1 00:00:12,600 --> 00:00:14,760 Is that the Gossip? 2 00:00:14,800 --> 00:00:16,700 No, that's the Slut. 3 00:00:16,730 --> 00:00:19,170 She's not a slut. She's a flirt. 4 00:00:19,200 --> 00:00:21,770 How many guys on the show has she hooked up with? 5 00:00:21,810 --> 00:00:23,640 How many guys are on the show? 6 00:00:26,810 --> 00:00:30,780 She's not gonna fool anyone with those glasses. 7 00:00:32,150 --> 00:00:34,180 Here. Bring this to Diane. 8 00:00:34,220 --> 00:00:35,390 What is it? 9 00:00:35,420 --> 00:00:37,250 Nothing. 10 00:00:39,420 --> 00:00:41,730 Okay, uh, reality, you know, as in "real," 11 00:00:41,760 --> 00:00:43,860 as in "it happened and we just filmed it." 12 00:00:43,890 --> 00:00:46,360 Your argument is that reality shows are actually real? 13 00:00:46,400 --> 00:00:48,776 No, my argument is that we don't control the cast. 14 00:00:48,800 --> 00:00:50,130 They behave and we observe. 15 00:00:50,170 --> 00:00:51,400 They are as they appear. 16 00:00:51,440 --> 00:00:53,300 Just like Donald Trump. Wait a minute, 17 00:00:53,340 --> 00:00:55,186 he wasn't on our network. That... Let's get back... Excuse me. 18 00:00:55,210 --> 00:00:56,216 Let's get back to the questioning. 19 00:00:56,240 --> 00:00:58,380 Please, please. Melanie. 20 00:00:58,410 --> 00:01:01,580 Your show put us in that penthouse. 21 00:01:01,610 --> 00:01:05,250 It gave us alcohol, and it told us that ratings were dependent 22 00:01:05,280 --> 00:01:07,320 on us pushing the sexual content... 23 00:01:07,350 --> 00:01:08,720 So you did push the sexual content? 24 00:01:08,750 --> 00:01:10,620 Let her finish. 25 00:01:10,650 --> 00:01:14,360 Then your cameramen kept filming while I was violated. 26 00:01:14,390 --> 00:01:15,760 Your show was more interested 27 00:01:15,790 --> 00:01:18,530 in making good TV than protecting me. 28 00:01:18,560 --> 00:01:19,676 Thank you for that excellent speech. 29 00:01:19,700 --> 00:01:22,170 Come on... - Let me ask you this, Melanie. 30 00:01:22,200 --> 00:01:23,470 You were violated, you say. 31 00:01:23,500 --> 00:01:25,140 But you don't remember you were violated 32 00:01:25,170 --> 00:01:27,170 because you also claimed you were unconscious? 33 00:01:27,200 --> 00:01:28,770 As I said, the show gave us alcohol 34 00:01:28,810 --> 00:01:31,280 and very little food. Who is that guy? 35 00:01:31,310 --> 00:01:32,740 I can find out. - Yes. 36 00:01:32,780 --> 00:01:34,580 No. Get Jay. 37 00:01:34,610 --> 00:01:36,780 The only reason you know you were violated 38 00:01:36,810 --> 00:01:39,150 was because one of our producers stopped the shooting. 39 00:01:39,180 --> 00:01:40,220 Not until the next day. 40 00:01:40,250 --> 00:01:43,450 So why aren't you suing Blake for $4.5 million? 41 00:01:43,490 --> 00:01:45,720 He was the cast member who violated you, right? 42 00:01:45,760 --> 00:01:47,690 Why are we the ones so honored? 43 00:01:47,720 --> 00:01:50,290 I think that Blake was a victim, just like me. 44 00:01:50,330 --> 00:01:52,306 Melanie, he had sex with you while you were unconscious. 45 00:01:52,330 --> 00:01:53,830 That's what you claim. 46 00:01:53,860 --> 00:01:55,930 I'm still not sure why he's not in handcuffs. 47 00:01:55,970 --> 00:01:58,300 As a woman, that's what I would want. 48 00:01:58,340 --> 00:02:01,440 Objection. 49 00:02:01,470 --> 00:02:04,670 Do you recognize this contract, Ms. Clark? 50 00:02:04,710 --> 00:02:06,710 I do. 51 00:02:06,740 --> 00:02:07,910 And... 52 00:02:07,940 --> 00:02:10,310 would you mind reading for me this... 53 00:02:10,350 --> 00:02:12,580 highlighted portion right there? 54 00:02:12,620 --> 00:02:14,450 "Cast Member acknowledges that the Show, 55 00:02:14,480 --> 00:02:17,290 Chicago Penthouse..." 56 00:02:17,320 --> 00:02:18,890 Would you like me to finish? That is not 57 00:02:18,920 --> 00:02:20,290 what happened here. 58 00:02:20,320 --> 00:02:23,930 "Chicago Penthouse does not encourage sexual behavior..." 59 00:02:23,960 --> 00:02:25,700 Of course you encourage sexual behavior. 60 00:02:25,730 --> 00:02:29,270 "And is not responsible for any emotional or bodily harm 61 00:02:29,300 --> 00:02:30,946 "that results from engaging in such behavior 62 00:02:30,970 --> 00:02:33,440 with fellow cast members." 63 00:02:33,470 --> 00:02:34,970 Who was that? 64 00:02:35,000 --> 00:02:36,910 Food delivery. He was on the wrong floor. 65 00:02:36,940 --> 00:02:38,510 Where was his food? 66 00:02:38,540 --> 00:02:41,580 I don't know. I think at reception? 67 00:02:41,610 --> 00:02:43,450 Should I go check? 68 00:02:43,480 --> 00:02:45,280 Yes. 69 00:02:47,720 --> 00:02:49,950 Hey, you were great last season. 70 00:02:49,990 --> 00:02:51,360 Thank you. 71 00:02:51,390 --> 00:02:52,590 You're not getting 72 00:02:52,620 --> 00:02:53,960 $4.5 million. 73 00:02:53,990 --> 00:02:55,490 The sex was consensual. 74 00:02:55,530 --> 00:02:57,230 You just heard it wasn't. 75 00:02:57,260 --> 00:02:59,600 No, what I just heard was a woman who was tightly scripted. 76 00:02:59,630 --> 00:03:00,860 Seriously? "Your show 77 00:03:00,900 --> 00:03:02,930 kept filming while I was violated." 78 00:03:02,970 --> 00:03:05,540 Melanie does not talk like that. Come on. 79 00:03:05,570 --> 00:03:07,316 Maybe not on your reality show, where she's scripted 80 00:03:07,340 --> 00:03:08,616 to be a bimbo. Instead of here, where she's scripted 81 00:03:08,640 --> 00:03:11,880 to be a Vassar post-grad student 82 00:03:11,910 --> 00:03:15,350 80 grand. The kill fee for not showing the episo... 83 00:03:15,380 --> 00:03:17,480 You know you have no case, right? 84 00:03:17,510 --> 00:03:18,820 No, you know what our case is 85 00:03:18,850 --> 00:03:20,450 Your fear, Ms. Stevens. Oh, no. 86 00:03:20,480 --> 00:03:22,520 I'm really scared now. This contract. 87 00:03:22,550 --> 00:03:23,850 "You hand over all your rights, 88 00:03:23,890 --> 00:03:25,790 and you can't sue for any reason"? 89 00:03:25,820 --> 00:03:28,760 All standard in the industry. And that's why you'll pay. 90 00:03:28,790 --> 00:03:35,000 If a judge throws out your contract, reality TV has to play fair. 91 00:03:35,030 --> 00:03:37,500 You have misread your power. 92 00:03:37,530 --> 00:03:39,770 Uh, one thing, Ms. Stevens. 93 00:03:39,800 --> 00:03:41,470 You can call me Andrea. 94 00:03:41,510 --> 00:03:43,370 Andrea. Yes, Adrian. 95 00:03:45,040 --> 00:03:47,540 Here's our official request for all the footage 96 00:03:47,580 --> 00:03:49,480 from the day in question. 97 00:03:50,580 --> 00:03:52,650 That's proprietary. 98 00:03:52,680 --> 00:03:53,750 You want to bet? 99 00:04:05,830 --> 00:04:08,700 I'm so sorry. 100 00:04:08,730 --> 00:04:11,770 I didn't realize how much on edge you were with 101 00:04:11,800 --> 00:04:14,000 what's been going on this past week. 102 00:04:14,040 --> 00:04:16,470 I mean, a couple of lawyers get killed, 103 00:04:16,510 --> 00:04:19,480 and you all think that you have targets on your backs. 104 00:04:19,510 --> 00:04:22,980 I-I was gonna throw those files directly at you, but, uh, 105 00:04:23,010 --> 00:04:25,750 I was afraid you'd wet yourselves. 106 00:04:25,780 --> 00:04:27,780 Brian, could you pick that up, please? 107 00:04:27,820 --> 00:04:29,920 I may need to use it again. 108 00:04:29,950 --> 00:04:34,360 All right, now, with respect to this evidentiary request, 109 00:04:34,390 --> 00:04:35,960 uh, could somebody please 110 00:04:35,990 --> 00:04:38,530 explain to me the footage 111 00:04:38,560 --> 00:04:39,736 and what's involved? Yes, Your Honor, 112 00:04:39,760 --> 00:04:41,983 this material is proprietary... The videotape is vital... 113 00:04:43,630 --> 00:04:45,470 Bap! Bap! Bap! 114 00:04:45,500 --> 00:04:46,940 One at a time. 115 00:04:46,970 --> 00:04:48,640 You. Go. 116 00:04:48,670 --> 00:04:51,640 Hi, Your Honor. Andrea Stevens. 117 00:04:51,680 --> 00:04:53,440 Thrilled to meet you. Oh, thank you. 118 00:04:53,480 --> 00:04:56,680 Likewise. Uh, the footage shot by our producers 119 00:04:56,710 --> 00:04:58,720 is sometimes extremely personal. 120 00:04:58,750 --> 00:05:00,550 This is proprietary material that shouldn't 121 00:05:00,580 --> 00:05:02,590 be casually exposed. In fact, 122 00:05:02,620 --> 00:05:04,490 it could embarrass, potentially, our contestant, 123 00:05:04,520 --> 00:05:06,590 These contestants agree 124 00:05:06,620 --> 00:05:08,760 to broadcast themselves over 30 countries. 125 00:05:08,790 --> 00:05:11,030 But now that a lawsuit has been filed, 126 00:05:11,060 --> 00:05:13,430 the defense wants to protect their privacy? 127 00:05:13,460 --> 00:05:14,776 What is this show? It is a reality show 128 00:05:14,800 --> 00:05:17,370 called Chicago Penthouse. 129 00:05:17,400 --> 00:05:19,100 Oy. And the goal of the contestants 130 00:05:19,140 --> 00:05:22,610 is to find a romantic match among the other contestants. 131 00:05:22,640 --> 00:05:25,480 And if they don't, they get killed? 132 00:05:25,510 --> 00:05:26,880 That would be interesting. 133 00:05:26,910 --> 00:05:29,610 No, they get sent home. Exhilarating. 134 00:05:29,650 --> 00:05:32,650 All right, let me see if I understand this thing correctly. 135 00:05:32,680 --> 00:05:34,880 There's tons of footage of these contestants? 136 00:05:34,920 --> 00:05:36,520 Yes. And the producers 137 00:05:36,550 --> 00:05:38,590 retain the right to use any 138 00:05:38,620 --> 00:05:40,890 or all of this footage for broadcast 139 00:05:40,920 --> 00:05:42,536 That is correct, Your Honor. Yes, that's exactly correct. 140 00:05:42,560 --> 00:05:44,066 In fact... Yeah. And-and somewhere within 141 00:05:44,090 --> 00:05:49,730 all of this footage is evidence of an alleged assault? 142 00:05:49,770 --> 00:05:52,040 Correct. Right. Well, that would be, uh, 143 00:05:52,070 --> 00:05:53,900 material evidence, now, wouldn't it? 144 00:05:53,940 --> 00:05:56,146 No, actually, what I think is that... You know what I think? 145 00:05:56,170 --> 00:05:58,010 What I think is that you, Ms. Stevens, 146 00:05:58,040 --> 00:05:59,880 should give them the tapes. 147 00:05:59,910 --> 00:06:01,110 And while you're at it, 148 00:06:01,140 --> 00:06:03,880 supply the court with duplicate copies. 149 00:06:03,910 --> 00:06:05,150 Pronto. 150 00:06:05,180 --> 00:06:06,850 That's a legal term. 151 00:06:06,880 --> 00:06:08,420 Yes, Your Honor. Okay. 152 00:06:08,450 --> 00:06:11,660 Well, uh, I'm about to bang my gavel. 153 00:06:11,690 --> 00:06:14,990 So if, uh, anybody wants to take cover under their desks, 154 00:06:15,020 --> 00:06:16,830 now's the time. 155 00:06:29,670 --> 00:06:32,040 That's a video depo dump. 156 00:06:32,080 --> 00:06:33,780 The whole season. 157 00:06:33,810 --> 00:06:36,650 24-hour-a-day video from a dozen cameras. 158 00:06:36,680 --> 00:06:37,910 And they sent them over 159 00:06:37,950 --> 00:06:39,780 with no time code or description. 160 00:06:39,820 --> 00:06:41,650 It's gonna take weeks to go through all of it. 161 00:06:41,690 --> 00:06:43,990 I'll do it. 162 00:06:44,020 --> 00:06:46,860 Uh, it's up to you. 163 00:06:46,890 --> 00:06:48,590 ♪ It's your birthday 164 00:06:50,590 --> 00:06:52,660 Okay, guys! To season 14! 165 00:06:54,230 --> 00:06:57,100 Okay, that's Sheryl and Tina and Johnny. 166 00:06:57,130 --> 00:06:58,700 The one in the tank top. 167 00:06:58,740 --> 00:07:00,146 Everybody hates him because he's a snake. 168 00:07:00,170 --> 00:07:02,010 Kill me now. Next tape. 169 00:07:02,040 --> 00:07:03,670 This one's too early. 170 00:07:03,710 --> 00:07:05,780 So here's what I don't understand. 171 00:07:05,810 --> 00:07:07,840 You seem like a semi-half-intelligent person. 172 00:07:07,880 --> 00:07:09,050 Thank you. 173 00:07:09,080 --> 00:07:10,250 How can you watch this? 174 00:07:10,280 --> 00:07:12,580 You like football, right? Oh, come on, 175 00:07:12,620 --> 00:07:14,656 you can't equate this with football. Let's talk about 176 00:07:14,680 --> 00:07:16,566 chronic traumatic head injuries. I'm not criticizing 177 00:07:16,590 --> 00:07:18,150 what happens to the people on the show. 178 00:07:18,190 --> 00:07:20,220 I'm just criticizing what happens to the viewer. 179 00:07:20,260 --> 00:07:21,930 Don't you have a guilty pleasure? 180 00:07:21,960 --> 00:07:25,530 Don't you watch YouTube videos of guys diving onto ice 181 00:07:25,560 --> 00:07:28,500 or watch horror movies or read comic books? 182 00:07:28,530 --> 00:07:29,870 You mean graphic novels? 183 00:07:29,900 --> 00:07:32,270 Oh, my God. Seriously 184 00:07:32,300 --> 00:07:34,070 Graphic novels are a new literature. 185 00:07:34,100 --> 00:07:36,240 Right. Like Steinbeck. 186 00:07:36,270 --> 00:07:39,080 What a hypocrite. Oh, wait. 187 00:07:39,110 --> 00:07:41,140 Wait, there. That-That's the last Wrap-Up Circle. 188 00:07:41,180 --> 00:07:43,550 How do you know? They're pairing up. 189 00:07:43,580 --> 00:07:44,780 Yeah. 190 00:07:50,820 --> 00:07:53,960 These are two camera angles. 191 00:07:53,990 --> 00:07:55,830 ♪ It's your birthday... Whoa, whoa, whoa! 192 00:07:55,860 --> 00:07:57,690 You need some help, little lady? 193 00:07:57,730 --> 00:08:00,130 Well, that confirms the drunkenness. 194 00:08:00,160 --> 00:08:02,170 Oh, my God, turn on the bubbles! 195 00:08:02,200 --> 00:08:04,130 I love jets! Wait, wait, wait, 196 00:08:04,170 --> 00:08:05,700 I don't have a-a swimsuit. 197 00:08:05,740 --> 00:08:07,240 I don't even own a swimsuit. 198 00:08:09,670 --> 00:08:11,910 Okay. That's not good. 199 00:08:11,940 --> 00:08:14,010 Well, it's still not consent. 200 00:08:15,750 --> 00:08:17,680 Isn't this on network TV? 201 00:08:17,710 --> 00:08:19,620 Yeah. They pixelate it. 202 00:08:22,090 --> 00:08:24,020 Uh, this goes on for a while. 203 00:08:32,760 --> 00:08:34,960 Okay. Now it's consent. 204 00:08:35,000 --> 00:08:36,700 She just instigated. 205 00:08:36,730 --> 00:08:39,070 - Cut it. - Cameras off. 206 00:08:40,340 --> 00:08:42,040 Why are they hiding this? 207 00:08:42,070 --> 00:08:44,940 I mean, if it's not good for us, why are they hiding it? 208 00:08:44,970 --> 00:08:46,680 It could be something else in the footage. 209 00:08:46,710 --> 00:08:47,880 ♪ It's your birthday... 210 00:08:57,290 --> 00:08:58,660 Hi. 211 00:08:58,690 --> 00:08:59,820 I'm bored. 212 00:08:59,860 --> 00:09:00,990 That's my line. 213 00:09:01,020 --> 00:09:02,990 Everybody expected me to be in jail, 214 00:09:03,030 --> 00:09:04,930 so I have nothing to do. 215 00:09:04,960 --> 00:09:06,860 Are you going to your dad's arraignment? 216 00:09:06,900 --> 00:09:08,900 No. I think I'm done. 217 00:09:08,930 --> 00:09:12,200 It's weird. A year ago, everything was normal. 218 00:09:12,240 --> 00:09:14,800 We'd have a party every Easter. Hey, you can come 219 00:09:14,840 --> 00:09:16,340 to my house for Pesach this year. 220 00:09:16,370 --> 00:09:18,780 I'll even hide a few Easter eggs for you. 221 00:09:18,810 --> 00:09:20,280 You know, I might take you up on that. 222 00:09:20,310 --> 00:09:21,950 We should get drunk at lunch. 223 00:09:23,380 --> 00:09:24,950 Who are you? 224 00:09:24,980 --> 00:09:25,950 A different person. 225 00:09:25,980 --> 00:09:29,250 A different genre of person. Oh. 226 00:09:29,290 --> 00:09:30,850 What? 227 00:09:30,890 --> 00:09:32,820 I don't know. Feels a little weird. 228 00:09:32,860 --> 00:09:35,060 Whoa, whoa, whoa! 229 00:09:36,860 --> 00:09:38,830 Shit. 230 00:11:24,530 --> 00:11:26,840 Don't move. 231 00:11:26,870 --> 00:11:29,040 We don't want it to go airborne. 232 00:11:29,070 --> 00:11:30,910 Wait, what... 233 00:11:30,940 --> 00:11:32,210 what is this? 234 00:11:34,040 --> 00:11:35,980 I don't know. It could be... 235 00:11:36,010 --> 00:11:37,180 What, baking powder? 236 00:11:37,210 --> 00:11:38,180 Uh... 237 00:11:38,210 --> 00:11:41,280 No. Looks too brown. 238 00:11:44,420 --> 00:11:47,390 "I'm bankrupt. I've lost my wife. I've lost my kids. 239 00:11:47,420 --> 00:11:49,060 All because of you." 240 00:11:49,090 --> 00:11:51,290 Oh, fuck. It says it's ricin. 241 00:11:52,860 --> 00:11:55,770 Th-That's as bad as anthrax. 242 00:11:55,800 --> 00:11:57,200 Yes. 243 00:11:58,970 --> 00:12:00,500 Can you reach the glass? 244 00:12:02,240 --> 00:12:03,340 Yeah. 245 00:12:11,820 --> 00:12:14,520 No, no, no, no, no! Stay there! 246 00:12:14,550 --> 00:12:18,020 There is ricin in this letter. 247 00:12:19,420 --> 00:12:21,520 It says, "Kill all lawyers." 248 00:12:21,560 --> 00:12:23,190 Oh, God. 249 00:12:23,230 --> 00:12:25,260 Just like the other two killers. 250 00:12:25,290 --> 00:12:28,930 Jay, clear the floor. 251 00:12:28,970 --> 00:12:31,430 I'll call 911. 252 00:12:32,940 --> 00:12:35,100 Everyone, exit the building! 253 00:12:35,140 --> 00:12:37,240 Come on, let's go, let's go! Leave the floor now! 254 00:12:37,270 --> 00:12:39,240 This is not a drill! Come on, let's go! 255 00:12:39,280 --> 00:12:41,510 Out. Come on. Let's go. Get up, get up. 256 00:12:41,540 --> 00:12:43,525 Tell everyone there's a-a possible chemical threat. 257 00:12:43,550 --> 00:12:45,310 Get up, get out! 258 00:12:45,350 --> 00:12:47,480 Let's go, let's go, let's go! 259 00:12:47,520 --> 00:12:49,020 Jay! 260 00:12:49,050 --> 00:12:50,390 Yo! Jay, tell 261 00:12:50,420 --> 00:12:52,460 the building engineer to turn off the HVAC! 262 00:12:52,490 --> 00:12:55,960 Right. On it. Let's go, let's go, let's go. Come on. 263 00:12:55,990 --> 00:12:58,030 We should breathe lightly, just in case. 264 00:13:10,240 --> 00:13:12,410 Kristen. What's wrong? 265 00:13:12,440 --> 00:13:14,510 Marissa found a letter. A threatening letter. 266 00:13:14,540 --> 00:13:16,380 From a client? To Diane. 267 00:13:16,410 --> 00:13:18,380 They think it's ricin. 268 00:13:18,410 --> 00:13:20,020 Ricin? 269 00:13:27,390 --> 00:13:29,560 Lucca. 270 00:13:29,590 --> 00:13:31,930 Stay there. 271 00:13:43,270 --> 00:13:45,940 What are you doing? 272 00:13:45,980 --> 00:13:47,410 Don't move. 273 00:13:47,440 --> 00:13:49,910 Lucca, one tiny atom of this stuff, 274 00:13:49,950 --> 00:13:51,920 and you can be dead. -Yes. 275 00:13:51,950 --> 00:13:53,920 And if you keep talking, 276 00:13:53,950 --> 00:13:55,950 you're gonna breathe it in. 277 00:13:55,990 --> 00:13:58,450 So shut up. 278 00:13:58,490 --> 00:13:59,990 Okay. 279 00:14:00,020 --> 00:14:02,160 Now, this isn't gonna look pretty. 280 00:14:02,190 --> 00:14:03,490 Emergency response is coming. 281 00:14:03,530 --> 00:14:05,260 They don't want you to move. 282 00:14:05,290 --> 00:14:07,106 They're worried you'll send the spores airborne. 283 00:14:07,130 --> 00:14:08,200 Thanks. We know. 284 00:14:08,230 --> 00:14:09,970 Where did the envelope come from? 285 00:14:11,270 --> 00:14:14,000 No stamps. 286 00:14:14,040 --> 00:14:15,240 The mail room. 287 00:14:21,340 --> 00:14:23,210 This isn't a drill! 288 00:14:23,250 --> 00:14:24,650 Clear the floor now! 289 00:14:27,080 --> 00:14:28,520 Come on, guys. Let's go. 290 00:14:28,550 --> 00:14:30,220 Excuse me. Excuse me. 291 00:14:30,250 --> 00:14:31,550 Come on, come on. What's up? 292 00:14:31,590 --> 00:14:33,920 Come on, come on. Let's go. Go, go, go, go. 293 00:14:33,960 --> 00:14:35,420 Oh, my... Jay! Jay! 294 00:14:39,960 --> 00:14:43,000 We have a possible chemical attack situation. 295 00:14:43,030 --> 00:14:45,330 Do not touch your faces, do not touch your clothes. 296 00:14:45,370 --> 00:14:47,546 Wait at the base of the stairs for the emergency responders. 297 00:14:47,570 --> 00:14:48,600 Let's go! 298 00:14:48,640 --> 00:14:51,010 Come on! 299 00:14:56,110 --> 00:14:58,110 What's going on? 300 00:14:58,150 --> 00:14:59,320 Chemical scare. 301 00:14:59,350 --> 00:15:00,520 What 302 00:15:00,550 --> 00:15:01,950 Our floor. 303 00:15:01,990 --> 00:15:03,020 From a client? 304 00:15:03,050 --> 00:15:04,350 One of mine. 305 00:15:04,390 --> 00:15:06,660 Your husband is here. 306 00:15:08,490 --> 00:15:11,590 Oh, God, I hope they're being good. 307 00:15:11,630 --> 00:15:14,000 They just... they shut down 308 00:15:14,030 --> 00:15:16,030 the air conditioning, and we evacuated. 309 00:15:16,070 --> 00:15:18,130 Good, good. Hey, keep these people down here. 310 00:15:18,170 --> 00:15:20,570 Isolate anyone who exhibits any symptoms. 311 00:15:20,600 --> 00:15:23,270 We've got the hazard material team going up now. 312 00:15:23,310 --> 00:15:26,240 We still have employees up there. I understand. 313 00:15:26,280 --> 00:15:28,180 A mobile medical team is on the way. 314 00:15:28,210 --> 00:15:30,110 Do you have a minute? Y-Yeah. 315 00:15:32,380 --> 00:15:34,050 Are you all right? 316 00:15:34,080 --> 00:15:36,250 Yeah. I-I wasn't here. I was at lunch. 317 00:15:36,290 --> 00:15:37,620 All right, good. 318 00:15:37,650 --> 00:15:39,490 That's good. Okay. 319 00:15:43,260 --> 00:15:45,190 Okay, here it is. Ricin. 320 00:15:45,230 --> 00:15:47,060 Do you want to hear? 321 00:15:47,100 --> 00:15:49,500 I don't know. Do I? 322 00:15:49,530 --> 00:15:52,170 "Symptoms can begin any time between one day and two months 323 00:15:52,200 --> 00:15:53,700 after the exposure." 324 00:15:53,740 --> 00:15:55,240 Oh. 325 00:15:55,270 --> 00:15:57,370 Like a pregnancy test. 326 00:15:57,410 --> 00:15:59,480 At least we won't have to pee on a stick. 327 00:15:59,510 --> 00:16:01,380 Oh, no. What? 328 00:16:01,410 --> 00:16:03,480 I think I'm gonna sneeze. 329 00:16:03,510 --> 00:16:05,750 Don't. It's involuntary. 330 00:16:05,780 --> 00:16:09,150 Press your tongue between your front teeth. It works. 331 00:16:09,190 --> 00:16:12,620 Okay, I think that did it. 332 00:16:12,660 --> 00:16:15,290 Oh, if we don't die, I'm gonna get so drunk tonight. 333 00:16:23,130 --> 00:16:26,140 Hey there. How are you two doing? 334 00:16:26,170 --> 00:16:27,770 Really good. 335 00:16:27,800 --> 00:16:30,470 Just another day at Reddick, Boseman & Lockhart. 336 00:16:30,510 --> 00:16:35,410 So, I'm Drew Lovatto, the Hazardous Materials Unit. 337 00:16:35,440 --> 00:16:37,550 Nice to meet you. Marissa Gold. 338 00:16:37,580 --> 00:16:39,650 Maia. Hey. 339 00:16:39,680 --> 00:16:43,190 So, we're gonna take this all very slowly, okay? 340 00:16:43,220 --> 00:16:44,620 Now, do either of you have 341 00:16:44,650 --> 00:16:46,560 any symptoms... Trouble breathing, 342 00:16:46,590 --> 00:16:48,760 coughing, skin irritations? 343 00:16:48,790 --> 00:16:51,230 I almost sneezed, but I've gotten it under control. 344 00:16:51,260 --> 00:16:52,730 Good. 345 00:16:52,760 --> 00:16:56,100 I'm gonna put these masks on your faces first. 346 00:16:56,130 --> 00:16:58,100 The napkins were a great idea. 347 00:17:03,840 --> 00:17:05,270 That a good fit? 348 00:17:05,310 --> 00:17:06,580 Perfect. Can I keep it? 349 00:17:06,610 --> 00:17:08,840 Sure. No Darth Vader impressions, though. 350 00:17:08,880 --> 00:17:10,280 Damn. 351 00:17:10,310 --> 00:17:12,280 Okay, now, don't move yet. 352 00:17:12,320 --> 00:17:14,550 I see there's powder 353 00:17:14,580 --> 00:17:16,650 on the desk, your lap, your arm, 354 00:17:16,690 --> 00:17:19,560 and your hand... is it anywhere else? 355 00:17:19,590 --> 00:17:20,290 Not that we can see. 356 00:17:20,320 --> 00:17:22,330 So first, I'm gonna move you 357 00:17:22,360 --> 00:17:24,290 away from the desk, okay? 358 00:17:27,230 --> 00:17:28,760 I'm gonna need you... 359 00:17:28,800 --> 00:17:30,530 Marissa. Marissa. 360 00:17:30,570 --> 00:17:31,830 I'm gonna need you, Marissa, 361 00:17:31,870 --> 00:17:33,700 to stand very carefully in one minute. 362 00:17:33,740 --> 00:17:36,740 But first, I'm gonna roll you back away from the desk, okay? 363 00:17:36,770 --> 00:17:37,840 Okay. 364 00:17:49,350 --> 00:17:50,490 Okay. 365 00:17:52,520 --> 00:17:53,790 Now... 366 00:17:53,820 --> 00:17:55,860 I'm gonna get that powder 367 00:17:55,890 --> 00:17:58,260 out of your lap very carefully. 368 00:17:58,290 --> 00:18:00,260 Really? We hardly know each other. 369 00:18:00,300 --> 00:18:01,860 I'll be gentle. 370 00:18:01,900 --> 00:18:05,230 I need you to stand very carefully, very slowly. 371 00:18:05,270 --> 00:18:07,500 You ready? Yeah. 372 00:18:07,540 --> 00:18:08,800 And... 373 00:18:08,840 --> 00:18:10,270 stand. 374 00:18:14,880 --> 00:18:16,810 Okay, good. Stay right here. 375 00:18:18,210 --> 00:18:19,850 Now, I need you... 376 00:18:19,880 --> 00:18:23,550 to turn your hand over, dump the powder in the bag. 377 00:18:23,590 --> 00:18:25,350 You've done this before? 378 00:18:25,390 --> 00:18:26,690 Yep. Once. 379 00:18:35,230 --> 00:18:37,930 Okay. Now I need you both to step into these bags, 380 00:18:37,970 --> 00:18:40,940 remove your clothes, leave them in the bottom of the bag. 381 00:18:40,970 --> 00:18:43,310 In front of you? -I'll turn around. 382 00:18:44,970 --> 00:18:47,910 I'll need you both to put these on. 383 00:18:55,780 --> 00:18:57,320 Done, Drew. 384 00:18:57,350 --> 00:18:58,890 Okay. 385 00:18:58,920 --> 00:19:01,290 If we survive this, we figured we should get drunk tonight. 386 00:19:01,320 --> 00:19:02,590 You want to join us? 387 00:19:02,630 --> 00:19:04,360 Let's focus on surviving this first. 388 00:19:07,700 --> 00:19:09,330 Would you excuse me? 389 00:19:10,570 --> 00:19:11,900 Did you really 390 00:19:11,930 --> 00:19:13,640 just ask him out? 391 00:19:13,670 --> 00:19:14,970 I know. Weird, right? 392 00:19:15,000 --> 00:19:17,370 If I'm gonna die... 393 00:19:24,980 --> 00:19:26,820 Baking soda. 394 00:19:26,850 --> 00:19:28,550 What? 395 00:19:29,790 --> 00:19:33,560 You do not need that. - Oh... my God. 396 00:19:48,870 --> 00:19:50,740 That's it? - Yup. 397 00:19:50,770 --> 00:19:52,380 I'll get out of your hair. 398 00:19:52,410 --> 00:19:55,480 Saving the world one box of baking soda at a time. 399 00:19:56,650 --> 00:19:57,910 You take care. 400 00:19:57,950 --> 00:19:59,620 I'm glad you didn't die. 401 00:19:59,650 --> 00:20:02,950 Hey, how about that drink? 402 00:20:02,990 --> 00:20:05,890 You know, that celebratory... 403 00:20:05,920 --> 00:20:08,320 "we didn't die" drink. 404 00:20:08,360 --> 00:20:09,990 Sounds fun, but I got to work late. 405 00:20:10,030 --> 00:20:12,530 Well, if you change your mind... 406 00:20:12,560 --> 00:20:13,936 we're gonna be in the downstairs bar 407 00:20:13,960 --> 00:20:15,530 00. 408 00:20:15,560 --> 00:20:17,400 Got it. 409 00:20:21,400 --> 00:20:23,540 Wow, you are forward. 410 00:20:23,570 --> 00:20:24,870 "I'm bankrupt. 411 00:20:24,910 --> 00:20:26,810 "I've lost my wife, 412 00:20:26,840 --> 00:20:28,310 "I've lost my kids... 413 00:20:28,340 --> 00:20:29,650 "all because of you. 414 00:20:29,680 --> 00:20:33,580 "You overcharge me and go on to your next case. 415 00:20:33,620 --> 00:20:35,320 "Well, not this time. 416 00:20:35,350 --> 00:20:37,350 "You're going to hurt just like me. 417 00:20:37,390 --> 00:20:38,750 "This is ricin. 418 00:20:38,790 --> 00:20:41,320 Consider it in lieu of my last payment." 419 00:20:41,360 --> 00:20:43,790 "Lieu" is spelled I-O-O. 420 00:20:43,830 --> 00:20:46,400 Signed "A Client." 421 00:20:46,430 --> 00:20:48,336 We'll run fingerprints on this, but there's something 422 00:20:48,360 --> 00:20:50,300 What? 423 00:20:50,330 --> 00:20:52,440 I need a list of your clients. 424 00:20:53,740 --> 00:20:55,440 You know we can't do that. 425 00:20:55,470 --> 00:20:57,840 Just so you know, the suspects are your clients, 426 00:20:57,870 --> 00:20:59,310 or at least Ms. Lockhart's clients, 427 00:20:59,340 --> 00:21:00,880 and I can't fully help you 428 00:21:00,910 --> 00:21:02,650 Ian... 429 00:21:02,680 --> 00:21:05,810 our attorney-client privilege prevents us from doing that. 430 00:21:05,850 --> 00:21:07,980 And for really, really good reason. 431 00:21:08,020 --> 00:21:09,850 Some of our clients might have 432 00:21:09,890 --> 00:21:11,750 future dealings with your department. 433 00:21:11,790 --> 00:21:13,760 You can get permission from them. 434 00:21:13,790 --> 00:21:15,320 Any client who wrote that letter 435 00:21:15,360 --> 00:21:16,606 wouldn't agree to put their name on it. 436 00:21:16,630 --> 00:21:18,006 And that would narrow down our suspects. 437 00:21:18,030 --> 00:21:19,760 Which we couldn't tell you. 438 00:21:19,800 --> 00:21:22,100 Look, someone is trying to kill you. 439 00:21:22,130 --> 00:21:24,470 This is not a joke. 440 00:21:24,500 --> 00:21:26,640 I'm here to help; I am not your enemy. 441 00:21:26,670 --> 00:21:30,470 But I can't do anything unless you work with me. 442 00:21:30,510 --> 00:21:32,610 You know that's true. 443 00:21:32,640 --> 00:21:35,710 We can't represent our clients at the same time 444 00:21:35,740 --> 00:21:37,580 that we're having the police investigate them. 445 00:21:37,610 --> 00:21:39,080 Yeah, everything makes sense. 446 00:21:39,110 --> 00:21:41,420 Look, all I know is you were ten years 447 00:21:41,450 --> 00:21:42,750 at the Department of Justice, 448 00:21:42,790 --> 00:21:44,450 and I didn't worry about you once, 449 00:21:44,490 --> 00:21:46,590 and you've been here for a month, and here we are. 450 00:21:46,620 --> 00:21:47,690 It's an unusual time. 451 00:21:47,720 --> 00:21:49,660 No, I don't think it is. 452 00:21:49,690 --> 00:21:52,400 I'm doing what I want. 453 00:21:55,960 --> 00:21:58,570 Stay safe. Okay. 454 00:22:00,500 --> 00:22:02,040 This is fucked. 455 00:22:02,070 --> 00:22:04,670 It is... but he's right. 456 00:22:04,710 --> 00:22:07,480 We can't give him the client names, he can't help us. 457 00:22:07,510 --> 00:22:10,110 Look, I'm new here, but maybe we should be looking 458 00:22:10,150 --> 00:22:12,680 at what we charge clients. What we charge clients 459 00:22:12,720 --> 00:22:15,850 is competitive with every other law firm in town, Liz. 460 00:22:15,880 --> 00:22:18,750 Which is maybe why clients are so angry with their lawyers. 461 00:22:18,790 --> 00:22:21,390 Are you really blaming us? We're the victims here. 462 00:22:21,420 --> 00:22:23,790 Oh, come on, we are far from victims. 463 00:22:23,830 --> 00:22:27,400 Why don't I do some research into Diane's clients? 464 00:22:27,430 --> 00:22:29,430 How many are there? 465 00:22:31,600 --> 00:22:34,170 Uh, 43. 466 00:22:34,200 --> 00:22:35,770 Any of them upset about our billing 467 00:22:35,800 --> 00:22:37,940 or losing a case or whatever? 468 00:22:39,440 --> 00:22:41,640 Yeah, right. Look, 469 00:22:41,680 --> 00:22:43,126 I'll get the letter back from the police 470 00:22:43,150 --> 00:22:45,110 and compare it to other correspondences. 471 00:22:45,150 --> 00:22:47,050 There was somebody here yesterday. 472 00:22:47,080 --> 00:22:49,750 A bearded man, delivering food. 473 00:22:49,790 --> 00:22:52,190 Marissa talked to him. I'll keep you updated. 474 00:22:52,220 --> 00:22:54,460 Now, we need to get back on the phone 475 00:22:54,490 --> 00:22:55,960 with Andrea Stevens. 476 00:22:55,990 --> 00:22:57,930 We don't want to be seen as being weak here. 477 00:23:02,200 --> 00:23:04,570 You okay? 478 00:23:04,600 --> 00:23:06,130 Oh, yeah. 479 00:23:06,170 --> 00:23:09,040 Yeah 480 00:23:09,070 --> 00:23:11,470 It's looking more and more appealing. 481 00:23:11,510 --> 00:23:13,480 Is there anything I can do? 482 00:23:13,510 --> 00:23:16,510 No, I just... I just have to shake this off. 483 00:23:16,550 --> 00:23:18,550 Why don't you go home? 484 00:23:18,580 --> 00:23:19,980 Take the afternoon. 485 00:23:20,020 --> 00:23:22,120 If there's ever a day you could take a break, 486 00:23:22,150 --> 00:23:24,120 it's after a ricin scare. 487 00:23:25,820 --> 00:23:28,590 I mean, maybe later. I'm good. I have the depo. 488 00:23:28,620 --> 00:23:31,190 I'll handle it. Go. 489 00:23:31,230 --> 00:23:34,500 He really was just delivering food. 490 00:23:34,530 --> 00:23:36,030 He had nothing to do with this. 491 00:23:36,060 --> 00:23:37,730 Diane's getting a little paranoid. 492 00:23:37,770 --> 00:23:39,770 With good reason. You seem good. 493 00:23:39,800 --> 00:23:42,040 Yeah. I tend to rise to these occasions. 494 00:23:42,070 --> 00:23:44,540 Are you questioning the mail room? Next stop. 495 00:23:44,570 --> 00:23:47,080 Can I help? No. You take the reality show footage. 496 00:23:47,110 --> 00:23:49,040 I'm on it. 497 00:23:50,550 --> 00:23:52,050 I had wall-to-wall cops in here. 498 00:23:52,080 --> 00:23:53,980 They messed up my whole system. 499 00:23:54,020 --> 00:23:57,990 It's gonna take me three, four hours just to get caught up. 500 00:23:58,020 --> 00:23:59,520 What's this? 501 00:23:59,560 --> 00:24:01,120 The threatening envelope came inside. 502 00:24:01,160 --> 00:24:03,030 Looks like it was hand-delivered here, 503 00:24:03,060 --> 00:24:06,030 then one of your guys brought it up to Diane's office. 504 00:24:07,700 --> 00:24:09,160 Wasn't one of my guys. 505 00:24:09,200 --> 00:24:11,170 Doesn't everything go through the mail room? 506 00:24:11,200 --> 00:24:13,000 Everything from the outside. 507 00:24:13,040 --> 00:24:15,270 This doesn't have a signature, no time stamp. 508 00:24:15,300 --> 00:24:17,840 This came from inside the building. 509 00:24:19,540 --> 00:24:21,240 Oh, my gosh, 510 00:24:21,280 --> 00:24:23,250 I am so sorry. 511 00:24:23,280 --> 00:24:24,750 I heard. 512 00:24:24,780 --> 00:24:26,110 About? About your troubles here. 513 00:24:26,150 --> 00:24:28,220 I mean, it seems like you have some enemies, huh? 514 00:24:28,250 --> 00:24:32,220 If it helps, we could take this case off your plate, 515 00:24:32,250 --> 00:24:33,960 come to some sort of settlement. 516 00:24:33,990 --> 00:24:34,990 Sure. 517 00:24:35,020 --> 00:24:36,690 $4.3 million. 518 00:24:36,730 --> 00:24:38,560 Mm, not quite what I had in mind. 519 00:24:38,590 --> 00:24:40,900 But 95... no, $95,000 would do it. 520 00:24:40,930 --> 00:24:42,700 Listen, you don't want to have 521 00:24:42,730 --> 00:24:44,630 another unhappy client on your hands, do you? 522 00:24:44,670 --> 00:24:46,570 Shall we? 523 00:24:51,710 --> 00:24:53,180 Liz. 524 00:24:53,210 --> 00:24:54,980 What are you doing? 525 00:24:55,010 --> 00:24:56,980 Oh. Diane asked me to sit in. 526 00:24:57,010 --> 00:24:58,950 She's not feeling up to it. 527 00:25:00,120 --> 00:25:01,620 Yeah. 528 00:25:03,990 --> 00:25:07,090 Are you thirsty? Can I get you something to drink, Yeah. 529 00:25:07,120 --> 00:25:10,190 Maybe, or... or maybe not, you know? I really don't know. 530 00:25:12,130 --> 00:25:14,630 Where was this video taken? 531 00:25:14,660 --> 00:25:16,200 It was at the bar at the penthouse. 532 00:25:16,230 --> 00:25:18,670 They look pretty comfortable with each other, don't they? 533 00:25:18,700 --> 00:25:20,016 That is speculation about Melanie's state of mind, 534 00:25:20,040 --> 00:25:22,000 hours before the assault took place. 535 00:25:22,040 --> 00:25:23,640 Alleged assault. 536 00:25:23,670 --> 00:25:25,046 And you know there's no judge here, right? 537 00:25:25,070 --> 00:25:26,816 I'm just preserving the objection for the record. 538 00:25:26,840 --> 00:25:29,010 Of course. Preserved. 539 00:25:29,040 --> 00:25:31,310 00 encounter, 540 00:25:31,350 --> 00:25:32,310 but before the later one? 541 00:25:32,350 --> 00:25:34,020 I conducted an OTF. 542 00:25:34,050 --> 00:25:38,250 And what is that? - That's an "on the fly" interview. 543 00:25:38,290 --> 00:25:39,590 I had a great time with Blake. 544 00:25:39,620 --> 00:25:40,990 Yeah, I'm sensing that 545 00:25:41,020 --> 00:25:43,160 you and Blake have good chemistry. 546 00:25:43,190 --> 00:25:45,090 Yeah, you could say we're getting along. 547 00:25:45,130 --> 00:25:47,260 Sorry, sorry. Uh, use his name, please. 548 00:25:47,300 --> 00:25:49,830 Shit. 549 00:25:49,870 --> 00:25:52,000 Blake and I have great chemistry. 550 00:25:52,030 --> 00:25:55,170 He seems down to have a good time. 551 00:25:55,200 --> 00:26:00,110 Definitely someone to spend some quality time with. 552 00:26:00,140 --> 00:26:02,650 So, you're turning our client into a puppet, 553 00:26:02,680 --> 00:26:03,850 and then you blame her? 554 00:26:03,880 --> 00:26:05,750 Oh, my God. 555 00:26:05,780 --> 00:26:08,150 What's wrong? I found something in the video. 556 00:26:11,350 --> 00:26:14,020 I'm starving. Can we talk about this later? 557 00:26:14,060 --> 00:26:15,860 I don't even get what you're asking me. 558 00:26:15,890 --> 00:26:17,336 Oh, I think you know exactly what I'm saying. 559 00:26:17,360 --> 00:26:19,630 I mean, Melanie, you talk the talk, 560 00:26:19,660 --> 00:26:21,760 but I don't know. I don't understand. 561 00:26:21,800 --> 00:26:23,670 You give a good sound bite, honey, 562 00:26:23,700 --> 00:26:25,400 but TV is a visual medium. 563 00:26:25,430 --> 00:26:27,740 I need the video to back that up. 564 00:26:27,770 --> 00:26:29,940 You don't think that this is visual? 565 00:26:29,970 --> 00:26:32,980 Now, that top sums up the problem. 566 00:26:33,010 --> 00:26:36,650 You are a camera tease, Melanie. 567 00:26:36,680 --> 00:26:38,250 Melanie, you want to stay on the show? 568 00:26:38,280 --> 00:26:40,980 Then you gotta show us something. 569 00:26:41,020 --> 00:26:42,820 What did you mean by that? 570 00:26:42,850 --> 00:26:45,990 I just meant that, uh... 571 00:26:46,020 --> 00:26:49,290 You know, she was talking a very big game, but, uh, 572 00:26:49,320 --> 00:26:52,230 in reality, she... She wasn't exactly... 573 00:26:52,260 --> 00:26:55,230 Excuse me, who is that? 574 00:26:55,260 --> 00:26:57,800 One of our investigators. 575 00:26:57,830 --> 00:27:01,200 Could you ask her not to question my client, please? 576 00:27:01,240 --> 00:27:02,246 Sure. As soon as your client 577 00:27:02,270 --> 00:27:03,670 starts answering the questions. 578 00:27:03,710 --> 00:27:05,040 Look, everybody knows that 579 00:27:05,070 --> 00:27:08,210 our show's ratings go up or down 580 00:27:08,240 --> 00:27:10,210 based on us being provocative. 581 00:27:10,250 --> 00:27:12,210 That does not mean that we condone rape. 582 00:27:12,250 --> 00:27:13,950 Strong words. 583 00:27:13,980 --> 00:27:15,680 I'm sorry, I'm really confused here. 584 00:27:15,720 --> 00:27:17,350 I thought your whole argument 585 00:27:17,390 --> 00:27:19,050 was that she was unconscious. 586 00:27:19,090 --> 00:27:21,090 Now you're arguing that we forced her to strip 587 00:27:21,120 --> 00:27:24,830 and receive oral sex. I'm just... confused. 588 00:27:24,860 --> 00:27:28,130 Please, I'm starving. Can I even get a sandwich? 589 00:27:28,160 --> 00:27:30,070 Yes, after the Wrap-Up. 590 00:27:30,100 --> 00:27:32,230 But look, they just put out the tequila buffet. 591 00:27:32,270 --> 00:27:34,770 So, what is... what is the tequila buffet? 592 00:27:34,800 --> 00:27:36,340 Well, all our... 593 00:27:36,370 --> 00:27:38,710 All our contestants know that we had that. 594 00:27:38,740 --> 00:27:40,256 Yeah, but what... what is it? I'm just curious. 595 00:27:40,280 --> 00:27:42,080 It's a-about a dozen 596 00:27:42,110 --> 00:27:45,450 different high-end tequilas, for comparison's sake. 597 00:27:45,480 --> 00:27:48,020 And no food for six hours? 598 00:27:48,050 --> 00:27:50,050 Just shots of tequila? 599 00:27:50,090 --> 00:27:51,126 Look, we haven't done anything wrong. 600 00:27:51,150 --> 00:27:52,320 This is show tradition. 601 00:27:52,350 --> 00:27:53,790 Yes, and we're not forcing 602 00:27:53,820 --> 00:27:55,260 the contestants to drink, so please. 603 00:27:55,290 --> 00:27:58,190 Is it part of season 15? 604 00:27:58,230 --> 00:28:00,330 I'm sorry, what? 605 00:28:00,360 --> 00:28:01,900 If you did nothing wrong, 606 00:28:01,930 --> 00:28:04,930 is the tequila buffet part of season 15? 607 00:28:06,530 --> 00:28:08,270 No. 608 00:28:08,300 --> 00:28:09,970 Thank you. 609 00:28:10,010 --> 00:28:12,940 Yeah. Yeah. 610 00:28:22,890 --> 00:28:23,920 Hello? 611 00:28:23,950 --> 00:28:25,450 Diane, it's Jay Dipersia. 612 00:28:25,490 --> 00:28:28,090 Do you have one second? - Sure. 613 00:28:28,120 --> 00:28:30,530 Do any of your clients have offices inside the building? 614 00:28:30,560 --> 00:28:32,460 Our building 615 00:28:32,490 --> 00:28:35,530 I spoke to the mail room, but the letter sent to you 616 00:28:35,560 --> 00:28:37,770 came from inside the building. 617 00:28:37,800 --> 00:28:41,100 Um... 618 00:28:41,140 --> 00:28:44,540 Well, there's, um... 619 00:28:44,570 --> 00:28:47,810 a real estate firm... We did taxes with them. 620 00:28:47,840 --> 00:28:51,310 And, um, yeah, a tech start-up. 621 00:28:51,350 --> 00:28:54,080 The, uh, CEO, Alec Crichton. 622 00:28:54,120 --> 00:28:55,850 We handled his divorce. 623 00:28:55,880 --> 00:28:57,390 Okay, good. 624 00:28:57,420 --> 00:28:59,790 Any issues with either of them? 625 00:28:59,820 --> 00:29:02,120 No, not that I remember. 626 00:29:02,160 --> 00:29:04,290 The divorce, of course, got heated. 627 00:29:04,330 --> 00:29:06,430 Well, he lose custody of his kids? 628 00:29:06,460 --> 00:29:07,960 Yes. 629 00:29:08,000 --> 00:29:10,370 Huh. Okay. 630 00:29:10,400 --> 00:29:13,800 I'll question them. If anything occurs to you, call me. 631 00:29:13,840 --> 00:29:16,440 Um, yeah. Good-bye. 632 00:29:23,080 --> 00:29:25,380 All right. 633 00:29:46,000 --> 00:29:47,940 President Trump has defended his decision 634 00:29:47,970 --> 00:29:50,870 to end cost-sharing reduction subsidies 635 00:29:50,910 --> 00:29:53,910 by pointing to stock price gains... 636 00:29:53,940 --> 00:29:56,110 The idea of a... a prequel 637 00:29:56,140 --> 00:29:58,110 just didn't interest me, 638 00:29:58,150 --> 00:30:00,850 until I found another way in. 639 00:30:02,420 --> 00:30:04,990 When you're a detective, you can do anything. 640 00:30:05,020 --> 00:30:07,260 Grab 'em by the pussy. Anything. 641 00:30:07,290 --> 00:30:09,190 And a lot of people think 642 00:30:09,220 --> 00:30:12,530 it's about Trump. But it's really about a certain mindset. 643 00:30:12,560 --> 00:30:16,460 New York's a swamp, and I'm cleaning it up. 644 00:30:17,500 --> 00:30:21,570 ♪ Ooh... 645 00:30:21,600 --> 00:30:26,170 ♪ With the devil I ride 646 00:30:26,210 --> 00:30:28,610 ♪ With the devil I ride... 647 00:30:28,640 --> 00:30:30,610 This will be the third week 648 00:30:30,650 --> 00:30:33,280 the potbellied pig occupies the Map Room. 649 00:30:33,320 --> 00:30:35,250 Though the president insists Petey the Pig 650 00:30:35,280 --> 00:30:37,590 is a welcome distraction, many critics worry 651 00:30:37,620 --> 00:30:39,990 the animal debases the office of the presidency. 652 00:30:40,020 --> 00:30:41,920 We want to hear from you. 653 00:30:41,960 --> 00:30:44,106 Should the president keep a pig in the White House Map Room? 654 00:30:44,130 --> 00:30:45,290 Go online... 655 00:30:54,500 --> 00:30:56,370 Uh, I like her. She just says what she thinks. 656 00:30:56,400 --> 00:30:58,240 Eh, I know. But do you trust her? 657 00:30:58,270 --> 00:31:00,110 Uh, I don't know. Does that matter? 658 00:31:00,140 --> 00:31:02,040 I'm not gonna marry her. 659 00:31:02,080 --> 00:31:05,380 My God, can you imagine that marriage? 660 00:31:05,410 --> 00:31:06,950 Liz and Boseman? 661 00:31:10,190 --> 00:31:12,620 Ugh. What did they even see in each other? 662 00:31:12,650 --> 00:31:14,090 I don't know. 663 00:31:14,120 --> 00:31:15,490 Probably danger. 664 00:31:15,520 --> 00:31:17,690 He called me one of his investigators today. 665 00:31:17,730 --> 00:31:19,560 Who, Boseman? Mm-hmm. 666 00:31:19,590 --> 00:31:22,100 Or as I call him, Adrian. 667 00:31:22,130 --> 00:31:25,470 Nice. I think we're getting closer, he and I. 668 00:31:25,500 --> 00:31:27,400 And by that, I mean he knows my name now. 669 00:31:27,440 --> 00:31:30,610 I will drink to that. 670 00:31:30,640 --> 00:31:33,080 It's odd that we're in such a good mood, 671 00:31:33,110 --> 00:31:35,510 given that we were almost killed today. 672 00:31:35,540 --> 00:31:37,426 Well, we're the generation of living dangerously. 673 00:31:37,450 --> 00:31:38,710 Hey! 674 00:31:38,750 --> 00:31:40,580 You're still here! 675 00:31:40,620 --> 00:31:41,620 Drew! Drew! 676 00:31:41,650 --> 00:31:43,550 Whoa! 677 00:31:43,590 --> 00:31:44,550 God, you guys are sloshed. 678 00:31:44,590 --> 00:31:46,020 No! No. 679 00:31:46,050 --> 00:31:48,090 We are just really happy to see you. 680 00:31:48,120 --> 00:31:49,960 Alive? - Yes! 681 00:31:49,990 --> 00:31:50,960 Yes! Yes! 682 00:31:50,990 --> 00:31:52,730 Here, sit, sit. 683 00:31:52,760 --> 00:31:54,360 These are tall chairs. 684 00:31:54,400 --> 00:31:56,730 Uh, what are you drinking? 685 00:31:56,760 --> 00:31:58,470 Whiskey sours. More than one sour. 686 00:31:58,500 --> 00:32:00,970 Mm. Not a singular sour. 687 00:32:01,000 --> 00:32:02,640 Okay. 688 00:32:02,670 --> 00:32:05,470 One more? - All right. 689 00:32:05,510 --> 00:32:08,480 So... 690 00:32:09,610 --> 00:32:11,580 Oh, shit. 691 00:32:11,610 --> 00:32:13,380 What? 692 00:32:13,420 --> 00:32:16,450 I need you to come with me to the bathroom. 693 00:32:16,480 --> 00:32:17,650 Now? 694 00:32:17,690 --> 00:32:19,320 Yes. 695 00:32:19,350 --> 00:32:20,960 Don't leave. 696 00:32:24,090 --> 00:32:26,030 Why.. - Come here. 697 00:32:27,600 --> 00:32:30,370 Oh, there's no lock. Here, just lean against the door. 698 00:32:30,400 --> 00:32:32,700 He's here for you. 699 00:32:32,730 --> 00:32:35,170 What? He's here to see you. 700 00:32:35,200 --> 00:32:37,710 No! Yes. You invited him tonight. 701 00:32:37,740 --> 00:32:40,310 Yeah, but for... Wait! Fuck you! 702 00:32:40,340 --> 00:32:43,250 I invited him for you. I'm not interested in him. 703 00:32:43,280 --> 00:32:45,580 Yeah, I know. But he doesn't know that. 704 00:32:45,610 --> 00:32:48,050 Okay, well, uh, do I go home? 705 00:32:48,080 --> 00:32:50,790 No. No, I don't want you to. We're having fun. 706 00:32:50,820 --> 00:32:52,320 Then what do I do? 707 00:32:52,350 --> 00:32:54,060 Hint that you're gay. 708 00:32:54,090 --> 00:32:55,520 What? 709 00:32:55,560 --> 00:32:57,460 How do I do that? I don't know. 710 00:32:57,490 --> 00:32:59,460 No! 711 00:32:59,490 --> 00:33:01,400 Out of the way. Maia! 712 00:33:01,430 --> 00:33:03,400 Wait! 713 00:33:07,100 --> 00:33:08,270 Hi. 714 00:33:08,300 --> 00:33:11,210 Hey. I ordered you two more. 715 00:33:11,240 --> 00:33:12,410 Two more each? 716 00:33:12,440 --> 00:33:15,140 No. That would be irresponsible. 717 00:33:15,180 --> 00:33:16,140 Ah. 718 00:33:16,180 --> 00:33:17,710 I'm gay. 719 00:33:17,750 --> 00:33:19,380 Oh. 720 00:33:20,620 --> 00:33:23,120 What should I... 721 00:33:23,150 --> 00:33:25,550 say? Uh... 722 00:33:25,590 --> 00:33:27,220 Congratulations. 723 00:33:27,260 --> 00:33:29,490 We're not gay. Not the two of us. 724 00:33:29,520 --> 00:33:32,290 I'm just gay. 725 00:33:32,330 --> 00:33:34,630 Oh! 726 00:33:34,660 --> 00:33:36,830 You're really handsome. 727 00:33:36,860 --> 00:33:38,700 Oh, my... 728 00:33:38,730 --> 00:33:40,100 Okay, 729 00:33:40,140 --> 00:33:41,100 I'm gonna go home. 730 00:33:41,140 --> 00:33:42,440 No, no, stay. 731 00:33:42,470 --> 00:33:43,540 We should all stay. Hey. 732 00:33:44,570 --> 00:33:47,380 You guys want something harder? 733 00:33:47,410 --> 00:33:50,450 Yes, I'm offended! I didn't rape her. 734 00:33:50,480 --> 00:33:52,250 Please, 735 00:33:52,280 --> 00:33:53,850 refrain from addressing my client. 736 00:33:53,880 --> 00:33:55,680 You could always ask your client to step out. 737 00:33:55,720 --> 00:33:57,220 I want to be here for this. 738 00:33:57,250 --> 00:33:59,550 Okay. Blake, why did you leave season 14 739 00:33:59,590 --> 00:34:01,620 of Chicago Penthouse? 740 00:34:01,660 --> 00:34:03,530 Because she said I assaulted her, 741 00:34:03,560 --> 00:34:05,560 and then the producers kicked me off. Did you have 742 00:34:05,590 --> 00:34:07,830 any sexual contact with Ms. Clark? 743 00:34:07,860 --> 00:34:10,230 Yes, but she was into it. I swear to God, I am not 744 00:34:10,270 --> 00:34:12,100 the kind of guy who does something like that. 745 00:34:12,130 --> 00:34:14,500 So the sexual contact was consensual? 746 00:34:14,540 --> 00:34:17,510 Yeah. Melanie asked me if I wanted a surefire way 747 00:34:17,540 --> 00:34:20,380 to make it to the final round. I said sure. 748 00:34:20,410 --> 00:34:22,286 I mean, I'm not stupid. I'm trying to up my brand. 749 00:34:22,310 --> 00:34:23,450 The sex was her idea? 750 00:34:23,480 --> 00:34:25,110 100%. 751 00:34:25,150 --> 00:34:26,550 She knew how to make a spectacle, 752 00:34:26,580 --> 00:34:28,256 and she knew that would mean more camera time. 753 00:34:28,280 --> 00:34:29,720 You know what pisses me off? 754 00:34:29,750 --> 00:34:31,250 I'm not accusing you, Blake. 755 00:34:31,290 --> 00:34:32,650 I did not do anything wrong. 756 00:34:32,690 --> 00:34:34,190 You were all over me, Melanie. 757 00:34:34,220 --> 00:34:35,520 You pulled me into that hot tub. 758 00:34:35,560 --> 00:34:36,720 It was a drunken hookup. 759 00:34:36,760 --> 00:34:38,330 And I have zero memory of that. 760 00:34:38,360 --> 00:34:40,600 Well, I do. That's the whole point. 761 00:34:40,630 --> 00:34:42,530 Okay, okay, okay. Enough. 762 00:34:42,560 --> 00:34:45,400 No, it's all right. Look... 763 00:34:45,430 --> 00:34:47,270 You didn't get me drunk. 764 00:34:47,300 --> 00:34:49,140 You didn't drug me. 765 00:34:49,170 --> 00:34:51,640 You didn't hold me down and force yourself on me. 766 00:34:51,670 --> 00:34:53,340 And I didn't say no. 767 00:34:53,380 --> 00:34:57,350 But at some point, I lost the ability to say no. 768 00:34:57,380 --> 00:34:59,610 And your problem is you're so sure 769 00:34:59,650 --> 00:35:02,620 you're not one of those guys that you fail to realize that, 770 00:35:02,650 --> 00:35:04,620 on that day, in that moment, 771 00:35:04,650 --> 00:35:07,620 you decided to finish what you thought I had started. 772 00:35:07,660 --> 00:35:10,460 You became one of those guys, Blake. 773 00:35:16,460 --> 00:35:18,300 Yeah, I heard about that. 774 00:35:18,330 --> 00:35:20,240 Jesus. Anthrax. 775 00:35:20,270 --> 00:35:22,170 You guys all right up there? 776 00:35:22,200 --> 00:35:23,840 Yeah. Ricin. 777 00:35:23,870 --> 00:35:25,510 Just a scare. 778 00:35:25,540 --> 00:35:27,440 I understand you're one of Diane's clients. 779 00:35:27,480 --> 00:35:28,440 Oh, yeah. 780 00:35:28,480 --> 00:35:29,940 That stupid bitch. 781 00:35:29,980 --> 00:35:31,410 Excuse me? Oh. 782 00:35:31,450 --> 00:35:32,680 No, not Diane. 783 00:35:32,710 --> 00:35:34,280 She's a sweetheart. 784 00:35:34,320 --> 00:35:36,420 No, my ex-wife. 785 00:35:36,450 --> 00:35:38,350 She's the reason I needed Diane. 786 00:35:38,390 --> 00:35:41,560 Wow...! 787 00:35:41,590 --> 00:35:43,390 Cool. 788 00:35:44,460 --> 00:35:45,630 What is it? 789 00:35:45,660 --> 00:35:48,230 Oh. I don't know yet, you know? 790 00:35:48,260 --> 00:35:51,200 It's still trying to... become something. 791 00:35:51,230 --> 00:35:53,246 I don't know what I'm thinking until I write it down. 792 00:35:53,270 --> 00:35:54,840 This is all your writing? 793 00:35:54,870 --> 00:35:57,540 Yeah. Looks like a serial killer, doesn't it? 794 00:36:00,580 --> 00:36:03,480 Yep. 795 00:36:13,290 --> 00:36:15,820 Lori Akerman. - I was a production manager 796 00:36:15,860 --> 00:36:18,260 You were? 797 00:36:18,290 --> 00:36:19,630 And why were you fired? 798 00:36:19,660 --> 00:36:21,830 Because I saw what I thought was nonconsensual sex, 799 00:36:21,860 --> 00:36:23,530 and I shut down the production. 800 00:36:23,570 --> 00:36:25,900 That seems like a strange reason to fire you. 801 00:36:25,930 --> 00:36:28,000 Ms. Stevens makes it sound like 802 00:36:28,040 --> 00:36:29,670 the show was just being responsible. 803 00:36:29,700 --> 00:36:31,540 And yet here I am, out of work. 804 00:36:31,570 --> 00:36:33,680 I think there's a misunderstanding here. 805 00:36:33,710 --> 00:36:37,280 You were not let go because you... Ms. Stevens, please. 806 00:36:37,310 --> 00:36:38,586 What did you see that concerned you? 807 00:36:38,610 --> 00:36:40,250 Melanie was 808 00:36:40,280 --> 00:36:41,750 in no state of mind 809 00:36:41,780 --> 00:36:43,520 to be making any kind of decisions, 810 00:36:43,550 --> 00:36:44,790 much less sexual ones. 811 00:36:44,820 --> 00:36:46,420 She was barely conscious. 812 00:36:46,450 --> 00:36:48,260 And why didn't you stop it at the time? 813 00:36:48,290 --> 00:36:50,530 I was doing interviews with other cast members. 814 00:36:50,560 --> 00:36:52,930 I knew Melanie was drunk, but I thought 815 00:36:52,960 --> 00:36:55,260 that she and Blake had separated by then. 816 00:36:55,300 --> 00:36:56,260 No further questions. 817 00:36:56,300 --> 00:36:58,030 Ms. Akerman, uh, 818 00:36:58,070 --> 00:37:00,270 first of all, I am so sorry about your unemployed state. 819 00:37:00,300 --> 00:37:01,800 Thank you. 820 00:37:01,840 --> 00:37:03,310 How many prior production 821 00:37:03,340 --> 00:37:05,340 shutdowns have you been involved in? 822 00:37:05,370 --> 00:37:06,910 This was my first. 823 00:37:06,940 --> 00:37:08,840 And prior to, uh, Chicago Penthouse, 824 00:37:08,880 --> 00:37:10,910 you worked on Daytona Beach 825 00:37:10,950 --> 00:37:13,320 and Dorm Room Afterdark? 826 00:37:13,350 --> 00:37:16,480 Yes. So, what happened on Chicago Penthouse 827 00:37:16,520 --> 00:37:17,866 that was worse than those other shows? 828 00:37:17,890 --> 00:37:19,020 I already said. 829 00:37:19,050 --> 00:37:20,390 Non-consensual sex. 830 00:37:20,420 --> 00:37:21,860 I see. 831 00:37:21,890 --> 00:37:25,430 And how did you feel about Blake Masters taking 832 00:37:25,460 --> 00:37:27,500 a prominent role on the show? 833 00:37:28,760 --> 00:37:30,060 I... 834 00:37:30,100 --> 00:37:31,830 How did I feel? - Yes. 835 00:37:31,870 --> 00:37:33,840 Didn't you disapprove of his casting? 836 00:37:33,870 --> 00:37:35,040 No. 837 00:37:35,070 --> 00:37:36,300 There were no African-American 838 00:37:36,340 --> 00:37:37,446 female contestants on the show. 839 00:37:37,470 --> 00:37:38,610 Is that correct? 840 00:37:38,640 --> 00:37:40,610 I am not involved in casting. 841 00:37:40,640 --> 00:37:42,580 You weren't concerned about depicting 842 00:37:42,610 --> 00:37:45,580 too many interracial relationships? - No. 843 00:37:45,610 --> 00:37:50,850 Here are some affidavits from several producers on Chicago Penthouse 844 00:37:50,890 --> 00:37:52,720 attesting that you were expressly concerned 845 00:37:52,750 --> 00:37:55,720 about the prevalence of interracial relationships. 846 00:37:55,760 --> 00:37:57,390 Objection. - Really 847 00:37:57,430 --> 00:38:01,060 Relevance. Actually, my guess is you're worried this is very relevant. 848 00:38:01,100 --> 00:38:03,370 You're taking me out of context. 849 00:38:03,400 --> 00:38:05,530 I was talking about audience perception. 850 00:38:05,570 --> 00:38:07,006 I'm not a racist. Ma'am, didn't you shut down 851 00:38:07,030 --> 00:38:08,740 the show because Blake was black 852 00:38:08,770 --> 00:38:10,370 and Melanie was white? 853 00:38:10,410 --> 00:38:12,570 No. And this is why you allowed drunken sex 854 00:38:12,610 --> 00:38:14,436 between white cast members and not interracial. 855 00:38:32,160 --> 00:38:33,800 What's that? 856 00:38:33,830 --> 00:38:35,060 A test. 857 00:38:35,100 --> 00:38:36,600 Find anything? 858 00:38:36,630 --> 00:38:38,630 Not yet. You? 859 00:38:38,670 --> 00:38:40,600 Maybe. 860 00:38:41,970 --> 00:38:44,940 This is the real detective stuff, huh? 861 00:38:44,970 --> 00:38:47,540 Every printer and copy machine leaves a unique signature 862 00:38:47,580 --> 00:38:49,640 of microdots on every page it prints. 863 00:38:49,680 --> 00:38:51,150 Like, a fingerprint for that printer. 864 00:38:51,180 --> 00:38:53,080 Here's the one on the letter you opened. 865 00:38:53,110 --> 00:38:55,420 Whoa. 866 00:38:55,450 --> 00:38:56,696 Now, these are two printed pages 867 00:38:56,720 --> 00:38:58,820 from Diane's clients in the building. 868 00:38:58,850 --> 00:39:01,160 So we'll see if the letter came from their printers. 869 00:39:01,190 --> 00:39:04,590 First, the real estate client. 870 00:39:09,130 --> 00:39:11,170 No match. 871 00:39:11,200 --> 00:39:12,870 Now the other one. 872 00:39:18,210 --> 00:39:20,510 Damn. 873 00:39:20,540 --> 00:39:22,840 I thought it would be the real estate guy. 874 00:39:22,880 --> 00:39:24,810 Maybe he printed it at home. 875 00:39:24,850 --> 00:39:26,510 Or at a copy store. 876 00:39:26,550 --> 00:39:28,950 Or maybe he has more than one printer. 877 00:39:30,790 --> 00:39:32,720 Mm-hmm... 878 00:39:35,190 --> 00:39:37,660 Okay, good luck. 879 00:39:47,500 --> 00:39:48,940 Hey, what are you doing? 880 00:39:52,140 --> 00:39:55,080 There was a third camera. 881 00:39:55,110 --> 00:39:56,980 Look, this is from the next day. 882 00:39:57,010 --> 00:39:59,010 There's a locked-off camera above the hot tub. 883 00:39:59,050 --> 00:40:01,450 Uh, hello 884 00:40:01,480 --> 00:40:03,020 I am. 885 00:40:03,050 --> 00:40:04,550 It's from this floor. 886 00:40:04,590 --> 00:40:06,590 What 887 00:40:06,620 --> 00:40:09,090 It's not from a client in this building, it's from this office. 888 00:40:11,030 --> 00:40:12,560 Why can't you let me have my moment? 889 00:40:12,590 --> 00:40:13,781 Why do you have to show me up? 890 00:40:15,660 --> 00:40:16,700 Ugh! 891 00:40:21,040 --> 00:40:22,216 There was a third camera recording the assault, 892 00:40:22,240 --> 00:40:23,200 Your Honor... 893 00:40:23,240 --> 00:40:24,840 Alleged assault, Your Honor. 894 00:40:24,870 --> 00:40:26,940 And the defense has failed to turn it over. 895 00:40:30,580 --> 00:40:34,580 You know what I don't understand? 896 00:40:34,620 --> 00:40:37,720 What happened to Simon and Veronica? 897 00:40:37,750 --> 00:40:39,690 I-I mean, they were getting so close 898 00:40:39,720 --> 00:40:42,660 during the season, and then, nothing. 899 00:40:42,690 --> 00:40:45,760 I-I mean, uh, does that ever get explained? 900 00:40:45,790 --> 00:40:47,776 I'm not sure, Your Honor, but I can ask the producers for you, 901 00:40:47,800 --> 00:40:48,860 if you'd like me to. 902 00:40:48,900 --> 00:40:50,030 A-And Courtney. 903 00:40:50,060 --> 00:40:52,600 I mean, why did she get expelled? 904 00:40:52,630 --> 00:40:53,870 It makes no sense. 905 00:40:53,900 --> 00:40:55,900 She was the nice one. Your Honor, 906 00:40:55,940 --> 00:40:58,010 the missing footage. 907 00:40:58,040 --> 00:40:59,170 Right. 908 00:40:59,210 --> 00:41:00,510 Ms. Stevens? 909 00:41:00,540 --> 00:41:02,740 Where is it? 910 00:41:02,780 --> 00:41:04,080 I'm sorry? 911 00:41:04,110 --> 00:41:06,710 Did I not make my discovery order clear? 912 00:41:06,750 --> 00:41:10,150 Oh, um, right. Uh, the producers decided against 913 00:41:10,180 --> 00:41:12,290 using the spy cam footage this season, 914 00:41:12,320 --> 00:41:13,790 and they forgot it was even there. 915 00:41:13,820 --> 00:41:16,860 Right. Yeah, that could happen to anybody. 916 00:41:16,890 --> 00:41:19,090 Mm-hmm. Find them. 917 00:41:19,130 --> 00:41:20,160 Now. 918 00:41:20,190 --> 00:41:21,260 Yes, Your Honor. 919 00:41:21,300 --> 00:41:23,230 Thank you, Your Honor. 920 00:41:23,260 --> 00:41:24,630 Hey. 921 00:41:24,670 --> 00:41:27,540 What's the matter with you? 922 00:41:27,570 --> 00:41:30,000 I just ruled in your favor. Don't I even get a smile? 923 00:41:30,040 --> 00:41:32,270 Excuse me, Your Honor? 924 00:41:32,310 --> 00:41:33,740 I mean... 925 00:41:33,780 --> 00:41:35,280 you should smile more. 926 00:41:35,310 --> 00:41:37,650 Yeah, I don't-I don't know when it happened, 927 00:41:37,680 --> 00:41:39,710 that women stopped smiling. 928 00:41:47,190 --> 00:41:49,020 What 929 00:41:49,060 --> 00:41:50,190 What-what is it? 930 00:41:50,220 --> 00:41:52,730 What is she doing? 931 00:41:52,760 --> 00:41:55,260 Uh, your co-counsel is laughing. 932 00:41:55,300 --> 00:41:56,830 Is... am I missing something here? 933 00:41:56,860 --> 00:41:58,670 No, Your Honor. 934 00:41:58,700 --> 00:42:00,870 We've been stretched really thin, recently. 935 00:42:00,900 --> 00:42:02,340 Oh, right. 936 00:42:02,370 --> 00:42:04,170 I heard about that whole baking soda scare. 937 00:42:05,710 --> 00:42:07,580 Diane. Diane, Diane. Yeah, thank you. 938 00:42:07,610 --> 00:42:09,040 Thank you, Your Honor. 939 00:42:09,080 --> 00:42:10,280 I-Is she all right? 940 00:42:10,310 --> 00:42:13,580 She's just pleasantly surprised, Your Honor. 941 00:42:21,360 --> 00:42:23,830 Uh, are you okay? 942 00:42:23,860 --> 00:42:25,290 Am I? 943 00:42:25,330 --> 00:42:26,830 Yes. Why? 944 00:42:26,860 --> 00:42:28,260 You were laughing in there. 945 00:42:28,300 --> 00:42:31,100 Yes, the judge was funny. 946 00:42:31,130 --> 00:42:34,200 Oh, God. 947 00:42:37,770 --> 00:42:39,940 Are you still microdosing? 948 00:42:39,970 --> 00:42:41,280 Nope. 949 00:42:41,310 --> 00:42:43,280 This is what I'm like when I'm not. 950 00:42:43,310 --> 00:42:44,950 Are you sure? 951 00:42:44,980 --> 00:42:47,880 Listen, did the president put a potbellied pig 952 00:42:47,920 --> 00:42:49,750 in the White House Map Room? 953 00:42:49,780 --> 00:42:51,890 Uh, excuse me? 954 00:42:51,920 --> 00:42:53,860 No, was there a story today 955 00:42:53,890 --> 00:42:58,690 about Trump adopting a pig named Petey, 956 00:42:58,730 --> 00:43:01,730 and keeping him in the White House? 957 00:43:01,760 --> 00:43:06,300 I... No. 958 00:43:06,330 --> 00:43:09,040 You're looking at me like that's insane. 959 00:43:15,340 --> 00:43:16,810 Hi. 960 00:43:16,840 --> 00:43:18,650 Hi. 961 00:43:18,680 --> 00:43:20,850 You wanted to talk to me? 962 00:43:20,880 --> 00:43:23,080 Yes. Uh... 963 00:43:23,120 --> 00:43:27,090 so our Wi-Fi keeps track of when people in the firm log out. 964 00:43:27,120 --> 00:43:28,266 We're all in the same server. 965 00:43:28,290 --> 00:43:29,320 Did you know that? 966 00:43:29,360 --> 00:43:30,420 No. 967 00:43:30,460 --> 00:43:33,960 See, that's your I.D. number. 968 00:43:34,000 --> 00:43:35,200 Okay. 969 00:43:35,230 --> 00:43:37,260 23 a.m. yesterday, 970 00:43:37,300 --> 00:43:38,800 you were the very last one to log out. 971 00:43:38,830 --> 00:43:40,200 Yeah. Makes sense. 972 00:43:40,230 --> 00:43:42,200 We're behind on the Lanthimos brief, 973 00:43:42,240 --> 00:43:45,670 and I've been working through lunch, and pretty late. 974 00:43:45,710 --> 00:43:47,810 Right, but you see, everyone else logged out 975 00:43:47,840 --> 00:43:49,680 because, of course, there was a chemical scare, 976 00:43:49,710 --> 00:43:51,280 and we all left the building. 977 00:43:51,310 --> 00:43:54,150 Well, I guess I forgot to log out. 978 00:43:54,180 --> 00:43:57,280 No, you're logged out automatically. 979 00:43:57,320 --> 00:43:59,450 Uh, you just stayed later than everyone. 980 00:43:59,490 --> 00:44:01,290 Well, like I said, 981 00:44:01,320 --> 00:44:03,760 I've-I've been pretty behind. 982 00:44:03,790 --> 00:44:05,760 Mm. 983 00:44:05,790 --> 00:44:07,800 Why weren't you afraid of the ricin? 984 00:44:07,830 --> 00:44:10,430 It turns out, it wasn't ricin. 985 00:44:10,460 --> 00:44:11,800 Right. 986 00:44:11,830 --> 00:44:15,340 But no one knew that. 987 00:44:17,940 --> 00:44:20,240 You sent the letter to Diane, didn't you? 988 00:44:20,270 --> 00:44:22,110 I-I don't know what you're... 989 00:44:22,140 --> 00:44:23,210 Here's the thing. 990 00:44:23,240 --> 00:44:24,810 You're going to jail. 991 00:44:24,850 --> 00:44:26,180 No, I... 992 00:44:26,210 --> 00:44:28,220 Yes. 993 00:44:28,250 --> 00:44:32,420 Unless you go apologize to Diane. 994 00:44:32,450 --> 00:44:35,060 Tell me why you did it. 995 00:44:39,760 --> 00:44:42,260 There's been so much work. 996 00:44:42,300 --> 00:44:45,130 And... 997 00:44:45,170 --> 00:44:46,830 they wanted the brief in on Friday, 998 00:44:46,870 --> 00:44:48,900 and I can't get it in on time. 999 00:44:48,940 --> 00:44:53,370 I... I was so afraid of being fired, I just wanted a day. 1000 00:44:54,840 --> 00:44:56,480 Okay. 1001 00:44:56,510 --> 00:44:58,450 Okay. 1002 00:45:01,520 --> 00:45:03,480 Okay. 1003 00:45:03,520 --> 00:45:08,090 Uh, I-I just need you to sign something. 1004 00:45:29,510 --> 00:45:31,380 That was cold. What? 1005 00:45:31,410 --> 00:45:33,386 Telling him to sign or you'd turn him over to the cops, 1006 00:45:33,410 --> 00:45:35,120 then, you turned him over to the cops. 1007 00:45:35,150 --> 00:45:36,420 I don't work for him. 1008 00:45:36,450 --> 00:45:38,390 I work for the firm. 1009 00:46:06,850 --> 00:46:08,150 Well... 1010 00:46:08,180 --> 00:46:09,850 what am I looking for? 1011 00:46:09,880 --> 00:46:12,350 Shh. 1012 00:46:19,960 --> 00:46:22,900 She passed out. 1013 00:46:38,550 --> 00:46:40,450 Oh, I think you're gonna want to... 1014 00:46:40,480 --> 00:46:42,520 want to watch this part, Ms. Stevens. 1015 00:46:42,550 --> 00:46:43,920 Yeah. 1016 00:46:43,950 --> 00:46:46,520 Andrea. Mm-hmm. 1017 00:46:48,390 --> 00:46:53,900 And here's where it gets exciting. 1018 00:47:04,340 --> 00:47:05,640 Take it or leave it. 1019 00:47:05,670 --> 00:47:07,940 I'm not authorized to go any higher. 1020 00:47:47,050 --> 00:47:48,980 $3.2 million. 1021 00:47:54,560 --> 00:47:56,360 Mm. 1022 00:47:56,390 --> 00:47:57,590 All right. 1023 00:47:57,620 --> 00:47:59,990 Hey, hey, hey, hey. Did you hear? 1024 00:48:00,030 --> 00:48:01,660 What? Trump is keeping a potbellied pig 1025 00:48:01,700 --> 00:48:03,100 in the White House? 1026 00:48:04,330 --> 00:48:06,100 No, Diane. 1027 00:48:06,130 --> 00:48:08,000 Dipersia, he caught the fellow 1028 00:48:08,040 --> 00:48:09,446 who sent you that threatening letter. 1029 00:48:09,470 --> 00:48:10,670 Who? 1030 00:48:10,700 --> 00:48:12,010 One of our associates here. 1031 00:48:12,040 --> 00:48:13,670 Wanted more time to write his brief. 1032 00:48:17,010 --> 00:48:19,710 No. 1033 00:48:19,750 --> 00:48:22,520 His brief... 1034 00:48:22,550 --> 00:48:24,590 Diane. 1035 00:48:24,620 --> 00:48:26,320 You all right? 1036 00:48:26,350 --> 00:48:30,190 Look, look, um... 1037 00:48:30,220 --> 00:48:32,960 I know the last few weeks have been hard. 1038 00:48:32,990 --> 00:48:35,430 But are you really serious about leaving the law? 1039 00:48:35,460 --> 00:48:37,160 Am I what? 1040 00:48:37,200 --> 00:48:40,130 Serious about leaving the law. 1041 00:48:40,170 --> 00:48:42,700 Liz said you've been having some difficulty 1042 00:48:42,740 --> 00:48:44,410 with Carl's death, and... 1043 00:48:44,440 --> 00:48:46,710 these copycat killings. 1044 00:48:46,740 --> 00:48:49,640 Really? 1045 00:48:49,680 --> 00:48:52,050 No, I'm good. 1046 00:48:52,080 --> 00:48:54,120 Good. 1047 00:48:54,150 --> 00:48:57,150 We can't afford to lose you, too. 1048 00:48:57,180 --> 00:49:00,390 Adrian, these last few weeks, it felt like death was everywhere. 1049 00:49:00,420 --> 00:49:01,620 That's all. 1050 00:49:01,660 --> 00:49:04,160 But now... 1051 00:49:04,190 --> 00:49:06,030 You're seeing life again. 1052 00:49:06,060 --> 00:49:08,960 No. I just don't care. 1053 00:49:10,560 --> 00:49:12,530 What did Tennessee Williams say? 1054 00:49:12,570 --> 00:49:15,540 "What is the secret to happiness? 1055 00:49:15,570 --> 00:49:18,240 Insensitivity." 1056 00:49:18,270 --> 00:49:20,110 That's what I feel. 1057 00:49:23,540 --> 00:49:25,580 Well, good job, anyway. 1058 00:49:28,720 --> 00:49:32,450 We are $600,000 richer. 1059 00:49:32,490 --> 00:49:34,420 And with Trump, we won't be taxed as much. 1060 00:49:38,460 --> 00:49:40,660 I think we should have a party for the new offices. 1061 00:49:40,690 --> 00:49:44,070 Introduce ourselves to the community again. 1062 00:49:44,100 --> 00:49:45,330 That sounds terrific. 1063 00:49:45,370 --> 00:49:46,370 Good. 1064 00:49:46,400 --> 00:49:48,070 Let's do it. 1065 00:50:01,120 --> 00:50:02,480 ♪ It's your birthday 1066 00:50:07,690 --> 00:50:10,120 ♪ It's your birthday 1067 00:50:15,830 --> 00:50:17,300 ♪ It's your birthday 1068 00:50:17,330 --> 00:50:18,700 Hey. 1069 00:50:18,730 --> 00:50:20,070 Hey. 1070 00:50:20,100 --> 00:50:21,100 How's everything? 1071 00:50:21,140 --> 00:50:22,140 Good. 1072 00:50:22,170 --> 00:50:24,210 And fuck you. 1073 00:50:24,240 --> 00:50:25,370 ♪ Happy birthday 1074 00:50:25,410 --> 00:50:27,310 ♪ Now, whose birthday is it? 1075 00:50:27,340 --> 00:50:30,310 Captioning sponsored by CBS 1076 00:50:30,340 --> 00:50:33,280 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org