1 00:01:43,504 --> 00:01:46,173 1. LIZ MÅL 2. LUCCAS MÅL 2 00:01:46,340 --> 00:01:49,093 LIZ MÅL 3 00:01:50,928 --> 00:01:53,055 A, B, C. 4 00:01:55,432 --> 00:01:59,395 Undvik, barrikadera, konfrontera. 5 00:01:59,561 --> 00:02:02,856 Vid en pågående skjutning är den första försvarsåtgärden- 6 00:02:03,023 --> 00:02:05,859 -A, att undvika skytten. 7 00:02:07,736 --> 00:02:09,446 Var ska jag lämna den här? 8 00:02:09,613 --> 00:02:12,157 -Vad är det? -Alkohol. 9 00:02:12,324 --> 00:02:15,077 Högra kontoret i slutet av korridoren. 10 00:02:15,244 --> 00:02:19,206 Hör ni ett skott avfyras och ser en man med pistol i korridoren- 11 00:02:19,373 --> 00:02:21,667 -kan det vara skytten eller en vakt. 12 00:02:21,834 --> 00:02:25,254 Man kan tro att man förstår situationen men det gör man inte. 13 00:02:25,421 --> 00:02:31,343 -Det är därför man undviker skytten. -Vänta, ska man...? 14 00:02:31,510 --> 00:02:36,140 Vi hör dig inte, Liz. Var är du? 15 00:02:36,306 --> 00:02:39,643 Jag är i bilen. Jag måste ta min son till doktorn. 16 00:02:39,810 --> 00:02:44,773 -Jag har adhd! -Ja, och det är inget fel med det. 17 00:02:44,940 --> 00:02:47,693 Liz, du kanske kan... 18 00:02:47,860 --> 00:02:50,904 Jag hör inte dig. 19 00:02:51,071 --> 00:02:54,366 Okej, det är dålig mottagning. Jag kommer snart. 20 00:02:54,533 --> 00:02:58,537 -Hej då. -Mr Coulson. Vad står på? 21 00:02:58,704 --> 00:03:02,082 -Jag ville säga hej då till barnen. -Hej då? Varför då? 22 00:03:02,249 --> 00:03:05,210 Fick ni inte meddelandet? Jag fick sparken. 23 00:03:05,377 --> 00:03:08,130 -När då? Vad har hänt? -I fredags. 24 00:03:08,297 --> 00:03:12,134 Ett ledningsbeslut. Det är allt jag vet. 25 00:03:12,301 --> 00:03:16,263 -Vad tråkigt. -Jag är glad att jag träffade er. 26 00:03:16,430 --> 00:03:21,101 -Var snäll mot miss Weiss nu. -Miss Weiss från biblioteket? 27 00:03:21,268 --> 00:03:25,773 -Ni måste lämna skolgården nu. -Okej. Ta hand om dig, Malcolm. 28 00:03:29,693 --> 00:03:35,115 Ja, jag vill bara att ni ska veta att han är Malcolms favoritlärare. 29 00:03:35,282 --> 00:03:38,118 Malcolm kan vara svår att ha att göra med. 30 00:03:38,285 --> 00:03:42,289 Att kommentera personalfrågor är tyvärr emot skolans policy. 31 00:03:42,456 --> 00:03:44,249 En domare ska kolla på det. 32 00:03:44,416 --> 00:03:47,544 -Vårt kort om ni ändrar er. -Det handlar inte om det. 33 00:03:47,711 --> 00:03:51,548 -Ska han överklaga? -Det är alla fast anställdas rätt. 34 00:03:51,715 --> 00:03:55,344 -Förhandling i eftermiddag. -Jag tycker att det är olyckligt. 35 00:03:55,511 --> 00:03:58,931 Mr Coulson är en av få mörkhyade lärare på skolan. 36 00:03:59,098 --> 00:04:04,019 Det har inget med det här att göra. Vårt mångfaldsarbete är vida känt. 37 00:04:04,186 --> 00:04:07,731 Ja, jag har hört talas om ert arbete på föräldramötena. 38 00:04:07,898 --> 00:04:11,902 Vi kommer nog att höras igen snart. 39 00:04:12,069 --> 00:04:16,573 -Hur lång tid tar det? -Jag skulle inte åka för långt. 40 00:04:16,740 --> 00:04:19,827 -Jay, har du tid en stund? -Visst. 41 00:04:19,993 --> 00:04:22,579 Jag behöver info om ett skiljeförfarande... 42 00:04:22,746 --> 00:04:27,626 -Kan det vänta till i eftermiddag? -Nej, det hålls i eftermiddag. 43 00:04:27,793 --> 00:04:29,878 Jag kan göra det. 44 00:04:31,880 --> 00:04:36,677 -Nej, det är ingen fara. -Jag är allvarlig. Jag har licens nu. 45 00:04:36,844 --> 00:04:41,390 Okej. Jag behöver veta varför en lärare blev avskedad. 46 00:04:41,557 --> 00:04:44,017 Liz. Har du tid en stund? 47 00:04:44,184 --> 00:04:48,647 140 personer hade svarat att de kommer- 48 00:04:48,814 --> 00:04:51,734 -men i dag har flera ringt och lämnat återbud. 49 00:04:51,900 --> 00:04:53,902 Vill de inte se vårt flotta kontor? 50 00:04:54,069 --> 00:04:57,281 Advokatmorden. Vår egna kemikaliepanik. 51 00:04:57,448 --> 00:05:01,785 -Är ni rädda att ingen kommer? -Vi är rädda att skämma ut oss. 52 00:05:01,952 --> 00:05:04,955 -Skit samma, säger jag. -Du har börjat säga det ofta. 53 00:05:05,122 --> 00:05:06,498 Jag tar igen. 54 00:05:10,669 --> 00:05:15,382 Okej. Vi bjuder in alla delägare och advokatbiträden. 55 00:05:15,549 --> 00:05:19,303 Vi behöver bara fylla lokalen med folk. Okej? 56 00:05:19,470 --> 00:05:21,263 -Visst. -Ja. 57 00:05:21,430 --> 00:05:23,599 Skit samma. 58 00:05:28,187 --> 00:05:32,024 Vad är det med er två? 59 00:05:32,191 --> 00:05:35,110 Ursäkta. 60 00:05:35,277 --> 00:05:37,321 Hej, Kurt. Hur är det med dig? 61 00:05:37,488 --> 00:05:40,282 Tre månader av förberedande domstolsförhandling. 62 00:05:40,449 --> 00:05:43,202 Tråkigt att höra. Att bo på hotell är hemskt. 63 00:05:43,369 --> 00:05:45,537 Jag tänkte att du kanske kan komma hit. 64 00:05:45,704 --> 00:05:47,998 Ta en långhelg. Bara sex timmar med flyg. 65 00:05:48,165 --> 00:05:50,918 -Är det verkligen rätt beslut? -Vad menar du? 66 00:05:51,085 --> 00:05:54,046 Jag trodde att vi bara skulle ge det lite tid. 67 00:05:54,213 --> 00:05:56,256 Ja, det gör vi. 68 00:05:56,423 --> 00:05:58,384 Vad sa du? Jag hörde inte. 69 00:05:58,550 --> 00:06:01,220 Vi ger det här med att bo isär lite tid. 70 00:06:01,387 --> 00:06:05,599 Förlåt, sa du att vi inte ska bo isär längre? 71 00:06:05,766 --> 00:06:07,476 Nej, jag sa... 72 00:06:07,643 --> 00:06:11,522 Jaha. Det var trevligt att höras. 73 00:06:13,565 --> 00:06:17,444 Jag förstår inte riktigt. Varför vill ni företräda mig? 74 00:06:17,611 --> 00:06:20,155 Ni är en bra lärare. 75 00:06:20,322 --> 00:06:24,284 Det brukar räcka till en yoghurt, men det är nog allt. 76 00:06:24,451 --> 00:06:26,912 Ni är den enda som når fram till Malcolm. 77 00:06:27,079 --> 00:06:29,665 Alla säger att jag ska välja en privatskola. 78 00:06:29,832 --> 00:06:33,961 Men om alla gör så rämnar det statliga skolsystemet. 79 00:06:34,128 --> 00:06:37,339 Jag tror på statliga skolor. Min mamma undervisade på en. 80 00:06:37,506 --> 00:06:40,926 Maia är en av delägarna. Hon har tittat på avtalet. 81 00:06:41,093 --> 00:06:44,555 Som ni vet är Amberson en friskola. 82 00:06:44,722 --> 00:06:48,726 Friskolor är livrädda för facklig representation. 83 00:06:48,892 --> 00:06:53,355 -Ni skojar inte. -Förlåt att jag är sen! Förlåt. 84 00:06:53,522 --> 00:06:56,275 -Hejsan. -Hej. 85 00:06:57,568 --> 00:07:01,947 -Jag har nog hamnat fel. -Det verkar så. 86 00:07:02,114 --> 00:07:04,992 De sa andra dörren till höger. Lucca Quinn. 87 00:07:05,159 --> 00:07:07,911 -En trappa ner. -Det finns alltså en nedervåning. 88 00:07:08,078 --> 00:07:11,165 -Snygg kavaj, förresten. -Tack. 89 00:07:11,331 --> 00:07:14,752 Som ung, oerfaren mamma behöver jag all hjälp jag kan få. 90 00:07:14,918 --> 00:07:18,672 -Ni ser ung ut för att ha en 8-åring. -Tack. 91 00:07:18,839 --> 00:07:21,216 Dave och jag var tidiga. Det är min man. 92 00:07:21,383 --> 00:07:25,804 Han är i tryckeribranschen, men han älskar att meka med bilar. 93 00:07:25,971 --> 00:07:29,099 Vi försöker avgöra om det är värt med privatskola. 94 00:07:29,266 --> 00:07:32,478 Så vitt jag ser det är statlig bara ett epitet för oss. 95 00:07:32,644 --> 00:07:35,731 Föräldrarna är proaktiva. De ser oss som en privatskola. 96 00:07:35,898 --> 00:07:38,233 Jag är orolig över ett farligt inslag. 97 00:07:38,400 --> 00:07:41,904 Jag hörde talas om en lärare, mr Coulson. 98 00:07:42,071 --> 00:07:44,490 Ja, han har blivit utbytt. 99 00:07:44,656 --> 00:07:49,286 Jag vill inte vara rasistisk, men jag blir lätt oroad över sånt. 100 00:07:49,453 --> 00:07:53,290 -Det var inte därför han fick gå. -Varför var det då? 101 00:07:53,457 --> 00:07:56,168 Jag borde nog inte berätta mer. 102 00:07:59,922 --> 00:08:03,967 I enlighet med ert avtal och överenskommelsen mellan parterna- 103 00:08:04,134 --> 00:08:06,970 -hanteras ert överklagande här i skiljenämnden. 104 00:08:07,137 --> 00:08:10,891 Jag är skiljedomare och mitt beslut ska ses som slutgiltigt. 105 00:08:11,058 --> 00:08:12,851 Är advokaterna införstådda? 106 00:08:13,018 --> 00:08:14,520 -Absolut. -Ja. 107 00:08:14,686 --> 00:08:17,648 Ni är så artiga. Det är ett bra tecken. 108 00:08:17,815 --> 00:08:21,110 -Och ni är? -Nancy Crozier. 109 00:08:21,276 --> 00:08:24,988 Hej, herr ordförande. Det känns bra att få representera skolan. 110 00:08:25,155 --> 00:08:29,576 Jag är sekreterare och kassör i föräldra- och lärarorganisationen. 111 00:08:29,743 --> 00:08:34,248 Jag ställde upp när jag fick höra att han hade anlitad en så mäktig byrå. 112 00:08:34,415 --> 00:08:37,751 Jaså? Mäktig? Ni smickrar oss. 113 00:08:37,918 --> 00:08:42,005 -Jag tror inte att det stämmer. -Champagne? 114 00:08:43,215 --> 00:08:45,551 -Längre ner i korridoren. -Tack. 115 00:08:46,969 --> 00:08:49,054 Jag ber om ursäkt för att jag sa så. 116 00:08:51,056 --> 00:08:53,976 Hur länge har ni varit rektor på Amberson? 117 00:08:54,143 --> 00:08:58,230 -I fem fantastiska år. -Var jobbade ni innan dess? 118 00:08:58,397 --> 00:09:00,482 Jag var rektor på Holy Grace School. 119 00:09:00,649 --> 00:09:04,695 Var ni med och sparkade några lärare under er tid där? 120 00:09:04,862 --> 00:09:07,573 Jag var inblandad i ett antal avskedanden. 121 00:09:07,740 --> 00:09:13,454 Var ni inblandad i avskedandet av en lärare vid namn Arthur Prentiss? 122 00:09:13,620 --> 00:09:16,540 -Varför avskedades han? -Det är inte relevant. 123 00:09:16,707 --> 00:09:20,252 Det var en katolsk skola. Skolan hade all rätt att göra så. 124 00:09:20,419 --> 00:09:22,046 Vad hade de rätt att göra? 125 00:09:22,212 --> 00:09:25,424 Herr ordförande, vi bekräftar gärna att DuPont- 126 00:09:25,591 --> 00:09:30,095 -tvingades att avskeda en lärare på grund av att han var homosexuell. 127 00:09:30,262 --> 00:09:35,059 -Vad har det här för relevans? -Jag är homosexuell. 128 00:09:35,225 --> 00:09:40,314 Några fler frågor? Vänligen fortsätt, miss Crozier. 129 00:09:40,481 --> 00:09:44,109 Miss DuPont, var ni medveten om att Sidney Coulson är homosexuell? 130 00:09:44,276 --> 00:09:45,652 Absolut inte. 131 00:09:45,819 --> 00:09:48,530 Var ni medveten om att den andra läraren var det? 132 00:09:48,697 --> 00:09:51,492 Var ni missnöjd med att behöva avskeda honom? 133 00:09:51,658 --> 00:09:53,035 Jag var utom mig. 134 00:09:53,202 --> 00:09:55,954 Lovade ni er själv att aldrig avskeda en lärare... 135 00:09:56,121 --> 00:09:59,124 -...annat är på grund av prestation? -Ja. 136 00:09:59,291 --> 00:10:03,128 -Hur säkerställde ni det? -Med en algoritm. 137 00:10:03,295 --> 00:10:07,091 Baserar ni besluten att avskeda lärare på en algoritm? 138 00:10:07,257 --> 00:10:12,096 Ja. Fördomar fick inte påverka vilka vi anställer och avskedar igen. 139 00:10:12,262 --> 00:10:17,101 Herr ordförande, algoritmer är meningslösa utan korrekta uppgifter. 140 00:10:17,267 --> 00:10:20,813 -Vill ni ha uppgifterna? -Ja. 141 00:10:20,979 --> 00:10:24,775 Krävs det ett editionsföreläggande, miss Crozier? 142 00:10:24,942 --> 00:10:26,985 Nej då. Inte alls. 143 00:10:27,152 --> 00:10:33,033 Jag trodde att ni kanske skulle vilja se de här. 144 00:11:06,400 --> 00:11:08,819 Hur många har kommit än så länge? 145 00:11:08,986 --> 00:11:13,824 Tio klienter, åtta advokater. Sen är det bara våra egna. 146 00:11:15,534 --> 00:11:19,580 Japp. Det kommer att bli mycket alkohol kvar. 147 00:11:19,747 --> 00:11:22,332 Nåja, kontoret ser i alla fall bra ut. 148 00:11:22,499 --> 00:11:25,044 Hej. 149 00:11:25,210 --> 00:11:28,672 -Hej, Colin. -Liz. 150 00:11:28,839 --> 00:11:32,051 Hur är det att jobba för fienden? 151 00:11:32,217 --> 00:11:38,182 -Lönsamt. Hur går det med mina mål? -Jodå. Tack så mycket för dem. 152 00:11:41,560 --> 00:11:46,857 Vem är han där med Lucca? En ny advokat? 153 00:11:47,024 --> 00:11:52,988 Nej. Jag har aldrig sett honom förr. Det är antagligen hennes dejt. 154 00:11:55,074 --> 00:11:58,202 -Jerry. Thomas. -Mr Boseman. 155 00:11:58,369 --> 00:12:03,040 -Hur är det med er? -Bra. Jerry gillar inte hissar. 156 00:12:03,207 --> 00:12:07,586 Det var inte så farligt. Vilket fint kontor! 157 00:12:07,753 --> 00:12:09,338 Tack. 158 00:12:09,505 --> 00:12:15,135 -Vem är det där? -Marissa. Hon jobbar som utredare. 159 00:12:18,806 --> 00:12:21,308 Jag tänker döda honom. 160 00:12:21,475 --> 00:12:23,185 Whisky. Med is. 161 00:12:23,352 --> 00:12:27,398 -Berätta om Nancy Crozier. -Hur så? 162 00:12:27,564 --> 00:12:30,234 Jag har ett skiljeförfarande mot henne. 163 00:12:30,401 --> 00:12:33,237 Det var inte vad jag förväntade mig. 164 00:12:33,404 --> 00:12:37,116 -Det här verkar vara din grej. -Vad då? 165 00:12:37,282 --> 00:12:41,662 Att be om råd för att ställa dig in. 166 00:12:41,829 --> 00:12:43,580 En vodka tonic. 167 00:12:44,707 --> 00:12:49,545 Din skit samma-inställning känns mer som ett dra åt helvete. 168 00:12:49,712 --> 00:12:53,549 -Jag studerar bara din stil. -Jag gör bara mitt jobb. 169 00:12:53,716 --> 00:12:57,511 Och använder det jag säger emot mig? 170 00:12:57,678 --> 00:13:01,265 Jag trodde att Adrian redan visste att du funderade på att sluta. 171 00:13:01,432 --> 00:13:05,728 Försvara dig inte. Ursäkta dig inte. Det är roligare att bråka. 172 00:13:07,813 --> 00:13:09,523 Okej då. 173 00:13:11,608 --> 00:13:13,861 Bra att veta. 174 00:13:14,945 --> 00:13:19,908 Nancy spelar snäll, men är tuff. Hon är bra. 175 00:13:20,075 --> 00:13:23,203 Men hon kommer av sig när man protesterar. 176 00:13:26,248 --> 00:13:29,251 -Diane. -Elsbeth. Så trevligt. 177 00:13:29,418 --> 00:13:31,670 Jag vet. Tack. 178 00:13:31,837 --> 00:13:35,090 Det här stället är helt fantastiskt. Jag älskar ert kontor. 179 00:13:35,257 --> 00:13:36,800 Var är alla möbler? 180 00:13:36,967 --> 00:13:40,929 Här, kom och sätt dig. Gud, vilken fantastisk klänning. 181 00:13:41,096 --> 00:13:45,809 Tycker du? Tack. Jag var orolig över den. 182 00:13:45,976 --> 00:13:49,855 -Vad tror du att de pratar om? -Ingen aning. 183 00:13:50,022 --> 00:13:52,149 Det är så konstigt. 184 00:13:52,316 --> 00:13:56,695 I deras historia spelar vi bara en biroll. 185 00:13:56,862 --> 00:14:01,075 Och de spelar en biroll i vår historia. 186 00:14:01,241 --> 00:14:03,911 Och vi spelar alla biroller i hans historia. 187 00:14:04,078 --> 00:14:07,206 Han kanske är hjälten och vi är skurkarna. 188 00:14:07,373 --> 00:14:09,416 Eller så är det tvärtom. 189 00:14:09,583 --> 00:14:12,211 Det är det som gör en ödmjuk. Ovissheten. 190 00:14:12,378 --> 00:14:14,338 Eller paranoid. 191 00:14:15,589 --> 00:14:21,762 Förra veckan såg jag en hemlös man som letade efter flaskor i soporna. 192 00:14:21,929 --> 00:14:26,517 Han skrek så högt han kunde om presidenten och vårt land- 193 00:14:26,683 --> 00:14:28,769 -och att alla håller på att bli galna. 194 00:14:28,936 --> 00:14:34,191 Jag insåg att det är så som min inre monolog låter. 195 00:14:34,358 --> 00:14:37,111 Då bestämde jag att det var dags för förändring. 196 00:14:38,445 --> 00:14:43,200 -Vad för förändring? -Jag kan inte fortsätta bli galen. 197 00:14:44,326 --> 00:14:49,623 Du är en av de mest framgångsrika kvinnorna jag känner. Jag borde... 198 00:14:56,130 --> 00:14:59,466 -Jag älskar ditt halsband. -Okej. Du kan ta det. 199 00:14:59,633 --> 00:15:02,594 -Nej. -Jo! Ta det. 200 00:15:02,761 --> 00:15:06,557 Jag har ett matchande skärp. 201 00:15:06,724 --> 00:15:10,185 Du kan ta det med. 202 00:15:10,352 --> 00:15:14,940 -Jag trodde inte att du gillade mig. -Det är mitt fel. 203 00:15:15,107 --> 00:15:18,736 Gud, det ser fantastisk ut. 204 00:15:18,902 --> 00:15:24,074 Grym fest. Det är väldigt...luftigt. 205 00:15:24,241 --> 00:15:28,871 -Tack för inbjudan. -Tack för att du kom. 206 00:15:29,038 --> 00:15:30,956 Vem är ditt sällskap? 207 00:15:32,499 --> 00:15:36,003 Dominic. Hur så? 208 00:15:36,170 --> 00:15:39,256 Jag håller mig bara uppdaterad. 209 00:15:39,423 --> 00:15:44,344 -Svartsjuk? -Jag vill bara veta vad som händer. 210 00:15:44,511 --> 00:15:48,724 Jag är jätteglad att du kom, Colin. 211 00:15:52,227 --> 00:15:56,648 Kolla bara. Det är så tråkigt där uppe. 212 00:15:56,815 --> 00:16:01,278 Jag har tänkt på den där algoritmen. Känner du Jerry och Tom? 213 00:16:01,445 --> 00:16:04,073 De kan allt om algoritmer. De är supersmarta. 214 00:16:04,239 --> 00:16:06,408 -Nej, vi bara... -Det är vi. 215 00:16:06,575 --> 00:16:10,871 Hur som helst, det är problem med algoritmerna som skolan använder. 216 00:16:11,038 --> 00:16:14,458 De är...vad var det? Något med ofullständig. 217 00:16:14,625 --> 00:16:18,170 Gödels ofullständighetsteorem. Du är bedårande. 218 00:16:18,337 --> 00:16:20,464 Tack. Dra den korta versionen. 219 00:16:20,631 --> 00:16:23,008 En algoritm är otillförlitlig utan bevis. 220 00:16:23,175 --> 00:16:25,344 Vi ser algoritmer som magi- 221 00:16:25,511 --> 00:16:30,015 -men de betyder ingenting om man bara har 20 prov och 40 omdömen. 222 00:16:30,182 --> 00:16:33,185 Vi kan rasera premissen som målet bygger på. 223 00:16:36,679 --> 00:16:39,765 Det kallas Gödels ofullständighetsteorem. 224 00:16:39,932 --> 00:16:45,313 Jag är en småstadstjej från Michigan och var inget vidare på matte. 225 00:16:45,479 --> 00:16:50,026 Protest. Jag förstår inte vad hennes utbildning har för relevans. 226 00:16:50,192 --> 00:16:53,195 -Jag sa inte att... -Tack. Fortsätt. 227 00:16:54,572 --> 00:16:57,783 Vad har matte med det här att göra? Vi har bevisat... 228 00:16:57,950 --> 00:17:00,369 Protest. Advokaten gör antaganden. 229 00:17:00,536 --> 00:17:03,205 Försök att hålla er till saken. 230 00:17:03,372 --> 00:17:07,376 Vad ville ni säga? Miss Crozier? 231 00:17:14,550 --> 00:17:17,219 -Det där är väldigt irriterande. -Jag har adhd. 232 00:17:17,386 --> 00:17:19,847 -Vad heter du? -Lucca. 233 00:17:20,014 --> 00:17:23,559 Jag heter Malcolm. Jag sa till sköterskan att jag har huvudvärk. 234 00:17:23,726 --> 00:17:25,978 -Det har du inte. -Jag hatar min lärare. 235 00:17:26,145 --> 00:17:28,731 Man kan inte gilla alla. Kan du sluta studsa? 236 00:17:28,898 --> 00:17:30,483 Jag vet inte. Det är kul. 237 00:17:30,650 --> 00:17:33,486 -Gör nåt annat då. -Vad då? 238 00:17:33,653 --> 00:17:37,114 Jag slår vad om att du inte kan bygga nåt häftigt av gemen. 239 00:17:37,281 --> 00:17:40,076 -Kan jag visst! -Bevisa det då. 240 00:17:41,911 --> 00:17:45,206 Vi jobbar med algoritmer och vi tror inte på den här. 241 00:17:45,373 --> 00:17:48,376 Uppgifterna är subjektiva och öppna för tolkning. 242 00:17:48,542 --> 00:17:54,340 Vad är fördelningen mellan omdömen av kollegor, föräldrar och prov? 243 00:17:54,507 --> 00:18:01,264 5 procent kollegor, 5 procent föräldrar och 90 procent prov. 244 00:18:01,430 --> 00:18:06,727 Anser ni att statliga prov är en subjektiv uppgift? 245 00:18:08,646 --> 00:18:10,898 -Nej. -Nej? 246 00:18:11,065 --> 00:18:14,819 Ni har en god poäng, men jag avvisar protesten. 247 00:18:16,946 --> 00:18:19,574 Okej. Här var det en riktig oreda. 248 00:18:19,740 --> 00:18:25,871 -Du var inte borta i en timme. -Det går snabbt att misslyckas. 249 00:18:26,038 --> 00:18:28,624 -Vad gör du? -Det är en liten Minecraft-zombie. 250 00:18:28,791 --> 00:18:32,044 -Han heter Chicken. -Häftigt. 251 00:18:32,211 --> 00:18:34,839 -Får jag min iPad? -Nej. 252 00:18:35,006 --> 00:18:38,009 Lucca var här. Hon gillar inte oljud. 253 00:18:38,175 --> 00:18:42,096 -Varför misslyckades du? -Jag vet inte. 254 00:18:42,263 --> 00:18:45,266 Jag är väl inte så bra som jag trodde. 255 00:18:48,311 --> 00:18:53,941 Hörru, visst gick det bra med de statliga proven förra året? 256 00:18:54,108 --> 00:18:57,737 Det var med mrs Potter. Hon gillade inte mig. 257 00:18:57,904 --> 00:19:01,240 Nej, men det gick väl bra? 258 00:19:01,407 --> 00:19:04,452 Med provet? Ja, minns du inte det? Vi åt glass efteråt. 259 00:19:04,619 --> 00:19:09,165 Ja. Men vad hände i år när mr Coulson höll i det? 260 00:19:09,332 --> 00:19:12,168 -Jag fick 73 poäng. -Ja. 261 00:19:12,335 --> 00:19:15,463 -Vad fick du förra året? -92. 262 00:19:15,630 --> 00:19:19,091 Det gick sämre när du hade en lärare du tyckte om. 263 00:19:20,259 --> 00:19:22,053 Så brukar det inte vara. 264 00:19:28,309 --> 00:19:31,312 Här är hans svarsblankett från förra årets prov. 265 00:19:31,479 --> 00:19:34,899 Okej. Här är årets. 266 00:19:35,066 --> 00:19:39,111 -Vad är det som skiljer? -Vad letar vi efter? 267 00:19:42,156 --> 00:19:45,368 Utsuddade svar. Här. 268 00:19:45,534 --> 00:19:48,663 -Där. -Och där. 269 00:19:48,829 --> 00:19:51,582 Det är säkert ett dussin. Kanske ännu fler. 270 00:20:00,174 --> 00:20:01,550 Jag har inte gjort det. 271 00:20:01,717 --> 00:20:07,640 Är det inte konstigt att de felaktiga svaren har ersatts med rätt svar? 272 00:20:07,807 --> 00:20:11,852 Nej, eleverna gör så hela tiden. De gör fel och väljer sen rätt svar. 273 00:20:12,019 --> 00:20:16,732 Men varenda elev i er klass hade suddat ut minst 5 eller 6 svar. 274 00:20:16,899 --> 00:20:19,193 Det är goda nyheter. Eleverna tänker. 275 00:20:19,360 --> 00:20:21,320 I mr Coulsons klass suddade ingen. 276 00:20:21,487 --> 00:20:23,155 Det ni antyder förolämpar mig. 277 00:20:23,322 --> 00:20:25,950 -Vad antyder vi? -Att jag gjorde det. 278 00:20:26,117 --> 00:20:29,579 Att ni och de andra lärarna var så oroliga över att få sparken- 279 00:20:29,745 --> 00:20:35,126 -att ni gick igenom svarsblanketterna och ändrade så att de blev godkända. 280 00:20:35,293 --> 00:20:38,004 Alla utom mr Coulson, som fick sparken. 281 00:20:38,170 --> 00:20:42,300 Ursäkta, herr ordförande, men det här är vilda antaganden. 282 00:20:42,466 --> 00:20:46,470 Ja, det är antaganden, men inte särskilt vilda. 283 00:20:48,139 --> 00:20:50,891 Vi vill be er att döma till skolans nackdel. 284 00:20:51,058 --> 00:20:53,728 Jag vill gärna det, men här är problemet: 285 00:20:53,894 --> 00:20:57,815 Miss Potter hävdar att eleverna rättade svaren. Inte sant? 286 00:20:57,982 --> 00:20:59,525 Ja, absolut. 287 00:20:59,692 --> 00:21:03,195 Utan bevis kan jag tyvärr inte göra nåt. 288 00:21:05,323 --> 00:21:08,284 Iväg med er. Skaffa fram bevis. 289 00:21:10,703 --> 00:21:15,458 -Nu då? -Jag vet inte. Vi kan fråga eleverna. 290 00:21:15,625 --> 00:21:21,547 -Kan Malcolm vittna? -Jag vet inte. Jag ska fråga. 291 00:21:23,424 --> 00:21:28,179 Mr McVeigh. Hej. Jag trodde att ni var i Los Angeles. 292 00:21:28,346 --> 00:21:30,681 Det var jag. Jag ville överraska Diane. 293 00:21:30,848 --> 00:21:35,102 Vad kul. Hon blir nog jätteglad. Jag ringer henne. 294 00:21:35,269 --> 00:21:37,563 Hon svarar inte i mobilen. 295 00:21:37,730 --> 00:21:42,568 Hon är nog på bevisupptagning. Det tar ett tag. Ska jag ringa er? 296 00:21:42,735 --> 00:21:44,528 Visst. 297 00:21:44,695 --> 00:21:47,698 Hon kommer att bli jätteglad över att se er. 298 00:21:52,536 --> 00:21:55,873 VAR ÄR DU? KURT ÄR HÄR!! 299 00:22:04,966 --> 00:22:06,759 Kurt. 300 00:22:08,636 --> 00:22:11,389 -En fråga. Du är ju forensiker. -Ballistiker. 301 00:22:11,555 --> 00:22:17,270 Precis. Det här kanske låter löjligt, men finns det suddgummi-forensik? 302 00:22:19,730 --> 00:22:24,277 Tack för att ni ville vittna. Vad kan ni berätta om suddgummin? 303 00:22:27,238 --> 00:22:30,157 Suddgummin. Såna man har på pennan? 304 00:22:31,200 --> 00:22:33,536 Ja. 305 00:22:33,703 --> 00:22:38,207 Har jag kommit rätt? Jag är från RättsligHjälp.com 306 00:22:49,969 --> 00:22:54,599 Ni har undersökt svarsblanketterna. Vad har ni att säga om rättningarna? 307 00:22:54,765 --> 00:22:57,685 -Det är inte elevernas. -Hur vet ni det? 308 00:22:57,852 --> 00:23:02,315 De är gjorda med samma suddgummi i vinyl. Eleverna hade inga såna. 309 00:23:02,481 --> 00:23:06,235 Herr ordförande, algoritmen är obrukbar. 310 00:23:06,402 --> 00:23:09,947 Den lutade sig mot de statliga provens riktighet. 311 00:23:10,114 --> 00:23:15,411 Men forensisk bevisning visar att nästan alla manipulerade resultaten. 312 00:23:15,578 --> 00:23:20,082 En lärare var ärlig - mr Coulson. Han fick sparken. 313 00:23:21,250 --> 00:23:23,419 Miss Crozier. 314 00:23:25,421 --> 00:23:28,299 Har ni nåt svar på det? 315 00:23:30,635 --> 00:23:32,762 Är min dotters prov med bland de där? 316 00:23:39,727 --> 00:23:44,899 Ni har fått tillbaka ert jobb. Samma lön, samma uppgifter. 317 00:23:45,066 --> 00:23:50,071 -Malcolm kommer att bli så glad. -Jag blev erbjuden ett nytt jobb. 318 00:23:50,238 --> 00:23:53,866 -Jaså? -Dwight Academy. En privatskola. 319 00:23:54,033 --> 00:23:59,205 De hörde att jag hade blivit avskedad och erbjöd mig anställning idag. 320 00:23:59,372 --> 00:24:02,667 Det är högre lön, så jag var tvungen att överväga det. 321 00:24:02,833 --> 00:24:05,044 Återigen, tack för allt ni har gjort. 322 00:24:05,211 --> 00:24:08,631 Då har vi förlorat en bra lärare till. 323 00:24:08,798 --> 00:24:11,509 Jag tror fortfarande på statliga skolor. 324 00:24:36,091 --> 00:24:38,552 1. LIZ MÅL 2. LUCCAS MÅL 325 00:24:38,719 --> 00:24:41,013 LUCCAS MÅL 326 00:24:43,891 --> 00:24:47,644 A, B, C. 327 00:24:47,811 --> 00:24:51,773 Undvik, barrikadera, konfrontera. 328 00:24:51,940 --> 00:24:53,984 Vid en pågående skjutning- 329 00:24:54,151 --> 00:24:58,238 -är den första försvarsåtgärden att undvika skytten. 330 00:25:00,115 --> 00:25:01,825 Var ska jag lämna den här? 331 00:25:01,992 --> 00:25:04,536 -Vad är det? -Alkohol. 332 00:25:04,703 --> 00:25:07,372 Högra kontoret i slutet av korridoren. 333 00:25:07,539 --> 00:25:11,460 Hör ni ett skott avfyras och ser en man med pistol i korridoren- 334 00:25:11,627 --> 00:25:13,962 -kan det vara skytten eller en vakt. 335 00:25:14,129 --> 00:25:15,506 Man kanske tror att... 336 00:25:15,672 --> 00:25:17,841 Det är två män som frågar efter dig. 337 00:25:18,008 --> 00:25:20,802 -Vad för några? -FBI-agenter. 338 00:25:20,969 --> 00:25:24,056 Vi hör dig inte, Liz. Var är du? 339 00:25:24,223 --> 00:25:26,225 Jag är i bilen. 340 00:25:26,391 --> 00:25:29,561 -Vad vill de? -De vill inte säga det. 341 00:25:29,728 --> 00:25:31,355 Okej. 342 00:25:32,689 --> 00:25:36,610 B, barrikadera. Om man hör skott avfyras... 343 00:25:36,777 --> 00:25:40,197 Du kan stanna, Marissa. 344 00:25:40,364 --> 00:25:42,407 Kan jag stå till tjänst? 345 00:25:42,574 --> 00:25:45,994 Agent Boggs. Det här är Horvath. Vi har några frågor till er. 346 00:25:46,161 --> 00:25:49,623 -Om vad? -Det rör er bror, Dominic Quinn. 347 00:25:58,048 --> 00:26:00,926 Vi vill gärna talas vid i enrum, miss Quinn. 348 00:26:01,093 --> 00:26:03,262 Det här är min advokat. 349 00:26:03,428 --> 00:26:07,182 -Jag vill att hon är med. -Marissa Gold. 350 00:26:07,349 --> 00:26:09,810 När såg ni er bror senast, miss Quinn? 351 00:26:09,977 --> 00:26:12,020 Fyra år sen. Vad handlar det här om? 352 00:26:12,187 --> 00:26:15,899 Några frågor först. Har ni setts sen han släpptes från Vacarville? 353 00:26:16,066 --> 00:26:20,696 -Vacaville. Och nej, inte sen dess. -Vilka känner han mer i Chicago? 354 00:26:20,863 --> 00:26:23,824 -Berätta vad det handlar om. -Vi kan inte säga det. 355 00:26:23,991 --> 00:26:26,243 Håller han kontakten med andra fångar? 356 00:26:26,410 --> 00:26:29,371 -Jag vet inte. -Har han skrivit till er? 357 00:26:32,165 --> 00:26:35,127 Jag avbryter där, i egenskap av Luccas advokat. 358 00:26:35,294 --> 00:26:36,795 Det är en enkel fråga. 359 00:26:36,962 --> 00:26:39,965 Berätta vad det handlar om så svarar jag på frågan. 360 00:26:42,843 --> 00:26:45,137 Hör av er till oss om han skriver igen. 361 00:26:45,304 --> 00:26:48,932 Han har inte skrivit och jag kan inte hjälpa er utan att veta nåt. 362 00:26:49,099 --> 00:26:54,479 -Här är vårt kort om ni ändrar er. -Det handlar inte det. 363 00:26:58,400 --> 00:27:00,485 Jay. 364 00:27:01,945 --> 00:27:04,656 -Vad är det? -Jag måste hitta min odugliga bror. 365 00:27:04,823 --> 00:27:07,034 Ingen annan får veta. Kan du hjälpa mig? 366 00:27:07,201 --> 00:27:10,037 -Vad har du att gå på? -Namn. Personnummer. 367 00:27:10,204 --> 00:27:12,956 Fejkade mejladresser från skumma affärer. 368 00:27:13,123 --> 00:27:17,252 -Okej. Jag ska se vad jag kan göra. -Hur lång tid tar det? 369 00:27:17,419 --> 00:27:19,755 Jag skulle inte åka för långt. 370 00:27:19,922 --> 00:27:21,798 Jay, har du tid en stund? 371 00:27:41,193 --> 00:27:43,111 Se vad katten har släpat in. 372 00:27:43,278 --> 00:27:47,032 -Vad gör du i Chicago? -Jobbar. Ser du inte det? 373 00:27:48,283 --> 00:27:51,870 -Hur hittade du mig? -Via personnumret. 374 00:27:52,037 --> 00:27:55,582 Just ja. Fördelen med en stor byrå. 375 00:27:55,749 --> 00:28:00,838 Ja. Stackars Dominic som inte fick samma förutsättningar som sin syster. 376 00:28:01,004 --> 00:28:03,632 Det har jag väl inte sagt? 377 00:28:06,260 --> 00:28:08,470 Sluta dra upp gammalt groll. 378 00:28:09,763 --> 00:28:12,891 FBI kom till mitt kontor i dag. 379 00:28:14,184 --> 00:28:17,354 Precis. Vad sa du om gammalt groll? 380 00:28:17,521 --> 00:28:19,857 Det har inget med dig att göra. 381 00:28:20,023 --> 00:28:23,944 Så varför hälsar FBI på? 382 00:28:24,111 --> 00:28:26,780 Jag ringer mamma på en gång. 383 00:28:30,784 --> 00:28:33,620 -De stämmer mig. -För? 384 00:28:33,787 --> 00:28:36,540 En app jag skapade. RättFrånKåken.com 385 00:28:36,707 --> 00:28:40,335 De säger att jag ägnar mig åt juridik utan licens. Skitsnack. 386 00:28:40,502 --> 00:28:42,546 -Så det är ett bedrägeri. -Nej. 387 00:28:42,713 --> 00:28:46,466 De håller på med bevisupptagning. De vill ha skit om mig. Vad sa du? 388 00:28:46,633 --> 00:28:52,181 -Vem företräder dig? -Ingen. Jag företräder mig själv. 389 00:28:53,056 --> 00:28:56,226 -Herregud. -Det är alltid jag som misslyckas. 390 00:28:56,393 --> 00:28:59,521 Enda sättet för dig att må bra är att skälla på mig. 391 00:28:59,688 --> 00:29:02,482 Fan ta dig. Jag drar. 392 00:29:06,195 --> 00:29:08,447 Jag sa inte nånting. 393 00:29:09,907 --> 00:29:12,451 De ville veta om du har kontakter i fängelset. 394 00:29:12,618 --> 00:29:16,955 De kan försöka utöka omfattningen. Lycka till. 395 00:29:22,586 --> 00:29:24,087 Lucca Quinn. 396 00:29:24,254 --> 00:29:25,964 -Åh nej. -Jo. 397 00:29:26,131 --> 00:29:29,885 Jag försöker att vara snällare. Ni har härmed delgivits. 398 00:29:38,185 --> 00:29:42,272 -Vad står på? -Ingenting. 399 00:29:42,439 --> 00:29:44,483 Familjen. 400 00:29:44,650 --> 00:29:47,694 Du vet att jag är expert på det. 401 00:29:47,861 --> 00:29:53,700 Sant. Jag har en bror som alltid har varit fientlig inställd mot mig. 402 00:29:53,867 --> 00:29:59,581 Jag var en duktig elev. Han var hyperaktiv och svårhanterlig. 403 00:29:59,748 --> 00:30:02,000 Han tror att våra föräldrar föredrog mig. 404 00:30:02,167 --> 00:30:04,211 Gjorde de det? 405 00:30:05,337 --> 00:30:10,884 Ja. Så jag fick gå på college och studera juridik. 406 00:30:11,051 --> 00:30:15,264 Han tog värvning och blev gripen för att han sålde marijuana. 407 00:30:15,430 --> 00:30:18,934 Nu har jag kallats att vittna mot honom- 408 00:30:19,101 --> 00:30:23,730 -på grund av nån idiotisk app, RättFrånKåken. 409 00:30:23,897 --> 00:30:28,193 -RättFrånKåken.com? -Jag tror det. Hur så? 410 00:30:28,360 --> 00:30:31,238 En vän på ACLU berättade om den. Den är fantastisk. 411 00:30:31,405 --> 00:30:35,325 Nej, det måste vara nåt annat. Det här är ett bedrägeri. 412 00:30:35,492 --> 00:30:37,995 -Är det den? -Ja. 413 00:30:38,161 --> 00:30:41,331 Min vän sa att den ger en röst åt fångarna. 414 00:30:41,498 --> 00:30:46,253 -Vad stämmer de honom för? -Att ägna sig åt juridik utan licens. 415 00:30:46,420 --> 00:30:49,756 Vill de stänga ner den? Vad synd. 416 00:30:49,923 --> 00:30:51,383 Maia. Du bad om en mentor. 417 00:30:51,550 --> 00:30:55,179 -Ja, precis. -Bra. Kom då. 418 00:30:58,849 --> 00:31:02,060 NÄR RÄTTSSYSTEMET SVIKER 419 00:31:10,068 --> 00:31:14,156 Hej, det är Lucca. Vad gör du? 420 00:31:16,283 --> 00:31:18,535 Oj. Vad har hänt med alla möbler? 421 00:31:18,702 --> 00:31:22,206 Det är tillfälligt. Vi ska ha fest och visa de nya lokalerna. 422 00:31:22,372 --> 00:31:25,751 -Vem söker ni? -Lucca Quinn. 423 00:31:25,918 --> 00:31:29,338 -Ner en våning. Andra till höger. -Okej. Toppen. Tack. 424 00:31:29,505 --> 00:31:31,590 Två gånger samma dag. Som nattvarden. 425 00:31:31,757 --> 00:31:34,676 -Fångmyndigheten stämmer dig. -Ja. Vad då då? 426 00:31:34,843 --> 00:31:37,513 -De vill få dig i konkurs. -Jag vet. Vad vill du? 427 00:31:37,679 --> 00:31:42,059 Jag har kollat på sidan. Den är bra. Den tjänar ett syfte. 428 00:31:42,226 --> 00:31:45,687 -Jag önskar att det var min idé. -Sluta vara så nedlåtande. 429 00:31:45,854 --> 00:31:48,649 Det är jag inte. Kan du inte bara lyssna? 430 00:31:48,815 --> 00:31:52,569 Är du förvånad? Sist vi hördes förbjöd du mig att ringa. 431 00:31:52,736 --> 00:31:55,364 Undra varför? Kanske för att du stal pengar. 432 00:31:55,531 --> 00:31:59,701 -Till borgen. Skulle jag sitta där? -Okej. Det ligger bakom oss. 433 00:31:59,868 --> 00:32:02,955 Du kan inte företräda dig själv. Du behöver en advokat. 434 00:32:03,121 --> 00:32:05,374 Tack. Men du ska vittna. Du kan inte... 435 00:32:05,541 --> 00:32:07,167 Nej, inte jag. 436 00:32:07,334 --> 00:32:11,004 Lucca. Hej. Förlåt mig. Det här stället är så förvirrande. 437 00:32:11,171 --> 00:32:14,550 -Man måste upp för att komma ner. -Ja, det är för säkerheten. 438 00:32:14,716 --> 00:32:17,678 Elsbeth, tillåt mig att presentera min bror Dominic. 439 00:32:19,054 --> 00:32:22,850 Din bror? Herregud, hej! 440 00:32:23,016 --> 00:32:26,687 Dominic, Elsbeth Tascioni, en av de bästa advokaterna jag känner. 441 00:32:26,854 --> 00:32:31,358 Nej, det är jag inte alls. Jag är bara... 442 00:32:33,902 --> 00:32:37,030 Har ni precis flyttat hit? 443 00:32:37,197 --> 00:32:39,408 Ja. 444 00:32:39,575 --> 00:32:42,619 Fångmyndigheten stämmer Dominic- 445 00:32:42,786 --> 00:32:46,039 -för en advokatrobot han uppfann och vi ska båda vittna. 446 00:32:46,206 --> 00:32:50,043 En advokatrobot? Verkligen? Vad gör en sån? 447 00:32:50,210 --> 00:32:54,047 Den hjälper fångar att ansöka om stämning vid dåliga förhållanden. 448 00:32:54,214 --> 00:33:01,513 Jag tillbringade en helg i fängelse och det var inte trevligt, tro mig. 449 00:33:01,680 --> 00:33:04,433 Eller vänta, det var i Niagara Falls. 450 00:33:04,600 --> 00:33:10,606 Just ja. Under smekmånaden. Det ska vara romantiskt, men... 451 00:33:10,772 --> 00:33:14,484 Hur som helst, jag är redo om du vill ha mig. 452 00:33:18,280 --> 00:33:23,035 Då så. Kan ni förklara hur hemsidan fungerar? 453 00:33:26,830 --> 00:33:29,791 Säg att man sitter i fängelse och har ett klagomål. 454 00:33:29,958 --> 00:33:32,753 Man kanske inte får sjukvård, inte får se på tv- 455 00:33:32,920 --> 00:33:35,130 -eller blir trakasserad av vakterna. 456 00:33:35,297 --> 00:33:38,675 Man loggar in och får sen svara på 50-80 frågor- 457 00:33:38,842 --> 00:33:41,637 -som hjälper en att avgränsa stämningsansökan. 458 00:33:41,803 --> 00:33:44,014 -Är det allt? -Nej. 459 00:33:44,181 --> 00:33:47,976 Hemsidan ger råd om vilken domstol man kan lämna ansökan hos- 460 00:33:48,143 --> 00:33:49,978 -och skriver ut pappersarbetet. 461 00:33:50,145 --> 00:33:55,108 -Har ni nån juristutbildning? -Nej. 462 00:33:55,275 --> 00:34:01,323 Har ni en licens som tillåter att ni ägnar er åt juridiskt arbete i USA? 463 00:34:01,490 --> 00:34:07,788 -Ändå ger ni juridisk rådgivning. -Var det en fråga? Det lät inte så. 464 00:34:08,872 --> 00:34:11,542 Ni får gärna lägga till ett frågetecken i slutet. 465 00:34:11,708 --> 00:34:14,044 Jag hjälper dem bara med pappersarbetet. 466 00:34:14,211 --> 00:34:18,549 De gör det inte lätt för fångarna. Man kan fråga sig varför. 467 00:34:18,715 --> 00:34:23,095 Sidan guidar dem genom processen. Jag har inte sagt att jag är jurist. 468 00:34:23,262 --> 00:34:25,806 Man kan hävda att man inte är en rånare. 469 00:34:25,973 --> 00:34:27,891 Men att ta pengar under knivhot... 470 00:34:28,058 --> 00:34:31,520 Det var en underlig jämförelse. Är det bara jag som tycker det? 471 00:34:31,687 --> 00:34:33,730 Jag är färdig. 472 00:34:33,897 --> 00:34:37,609 Vet ni varför fångmyndigheten vill stänga ner er hemsida? 473 00:34:37,776 --> 00:34:42,406 Jag gissar att de brukar få under tusen stämningsansökningar. 474 00:34:42,573 --> 00:34:45,075 Med hjälp av min sida har de fått över 13 000. 475 00:34:45,242 --> 00:34:47,411 Ja, det kallas rättegångsmissbruk. 476 00:34:47,578 --> 00:34:51,039 Därav stämningen. Det är en avsiktlig åtalbar handling. 477 00:34:51,206 --> 00:34:55,043 Vet ni vad? Jag gillar er. Jag älskar färgen på er slips. 478 00:34:55,210 --> 00:34:59,840 Men jag behöver inte ert vittnesmål. Jag behöver ett från Dominic. 479 00:35:01,675 --> 00:35:05,012 -Använder ni sjukvårdsrådgivning? -Ja. 480 00:35:05,179 --> 00:35:09,099 -Trodde ni att det var er doktor? -Nej. 481 00:35:09,266 --> 00:35:13,103 Skillnaden är att det är läkare som ligger bakom den sidan. 482 00:35:15,439 --> 00:35:19,484 Jag ska bara ta upp en sak. 483 00:35:22,237 --> 00:35:24,489 -Kan jag stämma dem? -Vad är det här? 484 00:35:24,656 --> 00:35:27,159 Skojar du? Jag handlar där hela tiden. 485 00:35:27,326 --> 00:35:30,162 -De borde ha torkat upp det. -Hur gör jag då? 486 00:35:30,329 --> 00:35:33,498 Jag gör pappersarbetet och hjälper er att lämna in det. 487 00:35:33,665 --> 00:35:36,084 -Vad hette du nu igen? -Mary Ann Daley. 488 00:35:36,251 --> 00:35:40,172 Mr Schmidt, jobbar Mary Ann Daley på er advokatbyrå? 489 00:35:40,339 --> 00:35:43,675 -Kom igen. -Hon jobbar som sekreterare, va? 490 00:35:43,842 --> 00:35:47,304 Hon är riktigt gullig. Jättesnäll. 491 00:35:47,471 --> 00:35:51,642 Vet ni om hon är licenserad advokat? 492 00:35:51,808 --> 00:35:53,727 Jag tar det som ett nej. 493 00:35:53,894 --> 00:35:56,605 Dominic, tjänar ni nåt på den här hemsidan? 494 00:35:56,772 --> 00:35:59,066 Man brukar inte tjäna pengar på fångar. 495 00:35:59,233 --> 00:36:01,818 Det är därför de har svårt att få advokathjälp. 496 00:36:03,487 --> 00:36:06,698 Varför gör ni det? 497 00:36:10,118 --> 00:36:12,663 -Jag satt i fängelse i Kalifornien. -Ja. 498 00:36:12,829 --> 00:36:17,751 Vi kommer till det senare när er syster ska vittna. 499 00:36:26,093 --> 00:36:28,053 -Här. -Tack. 500 00:36:28,220 --> 00:36:33,559 -Du hade rätt om henne. -Eller hur? Det är nån savantgrej. 501 00:36:35,602 --> 00:36:38,480 -Snygg klänning. -Tack. 502 00:36:39,690 --> 00:36:42,359 Men jag trodde att det skulle vara fler här. 503 00:36:43,402 --> 00:36:46,488 Är du gravid? 504 00:36:46,655 --> 00:36:48,574 Va? 505 00:36:48,740 --> 00:36:52,286 Du dricker inte alkohol. Du har en annan hållning. 506 00:36:52,452 --> 00:36:56,707 -Nej, det har jag inte. -Jo. 507 00:36:58,500 --> 00:37:00,669 Vet mamma och pappa? 508 00:37:03,422 --> 00:37:05,507 Vem är pappan? 509 00:37:08,177 --> 00:37:09,803 En som inte är med i bilden. 510 00:37:09,970 --> 00:37:12,598 -Vill du att han ska vara det? -Nej. 511 00:37:12,764 --> 00:37:16,143 Det var alltså oplanerat? 512 00:37:16,310 --> 00:37:17,686 Hej. 513 00:37:17,853 --> 00:37:21,481 Kan vi prata lite tystare? 514 00:37:21,648 --> 00:37:24,234 Nej. 515 00:37:24,401 --> 00:37:28,113 Vi gjorde slut och sen hade vi en natt tillsammans. 516 00:37:29,698 --> 00:37:31,283 -Vet han om det? -Nej. 517 00:37:31,450 --> 00:37:33,785 -Tänker du berätta? -Nej. 518 00:37:33,952 --> 00:37:36,955 -Det är lite ruttet, Lucca. -Nej, det är det inte. 519 00:37:37,122 --> 00:37:38,916 Att berätta vore ruttet. 520 00:37:40,584 --> 00:37:45,088 Så knäppt att vi pratar om det här. Jag har inte berättat för nån. 521 00:37:45,255 --> 00:37:48,550 Man blir inte av med familjen. 522 00:37:48,717 --> 00:37:52,721 Man kan försöka, men de kommer alltid tillbaka. 523 00:37:55,224 --> 00:37:59,269 Du vet väl att jag var hård för att jag älskar dig. Det var därför. 524 00:37:59,436 --> 00:38:01,230 Därför du inte fick nåt lån. 525 00:38:03,398 --> 00:38:06,985 Jag vet. Jag var en skitstövel. 526 00:38:07,152 --> 00:38:10,781 Ja. Men det var jag också. 527 00:38:10,948 --> 00:38:14,660 Jag har en positiv inverkan på dig. Jag mjukar upp dig. 528 00:38:19,289 --> 00:38:22,543 Du kan vara väldigt hård. 529 00:38:22,709 --> 00:38:24,753 Jag har saknat dig, syrran. 530 00:38:24,920 --> 00:38:26,505 Jag vet. 531 00:38:28,173 --> 00:38:30,634 Jag har saknat dig med. 532 00:38:34,221 --> 00:38:37,474 Hormoner är fruktansvärda. 533 00:38:37,641 --> 00:38:39,226 Whisky. Med is. 534 00:38:40,853 --> 00:38:44,523 -Vad sa ni om mig? -Ursäkta? 535 00:38:44,690 --> 00:38:49,069 Ni pekade på mig. 536 00:38:49,236 --> 00:38:52,948 Vi sa att vi alla har huvudrollen i vår egen berättelse- 537 00:38:53,115 --> 00:38:56,159 -och att alla andra spelar biroller. 538 00:38:56,326 --> 00:38:59,663 Oj. Kartesisk a posteriori-kunskap. 539 00:39:00,914 --> 00:39:04,042 Ursäkta. Jag hade filosofi som huvudämne på NYU. 540 00:39:04,209 --> 00:39:06,253 Bartender var mitt biämne. 541 00:39:08,755 --> 00:39:12,342 -Du har ett fantastiskt skratt. -Jaså? Tack. 542 00:39:12,509 --> 00:39:16,763 Själv har jag ett hemskt skratt. Mitt skratt brukar göra barnen rädda. 543 00:39:16,930 --> 00:39:19,099 Får höra då. 544 00:39:22,311 --> 00:39:24,479 Säg nåt roligt. 545 00:39:26,523 --> 00:39:28,734 Vad kallar man 20 advokater i fallskärm? 546 00:39:30,110 --> 00:39:32,112 -Vad då? -Rörliga mål. 547 00:39:34,489 --> 00:39:37,242 Herregud. Det är verkligen hemskt. 548 00:39:40,495 --> 00:39:43,749 -Vad ska du göra efter festen? -Hurså? 549 00:39:45,083 --> 00:39:48,086 Jag ska bomba alternativhögerns möte med tårgas. 550 00:39:49,463 --> 00:39:54,176 Kom igen. Det där skrattet gör mig så glad. 551 00:39:54,343 --> 00:39:57,304 Jag är ledsen. 552 00:39:57,471 --> 00:40:01,517 En perfekt hand att hålla tårgasgranater med. 553 00:40:01,683 --> 00:40:03,644 Bland annat. 554 00:40:24,830 --> 00:40:27,250 VAR ÄR DU? KURT ÄR HÄR!! 555 00:40:36,634 --> 00:40:38,845 -Vart ska du? -Till jobbet. 556 00:40:39,011 --> 00:40:42,598 Gå inte till jobbet. Inget bra kan komma av det. 557 00:40:42,765 --> 00:40:45,810 -Jag tjänar pengar. -Du behöver inte pengar. 558 00:40:45,977 --> 00:40:49,564 Om två år är pengar föråldrat och allt sköts via byteshandel. 559 00:40:49,730 --> 00:40:52,817 Två år är lång tid. 560 00:40:52,984 --> 00:40:56,070 Du... Ring mig. 561 00:40:56,237 --> 00:40:57,905 Nej. 562 00:41:02,118 --> 00:41:04,912 JAG LOVADE ATT INTE BERÄTTA SÅ LÅTSAS BLI FÖRVÅNAD 563 00:41:12,003 --> 00:41:16,591 Visst har er bror ett omfattande kriminellt förflutet? 564 00:41:16,757 --> 00:41:19,010 Beror på vad man menar med omfattande. 565 00:41:19,177 --> 00:41:23,222 Förfalskade han ert namn på checkar? 566 00:41:24,390 --> 00:41:27,643 -Tog han ut kreditkort i ert namn? -Ja. 567 00:41:27,810 --> 00:41:31,814 Har han lånat pengar utan att återbetala er? 568 00:41:31,981 --> 00:41:34,901 Nej. Jag gav honom de pengarna. 569 00:41:36,402 --> 00:41:38,613 När då? 570 00:41:38,779 --> 00:41:41,157 Nyligen. 571 00:41:41,324 --> 00:41:43,534 I går? 572 00:41:43,701 --> 00:41:45,411 Ja. 573 00:41:45,578 --> 00:41:51,501 Fick ni chans att vittna om hans karaktär vid marijuanarättegången? 574 00:41:51,667 --> 00:41:57,632 -Ja. -Men ni avstod. Frågetecken. 575 00:41:57,798 --> 00:42:02,637 Så här är det: Min bror har haft det svårt i livet. 576 00:42:02,803 --> 00:42:07,350 Han älskade historia. Han blev antagen till NYU. 577 00:42:07,517 --> 00:42:12,021 Men våra föräldrar hade inte råd för de la pengarna på min utbildning. 578 00:42:12,188 --> 00:42:14,106 Efter det följde några svåra år. 579 00:42:14,273 --> 00:42:17,360 Det är de åren ni frågar om. 580 00:42:17,527 --> 00:42:19,654 Men han bör dömas efter vad han gör nu- 581 00:42:19,820 --> 00:42:24,075 -vilket är nåt omtänksamt och fantastiskt. 582 00:42:24,242 --> 00:42:28,329 Okej. Fint tal. 583 00:42:28,496 --> 00:42:31,082 Vi går vidare till domen från 2012. 584 00:42:31,249 --> 00:42:33,751 Protest. Det här godkänns inte i rätten. 585 00:42:33,918 --> 00:42:36,712 Kanske inte vid tvistemål, men vid brottsmål. 586 00:42:36,879 --> 00:42:38,464 Vad menar ni? 587 00:42:38,631 --> 00:42:41,467 Att tjäna på det. Anstiftan till okynnesprocess. 588 00:42:41,634 --> 00:42:45,429 Er bakgrund kommer väl till pass när justitieministern väcker åtal. 589 00:42:45,596 --> 00:42:50,476 Vad är ni så rädda för? Jag gör bara juridik mer tillgänglig. 590 00:42:51,519 --> 00:42:54,647 Kom igen. 591 00:42:54,814 --> 00:42:59,151 Väx upp, alla tre. Jag borde låta er vinna. 592 00:42:59,318 --> 00:43:03,281 Har ni funderat på vad som händer om hemsidan lyckas? 593 00:43:03,447 --> 00:43:07,326 Den ersätter er. Er också. Mig med. 594 00:43:07,493 --> 00:43:11,455 Jag kämpar för vårt arbete, för att vi inte ska ersättas av robotar. 595 00:43:11,622 --> 00:43:14,917 Och vad gör ni? Ni säger att vi inte spelar nån roll. 596 00:43:15,084 --> 00:43:18,379 Hur mycket juridisk utbildning har vi sammanlagt? 597 00:43:18,546 --> 00:43:22,425 Ett decennium i skolan, ytterligare 50 i erfarenhet? 598 00:43:22,592 --> 00:43:26,387 Och ni menar att en dator kan ersätta oss? 599 00:43:26,554 --> 00:43:30,683 Lycka till med det. Jag ställer mig på människornas sida. 600 00:43:30,850 --> 00:43:36,063 Nu går vi återigen vidare till er brors dom från 2012. 601 00:43:38,024 --> 00:43:40,860 Hej. Vad gör du här, Carter? 602 00:43:41,027 --> 00:43:44,614 Här? Jag håller en bevisupptagning. Jag ska bara ta lite luft. 603 00:43:44,780 --> 00:43:47,325 -Vad är det för mål? -Vet du inte det? 604 00:43:47,491 --> 00:43:50,620 Din byrå försvarar en självhjälpsrobot för fångar. 605 00:43:51,662 --> 00:43:56,375 Diane, känner du till robotmålet de har bevisupptagning för? 606 00:43:56,542 --> 00:44:01,297 Luca Quinns bror vill göra advokater lika överflödiga som resebyråer. 607 00:44:01,464 --> 00:44:05,176 -Ni förgör oss. -Det låter som en bra idé. 608 00:44:07,136 --> 00:44:10,473 Få ordning på byrån. Det är katastrof för försvarsadvokater. 609 00:44:10,640 --> 00:44:14,435 -Du är försvarsadvokat. -Jag ska kolla på det. 610 00:44:14,602 --> 00:44:18,439 Det är bäst det. Innan det är för sent. 611 00:44:20,483 --> 00:44:22,318 Tack för att ni ville vittna. 612 00:44:22,485 --> 00:44:25,363 Skulle ni säga att ni är juridikexpert? 613 00:44:31,786 --> 00:44:35,748 Mr Radosh, er hemsida RättsligHjälp.com- 614 00:44:35,915 --> 00:44:41,963 -förser klienter med mallar och formulär för testamenten, avtal- 615 00:44:42,129 --> 00:44:44,632 -och till och med hyresavtal. 616 00:44:44,799 --> 00:44:47,635 Hämta pennexperten igen. Det är nog mer relevant. 617 00:44:47,802 --> 00:44:49,512 Suddgummiexpert. 618 00:44:51,931 --> 00:44:54,183 Folk över hela landet använder er tjänst- 619 00:44:54,350 --> 00:44:56,936 -men ni ägnar er väl inte åt juridik? 620 00:44:57,103 --> 00:44:59,605 Nej. Vi säger inte vilka formulär man behöver. 621 00:44:59,772 --> 00:45:02,441 De bestämmer vad de behöver och får formulären. 622 00:45:02,608 --> 00:45:05,403 För om ni gör det ägnar ni er åt juridik? 623 00:45:05,570 --> 00:45:07,405 Precis. 624 00:45:07,572 --> 00:45:10,366 Mr Radosh, känner ni igen den här formuleringen? 625 00:45:10,533 --> 00:45:15,746 "Den här tjänsten ersätter inte rättslig hjälp från en advokat." 626 00:45:15,913 --> 00:45:20,751 Vår ansvarsfriskrivning. Den visar att vi inte kan ersätta en advokat. 627 00:45:20,918 --> 00:45:24,172 Det är faktiskt formuleringen RättFrånKåken använder- 628 00:45:24,338 --> 00:45:28,634 -för att visa att sidan inte kan ersätta en advokat. 629 00:45:30,761 --> 00:45:34,348 Har er hemsida blivit stämd? 630 00:45:34,515 --> 00:45:37,768 Ja, för att vi skulle ägna oss åt juridik utan licens. 631 00:45:37,935 --> 00:45:42,106 -Men vi har vunnit i rätten. -Tack. 632 00:45:42,273 --> 00:45:47,945 Vet ni skillnaden mellan ett elfenbenssudd och tvåan? 633 00:45:49,697 --> 00:45:52,325 Det var ett skämt. 634 00:45:53,492 --> 00:45:57,580 Ursäkta mig. Lucca, har du en stund över? 635 00:45:57,747 --> 00:46:01,834 Jag har precis fått veta vad det är som står på. 636 00:46:02,001 --> 00:46:05,296 Får jag fråga vad arvodet är? 637 00:46:05,463 --> 00:46:10,176 -Mitt? Det preliminära är 50 000. -Du sa att hon gjorde det gratis. 638 00:46:10,343 --> 00:46:16,182 Här är mitt förslag. Jag har tittat på hemsidan. Det är en bra början. 639 00:46:16,349 --> 00:46:21,938 Jag vill köpa den. 50 000 för sidan och vi betalar rättegångskostnaderna. 640 00:46:22,104 --> 00:46:25,775 -Vänta lite. Tänker ni köpa sidan? -AI:n, appen, allting. 641 00:46:25,942 --> 00:46:28,736 Och upphovsrätten till programvaran. 642 00:46:28,903 --> 00:46:32,990 Eftersom den sköts av advokater- 643 00:46:33,157 --> 00:46:36,911 -skulle vi slippa fler stämningar för att vi saknar licens. 644 00:46:37,078 --> 00:46:41,332 Ja, men hur känns det att släppa kontrollen över den? 645 00:46:41,499 --> 00:46:48,798 Kommer ni att åta er att ge fångar ett sätt att framföra sina klagomål? 646 00:46:49,090 --> 00:46:51,551 Vi har representerat fångar sen grundandet. 647 00:46:51,717 --> 00:46:54,762 Ja. Men kommer ni att åta er att bevara min hemsida- 648 00:46:54,929 --> 00:46:57,640 -så att fångar kan representera sig själva? 649 00:46:57,807 --> 00:47:02,311 Nej. När vi har köpt den kommer den att stängas ner. 650 00:47:03,938 --> 00:47:08,025 Mr Boseman, han kommer aldrig att gå med på det. 651 00:47:11,070 --> 00:47:13,155 Okej. 652 00:47:14,657 --> 00:47:17,618 Kan ni tänka er att ge 100 000? 653 00:47:25,168 --> 00:47:28,504 -Tack. -Jag vet inte. 654 00:47:28,671 --> 00:47:31,257 Är du helt säker på det här? 655 00:47:31,424 --> 00:47:34,051 Nej. Men det är pengar. 656 00:47:34,218 --> 00:47:38,055 Och det kommer att hjälpa mig att komma igång igen. Inte sant? 657 00:47:38,222 --> 00:47:39,765 Jo. 658 00:47:39,932 --> 00:47:45,855 -Glöm inte att höra av dig. -Inte du heller. 659 00:47:46,022 --> 00:47:49,817 Förresten. Vill du bli gudfar? 660 00:47:52,236 --> 00:47:56,532 Som fan att jag vill. Säg bara till. 661 00:47:56,699 --> 00:47:59,577 -Hej då. -Hej. 662 00:48:04,248 --> 00:48:08,377 -Vill du leka? -Visst. 663 00:48:23,768 --> 00:48:26,145 Vänta. Håll dörren åt mig. 664 00:48:33,069 --> 00:48:36,197 Så ja. Tack. 665 00:48:38,950 --> 00:48:41,619 -Tack för suddgummikillen. -Ingen orsak. 666 00:48:46,582 --> 00:48:48,960 Hej. 667 00:48:49,126 --> 00:48:50,920 Hej. 668 00:48:52,463 --> 00:48:57,051 Jag klarade inte av fler hemska videosamtal. 669 00:49:03,391 --> 00:49:06,644 Förlåt. Förlåt mig. 670 00:49:08,771 --> 00:49:11,691 För vad? 671 00:49:11,858 --> 00:49:15,653 Jag vet inte om du kommer att vilja träffas mer om jag berättar. 672 00:49:17,321 --> 00:49:19,323 Jag tror inte att det är möjligt. 673 00:49:20,700 --> 00:49:22,785 Det tror jag. 674 00:49:30,566 --> 00:49:32,652 Vad är det, Diane? 675 00:49:36,174 --> 00:49:37,717 Jag... 676 00:49:40,011 --> 00:49:42,096 Jag... 677 00:49:42,263 --> 00:49:47,310 Jag ska jobba helgen. Jag trodde inte att du skulle vara här. 678 00:49:57,111 --> 00:49:58,988 Ingen fara. Vi ses i kväll. 679 00:50:02,491 --> 00:50:04,035 Jag... 680 00:50:05,953 --> 00:50:10,541 Jag ville bara säga att jag inte vill bo isär längre. 681 00:50:12,793 --> 00:50:15,046 Jag vill att vi flyttar ihop igen. 682 00:50:20,176 --> 00:50:24,347 Text: Josefine Eld www.sdimedia.com