1 00:00:07,659 --> 00:00:10,246 "في الحلقات السابقة" 2 00:00:10,284 --> 00:00:13,314 "ارفع يمناك وكرر من بعدي لو سمحت" 3 00:00:14,135 --> 00:00:17,315 "أنا (دونالد جون ترامب)، أقسم رسمياً" 4 00:00:18,016 --> 00:00:21,039 ما الذي يجري يا (غلان)؟ أهو المنزل؟ 5 00:00:21,070 --> 00:00:26,627 "اعتبرت كاحتيال على مليارات الدولارات" - أموال تقاعدي؟ - 6 00:00:27,777 --> 00:00:28,829 تباً 7 00:00:28,862 --> 00:00:35,301 اصبري، التوقيت غير مناسب الآن وضعك سيئ، لن توظفكِ أي شركة 8 00:00:35,403 --> 00:00:40,617 أعتبر الأخبار المزيفة عدو الشعب وهي كذلك 9 00:00:40,749 --> 00:00:47,181 سنتصدى للمعارضة دون خوف وهذا ما تمثله هذه الشركة 10 00:00:47,215 --> 00:00:53,754 حسناً، لدينا شركة لنديرها وكما أننا لا نريد إرهاق شريكنا مؤسسها 11 00:00:53,787 --> 00:00:59,193 لديكم أنصار أيضاً، مناسبون لكل شيء 12 00:00:59,227 --> 00:01:08,336 أشعر بنقص ما كعطب في آلة ما لكن القانون هو الركيزة الوحيدة 13 00:01:08,879 --> 00:01:12,252 "(أنا سعيدة لوجودي هنا (أدريان" - "(أنا أيضاً سعيد لوجودك هنا يا (دايان" - 14 00:01:13,018 --> 00:01:19,399 ما من تواطؤ إطلاقاً نعلم هذا، هذا ما يقوله الجميع في النهاية وما من تواطؤ 15 00:01:19,513 --> 00:01:22,459 (أنا (لوكا كوين) وهذه موكلتي (مايا رندال - مرحباً - 16 00:01:22,576 --> 00:01:26,919 (أنا العميلة الفدرالية (مادلين ستاركي ولمَ لا نجلس ونتحدث قليلاً؟ 17 00:01:27,091 --> 00:01:33,494 أظنك علمتِ بشأن احتيال أبيكِ وسأوصي مكتب المدعي العام بتتبعكِ قضائياً 18 00:01:33,527 --> 00:01:39,200 مايا رندال)، فر والدكِ) أنتِ رهن الاعتقال 19 00:03:15,596 --> 00:03:20,934 "أنا في طريقي إلى الخالق" 20 00:03:20,968 --> 00:03:27,408 "أنا في طريقي إلى الخالق" 21 00:03:27,441 --> 00:03:33,381 أنا في طريقي" "أغني، يا لسعادتي 22 00:03:33,414 --> 00:03:37,385 سأصير في مكاني الجديد" "في السماء 23 00:03:41,613 --> 00:03:45,859 (أنا في غاية الأسف يا (ليز - (شكراً (رود - 24 00:03:45,893 --> 00:03:49,463 ميشال) و(باراك) طلبا أن أبلغك تعازيهما) - شكراً - 25 00:03:49,497 --> 00:03:54,944 أحبا تغريدتك بالمناسبة - شكراً، لست واثقة من حسن تبعاتها في العمل - 26 00:03:54,968 --> 00:03:56,719 لكن وجبَ أن يقال ما فيها - أجل - 27 00:04:03,781 --> 00:04:05,217 مرحباً 28 00:04:09,434 --> 00:04:14,465 كان والدك مقاتلاً من البداية إلى النهاية - أجل، إنها نهاية حقبة - 29 00:04:14,739 --> 00:04:18,926 ...(تلك الصورة يا (ليز - أجل - 30 00:04:18,959 --> 00:04:21,662 ...ليس خياري، أحبها والدي لذا 31 00:04:21,695 --> 00:04:26,900 استمتع ذلك اليوم كثيراً - أجل، لم يدم ذلك - 32 00:04:29,670 --> 00:04:34,442 أنا آسف وإن احتجتِ أي شيء تعرفين أين تجدينني 33 00:04:34,475 --> 00:04:36,544 أجل، قالت (ساندي) إنك تريد الاسم 34 00:04:38,194 --> 00:04:42,359 بدت فكرة جيدة للاستمرارية - ألا تعتقده تسويقاً خاطئاً؟ - 35 00:04:42,383 --> 00:04:44,318 ريديك بوزمن) و(ريديك) غير موجود؟) 36 00:04:45,169 --> 00:04:49,990 لمَ لا نأجل هذا؟ - طبعاً عندما تحذف اسم والدي - 37 00:04:50,147 --> 00:04:51,644 ألهذا علاقة بنا؟ 38 00:04:54,260 --> 00:04:56,620 لا، لمَ تسأل؟ 39 00:04:56,651 --> 00:05:01,768 لأنه إن كان بخصوص نسبة أرباح تعلمين أنني سأتكلم مع الشركاء 40 00:05:04,372 --> 00:05:09,410 شكراً جزيلاً سيدة (هاردن) على قدومك شكراً، شكراً لكِ 41 00:05:11,745 --> 00:05:14,448 "أنا في طريقي أيها القدير" 42 00:05:14,482 --> 00:05:16,517 "أنا في طريقي" 43 00:05:19,687 --> 00:05:22,456 "أنا في طريقي" 44 00:05:22,490 --> 00:05:24,558 "أنا في طريقي" 45 00:05:25,111 --> 00:05:28,929 المعذرة، علي أن أمر" "المعذرة 46 00:05:34,067 --> 00:05:36,437 أعرف، هذا غريب؟ 47 00:05:36,470 --> 00:05:38,071 لم أخطط لهذا لعلمكِ 48 00:05:38,628 --> 00:05:42,676 قرأت الإعلان في الصحيفة وأردت التعبير عن احترامي 49 00:05:44,712 --> 00:05:52,323 حسناً، تشكيككِ واضح لي لذا فلأعترف أنني كنت آمل أن أراكِ هنا، لم يكن أمراً عرضياً 50 00:05:54,010 --> 00:05:58,592 أتعرفين السبب؟ شعرت بالذنب 51 00:05:58,912 --> 00:06:06,567 ساهمت في اعتقالك ربما وطبعاً عملي هو إيجاد الذنب في حالات الإنكار الأكبر 52 00:06:07,174 --> 00:06:14,548 (لكنني عجزت عن التفكير بكِ (مايا وأظنك جيدة حقاً ولدي اقتراح 53 00:06:22,285 --> 00:06:29,979 حسناً، إليك ما أريده، أعلم أنني مزعجة لكنني لا أستطيع إراحة ضميري دون تجربة هذا 54 00:06:31,664 --> 00:06:36,687 محاكمتك بعد 6 أيام قد تسجنين لـ5 سنوات 55 00:06:37,414 --> 00:06:39,812 كم تبلغين؟ 29 سنة؟ 56 00:06:40,590 --> 00:06:44,460 إنها فترة سيئة لتقضيها في السجن 57 00:06:45,008 --> 00:06:47,541 لما كنت طالبة (في جامعة (كاليفورنيا) (سان دييغو 58 00:06:50,165 --> 00:07:00,702 قصدت (تيخوانا) مع بعض الصديقات وسجنّ لأسبوع وتغيرن إلى الأبد 59 00:07:02,531 --> 00:07:03,557 أتمانعان؟ 60 00:07:05,601 --> 00:07:07,999 إليك اقتراحي 61 00:07:08,562 --> 00:07:14,902 أخبريني كل ما تعرفينه عن أبيكِ عن مكانه، عن المكان الذي فر إليه 62 00:07:15,597 --> 00:07:19,039 وسأرغم المدعي العام على سحب التهم 63 00:07:19,072 --> 00:07:23,176 لن يكون عليك دخول السجن مطلقاً 64 00:07:23,785 --> 00:07:27,996 حسناً، أعرف ما ستقولين، ستقولين إنك لا تعرفين مكان والدكِ وتجهلين تماماً 65 00:07:28,040 --> 00:07:30,644 لكن اسمعي، لدي دليل 66 00:07:32,324 --> 00:07:37,525 وأعتقد أنك لا تعرفين ما تعرفين لذا أخبريني كل شيء 67 00:07:39,827 --> 00:07:45,098 أستحق هذا على الأرجح، حسناً (أظن أن عليك أن تفكري في هذا مجدداً (مايا 68 00:07:48,108 --> 00:07:54,014 حسناً، أعرف ما ستقولين، ستقولين إنك" "...لا تعرفين مكانه لكن اسمعي، لدي 69 00:07:56,748 --> 00:08:01,053 لدي دليل وأظنك لا تعرفين قيمة" "ما تعرفين 70 00:08:02,395 --> 00:08:05,030 هل أرتكِ الدليل؟ - لا - 71 00:08:05,252 --> 00:08:07,655 قد يكون مجرد خداع 72 00:08:07,688 --> 00:08:12,092 فلنتحرَ، قد نستغل هذا في المحاكمة خرق قانون الأدلة 73 00:08:12,726 --> 00:08:15,828 أنثق بها؟ - لا، لكن ليس علينا ذلك - 74 00:08:18,570 --> 00:08:22,570 أأنتِ بخير؟ - لا، كل شيء يخرج عن السيطرة - 75 00:08:23,396 --> 00:08:25,758 إنه الشعور السابق للحظات الأخيرة قبل المحاكمة 76 00:08:26,641 --> 00:08:30,611 لكن إليكِ الخبر الجيد ليسوا أذكى منا 77 00:08:32,245 --> 00:08:34,747 ما زال موعدنا ليوم الإثنين قائماً؟ - أجل - 78 00:08:34,825 --> 00:08:37,751 جيد - باراك) قلق من الدعوى) - 79 00:08:37,785 --> 00:08:41,575 (إنها دعوى إزعاج يا (رود الأرض من الأملاك العامة 80 00:08:41,609 --> 00:08:46,126 أجل، أعرف، لا نريد لفت مجال مقاطعة (كوك) لننال مكاناً للمكتبة 81 00:08:46,159 --> 00:08:49,329 سأقوم بخطواتي بهدوء - حسناً - 82 00:08:49,362 --> 00:08:51,198 من الأفضل أن نجد مقعداً 83 00:08:52,290 --> 00:08:56,203 "(كارل ريديك)" - "مجد" - 84 00:08:57,999 --> 00:09:05,858 "رأت عيناي المجد من عصر قادم" 85 00:09:06,179 --> 00:09:10,515 "حيث تساند أخت أخاً" 86 00:09:10,517 --> 00:09:15,052 "لتحقق تغييراً مفعماً بالحياة" 87 00:09:15,054 --> 00:09:19,056 "من النحو الذي نرى به بعضنا" 88 00:09:19,645 --> 00:09:20,778 (ويلبر) 89 00:09:20,893 --> 00:09:23,919 (أنا آسف للغاية يا (ليز - شكراً - 90 00:09:25,028 --> 00:09:28,632 رأيت رسالتك ولا تقلق سآتي إلى العمل الأسبوع المقبل 91 00:09:28,635 --> 00:09:32,054 لا، لا تستعجلي تحتاجين هذا 92 00:09:32,057 --> 00:09:36,320 "سيدتي" - أجل، لا أحتاج استراحة، سآتي - 93 00:09:37,411 --> 00:09:42,556 فلنتحدث لاحقاً - لمَ يود الجميع التأجيل؟ فلنتحدث الآن - 94 00:09:44,654 --> 00:09:50,207 أريدك أن تبتعدي لبضعة أسابيع دعي مساعدي النائب الآخرين يتولون قضاياكِ 95 00:09:50,277 --> 00:09:53,914 وسنعيدك من ثم إلى التناوب العادي - لماذا؟ - 96 00:09:54,565 --> 00:09:58,330 تعرفين السبب - التغريدة؟ - 97 00:09:58,644 --> 00:10:03,156 شئتِ أم أبيتِ، (ترامب) هو المسؤول - ظننتك المسؤول - 98 00:10:03,218 --> 00:10:06,286 وهو المسؤول عني ونعته بالمتعالي أبيض البشرة 99 00:10:06,289 --> 00:10:08,139 يا للهول 100 00:10:08,141 --> 00:10:13,845 أريدك أن تبتعدي لفترة فحسب - وإن رفضت؟ - 101 00:10:14,284 --> 00:10:16,779 (أنا صديقك يا (ليز 102 00:10:17,451 --> 00:10:19,356 ارتاحي لـ3 أسابيع، فهمتِ؟ 103 00:10:19,553 --> 00:10:26,039 رأت عيناي المجد" "عندما وقفنا، سوياً جميعاً 104 00:10:26,042 --> 00:10:28,042 "هذه الحقيقة" 105 00:10:28,045 --> 00:10:32,453 "...أعلن" 106 00:10:34,928 --> 00:10:36,072 "(دايان)" 107 00:10:36,673 --> 00:10:39,771 كيف حالك يا (كولن)؟ - بخير، أستذهبين إلى الجنازة؟ - 108 00:10:39,773 --> 00:10:46,514 أجل، هلا دعمتني في طلب التأجيل؟ - أجل، إنه قاضٍ جديد، عيّن للتو، لن يمانع - 109 00:10:46,517 --> 00:10:51,315 شكراً، تأخرت فعلاً - الأمر مروع، صحيح؟ قابلته الأسبوع الماضي - 110 00:10:52,078 --> 00:10:56,153 أحقاً؟ أين؟ - لايك ميشيغان)، يركب الأمواج) - 111 00:10:57,382 --> 00:11:01,893 رأيت (كارل ريديك) يركب الأمواج؟ - (ماذا؟ لا، (روجر هيل - 112 00:11:02,037 --> 00:11:06,022 ريديك)؟ أجل، هذا صحيح) (ستذهبين إلى جنازة (ريديك 113 00:11:06,170 --> 00:11:09,747 أجل بعد 10 دقائق، توفي (روجر هيل)؟ - أجل، أجل - 114 00:11:11,328 --> 00:11:15,633 قتل في حادث دهس وفرار - يا للهول (روجر هيل) من شركة (هيل ماسترز)؟ - 115 00:11:15,636 --> 00:11:20,453 (أجل، كان بصدد عبور (لاسال وشاحنة قتلته على الفور 116 00:11:20,456 --> 00:11:23,809 يا للهول، هذا مروّع - أجل، أمر يقلق، صحيح؟ - 117 00:11:24,441 --> 00:11:27,636 كان يبلغ 38 سنة كان يمر بطلاق 118 00:11:30,369 --> 00:11:34,325 كيف حال (لوكا)؟ - بخير، تشق طريقها نحو الشراكة - 119 00:11:34,569 --> 00:11:38,062 بلغيها تهانيّ - سيكون عليّ ذلك - 120 00:11:38,079 --> 00:11:41,866 قفوا، انعقدت الجلسة الآن" "(يرأسها حضرة القاضي (لايمن 121 00:11:42,946 --> 00:11:45,968 أهناك شيء لفعله لهذه الدرجات؟ إنها شديدة الانحدار 122 00:11:46,032 --> 00:11:49,148 سأعمل على ذلك حضرة القاضي - "وما خطب المكيّف، هل أطفأتموه؟" - 123 00:11:49,167 --> 00:11:54,135 إنهم يصلحونه حضرة القاضي - هذا الرداء كالفرن، فليجلس الجميع - 124 00:11:54,658 --> 00:12:00,952 ...لدينا اليوم ماذا لدينا اليوم؟ 125 00:12:01,047 --> 00:12:02,271 "أهلية المحلفين حضرة القاضي" 126 00:12:02,589 --> 00:12:06,061 التماس سريع حضرة القاضي كلا المحاميين يودان طلب تأجيل هذا 127 00:12:06,063 --> 00:12:08,259 ما كل هذه الأغراض؟ 128 00:12:09,328 --> 00:12:13,258 قائمة الدعاوى المعروضة - قائمة قضاياي؟ حسناً - 129 00:12:13,497 --> 00:12:17,001 هاورد)؟ مرحباً) - (أهلاً (دايان - 130 00:12:17,270 --> 00:12:20,860 ما رأيك في كل هذا؟ ليس أمراً سيئاً لشخص من الجنوب 131 00:12:20,926 --> 00:12:24,078 أجل، مفاجئ قليلاً - ما الأمر؟ كأنك ستحضرين جنازة - 132 00:12:24,137 --> 00:12:25,605 أجل، سأحضر جنازة 133 00:12:25,644 --> 00:12:29,652 لهذا نود التأجيل حضرة القاضي لكي يحضر المحاميان هذه الجنازة 134 00:12:29,699 --> 00:12:32,308 جنازة مَن؟ (هيل)؟ - (لا، (كارل ريديك - 135 00:12:32,707 --> 00:12:35,094 كارل ريديك) الساخر من (نيويورك)؟) 136 00:12:35,172 --> 00:12:42,125 "...مجدداً، لا نمانع التأجيل" - هو و(جاسي جاكسن) سخرا من اليهود كثيراً - 137 00:12:42,148 --> 00:12:44,968 (لا يبدو ذلك صحيحاً تماماً (هاورد - "(القاضي (هاورد لايمن" - 138 00:12:44,999 --> 00:12:46,229 حضرة القاضي 139 00:12:47,589 --> 00:12:49,440 حضرة القاضي - أرفض الالتماس أيها المحاميان - 140 00:12:49,487 --> 00:12:51,675 "سنحدد أهلية المحلفين الآن" 141 00:12:55,894 --> 00:13:00,972 "...سأثق بالقدير" - "دايان): أخبري (بوزمن) أنني عالقة)" - 142 00:13:01,584 --> 00:13:10,542 "إلى أن أموت" 143 00:13:14,367 --> 00:13:18,236 ولد (كارل ريديك) عندما كان النازيون يجوبون الشوارع 144 00:13:19,674 --> 00:13:23,034 وتوفي وهم يجوبون الشوارع 145 00:13:23,755 --> 00:13:32,310 في كل يوم من حياته قاوم العدوان والاستبداد والجهل 146 00:13:32,717 --> 00:13:36,198 "(ساند (كارل) د. (كينغ" - "أجل، فعل ذلك" - 147 00:13:36,201 --> 00:13:38,169 "(ووقف على الجسر في (سلما" 148 00:13:39,172 --> 00:13:43,051 أرتعد لما أفكر في البسالة التي تطلبها ذلك 149 00:13:43,662 --> 00:13:46,790 وأنا شريكة في شركة باسمه 150 00:13:49,796 --> 00:13:51,931 وأعلم أنني خذلته 151 00:13:56,199 --> 00:14:00,137 شجعنا على استخدام القانون لقوة لفعل الخير 152 00:14:01,275 --> 00:14:06,043 رأى أننا أصبحنا مهوسين بالمال والساعات المدفوعة 153 00:14:06,637 --> 00:14:08,762 "والواقع على المثالية" 154 00:14:08,902 --> 00:14:09,932 سحقاً 155 00:14:09,991 --> 00:14:12,225 ماذا؟ - "...رأى أننا نعتبر القانون" - 156 00:14:12,246 --> 00:14:15,361 "مجموعة قواعد نتلاعب بها" - (ذي أوباما لايبراري) - 157 00:14:16,027 --> 00:14:22,410 "(كان القانون دليلاً مشرقاً لـ(كارل" - سأتحدث معه، يعرف أنه محض كلام منمق - 158 00:14:22,449 --> 00:14:29,867 كان أملاً، كان أوجاً، رأى أننا نعتبر" "القانون مجموعة قواعد نتلاعب بها 159 00:14:30,739 --> 00:14:38,633 المشاكل اليوم حقيقية كتلك" "التي واجهها (كارل) وأخطر ربما 160 00:14:39,539 --> 00:14:43,514 "...وكان ليقول لنا" 161 00:14:43,562 --> 00:14:47,323 "لا تدفنوا قيمي معي رجاءً" - "أنا أستقيل" - 162 00:14:47,940 --> 00:14:52,551 سيد (هابركور)؟ - جولياس)، يا له من تأبين رائع) - 163 00:14:52,676 --> 00:14:53,958 أجل، كان كذلك 164 00:14:54,757 --> 00:15:01,398 يجعلك تفكر، موعد غدائنا ليوم الإثنين ما يزال قائماً صحيح؟ لمناقشة أمر المكتبة الرئاسية؟ 165 00:15:01,971 --> 00:15:06,351 ...في الحقيقة أتمانع لو اتصلت بك لاحقاً؟ 166 00:15:08,280 --> 00:15:12,409 لا بأس ستكون (باربرا) حاضرة أيضاً 167 00:15:12,702 --> 00:15:16,785 بإمكانها مناقشة الطرق التي (سنتبعها للارتقاء بلقب (كارل 168 00:15:17,053 --> 00:15:19,350 يبدو ذلك رائعاً، سأتصل بك - حسناً - 169 00:15:30,430 --> 00:15:31,995 نحن في مشكلة 170 00:15:32,198 --> 00:15:36,292 ...سيد (بوزمن)، تلقيت للتو - تباً! لاحقاً، لدينا مشكلة هنا، حسناً؟ - 171 00:15:36,848 --> 00:15:38,061 تعال 172 00:15:40,239 --> 00:15:42,439 (مرحباً (لوكا 173 00:15:43,055 --> 00:15:47,387 كيف حالك سيدة (ستاركي)؟ كيف حال زوجك الوهمي؟ 174 00:15:47,715 --> 00:15:51,267 اشتقت إليكِ وزوجي الوهمي يحييك بالمناسبة 175 00:15:51,884 --> 00:15:55,326 سمعت أنك تتحدثين مع موكلتي دون طلب إذني 176 00:15:55,329 --> 00:16:00,687 في الحقيقة، اضطلعت بأغلب الكلام كانت مطيعة للغاية، لم تنطق حرفاً 177 00:16:01,030 --> 00:16:02,093 جيد 178 00:16:02,287 --> 00:16:08,608 أخبرتني أيضاً أنكِ عرضتِ عليها اتفاقاً - أحقاً؟ لست واثقة أن ذلك ما حدث - 179 00:16:09,002 --> 00:16:12,931 أخبريني كل ما تعرفينه عن أبيك" "ولن تسجني أبداً 180 00:16:13,327 --> 00:16:16,162 يا للروعة! اشتقت لكما 181 00:16:16,348 --> 00:16:19,509 مهلاً، هناك جزء آخر - حسناً - 182 00:16:19,941 --> 00:16:23,631 لدي دليل" "وأظنك تجهلين قيمة ما تعرفين 183 00:16:24,496 --> 00:16:30,287 عن أي دليل نتحدث هنا إذاً؟ لأنه يفترض أن الادعاء سلمنا كل الأدلة 184 00:16:30,422 --> 00:16:31,844 لا خرق في قانون تسليم الأدلة 185 00:16:31,934 --> 00:16:37,872 وصلتنا هذه منذ يومين فحسب وهذا سبب وجودي ولأعبر عن احترامي طبعاً 186 00:16:38,140 --> 00:16:39,141 بالطبع 187 00:16:39,144 --> 00:16:45,764 (آلة مراقبة في مصرف (رويال وورد) في (دبي أسبق أن ذهبتما إلى (دبي)؟ مكان غريب جداً 188 00:16:45,818 --> 00:16:49,508 مؤكد أنه ما شعر به أجدادي عندما (نزلوا من سفينة المهاجرين في (مانهاتن 189 00:16:50,679 --> 00:16:53,147 هذا الكلام بيننا 190 00:16:53,774 --> 00:17:01,985 على كل حال، هذه الصورة التقطت لعميلة تسحب 1.2 مليون دولار من حساب أنشأه والدك 191 00:17:02,735 --> 00:17:04,110 "...(هنري راندال)" 192 00:17:04,313 --> 00:17:09,279 كان المسؤولون يراقبون هذا الحساب لكن أفلت هذا الشخص منهم 193 00:17:11,338 --> 00:17:17,534 نريد إيجادها وأعتقد أننا سنجد والدكِ إن وجدناها 194 00:17:18,291 --> 00:17:24,198 وإن وجدنا والدكِ فهذا يساعد كلتانا - (تمالكي نفسكِ سيدة (ستاركي - 195 00:17:33,552 --> 00:17:35,554 أمهلينا بعض الوقت 196 00:17:48,796 --> 00:17:51,399 !(باربرا)! (باربرا) 197 00:17:51,973 --> 00:17:54,833 ما كان ذلك بحق السماء؟ - ماذا؟ - 198 00:17:54,864 --> 00:17:58,028 خطابك، جعلتنا نبدو وكأننا نسيئ إلى الرجل 199 00:17:58,091 --> 00:17:59,537 لا، لم أفعل ذلك - بلى - 200 00:17:59,606 --> 00:18:03,614 (أعلم أننا لسنا مثاليين يا (باربرا (لكنني قضيت 4 أشهر في شركة (أندرو هارت 201 00:18:03,617 --> 00:18:06,041 لن تعرفي معنى الاختلال الوظيفي إلا إن عملت في مكان آخر 202 00:18:06,192 --> 00:18:07,621 ما الذي يقلقكما؟ 203 00:18:07,960 --> 00:18:13,077 (هابركور)، (ذي أوباما لايبراري) (باربارا) - "لن يحضر اجتماع يوم الإثنين" - 204 00:18:14,167 --> 00:18:18,448 عما تتكلمان؟ - تحدثي معه (باربرا)، أخبريه أننا الأخيار - 205 00:18:18,838 --> 00:18:20,589 أخبريه - أين (دايان)؟ - 206 00:18:21,247 --> 00:18:25,870 (ليس موكلي، إنه موكل (دايان - (إنه أهم موكلينا يا (باربرا - 207 00:18:28,909 --> 00:18:31,310 أين (دايان)؟ 208 00:18:33,114 --> 00:18:35,448 ...يا - (ماريسا) - 209 00:18:35,529 --> 00:18:38,112 صحيح، (ماريسا)، أين (دايان)؟ 210 00:18:39,275 --> 00:18:40,784 ...أنا 211 00:18:43,753 --> 00:18:44,814 ...تعرفين 212 00:18:45,564 --> 00:18:46,780 "...في الحقيقة" 213 00:18:48,439 --> 00:18:49,939 ما كان سؤالك؟ 214 00:18:50,923 --> 00:18:53,814 أبوسعكِ أن تتخذي قراراً في هذه القضية بعدل؟ 215 00:18:55,524 --> 00:19:04,794 حسناً، اسمعي هذا... "عدل" هي كلمة تشبه كلمة بارد أو ساخن يمكن تأويلها 216 00:19:04,856 --> 00:19:06,204 أأنتِ عادلة يا سيدتي؟ 217 00:19:06,415 --> 00:19:08,528 "في أي خصوص؟" - أي شيء؟ كل شيء؟ - 218 00:19:09,285 --> 00:19:12,379 "...آمل أنني كذلك، أريد ذلك" - أجل، حسناً، قبلتها - 219 00:19:12,473 --> 00:19:13,857 لا أمانع ذلك أنا أيضاً حضرة القاضي 220 00:19:13,920 --> 00:19:16,421 لدي بعض الأسئلة فحسب - !فلترحمنا السماء - 221 00:19:16,888 --> 00:19:20,465 (أأردت قول شيء سيدة (لاكهارت - لا يا حضرة القاضي، سأقف هنا فحسب - 222 00:19:20,561 --> 00:19:24,545 ما الجديد فيما يخص مكيف الهواء؟ - ما زالوا يعملون على تصليحه حضرة القاضي - 223 00:19:25,178 --> 00:19:30,148 فلنتحدث عن عملكِ يا آنسة - "...لا أستطيع أن أحدد إن كنت" - 224 00:19:30,218 --> 00:19:33,849 ماريسا غولد): سنخسر أهم)" "عملائنا (هابركور)، أين أنتِ؟ 225 00:19:34,281 --> 00:19:36,874 "...طرحت هذا السؤال لأنه أحياناً" 226 00:19:50,184 --> 00:19:51,825 حسناً، مَن هي؟ 227 00:19:58,583 --> 00:20:03,168 لا أعلم - مايا)، تعابير وجهك فضاحة جداً) - 228 00:20:03,215 --> 00:20:07,073 بحقكِ، أنا محاميتك قد يمنع هذا سجنكِ 229 00:20:15,177 --> 00:20:19,973 ...كانت شخصاً أعرفه... شخص 230 00:20:20,692 --> 00:20:22,975 صديقة للعائلة؟ - لا - 231 00:20:28,644 --> 00:20:30,995 (روزالي) - (مَن (روزالي - 232 00:20:31,565 --> 00:20:35,151 أعجز عن تذكر لقبها - "مَن كانت؟" - 233 00:20:38,122 --> 00:20:39,780 كانت مدربة كرة المضرب خاصتي 234 00:20:40,593 --> 00:20:46,529 أواثقة أنها هي؟ - ...لا أعلم، هذا غير منطقي، إنه - 235 00:21:02,763 --> 00:21:05,919 سحقاً، آسفة - لا - 236 00:21:06,800 --> 00:21:08,747 "متى كان هذا؟" 237 00:21:11,146 --> 00:21:14,662 قبل 12 سنة لم تمكث معنا غير بضعة أشهر 238 00:21:14,908 --> 00:21:15,974 "لماذا؟" 239 00:21:21,711 --> 00:21:24,055 والداي لم يريدا أن تدربني أكثر 240 00:21:25,292 --> 00:21:26,360 ...ظنا 241 00:21:28,923 --> 00:21:31,025 "ظنا أن علاقتنا تتوطد" 242 00:21:36,726 --> 00:21:39,596 لمَ تستلم مال أبيك في (دبي) إذاً؟ 243 00:21:42,396 --> 00:21:43,935 لست أدري 244 00:21:45,163 --> 00:21:48,513 أحب شطيرة اللحم والطماطم حضرة القاضي لكنني لست متحيزاً ضد طعام غير المتدينين 245 00:21:49,077 --> 00:21:50,626 لا أعتقد أن لدي رأياً 246 00:21:50,629 --> 00:21:56,274 سألت لأنه لا خيار للمحلفين أحياناً فيما يخص الطعام المقدم 247 00:21:58,004 --> 00:22:02,587 تعكرت حالتي مرة بسبب أحد الأحماض الأمينية قبل بضع سنوات، هذا كل شيء 248 00:22:03,308 --> 00:22:07,204 أنا أيضاً من الطعام الصيني ...أصبت بإسهال لم يتوقف 249 00:22:07,227 --> 00:22:12,360 حضرة القاضي! سبق أن قبلنا هذا المحلف - أجل، أعلم - 250 00:22:12,450 --> 00:22:16,576 فلنتطرق إلى بعض المصاعب قلت إنك عملت في منتزه؟ 251 00:22:18,836 --> 00:22:20,137 فورد)؟) 252 00:22:20,273 --> 00:22:23,043 هل أنت بخير يا (فورد)؟ 253 00:22:43,572 --> 00:22:44,959 "دايان)؟)" 254 00:22:45,666 --> 00:22:48,869 جيد، ظننتني الوحيدة المتأخرة - (مرحباً (ريناي - 255 00:22:49,834 --> 00:22:53,271 أأتيت من جنازة أخرى؟ - لا، المحكمة - 256 00:22:53,420 --> 00:22:57,475 غريب للغاية، جنازتان في يوم واحد - أكنت في جنازة (روجر)؟ - 257 00:22:57,740 --> 00:22:59,381 مَن؟ - (روجر هيل) - 258 00:23:00,052 --> 00:23:03,632 صحيح، ذلك مروع، دهس وفرار؟ - أجل - 259 00:23:03,930 --> 00:23:07,165 (لا، كنت في جنازة (مايكل سامرز أحد شركائنا 260 00:23:07,207 --> 00:23:09,948 مايكل سامرز)؟ توفي؟) 261 00:23:10,192 --> 00:23:13,592 أجل، توفي بسكتة الأسبوع الماضي فيما يركب الخيل 262 00:23:13,856 --> 00:23:17,328 يا للهول! ما هذا؟ وكأنه وباء 263 00:23:17,622 --> 00:23:21,299 أتيت من المحكمة للتو تعرض أحد الحجاب إلى نوبة قلبية 264 00:23:21,434 --> 00:23:24,376 ماذا؟ - إنه في المستشفى، ما الذي يحصل؟ - 265 00:23:25,806 --> 00:23:27,373 لا شيء على الأغلب 266 00:23:27,961 --> 00:23:32,016 الأمر أشبه بارتياد قاعة اللياقة بدنية حيث ممارسو الرياضة في كل مكان 267 00:23:33,984 --> 00:23:40,079 سنحضر جنازة وإننا في مقبرة وأتيت للتو من جنازة أخرى وهناك جنازة ثالثة اليوم 268 00:23:40,156 --> 00:23:41,558 هذه ليست تمارين لياقة 269 00:23:42,601 --> 00:23:44,555 أنتِ محقة فعلاً 270 00:23:44,915 --> 00:23:52,383 "تأرجحي ببطء أيتها العربة الجميلة" 271 00:23:53,032 --> 00:23:57,633 "آتية لتأخذيني" 272 00:23:59,262 --> 00:24:02,715 (أنا آسفة يا (دايان - علامَ؟ - 273 00:24:03,004 --> 00:24:07,481 على عدم توظيفك السنة الماضية وعدم مساعدتك لما احتجتِ 274 00:24:08,005 --> 00:24:09,147 (لا بأس يا (ريناي 275 00:24:09,935 --> 00:24:13,052 فلنجتمع على الغداء سأود أن نتوافى الأخبار 276 00:24:14,171 --> 00:24:15,682 ربما في وقت لاحق 277 00:24:15,722 --> 00:24:19,323 "وماذا رأيت؟" 278 00:24:20,010 --> 00:24:25,330 "آتية لتأخذيني" 279 00:24:25,400 --> 00:24:27,548 في اتجاه الاستقبال؟ - أجل، شكراً جزيلاً - 280 00:24:27,579 --> 00:24:28,853 على الرحب 281 00:24:30,436 --> 00:24:33,771 سيدة (ستاركي) لدينا شيء قد يفيدك 282 00:24:33,774 --> 00:24:36,406 خبر جيد، ماذا؟ - هذا منوط بالعرض - 283 00:24:36,964 --> 00:24:41,315 ساعدينا على إيجاد أبيكِ وسنسحب كل التهم - لا - 284 00:24:42,081 --> 00:24:45,185 ستسحبون التهم إن ساعدتكم على إيجاد المرأة التي في الصورة 285 00:24:46,094 --> 00:24:49,617 لا - حسناً، سرنا التحدث معكِ - 286 00:24:49,824 --> 00:24:52,778 لمَ ما زلتِ تحمين أباكِ يا (مايا)؟ تركك مورّطة 287 00:24:52,801 --> 00:24:55,660 ما لم يكن لك عرض أفضل لا قيمة لهذه المحادثة 288 00:24:56,238 --> 00:24:57,806 إنه سيئ 289 00:24:58,480 --> 00:25:02,654 استمعي إلى هذا، ستعرفين السبب - لا، شكراً لك - 290 00:25:02,663 --> 00:25:06,469 إنه تسجيل تنصت على أبيكِ، اسمعيه - ...لو كان اكتشافاً فكان يجدر أن يدرجَ - 291 00:25:06,535 --> 00:25:12,009 علينا الاعتراض على انتهاك الأدلة هذا - اسمعيه يا (مايا) وتوقفي عن حمايته - 292 00:25:12,457 --> 00:25:14,310 ليس من تخالينه 293 00:25:14,463 --> 00:25:18,010 "آتية لتأخذيني" 294 00:25:18,088 --> 00:25:20,065 أصبحت أقوى قليلاً 295 00:25:20,503 --> 00:25:23,862 (مرحباً (رود - خطاب تأبينك ممتاز بالمناسبة - 296 00:25:23,940 --> 00:25:27,403 شكراً ولو أظنني وضعت شركتي في موقف صعب 297 00:25:27,424 --> 00:25:29,396 لا، أراه مقبولاً 298 00:25:29,443 --> 00:25:35,630 أعرف أن (كارل) كان مثبطاً من ضم الشركة لـ(تشامهوم) معدومة التنوع التوظيفي تقريباً 299 00:25:35,653 --> 00:25:38,914 رود)، سعدت برؤيتك) - دايان)، لم أركِ في المعبد) - 300 00:25:38,982 --> 00:25:41,216 أجل، أعلم، أنا آسفة، تعطلت في المحكمة 301 00:25:41,255 --> 00:25:47,023 لكنني أردت أن أؤكد أن شركتنا هي الأفضل لتتولى مشكلة مكتبتك الرئاسية 302 00:25:47,320 --> 00:25:51,399 تحتاج شخصاً يعرف كيف يكون واقعياً ومثالياً 303 00:25:52,284 --> 00:25:55,754 أتفق معكِ - جيد، نراك الأسبوع المقبل إذاً - 304 00:25:56,838 --> 00:26:02,226 اسمعا، لا حاجة لتقلقا لا علاقة لخطاب تأبينك بالأمر يا (باربرا) 305 00:26:02,659 --> 00:26:05,848 (يحب آل (أوباما) (ريديك - "أعلم ذلك" - 306 00:26:06,439 --> 00:26:10,468 قصدت ابنته و(ليز) ستنتقل 307 00:26:12,618 --> 00:26:18,023 المعذرة؟ - تركت (ليز ريديك) مكتب المدعي العام اليوم - 308 00:26:20,094 --> 00:26:24,983 لم تعلما إذاً؟ أخبرتني أن تغريدتها عن (ترامب) هي السبب 309 00:26:25,050 --> 00:26:30,464 تفكر في افتتاح شركتها الخاصة سألتحق بها 310 00:26:31,206 --> 00:26:33,827 لو سمحتما 311 00:26:43,244 --> 00:26:45,260 لستِ مجبرة على هذا - أعلم - 312 00:26:46,089 --> 00:26:51,042 تحاول تحريضك تحاول جعلك تساعدينها دون عرض 313 00:26:51,214 --> 00:26:52,776 لن أحرّض إذاً، صحيح؟ 314 00:26:53,760 --> 00:26:58,588 التسجيل الأول الـ23 من نوفمبر، 0.65" "باك سلاش) (فوكس تروت)، 8) 315 00:27:00,964 --> 00:27:03,501 "مرحباً؟" - "هذا أنا" - 316 00:27:04,649 --> 00:27:09,219 "أعرف، أين أنت؟" - "ما زلت في المنزل" - 317 00:27:09,532 --> 00:27:12,353 "لمَ؟ أريدك هنا" - "مهلاً" - 318 00:27:15,268 --> 00:27:18,903 "ماذا تفعلين؟" - "أخلع سروالي الداخلي" - 319 00:27:18,960 --> 00:27:22,812 "لا، ليس الآن" - "...سأضعه في فمي" - 320 00:27:25,593 --> 00:27:26,726 "أنا شبقة" 321 00:27:28,538 --> 00:27:30,570 أتلك (روزالي)؟ - "أتستطيع سماعي؟" - 322 00:27:32,125 --> 00:27:34,085 "أريد مضاجعتك بشدة" 323 00:27:34,087 --> 00:27:36,020 "أريد مضاجعتك بشدة" 324 00:27:37,205 --> 00:27:38,447 أعتقد ذلك 325 00:27:39,354 --> 00:27:41,097 "هل زوجتك في الغرفة المجاورة؟" 326 00:27:42,439 --> 00:27:46,390 "هل (مايا) في الطابق السفلي؟" - "أجل، تتناولان طعام العشاء" - 327 00:27:46,477 --> 00:27:49,321 أريدهما أن تسمعاك" "...أريد 328 00:27:50,414 --> 00:27:55,687 تعديل شخصي، الـ23 من نوفمبر، 0.65" "باك سلاش) (فوكس تروت)، 8) 329 00:27:55,805 --> 00:27:57,379 فلنطفئه - لا - 330 00:27:58,343 --> 00:28:02,187 "أليس كذلك؟ (هنري) الصغير يشتاق إليك" - "أشتاق إليه" - 331 00:28:03,339 --> 00:28:06,729 "كيف كانت حفلة عيد ميلاده؟" - "استضاف 7 أصدقاء" - 332 00:28:07,276 --> 00:28:11,107 ‫- "7 أصدقاء لـ7 سنوات" "هلا أخبرته أنني سأحضر هديتي معي؟" - 333 00:28:11,135 --> 00:28:12,440 "يتحرق شوقاً لذلك" 334 00:28:12,926 --> 00:28:17,716 "عائلتك الحقيقية هنا مع الذين يحبونك" - "...أنا أيضاً أحبكما" - 335 00:28:17,895 --> 00:28:22,351 لا أصدق هذا - لا تصدقين أن لأبي عائلة سرية؟ - 336 00:28:22,757 --> 00:28:28,124 من الواضح أن هذا التسجيل مستفز جداً صمم لإيذائك وليجعلك تردين الفعل 337 00:28:28,749 --> 00:28:30,398 أبي تخلى عني 338 00:28:31,869 --> 00:28:37,611 كما أنه سرق مليارات الدولارات من أشخاص وثقوا به، لكن هل الطفل هو نقطة النهاية؟ 339 00:28:39,805 --> 00:28:46,266 (دعيني أعقد اتفاقاً حقيقياً مع (مادلين تريد أن تتسرعي ولذا فلنتوقف 340 00:28:46,294 --> 00:28:48,240 "استريحي وفكري" - لا - 341 00:28:49,026 --> 00:28:52,763 "سأكون هناك في غضون 48 ساعة" - "لا نطيق صبراً" - 342 00:28:52,933 --> 00:28:55,368 "نحتاجك" - "أحتاجكما" - 343 00:29:01,077 --> 00:29:05,543 يعاملني وكأنني طفلة - لا، يعاملك كبالغة - 344 00:29:05,571 --> 00:29:09,048 أعرف أكثر مما يظنه - (إنه شريك رئيسي يا (ماريسا - 345 00:29:09,149 --> 00:29:14,141 لمَ لا يعاملني بجدية، أعرض توفيراً للمال - لا، بل تعرضين استبدالي كمحقق - 346 00:29:14,180 --> 00:29:15,793 أجل، لأنني أرخص 347 00:29:16,022 --> 00:29:20,703 وعموماً، بوسعنا أن نكون محققين ما تنفك تشتكي عبء العمل الكثير 348 00:29:20,757 --> 00:29:23,414 حسناً، هل تطلبين رأيي؟ 349 00:29:24,730 --> 00:29:29,533 لا، لكن... أجل - تحدثي معه - 350 00:29:29,535 --> 00:29:34,925 اجتمعي به وأخبريه أنك اجتزتِ اختبار المحققين الأسبوع الماضي وتريدين بعض التدريب 351 00:29:47,935 --> 00:29:49,326 !(باربرا) 352 00:29:49,422 --> 00:29:54,185 (سيأخذ قضية (ذي أوباما لايبراري !إلى شركة حديثة وهذا جنوني 353 00:29:54,216 --> 00:29:59,996 ريديك) هو السبب، لا تهمه ضخامة الشركة) سيتبع الاسم إلى مقره الجديد 354 00:30:00,020 --> 00:30:04,176 "بسبب خطابكِ" - ليس موكلي - 355 00:30:04,192 --> 00:30:06,770 !بحقك - !مهلاً! مهلاً - 356 00:30:07,074 --> 00:30:10,207 (علينا التحدث مع (هابركور عن مخاطر الشركات الحديثة 357 00:30:10,231 --> 00:30:14,738 سأتولى ذلك، لا يعقل أن يتوقع من شركة صغيرة تولي مشاكل المكتبة الرئاسية هذه 358 00:30:15,356 --> 00:30:18,754 (سأتحدث مع (ليز - لا، سيجعل ذلك الأمور أسوأ - 359 00:30:19,053 --> 00:30:22,023 علينا أن نتحدث - عماذا؟ - 360 00:30:22,289 --> 00:30:23,422 (ليز) 361 00:30:24,442 --> 00:30:27,337 (نحتاج اسم (ريديك - لن تبيعه - 362 00:30:27,925 --> 00:30:29,024 أعرف 363 00:30:36,283 --> 00:30:39,590 حقاً؟ - لن نضطر لتغيير اسم الشركة - 364 00:30:41,278 --> 00:30:44,735 شراكة بالملكية؟ - شراكة بالاسم - 365 00:30:45,636 --> 00:30:48,311 نحن نفكر بدفع نسبة لها عموماً 366 00:30:50,139 --> 00:30:54,818 لن يوافق أبداً، لا يتفقان - إنه شريك واحد من بين 15 - 367 00:30:55,405 --> 00:30:59,108 "إن ظن الشركاء الآخرون أنه تهديد للوجود" - أهو كذلك؟ - 368 00:30:59,623 --> 00:31:05,626 (لبثنا نستغل قضية (أوباما لايبراري كدعاية منذ 5 أشهر، لذا أجل، أظنه كذلك 369 00:31:08,357 --> 00:31:13,237 ...حسناً فلنرَ إن كانت (ليز) متقبلة للأمر 370 00:31:16,817 --> 00:31:20,575 "(تأبين بمنزل (إيان) و(إليزابيث ريديك" - هل لي بشراب فوار لو سمحت؟ - 371 00:31:24,985 --> 00:31:26,519 شراب فوار لو سمحت؟ 372 00:31:30,556 --> 00:31:35,621 ما الذي جرى لمكتبي؟ - هدمت الحائط، يفسح في الغرفة مجالاً - 373 00:31:36,871 --> 00:31:39,638 أعجبني، مكتبي 374 00:31:40,520 --> 00:31:44,278 أعرف - والنوافذ، أهي جديدة؟ - 375 00:31:44,434 --> 00:31:48,336 أجل، أراد (إيان) المزيد من الضوء - شراب فوار - 376 00:31:51,635 --> 00:31:53,037 نخبك 377 00:31:54,447 --> 00:31:56,050 لا تثمل، حسناً؟ 378 00:31:57,275 --> 00:31:59,922 حقاً؟ - أقول هذا ليس إلا - 379 00:32:01,859 --> 00:32:03,679 ستنشئين شركتك الخاصة؟ 380 00:32:05,546 --> 00:32:09,062 أفكر في الأمر - وستسرقين موكلينا؟ - 381 00:32:09,678 --> 00:32:10,756 أي موكلين هؤلاء؟ 382 00:32:10,806 --> 00:32:16,453 (رود هابركور) و(ذي أوباما لايبراري) - بحقك! يا لك من أناني - 383 00:32:16,798 --> 00:32:21,211 تضم موكلين وتعدهم ملكك؟ ما رأيك أن تحاول المنافسة؟ 384 00:32:22,526 --> 00:32:28,159 (تفشل أغلب الشركات الجديدة يا (ليز خلال السنوات الخمس الأولى، حققي في الأمر 385 00:32:28,393 --> 00:32:33,813 (يسرني التحدث معك دائماً يا (أدريان أنت مفعم بالأمل 386 00:33:11,899 --> 00:33:15,492 انتظري قليلاً - "(هذه أنا يا (مايا" - 387 00:33:15,495 --> 00:33:17,664 يريد (جاي) أن يريك شيئاً 388 00:33:19,989 --> 00:33:22,075 حسناً، ما هذا؟ - ابدأ - 389 00:33:22,614 --> 00:33:26,920 "...الـ30 من نوفمبر" - أهذا تسجيل آخر من أبي؟ - 390 00:33:26,935 --> 00:33:28,993 انتظري فحسب، أصغي 391 00:33:29,851 --> 00:33:32,237 "مرحباً؟" - "مرحباً؟ ماذا تفعل؟" - 392 00:33:32,382 --> 00:33:37,185 "أنتظر اتصالك، ماذا تفعل؟" - "كنت مشغولاً للغاية لكنني اشتقت إليك" - 393 00:33:37,432 --> 00:33:38,432 مَن هذا؟ 394 00:33:38,456 --> 00:33:42,109 "اخلع سروالك" - "أجننت؟ لست لوحدي هنا" - 395 00:33:42,386 --> 00:33:47,227 مَن هذا؟ - الرئيس (ترامب)، اتصل بأبيكِ لمحادثة جنسية - 396 00:33:49,693 --> 00:33:53,951 ماذا؟ - إنه برنامج تلاعب بالأصوات طوره الفدراليون - 397 00:33:54,089 --> 00:33:59,296 أسمعيه صوتاً لـ40 دقيقة وبإمكانك إنشاء محادثة من الأسس 398 00:33:59,659 --> 00:34:02,344 "افعل ذلك خلف المكتب، لن يدرك أحد" 399 00:34:02,901 --> 00:34:06,271 "أخبرني ماذا تفعل؟" - "أنا أداعب نفسي" - 400 00:34:06,291 --> 00:34:07,642 !أوقفه! أوقفه 401 00:34:07,673 --> 00:34:09,696 يا للهول - ماذا تريدين أن يقول والدك؟ - 402 00:34:09,712 --> 00:34:12,491 مهلاً، ماذا؟ - ماذا تريدين أن يقول والدك لـ(ترامب)؟ - 403 00:34:13,792 --> 00:34:15,703 ...أنا - (أحبك أيها الرئيس (ترامب - 404 00:34:17,988 --> 00:34:22,073 (أحبك أيها الرئيس (ترامب" "(أحب مظهر مؤخرتك في سروال الـ(جينز 405 00:34:23,872 --> 00:34:25,597 أضفت ذلك - هذا رائع - 406 00:34:27,875 --> 00:34:30,531 أنشأت تلك المحادثة؟ - أجل - 407 00:34:31,226 --> 00:34:34,899 عصر الجديد والجرأة كل شيء مريب فيه 408 00:34:35,040 --> 00:34:37,760 مايك بينس) هنا أيضاً)" "يريد التحدث معك 409 00:34:37,789 --> 00:34:39,256 أحب (مايك بينس) المزيف 410 00:34:39,276 --> 00:34:44,173 (يا للهول، كم أنت مثير يا (هنري" "أخبرني ماذا ستفعل بي؟ 411 00:34:46,059 --> 00:34:50,451 أريدك مضاجعتك بشدة" "أريد مضاجعتك بقوة 412 00:34:50,800 --> 00:34:52,925 ألديك تسجيلات (مادلين)؟ 413 00:34:55,362 --> 00:34:58,482 "ماذا تفعلين؟" - "أخلع سروالي الداخلي" - 414 00:34:59,432 --> 00:35:02,922 "لا، ليس الآن" - "سأضعه في فمي" - 415 00:35:03,037 --> 00:35:07,301 ليست (روزالي)، لا ليس صوتها، لقد زيّفوه 416 00:35:08,680 --> 00:35:12,328 جيد، لدي اقتراح إذاً 417 00:35:12,643 --> 00:35:17,572 ليز)؟ أسبق أن التقيتِ (دايان)؟) - أجل - 418 00:35:17,588 --> 00:35:20,049 مرة حسبما أظن في عشاء نقابة محامين 419 00:35:20,109 --> 00:35:22,472 هذا صحيح - هل بإمكاننا التحدث يا (ليز)؟ - 420 00:35:22,815 --> 00:35:25,506 (كان لديكِ شريك، (ويل غاردنر - أجل - 421 00:35:25,549 --> 00:35:30,228 أجل، كان محامياً ممتازاً هزمني في قضية جدر أن أفوز فيها 422 00:35:30,272 --> 00:35:32,242 أجل، كان ممتازاً إلى تلك الدرجة - أجل - 423 00:35:32,271 --> 00:35:34,638 يؤسفني ما حصل - أجل - 424 00:35:34,684 --> 00:35:37,570 و(أليشيا فلوريك)؟ - أجل، هي أيضاً كانت في شركتي - 425 00:35:37,717 --> 00:35:42,882 أجل، ارتدنا المدرسة سوياً - شيكاغو)، تجمعنا كالعائلة) - 426 00:35:43,824 --> 00:35:45,782 أجل - (ليز) - 427 00:35:46,011 --> 00:35:47,778 نريد أن تنضمي إلينا 428 00:35:52,140 --> 00:35:53,835 بأي صفة؟ 429 00:35:53,868 --> 00:35:55,205 شراكة اسمية - شراكة بالملكية - 430 00:35:57,463 --> 00:36:02,830 تريدون اسم والدي - أجل ونريدك، نريدك أنتِ طبعاً - 431 00:36:03,040 --> 00:36:06,128 مساعدة نائب عام طردت - استقالت - 432 00:36:06,254 --> 00:36:11,796 استقالت وتكن ضغينة لرئيسها السابق يحب العملاء ذلك، الحقد مقنع للغاية 433 00:36:12,340 --> 00:36:15,506 للمذنب؟ - والمتهمين ظلماً - 434 00:36:15,758 --> 00:36:17,923 أجل، هل هم كثيرون؟ 435 00:36:18,213 --> 00:36:22,154 لن تكوني كالمدعين المرهقين الذين يواجهون صعوبة في التأقلم 436 00:36:24,098 --> 00:36:26,950 أيعلم (أدريان) عن عرضكما هذا؟ 437 00:36:27,099 --> 00:36:28,360 لا - أجل - 438 00:36:28,875 --> 00:36:32,814 تشكلان الثنائي الهزلي - (لا يعلم السيد (بوزمن - 439 00:36:33,560 --> 00:36:38,831 سيتخذ الـ15 شريكاً الآخرون هذا القرار سنتفوق عليه في التصويت 440 00:36:40,666 --> 00:36:45,576 أمضيت السنوات الـ10 الماضية ضمن إدارة مكتب المدعي العام 441 00:36:46,392 --> 00:36:50,441 لست متأكدة أنني أود مقايضتها بأخرى - لعلمكِ فحسب، ندفع مرتباً أفضل - 442 00:36:51,522 --> 00:36:54,239 دعاني أفكر في الأمر - نريد جواباً اليوم - 443 00:36:56,420 --> 00:36:58,466 سأخبركما اليوم إذاً 444 00:37:05,836 --> 00:37:07,694 أنتِ تستعجلين قليلاً 445 00:37:07,788 --> 00:37:09,829 هذا ما تريده - آمل أن تكوني محقة - 446 00:37:10,356 --> 00:37:12,943 سيتعين أن نعلم (أديان) في مرحلة ما - أجل، سنفعل ذلك - 447 00:37:12,995 --> 00:37:16,322 كان مقصوداً" "يعرفون أن السائق كان غاضباً 448 00:37:16,487 --> 00:37:20,057 روجر هيل) محامي طلاق محلي قتله سائق)" "شاحنة بسرعة 72 كيلومتراً في الساعة 449 00:37:20,061 --> 00:37:23,773 {\an6\pos(290,150)}روجر هيل) محامي طلاق محلي قتله سائق)" "شاحنة بسرعة 72 كيلومتراً في الساعة 450 00:37:23,834 --> 00:37:28,923 {\an6\pos(290,150)}(اعتقل الشرطيون السائق (ستان غرينوبل" "(وكيل عقارات بـ(لوغن سكوير 451 00:37:29,101 --> 00:37:32,015 {\an6\pos(250,180)}عثر الشرطيون على رسائل" "(حقد من (غرينوبل 452 00:37:32,204 --> 00:37:37,320 {\an6\pos(260,180)}تتهم (هيل) برفع نفقات المحاماة" "وإفقاده للحضانة المشتركة لابنه 453 00:37:37,876 --> 00:37:43,522 {\an6\pos(285,180)}اعتقل (غرينوبل) عند منتصف النهار خارج مقر" "عمله متهماً بجريمة قتل من الدرجة الأولى 454 00:37:43,715 --> 00:37:44,932 {\an6\pos(240,180)}"!اقتلوا كل المحامين" 455 00:37:45,259 --> 00:37:46,972 "!اقتلوهم جميعاً" 456 00:37:47,724 --> 00:37:48,770 "!اقتلوا كل المحامين" 457 00:37:48,792 --> 00:37:52,195 دهس (ستان غرينوبل) محاميه" "فيما يردد هذه العبارات 458 00:37:52,505 --> 00:37:56,360 يتساءل محامون كثيرون في (شيكاغو) الآن" "أيمكن أن يتسبب رفع المعلوم في قتلك؟ 459 00:37:56,801 --> 00:38:01,897 أتفهم الغضب، بعض أصدقائي محامون" "...لكن كلما حدث شيء من هذا 460 00:38:10,061 --> 00:38:11,342 الجنازات مزرية 461 00:38:13,185 --> 00:38:14,251 أجل 462 00:38:14,943 --> 00:38:20,420 لكنها تفيد سيبدأ الجميع بالمرح بعد ساعة ويستمتعون 463 00:38:20,795 --> 00:38:23,060 لا يمكن أن نفكر في الموت كثيراً 464 00:38:24,864 --> 00:38:26,515 لست واثقة إن كان ذلك صحيحاً 465 00:38:30,142 --> 00:38:32,507 لدي شيء أقوى إن أردت 466 00:38:38,717 --> 00:38:42,068 ماذا؟ - (سيلوسيبين) - 467 00:38:42,844 --> 00:38:46,724 أجهل ما يكون - إنه فطر مطحون ومخلوط بعصير العنب - 468 00:38:47,016 --> 00:38:50,093 مهلوس؟ - نوعاً ما - 469 00:38:50,454 --> 00:38:56,086 تتعاطين جرعات صغيرة منه أضيفي قطرة إلى شرابك وسيتضح كل شيء 470 00:38:56,135 --> 00:38:58,501 تستحوذ موسيقى الـ(جاز) على عقلك 471 00:38:59,734 --> 00:39:01,209 (لا أحب موسيقى الـ(جاز 472 00:39:02,923 --> 00:39:04,043 ماذا تحبين؟ 473 00:39:06,963 --> 00:39:09,956 (الأدب الروسي، (باخ 474 00:39:10,880 --> 00:39:12,363 ستحبين هذا إذاً 475 00:39:17,270 --> 00:39:22,793 بكم؟ - لكِ؟ مجاناً، تعجبني ابتسامتك - 476 00:39:31,202 --> 00:39:32,741 الموت والجنس 477 00:39:34,396 --> 00:39:35,633 يربطانك بالحياة 478 00:39:36,632 --> 00:39:41,463 أتعلم؟ سأستيقظ غداً وأدرك أن هذه المحادثة لم تحصل 479 00:39:42,850 --> 00:39:46,617 دايان)، أأنت متفرغة؟) - لا - 480 00:39:46,719 --> 00:39:52,088 أشاهدتِ خبر (روجر هيل)؟ أمسكوا السائق - "أجل، شاهدته للتو "اقتلوا كل المحامين - 481 00:39:52,264 --> 00:39:53,662 نادراً ما يكون القتلة أميّين 482 00:39:53,741 --> 00:39:58,161 الأمر مروع لكن محامي الطلاق يبرزون مساوئ الناس 483 00:39:58,202 --> 00:40:00,820 أجل، أظن ذلك - سأسألكِ سريعاً - 484 00:40:00,889 --> 00:40:06,934 ...أعلم أنه لا مبرر لتسامحيني - لا بأس حقاً يا (ريناي)، سامحتك - 485 00:40:06,966 --> 00:40:10,786 مهلاً! أريدك أن تحلي مكان مايكل سامرز) في شركتنا) 486 00:40:12,222 --> 00:40:14,918 ماذا؟ - تولى أمر المقاضاة - 487 00:40:14,957 --> 00:40:18,926 نريد شريكاً ليدير القسم ستكونين مثالية 488 00:40:23,772 --> 00:40:26,343 هل أنتِ بخير؟ - أجل - 489 00:40:26,932 --> 00:40:31,916 كيف قلتِ... كيف مات؟ - سكتة بينما يركب الخيل - 490 00:40:32,002 --> 00:40:33,196 صحيح 491 00:40:33,661 --> 00:40:37,490 (لدي وظيفة يا (ريناي - أجل في شركة بنصف حجم شركتنا - 492 00:40:38,083 --> 00:40:40,734 وهي شركة تتقلص لأكون صريحة 493 00:40:40,799 --> 00:40:45,308 يغير (ترامب) قوانين العقود الفردية للأقليات إنها ثلث قضاياكم 494 00:40:45,388 --> 00:40:48,759 وإحدى الشركاء تسعى باستمرار لإبعادكِ 495 00:40:50,859 --> 00:40:52,468 (باربرا كولستاد) 496 00:40:54,190 --> 00:40:56,024 "ألم تعرفي؟" 497 00:40:59,091 --> 00:41:06,363 عدت من بين الأموات (دايان)، أثبت نفسك لا حاجة لتواصلي ذلك مراراً وتكراراً 498 00:41:06,365 --> 00:41:09,047 (أقبلي وحلي مكان (مايكل 499 00:41:14,874 --> 00:41:18,514 {\pos(190,190)}"!اقتلوا جميع المحامين! اقتلوهم" 500 00:41:18,878 --> 00:41:20,072 {\pos(190,190)}"!اقتلوا جميع المحامين" 501 00:41:20,134 --> 00:41:23,619 دهس (ستان غرينوبل) محاميه" "فيما يردد هذه العبارات 502 00:41:23,714 --> 00:41:27,914 يتساءل محامون كثيرون في (شيكاغو) الآن" "أيمكن أن يتسبب رفع المعلوم في قتلك؟ 503 00:41:27,971 --> 00:41:30,407 غريب - أجل - 504 00:41:32,688 --> 00:41:34,093 أأنتِ قلقة؟ 505 00:41:36,650 --> 00:41:43,172 بشأن تقاضي مبالغ أكبر؟ لا، لقد أمسكوه، صحيح؟ إذاً لا أظنني قلقة 506 00:41:46,877 --> 00:41:50,032 (لا أظن أنني أعجب (بوزمن - أنتِ تعجبينه - 507 00:41:50,494 --> 00:41:54,411 إنه متعجرف فحسب هذا حال طوال القامة 508 00:41:54,460 --> 00:41:59,044 أنتِ طويلة، لستِ متعجرفة - أخفي ذلك جيداً - 509 00:41:59,719 --> 00:42:01,570 كانت أمي لتضربني لو تخاذلت 510 00:42:02,006 --> 00:42:06,924 أريد أن أكون محققة للشركة أظنني سأكون ممتازة، اجتزت اختبار التحقيق 511 00:42:07,020 --> 00:42:10,023 إذاً أخبريه - فعلت ذلك، يتجاهلني - 512 00:42:11,828 --> 00:42:13,284 تعاملي مع الأمر كأنه اختبار 513 00:42:15,573 --> 00:42:17,771 أنتِ مشتتة، ما خطبك؟ 514 00:42:21,873 --> 00:42:24,914 أتحاول (باربرا) إبعادي عن الشركة؟ - لا - 515 00:42:27,171 --> 00:42:31,621 ربما، تتصرف بأسلوب دفاعي عما يخصها تظن أن (بوزمن) يفضلك 516 00:42:31,761 --> 00:42:33,007 كيف تعرفين هذا؟ 517 00:42:33,184 --> 00:42:35,046 أنا محققة بالفطرة 518 00:42:35,921 --> 00:42:38,924 ما سبب قلقك من (كولستاد)؟ 519 00:42:41,127 --> 00:42:46,085 طلب مني أن أكون شريكة في شركة أخرى (أضخم مرتين من (ريديك بوزمن 520 00:42:46,632 --> 00:42:50,315 ...وتتساءلين - إن كان يجب أن أذهب - 521 00:42:51,463 --> 00:42:53,789 أتاني العرض من شخص خانني 522 00:42:54,437 --> 00:42:58,202 مَن خانك مرة سيخونك ثانية هذا واضح 523 00:42:59,216 --> 00:43:01,830 لكن أليس أفضل أن ترافقي الشرير الذي تعرفينه؟ 524 00:43:02,299 --> 00:43:05,631 لم أفهم أبداً هذا التعبير ألا أستطيع ألا أرافق أي شرير؟ 525 00:43:07,598 --> 00:43:15,590 لا أحب الكفاح يومياً لكيلا تفلس الشركة - بلى تحبين ذلك، تحبين ذلك - 526 00:43:18,931 --> 00:43:26,468 أسبق أن تعاطيتِ (سيلوسيبين)؟ - الفطر؟ لا مهلوس آخر لكن أهذا مهلوس؟ - 527 00:43:27,915 --> 00:43:28,993 أجل 528 00:43:30,205 --> 00:43:34,727 هل تتعاطين جرعات (دايان)؟ - لا - 529 00:43:37,405 --> 00:43:38,426 ربما 530 00:43:42,583 --> 00:43:45,356 دايان لوكهارت) متطورة) 531 00:43:45,807 --> 00:43:51,484 سمعت أن تأثيره قوي لكن لعلها طريقة الأثرياء لجعل الإدمان مستساغاً 532 00:43:54,429 --> 00:43:55,859 لا - أجل - 533 00:43:56,358 --> 00:43:58,950 هذا جنون - نريد اسمها - 534 00:43:59,115 --> 00:44:00,545 وأنتما جادان؟ 535 00:44:01,781 --> 00:44:05,883 بإمكاننا أن نرغمك بالتصويت - حاولا يا (جولياس)، حاولا فحسب - 536 00:44:05,971 --> 00:44:07,345 لا نريد ذلك 537 00:44:07,874 --> 00:44:11,085 لكن بوسعنا ذلك - حاولا إذاً - 538 00:44:15,666 --> 00:44:18,516 سأستقيل ما لم تسمح أن أتدرب كمحققة 539 00:44:20,057 --> 00:44:22,021 هلا أجلنا هذا؟ 540 00:44:26,198 --> 00:44:31,878 أنا في الشركة منذ سنة وهي أطول فترة عمل سبق أن قضيتها في عمل واجتزت اختبار التنبؤ 541 00:44:32,049 --> 00:44:36,659 لدي خبرة في كل الأسلحة النارية لا أريد أن أستبدل (جاي) أريد أن أعمل معه 542 00:44:37,103 --> 00:44:40,361 وأريد أن تقرر فوراً أو سأعمل لصالح غيرك 543 00:44:43,320 --> 00:44:44,341 حسناً 544 00:44:49,553 --> 00:44:51,766 ما رأيك أن تعملي بدوام جزئي كمحققة احتياطية؟ 545 00:44:53,081 --> 00:44:55,820 راتبي إلى جانب 10 بالمئة - قطعاً لا - 546 00:44:55,964 --> 00:44:58,742 (ما زلت أمينة مكتب (دايان - مساعدتها - 547 00:44:59,273 --> 00:45:00,398 مساعدتها 548 00:45:01,952 --> 00:45:07,064 ...ربما قد نستطيع بعد بضعة أشهر مناقشة أمر ترقيتك 549 00:45:09,312 --> 00:45:11,280 حسناً، جيد 550 00:45:13,200 --> 00:45:14,300 جيد 551 00:45:22,378 --> 00:45:25,100 حسناً، ماذا لديكما؟ 552 00:45:25,483 --> 00:45:29,256 لـ(مايا) معلومة عن مكان أبيها - أحقاً؟ - 553 00:45:29,327 --> 00:45:32,217 أجل وتعرف المرأة التي في الصورة 554 00:45:32,257 --> 00:45:35,257 تذكرتها ببساطة الآن إذاً؟ - أجل - 555 00:45:35,582 --> 00:45:40,703 وما مقابل هذه المعلومات (مايا)؟ - تبرئة كاملة، لا تتبع قضائي - 556 00:45:40,962 --> 00:45:42,658 باتفاق رسمي على أقوالكِ؟ - لا - 557 00:45:42,705 --> 00:45:47,033 ما المانع؟ - سيضرني الإدلاء الرسمي بعلمي بالتحيل - 558 00:45:47,197 --> 00:45:53,555 سأحتاج تلميحاً إذاً عن معلوماتك - (موقع (هينري راندال - 559 00:45:55,275 --> 00:45:58,218 تعرفينه؟ - أجل - 560 00:46:00,735 --> 00:46:03,688 لا أصدقك - حسناً - 561 00:46:05,564 --> 00:46:07,720 "مرحباً؟" - "مرحباً أبي، هذه أنا" - 562 00:46:08,134 --> 00:46:12,656 "أين أنتِ؟ أهذا هاتف بلا تعقب؟" - "أجل، لا تقلق، لا أحد يتنصت" - 563 00:46:12,806 --> 00:46:16,979 كنت على اتصال به؟ - تسجل (مايا) جميع مكالماتها - 564 00:46:17,307 --> 00:46:20,417 "ماذا تحتاجين يا عزيزتي؟" - "أخشى أنهم يحاصرونك يا أبي" - 565 00:46:20,456 --> 00:46:23,873 "يتنصت الفدراليون على مكالماتي دائماً" - "لن يجدوني أبداً هنا" - 566 00:46:23,967 --> 00:46:26,716 "أين؟" - "لا أريدك أن تخبري أي أحد" - 567 00:46:26,814 --> 00:46:29,932 "لن يعرف أي أحد يا أبي" - "هل انتقلت من المكان الأخير؟" - 568 00:46:29,985 --> 00:46:32,547 "(عدت إلى (شيكاغو" - شيكاغو)؟) - 569 00:46:32,571 --> 00:46:33,656 ...أعلم 570 00:46:33,711 --> 00:46:37,178 "أتعرفين العميلة (مادلين ستاركي)؟" - "أجل يا أبي" - 571 00:46:37,314 --> 00:46:42,485 "أنا في قبوها، انتظري" - "كيف حالك يا (مايا)؟" - 572 00:46:42,797 --> 00:46:48,573 "بخير، ألا بأس حقاً بوجود أبي هناك؟" - "أجل، أقمنا حفلة مبيت والأمر رائع" - 573 00:46:48,774 --> 00:46:53,194 أنا سعيدة لأنكما تستمتعان - ليس بقدر استمتاعنا لإجراء المحاكمة - 574 00:46:53,264 --> 00:46:56,662 أتساءل عن رأي القاضي بخصوص محاولتك خداع (مايا) بمكالمات مغشوشة 575 00:46:56,704 --> 00:47:00,548 أظن القاضي سيعتبره أمراً غير مهم - سنرى ذلك - 576 00:47:00,630 --> 00:47:02,112 أجل، سنرى ذلك 577 00:47:04,155 --> 00:47:07,757 ...مرحباً (ريناي)، فكرت في الأمر - دايان)، كنت أهم بالمغادرة) - 578 00:47:07,788 --> 00:47:10,115 ...شكراً على العرض لكن أظنني - انسي الأمر - 579 00:47:10,529 --> 00:47:15,443 (أحب تحدي العمل في (ريديك بوزمن وكولستاد - هذا جيد، لأنني جربت خياري الثاني - 580 00:47:16,287 --> 00:47:19,749 خيارك الثاني؟ - (للشريك، (باربرا كولستاد - 581 00:47:20,092 --> 00:47:22,094 لكن شكراً على المراعاة 582 00:47:30,014 --> 00:47:33,584 "يكتبون أغاني حب" 583 00:47:38,091 --> 00:47:42,786 "لكنها ليست من أجلي" 584 00:47:43,246 --> 00:47:48,754 "للنجم المحظوظ في السماء" 585 00:47:49,632 --> 00:47:53,000 "لكنها ليست من أجلي" 586 00:47:53,443 --> 00:48:03,196 والحب يتحكم" "وجدت غيوماً رمادية أكثر 587 00:48:04,566 --> 00:48:12,222 "أكثر مما قد يضمنه أداء روسي" 588 00:48:12,679 --> 00:48:21,941 "كنت حمقاء لأقع وأسلك ذلك الدرب" 589 00:48:23,057 --> 00:48:27,670 "يا للهول" 590 00:48:27,912 --> 00:48:30,381 "يا للهول" 591 00:48:30,451 --> 00:48:41,377 "مع ذلك لا أستطيع تجاهل ذكرى قبلته" 592 00:48:41,827 --> 00:48:58,144 "أعتقد أنه ليس مقدراً لي" 593 00:49:00,007 --> 00:49:01,663 "في هذا الموسم من البرنامج" 594 00:49:01,726 --> 00:49:05,538 يخفي الادعاء شاهداً مفاجئاً لكنت اعترفت مكانها 595 00:49:05,609 --> 00:49:07,007 لا أظنها تستطيع ذلك 596 00:49:07,034 --> 00:49:08,697 إلى أي درجة هذه القضية شخصية؟ 597 00:49:08,737 --> 00:49:11,713 المعذرة؟ - ما درجة تعلق هذه المقاضاة بنا؟ - 598 00:49:11,752 --> 00:49:13,448 "المشتبه به محتجز حالياً" - مجدداً؟ - 599 00:49:13,510 --> 00:49:16,885 اليوم - يا للهول! وكأنه وباء - 600 00:49:16,909 --> 00:49:23,193 يملك أبي أدلة ستمنع سجني لـ5 سنوات أعطتنا العميلة الفدرالية هذه الصورة 601 00:49:23,224 --> 00:49:25,411 تريدين تحديد مكانيهما؟ - أجل - 602 00:49:25,825 --> 00:49:28,560 مَن ذاك الذي مع (لوك)؟ - ربما رجل تواعده - 603 00:49:28,584 --> 00:49:31,834 أأنتِ حامل؟ - ماذا؟ - 604 00:49:32,377 --> 00:49:37,659 لمَ تزوديننا بمعلومات سرية؟ - مزاجك المتعكر بدأ يصبح ازدراءً - 605 00:49:37,683 --> 00:49:39,323 أقدر أسلوبك ليس إلا 606 00:49:39,394 --> 00:49:41,026 أما زلت تتعاطين الجرعات؟ 607 00:49:41,050 --> 00:49:41,886 ...من هنا 608 00:49:41,940 --> 00:49:44,730 ماذا؟ أيبقي (ترامب) حيواناً مكتنزاً أبيضاً في (البيت الأبيض)؟ 609 00:49:46,104 --> 00:49:47,815 (لا (دايان 610 00:49:48,624 --> 00:49:52,530 خلال الأشهر الأخيرة الماضية ...شعرت وكأن الموت في كل مكان لكن الآن 611 00:49:52,585 --> 00:49:56,444 تشعرين بالحياة مجدداً؟ - لا، ما عدت أكترث ليس إلا - 612 00:50:00,641 --> 00:50:03,352 "مرحباً عزيزتي" - مرحباً أبي - 613 00:50:06,175 --> 00:50:09,167 ترجمة: قدري مرزوقي