1 00:00:06,464 --> 00:00:09,926 Höj din högra hand och säg efter mig. 2 00:00:10,093 --> 00:00:13,555 "Jag, Donald John Trump, svär högtidligen..." 3 00:00:13,722 --> 00:00:17,017 Jag, Donald John Trump, svär högtidligen... 4 00:00:17,183 --> 00:00:19,811 "...att jag troget ska utöva..." 5 00:00:19,978 --> 00:00:22,188 ...att jag troget ska utöva... 6 00:00:22,355 --> 00:00:25,400 "...Förenta staternas presidentämbete..." 7 00:00:39,998 --> 00:00:44,878 För er som inte vet det redan består provet av två delar. 8 00:00:45,045 --> 00:00:47,464 Ni har tre timmar på er för varje del. 9 00:00:47,630 --> 00:00:50,342 Om ni har några frågor om provet... 10 00:01:13,865 --> 00:01:17,744 VILLA DE LA LUMIÈRE EN PROVENCE 1,5 miljoner euro 11 00:01:26,044 --> 00:01:28,963 Visst är det vackert? 12 00:01:32,092 --> 00:01:34,469 HÄMTA RESULTAT 13 00:01:34,636 --> 00:01:38,973 INGA RESULTAT ÄN. FÖRSÖK SENARE 14 00:01:47,107 --> 00:01:48,608 DINA RESULTAT ÄR KLARA 15 00:01:50,819 --> 00:01:53,029 DINA RESULTAT ÄR KLARA 16 00:02:07,752 --> 00:02:09,129 Va?! Vad är det? 17 00:02:10,463 --> 00:02:15,051 Jag är advokat. 18 00:02:15,218 --> 00:02:18,555 Herregud! Jag är advokat! 19 00:02:30,525 --> 00:02:33,486 - Jag säger upp mig. - Var har du fått jobb? 20 00:02:33,653 --> 00:02:36,031 Ingenstans. Jag ska gå i pension. 21 00:02:36,197 --> 00:02:39,075 - Herregud. - När då? 22 00:02:39,242 --> 00:02:42,412 Om två veckor. Jag vill inte lämna er i sticket. 23 00:02:42,579 --> 00:02:45,373 Därför avslutar jag Kendall-målet. 24 00:02:45,540 --> 00:02:49,544 - Varför gör du det här? - Vi är för tunga upptill. 25 00:02:49,711 --> 00:02:53,965 Åtta namngivande delägare. Jag är redo att leva mitt liv. 26 00:02:54,132 --> 00:02:56,468 Skriva mina memoarer, ta ett djupt andetag. 27 00:02:56,634 --> 00:03:01,014 I så fall... Gratulerar, Diane. 28 00:03:01,181 --> 00:03:03,641 Tack, Dave. 29 00:03:10,482 --> 00:03:14,027 Godmorgon! Lockhart, Deckler, Gussman, Lee, Lyman, Gilbert-Lurie- 30 00:03:14,194 --> 00:03:18,323 - Kagan, Tannebaum och kollegor. Vem söker ni? 31 00:03:18,490 --> 00:03:22,327 - De sparkar hälften första månaden. - Jag har också hört det. 32 00:03:22,494 --> 00:03:27,248 - Vi borde hålla ihop. Jag heter Lili. - Maia. 33 00:03:27,415 --> 00:03:31,044 - Vilken fin ring. Vad är det? - Det är en rosenkransring. 34 00:03:31,211 --> 00:03:35,340 - Är du religiös? - Nej, bara nervös. 35 00:03:37,467 --> 00:03:40,136 Upp med er! 36 00:03:40,303 --> 00:03:44,891 De platserna är till för klienter. Följ efter mig och raska på. 37 00:03:47,185 --> 00:03:50,730 Lockhart, Deckler, Lee blev till genom att tre byråer slogs ihop. 38 00:03:50,897 --> 00:03:53,983 Vi är nu den största civilrättsbyrån i mellanvästern. 39 00:03:54,150 --> 00:03:55,944 Ni ska vara glada att vara här. 40 00:03:56,111 --> 00:04:00,156 Som nyanställda kan ni bli avskedade när som helst, och många blir det. 41 00:04:00,323 --> 00:04:04,828 Personen bredvid er är er konkurrent. Var bättre än de, annars ryker ni. 42 00:04:04,994 --> 00:04:09,541 Detta är inget träningsläger. Vi ska inte hjälpa er – ni ska hjälpa oss. 43 00:04:09,708 --> 00:04:14,504 Om delägarna ber er att hämta deras tvätt, gör det med respekt. Frågor? 44 00:04:17,298 --> 00:04:20,802 Härinne förvaras vittnesmål. Vi måste få reda på vad det står- 45 00:04:20,969 --> 00:04:24,014 - i vartenda ett av de här 85632 dokumenten. 46 00:04:24,180 --> 00:04:27,392 Kliv fram när jag ropar upp ert namn. Michael Baer. 47 00:04:27,559 --> 00:04:32,772 - Var ska jag jobba...? - David Yoo. Jodie Bashar. 48 00:04:32,939 --> 00:04:34,983 Lili Brenner. 49 00:04:35,150 --> 00:04:37,402 Maia... 50 00:04:37,569 --> 00:04:42,741 - Maia Rindell. Hur mår du, Maia? - Bra. 51 00:04:42,907 --> 00:04:45,994 Nej, nej. Ta de här, du. 52 00:04:48,329 --> 00:04:51,875 - Hälsa dina föräldrar från mig. - Javisst. 53 00:04:52,042 --> 00:04:55,295 De här kom förresten till dig i morse. 54 00:04:56,463 --> 00:05:00,842 Burl Ferrand, Rebecca Luzzatto. 55 00:05:01,009 --> 00:05:04,846 Mamma, skicka inget mer. Okej? 56 00:05:05,013 --> 00:05:07,766 Jag uppskattar det, det vet du att jag gör- 57 00:05:07,932 --> 00:05:11,353 - men det framstår som att jag har rätt att vara här. 58 00:05:11,519 --> 00:05:13,271 Är de inte snälla mot dig? 59 00:05:13,438 --> 00:05:18,693 Jo, det är de. Jag vill inte ha nån uppmärksamhet. Jag vill smälta in. 60 00:05:18,860 --> 00:05:23,531 - Ska jag be om ett kontor åt dig? - Nej, snälla mamma. 61 00:05:23,698 --> 00:05:27,118 - Är du säker? Vi kan ringa Diane. - Nej, allt är bra. 62 00:05:27,285 --> 00:05:30,246 Okej, vi måste lägga på. Jag pratar med Diane senare. 63 00:05:30,413 --> 00:05:33,750 - Nej, mamma, det är lugnt... - Vi älskar dig, gumman. 64 00:05:36,878 --> 00:05:41,257 Godmorgon! Lockhart, Deckler, Gussman, Lee, Lyman... 65 00:05:47,555 --> 00:05:51,893 Det räcker med liljor! Vissa av oss är faktiskt allergiska. 66 00:05:52,060 --> 00:05:54,688 - Jag är nyanställd här. - Vad roligt för dig. 67 00:05:54,854 --> 00:05:59,984 Säg till din chef att vi inte vill ha fler liljor. 68 00:06:00,151 --> 00:06:02,237 Maia Rindell? 69 00:06:12,997 --> 00:06:16,584 Rör inget. Och sätt dig inte. 70 00:06:29,806 --> 00:06:32,058 Maia. 71 00:06:32,225 --> 00:06:34,102 - Hur mår du? - Bra. 72 00:06:34,269 --> 00:06:37,689 Din första dag som advokat. 73 00:06:37,856 --> 00:06:40,233 - Dina föräldrar ringde. - Åh nej. 74 00:06:40,400 --> 00:06:43,570 Det gör inget. De är oroliga att de andra fryser ut dig. 75 00:06:43,737 --> 00:06:45,947 De måste lugna sig. Allvarligt talat. 76 00:06:46,114 --> 00:06:49,075 Ingen fara. Det finns ett tomt kontor... 77 00:06:49,242 --> 00:06:53,455 - Nej, snälla. Jag vill inte ha nåt. - Låt din gudmor skämma bort dig. 78 00:06:53,621 --> 00:06:55,623 Diane, låt bli är du snäll. 79 00:06:55,790 --> 00:07:01,713 - Okej. Åh, vad stor du ha blivit. - Jaså? Det känns som att jag krympt. 80 00:07:01,880 --> 00:07:04,966 - Hur mår Amy? - Bra! Hon ska nog bli befordrad. 81 00:07:05,133 --> 00:07:09,471 Jag hörde det. Jag har nåt åt dig. 82 00:07:12,265 --> 00:07:15,560 Den här fick jag av Pearl Hart- 83 00:07:15,727 --> 00:07:19,439 - den första kvinnliga offentliga försvararen i Chicago. 84 00:07:19,606 --> 00:07:22,567 - Nu tillhör den dig. - Menar du det? 85 00:07:22,734 --> 00:07:26,321 Jag går i pension och du börjar. Den är som en stafettpinne. 86 00:07:26,488 --> 00:07:28,740 Nu är det din tur att bära den. 87 00:07:28,907 --> 00:07:33,453 - Jag har inte gjort nåt än. - Detsamma gällde mig. Nu måste du. 88 00:07:33,620 --> 00:07:37,540 Vi ska ta vara på min sista tid som mentor. Anteckna under vittnesmålet. 89 00:07:37,707 --> 00:07:41,002 Efteråt får du föreslå vad vi ska erbjuda i förlikning. 90 00:07:45,674 --> 00:07:48,426 Lucca. 91 00:07:48,593 --> 00:07:50,512 Miss Lockhart. Hej. 92 00:07:50,679 --> 00:07:54,391 - Jobbar du för Reddick och Boseman? - Sen fyra månader tillbaka. 93 00:07:54,557 --> 00:07:56,518 - Alicia också? - Nej, bara jag. 94 00:07:56,685 --> 00:07:58,812 Gratulerar. Ska vi börja, eller...? 95 00:07:58,978 --> 00:08:01,898 Diane! Förlåt att jag är sen. 96 00:08:02,065 --> 00:08:06,319 Domare Monroe stannade mig i hissen. Hur mår ni, allihop? 97 00:08:06,486 --> 00:08:12,283 Jag hörde att du ska gå i pension. Synd att du förlorar ditt sista mål. 98 00:08:12,450 --> 00:08:14,661 Mr Boseman, så oväntat. 99 00:08:14,828 --> 00:08:17,080 Vems sida står jag på? 100 00:08:17,247 --> 00:08:22,252 Ole, dole... 101 00:08:24,254 --> 00:08:25,797 Okej. 102 00:08:25,964 --> 00:08:31,052 Hjälp mig, nån! Låt honom vara! Låt honom vara! 103 00:08:34,389 --> 00:08:36,266 Var det ni som filmade, mr Hunter? 104 00:08:36,433 --> 00:08:38,810 - Ja. - Vill ni berätta vad ni såg? 105 00:08:38,977 --> 00:08:40,562 Poliser som attackerade Toby. 106 00:08:40,729 --> 00:08:44,899 - Ni menar mr Toby Kendall? Offret? - Protest mot att han kallas "offer". 107 00:08:45,066 --> 00:08:48,153 Allvarligt? Han sitter i rullstol och kan inte äta själv. 108 00:08:48,319 --> 00:08:52,782 - Vad vill du att jag ska kalla honom? - "Den anhållne", tycker jag. 109 00:08:52,949 --> 00:08:58,121 Nej. Du kan anteckna din protest men det där är inte en "anhållen" person. 110 00:09:05,879 --> 00:09:08,673 Sluta! Sluta! 111 00:09:08,840 --> 00:09:13,178 Sparken mot Toby Kendalls huvud var helt oprovocerad, eller hur? 112 00:09:13,345 --> 00:09:17,057 - Ja. Toby låg bara där. - Han är din, Diane. 113 00:09:17,223 --> 00:09:22,145 Ni kallar målsäganden "Toby". Känner du Toby? Är ni vänner? 114 00:09:22,312 --> 00:09:25,357 - Ska jag fråga mr Boseman om det...? - Protest. 115 00:09:25,523 --> 00:09:29,319 - Jag frågar igen. Känner du Toby? - Han är min vän. 116 00:09:29,486 --> 00:09:33,198 - Skulle ni göra inbrott i bilar ihop? - Vi gjorde inget. 117 00:09:33,365 --> 00:09:36,493 - Eftersom ni åkte fast innan... - Protest. Han svarade. 118 00:09:36,659 --> 00:09:39,120 - Ska du sätta dig? - Jag är för passionerad. 119 00:09:39,287 --> 00:09:40,830 Okej. 120 00:09:42,374 --> 00:09:45,627 Mr Hunter, den här filmen... Kan du spola tillbaka den? 121 00:09:45,794 --> 00:09:47,671 - Visst. - Tack. 122 00:09:49,589 --> 00:09:54,052 - Är det här början av filmen? - Ja. Vad menar du? 123 00:09:54,219 --> 00:09:57,430 - Satte du på kameran då? - Min mobilkamera, ja. 124 00:09:57,597 --> 00:10:02,769 - Så du filmade inget tidigare? - Säg vad du har att komma med, Diane. 125 00:10:02,936 --> 00:10:07,273 Visste du att din film innehåller metadata? 126 00:10:07,440 --> 00:10:10,485 Även om man försöker radera det visar metadatan- 127 00:10:10,652 --> 00:10:12,821 -att det saknas en minut i början... 128 00:10:12,987 --> 00:10:16,157 - Protest! - Nå? 129 00:10:16,324 --> 00:10:19,911 - Fyra miljoner. - Varför? 130 00:10:20,078 --> 00:10:23,456 Filmen. Det är illa. 131 00:10:23,623 --> 00:10:27,002 Vi har ombetts att hålla oss under 500000. 132 00:10:27,168 --> 00:10:29,087 - Av...? - Cook County. 133 00:10:29,254 --> 00:10:32,257 De avskedade sin förra byrå för att de var slösaktiga. 134 00:10:32,424 --> 00:10:34,175 Här kommer de. 135 00:10:34,342 --> 00:10:37,887 - Spela bara radikal. - Jag är dålig på det. 136 00:10:38,054 --> 00:10:40,598 Skojar du? Du skrämmer ju mig. 137 00:10:40,765 --> 00:10:43,143 Inte Diane. Hon ser igenom mig. 138 00:10:43,309 --> 00:10:47,105 Nej, Diane. Du antyder att den så kallade "saknade filmen"... 139 00:10:47,272 --> 00:10:51,151 - ...visar nåt skamligt. - Det står i polisrapporten. 140 00:10:51,317 --> 00:10:54,988 - Du vet att du måste ge oss nåt. - 140000. 141 00:10:55,155 --> 00:10:57,741 Cook County vägrar ha en pistol mot huvudet... 142 00:10:57,907 --> 00:11:01,911 Allvarligt? "En pistol mot huvudet"? Så trevligt med metaforer. 143 00:11:02,078 --> 00:11:04,998 Våra klinter har bokstavligen pistoler mot huvudet. 144 00:11:05,165 --> 00:11:07,917 Jag förstår att du vill imponera på din nya klient- 145 00:11:08,084 --> 00:11:10,587 - med att vara tuff, men du vet hur det ser ut. 146 00:11:10,754 --> 00:11:14,174 De är tre vita poliser som spöar upp en försvarslös grabb. 147 00:11:14,341 --> 00:11:17,635 - En stackars oskyldig biltjuv. - Skyller du på offret? 148 00:11:17,802 --> 00:11:22,307 Nej, ni ska få höra vår strategi. Er byrå har tjänat 180 miljoner- 149 00:11:22,474 --> 00:11:24,601 -på mål som gäller polisbrutalitet. 150 00:11:24,768 --> 00:11:28,730 Ni berövar stadens fattigaste områden på skattepengar... 151 00:11:28,897 --> 00:11:32,150 - ...för att bli rikare. - Diane, när blev du så cynisk? 152 00:11:38,156 --> 00:11:41,701 - Du borde sitta på den här sidan... - Håll dig till fakta. 153 00:11:41,868 --> 00:11:46,456 Okej. Vi går ner till 4 miljoner, men inte lägre. 154 00:11:46,623 --> 00:11:48,166 Jag går upp till 400000. 155 00:11:51,169 --> 00:11:53,713 Vi ses imorgon, Diane. 156 00:12:01,971 --> 00:12:06,184 - Får jag fråga dig nåt? - Javisst. 157 00:12:06,351 --> 00:12:08,895 Står vi på rätt sida i det här? 158 00:12:12,440 --> 00:12:15,735 Vi står på en nödvändig sida. 159 00:12:15,902 --> 00:12:20,448 Folk som jag trott varit skyldiga har visat sig vara oskyldiga. 160 00:12:22,575 --> 00:12:26,996 Och folk som jag trodde var helgon... var inte det. 161 00:12:27,163 --> 00:12:33,962 Därför går man inte på instinkt. Man väntar, lyssnar och iakttar. 162 00:12:34,129 --> 00:12:37,048 Till slut avslöjar alla sig själva. 163 00:12:39,884 --> 00:12:41,928 Vi jobbar ihop. Vill du vara med? 164 00:12:42,095 --> 00:12:45,015 Nej, det är lugnt. Tack. 165 00:12:46,099 --> 00:12:49,269 Var har du varit? Jag har bara läst igenom en tredjedel. 166 00:12:49,436 --> 00:12:53,898 En delägare gav mig ett uppdrag och jag får välja ut en medhjälpare. 167 00:12:54,065 --> 00:12:56,401 - Vill du vara med? - Ja! 168 00:13:00,655 --> 00:13:06,286 Vänta lite. De bluffar bara. De kommer att höja erbjudandet. 169 00:13:06,453 --> 00:13:08,830 Vi får inte slösa för mycket tid på det här. 170 00:13:08,997 --> 00:13:12,334 Barbara, Cook County försöker knäcka oss. 171 00:13:12,500 --> 00:13:17,005 Om vi ger efter den här gången använder de det mot oss nästa gång. 172 00:13:17,172 --> 00:13:22,302 Lucca, du känner Diane. Kommer hon att höja erbjudandet? 173 00:13:22,469 --> 00:13:25,180 Diane har nåt att bevisa och hon tänker göra det. 174 00:13:25,347 --> 00:13:28,725 Än sen? Jag har nåt att bevisa, det har vi allihop. 175 00:13:28,892 --> 00:13:33,063 - Hon ska gå i pension. - Ja, hon vill sluta med en seger. 176 00:13:34,481 --> 00:13:36,900 Vi ordnar en miljon. Sen går vi vidare. 177 00:13:37,067 --> 00:13:41,196 Nej, Barbara. Hon vill ge upp, jag lovar. 178 00:13:41,363 --> 00:13:43,782 Vi pratar om det när hon erbjudit en miljon. 179 00:13:45,033 --> 00:13:50,330 - Lucca, varför stöttade du mig inte? - Jag svarade bara på frågan. 180 00:13:50,497 --> 00:13:55,919 - Kan jag inte vinna mot Diane? - Jo, men jag är inte till hjälp. 181 00:13:56,086 --> 00:13:58,380 Fråga efter finansdirektören, med accent. 182 00:13:58,546 --> 00:14:03,593 - Lägg av! - Kom igen, gör det för min skull. 183 00:14:03,760 --> 00:14:10,225 Mr Boseman, jag... Hej! Adrian Boseman söker mr Kendrick. 184 00:14:10,392 --> 00:14:15,605 Han vill gärna prata med honom nu, han ska precis gå på lunch. 185 00:14:16,856 --> 00:14:19,567 Tack. Okej. 186 00:14:21,319 --> 00:14:23,655 Det där var helt otroligt. 187 00:14:26,282 --> 00:14:31,246 Efter att hon tagit juridikexamen blev Diane biträdande chefsåklagare. 188 00:14:31,413 --> 00:14:35,750 Hon blev känd som en person som slogs för sanningen. Efter fem år... 189 00:14:35,917 --> 00:14:39,212 Herregud, har jag varit så ung? 190 00:14:39,379 --> 00:14:43,383 - Jag kan inte tro att du lämnar oss. - Jag är kvar själsligen. 191 00:14:43,550 --> 00:14:47,887 Om du vill börja jobba igen får du inte gå till nån annan först. 192 00:14:48,054 --> 00:14:51,933 - Jag lovar, Renee. - Vänta nu, du lovade ju mig. 193 00:14:52,100 --> 00:14:54,686 Ethan. 194 00:14:54,853 --> 00:14:58,606 Vissa av våra delägare skulle jag spraka ut för att ge plats åt dig. 195 00:14:58,773 --> 00:15:03,028 Det är trevlig att vara eftertraktad. Tack för att du kom. 196 00:15:03,194 --> 00:15:06,197 - Lenore! - Se på dig. 197 00:15:06,364 --> 00:15:07,824 Grattis. 198 00:15:07,991 --> 00:15:12,037 - Maia säger att du är en bra mentor. - Hon är så rar, jag älskar henne. 199 00:15:12,203 --> 00:15:16,791 Glenn har förresten försök nå dig. Huset i Provence försvinner snart. 200 00:15:16,958 --> 00:15:20,378 - Jag är så avundsjuk. Provence! - Om jag betalar handpenningen. 201 00:15:20,545 --> 00:15:25,717 Jag ville få ordning på allt först. Dina investeringar lönar sig. 202 00:15:25,884 --> 00:15:29,721 Det kanske vore smartare att låna pengar och spara pengarna i fonden. 203 00:15:29,888 --> 00:15:33,099 Jag ska diskutera saken med Glenn. 204 00:15:33,266 --> 00:15:36,269 Ring honom. Han känner sig lite förbisedd. 205 00:15:36,436 --> 00:15:39,731 Revisorer brukar känna sig förbisedda. Hej, raring. 206 00:15:39,898 --> 00:15:42,817 - Här kommer maktparet. - Gratulerar. 207 00:15:42,984 --> 00:15:46,321 - När ska ni gifta er? - Mamma... 208 00:15:46,488 --> 00:15:48,990 Vadå? Ni kan inte skylla på lagen längre. 209 00:15:51,242 --> 00:15:54,621 - Har du pratar med din farbror? - Jax? Nej. 210 00:15:54,788 --> 00:15:58,833 - Har han inte nämnt fonden för dig? - Nej, hurså? 211 00:15:59,000 --> 00:16:05,632 Inget särskilt. Om han ringer och ber dig att prata med nån, så ring mig. 212 00:16:05,799 --> 00:16:10,553 - Vad är det, pappa? - Inget. Jax säger så mycket. 213 00:16:10,720 --> 00:16:16,226 - Jag vill inte oroa nån. Godnatt. - Godnatt. 214 00:16:16,393 --> 00:16:18,228 Det här är så spännande. 215 00:16:18,395 --> 00:16:20,522 - Lucca. - Uppge ert namn och yrke, tack. 216 00:16:20,689 --> 00:16:23,274 Andrew Throeau, Chicagopolisen. 217 00:16:23,441 --> 00:16:25,652 - Är det där du? - Ja, men det där... 218 00:16:25,819 --> 00:16:28,822 Du ska få en chans att förklara dig. Vad är det där? 219 00:16:28,988 --> 00:16:32,534 - Min uniform. - Nej, det där. 220 00:16:32,701 --> 00:16:35,370 - Min kroppskamera. - Din IP-68. 221 00:16:35,537 --> 00:16:40,417 Alla poliser fick dem för tre år sen för att förhindra sådana här mål. 222 00:16:40,583 --> 00:16:42,419 Har du en fråga? 223 00:16:42,585 --> 00:16:48,675 Så... var finns din kameras inspelning av den här händelsen? 224 00:16:48,842 --> 00:16:52,178 - Kameran var inte på. - Du hörde honom. 225 00:16:52,345 --> 00:16:56,391 Ni var tre stycken på plats och alla tre kroppskameror... 226 00:16:56,558 --> 00:16:58,893 - ...var avstängda. - Vad är det? 227 00:16:59,060 --> 00:17:03,523 Ser du bilen i bakgrunden? Mina föräldrar har en sådan. 228 00:17:03,690 --> 00:17:08,486 - Det var inte den de bröt sig in i. - Nej, men ser du att lampan lyser? 229 00:17:08,653 --> 00:17:10,655 Det händer när nån stöter till den. 230 00:17:10,822 --> 00:17:17,579 Den har fyra kameror som automatiskt filmar och sparar allt på hårddisken. 231 00:17:17,746 --> 00:17:21,750 Så du menar att bilens ägare har en film av händelsen? 232 00:17:21,916 --> 00:17:25,503 Den finns på hårddisken. De kan inte radera den. 233 00:17:27,422 --> 00:17:29,924 Bra jobbat. 234 00:17:30,091 --> 00:17:33,428 Zoe, be utredaren att komma hit. 235 00:17:40,852 --> 00:17:45,523 Bra jobbat! Jag gillar tusenskönorna mycket bättre än liljorna. 236 00:17:50,528 --> 00:17:53,907 Hej, hur är läget? 237 00:17:54,074 --> 00:17:55,450 Va? 238 00:17:55,617 --> 00:17:58,953 De har en husrannsakningsorder. De söker igenom lägenheten. 239 00:17:59,120 --> 00:18:02,415 - De frågar om gemensamma bankkonton. - Va? Varför då? 240 00:18:02,582 --> 00:18:07,128 Jag vet inte. De letar efter dokument som gäller dina föräldrars företag. 241 00:18:07,295 --> 00:18:11,675 - Jag tror att det gäller din pappa. - Kolla in det här. 242 00:18:11,841 --> 00:18:13,551 Ursäkta, kan ni sätta ner den? 243 00:18:13,718 --> 00:18:16,721 Du måste lägga på. 244 00:18:16,888 --> 00:18:20,183 Jag är biträdande riksåklagare. Jag har rätt att ringa. 245 00:18:20,350 --> 00:18:23,103 Vi kan diskutera dina rättigheter när du lagt på. 246 00:18:25,021 --> 00:18:26,398 Jag ringer senare. 247 00:18:38,743 --> 00:18:43,748 Pappa, FBI söker igenom min lägenhet. De säger att det rör dig. Vad pågår? 248 00:18:43,915 --> 00:18:47,877 Vi kunde inte hålla fast honom. Han var hög. Han kan omöjligt... 249 00:18:48,044 --> 00:18:50,046 Så mr Kendall var drogpåverkad? 250 00:18:50,213 --> 00:18:53,133 Ja, han var helt galen och försökte ta våra vapen. 251 00:18:53,299 --> 00:18:56,011 - Din revisor söker dig. - Hälsa att jag ringer sen. 252 00:18:56,177 --> 00:18:59,597 - Han säger att det är viktigt. - Vi har tränats att se sånt. 253 00:18:59,764 --> 00:19:01,641 När vi såg hur han uppträdde... 254 00:19:14,195 --> 00:19:17,407 Pappa? Herregud. 255 00:19:17,574 --> 00:19:19,743 Gå in till mamma. Det är ingen fara. 256 00:19:19,909 --> 00:19:23,747 - Allt kommer att bli bra. Jag lovar. - Jag vet. 257 00:19:23,913 --> 00:19:28,293 - Jag älskar dig. Jag är oskyldig. - Jag vet. Jag vet! 258 00:19:32,589 --> 00:19:36,384 Vad är det, Glenn? Gäller det huset? 259 00:19:36,551 --> 00:19:40,555 Nej, vadå? När? 260 00:19:40,722 --> 00:19:43,141 Jag förstår inte, jag var precis... 261 00:19:44,726 --> 00:19:48,772 På Wall Street talar man om Henry Rindell som den nye Madoff. 262 00:19:48,938 --> 00:19:52,525 Tidigare idag stängde FBI ner den exklusiva investeringsfonden. 263 00:19:52,692 --> 00:19:55,820 Det sägs vara ett Ponzibedrägeri värt flera miljarder. 264 00:19:55,987 --> 00:19:58,740 Kollapsen drabbar många från den liberala eliten. 265 00:19:58,907 --> 00:20:02,994 Glenn hur blir det med mina... Mina pensionspengar? 266 00:20:04,496 --> 00:20:05,872 Fan! 267 00:21:23,116 --> 00:21:26,036 Verksamheten framstår som lönsam och laglig- 268 00:21:26,202 --> 00:21:28,955 -trots att den inte ger avkastning. 269 00:21:29,122 --> 00:21:31,833 - Du har tränat. - Ja. 270 00:21:32,000 --> 00:21:35,378 - Med nån annan än mig. - Du var upptagen. 271 00:21:35,545 --> 00:21:40,717 Det är det fjärde största Ponzibedrägeriet i USA:s historia. 272 00:21:40,884 --> 00:21:44,596 - Jag känner henne. - Vem då? Henne? 273 00:21:44,763 --> 00:21:47,640 Du hade väl inga pengar där? Det hade min faster. 274 00:21:47,807 --> 00:21:50,018 Namnet kommer från Charles... 275 00:21:50,185 --> 00:21:55,357 Jag skulle inte vilja vara i hennes skor. USA:s mest hatade person. 276 00:21:55,523 --> 00:21:57,859 ...en central operatör använder pengarna- 277 00:21:58,026 --> 00:22:02,072 - från nya investerare för att betala gamla investerare. 278 00:22:02,238 --> 00:22:07,702 ...den exklusiva investeringsfonden. Det sägs vara ett Ponzibedrägeri... 279 00:22:07,869 --> 00:22:11,039 - Lenore? - Rupert? Har du träffat honom? 280 00:22:11,206 --> 00:22:15,460 - Jadå. Henry mår bra. - Vad bra. 281 00:22:15,627 --> 00:22:18,546 - Hej Maia och Amy. Bra att ni är här. - Vad pågår? 282 00:22:18,713 --> 00:22:22,801 - Er farbror har pratat med FBI. - Vilket monster han är. 283 00:22:22,967 --> 00:22:25,929 - Vad säger han? - Att Henry ligger bakom bedrägeriet. 284 00:22:26,096 --> 00:22:30,308 Jax hävdar att han är oskyldig och att Henry gömde sig bakom honom. 285 00:22:30,475 --> 00:22:32,727 Det är vansinnigt. Det hänger inte ihop. 286 00:22:32,894 --> 00:22:35,814 Jax handlade med aktier, vi var bara representanter. 287 00:22:35,980 --> 00:22:40,652 Därför är det viktigt att vi alla är överens om det. 288 00:22:40,819 --> 00:22:43,697 Ni två också. Maia? 289 00:22:46,241 --> 00:22:48,410 - Maia? - Ja? 290 00:22:48,576 --> 00:22:53,081 - Du sitter i stiftelsens styrelse. - Skulle stiftelsen vara delaktig? 291 00:22:53,248 --> 00:22:56,126 Han påstår att pengar gömdes där inför granskningar. 292 00:22:56,292 --> 00:23:00,588 Alla överföringar är undertecknade. Jag vill att du tar en titt på dem. 293 00:23:00,755 --> 00:23:02,674 Vi borde faktiskt gå. 294 00:23:02,841 --> 00:23:05,927 - Va? Nej. Varför då? - Vi borde inte vara med. Kom. 295 00:23:06,094 --> 00:23:08,513 Maia ska bara underteckna dokumenten. 296 00:23:08,680 --> 00:23:12,142 Rupert, du är Henry och Lenores advokat, inte Maias. 297 00:23:12,308 --> 00:23:14,519 - Jag är familjens advokat. - Nej. 298 00:23:14,686 --> 00:23:19,315 Varför säger du emot? Det är han visst. Maia! 299 00:23:19,482 --> 00:23:24,529 - Din pappa behöver din hjälp. - Maia, titta bara på dokumenten. 300 00:23:28,992 --> 00:23:32,620 Rupert, har vi sekretess mellan oss, som advokat och klient? 301 00:23:32,787 --> 00:23:35,248 Nej, men din mamma är min klient... 302 00:23:35,415 --> 00:23:38,126 Har vi sekretess mellan oss? 303 00:23:39,836 --> 00:23:42,422 - Nej, men... - I så fall är du inte min advokat. 304 00:23:48,470 --> 00:23:51,556 Jag älskar dig, mamma. 305 00:23:51,723 --> 00:23:55,185 - Pappa har inte gjort det här. - Jag vet. 306 00:23:57,187 --> 00:24:01,941 - Det här tar kål på honom. - Det tillåter vi inte. 307 00:24:10,867 --> 00:24:15,497 Vad det innebär? Att jag i princip har förlorat halva mitt liv. 308 00:24:15,663 --> 00:24:20,168 Jag har ingen pension. Min fru och jag måste jobba tills vi dör. 309 00:24:20,335 --> 00:24:24,214 De borde hamna i fängelse, allihop. Dottern också, hon visste säkert. 310 00:24:24,381 --> 00:24:27,926 Jag har jobbat i tjugo år utan att få nåt för det. 311 00:24:28,093 --> 00:24:32,347 Min man och jag kommer att bli av med huset, bilarna, allt! 312 00:24:32,514 --> 00:24:37,143 Våra barn får inget på grund av dem. Allt vi har kämpat för är borta. 313 00:24:37,310 --> 00:24:41,272 Det där var svårt. Bra gjort. 314 00:24:42,857 --> 00:24:44,943 Det är som en mardröm. 315 00:24:46,361 --> 00:24:48,655 Du kommer att behöva en advokat. 316 00:24:49,823 --> 00:24:53,660 - Diane? - Ja? 317 00:24:53,827 --> 00:24:57,455 - Hör du vad jag säger? - Är allt borta? 318 00:24:57,622 --> 00:25:03,586 Familjen Rindell har 13,8 miljoner kvar av investeringar på 8 miljarder. 319 00:25:05,088 --> 00:25:09,426 - Investerade de inget alls? - Inte efter husbubblan 2008. 320 00:25:09,592 --> 00:25:11,845 De gick back, men fick nya investerare. 321 00:25:12,012 --> 00:25:15,890 Men jag tipsade ju folk om dem. Alla deras pengar... 322 00:25:16,057 --> 00:25:18,810 Jag rådde EMILY's List att placera sina pengar där. 323 00:25:18,977 --> 00:25:24,065 Jag vet att det är mycket att ta in, men vi måste tänka och handla snabbt. 324 00:25:24,232 --> 00:25:26,735 - Huset? - Ja. 325 00:25:26,901 --> 00:25:31,531 Det innebär en straffavgift, men vi måste dra oss ur nu. 326 00:25:31,698 --> 00:25:34,451 VILLA DE LA LUMIÈRE EN PROVENCE 1,5 miljoner euro 327 00:25:36,953 --> 00:25:39,914 - Ja. - Bra. 328 00:25:40,081 --> 00:25:45,170 Och du måste skjuta upp pensionen. Staten kanske fryser dina konton. 329 00:25:45,337 --> 00:25:47,172 Va? Varför då? 330 00:25:47,339 --> 00:25:51,593 De kan ta tillbaka intäkter och fördela dem mellan alla drabbade. 331 00:25:51,760 --> 00:25:54,679 Men pengarna på mitt konto är väl mina? 332 00:25:54,846 --> 00:25:59,267 Nej, inte nödvändigtvis. Du får behålla existensminimum- 333 00:25:59,434 --> 00:26:01,978 -men de kanske fryser resten. 334 00:26:04,898 --> 00:26:07,067 Är jag pank? 335 00:26:08,735 --> 00:26:14,574 Det ordet gillar jag inte, men du kan inte leva så här länge till. 336 00:26:14,741 --> 00:26:19,037 Du måste fortsätta jobba eller kanske hyra ut din lägenhet. 337 00:26:24,668 --> 00:26:29,172 - Varför har ni inte skilt er? - Va? 338 00:26:29,339 --> 00:26:32,592 - Du och din man har väl separerat? - Ja. 339 00:26:32,759 --> 00:26:38,014 Om ni har separerat för gott bör ni verkligen överväga att skilja er. 340 00:26:38,181 --> 00:26:41,267 Annars fryser de kanske hans konton också. 341 00:26:42,394 --> 00:26:46,815 - Vilken mardröm. - Du måste agera först. 342 00:26:46,981 --> 00:26:50,235 Det första du bör göra är att skjuta upp din pension. 343 00:27:07,210 --> 00:27:10,797 Det beror inte bara på min ekonomiska situation. 344 00:27:10,964 --> 00:27:14,134 Jag är rädd att jag skulle sakna mitt jobb. 345 00:27:14,300 --> 00:27:17,804 Jag lyssnade på vittnesmålet i Kendall-målet och insåg... 346 00:27:17,971 --> 00:27:22,976 - ...hur mycket jag älskar det här. - Vad föreslår du? 347 00:27:23,143 --> 00:27:27,981 Att jag inte slutar. Jag avslutar målet och fortsätter sen att jobba. 348 00:27:28,148 --> 00:27:30,025 Vilken tjänst skulle du ha? 349 00:27:32,277 --> 00:27:37,866 - Den här. Min nuvarande tjänst. - Du skrev under uppsägningsavtalet. 350 00:27:38,033 --> 00:27:41,369 Ja, men jag tycker att vi river det. 351 00:27:41,536 --> 00:27:44,164 Jag tror tyvärr inte att det passar oss. 352 00:27:46,708 --> 00:27:50,795 - Varför inte? - Vi är för tunga upptill, som du sa. 353 00:27:50,962 --> 00:27:55,175 Vi har redan omorganiserat oss utifrån att du skulle sluta. 354 00:27:57,927 --> 00:28:01,514 - Det här är min byrå. - Nej, det var din byrå. 355 00:28:01,681 --> 00:28:06,853 - Om du vill stanna som emeritus... - Men inte vara delägare längre? 356 00:28:11,733 --> 00:28:14,861 Vad hindrar mig från att ta mina klienter med mig? 357 00:28:16,738 --> 00:28:19,074 Vart skulle du ta dem? 358 00:28:22,952 --> 00:28:29,042 Jag gav er precis Cook County, få se om ni gillar att förlora dem. 359 00:28:36,800 --> 00:28:40,178 - Du är hon, eller hur? - Nej. 360 00:28:40,345 --> 00:28:44,140 - En Rindell. Jag förlorade pensionen. - Ursäkta mig, jag måste... 361 00:28:44,307 --> 00:28:48,144 - Jag vet var du jobbar, din subba! - Miss Rindell? 362 00:28:48,311 --> 00:28:53,525 - Jag har inget att göra med pengarna. - Jag är Yesha Mancini, din advokat. 363 00:28:53,692 --> 00:28:56,653 Godmorgon! Lockhart, Deckler, Gussman, Lee, Lyman... 364 00:28:56,820 --> 00:28:59,989 - Hur gammal är du? - Spelar det nån roll? 365 00:29:00,156 --> 00:29:03,326 - Det kan det göra. - Tjugofem. 366 00:29:04,536 --> 00:29:07,330 - Hur länge har du varit advokat? - Ett halvår. 367 00:29:07,497 --> 00:29:09,124 Tre månader längre än mig. 368 00:29:11,292 --> 00:29:14,713 - Du bad min byrå om en advokat... - Nej, det var min flickvän. 369 00:29:14,879 --> 00:29:21,261 Din flickvän bad min byrå om en advokat och alla andra är upptagna. 370 00:29:24,097 --> 00:29:28,810 - Vi måste nog diskutera några saker. - Jag måste fortsätta. 371 00:29:28,977 --> 00:29:35,483 När FBI vill prata med dig, ring mig. Här är mitt kort. 372 00:29:35,650 --> 00:29:39,946 Snarare min byrås kort. Jag skrev dit mitt namn istället för min chefs. 373 00:29:40,113 --> 00:29:44,868 - Det inger inte så mycket förtroende. - Jag har egna kort nästa gång vi ses. 374 00:29:50,040 --> 00:29:53,793 Jag har funderat på det du sa på festen. 375 00:29:53,960 --> 00:29:57,672 Att du skulle sparka ut vissa delägare för att ge plats åt mig. 376 00:29:57,839 --> 00:30:01,051 Är du ute efter en emeritustjänst? 377 00:30:01,217 --> 00:30:05,347 Nej, jag vill bli delägare. 378 00:30:05,513 --> 00:30:09,851 Jag behöver inte få mitt namn på dörren, men... 379 00:30:10,018 --> 00:30:13,938 Jag ska prata med de andra delägarna. 380 00:30:15,106 --> 00:30:20,195 Jag har funderat på det du sa på festen, och jag insåg- 381 00:30:20,362 --> 00:30:24,783 - att jag inte vet varför jag slutar. Glastaket är inte krossat än. 382 00:30:24,949 --> 00:30:28,161 - Ska du inte gå i pension? - Nej. 383 00:30:28,328 --> 00:30:32,165 Men jag ska lämna min gamla byrå. 384 00:30:32,332 --> 00:30:35,168 Jag hoppades på att börja hos er. 385 00:30:40,173 --> 00:30:42,258 - Vad är det som pågår, Renee? - Vadå? 386 00:30:42,425 --> 00:30:46,179 Jag har besökt tre byråer. För en månad sen hade de slagits om mig. 387 00:30:46,346 --> 00:30:51,101 - Det är dåliga tider, Diane. - Inte alls, vilket skitsnack. 388 00:30:51,267 --> 00:30:55,522 - Vill du ha ett civiliserat samtal? - Jag vill ha ett ärligt samtal. 389 00:30:56,690 --> 00:31:00,318 - Du är ingen ungdom längre. - Men jag som har så många klienter? 390 00:31:00,485 --> 00:31:05,407 Ring dem, Diane. Hur många skulle faktiskt följa med dig? 391 00:31:05,573 --> 00:31:09,035 - Hur många blev blåsta av Rindell? - Jag är inte en av dem. 392 00:31:09,202 --> 00:31:11,996 Du tipsade folk om dem. 393 00:31:12,163 --> 00:31:16,710 The Chicago Women's Fund ligger ute med 82 miljoner dollar. 394 00:31:16,876 --> 00:31:19,337 De kanske måste lägga ner. 395 00:31:22,173 --> 00:31:25,927 Ge det lite tid. Det är ett dåligt läge just nu. 396 00:31:26,094 --> 00:31:29,389 Du är giftig. Ingen byrå vill anställa dig. 397 00:31:30,640 --> 00:31:33,643 Låt det gå över. 398 00:31:55,999 --> 00:32:00,754 Vill du skiljas? Din revisor ringde. 399 00:32:01,838 --> 00:32:07,552 Om vi inte skiljer oss kommer din ekonomi att drabbas av samma... 400 00:32:07,719 --> 00:32:11,306 ...samma sak. 401 00:32:11,473 --> 00:32:13,808 Det handlar om pengar, inte om oss. 402 00:32:15,935 --> 00:32:21,316 - Hur vill du göra? - Det får du bestämma. 403 00:32:22,901 --> 00:32:25,195 Jag lämnade dig inte. 404 00:32:25,362 --> 00:32:29,115 Jo, det gjorde du. Du låg med en av dina studenter, så... 405 00:32:29,282 --> 00:32:34,829 Min revisor säger att mitt konto kommer att frysas. 406 00:32:34,996 --> 00:32:41,252 En skilsmässa skulle rädda ditt konto och bekräfta det vi gör nu. 407 00:32:42,754 --> 00:32:44,839 Vad gör vi? 408 00:32:46,049 --> 00:32:48,134 Vi lever isär. 409 00:32:51,930 --> 00:32:54,599 Hur mår du? 410 00:32:54,766 --> 00:32:59,479 Jättebra. Jag är pank och arbetslös, men... 411 00:33:00,939 --> 00:33:03,983 Dåliga saker händer bra människor. 412 00:33:04,150 --> 00:33:06,236 Är du arbetslös? 413 00:33:09,155 --> 00:33:12,492 Ja, jag skrev under uppsägningsavtalet och de... 414 00:33:16,871 --> 00:33:18,957 De vill inte... 415 00:33:22,085 --> 00:33:26,339 Herregud. Det här är mitt liv. 416 00:33:26,506 --> 00:33:29,634 Det är över. Allt är borta. 417 00:33:29,801 --> 00:33:32,303 Jag kommer att bli av med lägenheten. 418 00:33:33,638 --> 00:33:36,182 Ingen vill anställa mig. Hur är det möjligt? 419 00:33:36,349 --> 00:33:39,269 Hur blev mitt liv plötsligt så jävla meningslöst?! 420 00:33:39,436 --> 00:33:41,521 Det är det inte. 421 00:33:42,605 --> 00:33:45,150 Hur kan man jobba så hårt i hela sitt liv- 422 00:33:45,316 --> 00:33:48,278 - utan att det gett en nåt? Inte en enda vän. 423 00:33:48,445 --> 00:33:50,447 Jag är din vän. 424 00:33:51,698 --> 00:33:55,952 Kurt, jag mår dåligt nog som det är. 425 00:33:56,119 --> 00:34:01,499 Jag vill inte bära skulden för att du blir pank. Skilj dig från mig. 426 00:34:11,259 --> 00:34:17,974 Godmorgon! Lockhart, Deckler, Gussman, Lee, Lyman, Gilbert-Lurie... 427 00:34:18,141 --> 00:34:22,228 Diane! Jag är hemskt ledsen. Hur är det med dig? 428 00:34:22,395 --> 00:34:24,731 Det beror på. Får jag tillbaka mina pengar? 429 00:34:29,402 --> 00:34:31,946 Min advokat sa att jag inte ska svara på det. 430 00:34:32,113 --> 00:34:34,074 Fråga inte, då. 431 00:34:38,870 --> 00:34:43,666 Det här kan ge oss en chans. Vi sätter kniven på strupen. 432 00:34:43,833 --> 00:34:47,087 Mr Kendall, tala om vilken bil ni tänkte stjäla... 433 00:34:47,253 --> 00:34:49,756 - Protest! - Det är en rimlig fråga. 434 00:34:49,923 --> 00:34:53,927 - Det har inget med bevisen att göra. - Får jag ställa min fråga? 435 00:34:54,094 --> 00:34:55,595 Jag antecknar min protest. 436 00:34:55,762 --> 00:34:58,848 Vilken bil var det? Var det den här sportbilen? 437 00:34:59,015 --> 00:35:01,309 Det var den som hade en krossad ruta. 438 00:35:01,476 --> 00:35:03,978 Jag vet inte. 439 00:35:05,063 --> 00:35:08,358 - Jag minns inte. - Hur kan du inte minnas det? 440 00:35:08,525 --> 00:35:11,194 Kom igen. Ska du trakassera en rullstolsburen? 441 00:35:11,361 --> 00:35:14,614 Ursäkta. Jag protesterar mot ordet "trakassera". 442 00:35:14,781 --> 00:35:18,660 Jag vet att du inte gillar ditt liv, men låt det inte gå ut över honom. 443 00:35:24,124 --> 00:35:26,376 Okej, vi är klara här. 444 00:35:34,092 --> 00:35:38,179 Där är du ju! Alla på den här byrån ska veta att hon stal mina pengar. 445 00:35:38,346 --> 00:35:42,851 Mina barn kan inte gå på college eftersom hon stal mina besparingar. 446 00:35:43,018 --> 00:35:46,479 Du kommer inte undan! Jag ska stämma dig på allt du har! 447 00:35:46,646 --> 00:35:50,942 Gör det då! För tillfället kan du dra åt helvete! 448 00:36:10,337 --> 00:36:13,465 Om de ser dig gråta blir de glada. 449 00:36:15,675 --> 00:36:18,636 Så se till att gråta ut härinne. 450 00:36:22,766 --> 00:36:25,310 Du är vår motståndare. 451 00:36:26,728 --> 00:36:33,401 En vän till mig gick igenom samma sak. Det var ett helvete ett tag. 452 00:36:39,115 --> 00:36:44,287 Stålsätt dig. Strunta i vad folk säger. 453 00:36:44,454 --> 00:36:46,915 Håll dig i bakgrunden och fortsätt jobba. 454 00:36:47,082 --> 00:36:51,878 Är du nyanställd? Jobbet är din vän. 455 00:36:52,045 --> 00:36:57,550 Titta inte på tv. Läs inget på internet. Har du en bok? 456 00:36:57,717 --> 00:37:01,471 Läs den. Ha den alltid med dig. 457 00:37:01,638 --> 00:37:06,559 Ge dem inte tillfredsställelsen att få ögonkontakt. 458 00:37:10,730 --> 00:37:14,567 Det är tufft, men det går över. 459 00:37:20,240 --> 00:37:24,744 - Här är filmen, mrs Lockhart. - Förlåt? 460 00:37:24,911 --> 00:37:27,997 Filmen från bilen. Den du bad om? 461 00:37:28,164 --> 00:37:31,126 Just det, ja. 462 00:37:31,292 --> 00:37:36,089 Och mr Boseman vill träffa dig. 463 00:37:36,256 --> 00:37:39,676 Va? Har vi en förhandling? 464 00:37:39,843 --> 00:37:41,928 Nej. 465 00:37:43,555 --> 00:37:46,057 Okej, ge mig en minut. 466 00:38:12,250 --> 00:38:15,295 Adrian. Jag visste inte att vi hade ett möte. 467 00:38:15,462 --> 00:38:18,715 Nej, det hade vi inte. Och det har vi inte. 468 00:38:21,092 --> 00:38:23,178 Jag behövde prata med dig. 469 00:38:26,306 --> 00:38:29,059 Hur mår du, Diane? 470 00:38:29,225 --> 00:38:32,395 Sympati klär dig inte, Adrian. Vad är du ute efter? 471 00:38:32,562 --> 00:38:33,980 Dig. 472 00:38:35,774 --> 00:38:37,859 Mig? 473 00:38:39,152 --> 00:38:42,864 Jag vill att du börjar jobba på vår byrå. 474 00:38:48,244 --> 00:38:52,374 Du är pank, Diane. Du letar efter nånstans att landa. 475 00:38:52,540 --> 00:38:56,503 Och ingen vill veta av dig på grund av Rindell-skandalen. 476 00:38:56,670 --> 00:38:58,088 Jag är trött, Adrian. 477 00:38:58,254 --> 00:39:03,259 Vi håller på att expandera. Vi kan anställa dig för mångfaldens skull. 478 00:39:10,517 --> 00:39:14,813 Om det här gäller målet så förändrar det inget. 479 00:39:14,979 --> 00:39:17,649 Jag skulle inte få använda mig av vad jag vet. 480 00:39:17,816 --> 00:39:20,902 Det handlar inte om det här målet. 481 00:39:21,069 --> 00:39:26,908 Det handlar om nästa och nästa och nästa efter det. 482 00:39:28,910 --> 00:39:30,995 Diane... 483 00:39:32,455 --> 00:39:35,583 Vi vill inte att du ska slå oss. 484 00:39:35,750 --> 00:39:38,128 Jag föredrar att du hjälper oss att slå dem. 485 00:39:45,176 --> 00:39:48,388 - Skulle jag bli delägare? - Ja. 486 00:39:48,555 --> 00:39:51,850 Och du skulle stå på rätt sida igen. 487 00:39:56,062 --> 00:40:02,027 Varför oroas inte du av skandalen? Har du inte hört att jag är giftig? 488 00:40:02,193 --> 00:40:05,238 Så här ligger det till, Diane. 489 00:40:05,405 --> 00:40:11,786 Familjen Rindell hade en exklusiv investeringsfond, och vet du vad? 490 00:40:13,496 --> 00:40:15,540 Inga svarta blev inbjudna. 491 00:40:18,835 --> 00:40:24,966 De blåste dig, Diane. Vet du vad du borde göra? 492 00:40:25,133 --> 00:40:28,720 Följ med mig och ge igen. 493 00:40:35,977 --> 00:40:41,066 - Förklara för mig vad du gjorde. - Jag fattade ett snabbt beslut. 494 00:40:41,232 --> 00:40:46,946 Vi gör inte så. Det var ditt beslut. Du struntade i vad vi andra tyckte. 495 00:40:47,113 --> 00:40:53,119 - Nej, jag tog tillfället i akt. - Vadå för tillfälle? 496 00:40:53,286 --> 00:40:55,705 Dianes byrå kommer att företräda Cook County- 497 00:40:55,872 --> 00:40:59,876 - i alla deras polisvåldsmål från och med nu och för alltid! 498 00:41:00,043 --> 00:41:03,546 Det minsta vi gjorde var att stjäla deras bästa advokat. 499 00:41:03,713 --> 00:41:07,300 - I bästa fall kan hon hjälpa oss. - Hon får inte säga nåt. 500 00:41:07,467 --> 00:41:11,888 Inte i det här målet, men i alla andra framtida mål. 501 00:41:13,556 --> 00:41:17,394 Barbara, är du orolig över att byråns kultur skulle förändras? 502 00:41:17,560 --> 00:41:21,606 - Om det är det du oroar dig för... - Sluta, Adrian. 503 00:41:21,773 --> 00:41:24,567 - Vill du veta vad jag oroar mig för? - Ja. 504 00:41:24,734 --> 00:41:28,321 Enligt alla rykten jag hör om Lockhart vet hon inte sin plats. 505 00:41:28,488 --> 00:41:31,658 Hon nöjer sig först när hon är en del av den inre cirkeln. 506 00:41:31,825 --> 00:41:34,828 Du beskriver dig själv, Barbara. Du beskriver mig. 507 00:41:34,994 --> 00:41:39,040 - Vi behöver ambitiösa människor. - Lucca? 508 00:41:39,207 --> 00:41:44,421 Ja, men vi vill inte ha nån som bara är nöjda när de ger andra order. 509 00:41:44,587 --> 00:41:48,299 - Lucca, du har jobbat med Diane. - Ja, i ett år. 510 00:41:48,466 --> 00:41:50,927 - Det här tjänar inget till. - Gillade du det? 511 00:41:51,094 --> 00:41:53,763 Det var oviktigt. Hon var delägare och inte jag. 512 00:41:53,930 --> 00:41:57,642 Ja, och det skulle bli likadant om hon började här. Vill du det? 513 00:41:57,809 --> 00:42:02,147 - För guds skull. Sen när avgör det? - Lucca? 514 00:42:02,313 --> 00:42:05,483 Borde vi låta Diane bli delägare här? 515 00:42:09,237 --> 00:42:10,613 Ja. 516 00:42:13,074 --> 00:42:15,535 - Varför då? - Hon är en bra advokat. 517 00:42:15,702 --> 00:42:18,580 Hon är passionerad, idealistisk och listig. 518 00:42:22,751 --> 00:42:25,253 - Nåt annat? - Nej. 519 00:42:25,420 --> 00:42:28,089 Hon skulle vara en tillgång. 520 00:42:30,592 --> 00:42:31,968 Tack. 521 00:42:38,058 --> 00:42:43,813 Jaha... Det där gick inte som jag hade trott. 522 00:42:48,401 --> 00:42:51,237 - Hon blir inte namngivande delägare. - Okej. 523 00:42:51,404 --> 00:42:54,991 - Yngre delägare går bra. - Med lika stort aktieinnehav. 524 00:43:00,163 --> 00:43:02,707 Fatta aldrig snabba beslut igen. 525 00:43:04,793 --> 00:43:06,878 Okej. 526 00:43:08,713 --> 00:43:10,924 De påstår att de har en sexfilm av oss. 527 00:43:11,091 --> 00:43:14,844 "Exklusivt material. Maia Rindells lesbiska sexfilm." 528 00:43:15,011 --> 00:43:16,513 Titta inte, bara stäng av. 529 00:43:16,680 --> 00:43:20,558 De ser verkligen rött. Har jag blivit en förförerska nu? 530 00:43:20,725 --> 00:43:22,811 Det är inte vi! Hon har en tatuering. 531 00:43:22,977 --> 00:43:27,190 Lyssna nu, du får inte tappa greppet. Du måste strunta i det här. 532 00:43:32,487 --> 00:43:34,406 Allihop, hela familjen. 533 00:43:34,572 --> 00:43:36,199 Hej. 534 00:43:38,201 --> 00:43:41,037 - Ska du sluta? - Ja. 535 00:43:41,204 --> 00:43:44,416 - Vart ska du? - Till en annan byrå. 536 00:43:47,168 --> 00:43:51,297 Jag vill inte att vi skiljer oss, även om det vore smart. 537 00:43:51,464 --> 00:43:54,384 - De kommer att frysa ditt konto. - Då får de göra det. 538 00:43:54,551 --> 00:43:59,305 Kurt, du är ingen cowboy. Det finns inga cowboyer i vår värld. 539 00:43:59,472 --> 00:44:02,684 Jag vill inte att dörren stängs helt. 540 00:44:04,352 --> 00:44:05,979 Den är stängd för oss. 541 00:44:08,523 --> 00:44:12,902 Skilj dig från mig då, men jag tänker inte göra det. 542 00:44:18,867 --> 00:44:24,622 Mina föräldrar såg filmen. De tror att det är vi som har sex. 543 00:44:26,875 --> 00:44:29,210 Säg att det inte är det. 544 00:44:30,754 --> 00:44:32,964 De tror mig inte. 545 00:44:35,300 --> 00:44:37,385 Jag är ledsen. 546 00:44:48,938 --> 00:44:52,317 - Jag börjar på Reddick and Boseman. - Va? 547 00:44:52,484 --> 00:44:56,154 - Jag slutar här och börjar där. - Hos ett gäng svarta? 548 00:44:56,321 --> 00:45:01,284 Så kan du inte göra. Om du ger dem skyddad information stämmer vi dig. 549 00:45:01,451 --> 00:45:02,827 Det behöver jag inte. 550 00:45:02,994 --> 00:45:05,622 Hur blir det med polisvåldsmålet du jobbat på? 551 00:45:05,789 --> 00:45:09,209 Jag överlämnar det till dig. Du vill nog se det här. 552 00:45:09,376 --> 00:45:11,252 Polisens attack var oprovocerad. 553 00:45:11,419 --> 00:45:15,507 Jag kan ha fel, men det kommer nog att kosta sex miljoner dollar. 554 00:45:15,674 --> 00:45:19,260 Hej då. Jag har haft roligt. 555 00:45:21,221 --> 00:45:23,390 Vill ni att jag stänger dörren? 556 00:45:26,226 --> 00:45:29,646 Kan du resa på dig? Ställ dig där borta. 557 00:45:29,813 --> 00:45:34,109 - Är nåt på det här skrivbordet ditt? - Nej. 558 00:46:07,892 --> 00:46:10,478 Jag hörde att du fått sparken. 559 00:46:10,645 --> 00:46:14,482 Vad synd. Jag tyckte att blommorna var fina. 560 00:46:21,781 --> 00:46:26,411 Adrian? Det är Diane. Om några timmar ringer den här byrån- 561 00:46:26,578 --> 00:46:30,957 - och ger dig ett bra erbjudande i Kendall-målet. 562 00:46:31,124 --> 00:46:33,376 Ja, jag håller med. 563 00:46:33,543 --> 00:46:36,296 Jag ville berätta att det finns en anställd här- 564 00:46:36,463 --> 00:46:40,759 - som hittade det avgörande beviset för det här målet. 565 00:46:40,925 --> 00:46:43,219 Hon fick precis sparken. 566 00:47:15,043 --> 00:47:16,795 Du glömde den här. 567 00:47:18,254 --> 00:47:21,591 Ge den till nån som behöver den. Det är över för mig. 568 00:47:21,758 --> 00:47:24,302 Nej, det är det inte. 569 00:47:24,469 --> 00:47:26,763 Kom, så går vi. 570 00:47:26,930 --> 00:47:29,224 Vart? 571 00:47:29,391 --> 00:47:32,185 Nånstans. 572 00:47:32,352 --> 00:47:34,646 Varför då? 573 00:47:37,649 --> 00:47:40,568 För det är inte över än. 574 00:48:25,447 --> 00:48:28,575 Text: Sanna Gillberg www.sdimedia.com