1
00:01:40,224 --> 00:01:44,270
Tämä asia käsiteltiin jo.
Laajene tai kuole.
2
00:01:44,437 --> 00:01:49,025
Kiitos, että tulit etuajassa, Maia.
Oletko odottanut kauan?
3
00:01:49,192 --> 00:01:52,486
- Saanko potkut?
- Mitä?
4
00:01:52,653 --> 00:01:55,656
Ajattelin vain, kun tulitte yhdessä.
5
00:01:55,823 --> 00:02:00,244
Tarkastelemme kumppanien edistymistä
kahdesti vuodessa.
6
00:02:00,411 --> 00:02:04,582
- Anteeksi.
- Keräsimme kommentteja osakkailta.
7
00:02:04,749 --> 00:02:09,170
Kaikki ovat melko yksimielisiä.
Olet selvästikin älykäs.
8
00:02:09,337 --> 00:02:13,216
Tiedämme, että perheesi vaikeudet
ovat vaikuttaneet sinuun.
9
00:02:13,382 --> 00:02:16,677
Anteeksi,
olen yrittänyt sivuuttaa sen.
10
00:02:16,844 --> 00:02:22,141
- Raportti tuo esiin ongelma-alueen.
- Rohkeuden.
11
00:02:22,308 --> 00:02:25,144
Sinun on oltava vakuuttavampi.
12
00:02:25,311 --> 00:02:27,396
Anteeksi, haluan kyllä.
13
00:02:27,563 --> 00:02:33,069
Tuo oli jo kolmas anteeksipyyntö.
Älä pyytele anteeksi, älä epäröi.
14
00:02:33,236 --> 00:02:38,699
Valitse pari, ehkä Diane tai Thomas,
ja seuraa häntä tänään.
15
00:02:38,866 --> 00:02:42,119
- Opi heiltä.
- Älä hyväksy kieltävää vastausta.
16
00:02:42,286 --> 00:02:45,373
Vaadi, että saat seurata heitä.
17
00:02:45,540 --> 00:02:49,669
- Selvä.
- Hyvä. Näytä närhen munat.
18
00:02:54,090 --> 00:02:56,926
- Auttaakohan se?
- Ei.
19
00:02:57,969 --> 00:03:00,847
Annetaan hänelle kaksi viikkoa.
20
00:03:11,816 --> 00:03:15,862
- Lucca. Kiitos, että tulit etuajassa.
- Kaikin mokomin.
21
00:03:16,028 --> 00:03:19,031
- Onko kyseessä arviointi?
- Kyllä.
22
00:03:19,198 --> 00:03:22,952
- Miten pärjäsin?
- Teit eniten laskutettavia tunteja.
23
00:03:23,119 --> 00:03:27,540
- Osakkaat ylistävät sinua.
- Emme halua menettää sinua.
24
00:03:27,707 --> 00:03:31,878
Pääset isompaan toimistoon
ja alat edetä kohti osakkuutta.
25
00:03:32,044 --> 00:03:35,339
- Ihanko totta?
- Ihan totta.
26
00:03:39,093 --> 00:03:42,430
- He vihaavat minua.
- Kukaan ei vihaa sinua.
27
00:03:42,597 --> 00:03:46,642
- Kuka?
- Osakkaat. Arviointini.
28
00:03:46,809 --> 00:03:49,187
Kaikki saavat
keskinkertaisen arvioinnin.
29
00:03:49,353 --> 00:03:54,775
- Saitko sinä?
- Siinä oli vaihtelua.
30
00:03:57,028 --> 00:03:59,322
- Onko FBI ottanut yhteyttä?
- Ei.
31
00:03:59,488 --> 00:04:03,034
Luulen, että he antavat sinun olla.
32
00:04:03,201 --> 00:04:07,121
- Edustatko minua, jos saan syytteen?
- Et saa syytettä.
33
00:04:07,288 --> 00:04:10,374
Hyvä tietää.
Tule päivälliselle tänään.
34
00:04:10,541 --> 00:04:12,627
Jos vain pääsen.
35
00:04:14,879 --> 00:04:17,715
- Tuota tulee ikävä.
- Ensimmäinen kysymys.
36
00:04:17,882 --> 00:04:19,967
Mikä on tärkeintä tarkkailussa-
37
00:04:20,134 --> 00:04:24,722
- kommunikaatio, pitkäkestoinen
muisti, kärsivällisyys, ketteryys?
38
00:04:24,889 --> 00:04:27,683
- Halutaanko tänne kaksi tutkijaa?
- Ei.
39
00:04:27,850 --> 00:04:29,936
- Miksei?
- Rahan takia.
40
00:04:30,102 --> 00:04:33,814
Haluatko jäädä eläkkeelle?
Sitten jahtaan työpaikkaasi.
41
00:04:33,981 --> 00:04:36,400
Sopii yrittää.
42
00:04:36,567 --> 00:04:39,070
Diane Lockhartin toimisto.
43
00:04:39,237 --> 00:04:42,156
Hei. Odota hetki.
44
00:04:43,199 --> 00:04:46,494
- Kurt McVeigh soittaa.
- Ei nyt. Minulla on tapaaminen.
45
00:04:46,661 --> 00:04:48,996
Pyytäisitkö hänet sisään?
46
00:04:49,163 --> 00:04:51,832
Ajattelin ruveta tutkijaksi.
47
00:04:53,209 --> 00:04:55,336
Ajattelin ruveta firman tutkijaksi.
48
00:04:55,503 --> 00:04:58,673
- Puhuisitko Bosemanille?
- En.
49
00:04:58,840 --> 00:05:03,845
Puhu sinä, minä jatkan siitä.
Uusi asiakkaani.
50
00:05:10,268 --> 00:05:12,895
Tulitteko tapaamaan Dianea?
51
00:05:13,062 --> 00:05:15,857
Olen Dianen avustaja
ja välillä tutkija.
52
00:05:16,023 --> 00:05:19,151
- Tahdotteko tulla sisään?
- Kyllä.
53
00:05:20,695 --> 00:05:24,615
- Haluaisitteko jotain?
- Roskapussin.
54
00:05:24,782 --> 00:05:27,201
Ajattelin vesilasillista.
55
00:05:27,368 --> 00:05:30,162
Odottamanne asiakas.
56
00:05:30,329 --> 00:05:32,957
- Herra Stack.
- Hei.
57
00:05:33,124 --> 00:05:38,171
- Mitä kuuluu, Diane?
- Hyvää. Istu, ole hyvä.
58
00:05:38,337 --> 00:05:45,344
- Mikset kertonut nimeäsi?
- Pelkäsin, ettet ottaisi juttuani.
59
00:05:45,511 --> 00:05:48,181
Miksen ottaisi?
60
00:05:48,347 --> 00:05:52,810
Ehkä bitcoin oli vähän liian
epäperinteistä sinulle.
61
00:05:52,977 --> 00:05:56,606
Ehkä Lockhart/Gardnerille.
Tänne sovit hyvin.
62
00:05:56,772 --> 00:06:00,109
Millaista apua kaipaat?
63
00:06:00,276 --> 00:06:02,904
Minut on lavastettu.
64
00:06:03,070 --> 00:06:07,241
- Mistä?
- Kyberterrorismista.
65
00:06:07,408 --> 00:06:10,703
- Se on vakava asia.
- Olkaa hyvä.
66
00:06:10,870 --> 00:06:17,251
Kiitos. Chicago siirtyy tietokoneiden
ohjaamaan sähköverkkoon.
67
00:06:17,418 --> 00:06:22,882
Siirtymäaikana se on altis Grizzly
Steppen kaltaisille hyökkäyksille.
68
00:06:23,049 --> 00:06:25,301
Ymmärsin viisi sanaa.
69
00:06:25,468 --> 00:06:30,056
Grizzly Steppe oli venäläisten
hakkerointi Vermontin sähköverkkoon.
70
00:06:30,223 --> 00:06:32,308
Älä kysy, miten tiedän.
71
00:06:33,976 --> 00:06:37,355
Tämä koodi on identtinen.
72
00:06:37,522 --> 00:06:39,815
Se on syötetty ETB Energyyn-
73
00:06:39,982 --> 00:06:43,611
- ja aiheuttaa sähkökatkon Chicagossa
9 tunnin kuluttua.
74
00:06:43,778 --> 00:06:48,574
- Miksi se on koneellasi?
- En tiedä. Salaan kaiken.
75
00:06:48,741 --> 00:06:51,619
Kaikki nettiyhteyteni
kulkevat 10 serverin kautta.
76
00:06:51,786 --> 00:06:55,748
En voi saada viruksia, mutta tänä
aamuna tämä oli koneellani.
77
00:06:55,915 --> 00:06:58,918
Joku laittoi sen kannettavaan
tietokoneeseeni-
78
00:06:59,085 --> 00:07:02,213
- jotta minut pidätettäisiin
kyberterrorismista.
79
00:07:02,380 --> 00:07:06,968
- Paljonko ennakkomaksu on?
- Se vähän riippuu.
80
00:07:07,134 --> 00:07:08,970
Pitele tuota.
81
00:07:09,136 --> 00:07:11,556
Kävisikö 90000 dollaria?
82
00:07:17,687 --> 00:07:24,151
- Onko hän diileri?
- Bitcoinin arvo on 1226 dollaria.
83
00:07:24,318 --> 00:07:27,655
- Enemmän kuin kullan.
- Mitä hän pyytää?
84
00:07:27,822 --> 00:07:30,867
Tässä on haittaohjelma
hänen koneeltaan.
85
00:07:31,033 --> 00:07:35,955
Hän haluaa tarjota FBI: lle sopimusta.
Hän purkaa ohjelman sähköverkosta...
86
00:07:36,122 --> 00:07:38,916
- ...jos saa syytesuojan.
- Ja jos ei saa?
87
00:07:39,083 --> 00:07:43,337
Meidän pitää salata hänen
henkilöllisyytensä sen varalta.
88
00:07:43,504 --> 00:07:46,591
Meillä on velvollisuus
kertoa viranomaisille.
89
00:07:46,757 --> 00:07:49,802
Rikos tapahtuu kello seitsemältä.
90
00:07:49,969 --> 00:07:52,889
Meidän pitää puhua
oikeusministeriölle.
91
00:07:53,139 --> 00:07:55,766
Kehen luotamme sieltä?
92
00:08:05,818 --> 00:08:09,822
- Hei taas, neiti Quinn.
- Hei, herra Morrello.
93
00:08:09,989 --> 00:08:12,366
Minulla on kokous.
94
00:08:17,413 --> 00:08:21,125
Viime kerrasta on aikaa.
Et soittanut.
95
00:08:21,292 --> 00:08:24,504
- Luulin, ettei minun pitänyt.
- Miksei?
96
00:08:25,546 --> 00:08:29,050
Eron jälkeen se kuuluu asiaan.
97
00:08:29,217 --> 00:08:32,011
- Oliko se ero?
- Eikö ollut?
98
00:08:32,178 --> 00:08:35,556
Minä... en tiedä.
99
00:08:36,807 --> 00:08:40,019
Löysin muuten tämän.
100
00:08:40,186 --> 00:08:43,606
Taisin käyttää sitä kotona
yhtenä iltana.
101
00:08:45,566 --> 00:08:48,694
Olen etsinyt sitä. Kiitos.
102
00:08:48,861 --> 00:08:51,364
Pidä sinä se.
103
00:08:51,531 --> 00:08:54,075
Selvä.
104
00:08:54,242 --> 00:08:57,912
- Mitä tarvitset?
- Oletetaan, että meillä on asiakas.
105
00:08:58,079 --> 00:09:04,585
Hän tietää rikoksesta, joka tehdään
vaikkapa tänä iltana.
106
00:09:04,752 --> 00:09:10,007
Hän haluaa auttaa estämään rikoksen.
Voiko hän saada syytesuojan?
107
00:09:10,174 --> 00:09:13,636
- Onko hän vastuussa rikoksesta?
- Ei.
108
00:09:13,803 --> 00:09:16,639
- Mikä se rikos on?
- Hyökkäys sähköverkkoon.
109
00:09:16,806 --> 00:09:18,891
Kyberterrorismia.
110
00:09:22,562 --> 00:09:25,439
Miten asiakkaasi tietää siitä?
111
00:09:25,606 --> 00:09:28,901
Hän löysi tämän tietokoneeltaan.
112
00:09:29,068 --> 00:09:31,529
- Kuka asiakas on?
- En voi kertoa.
113
00:09:31,696 --> 00:09:36,701
Hän pelkää saavansa syytteen.
Mutta jos teette sopimuksen...
114
00:09:38,619 --> 00:09:41,455
Hyvä on. Saanko ottaa tämän?
115
00:09:50,882 --> 00:09:53,676
Sisään. Emme halua oikeuteen.
116
00:09:53,843 --> 00:09:59,182
Meille kyse on ajasta ja rahasta.
Sinulle kysymys on elinkautisesta.
117
00:09:59,348 --> 00:10:01,434
Tärkeää.
118
00:10:01,601 --> 00:10:03,686
Minulla on toinen tapaaminen.
119
00:10:03,853 --> 00:10:07,648
Jos tunnustat, saat 35 vuotta.
120
00:10:07,815 --> 00:10:10,109
Mitä kymmenelle tapahtui?
121
00:10:10,276 --> 00:10:15,072
Se oli vastine todistuksesta,
jota emme voi enää käyttää.
122
00:10:15,239 --> 00:10:19,577
Mieti asiaa, Henry.
Madoff olisi tappanut 35 vuodesta.
123
00:10:19,744 --> 00:10:22,705
Sopimus katoaa 12 tunnissa.
124
00:10:24,457 --> 00:10:26,918
Henry, älä hätäänny.
125
00:10:27,084 --> 00:10:30,505
Pystymme neuvottelemaan.
Anna minun tehdä työni.
126
00:10:30,671 --> 00:10:36,219
Se on ohi, Rupert. He eivät voi
tarjota parempaa sopimusta.
127
00:10:36,385 --> 00:10:39,388
Meillä on yhä vaihtoehtoja.
Älä luovu toivosta.
128
00:10:42,517 --> 00:10:44,602
Anna minulle hetki.
129
00:10:54,153 --> 00:10:58,074
- Niin?
- Käskit soittaa, jos siihen tullaan.
130
00:10:58,241 --> 00:11:00,785
Nyt taitaa olla se aika.
131
00:11:02,078 --> 00:11:04,247
Kuka se hakkeri on?
132
00:11:04,413 --> 00:11:06,832
Asiakas kielsi kertomasta.
133
00:11:06,999 --> 00:11:10,294
- Kuka häntä edustaa?
- Miksi kysyt?
134
00:11:10,461 --> 00:11:13,798
Yritän saada faktoja kokoon.
135
00:11:13,965 --> 00:11:17,009
Meidän ei ole pakko tehdä sopimusta.
136
00:11:17,176 --> 00:11:21,013
Minun pitää miettiä.
Tänäänkö se tapahtuu?
137
00:11:21,180 --> 00:11:26,269
- Noin seitsemältä.
- Sano naiselle, että palaan asiaan.
138
00:11:27,812 --> 00:11:33,317
- Naiselle?
- Niin. Pelkkä arvaus.
139
00:11:38,239 --> 00:11:40,032
Hienoa työtä.
140
00:11:57,425 --> 00:12:00,428
Diane, onko sinulla hetki aikaa?
141
00:12:00,595 --> 00:12:04,056
- Toki.
- Olenko vaarassa?
142
00:12:04,223 --> 00:12:09,061
Arvioinnissa esitettiin huoli,
etten ole tarpeeksi rohkea.
143
00:12:09,228 --> 00:12:12,481
Se on rakentavaa kritiikkiä.
Kaikki saavat sitä.
144
00:12:12,648 --> 00:12:15,860
Puhuin tänään Marissalle... Pahus.
145
00:12:16,027 --> 00:12:19,864
Unohdin jotain.
Marissa, unohdin Kurtin soiton.
146
00:12:20,031 --> 00:12:23,492
- Voisitko soittaa hänelle?
- Sinulle on tärkeä puhelu.
147
00:12:23,659 --> 00:12:27,079
- Kuka?
- Sairaanhoitaja. Linjalla kuusi.
148
00:12:28,122 --> 00:12:30,291
Onko Diane Lockhart?
149
00:12:30,458 --> 00:12:33,586
- Kyllä.
- Olen hoitaja McRaney.
150
00:12:33,753 --> 00:12:37,465
Teidät on merkitty Kurt McVeigh'n
lähiomaiseksi.
151
00:12:37,632 --> 00:12:41,093
- Mikä on hätänä?
- Minun pitää puhua lähiomaiselle.
152
00:12:41,260 --> 00:12:44,347
Olen hänen vaimonsa.
153
00:12:44,514 --> 00:12:49,810
Antakaa lisää nesteitä.
Anteeksi, hetkinen vain.
154
00:12:49,977 --> 00:12:52,063
Muistakaa tarkkailla...
155
00:12:52,230 --> 00:12:54,815
Ei, hyvä luoja, minä pyydän.
156
00:12:54,982 --> 00:12:58,736
- Onko kenellekään ilmoitettu?
- Soitimme vanhemmille.
157
00:12:58,903 --> 00:13:02,365
Valitettavasti miehenne oli
auto-onnettomuudessa.
158
00:13:02,532 --> 00:13:05,993
- Missä hän on?
- Harbor Hospital, ensiapu.
159
00:13:06,160 --> 00:13:08,996
- Hän on leikkauksessa.
- Miten vakavaa se on?
160
00:13:43,948 --> 00:13:47,743
Lucca Quinn, tulisitteko mukaan?
161
00:13:47,910 --> 00:13:49,996
Miksi?
162
00:13:59,714 --> 00:14:03,050
- Mitä teette?
- Otamme neiti Quinnin todistajaksi.
163
00:14:03,217 --> 00:14:06,387
Ette ota.
164
00:14:06,554 --> 00:14:12,310
En tiedä, kuka olette,
mutta kyllä otamme.
165
00:14:13,519 --> 00:14:17,190
- Pysy vahvana, Lucca.
- Hän laittaa teidät katumaan.
166
00:14:46,260 --> 00:14:50,932
- En voi palata vankilaan.
- Tiedän. Toitko ne?
167
00:14:52,350 --> 00:14:54,435
Tässä.
168
00:14:56,270 --> 00:14:59,190
- Koska?
- Tänä iltana.
169
00:14:59,357 --> 00:15:01,734
Haen sinut kahdeksalta.
170
00:15:01,901 --> 00:15:03,986
Selvä.
171
00:15:06,781 --> 00:15:08,991
Henry, hei.
172
00:15:09,158 --> 00:15:11,619
Et voi hyvästellä ketään.
173
00:15:11,786 --> 00:15:14,330
He eivät saa aavistaa mitään.
174
00:15:14,497 --> 00:15:16,415
Kello kahdeksan.
175
00:15:22,380 --> 00:15:25,091
- Haloo?
- Mitä teet?
176
00:15:25,258 --> 00:15:28,803
Olen töissä. Soitan myöhemmin.
177
00:15:28,970 --> 00:15:31,764
Toivoin, että tulisit päivälliselle.
178
00:15:31,931 --> 00:15:35,768
Yritän, täällä on hullu meno.
179
00:15:35,935 --> 00:15:42,233
Se olisi tärkeää äidillesi.
Ajattelimme syödä puoli seitsemältä.
180
00:15:42,400 --> 00:15:48,739
Voin tulla jälkiruoalle. Sano
äidille, että viimeistään yhdeksältä.
181
00:15:48,906 --> 00:15:51,325
Oikeastaan...
182
00:15:51,492 --> 00:15:54,412
Etkö voi tulla aikaisemmin?
183
00:15:54,579 --> 00:15:57,665
Yritän kyllä, mutta...
184
00:15:57,832 --> 00:16:01,127
Minun pitää lopettaa.
Soitan myöhemmin.
185
00:16:02,837 --> 00:16:05,089
Selvä.
186
00:16:05,256 --> 00:16:07,425
- Ole varovainen.
- Hei.
187
00:16:07,592 --> 00:16:09,677
Hei.
188
00:16:17,852 --> 00:16:22,523
Hetkinen!
Voimme kiistellä tästä toiste.
189
00:16:22,690 --> 00:16:27,820
Otimme tämän asiakkaan. Nyt tärkeintä
on puolustaa Luccaa, vai mitä?
190
00:16:27,987 --> 00:16:31,282
Hän on oikeusministeriössä.
Dincon hoiti tämän itse.
191
00:16:31,449 --> 00:16:34,911
- Phil, järjestä aika oikeudessa.
- Mitä FBI haluaa?
192
00:16:35,077 --> 00:16:38,289
- Kuka näki, kun Lucca vietiin?
- Minä.
193
00:16:40,666 --> 00:16:43,294
He haluavat
Dianen asiakkaan henkilöllisyyden.
194
00:16:43,461 --> 00:16:45,838
Luccan ystävä petti hänet.
195
00:16:46,005 --> 00:16:51,260
Pyydän kieltomääräystä. He yrittävät
kiertää salassapitovelvollisuuden.
196
00:16:51,427 --> 00:16:54,388
Kysyn, tulisiko asiakas julkisuuteen.
197
00:16:54,555 --> 00:16:57,099
Missä Diane on?
198
00:16:57,266 --> 00:16:59,352
Anteeksi.
199
00:17:00,394 --> 00:17:04,815
Kurt McVeigh. Olen hänen vaimonsa.
200
00:17:16,619 --> 00:17:19,121
Rouva McVeigh?
201
00:17:19,288 --> 00:17:25,253
Hän on päässyt leikkauksesta. Lääkäri
tekee kokeita, mutta hän on kunnossa.
202
00:17:25,419 --> 00:17:31,008
- Mitä tapahtui?
- Jonkinlainen autokaappaus.
203
00:17:39,475 --> 00:17:41,727
Diane?
204
00:17:41,894 --> 00:17:44,647
- Mitä teet täällä?
- Minulle soitettiin.
205
00:17:44,814 --> 00:17:49,026
Olen lähisukulainen. Mitä sinä teet?
Takaisin sänkyyn.
206
00:17:49,193 --> 00:17:52,113
Tämä on vakava asia.
207
00:17:52,280 --> 00:17:54,490
Mitä oikein tapahtui?
208
00:17:54,657 --> 00:17:59,120
- Kaapattiinko autosi?
- Ei, vaan jonkun muun.
209
00:17:59,287 --> 00:18:03,666
Et ole enää 20-vuotias.
Takaisin sänkyyn.
210
00:18:08,754 --> 00:18:12,466
- Näytät kärttyiseltä.
- Koko päiväni meni sekaisin.
211
00:18:15,261 --> 00:18:19,056
Mitä asiaa sinulla oli aamulla?
212
00:18:19,223 --> 00:18:23,144
- Ai, silloin kun soitin?
- Niin, tänä aamuna.
213
00:18:23,311 --> 00:18:26,439
- Unohdin.
- Etkä unohtanut.
214
00:18:26,606 --> 00:18:28,691
Sain iskun päähäni.
215
00:18:30,902 --> 00:18:35,907
- Pelkäsin, että olet kuollut.
- En ole.
216
00:18:37,074 --> 00:18:40,411
Älä tee asioita,
joista joutuu sairaalaan.
217
00:18:42,788 --> 00:18:44,999
Selvä on.
218
00:18:49,295 --> 00:18:53,633
Voi luoja. Anteeksi.
219
00:18:57,428 --> 00:18:59,347
Se ei koskaan lopu.
220
00:19:01,182 --> 00:19:03,976
Oikein hyvin, kiitos.
221
00:19:04,143 --> 00:19:08,481
Mitä hittoa
Soita tuomari Kassovitzille!
222
00:19:08,648 --> 00:19:11,025
Asianajaja pyysi minulta
nimettömyyttä.
223
00:19:11,192 --> 00:19:15,404
- Tarkoitat tyttöystävääsi.
- Tilanteeni on kestämätön.
224
00:19:15,571 --> 00:19:19,575
Et kertonut mitään. Arvasin,
että piilottelet tyttöystävääsi.
225
00:19:19,742 --> 00:19:22,370
- Voit kertoa sen.
- Otan eron.
226
00:19:22,537 --> 00:19:25,206
Ei, saat ylennyksen.
227
00:19:25,373 --> 00:19:28,960
Sitähän olet aina halunnut.
228
00:19:30,086 --> 00:19:32,839
Kyse on salassapitovelvollisuudesta.
229
00:19:33,005 --> 00:19:36,050
Tiedätte, ettei tämä ole
rutiinitapaus.
230
00:19:36,217 --> 00:19:38,636
Miksi olette täällä?
231
00:19:38,803 --> 00:19:43,724
- Kyse on kyberterrorismista.
- Ei vaan kuudennesta lisäyksestä.
232
00:19:43,891 --> 00:19:47,311
He pitävät asianajajaamme,
kunnes hän nimeää asiakkaansa.
233
00:19:47,478 --> 00:19:50,648
- Hallitus sotkeentuu...
- Hyvä on.
234
00:19:50,815 --> 00:19:54,652
- Mitä pyydätte?
- Tilapäistä vapautusmääräystä.
235
00:19:54,819 --> 00:19:58,114
Oikeusministeriön on vapautettava
Lucca Quinn.
236
00:19:58,281 --> 00:20:01,367
Myönnän määräyksen.
237
00:20:04,996 --> 00:20:07,582
Mitä?
238
00:20:07,748 --> 00:20:10,334
Diane!
239
00:20:11,419 --> 00:20:14,964
- Koska se muka tapahtui?
- Mikä?
240
00:20:15,131 --> 00:20:18,885
Saimme kieltomääräyksen,
joten he syyttävät Luccaa.
241
00:20:19,051 --> 00:20:24,182
He saivat tuomari Kassovitzin,
konservatiivisimman pirulaisen.
242
00:20:24,348 --> 00:20:27,310
He yrittävät saada
haluamansa tuomion.
243
00:20:27,476 --> 00:20:30,813
Ei, tulen sinne.
Olen siellä vartissa.
244
00:20:36,527 --> 00:20:39,363
- Mitä nyt?
- Varjostan sinua.
245
00:20:39,530 --> 00:20:41,949
Tänään ei sovi.
246
00:20:48,080 --> 00:20:50,166
Tehdään tämä huomenna.
247
00:20:50,333 --> 00:20:55,796
Käskit olla ottamatta kieltävää
vastausta. Tulen mukaan.
248
00:21:00,259 --> 00:21:03,638
No, mikäpä ettei?
249
00:21:20,196 --> 00:21:24,951
Mitä sinä teet?
Älä nyt pimeässä istu.
250
00:21:25,117 --> 00:21:27,578
- Menetkö ulos?
- Kampaajalle.
251
00:21:27,745 --> 00:21:33,292
Michael ei ota minua enää salonkiin,
joten menen hänen kotiinsa.
252
00:21:33,459 --> 00:21:38,256
Tule tänne. Tule.
253
00:21:43,636 --> 00:21:45,721
Tuon päivällistä.
254
00:21:45,888 --> 00:21:48,307
Rakastan sinua.
255
00:21:48,474 --> 00:21:50,560
Hei, Lenny.
256
00:21:52,061 --> 00:21:54,814
Olen iloinen,
että menin naimisiin kanssasi.
257
00:21:56,566 --> 00:21:58,651
Niin minäkin.
258
00:22:05,825 --> 00:22:08,995
Tule, yksi viimeinen kävelylenkki.
259
00:22:09,161 --> 00:22:12,999
Katso, mitä teen.
Katsekontakti on tärkeä.
260
00:22:13,165 --> 00:22:17,837
Älä anna periksi, liiku eteenpäin.
Älä koskaan peräänny.
261
00:22:21,716 --> 00:22:25,887
Missä mennään? Istukaa kaikki.
262
00:22:26,053 --> 00:22:33,102
- Asia on kai kiireellinen?
- Saimme jo kieltomääräyksen.
263
00:22:33,269 --> 00:22:37,690
Meillä on neljä tuntia aikaa estää
kyberhyökkäys sähköverkkoon.
264
00:22:37,857 --> 00:22:40,318
Lucca Quinn ei liity siihen.
265
00:22:40,484 --> 00:22:43,321
- Se ei ole totta.
- Mikä?
266
00:22:43,487 --> 00:22:48,618
Syytämme Lucca Quinnia
osallisuudesta kyberterrorismiin.
267
00:22:57,710 --> 00:23:03,216
- Henry.
- Hei, Rupert. Miten menee?
268
00:23:03,382 --> 00:23:06,928
- Meidän pitää puhua.
- Kaikin mokomin.
269
00:23:07,094 --> 00:23:12,683
Syyttäjä tarjosi vielä yhtä etua,
jos suostut 35 vuoteen.
270
00:23:12,850 --> 00:23:16,729
Mikä se mahtaa olla? Hyvä näköala?
271
00:23:16,896 --> 00:23:19,148
Heillä on jotain Maiaa vastaan.
272
00:23:20,566 --> 00:23:24,904
Hänelle tarjottiin sopimusta
ja hän kertoi vähäiset tietonsa-
273
00:23:25,071 --> 00:23:27,949
- mutta he saivat hänet kiinni
valheesta.
274
00:23:30,618 --> 00:23:33,496
Mikseivät he kertoneet tätä aiemmin?
275
00:23:33,663 --> 00:23:36,040
Se tapahtui vasta viime viikolla.
276
00:23:38,459 --> 00:23:43,381
- Mikä se tarjous on?
- Otat 35 vuotta, eikä Maiaa syytetä.
277
00:23:45,132 --> 00:23:48,511
Kuinka pitkän tuomion
hän voisi saada?
278
00:23:50,930 --> 00:23:55,017
He saattavat haluta olla ankaria.
279
00:23:56,143 --> 00:23:58,229
Viisi vuotta.
280
00:24:07,572 --> 00:24:09,657
Hei...
281
00:24:11,492 --> 00:24:14,036
Mitä haluat tehdä, Henry?
282
00:24:16,706 --> 00:24:19,959
En mene vankilaan 20 vuodeksi.
En ole tehnyt mitään.
283
00:24:20,126 --> 00:24:25,673
Me puolustamme sinua, mutta Lucca
Quinnia syytetään osallisuudesta.
284
00:24:25,840 --> 00:24:30,803
Minun ei kannata kertoa nimeäni.
FBI ei suostu syytesuojaan, eihän?
285
00:24:30,970 --> 00:24:35,057
- He etsivät syntipukkia.
- Et siis tehnyt sitä.
286
00:24:35,224 --> 00:24:37,643
Tiedätkö, kuka sen teki?
287
00:24:37,810 --> 00:24:40,104
Veikkaan jotakuta 4chanista.
288
00:24:40,271 --> 00:24:44,442
Ryhmässä vitsailtiin
infrastruktuurin hakkeroinnista.
289
00:24:44,609 --> 00:24:49,113
- Kaikki ovat anonyymejä.
- Miten selvitämme henkilöllisyyden?
290
00:24:50,781 --> 00:24:55,953
- Ketä epäilet eniten?
- Väittelen usein Edict 776:n kanssa.
291
00:24:56,120 --> 00:25:00,958
- Hän yritti kääntää vitsin todeksi.
- Etkö tiedä oikeaa nimeä?
292
00:25:01,125 --> 00:25:05,213
Hän on varmasti
peittänyt jälkensä hyvin.
293
00:25:05,379 --> 00:25:07,548
Tässä, Edict776.
294
00:25:07,715 --> 00:25:10,301
Voi se olla nainenkin.
295
00:25:11,761 --> 00:25:18,351
- Hapan reaktio.
- Tämä ohjelma analysoi kielioppia.
296
00:25:23,648 --> 00:25:27,401
Siitä ei ollut mitään hyötyä.
Kirjoittaako hän muualle?
297
00:25:27,568 --> 00:25:30,488
- Voisimme vertailla.
- Ei hajuakaan.
298
00:25:31,531 --> 00:25:33,616
Hetkinen.
299
00:25:33,783 --> 00:25:35,868
Marissa kuuntelee.
300
00:25:36,035 --> 00:25:39,872
Lähetän hänet. Dianella on asiaa.
301
00:25:41,832 --> 00:25:43,918
Pitäkää minut ajan tasalla.
302
00:25:47,046 --> 00:25:49,632
- Keksitkö tuon puhelun?
- En luota häneen.
303
00:25:49,799 --> 00:25:53,886
- Näytti siltä, että keksit jotain.
- Mitä hän on sinulle tehnyt?
304
00:25:54,053 --> 00:26:01,018
Jos hän on hakkerinero, miksei hän
ole jo kokeillut kaikkea tätä?
305
00:26:01,185 --> 00:26:03,312
Olet aika hyvä tässä.
306
00:26:03,479 --> 00:26:06,774
Sanoinhan,
että tavoittelen työpaikkaasi.
307
00:26:06,941 --> 00:26:10,027
- Mitä löysit?
- Postaus Edict776:lta.
308
00:26:10,194 --> 00:26:12,280
Lue se.
309
00:26:12,446 --> 00:26:16,784
"Joskus haaveilen valikoivasta
holokaustista ärsyttäville..."
310
00:26:17,910 --> 00:26:20,496
Tunnemme hänet.
311
00:26:20,663 --> 00:26:23,749
Perääntykää, perääntykää!
312
00:26:23,916 --> 00:26:29,213
- Älkää antako hänen puhua!
- Tätä kautta.
313
00:26:31,799 --> 00:26:34,677
Onko hän se hakkeri?
Miksei hän puhuisi teille?
314
00:26:34,844 --> 00:26:38,598
- Olen musta.
- Minä olen juutalainen.
315
00:26:38,764 --> 00:26:41,851
- Alt-right ulos täältä.
- Tänne päin.
316
00:26:44,312 --> 00:26:50,610
Ei vihaa, ei puhetta!
Ei vihaa, ei puhetta!
317
00:26:55,990 --> 00:27:01,037
Äiti. Tulitko kuuntelemaan puhettani?
318
00:27:01,204 --> 00:27:03,789
- Tuskin kukaan tuli.
- Eikö ole mahtavaa?
319
00:27:03,956 --> 00:27:06,584
He ovat niin vihaisia ja innoissaan.
320
00:27:06,751 --> 00:27:10,087
Olen parasta,
mitä heille on tapahtunut.
321
00:27:10,254 --> 00:27:12,507
Oletko Edict776?
322
00:27:12,673 --> 00:27:16,511
Mihin rupattelu unohtui?
Olen elänyt hyvin täyttä elämää.
323
00:27:16,677 --> 00:27:19,847
Luin siitä.
Vitsailit kuolleista lapsista.
324
00:27:20,014 --> 00:27:22,266
Sinulla ei ole mennyt hyvin.
325
00:27:22,433 --> 00:27:26,604
Päinvastoin. Olen Twitterin
luetuimpia, jo 10 päivää peräkkäin.
326
00:27:26,771 --> 00:27:30,024
Entä viime viikkoina?
327
00:27:31,442 --> 00:27:33,611
Outo asenne, jos pyydät apuani.
328
00:27:33,778 --> 00:27:37,990
- Oletko sinä se hakkeri?
- Se sähköverkkojuttuko? Ei.
329
00:27:38,157 --> 00:27:42,119
- 4chan-viestit kuulostavat sinulta.
- Olen johtaja.
330
00:27:42,286 --> 00:27:44,997
Mutta haluat sähköverkon kaatuvan.
331
00:27:45,164 --> 00:27:49,168
Kuka ei pidä pimeästä? Saa sytyttää
kynttilöitä, naida ventovierasta.
332
00:27:49,335 --> 00:27:52,755
Ryöstää Applen liikkeen,
nolata Rahm Emanuelin.
333
00:27:52,922 --> 00:27:55,383
Onko kyse demokraattien nolaamisesta?
334
00:27:55,550 --> 00:27:58,427
Ei, vaikka onhan sekin kivaa.
335
00:27:59,512 --> 00:28:01,597
Tärkeintä on sekasorto.
336
00:28:01,764 --> 00:28:04,600
Se on hauskaa virtuaalisesti
ja todellisuudessa.
337
00:28:04,767 --> 00:28:09,230
Mutta minä en ole hakkeri. Rohkaisin
erästä, mutta en rikkonut lakia.
338
00:28:09,397 --> 00:28:12,567
- Ketä rohkaisit?
- Tiedän vain käyttäjätunnuksen.
339
00:28:12,733 --> 00:28:14,819
Kuuntele.
340
00:28:16,320 --> 00:28:22,785
- Tarvitsemme apuasi.
- Diane, auttaisin sinua mielelläni.
341
00:28:22,952 --> 00:28:27,498
Olemme kokeneet paljon yhdessä.
Mutta minulla on omia oikeushuolia.
342
00:28:27,665 --> 00:28:31,586
Ne valtaavat päiväni,
ne häiritsevät öitäni.
343
00:28:31,752 --> 00:28:34,589
- Mitä huolia?
- Mistä aloittaisin?
344
00:28:34,755 --> 00:28:37,466
Useita puhetilaisuuksia peruttiin.
345
00:28:37,633 --> 00:28:40,803
- Haastan heidät oikeuteen.
- Emme voi haastaa kaikkia.
346
00:28:40,970 --> 00:28:43,806
Valitaan tärkeimmät.
347
00:28:43,973 --> 00:28:48,186
- Vitsailit kouluampumisesta.
- En kuitenkaan ampunut ketään.
348
00:28:48,352 --> 00:28:50,980
Vaikka professorit olivat ärsyttäviä.
349
00:28:51,147 --> 00:28:54,650
Sopimuksissa ei ollut määrätty,
mitä voin sanoa.
350
00:28:54,817 --> 00:28:59,488
Siirrytään minun ongelmaani.
Mikä on hakkerin nimimerkki?
351
00:28:59,655 --> 00:29:02,450
- Sen miehenkö?
- Tai naisen.
352
00:29:02,617 --> 00:29:04,869
Tai heidän.
353
00:29:05,036 --> 00:29:10,249
- Tarr19.
- Pyydä häntä tapaamiseen tänään.
354
00:29:10,416 --> 00:29:13,419
- Ehkä.
- Yksi sinulle, yksi minulle.
355
00:29:13,586 --> 00:29:17,381
Ensin haluan haastaa
radio-ohjelmani oikeuteen.
356
00:29:17,548 --> 00:29:22,345
- Ryhdyn toimeen. Tee sinä samoin.
- Teistä saisi hyvän poliisisarjan.
357
00:29:22,512 --> 00:29:26,307
Herra Brown ja Fran.
358
00:29:28,351 --> 00:29:31,812
- Diane, soititko miehellesi?
- En. Siis kyllä.
359
00:29:31,979 --> 00:29:37,818
Näitkö hänet YouTubessa? Se on
seksikäs video. Kannattaa katsoa.
360
00:30:14,814 --> 00:30:17,608
Tämä on keino kiertää
lähestymiskieltoa.
361
00:30:17,775 --> 00:30:21,445
- Käsittely pitää hylätä.
- Kunpa olisikin, herra tuomari.
362
00:30:21,612 --> 00:30:23,906
Lucca Quinn on osallinen rikokseen-
363
00:30:24,073 --> 00:30:28,160
- ja pyydämme,
että oikeus kuulee todisteemme.
364
00:30:28,327 --> 00:30:31,706
- Kauanko se vie?
- Todistaja on täällä.
365
00:30:31,873 --> 00:30:34,041
Aloitetaan sitten.
366
00:30:35,168 --> 00:30:37,253
Tapasitte Lucca Quinnin.
367
00:30:37,420 --> 00:30:42,967
Ettekö tavannutkin?
Mitä hän antoi teille?
368
00:30:43,134 --> 00:30:48,306
- Muistitikun.
- Näyttikö se tältä?
369
00:30:48,472 --> 00:30:53,644
Kun laitoimme sen tietokoneeseen,
mitä tapahtui?
370
00:30:53,811 --> 00:30:56,898
Se latasi haittaohjelman koneellemme.
371
00:30:59,400 --> 00:31:02,612
Ohittiko se palomuurin?
372
00:31:02,778 --> 00:31:08,367
- Kyllä, mutta neiti Quinn ei...
- Kiitos, herra syyttäjä.
373
00:31:08,534 --> 00:31:12,580
Selvitetäänpä tämä perinpohjin.
374
00:31:12,747 --> 00:31:15,583
Oletteko neiti Quinnin
entinen rakastaja?
375
00:31:15,750 --> 00:31:18,377
- Vastalause.
- Osoitan motiivin.
376
00:31:18,544 --> 00:31:22,882
- Jatkakaa vain. Vastalause hylätty.
- Kiitos.
377
00:31:23,049 --> 00:31:26,010
Oletteko hänen entinen rakastajansa?
378
00:31:26,177 --> 00:31:28,763
- Olen.
- Anteeksi, en kuullut.
379
00:31:28,930 --> 00:31:32,225
- Kyllä.
- Jättikö hän teidät?
380
00:31:32,391 --> 00:31:37,063
- Luulen, että se oli yhteinen päätös.
- Luulette?
381
00:31:37,230 --> 00:31:43,736
Luuletteko, että todistuksenne on
pelkkä kostoyritys?
382
00:31:43,903 --> 00:31:45,363
Vastalause.
383
00:31:45,530 --> 00:31:51,035
Annatte asiakkaani ex-rakastajan
todistaa häntä vastaan ja...
384
00:31:51,202 --> 00:31:53,287
Lopettakaa! Riittää jo.
385
00:31:53,454 --> 00:31:56,749
Kyseenalaistitte todistuksen.
Onko muita kysymyksiä?
386
00:31:56,916 --> 00:32:01,128
Ei ole, mutta haluaisin vastauksen.
387
00:32:05,007 --> 00:32:07,093
Herra syyttäjä.
388
00:32:07,260 --> 00:32:09,595
Haluatteko nojautua lähemmäs
kuuntelemaan?
389
00:32:09,762 --> 00:32:13,891
Kuulen ihan hyvin.
Haluan tuomarinkin kuulevan.
390
00:32:16,060 --> 00:32:19,272
Puhun totta.
391
00:32:21,649 --> 00:32:25,862
- Käytätkö meitä?
- Anteeksi kuinka?
392
00:32:26,028 --> 00:32:29,740
Oikeudessa kävi ilmi, että hänen
antamansa muistitikku-
393
00:32:29,907 --> 00:32:35,663
- on Troijan hevonen. Hän käytti meitä
ohittaakseen palomuurin.
394
00:32:35,830 --> 00:32:40,001
Käytit meitä saadaksesi
haittaohjelman järjestelmään.
395
00:32:40,168 --> 00:32:43,171
- Ei.
- En usko sinua.
396
00:32:43,337 --> 00:32:45,923
- Olen asiakkaanne.
- Erotamme sinut.
397
00:32:46,090 --> 00:32:50,219
- Ette voi.
- Minun firmani. Ala vetää.
398
00:32:56,350 --> 00:32:59,395
Oliko tuo vain esitystä?
399
00:32:59,562 --> 00:33:02,356
Vähäsen. Mitä sanot?
400
00:33:02,523 --> 00:33:05,401
Vaikka se olisi tottakin,
olemme ansassa.
401
00:33:05,568 --> 00:33:09,906
- Voin yrittää käyttää Felixiä.
- Ei, käytämme häntä itse.
402
00:33:10,072 --> 00:33:13,618
Sinun pitää odottaa. Anteeksi.
403
00:33:14,952 --> 00:33:17,496
- Mitä, Maia?
- Käsittely jatkuu.
404
00:33:17,663 --> 00:33:21,501
- He puhuivat tunnista.
- Aiotteko osallistua?
405
00:33:21,667 --> 00:33:23,544
Kyllä. Hetki vain.
406
00:33:23,711 --> 00:33:26,672
He yrittävät päästä eroon minusta.
407
00:33:26,839 --> 00:33:31,302
Aloita todistajan kuulustelu.
Tulen heti. Onnistuuko?
408
00:33:31,469 --> 00:33:35,473
- Tietysti.
- Hyvä. Kasvata vihaa ja keskity.
409
00:33:35,640 --> 00:33:39,727
Vihainen ja keskittynyt. Onko selvä?
410
00:33:39,894 --> 00:33:41,979
Olen vihainen.
411
00:33:42,146 --> 00:33:43,648
Uskon sinua.
412
00:33:47,443 --> 00:33:50,112
Kiitos, että tulitte todistamaan,
herra Staple.
413
00:33:50,279 --> 00:33:54,534
Oikeastaan se on Staples, monikossa.
414
00:33:55,743 --> 00:34:01,290
Tiedättekö, että neiti Quinn ei ole
osallinen tähän hakkerointiin?
415
00:34:01,457 --> 00:34:04,085
Kyllä, en tiedä.
416
00:34:04,252 --> 00:34:08,422
- Ette tiedä?
- Tiedän kyllä, että hän ei ole.
417
00:34:10,299 --> 00:34:14,011
Miten tiedätte sen?
418
00:34:14,178 --> 00:34:17,974
Voin parhaiten vastata tuohon
kysymykseen laululla.
419
00:34:18,140 --> 00:34:21,269
Vastalause.
420
00:34:21,435 --> 00:34:24,105
Ette laula oikeussalissani.
421
00:34:24,272 --> 00:34:27,942
- Onko teillä yhteys syylliseen?
- On.
422
00:34:28,109 --> 00:34:30,820
Kertokaa,
miten hakkerointi järjestettiin.
423
00:34:30,987 --> 00:34:35,533
Kerron vain, mitä hakkeri sanoi.
Luulin, että hän vitsaili.
424
00:34:35,700 --> 00:34:42,039
Tarkoitus oli huijata
pahaa-aavistamaton kuriiri-
425
00:34:42,206 --> 00:34:46,711
- saattamaan haittaohjelma
muistitikulta valtion koneelle.
426
00:34:46,878 --> 00:34:50,840
Teidän tietääksenne
neiti Quinn on siis viaton.
427
00:34:51,007 --> 00:34:53,092
Kuin sikiö.
428
00:34:53,259 --> 00:34:55,344
Kiitos.
429
00:34:55,511 --> 00:34:58,389
Mitä sanoitte juutalaisista
4chanissa?
430
00:34:58,556 --> 00:35:02,310
- Osoitan puolueellisuuden.
- Herra Dinconin puolueellisuuden.
431
00:35:02,476 --> 00:35:07,398
- Vähän kunnioitusta.
- Itse yritätte harhauttaa tuomaria.
432
00:35:07,565 --> 00:35:11,277
Yritätte käyttää hänen
kulttuuriaan ja uskontoaan...
433
00:35:11,444 --> 00:35:15,990
- Hiljaa kaikki. Se oli vain satiiria.
- Hiljaa, älä sano sanaakaan.
434
00:35:16,157 --> 00:35:19,660
Tuo narri on antisemitistinen
provokaattori.
435
00:35:19,827 --> 00:35:23,206
Ei ole.
Tämä on amatöörimäinen temppu-
436
00:35:23,372 --> 00:35:26,584
-todistuksen kumoamiseksi.
437
00:35:26,751 --> 00:35:32,673
On loukkaavaa, että luulette tuomarin
olevan noin helposti vietävissä.
438
00:35:34,383 --> 00:35:39,639
Hän on oikeassa. Menkää istumaan.
439
00:35:39,805 --> 00:35:44,227
- Vastalause on hyväksytty.
- Kiitos, herra tuomari.
440
00:35:47,230 --> 00:35:51,192
Kiitos, Maia. En halunnut painostaa,
mutta tahdoin todella nähdä sinut.
441
00:35:51,359 --> 00:35:54,195
- Vaikutat tunteikkaalta.
- Ja sinä onnelliselta.
442
00:35:54,362 --> 00:35:58,366
- Oli hyvä päivä.
- Kaksi suosikkiani!
443
00:36:01,118 --> 00:36:03,204
Osa minusta haluaa ottaa kuvan tästä-
444
00:36:03,371 --> 00:36:06,791
- mutta toinen osa haluaa
vain muistaa tämän hetken.
445
00:36:08,251 --> 00:36:12,839
Minun täytyy soittaa Rupertille.
Palaan pian.
446
00:36:18,594 --> 00:36:20,680
Rupert.
447
00:36:20,847 --> 00:36:25,226
Suostun sopimukseen. 35 vuotta.
448
00:36:25,393 --> 00:36:29,730
Minulla on yksi pyyntö. Haluan
viettää illan perheeni kanssa.
449
00:36:29,897 --> 00:36:33,401
Antaudun myöhemmin tänään.
Haluan vain viimeisen päivällisen.
450
00:36:40,575 --> 00:36:42,660
Tämä on kamalaa.
451
00:36:42,827 --> 00:36:46,581
Tunnen natriumglutamaatin
imeytyvän huokosiini.
452
00:36:46,747 --> 00:36:50,960
- Tarr19 siis ehdotti tätä.
- Meidän piti olla huomaamattomia.
453
00:36:51,127 --> 00:36:54,589
Ainoat arjalaiset
kiinalaisessa ravintolassa.
454
00:36:54,755 --> 00:36:56,924
Paitsi jos hän on kiinalainen.
455
00:36:57,091 --> 00:36:59,886
Jätän sinut ja pysyn piilossa.
456
00:37:00,052 --> 00:37:05,224
Jututa häntä hetki,
kunnes he tulevat.
457
00:37:05,391 --> 00:37:07,476
Ketkä he?
458
00:37:42,094 --> 00:37:47,058
- Tulipa likainen olo.
- Saatko sen palomuurin läpi Losissa?
459
00:37:47,225 --> 00:37:51,938
Totta kai,
mutta Vegas olisi parempi kohde.
460
00:37:52,104 --> 00:37:56,609
- Sen pitää olla talouskeskus.
- Vegas on talouskeskus.
461
00:37:56,776 --> 00:37:58,945
Se ei tuo muutosta.
462
00:38:00,655 --> 00:38:03,950
- Oletko Bernie-fani?
- Ei puhuta siitä.
463
00:38:04,116 --> 00:38:06,410
Olemme samaa mieltä päämäärästä.
464
00:38:06,577 --> 00:38:09,288
Tuin Trumpia,
jotta maailmasta tulisi hauskempi.
465
00:38:09,455 --> 00:38:12,625
Sinä halusit vain laukaista
vallankumouksen.
466
00:38:12,792 --> 00:38:16,879
- Kumpi on isompi kusipää?
- Teemmekö tämän vai emme?
467
00:38:17,046 --> 00:38:18,798
Luultavasti... emme.
468
00:38:21,217 --> 00:38:23,803
Anteeksi, hyvä herra.
469
00:38:23,970 --> 00:38:26,305
Etsi ensi kerralla joku luotettava.
470
00:38:26,472 --> 00:38:30,810
Nouskaa ylös,
jotta voin lukea oikeutenne.
471
00:38:34,897 --> 00:38:37,733
- Lavastit minut.
- Olemme asianajajiasi.
472
00:38:37,900 --> 00:38:40,903
Emme tienneet, kuka tänne tulisi.
473
00:38:41,070 --> 00:38:44,115
Kaikkea sanomaanne
voidaan käyttää teitä vastaan.
474
00:38:44,282 --> 00:38:49,871
- Edustat siis minua?
- Kyllä. Älä sano mitään.
475
00:38:51,831 --> 00:38:55,209
Siinä se on. Aivan ajallaan.
476
00:39:09,807 --> 00:39:14,687
Pysykää rauhallisina
ja etsiytykää hätäuloskäynneille.
477
00:39:14,854 --> 00:39:17,440
Älkää juosko. Kävelkää hitaasti.
478
00:39:17,607 --> 00:39:19,859
Voin jatkaa tästä, Sal.
479
00:39:20,026 --> 00:39:23,070
Tässä puhelimesi. Mene kotiin.
480
00:39:23,237 --> 00:39:26,240
- Mitä tapahtui?
- Saimme hakkerin kiinni.
481
00:39:26,407 --> 00:39:28,492
Vähän myöhäistä.
482
00:39:29,660 --> 00:39:32,997
- Pidä huolta itsestäsi.
- Colin.
483
00:39:33,164 --> 00:39:35,249
Niin?
484
00:39:36,626 --> 00:39:39,545
Tiedän, ettet sinä tätä tehnyt.
485
00:39:41,547 --> 00:39:46,093
Ole varovainen, Lucca.
Ulkona on hullu meno.
486
00:39:59,774 --> 00:40:03,277
- Kaunista, vai mitä?
- Rakastan tätä kaupunkia.
487
00:40:03,444 --> 00:40:06,989
Joskus se tuntuu maailman
kahdeksannelta ihmeeltä.
488
00:40:10,451 --> 00:40:12,537
Pärjäsit kuulemma hyvin.
489
00:40:12,703 --> 00:40:17,166
Lucca on vapaa.
Sinäkin teit hommasi hyvin.
490
00:40:18,459 --> 00:40:23,673
Moni ihminen haluaa nähdä
tämän maan tuhoutuvan.
491
00:40:26,008 --> 00:40:29,637
- Tarkoitatko asiakkaitamme?
- En pelkästään.
492
00:40:29,804 --> 00:40:33,599
Elämme synkkiä aikoja.
493
00:40:33,766 --> 00:40:35,852
Ja outoja.
494
00:40:37,353 --> 00:40:40,231
Ihan kuin jokin olisi irronnut.
495
00:40:40,398 --> 00:40:44,151
Kuin koneen osa,
josta lähtee outo ääni.
496
00:40:45,903 --> 00:40:49,490
- Mitä teemme?
- Samaa kuin nytkin.
497
00:40:49,657 --> 00:40:52,660
Ainoa pysyvä asia on laki.
498
00:40:52,827 --> 00:40:56,747
Kaikki juoksentelevat ympäriinsä
tekemässä luoja ties mitä.
499
00:40:56,914 --> 00:41:00,626
Ainoa pysyvä asia on laki.
500
00:41:03,337 --> 00:41:06,465
Olen iloinen,
että olen täällä, Adrian.
501
00:41:06,632 --> 00:41:09,051
Niin minäkin, Diane.
502
00:41:32,074 --> 00:41:35,745
Sen täytyy olla Rupert.
503
00:41:36,787 --> 00:41:39,540
Minä vastaan.
504
00:41:39,707 --> 00:41:43,628
- Kiitos, Maia.
- Mistä?
505
00:41:43,794 --> 00:41:47,340
Ettet tuominnut meitä ja minua.
506
00:41:47,507 --> 00:41:49,592
Rakastatko isää?
507
00:41:51,469 --> 00:41:54,722
Meillä oli ongelmia.
508
00:41:54,889 --> 00:41:59,227
Emme halunneet häiritä sinua niillä.
509
00:42:01,979 --> 00:42:04,690
Kyllä, rakastan isääsi.
510
00:42:05,733 --> 00:42:09,320
Tästä tulee vaikeaa aikaa.
511
00:42:09,487 --> 00:42:11,864
Oikeudenkäynnistäkö?
512
00:42:12,031 --> 00:42:14,116
Ei.
513
00:42:17,411 --> 00:42:20,164
Isäsi suostui 35 vuoden tuomioon.
514
00:42:20,331 --> 00:42:24,085
Mitä? Milloin?
515
00:42:25,419 --> 00:42:29,423
Tänään.
Siksi hän kutsui sinut kotiin.
516
00:42:30,967 --> 00:42:34,220
- Tulen ulos.
- Isä, ei.
517
00:42:34,387 --> 00:42:39,058
- Sinun pitää taistella.
- Ole kiltti, Maia. En voi.
518
00:42:39,225 --> 00:42:44,146
- Voithan. Mitä heillä muka on?
- Näin todisteet.
519
00:42:44,313 --> 00:42:48,734
Tänään oikeudessa luulin,
että todisteet ovat kiistattomat.
520
00:42:48,901 --> 00:42:52,405
- Mutta hyvä argumentti...
- Olen syyllinen.
521
00:43:03,541 --> 00:43:05,626
Minä tein sen.
522
00:43:08,921 --> 00:43:12,091
- Ei, se oli Jax.
- Kyllä.
523
00:43:12,258 --> 00:43:16,971
Ja minä myös ja äitisi.
524
00:43:17,138 --> 00:43:21,809
Kaikki tiesivät.
525
00:43:21,976 --> 00:43:28,274
Maksoimme SEC: lle ja kaikille,
jotka alkoivat epäillä.
526
00:43:33,779 --> 00:43:35,865
Rupert odottaa.
527
00:43:44,832 --> 00:43:49,253
Olen todella pahoillani-
528
00:43:49,420 --> 00:43:51,756
-että tuotin sinulle pettymyksen.
529
00:43:51,923 --> 00:43:54,008
Olen pahoillani.
530
00:43:56,219 --> 00:43:58,304
Et voisi ikimaailmassa.
531
00:44:16,072 --> 00:44:17,782
Rakastan sinua.
532
00:44:35,258 --> 00:44:37,677
- Oletko valmis?
- Olen.
533
00:44:37,844 --> 00:44:39,929
Lähdetään.
534
00:44:48,145 --> 00:44:50,064
Olet siis sankari.
535
00:44:52,233 --> 00:44:55,987
Näin sen videon.
536
00:44:56,153 --> 00:44:59,156
- Ei viitsitä.
- Mitä?
537
00:44:59,323 --> 00:45:06,372
Puhuin sinulle kuin olisit
kahdeksanvuotias ja oletkin Sully.
538
00:45:06,539 --> 00:45:11,752
En pidä siitä kun ihmiset
hössöttävät.
539
00:45:14,672 --> 00:45:19,886
Minä edustan häikäilemättömiä
ihmisiä, ja sinä...
540
00:45:20,052 --> 00:45:23,347
Sinä pelastat lapsia.
541
00:45:31,314 --> 00:45:33,858
Soitin pyytääkseni sinua
päivälliselle.
542
00:45:56,881 --> 00:46:00,676
- Pärjäätkö varmasti?
- Ilman muuta.
543
00:46:00,843 --> 00:46:04,847
Tule sisään, jää yöksi.
Älä aja takaisin kaupunkiin.
544
00:46:11,854 --> 00:46:13,940
Rakastan sinua.
545
00:46:15,233 --> 00:46:18,486
- Olin niin loukkaantunut.
- Tiedän sen.
546
00:46:20,321 --> 00:46:22,156
Se ei toistu.
547
00:46:23,950 --> 00:46:26,035
Jää. Sytytän takkaan tulen.
548
00:47:17,587 --> 00:47:20,256
- Minun vankini!
- Minun asianajajani!
549
00:47:20,423 --> 00:47:24,510
- Olit mahtava oikeudessa.
- Kiitos.
550
00:47:25,553 --> 00:47:28,222
Täällä näyttää pehmopornoelokuvalta.
551
00:47:28,389 --> 00:47:30,892
- Teen parhaani.
- Missä Amy on?
552
00:47:31,058 --> 00:47:36,022
Hän on tulossa. Tarjolla on
kylmää makaronilaatikkoa.
553
00:47:36,189 --> 00:47:39,317
- Oletko vielä huolissasi työstäsi?
- Olen aina huolissani.
554
00:47:39,483 --> 00:47:42,778
Ihan kuin ulkona olisi katujuhlat.
555
00:47:42,945 --> 00:47:46,199
Tavallaan pidän siitä.
556
00:47:46,365 --> 00:47:49,869
Oudoille kolmelle kuukaudelle.
557
00:47:50,036 --> 00:47:52,121
Totta tosiaan.
558
00:47:54,957 --> 00:47:57,793
Haluatko kuulla, mitä ajattelen?
559
00:47:57,960 --> 00:48:02,381
Jokaista outoa kolmea kuukautta kohti
on kolme normaalia kuukautta.
560
00:48:02,548 --> 00:48:04,800
Maailman on oltava tasapainossa.
561
00:48:04,967 --> 00:48:11,641
Veikkaan, että seuraavat
kolme kuukautta ovat tylsiä.
562
00:48:11,807 --> 00:48:13,935
Tylsyydelle.
563
00:48:14,101 --> 00:48:16,979
Menikö kaikki hyvin Colinin kanssa?
564
00:48:17,146 --> 00:48:19,232
Ei oikeastaan.
565
00:48:20,399 --> 00:48:23,236
Tylsyydelle, vai mitä?
566
00:48:23,402 --> 00:48:25,488
Aivan.
567
00:48:28,950 --> 00:48:31,327
Amy unohti taas avaimensa.
568
00:48:32,578 --> 00:48:35,831
Maia, kiitos.
569
00:48:38,251 --> 00:48:41,754
Päivällinen on kylmää.
570
00:48:41,921 --> 00:48:45,550
- Maia Rindell.
- Eikö tämä loppunut jo?
571
00:48:45,716 --> 00:48:49,095
Ei. Isäsi pakeni.
572
00:48:49,262 --> 00:48:52,181
Sinut on pidätetty.
573
00:49:27,967 --> 00:49:31,095
Suomennos: Hanna Niemi
www.sdimedia.com