1
00:01:19,204 --> 00:01:20,872
Hei, Jax-setä.
2
00:01:23,208 --> 00:01:24,793
Maia.
3
00:01:28,088 --> 00:01:29,756
Mitä sinulle kuuluu?
4
00:01:39,391 --> 00:01:42,727
Hyvää. Oikein hyvää.
5
00:01:48,358 --> 00:01:51,736
Hyvä,
että sinulla menee niin hyvin, äiti.
6
00:01:51,903 --> 00:01:53,822
Ei, Maia...
7
00:01:53,988 --> 00:01:59,703
Maia, kulta.
Tuo ei ole sitä, miltä se näyttää.
8
00:01:59,869 --> 00:02:04,332
Kerro, miltä se näyttää. Isä on
vankilassa jostain, mitä ei tehnyt.
9
00:02:04,499 --> 00:02:08,503
- Panet miestä, jonka syytä se on.
- Älä puhu minulle noin.
10
00:02:08,670 --> 00:02:10,755
Yritän puhua järkeä hänelle.
11
00:02:10,922 --> 00:02:15,635
Mikä järkipuhe edellyttää,
että hän riisuu paitansa?
12
00:02:16,886 --> 00:02:19,264
Mitäs luulisit?
13
00:02:21,641 --> 00:02:23,893
Oletko tosissasi?
14
00:02:24,060 --> 00:02:28,064
Väitätkö tekeväsi tämän isän takia?
15
00:02:32,610 --> 00:02:35,280
Hyvä on. Hyvä tietää.
16
00:02:35,447 --> 00:02:41,911
Älä... Älä kerro isällesi.
Ole kiltti. Se tappaisi hänet.
17
00:02:54,883 --> 00:02:56,801
Voi luoja.
18
00:03:09,481 --> 00:03:12,359
Olemme poistaneet
yhden metallinpalan.
19
00:03:12,525 --> 00:03:15,320
- Näyttää sirpaleelta.
- Kuinka iso se on?
20
00:03:19,741 --> 00:03:21,868
Kolme senttiä kertaa yksi.
21
00:03:22,035 --> 00:03:24,954
Voitko siirtää kameraa lähemmäs?
22
00:03:25,121 --> 00:03:30,085
Pyytäisitkö hammaslääkäriä
sulkemaan haavan?
23
00:03:34,339 --> 00:03:39,427
Sirpale on poissa. Tarkkaile
verenpainetta ja kuumeen nousua.
24
00:03:39,594 --> 00:03:44,265
Ompele itseäsi kohti
ja pidä painetta ompeleen päällä.
25
00:03:50,522 --> 00:03:53,858
- Onko kaikki hyvin, Yusuf?
- Tämä on Syyria, joten tuskin.
26
00:03:54,984 --> 00:03:57,779
Kuulimme kovaa ääntä.
27
00:03:57,946 --> 00:04:02,492
Kaikki hyvin. Katselen vain, kun
hammaslääkäri pelastaa hengen.
28
00:04:02,659 --> 00:04:06,538
Ääni tulee sieltä. Chicagon
murhaluvut ovat huolestuttavat.
29
00:04:06,705 --> 00:04:11,251
Jatka tarkkailua. Yritän palata
asiaan, mutta se ei ehkä onnistu.
30
00:04:11,418 --> 00:04:14,713
Tohtori Randolph Picot?
Teidät on pidätetty.
31
00:04:14,879 --> 00:04:17,716
- Kädet selän taakse.
- Leikkaus on kesken.
32
00:04:17,882 --> 00:04:20,051
Kädet selän taakse.
33
00:04:23,847 --> 00:04:28,143
Kuluina laskutetut palkat,
13,8 miljoonaa.
34
00:04:28,309 --> 00:04:32,522
Aktuaariset karttumat eläkkeille,
3,1 miljoonaa.
35
00:04:32,689 --> 00:04:35,400
Osakkaiden pääoma, 3,4 miljoonaa.
36
00:04:35,567 --> 00:04:38,486
Odotamme yhä yhtä pääomasijoitusta.
37
00:04:40,447 --> 00:04:47,579
Sen huomioon ottaen osakkaiden kesken
jaettava voitto on 8,5 miljoonaa.
38
00:04:47,746 --> 00:04:52,334
- Mahtava tulos. Onnittelut.
- Yksi ongelma.
39
00:04:52,500 --> 00:04:57,547
Ventura Bridge ei ole vielä maksanut
ennakkopalkkiota.
40
00:04:59,382 --> 00:05:00,759
Varmaan virhe.
41
00:05:00,925 --> 00:05:05,138
Ilman sitä
olemme 12600000 dollaria tappiolla.
42
00:05:05,305 --> 00:05:09,768
Silloin osakkaat ovat velkaa
300000 enemmän tänä vuonna.
43
00:05:09,934 --> 00:05:12,437
Se on virhe.
44
00:05:12,604 --> 00:05:18,610
Ventura Bridge on ollut asiakkaamme
viisi vuotta. Se on varmaa rahaa.
45
00:05:18,777 --> 00:05:24,866
- Ei hätää. Soitan sinne.
- Muuten kaikki pulittavat 300000.
46
00:05:25,950 --> 00:05:30,538
Diane Lockhartin toimisto. Hän on
kokouksessa. Annatteko viestin?
47
00:05:32,040 --> 00:05:33,833
Selvä.
48
00:05:36,169 --> 00:05:42,550
- "Jätättekö viestin."
- Kiitos vain. Voinko auttaa?
49
00:05:44,052 --> 00:05:46,930
Tutkit vähän eilen.
50
00:05:47,097 --> 00:05:53,269
Ymmärrän sanat, mutta tarvitsen
vähän enemmän taustaa.
51
00:05:53,436 --> 00:05:55,897
Hankit nimet ryhmäkanteeseen.
52
00:05:56,064 --> 00:06:02,612
Niin, olin ennen töissä ostarilla.
Juttelin vain ystäville.
53
00:06:02,779 --> 00:06:07,992
- Minä olen tutkija.
- Ai, astuinko varpaillesi?
54
00:06:08,159 --> 00:06:10,912
Se oli vain kertajuttu. Marissa.
55
00:06:12,497 --> 00:06:14,833
Minun pitää vastata.
56
00:06:16,835 --> 00:06:21,256
Diane Lockhartin toimisto.
Voinko... Miten voin auttaa?
57
00:06:28,388 --> 00:06:31,725
Anteeksi,
mutta tohtori Picot soittaa.
58
00:06:31,891 --> 00:06:33,601
Soitan takaisin.
59
00:06:33,768 --> 00:06:36,688
- Hänet on pidätetty.
- Milloin?
60
00:06:36,855 --> 00:06:39,065
- Tunti sitten.
- Miksi?
61
00:06:39,232 --> 00:06:41,026
Terrorismista.
62
00:06:47,741 --> 00:06:49,367
Haluan tavata isäni.
63
00:06:51,453 --> 00:06:55,081
Olen asianajajasi.
Yritän suojella sinua syytteeltä.
64
00:06:55,248 --> 00:06:59,127
Minun on varoitettava häntä.
65
00:06:59,294 --> 00:07:03,173
Luulen, että Jax-setä ja äiti
lavastavat häntä syylliseksi.
66
00:07:11,097 --> 00:07:14,017
Siinä tapauksessa minäkin menen.
67
00:07:15,185 --> 00:07:18,772
- Nytkö?
- Siis tulen mukaan tapaamaan isääsi.
68
00:07:18,938 --> 00:07:20,815
Siitä ei neuvotella.
69
00:07:20,982 --> 00:07:26,071
Sanot joskus asiakkaalle, että itsesi
takia sinun on tehtävä kuten sanon.
70
00:07:26,237 --> 00:07:29,699
Tämä on se hetki sinulle.
71
00:07:29,866 --> 00:07:33,870
Annan sinun tavata isäsi,
mutta minä tulen mukaan.
72
00:07:34,037 --> 00:07:37,874
Kuulen kaiken,
mitä sanotte toisillenne.
73
00:07:38,041 --> 00:07:41,252
Silloin siitä tulee
luottamuksellista.
74
00:07:41,419 --> 00:07:43,213
Ymmärrätkö?
75
00:07:54,724 --> 00:07:56,810
Tohtori Picot.
76
00:07:59,104 --> 00:08:04,150
Diane Lockhart, asianajajanne.
Olette melkoisessa pulassa.
77
00:08:04,317 --> 00:08:08,571
Terroristien kätyri.
Rabbini yllättyy.
78
00:08:09,614 --> 00:08:12,534
Suorititte siis sydänleikkausta
Syyriassa?
79
00:08:12,701 --> 00:08:15,704
Lääkäreistä on niin kova pula-
80
00:08:15,870 --> 00:08:22,627
- että Lääkärit ilman rajoja antaa
neuvoja Syyriaan Skypen välityksellä.
81
00:08:22,794 --> 00:08:28,758
Nyt yritämme vain saada teidät
vapaaksi ennen oikeudenkäyntiä.
82
00:08:28,925 --> 00:08:35,890
- Ette selvästikään ole pakoriski.
- Minulla on kalastusmökki Ontariossa.
83
00:08:37,308 --> 00:08:40,603
Pidän teistä,
mutta oikeus ei ymmärrä vitsejä.
84
00:08:40,770 --> 00:08:42,397
Selvä. Suu suppuun.
85
00:08:42,564 --> 00:08:48,069
Tiesittekö, että potilaanne Syyriassa
on terroristi?
86
00:08:49,571 --> 00:08:52,157
Oletteko te yhdessä?
87
00:08:52,323 --> 00:08:56,119
Haluan hänet sinne.
Juttu on silti sinun, Diane.
88
00:08:56,286 --> 00:08:59,914
En tarvitse kädestä pitelijää
alustavassa kuulemisessa.
89
00:09:00,081 --> 00:09:05,545
Lucca oli vapaana, ja hänellä on
kokemusta liittovaltion oikeudesta.
90
00:09:05,712 --> 00:09:09,257
Olin nimiosakas kaupungin
suurimmassa firmassa.
91
00:09:09,424 --> 00:09:12,886
Ja minä olen nimiosakas
tässä firmassa.
92
00:09:13,053 --> 00:09:18,725
Teitkö vanhassa firmassasi ikinä
päätöksiä yli alempien osakkaiden?
93
00:09:18,892 --> 00:09:22,520
- Onko tämä oppitunti nöyryydessä?
- Ei.
94
00:09:22,687 --> 00:09:26,149
Syyttäjä Colin Morrello on
kova vastus.
95
00:09:26,316 --> 00:09:30,820
Ei ole väärin laittaa teitä yhdessä
hoitamaan juttua. Onnea matkaan.
96
00:09:30,987 --> 00:09:33,281
Selvä. Hei.
97
00:09:33,448 --> 00:09:36,493
Miksi oikeasti teit sen?
98
00:09:36,659 --> 00:09:38,870
Haluan heidän työskentelevän yhdessä.
99
00:09:39,037 --> 00:09:42,916
Ei, Barbara. Osoitat valtasi.
100
00:09:43,083 --> 00:09:47,003
Äänensävysi muuttuu,
kun sinulla on salainen agenda.
101
00:09:47,170 --> 00:09:52,133
Hän sai Luccan toimiston. Luccan
pitää tuntea itsensä tarpeelliseksi.
102
00:09:52,300 --> 00:09:57,389
Vallassa on se vika, että antaakseen
sen yhdelle se pitää ottaa toiselta.
103
00:09:57,555 --> 00:10:02,185
- Luuletko olevasi Sunzi?
- Barbara, ole kiltti Dianelle.
104
00:10:02,352 --> 00:10:03,978
Älä jyrää häntä noin.
105
00:10:04,145 --> 00:10:08,191
- Kyseenalaistanko sinun päätöksesi?
- Yhtenään.
106
00:10:12,028 --> 00:10:17,158
- Hyvä on, lupaan käyttäytyä.
- Hyvä.
107
00:10:17,325 --> 00:10:20,662
Onko Ventura Bridgen ennakkopalkkio
tulossa vai ei?
108
00:10:20,829 --> 00:10:26,418
Syön lounasta toimitusjohtajan
kanssa. Kyllä tämä selviää.
109
00:10:26,584 --> 00:10:30,630
Hei, ole kiltti.
110
00:10:34,551 --> 00:10:39,097
- Huomenta, rouva tuomari.
- Herra Morrello, tämäpä ilo.
111
00:10:39,264 --> 00:10:43,685
Hallitus pyytää, että syytetty
pidetään vangittuna-
112
00:10:43,852 --> 00:10:47,439
- pakoriskin takia
ja yhteisön suojelemiseksi.
113
00:10:47,605 --> 00:10:50,233
Hän on arvostettu lääkäri.
114
00:10:50,400 --> 00:10:54,446
- Osuin näköjään hermoon.
- Idioottimaisuus vaikuttaa niin.
115
00:10:54,612 --> 00:10:59,576
Kiitos vain, vähän ystävällisyyttä.
Jatkakaa, herra Morrello.
116
00:10:59,743 --> 00:11:04,789
Laki kieltää ketään antamasta
materiaalista tukea-
117
00:11:04,956 --> 00:11:10,920
- terroristijärjestöille. Kun Picot
leikkasi tunnetun terroristin...
118
00:11:11,087 --> 00:11:14,549
Hän avusti leikkausta
Skypen välityksellä.
119
00:11:14,716 --> 00:11:19,888
Hän on koulutettu sydänspesialisti,
vain yksi kolmesta Yhdysvalloissa-
120
00:11:20,055 --> 00:11:21,931
-joka voi suorittaa leikkauksen.
121
00:11:22,098 --> 00:11:25,769
Syyttäjä jätti mainitsematta
yhden tärkeän sanan laista.
122
00:11:25,935 --> 00:11:29,773
Kukaan ei saa tietoisesti antaa
materiaalista tukea terroristille.
123
00:11:29,939 --> 00:11:36,321
Asiakkaamme ei tiennyt,
kuka potilas on.
124
00:11:36,488 --> 00:11:41,368
Tämä on osa tohtori Picot'n viestiä
Lääkärit ilman rajoja -järjestölle.
125
00:11:41,534 --> 00:11:45,705
"Olen leikannut jengiläisiä
ja sarjamurhaajia."
126
00:11:45,872 --> 00:11:48,375
"Miten voin vetää rajan
terroristiin?"
127
00:11:48,541 --> 00:11:54,297
Syyttäjä haluaa siis vangita
asiakkaamme ajatusten takia.
128
00:11:54,464 --> 00:11:58,635
Hyvä on. Tänään päätetään vain
vapautumisesta ennen oikeudenkäyntiä.
129
00:11:58,802 --> 00:12:00,845
Emme ole Haagissa.
130
00:12:01,012 --> 00:12:07,769
Syytetty määrätään vapautettavaksi
2000 dollarin takuita vastaan.
131
00:12:09,604 --> 00:12:14,776
Johtoportaan ruokasali.
Puhelinmastobisnes taitaa kukoistaa.
132
00:12:14,943 --> 00:12:17,070
Tehän hoidatte sopimuksemme.
133
00:12:17,237 --> 00:12:20,573
Niin hoidimme. Tänä vuonna
on kai sattunut viivästys.
134
00:12:21,908 --> 00:12:25,495
Maistakaa tätä leipää.
Se leivotaan aamulla.
135
00:12:25,662 --> 00:12:27,664
Tuoksu tulee toimistooni.
136
00:12:27,831 --> 00:12:32,419
No niin, Ron. Mistä on kyse?
Emme ole saaneet palkkiotamme.
137
00:12:39,009 --> 00:12:43,722
En päätä siitä yksin.
Johtokunta päättää siitä yhdessä.
138
00:12:43,888 --> 00:12:48,226
Saatte vähentää veroissa
20 prosenttia laskustamme.
139
00:12:48,393 --> 00:12:52,147
Oletko tyytymätön työhömme?
Mistä sitten kiikastaa?
140
00:12:52,313 --> 00:12:55,108
- Asiat ovat muuttuneet.
- Mitä se tarkoittaa?
141
00:12:55,275 --> 00:12:58,695
- Pitääkö se vääntää rautalangasta?
- Parasta olisi.
142
00:12:58,862 --> 00:13:03,158
Uusi hallinto. Uusi presidentti.
143
00:13:03,324 --> 00:13:07,120
Vähemmistöomisteisten yritysten
palkkaajat saavat yhä veroetua.
144
00:13:07,287 --> 00:13:10,790
Ette ole ainoa
vähemmistöjen omistama yritys.
145
00:13:13,626 --> 00:13:16,588
Kenen muun kanssa puhutte?
146
00:13:16,755 --> 00:13:19,924
Palatkaa neljältä
puhumaan johtokunnalle.
147
00:13:20,091 --> 00:13:23,762
Esittäkää tarjouksenne.
He kuuntelevat varmasti.
148
00:13:26,264 --> 00:13:28,350
Tehdään niin.
149
00:13:37,692 --> 00:13:39,569
Menkää vain. Otan seuraavan.
150
00:13:48,328 --> 00:13:52,457
Se johtuu siitä, että puhuin Trumpia
vastaan mielenosoituksessa.
151
00:13:52,624 --> 00:13:55,460
Monet ovat puhuneet häntä vastaan.
152
00:13:55,627 --> 00:13:57,712
Mistä sitten on kyse?
153
00:14:00,465 --> 00:14:02,008
Mitä?
154
00:14:25,824 --> 00:14:29,327
- Se on Andrew Hart.
- Eikö hän tehnyt konkurssin?
155
00:14:29,494 --> 00:14:34,666
- Hänellä on 12 hengen yritys.
- Meillä on 80 asianajajaa.
156
00:14:34,833 --> 00:14:38,044
- Vähemmistöomisteinen?
- Kyllä. Muutti juuri DC: stä.
157
00:14:38,211 --> 00:14:42,841
- Onko heillä suhteita hallintoon?
- Epäilen, että siinä on muutakin.
158
00:14:43,008 --> 00:14:44,884
Kuten mitä?
159
00:14:45,051 --> 00:14:49,514
Hart on yksi Trumpia tukeneista
afroamerikkalaisista liikemiehistä.
160
00:14:51,433 --> 00:14:52,934
Vau.
161
00:14:53,101 --> 00:14:56,646
Menemme siis nurin,
koska emme mielistelleet Trumpia?
162
00:14:58,898 --> 00:15:01,401
Pulssi on heikompi, kuume on korkea.
163
00:15:01,568 --> 00:15:05,613
Annoimme nesteitä,
mutta verenpaine laskee silti.
164
00:15:05,780 --> 00:15:07,907
Käske nesteyttää lisää.
165
00:15:08,074 --> 00:15:11,703
Haava pitää avata. Se on turvonnut.
166
00:15:11,870 --> 00:15:15,165
Odota vähän, minun pitää tulkata.
167
00:15:15,331 --> 00:15:18,418
Yusuf, soita uudestaan,
kun olet tehnyt kaiken.
168
00:15:18,585 --> 00:15:23,340
En tiedä, miten he jäljittivät
Skype-puhelun. Soitan uudelleen.
169
00:15:25,258 --> 00:15:27,802
- Yusuf, kuuletko?
- Kyllä. Missä olet?
170
00:15:27,969 --> 00:15:32,349
Olen ulkona. Saatan liikuskella.
Miltä näyttää?
171
00:15:32,515 --> 00:15:36,644
Potilas on intuboitu ja rinta on
auki. Mitä nyt pitäisi tehdä?
172
00:15:36,811 --> 00:15:41,983
Varmista, ettei mistään vuoda verta.
Sydämessä voi olla viilto.
173
00:15:46,780 --> 00:15:49,240
Edetään hitaasti.
174
00:15:49,407 --> 00:15:51,826
- Tohtori!
- Hetkinen.
175
00:15:51,993 --> 00:15:56,998
Jätä dreeni, huuhtele antibiooteilla
ja sulje rinta.
176
00:15:57,165 --> 00:15:59,793
Soita jollekulle muulle.
Aikaa on 6 tuntia.
177
00:15:59,959 --> 00:16:03,463
Teillä on oikeus pysyä vaiti.
Kaikkea sanomaanne voidaan...
178
00:16:10,095 --> 00:16:12,722
Miten jakselet, isä?
179
00:16:15,934 --> 00:16:19,312
Anteeksi, mutta Maian asianajajan
pitää olla läsnä.
180
00:16:20,355 --> 00:16:24,442
Minulle kuuluu hyvää.
Entä sinulle, Maia?
181
00:16:26,444 --> 00:16:28,863
Olkaa kuin en olisi tässä.
182
00:16:30,365 --> 00:16:32,992
Ihan hyvää.
183
00:16:36,788 --> 00:16:39,916
Saisimmeko vähän tilaa, Rupert?
184
00:16:40,083 --> 00:16:43,169
Asianajajanasi en suosittele sitä.
185
00:16:43,336 --> 00:16:48,717
- Sinulla on kuulemma uusi työ.
- Niin on. Viihdyn hyvin.
186
00:16:48,883 --> 00:16:52,721
Äiti sanoi, että hoidat isoa juttua.
187
00:16:52,887 --> 00:16:55,515
- Kävikö äiti täällä?
- Tänä aamuna.
188
00:16:55,682 --> 00:16:58,018
Sanoin, että olet tulossa.
189
00:17:00,311 --> 00:17:03,106
- Sanoiko hän mitään?
- Mistä?
190
00:17:03,273 --> 00:17:04,941
Mistään.
191
00:17:05,108 --> 00:17:08,987
Vain, että sinä ja Amy saatte
häiriösoittoja.
192
00:17:09,154 --> 00:17:15,076
Että pidät uudesta firmasta,
ja että pelästyit syöpäuutista.
193
00:17:15,243 --> 00:17:19,622
- Sanoiko hän mitään Jaxista?
- Ei puhuta siitä.
194
00:17:19,789 --> 00:17:21,958
Ei se haittaa, Rupert.
195
00:17:23,001 --> 00:17:25,503
Hän syyttää yhä minua huijauksesta.
196
00:17:27,213 --> 00:17:30,633
- Eikö muuta?
- Ei. Pitäisikö olla?
197
00:17:42,812 --> 00:17:44,397
Uskotko...
198
00:17:46,483 --> 00:17:51,654
Uskotko todella,
että äiti auttaa sinua?
199
00:17:51,821 --> 00:17:54,157
Auttaa miten?
200
00:17:54,324 --> 00:18:00,288
Onko hän sinun puolellasi...
vai Jaxin?
201
00:18:01,748 --> 00:18:07,462
- Miksi äitisi olisi Jaxin puolella?
- En tiedä.
202
00:18:07,629 --> 00:18:13,134
Huolestuttaako se sinua yhtään?
203
00:18:13,301 --> 00:18:15,637
Onko sinulla syytä huoleen?
204
00:18:30,068 --> 00:18:34,239
- Meidän pitäisi jo lopettaa.
- Hyvä on.
205
00:18:41,287 --> 00:18:43,581
Tutki Jaxin tietokonetta.
206
00:18:43,748 --> 00:18:48,420
- Henry, ei.
- Tule. Nyt mennään.
207
00:18:48,586 --> 00:18:51,047
Mennään.
208
00:18:51,214 --> 00:18:52,757
Kiitos.
209
00:18:59,264 --> 00:19:02,934
- Näkemiin, isä.
- Näkemiin, kulta.
210
00:19:04,269 --> 00:19:06,354
Mitä hän sanoi?
211
00:19:10,025 --> 00:19:12,652
- Maia, mitä?
- Ei mitään.
212
00:19:12,819 --> 00:19:16,948
Hän sanoi vain rakastavansa minua.
213
00:19:17,115 --> 00:19:18,908
Näytä.
214
00:19:21,286 --> 00:19:23,538
Et voi tehdä, mitä hän pyysi.
215
00:19:24,706 --> 00:19:29,544
Puolisoa ei voi pakottaa todistamaan,
mutta sinut voi.
216
00:19:34,758 --> 00:19:40,513
Miksi tappiomieliala? He testaavat
meitä. Lasketaan vähän tarjousta.
217
00:19:40,680 --> 00:19:44,059
He luottavat puhelinmastojen
mataliin vuokriin.
218
00:19:44,225 --> 00:19:49,105
- He eivät halua suututtaa hallintoa.
- Miksi suututtaisivat?
219
00:19:49,272 --> 00:19:56,112
Koska olemme me.
Kaikki ne poliisiväkivaltakanteet.
220
00:19:56,279 --> 00:19:58,448
Mitä voimme tehdä?
221
00:20:09,376 --> 00:20:12,045
Kuka äänesti Trumpia?
222
00:20:14,464 --> 00:20:18,218
Sanotaan, että lääkäri saa toimia,
kunnes on todistettu...
223
00:20:18,385 --> 00:20:22,430
Se ei ole tarpeen. He eivät ole
todistaneet, kuka potilas on.
224
00:20:22,597 --> 00:20:26,559
- Vedotaan molempiin.
- Lucca, olet avustaja.
225
00:20:26,726 --> 00:20:31,189
Niin, mutta tiedän,
miten tuo tyyppi kaadetaan.
226
00:20:31,356 --> 00:20:35,652
- Ongelma on laki, ei hän.
- Molemmat ovat ongelma.
227
00:20:37,946 --> 00:20:40,573
Hyvä on. Aloita sinä.
228
00:20:40,740 --> 00:20:44,327
- Miksi?
- Harhautat häntä.
229
00:20:45,370 --> 00:20:48,540
Hänet vapautettiin jo
takuita vastaan.
230
00:20:48,707 --> 00:20:52,168
Picot yritti tehdä toisen leikkauksen
samalle terroristille.
231
00:20:52,335 --> 00:20:55,046
- Saanko puhua?
- Tunnetteko toisenne?
232
00:20:55,213 --> 00:20:57,841
Syytetty ei voi vedota
tietämättömyyteen.
233
00:20:58,008 --> 00:21:01,469
- Hän tietää hoitavansa terroristia.
- Miten hän sen tietää?
234
00:21:01,636 --> 00:21:06,433
Hän tietää, koska oli täällä kolme
tuntia sitten, kun sanoimme niin.
235
00:21:06,599 --> 00:21:11,062
- Ette esittänyt todisteita.
- Todisteet ovat luottamuksellisia.
236
00:21:11,229 --> 00:21:14,983
Valitettavasti maallamme
on yhä vihollisia.
237
00:21:15,150 --> 00:21:16,860
Hän on 19-vuotias.
238
00:21:17,027 --> 00:21:21,489
15-vuotias räjäytti pommin Bagdadin
torilla. Terrorismi ei kysy ikää.
239
00:21:21,656 --> 00:21:24,909
Kauanko tällä nuorella miehellä
Syyriassa on elinaikaa?
240
00:21:25,076 --> 00:21:27,495
Neljä tuntia.
241
00:21:27,662 --> 00:21:30,457
Päätös pitää siis tehdä
viiteen mennessä.
242
00:21:31,791 --> 00:21:35,503
Kuulen todisteita tohtori Picot'n
vapauttamisesta.
243
00:21:35,670 --> 00:21:37,797
Myönsitte jo...
244
00:21:37,964 --> 00:21:39,758
Ei, ei, ei.
245
00:21:39,924 --> 00:21:43,345
Teillä on 3,5 tuntia aikaa
esittää todisteenne.
246
00:21:43,511 --> 00:21:46,806
Lakatkaa riitelemästä
ja hankkikaa todisteita.
247
00:21:47,932 --> 00:21:51,728
Marissa, tarvitsen heti todistajan
sairaanhoitolautakunnasta.
248
00:21:51,895 --> 00:21:56,441
Mihin todistaja pitää lähettää?
Hoidan asian.
249
00:22:12,499 --> 00:22:15,043
- Mitä etsit?
- Tutkijaa.
250
00:22:15,210 --> 00:22:19,130
- En tunne häntä.
- Näin pitkä, musta...
251
00:22:19,297 --> 00:22:21,341
Tuo ei auta yhtään.
252
00:22:22,384 --> 00:22:24,427
- Olen Marissa.
- Maia.
253
00:22:24,594 --> 00:22:26,930
- Työskentelen tuolla.
- Tiedän.
254
00:22:27,097 --> 00:22:32,102
Avustan Dianea, mutta voin auttaa
sinuakin hänen poissaollessaan.
255
00:22:32,268 --> 00:22:35,021
Mitä teet neljältä?
256
00:22:35,188 --> 00:22:38,066
Ei haittaa, jos äänestitte häntä.
257
00:22:38,233 --> 00:22:41,236
Anteeksi. Ehditkö tulla hetkeksi?
258
00:22:43,405 --> 00:22:46,825
Pyysit sanomaan, kun minua pyydetään
tutkimaan jotain.
259
00:22:46,991 --> 00:22:49,869
Minua pyydettiin juuri
tutkimaan jotain.
260
00:22:50,036 --> 00:22:56,084
Vau. 130 työntekijää, eikä yksikään
äänestänyt Trumpia?
261
00:22:56,251 --> 00:22:59,838
Tai yksikään
ei halunnut myöntää sitä.
262
00:23:00,005 --> 00:23:02,298
Ehkä valehtelen itse
äänestäneeni häntä.
263
00:23:02,465 --> 00:23:05,427
Barbara, ehtisitkö jutella?
264
00:23:05,593 --> 00:23:08,096
Mitä sinulla on mielessäsi?
265
00:23:09,848 --> 00:23:12,684
Ei kai tästä tule seurauksia?
266
00:23:16,521 --> 00:23:18,940
- Oletko tosissasi?
- Voi luoja.
267
00:23:19,107 --> 00:23:21,818
Äänestitkö sinä Trumpia?
268
00:23:24,279 --> 00:23:25,822
Hyvä.
269
00:23:25,989 --> 00:23:28,616
- Sitten sinä esität tarjouksen.
- Vihaan tätä.
270
00:23:28,783 --> 00:23:31,453
Teet sen firman parhaaksi.
271
00:23:31,619 --> 00:23:38,084
Ei kai minua aleta syrjiä
tämän takia?
272
00:23:38,251 --> 00:23:41,087
- Kanye äänesti Trumpia.
- Ei äänestänyt.
273
00:23:41,254 --> 00:23:46,551
Hän sanoi, että olisi äänestänyt,
jos ylipäänsä äänestäisi.
274
00:23:46,718 --> 00:23:50,221
Kukaan ei saa tietää
Adrianin ja minun lisäksi.
275
00:23:53,224 --> 00:23:55,143
Sanoiko hän miksi?
276
00:23:55,310 --> 00:23:57,270
Konservatiivisen politiikan takia.
277
00:23:58,313 --> 00:24:01,733
No, Kanye äänesti Trumpia.
278
00:24:01,900 --> 00:24:05,737
Ei, hän olisi äänestänyt,
jos äänestäisi.
279
00:24:05,904 --> 00:24:10,575
Oli miten oli...
Löysimme edustajan.
280
00:24:10,742 --> 00:24:15,080
- Lupasin, ettei häntä syrjitä täällä.
- Ei tietenkään.
281
00:24:24,923 --> 00:24:29,219
- Mike, sipulileipä. Menen oikeuteen.
- Paljonko aikaa sinulla on?
282
00:24:31,554 --> 00:24:35,558
- Kymmenen minuuttia.
- Ota minulta puolet.
283
00:24:35,725 --> 00:24:37,644
Ei kiitos.
284
00:24:38,978 --> 00:24:42,732
- Et ehdi ajoissa.
- Totta. Siinä menee 12 minuuttia.
285
00:24:44,567 --> 00:24:46,111
Ota vain.
286
00:24:46,277 --> 00:24:49,572
- Haluan sipulia ja paprikoita.
- Siinä on.
287
00:25:06,589 --> 00:25:08,216
Te häviätte.
288
00:25:08,383 --> 00:25:10,719
Tämä on helppo nakki.
289
00:25:10,885 --> 00:25:14,973
On hauska auttaa miehiä
itsetunto-ongelmien kanssa.
290
00:25:23,481 --> 00:25:27,736
- Hyvä asianajaja?
- Erittäin lahjakas.
291
00:25:29,863 --> 00:25:32,907
Kuinka pitkälle hymyllä pääsee?
292
00:25:33,074 --> 00:25:39,039
Riehaantuvatko tuomarit
Tom Cruise -hymystä?
293
00:25:39,205 --> 00:25:42,042
Siitä ja hyvästä argumentista.
294
00:25:42,208 --> 00:25:46,046
Olet aina luottanut
söpöön metroseksuaalisuuteesi.
295
00:25:46,212 --> 00:25:51,301
Virnistykseen joka sanoo: "Päädyin
ihan vahingossa lakimieheksi."
296
00:25:52,344 --> 00:25:56,431
- Häikäisevän tarkkanäköistä.
- Kiitos.
297
00:26:03,271 --> 00:26:05,148
Voittaja tarjoaa drinkin.
298
00:26:05,315 --> 00:26:09,152
Eikö tuo lahjakas blondi
asianajaja pidä sinua kiireisenä?
299
00:26:09,319 --> 00:26:12,739
- Järjestän aikaa.
- Ajattelen asiaa.
300
00:26:15,283 --> 00:26:17,118
Kiitos leivästä.
301
00:26:20,038 --> 00:26:22,999
- Tämä on melodraamaa.
- Miten niin?
302
00:26:23,166 --> 00:26:27,337
Jos se mies ei saa apua, hän kuolee.
Se on murhayritys.
303
00:26:27,504 --> 00:26:33,259
Estämme parantamasta terroristia,
joka on ehkä tappanut tuhansia.
304
00:26:33,426 --> 00:26:36,971
- Meillä on todistaja.
- Luojan kiitos.
305
00:26:37,138 --> 00:26:41,184
- Kiitos kamalasti.
- En se minä ollut vaan...
306
00:26:43,520 --> 00:26:44,896
Okei.
307
00:26:45,063 --> 00:26:48,733
Mala Kulkarni. Olen Illinoisin
sairaanhoitolautakunnan johtaja.
308
00:26:48,900 --> 00:26:50,360
Mikä tämä on?
309
00:26:50,527 --> 00:26:56,408
Lakiasetus, joka koskee
kurinpitotoimia lääkäreitä vastaan.
310
00:26:56,574 --> 00:27:01,329
Lääkärinluvan peruuttamisperusteista
lukisitteko numeron 16?
311
00:27:01,496 --> 00:27:03,998
- "Potilaan hylkääminen."
- Mitä se tarkoittaa?
312
00:27:04,165 --> 00:27:10,213
Kun lääkäri ottaa potilaan hoitoonsa,
hänen täytyy jatkaa hoitoa.
313
00:27:10,380 --> 00:27:14,884
Jos hän ei löydä hyvää sijaista,
hän menettää lupansa.
314
00:27:15,051 --> 00:27:20,640
Jos tohtori Picot ei jatka
leikkausta, hän menettää lupansa.
315
00:27:20,807 --> 00:27:24,060
- Meillä on todistaja.
- Eversti Spencer Mara.
316
00:27:24,227 --> 00:27:27,313
Johdan Madigan Army Medical Centeriä.
317
00:27:27,480 --> 00:27:31,693
Potilaiden hoitaminen
taistelutilanteissa on teille tuttua.
318
00:27:31,860 --> 00:27:37,323
Kun otatte potilaan, pysyttekö aina
hänen kanssaan loppuun asti?
319
00:27:37,490 --> 00:27:42,787
Sitä yrittää,
mutta aina se ei ole turvallista.
320
00:27:42,954 --> 00:27:45,165
Ette kai menettäisi lupaanne
sen takia?
321
00:27:45,331 --> 00:27:48,543
- En.
- Teidän vuoronne.
322
00:27:48,710 --> 00:27:55,383
Geneven sopimus vaatii asianmukaista
hoitoa vihollistaistelijoille.
323
00:27:55,550 --> 00:27:57,969
Eikö se ole
tohtori Picot'n velvollisuus?
324
00:27:58,136 --> 00:28:03,558
Se koskee vain
valtioiden välisiä konflikteja.
325
00:28:03,725 --> 00:28:07,645
- Todistajan pitää saada vastata.
- Olen samaa mieltä. Olkaa hyvä.
326
00:28:07,812 --> 00:28:12,275
Tämä ei ole valtioiden välinen
konflikti. Potilas on Isisin jäsen-
327
00:28:12,442 --> 00:28:14,194
-ja siis vihollistaistelija.
328
00:28:19,199 --> 00:28:22,619
Onko asia eri,
koska potilas on Isisin jäsen?
329
00:28:22,786 --> 00:28:27,082
- Ettekö tarkoita...
- Hän voi puhua omasta puolestaan.
330
00:28:27,248 --> 00:28:30,960
Mistä tiedätte,
että potilas kuuluu Isisiin?
331
00:28:31,127 --> 00:28:34,881
- Tohtori?
- Saatoin puhua sivu suuni.
332
00:28:35,048 --> 00:28:38,426
Mutta tiedätte hänen olevan
Isisin jäsen?
333
00:28:39,719 --> 00:28:42,931
- Vastatkaa kysymykseen.
- Kyllä.
334
00:28:43,098 --> 00:28:47,602
- Miten tiedätte sen?
- Syyttäjä kertoi.
335
00:28:47,769 --> 00:28:51,106
Hallituksen todistaja avasi oven
potilaan henkilöllisyyteen.
336
00:28:51,272 --> 00:28:55,193
- Isis on yleistermi.
- Ei ole.
337
00:28:55,360 --> 00:28:58,321
Todistajan mukaan
potilas kuuluu Isisiin.
338
00:28:58,488 --> 00:29:00,573
Miten hän tietää sen?
339
00:29:00,740 --> 00:29:05,495
Hän on oikeassa.
Kimono aukesi. Kuka hän on?
340
00:29:10,875 --> 00:29:13,920
Tarvitsemme muutaman tunnin
tiedon keräämiseen.
341
00:29:14,087 --> 00:29:17,340
Tohtori Picot'n potilas ehtii kuolla.
Kuka hän on?
342
00:29:19,342 --> 00:29:24,305
- Hän on Tariq Aboulafia.
- Syyrian kansalainenko?
343
00:29:24,472 --> 00:29:28,309
Ei, Yhdysvaltain.
344
00:29:53,460 --> 00:29:55,545
Mietinkin, tulisitko.
345
00:29:56,796 --> 00:29:58,423
Tässä olen.
346
00:30:02,761 --> 00:30:04,929
Koska olit täällä viimeksi?
347
00:30:06,056 --> 00:30:09,517
- Jouluna.
- Suklaalla kuorrutettuja mansikoita.
348
00:30:10,852 --> 00:30:13,646
- Mitä haluaisit, Maia?
- Vastauksia.
349
00:30:15,273 --> 00:30:19,444
Ajattelin olutta,
mutta eiköhän sekin onnistu.
350
00:30:20,820 --> 00:30:25,283
- Mitä isäsi sanoi?
- Olet vastuussa pyramidihuijauksesta.
351
00:30:25,450 --> 00:30:28,370
Isä paljasti sinut,
joten syytit häntä.
352
00:30:28,536 --> 00:30:32,916
Hän ja Lenore ovat siis syyttömiä?
Tiedät totuuden, Maia.
353
00:30:33,083 --> 00:30:35,669
Katselit vanhempiasi
kaikki ne vuodet.
354
00:30:35,835 --> 00:30:40,090
Isäsi halusi,
että häntä pidetään talousnerona.
355
00:30:40,256 --> 00:30:44,469
Hän halusi ne artikkelit Fortuneen,
en minä.
356
00:30:45,595 --> 00:30:49,599
Hän ei halunnut myöntää,
että se oli pelkkää tuuria.
357
00:30:49,766 --> 00:30:55,563
Hän ei ollut osakenero. Tikalla
heittämällä saisi oikeamman tuloksen.
358
00:30:55,730 --> 00:31:01,486
Kun kupla puhkesi hän suolsi
lausuntoja, että oli yhä voitolla.
359
00:31:01,653 --> 00:31:04,406
Se on totuus isästäsi.
360
00:31:04,572 --> 00:31:10,120
Hän ei halunnut varastaa ihmisiltä,
hän halusi vain näyttää voittajalta.
361
00:31:15,542 --> 00:31:17,502
Miksi makaat äitini kanssa?
362
00:31:19,379 --> 00:31:21,381
- En makaa.
- Haista paska.
363
00:31:29,389 --> 00:31:33,059
Vastaa vain.
En ole menossa mihinkään.
364
00:31:43,653 --> 00:31:47,574
Niin? Hei.
Minulla on nyt vähän kiire.
365
00:31:48,616 --> 00:31:51,202
Ei... Hyvä on.
366
00:31:52,245 --> 00:31:54,330
Mitä tämä koskee?
367
00:31:54,497 --> 00:32:00,545
- Hyvin tärkeää oikeudellista asiaa.
- Nyt en ymmärrä.
368
00:32:00,712 --> 00:32:04,174
Diane Lockhartilla
on tietoja teille Rindellin jutusta.
369
00:32:04,341 --> 00:32:08,845
- Hän ei ole asianajajani.
- Ei niin, mutta hänellä on tietoja.
370
00:32:10,263 --> 00:32:12,307
Antaisitko puhelimen hänelle?
371
00:32:12,474 --> 00:32:15,435
Ensin teidän pitää
kirjoittaa ylös eräs asia.
372
00:32:15,602 --> 00:32:19,481
- Onko teillä kynä?
- Antaa tulla.
373
00:32:19,647 --> 00:32:23,193
Tämä on tärkeää,
kirjoittakaa se ylös tarkasti.
374
00:32:23,360 --> 00:32:28,448
Numerot 8, 7, 3, 1, 0, 9.
375
00:32:28,615 --> 00:32:33,495
Pikku h, iso R...
376
00:32:44,631 --> 00:32:48,259
...iso U ja numerot 9 ja 3.
377
00:32:48,426 --> 00:32:51,471
- Toistakaa se minulle.
- Mitä tämä koskee?
378
00:32:51,638 --> 00:32:55,850
- Diane halusi antaa koodin teille.
- Miksi?
379
00:32:56,017 --> 00:32:59,229
Minulle ei kerrottu muuta,
mutta se vaikutti tärkeältä.
380
00:32:59,396 --> 00:33:02,565
- Hetkinen. Mitä tarvitset?
- Sinut.
381
00:33:02,732 --> 00:33:07,070
Syyrian potilaan perhe asuu
Chicagossa, eivätkä he puhu minulle.
382
00:33:07,237 --> 00:33:09,906
Mikseivät he puhu sinulle?
383
00:33:10,073 --> 00:33:11,991
Pikku hetki.
384
00:33:12,158 --> 00:33:17,580
- Diane pyytää odottamaan hetken.
- En voi odottaa, minulla on vieras.
385
00:33:17,747 --> 00:33:23,962
Hetkinen, nyt hän tuleekin. Diane,
hän odottaa. Hänellä on vieras.
386
00:33:24,129 --> 00:33:28,091
Hän käy kärsimättömäksi.
Hyvä on, minä kerron.
387
00:33:28,258 --> 00:33:31,094
Diane puhuu FBI: lle.
Heillä on tärkeää tietoa.
388
00:33:31,261 --> 00:33:34,514
Suljen nyt puhelimen.
389
00:33:34,681 --> 00:33:40,478
Käske hänen soittaa takaisin.
Ei. Ei voi mitään, hyvästi.
390
00:33:45,108 --> 00:33:49,654
- Kuka se oli?
- Dianen avustaja. Mihin jäimme?
391
00:33:49,821 --> 00:33:52,032
Minun täytyy mennä.
392
00:33:59,330 --> 00:34:03,710
- Sinun pitää mainita, ketä äänestit.
- En töräytä: "Äänestin Trumpia."
393
00:34:03,877 --> 00:34:06,296
Se ei määrittele minua.
394
00:34:06,463 --> 00:34:10,050
Sano, että firmamme edustaa
erilaisia mielipiteitä.
395
00:34:10,216 --> 00:34:12,761
1 Trumpin kannattaja,
98 Hillaryn kannattajaa.
396
00:34:12,927 --> 00:34:14,679
Et tiedä sitä.
397
00:34:15,972 --> 00:34:19,559
Julius, annoitko Trumpille rahaa?
398
00:34:29,986 --> 00:34:34,407
- Hei, kauniita vaatteita.
- Kiitos. Mitä etsit?
399
00:34:34,574 --> 00:34:37,202
Teitä kai. Onko teillä hetki aikaa?
400
00:34:41,247 --> 00:34:45,919
- Oletteko te kaksi yhdessä?
- Ei. Kyllä.
401
00:34:46,961 --> 00:34:51,883
Tämä koskee poikaanne. Tariq on
Syyriassa ja tarvitsee apuanne.
402
00:34:56,429 --> 00:35:00,850
- Poikani Tariq ei ole terroristi.
- Tuomari, hän on potilaan äiti.
403
00:35:01,017 --> 00:35:04,270
- Saammeko jatkaa?
- Kyllä. Herra Morrello saa vuoronsa.
404
00:35:04,437 --> 00:35:07,232
Miksi poikanne Tariq meni Syyriaan?
405
00:35:07,399 --> 00:35:11,361
Suostuttelemaan veljeään
tulemaan kotiin.
406
00:35:11,528 --> 00:35:14,155
Mikä hänen veljensä nimi on?
407
00:35:14,322 --> 00:35:19,953
- Aimar.
- Aimar Aboulafia, etsitty terroristi?
408
00:35:21,079 --> 00:35:26,710
Tariqin veli Aimar siis on se
terroristi, jota USA jahtaa.
409
00:35:26,876 --> 00:35:31,006
Tariq lensi Syyriaan pysäyttääkseen
veljensä. Hän ei ole terroristi.
410
00:35:31,172 --> 00:35:33,341
Hän opiskelee kemiaa.
411
00:35:33,508 --> 00:35:38,263
- Matkustiko hän lentokoneella.
- Kyllä, hakeakseen veljensä kotiin.
412
00:35:38,430 --> 00:35:41,182
Tohtori Picot'n
pitää jatkaa leikkausta-
413
00:35:41,349 --> 00:35:44,269
-koska potilas ei ole terroristi-
414
00:35:44,436 --> 00:35:48,064
- vaan yrittää suostutella terroristin
tulemaan kotiin.
415
00:35:48,231 --> 00:35:49,607
Herra Morrello?
416
00:35:51,359 --> 00:35:53,069
Pieni hetki, rouva tuomari.
417
00:35:55,655 --> 00:36:02,912
Laki kieltää ketään tietoisesti
tarjoamasta materiaalista tukea-
418
00:36:03,079 --> 00:36:05,623
- terroristille
tai terroristijärjestölle.
419
00:36:05,790 --> 00:36:10,128
Kuten rouva Aboulafia myönsi,
juuri niin Tariq teki.
420
00:36:10,295 --> 00:36:14,299
- Tämä on epätoivoista.
- Millaista materiaalista tukea?
421
00:36:14,466 --> 00:36:19,471
- Lentoliput.
- Hän halusi hakea veljensä kotiin.
422
00:36:19,637 --> 00:36:22,724
Tämä on uskomatonta.
423
00:36:22,891 --> 00:36:26,853
Laki ei määrittele
materiaalisen tuen sisältöä.
424
00:36:27,020 --> 00:36:31,983
Korkeimman oikeuden päätös jutussa
Holder v. Humanitarian Law Project-
425
00:36:32,150 --> 00:36:35,695
- teki selväksi,
että projektin hyvä tarkoitus-
426
00:36:35,862 --> 00:36:38,073
-ei vaikuttanut syyllisyyteen.
427
00:36:38,239 --> 00:36:42,243
Väliä on vain materiaalisella tuella.
428
00:36:42,410 --> 00:36:45,622
Lentoliput ovat materiaalista tukea.
429
00:36:47,540 --> 00:36:51,086
- Valitettavasti olen samaa mieltä.
- Rouva tuomari!
430
00:36:51,252 --> 00:36:55,590
Hengessä olen samaa mieltä kanssanne,
mutta laki on selvä.
431
00:36:55,757 --> 00:37:02,263
Holder V. HLP on ennakkotapaus,
ja sitä tämä oikeus noudattaa-
432
00:37:02,430 --> 00:37:05,892
- huolimatta siitä, mitä tuomio
tarkoittaa potilaalle Syyriassa.
433
00:37:06,059 --> 00:37:11,064
Vastaaja pidetään vangittuna
oikeudenkäyntiin saakka.
434
00:37:21,199 --> 00:37:25,787
- Tarvitsemme tohtori Picot'ta.
- Valitettavasti hän on pidätettynä.
435
00:37:25,954 --> 00:37:28,832
- Potilas ei voi hyvin.
- Yritämme keksiä jotakin.
436
00:37:32,961 --> 00:37:36,423
Mitä siellä tapahtuu?
437
00:37:36,589 --> 00:37:38,758
Joku uhkailee henkilökuntaa.
438
00:37:40,510 --> 00:37:42,595
Uhkaa tehdä mitä?
439
00:37:42,762 --> 00:37:44,973
Jos emme leikkaa, hän tappaa jonkun.
440
00:37:49,644 --> 00:37:53,773
Yusuf, voitko kääntää puhelimen
kohti uhkailijaa?
441
00:37:58,862 --> 00:38:00,530
Mitä teet?
442
00:38:09,539 --> 00:38:15,211
Tuo mies on potilaan veli Aimar. Jos
potilas kuolee, hän tappaa kaikki.
443
00:38:15,378 --> 00:38:18,465
Oikeuden täytyy punnita riskejä.
444
00:38:18,631 --> 00:38:22,677
Riski, että Tariq antaa lentolipun
terroristille on pieni ja kaukainen.
445
00:38:22,844 --> 00:38:25,889
Riski, että terroristi tappaa
henkilökunnan-
446
00:38:26,056 --> 00:38:31,978
- on suuri ja välitön. Uhan taso
vaatii, että leikkausta jatketaan.
447
00:38:34,522 --> 00:38:37,609
Herra Morrello,
haluatteko sanoa jotain?
448
00:38:48,453 --> 00:38:50,163
- Hyvää työtä.
- Samoin.
449
00:38:51,998 --> 00:38:54,084
Hei!
450
00:38:54,250 --> 00:38:58,171
Älkää minua kiittäkö,
Julius hoiti puhumisen.
451
00:38:58,338 --> 00:39:01,424
Bravo, Julius!
452
00:39:06,721 --> 00:39:08,098
Miten voin auttaa?
453
00:39:14,229 --> 00:39:16,981
- Et äänestänyt Trumpia.
- Anteeksi kuinka?
454
00:39:17,148 --> 00:39:19,776
Et äänestänyt Trumpia.
455
00:39:19,943 --> 00:39:23,571
Voititte tarjouksen, mutta
valehtelemalla voi voittaa mitä vain.
456
00:39:24,698 --> 00:39:27,659
Ihan vain tiedoksi,
että en valehdellut.
457
00:39:29,619 --> 00:39:33,540
Sitten sinua odottaa
yksinäinen elämä, ystäväiseni.
458
00:39:35,083 --> 00:39:38,837
Minulla on vähän kiire,
ystäväiseni, joten...
459
00:39:39,004 --> 00:39:40,839
He kiittävät sinua voitostasi.
460
00:39:41,006 --> 00:39:46,177
He kättelevät sinua
ja taputtavat sinua selkään.
461
00:39:46,344 --> 00:39:50,098
He antavat aplodit, ja siinä se.
462
00:39:50,265 --> 00:39:55,437
Kävelet takaisin tähän toimistoon-
463
00:39:55,603 --> 00:39:58,773
-ja ihmiset lakkaavat poikkeamasta.
464
00:39:58,940 --> 00:40:01,526
He lakkaavat tarvitsemasta apuasi.
465
00:40:01,693 --> 00:40:07,073
- Kiitos, hyvästi.
- Sen päivän varalle...
466
00:40:58,625 --> 00:41:01,294
- Hyvää työtä.
- Kiitos.
467
00:41:04,923 --> 00:41:08,885
- Mitä?
- Luulet olevasi tyyppiäni. Et ole.
468
00:41:11,096 --> 00:41:14,683
- Miksi en?
- Olet liian lipevä.
469
00:41:14,849 --> 00:41:18,603
Katso nyt tuota tukkaa ja geeliä.
470
00:41:18,770 --> 00:41:22,482
Tukkani on luonnostaan tuollainen.
471
00:41:29,030 --> 00:41:34,285
Teen sinulle palveluksen.
Valitsen sinulle jonkun baarista.
472
00:41:34,452 --> 00:41:37,539
- Jonkun sopivan.
- En malta odottaa.
473
00:41:37,706 --> 00:41:40,208
Keitä on tarjolla?
474
00:41:40,375 --> 00:41:43,628
- Ei tuo mies.
- Oikeastaan pidän hänestä.
475
00:41:43,795 --> 00:41:47,716
Kas, tuossa keskellä.
476
00:41:47,882 --> 00:41:51,219
Kyllä vain. Tuo blondi.
477
00:41:51,386 --> 00:41:56,349
- Ihan hyvä valinta.
- Hän on täydellinen.
478
00:42:02,355 --> 00:42:05,316
- Mihin menet?
- Kotiin.
479
00:42:08,028 --> 00:42:09,404
Odota sekunti.
480
00:42:12,157 --> 00:42:14,367
Niin?
481
00:42:14,534 --> 00:42:18,872
Oletko tosissasi? Koska?
482
00:42:20,165 --> 00:42:22,917
Michael, lisäisitkö ääntä?
483
00:42:23,084 --> 00:42:25,754
Tärkeä voitto
USA:n johtamille joukoille.
484
00:42:25,920 --> 00:42:30,842
Ilmaiskussa kuoli Aimar Aboulafia,
USA:ssa syntynyt Isisin johtaja.
485
00:42:31,009 --> 00:42:35,513
Valkokypärien mukaan
ilmaisku tappoi myös...
486
00:42:35,680 --> 00:42:38,224
- En tiennyt.
- Tiennyt mitä?
487
00:42:38,391 --> 00:42:43,271
Chicagossa kasvanut Aboulafia
liittyy terrorismiin Irakissa ja...
488
00:42:43,438 --> 00:42:46,733
He halusivat viivytyksen oikeudessa.
489
00:42:46,900 --> 00:42:50,320
Minua käytettiin hyväksi
samalla tavalla kuin sinuakin.
490
00:42:50,487 --> 00:42:52,530
Mistä sinä puhut?
491
00:42:53,656 --> 00:42:59,371
He halusivat houkutella veljen
sille klinikalle.
492
00:42:59,537 --> 00:43:05,460
Iskussa kuoli myös Aboulafian veli
ja 34 sairaalan työntekijää.
493
00:43:28,983 --> 00:43:31,111
Sinä teit sen.
494
00:43:34,155 --> 00:43:37,659
- Mikä se on?
- Jotain, mikä tuhoaa Jaxin.
495
00:43:39,869 --> 00:43:41,454
Entä äidin?
496
00:43:46,084 --> 00:43:48,336
En tiedä.
497
00:44:32,380 --> 00:44:35,508
Suomennos: Hanna Niemi
www.sdimedia.com