00:18:43,154 --> 00:18:52,274 بعد أن رفضت (مايا) أموال أبيكِ أسألتها إن كان هناك خطب في البرنامج؟ 226 00:18:59,420 --> 00:19:02,933 أجل - وماذا قالت؟ - 227 00:19:04,807 --> 00:19:06,613 لم تقل (مايا) أي شيء 228 00:19:11,549 --> 00:19:13,278 أومأت 229 00:19:14,369 --> 00:19:20,136 "بمعنى وجود خطب في البرنامج؟" - "فهمت الأمر هكذا" - 230 00:19:21,268 --> 00:19:25,231 "شكراً لكِ آنسة (برازلن) على صراحتك" - "غير صحيح" - 231 00:19:25,989 --> 00:19:28,380 "سؤال آخر" 232 00:19:29,408 --> 00:19:32,596 أناقشتما موضوع الزواج آنفاً؟ 233 00:19:36,898 --> 00:19:41,883 "أتريدين أن أعيد السؤال؟" - لا، أجل، ناقشتنا أمر الزواج - 234 00:19:42,315 --> 00:19:46,424 "مَن طلب الزواج؟" - "مايا) طلبت أن تتزوجني)" - 235 00:19:46,538 --> 00:19:49,600 هل كانت التهم قد وجهت" "إلى والديها آنذاك؟ 236 00:19:49,631 --> 00:19:52,827 "أعترض! لا علاقة لهذا بالقضية" - "بل أجد أنه متعلق بالقضية" - 237 00:19:52,873 --> 00:19:59,060 يقترح الادعاء أن الزواج اقترح ليمنح الآنسة" "برازلن) من الشهادة للسرية بين الزوجين) 238 00:19:59,906 --> 00:20:06,639 أجل، كانت التهم قد وجهت فعلاً - "ورفضت عرضها للزواج؟" - 239 00:20:09,286 --> 00:20:10,989 أجل - "لماذا؟" - 240 00:20:13,093 --> 00:20:16,377 "الأمر معقد" 241 00:20:16,769 --> 00:20:21,321 أكنت قلقة من أنه كان" "لـ(مايا) دافع خفي لطلب الزواج؟ 242 00:20:31,139 --> 00:20:32,290 لا أعرف 243 00:20:45,418 --> 00:20:48,871 يجب أن أدلي بشهادتي - لا، يريدان هذا - 244 00:20:48,978 --> 00:20:52,801 سينالان منكِ - أظنهما فعلا ذلك فعلاً - 245 00:20:55,039 --> 00:20:56,740 بوسعك الاعتراف بالذنب مقابلة سنة سجن 246 00:20:58,204 --> 00:20:59,805 لا، لا أستطيع ذلك 247 00:21:00,479 --> 00:21:04,556 قضيت أسبوعين هناك - أعرف لكن 5 سنوات (مايا)؟ - 248 00:21:04,852 --> 00:21:06,376 موقفهم قوي في القضية 249 00:21:06,829 --> 00:21:09,751 لقد عدتما! جيد اسمحي أن أريك مكتبكِ الجديد 250 00:21:09,798 --> 00:21:12,038 أعرف أين يقع - لا، لقد غيّر مكانه - 251 00:21:12,555 --> 00:21:16,743 {\pos(190,220)}تظن أنه تقليد؟ حيث يبدأ الموكلون بتهديد محاميهم؟ 252 00:21:16,877 --> 00:21:19,430 {\pos(190,220)}أظنها نسخة من مزحة المحامي القديمة 253 00:21:19,649 --> 00:21:24,305 كيف تنقذ محامياً من الغرق؟" "تبعد قدمك من فوق رأسه 254 00:21:24,324 --> 00:21:26,411 ذا سام أب): ما وراء عمليات)" "قتل المحامين 255 00:21:27,382 --> 00:21:30,272 "حقاً، ما مدى خطورة هذا؟" 256 00:21:30,303 --> 00:21:33,678 واضح أنه كلما لجأ أحد إلى العنف" "فذلك يشكل مشكلة 257 00:21:33,725 --> 00:21:37,310 "...لكن المحامين بالخصوص" - ستأتين معي - 258 00:21:37,482 --> 00:21:41,396 ...آتي معك - لنحتسي مشروباً ولن ترفض دعوتي - 259 00:21:41,592 --> 00:21:44,139 أريد معرفة جوهر هذا المكان 260 00:21:45,311 --> 00:21:48,299 امنحيني 10 دقائق - حسناً - 261 00:21:48,346 --> 00:21:50,977 كما أن المحامين تسببوا بذلك" "لأنفسهم نوعاً ما أيضاً 262 00:21:51,088 --> 00:21:53,813 "إلى أن تحتاجهم، صحيح؟" - "تماماً" - 263 00:21:53,846 --> 00:21:57,010 "إنه سافل لكنه يخصني أنا" 264 00:21:59,986 --> 00:22:01,924 (بإمكانك إيجاد حجيرة يا (مايا 265 00:22:02,299 --> 00:22:05,564 لم يسند مكان عمل خاص للجميع بعد ولذا أبقي حاسوبك معكِ 266 00:22:05,681 --> 00:22:10,629 (وإليكِ مكتبك الجديد يا (لوكا 267 00:22:13,649 --> 00:22:17,439 مكتبي في الجهة المقابلة لمكتبكِ - يبدو رائعاً - 268 00:22:17,857 --> 00:22:20,416 خلتك ستكونين تعيسة 269 00:22:21,353 --> 00:22:22,659 هلا سمحت لي؟ 270 00:22:25,899 --> 00:22:28,998 مرحباً أتودان أن تشاركاني في هذا؟ 271 00:22:29,414 --> 00:22:32,022 إنها مجرد فكرة - بخصوص قضية (مايا)؟ - 272 00:22:32,782 --> 00:22:35,208 أجل - لكنكما لا تستطيعان إخباري؟ - 273 00:22:35,311 --> 00:22:38,658 (كنت أتحدث عن شهادة (آيمي - (هذا سخيف يا (دايان - 274 00:22:38,769 --> 00:22:43,024 تخبرين (مايا) وهي تخبرني فلنتخلَ عن الوساطة فحسب 275 00:22:43,097 --> 00:22:46,850 هل شريكتنا الرئيسية الجديدة هي مصدر كل هذه المعلومات؟ 276 00:22:58,058 --> 00:23:03,082 آيمي) ليست الشاهد المفاجئ) - أحقاً؟ مَن هو؟ - 277 00:23:09,683 --> 00:23:11,245 ماذا تعرفين؟ 278 00:23:11,793 --> 00:23:16,668 مؤسسة (ريندال) أعددت وثائق التأسيس 279 00:23:18,671 --> 00:23:21,207 سيطاردونني عبر عملي في المؤسسة 280 00:23:21,621 --> 00:23:24,035 هذا ليس جيداً - لا - 281 00:23:25,249 --> 00:23:27,778 الميزة هي معرفتنا لما سيحدث 282 00:23:28,147 --> 00:23:30,157 نعد شهادتك - أجل - 283 00:23:30,335 --> 00:23:33,055 وأتظاهر أنني متفاجئة لما يستدعونني 284 00:23:33,857 --> 00:23:35,043 هذه بداية 285 00:23:41,812 --> 00:23:44,994 سأتصل بـ(كولين) وأسأل إن كان يستطيع أن يعرض أقل من سنة 286 00:23:46,279 --> 00:23:49,506 أظنني أملك خياراً آخر - ماذا؟ - 287 00:23:50,847 --> 00:23:52,494 لا أستطيع إخبارك الآن 288 00:24:09,320 --> 00:24:11,514 (مكتب (دايان لاكهارت 289 00:24:11,770 --> 00:24:14,306 ستعيد الاتصال بك 290 00:24:15,037 --> 00:24:16,820 أحتاج مساعدة 291 00:24:17,189 --> 00:24:18,709 بالتأكيد، ماذا؟ 292 00:24:21,724 --> 00:24:24,164 المكتب الفدرالي، أعطانا هذه الصورة 293 00:24:24,625 --> 00:24:30,823 استلمت هذه المرأة مليون دولار من (أحد حسابات أبي الخارجية في (دبي 294 00:24:31,210 --> 00:24:32,872 يا للسماء، حقاً؟ 295 00:24:32,905 --> 00:24:36,232 لا يعرف المكتب الفدرالي هويتها لكن أظنني أعرف 296 00:24:36,924 --> 00:24:40,256 حسناً، مَن هي؟ - (روزالي ريتشيتا) - 297 00:24:40,362 --> 00:24:43,218 ريتشيتا)، سأدون بعض) الملاحظات، حسناً؟ 298 00:24:43,274 --> 00:24:44,775 الأمر بيننا صحيح؟ 299 00:24:46,185 --> 00:24:49,665 كانت مدربتي السابقة لكرة المضرب عينها والداي وأظنها تساعد والدي 300 00:24:50,227 --> 00:24:52,387 تريدين تحديد مكانها فمكانه؟ - أجل - 301 00:24:52,445 --> 00:24:56,195 أجل، بحوزته أدلة ستثبت أنني لست مسؤولة عن المؤسسة 302 00:24:56,244 --> 00:24:57,963 وضحي لها ذلك إن تحدثتِ معها 303 00:24:58,121 --> 00:25:02,644 الأمر لا يتعلق بعودة أبي، حسناً؟ ولا بالتخلي عن حريته 304 00:25:02,693 --> 00:25:06,536 بل للأمر علاقة بالدليل الذي سيمنع سجني لـ5 سنوات 305 00:25:06,602 --> 00:25:08,007 إنه أقل ما يمكن أن يفعله 306 00:25:08,640 --> 00:25:10,810 سأجدها - شكراً - 307 00:25:12,119 --> 00:25:16,749 أتذكرها تتكلم عن العيش في بلدة لكنها لم تعد هناك 308 00:25:16,783 --> 00:25:21,492 حسناً، اسمعي، إن استطعت سأمنع سجنكِ 309 00:25:21,718 --> 00:25:22,748 شكراً لك 310 00:25:28,541 --> 00:25:29,605 "لا" 311 00:25:31,122 --> 00:25:33,280 أتمازحينني؟ - لا - 312 00:25:33,950 --> 00:25:38,475 كان (ويل غاردنر) سيسجن لـ10 سنوات؟ - ربما كان سيجن 15 سنة - 313 00:25:39,316 --> 00:25:42,650 يا للسماء - كان موقفنا في القضية سيئاً - 314 00:25:43,896 --> 00:25:46,679 يا للهول كان محامياً رائعاً 315 00:25:47,284 --> 00:25:50,152 أجل كان، لم يكن سهلاً 316 00:25:50,774 --> 00:25:51,778 أجل 317 00:25:51,924 --> 00:25:54,789 مهلاً، كيف يعقل أننا لم نتواجه؟ 318 00:25:56,159 --> 00:25:57,493 كنا خائفتين 319 00:25:59,554 --> 00:26:00,877 حسناً 320 00:26:01,792 --> 00:26:02,914 حسناً 321 00:26:04,464 --> 00:26:08,355 أريد أن أسألك - أنا مستعدة - 322 00:26:09,001 --> 00:26:12,863 لمَ تزوديننا بالمعلومات؟ - لماذا؟ - 323 00:26:13,335 --> 00:26:18,575 أجل، لا حاجة لتفعلي ذلك أردناك من أجل لقبكِ فحسب 324 00:26:20,828 --> 00:26:22,031 أعلم 325 00:26:23,178 --> 00:26:25,630 جعلت مكتب الادعاء العام حياتي 326 00:26:26,194 --> 00:26:30,456 عشر سنوات، عشر سنوات تافهة أتصدقين؟ 327 00:26:30,506 --> 00:26:33,425 أجل، أستطيع للأسف 328 00:26:34,717 --> 00:26:38,402 يستنزفونكِ - أجل، صحيح - 329 00:26:39,543 --> 00:26:40,690 ...وفجأة 330 00:26:41,213 --> 00:26:46,604 تضحين غير موجودة بالنسبة لهم كتبت تغريدة 331 00:26:48,485 --> 00:26:53,395 لا يجب أن يسمح للمنطقيين بالتغريد - أتجنبه كالوباء - 332 00:26:53,857 --> 00:26:59,831 وأنا الآن أسعى خلفهم سأدمرهم 333 00:27:04,465 --> 00:27:09,137 إنه مروع، صحيح؟ - أجل، الجميع يموت - 334 00:27:09,393 --> 00:27:12,181 "محامون في مرمى الرصاص" - "إنه أمر عادي" - 335 00:27:13,190 --> 00:27:16,769 لا، أعني... أنني ما عدت أعرف ما يجري من حولنا 336 00:27:17,307 --> 00:27:22,286 أقرأ الأخبار، أشاهد الأخبار ولا منطق أبداً 337 00:27:22,656 --> 00:27:25,592 الأمر ليس سيئاً فحسب، إنه جنوني 338 00:27:25,680 --> 00:27:30,468 لكل جيل اضطراب مختلف - لا، هذا لتحسين شعورنا لا أكثر - 339 00:27:30,512 --> 00:27:35,991 (لكن الوضع جنوني الصحفي (جورج أورويل ما كان ليدرك من أين يبدأ 340 00:27:36,442 --> 00:27:41,658 ماذا بأيدينا لنفعله؟ - لا أعلم، نستريح ونتوقف - 341 00:27:43,413 --> 00:27:45,749 ونجد وظيفة أخرى جديرة 342 00:27:47,603 --> 00:27:48,869 طاهية معجنات 343 00:27:50,624 --> 00:27:55,114 أجل، أجل، حسناً أنا وأنتِ سوياً، طاهيتا معجنات 344 00:27:55,146 --> 00:28:04,185 حسناً... سنسعد الناس على الأقل - أجل، لا أحد يردي طهاة المعجنات - 345 00:28:09,097 --> 00:28:11,743 وقت عصيب 346 00:28:12,936 --> 00:28:15,427 مَن يعلم إن كان الأمر سيستمر لأسابيع؟ 347 00:28:21,300 --> 00:28:26,574 هذا البلد القاسي" "قادني إلى الظلمات 348 00:28:27,634 --> 00:28:30,743 "أغاضني وكذب" 349 00:28:30,978 --> 00:28:34,040 "أغاضني وكذب" 350 00:28:34,259 --> 00:28:39,819 لدي سوى قصص تعيسة" "لأرويها لهذه المدينة 351 00:28:40,738 --> 00:28:45,467 "...ذبلت أحلامي" - أقسمت - 352 00:28:56,013 --> 00:28:57,202 ماذا تريدين أن أفعل؟ 353 00:29:01,321 --> 00:29:05,437 امنحيني فئة للسؤال - بخصوصنا - 354 00:29:19,357 --> 00:29:26,745 ...آسفة، كنت أقول الحقيقة، لطالما - لم أومئ - 355 00:29:28,254 --> 00:29:29,535 بلى فعلتِ ذلك 356 00:29:31,514 --> 00:29:33,857 لا أحد غيرنا هنا 357 00:29:35,510 --> 00:29:37,123 لم أومئ 358 00:29:41,856 --> 00:29:46,928 إذاً أنا كاذبة" "ويجدر أن أغادر الآن 359 00:29:46,972 --> 00:29:50,719 لمَ قد تبقين مع شخص كذب ليزج بك في السجن؟ 360 00:29:50,802 --> 00:29:54,226 "البحار واسعة جداً" 361 00:29:54,260 --> 00:29:57,496 "البحار واسعة جداً" 362 00:29:57,529 --> 00:30:02,935 ...تسرق من السرير" "من صديق جيد لي 363 00:30:04,867 --> 00:30:09,242 "ذبلت أحلامي ومت" 364 00:30:12,119 --> 00:30:13,196 (مايا) 365 00:30:24,032 --> 00:30:25,124 (مايا) 366 00:30:25,157 --> 00:30:31,430 لدي سوى قصص تعيسة" "لأرويها لهذه المدينة 367 00:30:32,137 --> 00:30:37,356 "ذبلت أحلامي ومت" 368 00:30:38,304 --> 00:30:44,458 "ذبلت أحلامي ومت" 369 00:30:57,356 --> 00:30:59,881 أحب لعبة الارتداد - أنا أيضاً - 370 00:31:00,264 --> 00:31:04,692 تذكرني بطفولتي - ألا تشعرين برغبة في طردهم والقفز هناك؟ - 371 00:31:06,432 --> 00:31:07,569 أيهم ابنك؟ 372 00:31:09,293 --> 00:31:11,603 (الذي في الخلف (تيمي 373 00:31:12,936 --> 00:31:14,270 تيمي)، لا تدفع) 374 00:31:16,667 --> 00:31:18,674 (أنا (إستر - (ماريسا) - 375 00:31:22,040 --> 00:31:25,348 أكانت أختك تدرب كرة المضرب؟ - أجل - 376 00:31:25,811 --> 00:31:29,418 روزالي)، أتعرفينها؟) - أجل، وظفها والداي، كانت رائعة - 377 00:31:29,444 --> 00:31:31,428 كانت رائعة، إنها كذلك 378 00:31:32,695 --> 00:31:34,806 أين هي الآن؟ - في كل مكان - 379 00:31:35,270 --> 00:31:36,332 في بلدان أجنبية 380 00:31:36,695 --> 00:31:40,555 إنها جولة طويلة للغاية - أريد رحلة طويلة - 381 00:31:40,599 --> 00:31:43,269 ما كان علينا الإنجاب 382 00:31:45,138 --> 00:31:48,892 أستعود؟ - روزالي)؟ لا) - 383 00:31:49,034 --> 00:31:51,994 لكنني سأبلغها تحيتكِ تتصل مرة في الأسبوع 384 00:31:52,214 --> 00:31:54,516 رائع، أريد أن أطلب منك معروفاً 385 00:31:56,440 --> 00:32:00,011 (صديقتي تدعى (مايا ريندال وكانت (روزالي) تدربها هي أيضاً 386 00:32:00,111 --> 00:32:02,601 وتحتاج أن تتواصل (روزالي) معها 387 00:32:03,937 --> 00:32:08,583 تريد (مايا) أن تحذرها ووالدها يبحث الفدراليون عن مكانهما 388 00:32:09,219 --> 00:32:13,709 لا أعرف عما تتكلمين - لا بأس، أختك ستعرف - 389 00:32:13,975 --> 00:32:18,943 أخبريها أنهما في خطر وأن تتصل بهذا الرقم إنه خط مؤقت ولذا لا يمكن تعقبه 390 00:32:20,691 --> 00:32:23,481 مَن أنتِ؟ - (ماريسا) - 391 00:32:34,129 --> 00:32:37,500 شكراً على الشهادة سريعاً (سيدة (لاكهارت 392 00:32:37,544 --> 00:32:42,577 لم أخيّر، استدعيت رسمياً - أيها القاضي نكرر أنها مقاضاة بكمين - 393 00:32:42,635 --> 00:32:47,925 لسنا مستعدتين لهذه الشاهدة المفاجئة - أجل وكما قلت سأمنحكما وقتاً إن احتجتما - 394 00:32:48,352 --> 00:32:49,363 "واصل لو سمحت" 395 00:32:49,401 --> 00:32:55,612 وثقتِ مؤسسة (ريندال) كمنظمة غير ربحية معفاة من نظام الضرائب 396 00:32:55,635 --> 00:32:57,544 أصحيح سيدة (لاكهارت)؟ - أجل - 397 00:32:57,565 --> 00:33:01,195 وما كان هدف المؤسسة العلني؟ 398 00:33:01,216 --> 00:33:04,549 توفير المساعدة الطبية والتعليمية في الدول النامية 399 00:33:04,570 --> 00:33:06,971 هدف يستحق إنشاءها 400 00:33:07,307 --> 00:33:15,047 أتعرفين كم وفرت المؤسسة لدول العالم النامي من مساعدة طبية وتعليمية؟ 401 00:33:15,114 --> 00:33:18,614 لا أعلم - أستتفاجئين إن علمتِ أنها لم توفر شيئاً؟ - 402 00:33:18,936 --> 00:33:22,935 لا مال ولا أغراض - أعترض! إنه يشهد - 403 00:33:22,963 --> 00:33:25,666 أجل وجيداً، أرفض الاعتراض 404 00:33:26,509 --> 00:33:35,386 أسبق لـ(هنري) أن طلب منك إضافة وثيقة إلى مؤسسة (ريندال)؟ 405 00:33:36,562 --> 00:33:37,598 فعل ذلك 406 00:33:37,633 --> 00:33:42,069 وهل أقلقتكِ هذه الوثيقة؟ - أجل - 407 00:33:42,421 --> 00:33:43,451 لماذا؟ 408 00:33:43,764 --> 00:33:49,669 وجدت أنها مريبة أخلاقياً، خلطت أموالاً (من المؤسسة مع أموال عائلة (ريندال 409 00:33:49,702 --> 00:33:56,985 في الحقيقة، سمحت للسيد (ريندال) بإيداع الأموال بما يجنبه تحقيقات هيئة المالية والتبادل 410 00:33:58,935 --> 00:34:03,700 لمَ أضفتِ هذه الوثيقة؟ - أمرت بذلك - 411 00:34:04,110 --> 00:34:05,179 مَن أمركِ؟ 412 00:34:05,797 --> 00:34:09,130 كانت مجرد مذكرة لم تعرف ما كانت توقعه على الأرجح 413 00:34:09,146 --> 00:34:12,860 (سيدة (لاكهارت مَن طلب أن تخلطي الأموال؟ 414 00:34:14,828 --> 00:34:17,245 مايا ريندال) وقعت المذكرة) 415 00:34:29,187 --> 00:34:34,470 "كل شيء على ما يرام آنسة (ريندال)؟" - أجل، أعتذر، حالة طارئة - 416 00:34:34,646 --> 00:34:38,002 حسناً، سنستريح قليلاً 417 00:34:38,412 --> 00:34:39,696 أجل، أنا 418 00:34:40,511 --> 00:34:42,792 أجل، انتظري قليلاً 419 00:34:43,632 --> 00:34:44,806 (إنها (روزالي 420 00:34:45,173 --> 00:34:47,894 روزالي)؟ لا شقيقتها؟) - (لا، (روزالي - 421 00:34:54,716 --> 00:34:57,565 مرحباً - "مايا)؟)" - 422 00:35:02,075 --> 00:35:04,360 أجل - "كيف حالك؟" - 423 00:35:06,178 --> 00:35:11,573 أنا... بخير لا لست بخير 424 00:35:12,645 --> 00:35:14,178 "كيف حال إرسالك القوسي الواطئ؟" 425 00:35:16,141 --> 00:35:20,539 على حاله على الأرجح لم ألعب منذ فترة طويلة 426 00:35:20,575 --> 00:35:22,443 "يجب أن تعودي إلى اللعب" 427 00:35:23,617 --> 00:35:24,656 قد أعود 428 00:35:26,676 --> 00:35:29,147 أين تعيشين حالياً؟ 429 00:35:30,708 --> 00:35:33,731 أتمانعين إن لم أجبك؟" "الوضع خطر هنا نوعاً ما 430 00:35:34,666 --> 00:35:41,749 أتفهم لكنني أريد شيئاً منك أريد التحدث مع والدي 431 00:35:43,492 --> 00:35:45,978 "(لم أر والدك منذ سنوات يا (مايا" 432 00:35:46,853 --> 00:35:49,661 (هذا ليس صحيحاً يا (روزالي - "هذا صحيح" - 433 00:35:49,946 --> 00:35:54,729 (أراني الفدراليون صورة لك في (دبي تستلمين مالاً من حسابه 434 00:35:58,449 --> 00:36:04,217 أعرف أن أبي لن يعود قريباً" "أريد أن أتحدث معه ليس إلا 435 00:36:04,850 --> 00:36:08,353 (علي أن أنهي المكالمة يا (مايا - لا، لا، اسمعيني - 436 00:36:08,438 --> 00:36:15,875 أخبرني الفدراليون عن شيء سيساعدكما شيء سيساعدكما على تجنبهم 437 00:36:18,592 --> 00:36:19,649 "روزالي)؟)" 438 00:36:21,669 --> 00:36:22,789 أنا هنا 439 00:36:23,435 --> 00:36:30,351 أريد اتفاقاً مع أبي أريد معلومة منه ستمنع سجني 440 00:36:31,230 --> 00:36:39,383 سأعطيكِ رقماً يستعمل مرة فقط، أريد أن يتصل (بي أبي غداً صباحاً عند الـ11 بتوقيت (شيكاغو 441 00:36:39,437 --> 00:36:44,036 وإن لم يتصل فسأدع الفدراليين يعثرون عليكما 442 00:36:47,515 --> 00:36:52,522 سيدة (لاكهارت)، هلا قرأتِ واجبات المدير التنفيذي في وثائق التأسيس هذه؟ 443 00:36:52,547 --> 00:36:56,849 مراقبة مجلس الإدارة" "وأي جمع أموال أو إدارة مالية 444 00:36:57,183 --> 00:36:59,549 "الإشراف على أساس وميزانية المؤسسة" 445 00:36:59,612 --> 00:37:03,332 وهذه الوثائق لمؤسسات غير ربحية أخرى حقيقةً، صحيح؟ 446 00:37:03,497 --> 00:37:08,934 يبدو ذلك - لكنها نفس تعليمات مؤسسة (مايا) تقريباً؟ - 447 00:37:08,973 --> 00:37:11,808 أجل - ...هذه مذكرة وقعها - 448 00:37:12,223 --> 00:37:15,337 مديرو المؤسسات غير الربحية الأخرى 449 00:37:15,846 --> 00:37:17,541 "هلا قرأتِ ما كتب؟" 450 00:37:18,477 --> 00:37:23,860 يجب أن تخلط أموال المؤسسات غير الربحية" "...مع المسؤولين على المؤسسات الربحية 451 00:37:23,888 --> 00:37:28,514 المعذرة، أعترض، ما هذا؟ مؤسسة أخرى غير ربحية؟ ما حاجتنا إليها؟ 452 00:37:28,549 --> 00:37:31,645 نحاول توضيح أن الوثيقة التي ...وقعتها (مايا) عن غير علم أنها 453 00:37:31,673 --> 00:37:33,893 "أعترض على "عن غير علم - سأتخلى عن التعبير - 454 00:37:34,620 --> 00:37:38,907 المذكرة التي وقعتها (مايا) ليست أمراً غير معتاد لمديري المؤسسات غير الربحية 455 00:37:38,949 --> 00:37:42,635 يبدو كطريق طويل جداً لكن لا بأس أرفض الاعتراض 456 00:37:42,841 --> 00:37:48,183 سيدة (لاكهارت)، ما الهدف المعلن للمؤسسة غير الربحية الأخرى لو تفضلتِ بالقراءة؟ 457 00:37:48,234 --> 00:37:52,171 تزويد بلدان (أمريكا) الجنوبية بالمساعدة القانونية والتعليم 458 00:37:52,289 --> 00:37:54,463 هدف جدير، صحيح؟ - أجل - 459 00:37:54,499 --> 00:37:58,945 ووفقاً لهذه الوثائق، هل استوفت مؤسسة (كيري) هذا الهدف بعد؟ 460 00:37:58,978 --> 00:38:02,982 حسناً، فهمت! فهمت! شكراً - لم أفهم - 461 00:38:03,698 --> 00:38:07,519 إنها مؤسسة، أنا ضمن إدارتها 462 00:38:07,782 --> 00:38:14,676 لم نحقق شيئاً بعد حقيقةً وأنا مسؤول عن اجتماعنا مرة كل 6 سنوات 463 00:38:14,712 --> 00:38:17,894 "ووقعت تلك المذكرة دون مراجعتها" 464 00:38:17,907 --> 00:38:21,685 لا نقصد أي إهانة أيها القاضي - لا، لا بأس، كان يجدر أن نحقق شيئاً - 465 00:38:21,739 --> 00:38:27,138 أجل لكن أيها القاضي لم تستغل مؤسستك لنهب أموال بالتحيل 466 00:38:27,195 --> 00:38:30,107 أجل، لكنني لن أعرف ذلك إن كنت نزيهاً 467 00:38:31,385 --> 00:38:34,213 شكراً أيها القاضي لا مزيد من الأسئلة 468 00:38:34,355 --> 00:38:39,269 يبدو أنكما لم تحتاجا وقتاً إضافياً للاستعداد لهذه الشاهدة 469 00:38:39,298 --> 00:38:40,887 حالفنا الحظ فحسب 470 00:38:42,439 --> 00:38:44,793 أيها المحاميان، هل سيستريح الادعاء؟ 471 00:38:47,632 --> 00:38:48,798 أيها المحاميان؟ 472 00:38:49,131 --> 00:38:53,798 أيها القاضي، لدينا شاهدة أخرى (لكن ستتطلب أن تنقل من (غرينفل 473 00:38:54,132 --> 00:39:00,057 "أهي مسجونة إذاً؟" - أجل، أيها القاضي إنها والدة المتهمة - 474 00:39:00,095 --> 00:39:01,527 "(لينور ريندال)" 475 00:39:13,272 --> 00:39:18,060 ماذا يمكن أن تقول أمك؟ - لا أعرف حقاً - 476 00:39:18,862 --> 00:39:22,307 أسبق أن ذكرت شيئاً مجرّماً؟ 477 00:39:26,976 --> 00:39:30,038 لو ستشهد ضدك فهذا يعني أنهما عرضا عليها اتفاقاً 478 00:39:30,390 --> 00:39:33,761 لو عرضا عليها اتفاقاً فهي تعرف شيئاً قد يضرك 479 00:39:35,325 --> 00:39:39,182 تريدين معرفة كل تفاصيل إدارة مؤسسة استثمار؟ 480 00:39:39,462 --> 00:39:45,323 لا، لا، أريد أن أعرف إن كان هناك مشكلة فحسب 481 00:39:45,683 --> 00:39:49,800 "هناك الكثير من المشاكل" - يجب أن نستعد لتشويه مصداقيتها - 482 00:39:49,833 --> 00:39:53,300 لا تعرفين ما ستقوله؟ 483 00:39:54,651 --> 00:40:00,065 المستثمرون معنا يحسبون أباكِ خارقاً 484 00:40:01,799 --> 00:40:05,336 ويريد أن يواصلوا اعتقاد ذلك 485 00:40:07,957 --> 00:40:09,308 ماذا يعني ذلك؟ 486 00:40:11,839 --> 00:40:13,921 يعوض خسائره 487 00:40:14,589 --> 00:40:17,715 كيف يعوضها؟ - لا أعرف كيف - 488 00:40:18,049 --> 00:40:22,166 أخبرتني أن هناك مشاكلاً - أي نوع من المشاكل؟ - 489 00:40:23,488 --> 00:40:30,597 نظام لتعويض الخسائر بلا تفاصيل، لم تقل شيئاً آخر 490 00:40:34,182 --> 00:40:35,237 ماذا أفعل؟ 491 00:40:51,345 --> 00:40:52,346 مرحباً 492 00:40:53,900 --> 00:40:57,614 (كنت أتكلم هاتفياً مع (جو سوبودا القوي في مجال المحروقات 493 00:40:57,971 --> 00:41:00,791 إذاً؟ - سينضم إلينا - 494 00:41:08,657 --> 00:41:09,745 أجل 495 00:41:11,080 --> 00:41:12,598 (هذا ليس سيئاً سيدة (ليز 496 00:41:14,262 --> 00:41:16,688 الأسبوع الأول - بإمكاني أن أتقاعد الآن؟ - 497 00:41:18,731 --> 00:41:21,363 لستِ ما توقعته - أسمع هذا كثيراً - 498 00:41:21,482 --> 00:41:22,794 واصلي العمل الجيد 499 00:41:24,974 --> 00:41:30,061 مهلاً، أتساءل إن كان علينا الانفتاح على فكرة ضم شريك رئيسي آخر 500 00:41:31,857 --> 00:41:34,850 لماذا؟ - دايان لاكهارت)، تفكر في المغادرة) - 501 00:41:35,748 --> 00:41:40,451 ماذا؟ - أجل، بسبب الوفيات، تفكر في التقاعد - 502 00:41:41,068 --> 00:41:43,693 "لم تقل لك أي شيء أبداً؟" - لا - 503 00:41:43,779 --> 00:41:46,604 إذاً، لعلني أسأت الفهم 504 00:41:47,059 --> 00:41:52,643 لا تقل إنني قلت أي شيء فلتتكلم من تلقاء نفسها لكنها قالت إنه وقت عصيب عليها 505 00:41:53,310 --> 00:41:58,527 على كل حال، سأراك غداً - أجل، حسناً - 506 00:42:13,632 --> 00:42:15,014 الوقت متأخر قليلاً، صحيح؟ 507 00:42:16,023 --> 00:42:18,185 كيف حال (فورد)؟ - أفضل حالاً - 508 00:42:18,541 --> 00:42:20,743 تعرض لنوبة قلبية ثانية عليه أن ينتبه لنفسه 509 00:42:21,209 --> 00:42:23,399 بلغه تحيتي - سأفعل ذلك - 510 00:42:24,004 --> 00:42:29,289 تعرفين أن هذا غير اعتيادي - أجل وإن رفضت فلا بأس - 511 00:42:30,459 --> 00:42:31,539 مَن تودين زيارته؟ 512 00:42:33,512 --> 00:42:40,706 لينور ريندال) نقلت من (غرينفل) للتو) - حسناً، سأمنحك 10 دقائق معها - 513 00:42:42,025 --> 00:42:43,400 فلنأمل أنها كافية 514 00:42:54,330 --> 00:42:56,431 "محكمة جنائية" 515 00:42:56,665 --> 00:43:04,376 أقسم وأؤكد أن الشهادة التي سأدلي" "بها الآن هي الحقيقة كاملة وحسب 516 00:43:05,279 --> 00:43:07,220 "شكراً يا سيدتي، تفضلي بالجلوس" 517 00:43:13,257 --> 00:43:14,673 هلا قلتِ اسمك من فضلكِ؟ 518 00:43:15,457 --> 00:43:18,454 (لينور ريندال) - وما عنوانك؟ - 519 00:43:20,063 --> 00:43:25,024 إصلاحية (غرينفل)، الفرع الثاني 520 00:43:25,937 --> 00:43:29,938 "وهو سجن النساء مخفف الحراسة بـ(غرينفل)؟" - أجل - 521 00:43:30,078 --> 00:43:33,270 "وكم مضى على احتجازك؟" - شهرين - 522 00:43:33,403 --> 00:43:36,356 "أقررت أنك مذنبة في تهمة التحيل؟" - أجل - 523 00:43:36,568 --> 00:43:39,871 والمدعى عليها هي ابنتك، صحيح؟ 524 00:43:42,439 --> 00:43:43,504 أجل 525 00:43:43,889 --> 00:43:46,992 وتعلمين أنها تحاكم للاحتيال أيضاً؟ 526 00:43:49,090 --> 00:43:50,121 أجل 527 00:43:50,151 --> 00:43:54,917 سيدة (ريندال)، أهناك ما تودين مشاركتنا به بخصوص ذنب ابنتك؟ 528 00:43:59,327 --> 00:44:00,600 أجل - "جيد" - 529 00:44:00,788 --> 00:44:10,859 ولكيلا يسألك الدفاع، أعرض مكتب المدعي تقليصاً لعقوبتك مقابلة هذه الشهادة؟ 530 00:44:11,083 --> 00:44:13,809 أجل - "وما كان العرض؟" - 531 00:44:14,219 --> 00:44:21,326 أنا أقضي عقوبة بـ8 سنوات الآن ستعتبر فترة العقوبة مقضيّة 532 00:44:22,973 --> 00:44:23,981 "شكراً لكِ" 533 00:44:23,997 --> 00:44:33,037 هلا تفضلتِ بإخبارنا الآن بما قلته لابنتك عن البرنامج والمؤسسة، يوم 6 (يوليو) 2016؟ 534 00:44:36,799 --> 00:44:38,910 لا أذكر أنني أخبرتها عن أي شيء 535 00:44:45,078 --> 00:44:52,129 سيدة (ريندال)؟ ألم تخبري ابنتك أن البرنامج والمؤسسة يداران بشكل غير قانوني؟ 536 00:44:52,190 --> 00:44:54,192 لا، متى قلت هذا؟ 537 00:44:54,310 --> 00:44:58,752 سيدة (ريندال)، ألم تحذري ابنتك أنها معرضة لخطر السَجن؟ 538 00:44:58,788 --> 00:45:02,200 أعرف عما تتكلم كنا نخطط لقضاء إجازة 539 00:45:02,483 --> 00:45:04,553 إجازة؟ - (إلى (فايل - 540 00:45:05,288 --> 00:45:09,459 "مؤكد أن أحداً حسبني قلت "سجن - ...(سيدة (ريندال - 541 00:45:10,561 --> 00:45:15,014 أتعين أن الكذب أثناء الإدلاء مقسمة جريمة؟ - أجل - 542 00:45:15,038 --> 00:45:21,219 وأن أي اتفاق بخصوص عقوبتك متعلق بشهادتكِ؟ 543 00:45:23,648 --> 00:45:24,740 أجل 544 00:45:31,196 --> 00:45:33,464 لا مزيد من الأسئلة أيها القاضي 545 00:45:40,551 --> 00:45:42,305 "أحبكِ" 546 00:45:44,194 --> 00:45:48,306 "أيود الدفاع شيئاً؟" - لا، أيها القاضي - 547 00:45:48,376 --> 00:45:51,082 شكراً سيدتي، تفضلي بالمغادرة 548 00:46:10,655 --> 00:46:11,716 ما رأيك؟ 549 00:46:11,764 --> 00:46:15,115 أظن أبي يعاني مشاكل كثيرة لكن التأخر ليس أحدها 550 00:46:15,912 --> 00:46:17,350 ...إن لم يتصل إذاً 551 00:46:30,678 --> 00:46:31,701 مرحباً 552 00:46:33,057 --> 00:46:34,225 "مرحباً عزيزتي" 553 00:46:35,922 --> 00:46:36,982 أبي 554 00:46:37,612 --> 00:46:41,811 "(يسرني سماع صوتكِ يا (مايا" - أنا أيضاً يسرني سماع صوتك - 555 00:46:41,841 --> 00:46:46,850 آسف لما آلت إليه الأمور" "لم أرد أياً من هذا 556 00:46:47,842 --> 00:46:49,248 أعرف 557 00:46:49,896 --> 00:46:56,009 أحبك يا (مايا)، أحب أمك" "أريد مساعدتك بأي وسيلة ممكنة 558 00:46:58,743 --> 00:46:59,801 أعرف 559 00:47:02,884 --> 00:47:09,760 "ماذا أردتِ أن تقولي بخصوص الفدراليين؟" - عرضوا علي اتفاقاً يا أبي - 560 00:47:11,013 --> 00:47:19,127 إن سلمت نفسك، سيعتبرون عقوبة أمي مقضيّة ولن أحاكَم 561 00:47:19,482 --> 00:47:22,159 إن كنتَ في عهدتهم 562 00:47:25,973 --> 00:47:27,035 أبي؟ 563 00:47:29,544 --> 00:47:37,528 (أجل، ظننته شيئاً متعلقاً بموقعي (مايا للفدراليين صورة لـ(روزالي) في (دبي)؟ 564 00:47:41,626 --> 00:47:45,780 أجل وأخرى في (إيطاليا) أيضاً 565 00:47:46,885 --> 00:47:51,193 أيعرفون مكاني بدقة" "في (إيطاليا) عزيزتي؟ 566 00:47:53,080 --> 00:47:55,440 لا، ليس بعد 567 00:47:55,731 --> 00:47:57,308 كم تبقى من الوقت لتحدد مكانه؟ 568 00:47:57,905 --> 00:48:01,712 أمي في السجن يا أبي وهي تعاني حقاً 569 00:48:02,351 --> 00:48:06,217 نالت فرصة لتخرج إن شهدت ضدي لكنها لم تفعل ذلك 570 00:48:06,385 --> 00:48:11,689 "أشتاق إليك (مايا)، أشتاق لكما كثيراً" - إذاً سلم نفسك - 571 00:48:14,801 --> 00:48:22,436 أتذكر لما كسرت ذراعي في الصف الثالث وكنت أبكي بشدة 572 00:48:22,607 --> 00:48:30,274 وقلت... إنك ستفعل أي شيء لتزيل ألمي 573 00:48:31,065 --> 00:48:32,087 "أتذكر؟" 574 00:48:32,867 --> 00:48:33,871 "تستطيع" 575 00:48:35,668 --> 00:48:41,137 تستطيع ذلك يا أبي بإمكانك أن تزيل ألمي وألم أمي 576 00:48:43,914 --> 00:48:44,951 رجاءً 577 00:48:45,462 --> 00:48:51,430 (أنتِ لا تفهمين يا (مايا" "...سيصلبونني، لا تفاوض معهم 578 00:48:52,032 --> 00:48:56,084 أنا آسف يا (مايا) لكن علي إنهاء المكالمة أحبك كثيراً، صدقيني رجاءً 579 00:48:56,112 --> 00:48:57,994 مهلاً، مهلاً، اهدؤوا 580 00:48:58,037 --> 00:49:00,516 "اهدؤوا، أنا بريء" 581 00:49:02,273 --> 00:49:05,750 "لا، لا، أنا بريء" 582 00:49:06,006 --> 00:49:11,112 !مايا)! اتصلي بالقنصلية)" "!(إنهم يعتقلونني، (مايا)، (مايا 583 00:49:11,247 --> 00:49:12,717 "...لم أفعل" - وداعاً أبي - 584 00:49:15,083 --> 00:49:16,119 "(مايا)" 585 00:49:20,248 --> 00:49:21,618 مهلاً 586 00:49:22,684 --> 00:49:24,999 "اقتلوا كل المحامين" - بئساً - 587 00:49:25,083 --> 00:49:26,625 "في الحلقات القادمة من البرنامج" - "...أنا مفلس" - 588 00:49:26,653 --> 00:49:27,662 "(هذا سم (ريسين" - "دليل" - 589 00:49:27,705 --> 00:49:29,999 "خسرت زوجتي وأبنائي" 590 00:49:31,284 --> 00:49:32,584 "بسببكم" 591 00:49:34,438 --> 00:49:36,689 تطالبون بمبالغ مرتفعة" "وتمضون إلى قضاياكم التالية 592 00:49:37,378 --> 00:49:38,536 "لن يحدث هذا هذه المرة" 593 00:49:39,800 --> 00:49:41,859 "ستتأذون مثلي تماماً" 594 00:49:43,060 --> 00:49:45,184 مجرد يوم آخر في (ريديك) (بوزمن) و(لاكهارت) 595 00:49:48,927 --> 00:49:52,889 ترجمة: قدري مرزوقي