1 00:01:11,112 --> 00:01:15,575 Nogle mennesker er ganske enkelt bedre til visse ting end andre. 2 00:01:15,741 --> 00:01:21,122 Det lærer man af kodning. Nummer syv er nummer syv. 3 00:01:21,289 --> 00:01:27,128 Kalder man det otte, så bliver det ikke otte. Man bliver bare til grin. 4 00:01:27,295 --> 00:01:32,592 Mænd er bedre opfindere end kvinder. Sådan er det bare. 5 00:01:33,968 --> 00:01:38,472 Det gør ligestillingsfolk vrede. De vil lave om på det faktum. 6 00:01:39,807 --> 00:01:45,605 Google "hun opfandt". Google siger "mente du 'han opfandt?" 7 00:01:47,481 --> 00:01:50,526 Sådan var det indtil for et år siden. 8 00:01:50,693 --> 00:01:52,862 Vil I vide, hvorfor alt-højre findes? 9 00:01:53,029 --> 00:01:56,699 Google ændrede sin algoritme, så nørderne ikke blev sure over - 10 00:01:56,866 --> 00:01:59,785 - at mænd opfinder, og kvinder ikke bidrager til sam... 11 00:02:01,746 --> 00:02:05,708 Mine moderatorer har kun flagget en af mine poster som problematisk. 12 00:02:05,875 --> 00:02:12,048 Jeg har 4758 andre. 13 00:02:12,215 --> 00:02:14,926 Det var derfor, jeg indkaldte jer i dag. 14 00:02:15,092 --> 00:02:18,429 Jeg ville selv se, hvordan mit nye advokatbureau ser ud. 15 00:02:18,596 --> 00:02:22,683 - Rart at have dig her, mr. Gross. - Tak, Diane. 16 00:02:22,850 --> 00:02:25,019 Der er færre hvide end på andre bureauer. 17 00:02:25,186 --> 00:02:30,066 Jeg har en gave til jer. 18 00:02:30,233 --> 00:02:36,781 Værsgo. Voilà. Send dem rundt til begge sider. 19 00:02:38,699 --> 00:02:41,786 - Mit navn er stavet forkert. - Han giver os 86.000.000 om året. 20 00:02:41,953 --> 00:02:45,331 - Jeg lærer ham at stave dit navn. - Det her har jeg brug for... 21 00:02:45,498 --> 00:02:52,213 En regel. Jeg har to sider med meget racisme og sexisme. 22 00:02:52,380 --> 00:02:55,758 Min facebook-lignende service "Chummy Friends" og "Scabbit". 23 00:02:55,925 --> 00:02:59,178 Her er en prøve på det: "Skønt, det er"... 24 00:02:59,345 --> 00:03:00,888 "Sort historie-måned". 25 00:03:01,055 --> 00:03:04,976 Det giver driverterne en undskyldning til at være endnu mere irriterende. 26 00:03:05,142 --> 00:03:08,396 I væmmes sikkert af, hvad I ser her. 27 00:03:08,563 --> 00:03:11,232 Det er ikke kun slemt. Det skader mit firma. 28 00:03:11,399 --> 00:03:13,734 Det skræmmer annoncørerne væk. 29 00:03:13,901 --> 00:03:17,488 Så vi skal formulere regler, så visse indlæg slettes? 30 00:03:17,655 --> 00:03:19,657 Og nogle af brugerne skal bandlyses. 31 00:03:19,824 --> 00:03:25,955 Diane, det her er jeg ligeglad med i forhold til ACLU. Jeg ejer dem. 32 00:03:26,122 --> 00:03:29,792 - Der gør jeg, hvad jeg vil. - Han ser kun på Diane. 33 00:03:29,959 --> 00:03:33,671 - Vi taler med ham. - Sørg for, han også er vores klient. 34 00:03:33,838 --> 00:03:36,340 Her kommer de dårlige nyheder. 35 00:03:36,507 --> 00:03:41,596 Disney truer med at holde op med at annoncere på mine sider. 36 00:03:41,762 --> 00:03:44,515 Jeg vil have brugerreglerne klokken fem i dag. 37 00:03:46,934 --> 00:03:52,064 Jeg håber, ingen skal på toilettet. En sidste ting... 38 00:03:52,231 --> 00:03:55,151 Jeg elsker, at bureauet er afrikansk-amerikansk. 39 00:03:55,318 --> 00:04:00,698 I jeres ansigter ser jeg håb. 40 00:04:07,914 --> 00:04:11,751 - Vi burde dele os op i to grupper. - Nej, vi deler indlæggene. 41 00:04:11,918 --> 00:04:15,880 Okay. Vi tager en bunke hver. Vi lægger racistiske indlæg her - 42 00:04:16,047 --> 00:04:19,467 - antisemitiske her og hadefulde indlæg der. 43 00:04:19,634 --> 00:04:22,470 - Vi får brug for en bunke til. - Hvad? 44 00:04:22,637 --> 00:04:24,013 "Jeg vil se dig"... 45 00:04:24,180 --> 00:04:26,098 Død! Ikke fordi du er feminist - 46 00:04:26,265 --> 00:04:28,893 - men fordi du er en stor møgso. 47 00:04:29,060 --> 00:04:33,064 - Kvindefjendske indlæg her. - Så begynder vi. 48 00:04:35,858 --> 00:04:40,238 Far, jeg har arbejdet hårdt, men jeg prøver. Jeg må løbe. 49 00:04:40,404 --> 00:04:43,074 Jeg ved ikke, hvor længe jeg er ude på kaution. 50 00:04:43,241 --> 00:04:48,829 - Jeg er ansat. Jeg har ingen magt. - Kom i aften, så tager vi en drink. 51 00:04:50,456 --> 00:04:55,253 - Okay, jeg må løbe. Diane kalder. - Vi ses i aften. 52 00:04:58,422 --> 00:05:00,925 - "Vi burde også hakke i dig"... - Stop! 53 00:05:01,092 --> 00:05:02,885 - Læs det igen. - Okay. 54 00:05:03,052 --> 00:05:07,515 - "Du er sådan en hykler. Du"... - Hakker i babyer og smider dem ud. 55 00:05:07,682 --> 00:05:10,643 Hvorfor ikke gøre det med dig? 56 00:05:10,810 --> 00:05:14,897 - Det er en politisk mening. - Nej, en trussel. 57 00:05:15,064 --> 00:05:18,526 - Han vil partere adspurgte. - Han stiller et spørgsmål. 58 00:05:18,693 --> 00:05:21,696 - Han gør opmærksom på hykleriet. - Han er truende. 59 00:05:21,863 --> 00:05:24,365 Det er som at drage en konklusion af din politik. 60 00:05:24,532 --> 00:05:29,662 Hvis du ikke ser et foster som et menneske, hvorfor er du så et? 61 00:05:29,829 --> 00:05:32,957 - Skal vi stemme? - Du er medarbejder, jeg er partner. 62 00:05:33,124 --> 00:05:36,127 - Julius, det var tarveligt. - Vi går på kompromis. 63 00:05:36,294 --> 00:05:39,297 Lucca, lav en politisk bunke, så tjekker vi den senere. 64 00:05:39,463 --> 00:05:43,718 Skal vi stemme om den her? Er det en trussel? 65 00:05:43,885 --> 00:05:49,098 Hvis "The Purge" var virkelighed, hvem ville I så voldtage? 66 00:05:49,265 --> 00:05:51,726 Jeg vælger Zendaya. 67 00:05:51,893 --> 00:05:56,189 - En klar trussel. - Han truede ikke med voldtægt. 68 00:05:56,355 --> 00:05:58,065 Han taler om en film. 69 00:05:58,232 --> 00:06:00,610 - Forsvarer du det her? - Nej, det gør jeg ikke. 70 00:06:00,776 --> 00:06:06,824 Jeg adskiller en trussel og en kvindeundertrykkende kommentar. 71 00:06:06,991 --> 00:06:09,368 Skal nogen sige: "Jeg har lyst til at voldtage dig"? 72 00:06:09,535 --> 00:06:14,874 Han skal sige: "Jeg vil voldtage dig." Alt andet er ytringsfrihed. 73 00:06:15,041 --> 00:06:19,086 Så vi kan ikke gøre noget ved det? 74 00:06:19,253 --> 00:06:23,424 Vi kan gøre, hvad vi vil. Mr. Gross ejer siderne. 75 00:06:23,591 --> 00:06:25,551 Han kan have de regler, han vil. 76 00:06:25,718 --> 00:06:30,348 - Reglerne skal være retfærdige. - Så hør her: "Jeg vil"... 77 00:06:30,515 --> 00:06:34,352 Voldtage dig. Jeg kommer hjem til dig og voldtager... 78 00:06:34,519 --> 00:06:37,897 I et andet århundrede kunne jeg kneppe dig til du bl... 79 00:06:38,064 --> 00:06:40,691 Nørderne vil ikke indrømme, at de vil voldtage dig. 80 00:06:41,776 --> 00:06:46,197 - Alt er fra den samme person. - Til den samme person? 81 00:06:46,364 --> 00:06:48,866 - Ti indlæg om voldtægt. - Skal han bandlyses? 82 00:06:49,033 --> 00:06:51,786 Det er ikke kun trusler, men konstant chikane. 83 00:06:51,953 --> 00:06:56,874 Vi taler om censur baseret på følelser, ikke indhold. 84 00:06:57,041 --> 00:07:02,171 - Spiller det en rolle? - Det synes jeg. 85 00:07:03,631 --> 00:07:06,759 Hvis jeg bliver angrebet 50 gange om dagen? 86 00:07:09,178 --> 00:07:15,518 Synd for dig, men ytringer skal ikke dømmes af dem, de rammer hårdest. 87 00:07:21,607 --> 00:07:24,819 - "Jeg håber, at de"... - Finder din adresse. 88 00:07:24,986 --> 00:07:28,531 At de skærer dine brystvorter af og voldtager dig i en blodpøl. 89 00:07:30,032 --> 00:07:33,494 Det er et af 50 indlæg på min konto. 90 00:07:34,954 --> 00:07:36,831 Det handler om dine forældres skandale, ikke? 91 00:07:36,998 --> 00:07:39,125 Det tror jeg. 92 00:07:39,292 --> 00:07:45,631 De taler så meget om min voldtægt, at de ikke når at forklare hvorfor. 93 00:07:50,178 --> 00:07:54,682 Vi bør stemme om at bandlyse folk, der konstant chikanerer andre. 94 00:07:54,849 --> 00:07:57,185 Du ved, hvad konstant betyder. 95 00:07:57,351 --> 00:07:59,604 Hvordan ved vi, om folk bare småskændes? 96 00:07:59,770 --> 00:08:05,276 Mr. Gross vil have regler. Ellers sorterer vi kun papir. 97 00:08:06,903 --> 00:08:10,489 - Hej, hvordan går det? - Jeg må se dig i dag. 98 00:08:10,656 --> 00:08:13,868 - Jeg kan ikke høre dig. - Jeg må se dig til frokost. 99 00:08:14,035 --> 00:08:17,872 - Hvilken farve trusser har du på? - Aner det ikke, jeg er farveblind. 100 00:08:18,039 --> 00:08:22,585 Jeg sad i retten og gav nogen 30 år, fordi jeg ikke har fået sex. 101 00:08:22,752 --> 00:08:29,509 - Du ville tale med mig. - Jeg vender tilbage. Fire timer. 102 00:08:29,675 --> 00:08:32,220 Sir, hvorfor saboterer vi vores vigtigste mål - 103 00:08:32,386 --> 00:08:34,889 - ved at lade vores mistænkte gå mod kaution? 104 00:08:35,056 --> 00:08:38,142 Se her! Findes der nogle gode salater? 105 00:08:40,186 --> 00:08:41,812 Kinesisk kyllingesalat? 106 00:08:41,979 --> 00:08:46,359 Cashewnødderne og appelsinerne er gode, men resten er bare salat. 107 00:08:46,526 --> 00:08:52,198 Det er vigtigt, men Illinois mest forhadte mand er ude mod kaution. 108 00:08:52,365 --> 00:08:54,784 Hvorfor går du op i, hvad Kresteva gør? 109 00:08:54,951 --> 00:08:57,537 Han saboterer vigtigere sager. 110 00:08:57,703 --> 00:09:00,915 Han vil spare Illinois for penge i sagerne om politibrutalitet. 111 00:09:01,082 --> 00:09:04,919 Bliver Reddick Boseman et eksempel skræmmer han andre bureauer væk. 112 00:09:05,086 --> 00:09:09,841 Hvis han må slippe Henry Rindell fri, så bliver det sådan. 113 00:09:11,050 --> 00:09:15,304 - Ja, sir. - Vent... 114 00:09:15,471 --> 00:09:21,686 Jeg kan gøre det her. Du blev lige undersøgelseschef for... noget. 115 00:09:21,853 --> 00:09:23,688 Vi finder på titlen senere. 116 00:09:23,855 --> 00:09:28,317 - Du får Reddick Boseman-sagerne. - Hvorfor det? 117 00:09:28,484 --> 00:09:32,280 Jeg udnytter din besættelse. Rapportér hvordan det går. 118 00:09:32,446 --> 00:09:35,241 - Har jeg vetoret? - Nej! Undersøgelsesret. 119 00:09:35,408 --> 00:09:38,661 - Hvad er det? - Forestil dig en drone uden bomber. 120 00:09:38,828 --> 00:09:43,916 Hvorfor er alle mine forfremmelser degraderinger? 121 00:09:44,083 --> 00:09:47,295 Godt spørgsmål. Fortæl mig det, når du finder svaret. 122 00:09:49,505 --> 00:09:54,218 - Vi kan ikke forbyde N-ordet. - Jo, det kan I. 123 00:09:54,385 --> 00:09:58,723 Alle raptekster i verden ville forsvinde, Diane. 124 00:09:58,890 --> 00:10:01,601 - Huckleberry Finn? - Ja, det ville være synd. 125 00:10:01,767 --> 00:10:05,438 - Han citeres så tit på twitter... - Her er problemet... 126 00:10:05,605 --> 00:10:07,356 Et studie har vist, at halvdelen - 127 00:10:07,523 --> 00:10:10,610 - af alle kvindefjendske twitter-indlæg er skrevet af kvinder. 128 00:10:10,776 --> 00:10:14,280 Hvis vi forbyder alle sexistiske og racistiske indlæg... 129 00:10:14,447 --> 00:10:16,532 Jeg læste det studie. Det var falsk. 130 00:10:16,699 --> 00:10:20,453 Også jeg. De talte ord som tøjte og luder som kvindefjendske. 131 00:10:20,620 --> 00:10:23,581 De bruger ordet for at nedgøre folks seksualitet. 132 00:10:23,748 --> 00:10:25,458 Det støtter min mening. 133 00:10:25,625 --> 00:10:28,211 - Vi må være sprogneutrale. - Det sagde du ikke. 134 00:10:31,422 --> 00:10:34,884 - Jeg går. - Hvem er det? 135 00:10:39,013 --> 00:10:42,850 Jeg keder mig. Lær mig noget. 136 00:10:48,439 --> 00:10:53,486 Lær mig at gøre dit job. Jeg kunne være efterforsker. 137 00:10:54,820 --> 00:10:57,657 Hvad er det der? Hvorfor gør du det med billederne? 138 00:10:57,823 --> 00:11:02,870 Jeg måler afstanden mellem hylsteret og kroppen. 139 00:11:03,037 --> 00:11:04,413 Kors, den er forfærdelig. 140 00:11:06,207 --> 00:11:10,211 - Har du set en død krop? - Ja. 141 00:11:10,378 --> 00:11:11,796 - Hvor mange? - Seks. 142 00:11:11,963 --> 00:11:13,506 Jeg har set tolv. 143 00:11:13,673 --> 00:11:19,136 Selvmordsbombe på en bus. Vi kom til gerningsstedet kort efter. 144 00:11:19,303 --> 00:11:22,974 - Underligt, hvor normalt det var. - Det kan det være. 145 00:11:23,140 --> 00:11:25,977 Ud over barnet. Der sad en baby i en barnevogn. 146 00:11:29,647 --> 00:11:32,692 Okay, hvad vil du vide? 147 00:11:32,859 --> 00:11:34,859 - Hvordan bliver man efterforsker? - Med en licens. 148 00:11:34,986 --> 00:11:36,696 Kan man ikke efterforske uden? 149 00:11:36,863 --> 00:11:40,575 - Jo, men man bliver taget. - Det dræber folks initiativ. 150 00:11:40,741 --> 00:11:43,744 - Alt kræver en licens. - Bliv en efterforskers assistent. 151 00:11:43,911 --> 00:11:47,039 - Som dig? - Det var ikke sådan ment. 152 00:11:47,206 --> 00:11:50,251 - Du sagde det. - Det var i teorien. 153 00:11:50,418 --> 00:11:55,214 - Maia Rindell, tak. - Derinde. Et øjeblik. 154 00:11:57,216 --> 00:11:58,718 Er de amerikanske statsborgere? 155 00:12:09,812 --> 00:12:13,232 - Har din far ringet? - Hvorfor spørger du? 156 00:12:14,775 --> 00:12:19,488 - Se dig lige. Du hader mig. - Du prøver at knuse min far. 157 00:12:19,655 --> 00:12:23,701 - Hvordan skal jeg reagere? - Henry skal ikke knuse mig. 158 00:12:23,868 --> 00:12:26,412 - Jeg er ikke fjenden. - Du vidnede mod ham. 159 00:12:26,579 --> 00:12:28,289 Din far gjorde det samme. 160 00:12:30,708 --> 00:12:34,921 Godt. Vi har snakket og forstået hinanden. Du må hellere gå. 161 00:12:35,087 --> 00:12:38,090 Maia, din far vil ringe til dig og bede om at møde dig. 162 00:12:39,967 --> 00:12:46,182 Kun jer to. Han får det til at lyde henslængt. Sig nej. 163 00:12:47,433 --> 00:12:49,185 - Hvorfor? - Han har mikrofon på. 164 00:12:51,229 --> 00:12:57,568 Han vil få dig til at inkriminere mig, bureauet eller dig selv. 165 00:12:59,820 --> 00:13:02,698 - Hvorfor skulle jeg stole på dig? - Jeg er din onkel. 166 00:13:06,202 --> 00:13:10,081 Min onkel, der går i seng med min mor. 167 00:13:12,041 --> 00:13:16,921 - Sagde Lenore det? - Jeg så jer. 168 00:13:17,088 --> 00:13:19,924 - Jeg skal arbejde. - Sig nej, Maia. 169 00:13:20,091 --> 00:13:22,218 Hvis han ringer, må du ikke se ham. 170 00:13:50,872 --> 00:13:54,458 Klar? Vent lidt. 171 00:13:58,337 --> 00:14:03,467 - Hallo? - Far, jeg kan ikke i aften. 172 00:14:03,634 --> 00:14:06,554 - Hvorfor ikke? - Arbejde. 173 00:14:06,721 --> 00:14:13,978 - Jeg kommer til dig. - Ikke i aften, en anden aften. 174 00:14:14,145 --> 00:14:16,230 Maia, vi må tale sammen. 175 00:14:18,941 --> 00:14:24,614 - Sig det i telefonen. - Nej, ansigt til ansigt. I morgen. 176 00:14:26,282 --> 00:14:31,662 Jeg skal se, hvad jeg kan gøre. Jeg elsker dig. 177 00:14:46,093 --> 00:14:48,346 ELSBETH TASCIONI ADVOKAT 178 00:14:48,513 --> 00:14:52,225 I ved, hvad problemet er. Vores regler bruges til politiske formål. 179 00:14:52,391 --> 00:14:54,936 Vi er blevet bedt om at skabe en civiliseret atmosfære. 180 00:14:55,102 --> 00:14:57,647 Nej, retfærdige regler for at bandlyse medlemmer. 181 00:14:57,813 --> 00:15:00,650 - Hvis alle er konservative... - Det er de ikke. 182 00:15:00,816 --> 00:15:04,779 Jo! Hvert eksempel er lidenskabelige abortmodstandere - 183 00:15:04,946 --> 00:15:07,365 - der intimiderer de stakler, der er for abort. 184 00:15:07,532 --> 00:15:11,160 - Truslen stammer fra højre. - Censuren kommer fra venstre. 185 00:15:11,327 --> 00:15:16,207 Hvis alle diskussioner skal handle om venstre og højre... 186 00:15:16,374 --> 00:15:19,252 - Alt handler om højre og venstre. - Ingen lytter. 187 00:15:19,418 --> 00:15:23,965 Hallo! Må jeg lige sige noget? 188 00:15:24,131 --> 00:15:28,928 Problemet er sammenhæng, ikke? 189 00:15:29,095 --> 00:15:31,639 Vi kan ikke skabe regler, der omfatter alt. 190 00:15:31,806 --> 00:15:36,352 - Vi har brug for en klageproces. - Fortsæt. 191 00:15:36,519 --> 00:15:40,982 Hvis nogen chikanerer mere end 13 gange eller truer mere end to. 192 00:15:41,148 --> 00:15:45,736 Så må de ikke skrive indlæg, før et panel vurderer deres indlæg. 193 00:15:45,903 --> 00:15:50,074 Så får personen chancen for at forsvare sig. 194 00:15:52,159 --> 00:15:57,874 - Er vi enige om det? Julius? - Ja. 195 00:15:58,040 --> 00:16:03,713 Vi gjorde problemet til en klageproces. Føles det ikke godt? 196 00:16:08,676 --> 00:16:12,054 LIBTARD CUCKS VINDER! TRADITIONELLE MEDIER DYKKER 197 00:16:16,267 --> 00:16:19,270 Dit indlæg er blokeret. Klik for at klage. 198 00:16:25,193 --> 00:16:27,528 Det her bliver sjovt. 199 00:16:34,410 --> 00:16:37,997 Kom ind, sid ned. 200 00:16:41,751 --> 00:16:47,298 Undskyld, mine møbler er ikke kommet endnu. 201 00:16:47,465 --> 00:16:49,550 Det gør ikke noget. 202 00:16:53,679 --> 00:16:57,308 Vi burde have en grillfest med pølser her. 203 00:16:57,475 --> 00:17:03,314 Far ringede. Han vil møde mig alene. Uden en advokat. 204 00:17:03,481 --> 00:17:06,400 Det behøver ikke betyde noget. 205 00:17:06,567 --> 00:17:10,821 Onkel Jax sagde, at min far ville have mikrofon på. 206 00:17:13,658 --> 00:17:18,120 Kan du give mig notesblokken der? 207 00:17:24,210 --> 00:17:28,756 - Er det lige sket? - Ja, i dag. 208 00:17:28,923 --> 00:17:32,593 - Han ville mødes i dag, jeg afslog. - God idé! 209 00:17:32,760 --> 00:17:38,391 - Spiller "Goodie" med Good Girl. - Ada, stop. 210 00:17:38,558 --> 00:17:44,814 - Fantasia gav mig den. Stop. - Skruer op for lyden. 211 00:17:46,941 --> 00:17:51,320 - Værsgo, den stopper af sig selv. - Hvad skal jeg gøre? 212 00:17:51,487 --> 00:17:56,826 Jeg ved, hvad jeg vil have, men det vil du nok ikke. 213 00:17:58,160 --> 00:18:03,583 - Jeg sagde, at... - Jeg hørte det. Hvad skal jeg gøre? 214 00:18:03,749 --> 00:18:06,419 Giv ham falsk information. 215 00:18:07,587 --> 00:18:11,340 - Ved du, hvem Travis Leopold er? - Nej. 216 00:18:11,507 --> 00:18:15,595 En ejendomsmagnat på dit advokatkontor, der tjener 8.000.000. 217 00:18:15,761 --> 00:18:18,806 - Jeg kender ikke til ham. - Jeg fandt lige på ham. 218 00:18:19,974 --> 00:18:23,394 Hvis din far spørger til dit job, så virk bekymret. 219 00:18:23,561 --> 00:18:27,398 Han vil spørge, hvorfor du er urolig. Sig, at du ikke kan fortælle det. 220 00:18:27,565 --> 00:18:30,234 Hvis han glemmer det, har han ikke mikrofon på. 221 00:18:30,401 --> 00:18:33,529 Men hvis han presser dig... 222 00:18:33,696 --> 00:18:38,701 Sig, at Adrian Boseman tilbagedaterer indtægter for Leopold. 223 00:18:38,868 --> 00:18:44,081 Leopold gav bureauet en "bonus" - 224 00:18:44,248 --> 00:18:46,542 - på 800.000 dollar. 225 00:18:49,837 --> 00:18:56,385 - Det kan jeg ikke gøre. - Jeg sagde jo, du ikke ville. 226 00:18:56,552 --> 00:19:02,391 Det andet alternativ er ikke at møde din far. 227 00:19:04,685 --> 00:19:07,772 Tak. 228 00:19:09,649 --> 00:19:14,612 Hvis du gør det, så optag det. 229 00:19:14,779 --> 00:19:21,494 Tryk på "record" på din iPhone. 230 00:19:29,502 --> 00:19:35,883 - Skal vi spise middag i morgen? - Middag eller middag-middag? 231 00:19:36,050 --> 00:19:38,636 Forklar forskellen. 232 00:19:38,803 --> 00:19:44,058 Middag er at knalde. Middag-middag er en date og så et knald. 233 00:19:44,225 --> 00:19:47,979 Okay, middag-middag. 234 00:19:52,733 --> 00:19:54,193 Nej. 235 00:19:56,571 --> 00:19:59,490 Hej, jeg hedder Felix Staples. 236 00:19:59,657 --> 00:20:03,578 Mine helte er Christopher Hitchens, Wyndham Lewis, Andrew Breitbart - 237 00:20:03,744 --> 00:20:07,331 - Yitzhak Rabin og Lil' Kim. 238 00:20:07,498 --> 00:20:11,544 Hej, mr. Staples, vi skal høre din klage. 239 00:20:11,711 --> 00:20:14,463 - Må jeg rejse mig op? - Jeg... Værsgo. 240 00:20:16,883 --> 00:20:19,844 - Hvem stemte du på til valget? - Hvabehar? 241 00:20:20,011 --> 00:20:21,929 - Hvem? - Det siger jeg ikke. 242 00:20:22,096 --> 00:20:24,390 - Hvorfor ikke? - Det er irrelevant. 243 00:20:25,725 --> 00:20:29,020 Er jeres politik irrelevant i dette tilfælde? 244 00:20:29,187 --> 00:20:34,192 Mr. Boseman, du gav 8564 dollar til Hillary Clinton. 245 00:20:34,358 --> 00:20:37,153 - Diane Lockhart, du gav... - Hvordan ved du det? 246 00:20:37,320 --> 00:20:41,324 Officielle arkiver. 18.860 dollar til Hillary. 247 00:20:41,490 --> 00:20:46,078 Barbara Kolstad, Du gav 23.000 dollar til... 248 00:20:46,245 --> 00:20:49,624 Jeg tjekker, så jeg ikke tager fejl. Hillary. 249 00:20:49,790 --> 00:20:52,793 - Hvad med mig? - Hvad med dig? 250 00:20:52,960 --> 00:20:57,256 - Hvor meget gav jeg til Trump? - Ved ikke. Det passede ikke ind. 251 00:20:57,423 --> 00:21:01,385 - 7500 dollar. - Godt. Skriv din egen historie. 252 00:21:01,552 --> 00:21:06,641 I min er jeg en martyr under jeres politiske korrekthed. Ikke din... 253 00:21:06,807 --> 00:21:08,184 Jeg vinder. 254 00:21:08,351 --> 00:21:12,647 Jeg gættede på, du ville sige politisk korrekthed meget hurtigt. 255 00:21:12,813 --> 00:21:16,859 Det var næsten sjovt. Det er svært at vise humor. 256 00:21:17,026 --> 00:21:21,948 - I er som Tom og Katie Bueller. - Hvem er Tom Bueller? 257 00:21:22,114 --> 00:21:24,909 De er Ferris Buellers forældre. Ingen kan lide dem. 258 00:21:25,076 --> 00:21:28,412 Alle kan lide mig, en sjov fyr, der er flintrende ligeglad. 259 00:21:28,579 --> 00:21:31,999 Rart at vide, mr. Staples. Er din klage, at du er sjov? 260 00:21:32,166 --> 00:21:35,503 Delvist. Først vil jeg vide, hvorfor I bandlyste mig. 261 00:21:35,670 --> 00:21:39,382 - Først dit antisemitiske indlæg. - Okay, klø på. 262 00:21:40,883 --> 00:21:42,426 Når jeg læser dine indlæg... 263 00:21:42,593 --> 00:21:45,638 Jeg synes, vi skal bruge en særlig slags koncentrationslejr. 264 00:21:45,805 --> 00:21:47,974 Vi dræber kun de irriterende jøder. 265 00:21:51,644 --> 00:21:53,938 - Ja? - Det er din klage, ikke vores. 266 00:21:54,105 --> 00:21:57,984 Jeg er jøde. Jeg er omskåret. Jeg kan vise jer det. 267 00:21:58,150 --> 00:22:03,239 Jeg skændtes med en anden jøde, der kritiserede Netanyahu - 268 00:22:03,406 --> 00:22:09,161 - og ville klistre smileys på alle palæstinensiske ansigter. 269 00:22:09,328 --> 00:22:12,623 Siger du, at en jøde ikke kan være antisemit? 270 00:22:12,790 --> 00:22:16,294 Nej, men at mit indlæg var politisk, ikke antisemitisk. 271 00:22:16,460 --> 00:22:20,006 Jeg kunne have skrevet: "Sir, jeg er uenig med dig". 272 00:22:20,173 --> 00:22:22,592 Men jeg ville såre ham. 273 00:22:22,758 --> 00:22:26,012 - Fysisk? - Nej, jeg ville få ham til at græde. 274 00:22:26,179 --> 00:22:31,100 Han skulle græde over sine forældre, der blev dræbt af antisemitter. 275 00:22:31,267 --> 00:22:36,689 Jeg forstår, at du vil være offeret, men du er leder af alt-højre. 276 00:22:36,856 --> 00:22:40,818 - Alt-højre hader homoer, ikke? - Jo, de fleste. 277 00:22:40,985 --> 00:22:45,740 De hader homoægteskaber, de er religiøse og konservative. Og dog... 278 00:22:45,907 --> 00:22:50,077 Damian! Jeg ville så nødig gøre det her. 279 00:22:51,454 --> 00:22:53,789 Damian er en homoseksuel prostitueret - 280 00:22:53,956 --> 00:22:57,585 - som jeg har betalt 50 dollar for at slikke min pik nu. 281 00:22:57,752 --> 00:23:01,422 Den chance kan man ikke gå glip af. Jeg sagde jo, jeg var jøde. 282 00:23:01,589 --> 00:23:05,593 Hvem er konservativ? Hvem er bøssehaderen? Ikke mig? 283 00:23:05,760 --> 00:23:09,347 Jeg ville blive heteroseksuel, hvis jeg kunne - 284 00:23:09,514 --> 00:23:15,061 - men jeg vil få den suttet af foran panelet, fordi jeg tror på USA. 285 00:23:25,947 --> 00:23:30,660 Sikken galning. Han vil have omtale. Han prøver at provokere os. 286 00:23:30,826 --> 00:23:33,162 Så vi tager os ikke af det. 287 00:23:33,329 --> 00:23:37,416 Vi holder os til indlæggene. Vi taber, hvis vi taler om politik. 288 00:23:37,583 --> 00:23:40,503 Han prøver at få det til at handle om os. 289 00:23:46,884 --> 00:23:49,053 - Hvad vil du? - Vi skal mødes igen i morgen. 290 00:23:49,220 --> 00:23:53,057 - Jeg vil sige undskyld på forhånd. - Hvorfor det? 291 00:23:53,224 --> 00:23:58,729 Folk på nettet siger måske nogle grufulde ting om jer. 292 00:23:58,896 --> 00:24:01,941 - Det kommer ikke fra mig. - Rart at vide. 293 00:24:03,109 --> 00:24:07,613 Du minder mig om min mor. Hun var lærerinde. 294 00:24:07,780 --> 00:24:11,576 Hun lærte mig at elske min næste. 295 00:24:11,742 --> 00:24:18,749 Hvis vi krammer vores fjender, kan vi få fred i tusind år. 296 00:24:20,001 --> 00:24:23,838 - Er det et oprør? - Nej, det er et tidsfordriv. 297 00:24:24,005 --> 00:24:28,009 Du smiler ikke tit nok, mrs. Lockhart. Nyd livet mere. 298 00:24:28,176 --> 00:24:31,179 Farvel, mor. 299 00:24:39,228 --> 00:24:43,858 Marissa? Tjek "Chummy-siderne" for bemærkninger om vores bureau. 300 00:24:44,025 --> 00:24:47,486 - Hvad leder vi efter? - Trusler, chikane... 301 00:24:48,654 --> 00:24:53,951 Diane, mener du: "Er det voldtægt"... 302 00:24:54,118 --> 00:24:57,330 ...hvis man voldtager en kvindelig advokat? 303 00:24:57,496 --> 00:25:02,877 Miss Lockhart, bliver jeg frikendt, hvis jeg voldtager en advokat? 304 00:25:08,257 --> 00:25:13,137 Her er en til. To til. Skal jeg sende dem til dig? 305 00:25:15,515 --> 00:25:18,351 Ja, tak. 306 00:25:24,023 --> 00:25:26,108 Jeg håber, du bliver voldtaget. 307 00:25:26,275 --> 00:25:30,154 Af juridiske grunde gør jeg det ikke selv. 308 00:25:59,016 --> 00:26:01,602 De ved, der skal være under 13 indlæg. 309 00:26:01,769 --> 00:26:04,605 Alt-højre-folket. De chikanerer os. 310 00:26:04,772 --> 00:26:06,691 Hver person har sendt tolv indlæg. 311 00:26:07,817 --> 00:26:09,193 Hvordan kan de vide det? 312 00:26:09,360 --> 00:26:11,946 Aner det ikke. Reglerne blev diskuteret privat. 313 00:26:14,156 --> 00:26:17,618 Lækkede nogen det? Jay. 314 00:26:17,785 --> 00:26:23,332 Jeg forsøger, men alt-højre-folket vil nok ikke tale med mig. 315 00:26:39,974 --> 00:26:42,393 Hvad laver du? 316 00:26:47,565 --> 00:26:51,861 Jeg blev overrasket over din sms. Vi er længe siden. 317 00:26:55,740 --> 00:26:59,243 - Har de hummus eller kun chips? - Hvad? 318 00:26:59,410 --> 00:27:04,081 Har de mad eller kun drinks? Jeg er på detox. 319 00:27:04,248 --> 00:27:10,630 - Otte chips er 142 kalorier. - Det ved jeg ikke. 320 00:27:13,674 --> 00:27:18,137 - Alle siger, guacamole er sundt. - Hvad? 321 00:27:19,305 --> 00:27:24,560 - Hej, hvordan går det? - Godt, hvad med dig? 322 00:27:24,727 --> 00:27:27,647 - Hej. - Det er Zack. 323 00:27:27,813 --> 00:27:29,273 - Zack. Rart at møde dig. - Collin. 324 00:27:29,440 --> 00:27:32,151 I lige måde. Fast håndtryk. 325 00:27:32,318 --> 00:27:37,281 - Hvor træner du? - Jeg løfter vægte derhjemme. 326 00:27:37,448 --> 00:27:40,868 Du kan få mit kort, hvis du vil træne for alvor. 327 00:27:41,035 --> 00:27:43,746 - For alvor? - Ja. 328 00:27:43,913 --> 00:27:46,457 - Hvor kender I hinanden fra? - Jeg er Luccas træner. 329 00:27:46,624 --> 00:27:50,628 Virkelig? Du gør et godt job. 330 00:27:50,795 --> 00:27:56,259 - Jeg må løbe. God fornøjelse. - I lige måde. 331 00:27:56,425 --> 00:27:59,971 Han er sød. Hvem er han? 332 00:28:02,265 --> 00:28:06,018 - Hvad? - Du virker distraheret i aften. 333 00:28:42,513 --> 00:28:45,308 Maia! Se, hvem der er her! 334 00:28:45,474 --> 00:28:47,977 - Maia, skat. - Hvad sker der her? 335 00:28:48,144 --> 00:28:52,148 Din far var ked af det, så jeg arrangerede en fest for ham. 336 00:28:52,315 --> 00:28:54,442 - Ringede far til dig? - Ja, i går. 337 00:28:54,609 --> 00:28:58,404 - Henry, se! Maia er her! - Gud, hvor har jeg savnet dig. 338 00:28:58,571 --> 00:29:03,868 Kom ind, jeg hjælper cateringfirmaet med at lave pizza. 339 00:29:04,035 --> 00:29:06,579 Han har savnet dig. 340 00:29:06,746 --> 00:29:08,998 Kom med. 341 00:29:17,965 --> 00:29:20,301 Se på jer to. 342 00:29:20,468 --> 00:29:25,097 Jeg fortalte lige, hvor meget jeg savner, at vi er sammen. 343 00:29:25,264 --> 00:29:30,478 Ja. Vi må tage til Bora Bora igen. 344 00:29:31,938 --> 00:29:36,567 - Familien Paul tager af sted. - Jeg skaffer en Uber. 345 00:29:36,734 --> 00:29:39,278 De er for fulde. 346 00:29:41,322 --> 00:29:46,160 - Maia, hvordan går det? - Godt. Du virker glad, far. 347 00:29:46,327 --> 00:29:50,289 Det er jeg vist. Det er første gang, jeg har det normalt i ugevis. 348 00:29:50,456 --> 00:29:55,044 Også jeg. Det føles, som da jeg var otte. 349 00:29:57,380 --> 00:29:59,340 Går det godt på arbejdet? 350 00:30:01,133 --> 00:30:03,010 Det gør det. 351 00:30:05,847 --> 00:30:09,267 Du virkede lidt nervøs ved middagen. Er der noget galt? 352 00:30:12,186 --> 00:30:18,067 - Nej. Arbejdet er, som det er. - Ja. 353 00:30:18,234 --> 00:30:22,822 - Er der noget, du vil tale om? - Nej. 354 00:30:23,865 --> 00:30:27,410 Kom nu, jeg er din far. 355 00:30:29,871 --> 00:30:32,415 Du kan fortælle mig alt. 356 00:30:42,633 --> 00:30:47,471 Jeg ved bare ikke altid, hvor grænsen går... 357 00:30:47,638 --> 00:30:50,600 ...mellem lovligt og ulovligt. 358 00:30:54,103 --> 00:30:56,564 Med hensyn til hvad? 359 00:31:06,282 --> 00:31:08,534 - Spurgte han om arbejdet? - Ja. 360 00:31:08,701 --> 00:31:14,332 Måske var det bare snak. Han var måske bare en far. 361 00:31:15,166 --> 00:31:18,753 - Jeg hader det her. - Det ved jeg. Jeg er ked af det. 362 00:31:18,920 --> 00:31:22,757 - Fortalte du om Travis Leopold? - Ja. 363 00:31:27,053 --> 00:31:31,849 - Familier kan være vanskelige. - Ja. 364 00:31:34,769 --> 00:31:38,564 - Ada, spil noget rart. - Spiller noget rart. 365 00:32:04,799 --> 00:32:09,053 Hej, ved du, hvor Aaron er? Jeg har en besked fra Felix. 366 00:32:09,220 --> 00:32:10,721 Hvem er du? 367 00:32:10,888 --> 00:32:14,642 - Marissa. Kender du Aaron? - Måske. Hvorfor spørger du? 368 00:32:14,809 --> 00:32:17,687 Jeg har travlt. Sig til ham, at Marissa var her - 369 00:32:17,854 --> 00:32:20,731 - og at jeg elskede hans "syv er ikke otte" -indlæg. 370 00:32:20,898 --> 00:32:25,695 Undskyld, jeg får meget uønsket opmærksomhed. Jeg er Aaron. 371 00:32:25,862 --> 00:32:28,114 Virkelig? Du skriver utrolig godt. 372 00:32:28,281 --> 00:32:31,659 Tak, jeg skriver mest om natten. 373 00:32:32,743 --> 00:32:35,705 - Hvad vil du? - Felix bad mig kontakte dig. 374 00:32:35,872 --> 00:32:37,999 Han vil holde sig fra 4chan et stykke tid. 375 00:32:38,165 --> 00:32:40,585 Vi kan vist ikke have over 15 truende indlæg. 376 00:32:40,751 --> 00:32:42,753 Nej, 13. Lige under 13. 377 00:32:42,920 --> 00:32:45,089 Nogen sagde mere. De kender nogen på Chumhum. 378 00:32:45,256 --> 00:32:49,719 Nej, det er fra censurpanelet. Felix har deres protokol. 379 00:32:51,721 --> 00:32:56,350 Rart at vide. Vi ses. 380 00:32:58,686 --> 00:33:02,231 - Vent, hvad? - Han har jeres diskussionsprotokol. 381 00:33:03,816 --> 00:33:08,029 - Hvordan? - Aner det ikke. Nogen lækkede den. 382 00:33:13,201 --> 00:33:15,870 - Hvad tror du? - Det ville undre mig. 383 00:33:16,037 --> 00:33:19,498 Hvad var det nu, du hed? 384 00:33:19,665 --> 00:33:26,506 - Marissa. - Kan du gå ud et øjeblik, Marissa? 385 00:33:26,672 --> 00:33:32,720 Jay, tjek Julius. Se, om han har lækket den. 386 00:33:35,598 --> 00:33:38,476 Ja. 387 00:33:48,027 --> 00:33:50,863 Hvad skal vi tale om i dag? 388 00:33:51,030 --> 00:33:57,787 - Dit indlæg. Alt handler om dig. - Meget passende. 389 00:33:57,954 --> 00:34:00,164 Miss Lockhart og jeg forstår hinanden. 390 00:34:01,582 --> 00:34:07,463 Mr. Staples, forklar indlæggene om abortaktivisten Dahlila Mills. 391 00:34:07,630 --> 00:34:13,302 Dahlila Mills? Dahlila Mills. 392 00:34:13,469 --> 00:34:15,930 Et smukt navn. Jeg kan ikke placere det. 393 00:34:16,097 --> 00:34:19,433 Nå, min vrede periode! 394 00:34:19,600 --> 00:34:20,977 Vi tager vores ansvar. 395 00:34:21,143 --> 00:34:24,313 Hvem bidrager til en indsamling for at udslette Dahlila Mills? 396 00:34:24,480 --> 00:34:30,611 - Hvordan er det ikke en trussel? - Jeg truer hende ikke. 397 00:34:30,778 --> 00:34:36,242 Jeg mener ikke myrde hende. Jeg er ikke et uhyre. 398 00:34:36,409 --> 00:34:39,245 Jeg vil have hende væk fra debatten. 399 00:34:39,412 --> 00:34:42,748 - Hvordan gør man det? - Råber ad hende, gør hende flov. 400 00:34:42,915 --> 00:34:46,085 - Hvorfor koster det penge? - Hvorfor koster din kjole penge? 401 00:34:46,252 --> 00:34:48,129 Jeg ville nødig gå i din jakke. 402 00:34:48,296 --> 00:34:51,424 Av! Vi ses i retten! 403 00:34:51,591 --> 00:34:53,968 Hvorfor koster det penge at lukke munden på nogen? 404 00:34:54,135 --> 00:34:56,888 Jeg har ikke et sjovt svar, så jeg tier stille. 405 00:34:57,054 --> 00:35:02,101 Efter du skrev det, fik Mills det her: "Vi henter dig"... 406 00:35:02,268 --> 00:35:06,439 Lås dørene, andet tillæg blev skrevet for folk som dig. 407 00:35:06,606 --> 00:35:12,695 Har du set, hvad en Glock gør med en melon. Et værre svineri. 408 00:35:12,862 --> 00:35:15,031 Det er let at sprede informationer. 409 00:35:15,198 --> 00:35:18,993 Brug dit kort i morgen, så skal du bare se. 410 00:35:19,160 --> 00:35:21,954 Bitch, bitch, bitch, bitch, dobbeltfisse bitch. 411 00:35:22,121 --> 00:35:25,708 - "Bitch, bitch." - Uh, alle lyder vrede. 412 00:35:25,875 --> 00:35:29,837 De samme konti chikanerer os, fordi du bad dem gøre det. 413 00:35:30,004 --> 00:35:33,633 - Kontrollerer jeg folk i smug? - Nej, ikke i smug. 414 00:35:35,009 --> 00:35:40,056 - Har du beviser for anklagen? - Ja. 415 00:35:40,223 --> 00:35:46,521 Aaron Fowler sagde, at du bad ham holde chikanen under 13 indlæg. 416 00:35:50,233 --> 00:35:56,197 At tage Ferris Bueller i at lyve er sørgeligere end hans forældre. 417 00:35:56,364 --> 00:36:00,535 Gud, du er ligesom min mor. 418 00:36:00,701 --> 00:36:04,997 - Må jeg læse nogle indlæg? - Ja, du må gerne forsvare dig. 419 00:36:05,164 --> 00:36:07,959 Til mig fra en abortaktivist: "Gå ad"... 420 00:36:08,125 --> 00:36:11,963 Helvede til! Jeg håber, du kvæles i de bondeknoldpikke, du sutter af! 421 00:36:12,129 --> 00:36:17,593 Det her er også en racist. Pikkene er sorte. 422 00:36:17,760 --> 00:36:20,096 Tjek min datingprofil. 423 00:36:21,514 --> 00:36:23,599 Der er mere. "Først"... 424 00:36:23,766 --> 00:36:27,728 Tager de min abortret, så ryger dit homoægteskab, jøde. 425 00:36:27,895 --> 00:36:29,689 Jøde. Der er mere. 426 00:36:29,856 --> 00:36:33,651 Jeg vil vide, hvorfor jeg er målet - 427 00:36:33,818 --> 00:36:36,445 - når aborttilhængerne er lige så slemme. 428 00:36:36,612 --> 00:36:41,117 Hvis de er lige så slemme, tjekker vi dem. Vi vælger ikke side. 429 00:36:41,284 --> 00:36:47,248 - Men i jeres diskussionsprotokol... - Har du vores protokol? 430 00:36:47,415 --> 00:36:50,084 - Det har jeg vist. - Det er fortrolige informationer. 431 00:36:50,251 --> 00:36:52,962 - Det står der ikke. - Chumhum kan sagsøge dig. 432 00:36:53,129 --> 00:36:54,755 Nej, de kan sagsøge den, der lækkede det. 433 00:36:54,922 --> 00:36:59,260 Jeg er bare en journalist, der deler det med verden. 434 00:37:00,303 --> 00:37:04,599 Miss Kolstad, tidligere i diskussionen - 435 00:37:04,765 --> 00:37:08,686 - råbte du af Julius Cain på en forfærdelig måde. 436 00:37:08,853 --> 00:37:11,772 Du sagde, at han fedtede for hvide. 437 00:37:16,777 --> 00:37:19,947 - Han er en skiderik. - Han vil gøre os til hyklere. 438 00:37:20,114 --> 00:37:23,117 - Han er et racistisk svin. - Hvad gør vi? 439 00:37:23,284 --> 00:37:25,077 Hvad er der? 440 00:37:29,081 --> 00:37:33,169 Åh gud, hvornår blev advokatbureauet et cirkus? 441 00:37:40,134 --> 00:37:43,513 Diane, har du tid? 442 00:37:43,679 --> 00:37:48,017 Hvis du vil sige noget, så sig det foran hele udvalget. 443 00:37:48,184 --> 00:37:49,560 Jeg kan ikke lide dem. 444 00:37:49,727 --> 00:37:53,648 - Fordi du er racist. - Nej. Jo. Jeg kan ikke lide sorte. 445 00:37:53,814 --> 00:37:55,816 Men det er irrelevant. 446 00:37:55,983 --> 00:38:00,655 Ved du, hvorfor Neil Gross valgte bureauet til at styre reglerne? 447 00:38:00,821 --> 00:38:02,740 Du vil tydeligvis fortælle mig noget. 448 00:38:02,907 --> 00:38:07,161 At gøre et sort advokatbureau ansvarlig for censur - 449 00:38:07,328 --> 00:38:08,788 - giver det mening? 450 00:38:12,667 --> 00:38:16,838 - Farvel, mr. Staples. - Farvel, Diane Lockhart. 451 00:38:31,227 --> 00:38:37,567 Jeg lovede dig en rapport om din sag, så her er jeg. 452 00:38:39,527 --> 00:38:44,407 Jeg lækkede en falsk historie til Henry Rindell om, at jeres firma - 453 00:38:44,574 --> 00:38:47,368 - fik 800.000 i bestikkelse af en falsk klient - 454 00:38:47,535 --> 00:38:50,496 - for at tilbagedatere hans indtægter. 455 00:38:50,663 --> 00:38:52,081 Hvad? 456 00:38:52,248 --> 00:38:56,085 Jeg ved det. Vi kan bruge det til at bringe skam over Kresteva. 457 00:38:56,252 --> 00:39:02,967 Miss Tascioni, undskyld, jeg er banal, men det er ikke så svært. 458 00:39:03,134 --> 00:39:06,345 Vi har ikke gjort noget forkert. Hvorfor narrer du efterforskeren? 459 00:39:06,512 --> 00:39:08,014 Godt spørgsmål. 460 00:39:08,181 --> 00:39:13,394 Hvis efterforskeren var hæderlig, ville I have ret. 461 00:39:13,561 --> 00:39:20,401 Jeg vil så nødig sige det, men Mike Kresteva lyver. 462 00:39:20,568 --> 00:39:24,864 - Hvad skal vi gøre? - Hører I noget om bestikkelsen - 463 00:39:25,031 --> 00:39:30,828 - så modarbejder Henry Rindell os. Det kan vi bruge. 464 00:39:33,581 --> 00:39:36,334 - Hvad skal jeg gøre? - Spille ung og sød. 465 00:39:36,501 --> 00:39:38,419 - Hvem er vi? - Hvem vi vil være. 466 00:39:38,586 --> 00:39:40,713 Jeg elsker det her job. 467 00:39:43,007 --> 00:39:45,259 Jeg må have briller. Jeg vil være geolog. 468 00:39:45,426 --> 00:39:49,096 Du er produktanalytiker. Ingen spørger, hvad det er. 469 00:39:49,263 --> 00:39:53,017 - Hej, vil I vide mere? - Absolut. 470 00:39:53,184 --> 00:39:58,856 Vi søger en lejlighed med to soveværelser. Ikke sandt, Jay? 471 00:39:59,023 --> 00:40:03,611 Han hader, når jeg ævler løs, men vi er forelskede, så hvad kan man gøre? 472 00:40:03,778 --> 00:40:06,697 - Ung kærlighed smitter. - Ja, som pesten. 473 00:40:07,990 --> 00:40:13,663 Det er en god første lejlighed for et ungt par. Især dem, der arbejder. 474 00:40:13,829 --> 00:40:18,251 De kommer ind fra forstæderne for at bo tæt på nattelivet. 475 00:40:18,417 --> 00:40:21,170 - Det lyder som os, Jay. Dans. - Netop. 476 00:40:21,337 --> 00:40:23,464 - Arbejder I i byen? - Ja. 477 00:40:23,631 --> 00:40:27,134 Jeg er produktanalytiker, men vil være geolog. 478 00:40:27,301 --> 00:40:29,720 Men Jay vil ikke have det. 479 00:40:29,887 --> 00:40:33,099 - Du er bekendt. Kender vi hinanden? - Det tror jeg ikke. 480 00:40:33,266 --> 00:40:37,645 - Hvor har jeg set dig? - På den ting, du viste mig. 481 00:40:37,812 --> 00:40:43,067 - Ja, med... Hvad hed han? Felix? - Staples! Ja. 482 00:40:43,234 --> 00:40:45,653 Okay, han er min kæreste. 483 00:40:45,820 --> 00:40:50,324 Vores politiske meninger er forskellige. I skal se køkkenet. 484 00:40:50,491 --> 00:40:53,995 Det er okay. Vores politiske synspunkter er også forskellige. 485 00:40:54,161 --> 00:40:57,540 - Er han alt-højre-fyren? - Jeg vil ikke fortælle om det her. 486 00:40:57,707 --> 00:41:00,960 - Han er anderledes privat. - Det forstår jeg. 487 00:41:01,127 --> 00:41:04,589 Hvad laver han? Han vil vist ikke smides af nettet. 488 00:41:04,755 --> 00:41:08,092 - De prøver at censurere ham. - Det hader jeg. 489 00:41:08,259 --> 00:41:11,512 Kæmper han imod? Hvordan gør han? Jeg er nysgerrig. 490 00:41:18,060 --> 00:41:21,272 - Hvordan fik du fat i ip-adressen? - Staples fyr. 491 00:41:21,439 --> 00:41:23,566 Han pralede med Felix' hemmelige oplysninger. 492 00:41:23,733 --> 00:41:26,819 - Han ville sælge en lejlighed. - Han viste os protokollen. 493 00:41:26,986 --> 00:41:29,530 Vi så metadata og ip-adressen. 494 00:41:29,697 --> 00:41:31,073 Vores ip-adresse? 495 00:41:31,240 --> 00:41:33,242 - Nej. - Hvis? 496 00:41:35,453 --> 00:41:40,458 - Er det Julius' hjem? - Chumhums kontor. 497 00:41:40,625 --> 00:41:45,296 - Vi lukker det her ned. - Hvorfor? 498 00:41:45,463 --> 00:41:48,299 Barbara, vores klient vil ikke have, at vi snuser rundt her. 499 00:41:48,466 --> 00:41:53,387 Skulle Chumhum have lækket det her? Hvorfor? 500 00:41:53,554 --> 00:41:56,224 - Fordi vi bliver snydt. - Af hvem? 501 00:41:56,390 --> 00:42:01,521 Se, om Felix Staples har kontakter i Chumhum. 502 00:42:01,687 --> 00:42:05,399 - Det kan være hvem som helst. - Jeg kan ikke lide det her. 503 00:42:14,700 --> 00:42:17,995 Slaveriet sluttede for 153 år siden. 504 00:42:18,162 --> 00:42:20,873 Det er tid til, at Neil Grosserne kommer sig over det. 505 00:42:24,252 --> 00:42:29,507 Neil Grosserne gør USA til en velfærdsstat. 506 00:42:29,674 --> 00:42:32,176 Hashtag: Dumme Neil Gross. 507 00:42:45,439 --> 00:42:50,611 Jeg elsker at se Neil Grosserne i Ferguson stjæle Nike-sko. 508 00:42:56,284 --> 00:42:59,829 - Nogle kontakter overhovedet? - Kan vi snakke lidt? 509 00:43:01,956 --> 00:43:04,792 En alt-højre-fyr tror, jeg er en af dem. 510 00:43:04,959 --> 00:43:08,379 - Hvordan ved du ...? - Lidt kvindelig opmærksomhed. 511 00:43:08,546 --> 00:43:12,884 Han sendte et link. De prøver at komme rundt om jeres N-ordsforbud. 512 00:43:13,926 --> 00:43:17,597 - Hvordan? - De skriver "Neil Gross" i stedet. 513 00:43:17,763 --> 00:43:20,892 Jeg kan udskrive indlæggene, men de er mange. 514 00:43:21,058 --> 00:43:23,978 Alle de racistiske vitser har Neil Gross som pointe. 515 00:43:25,438 --> 00:43:28,065 Det vil de ikke synes om. 516 00:43:31,652 --> 00:43:35,406 Jeg hader spil, så hold op! 517 00:43:35,573 --> 00:43:39,035 - Jeg ved ikke, hvad du mener. - Fyren, jeg var ude med i går. 518 00:43:39,202 --> 00:43:42,538 - Magic Mike? - Ja. Jeg har knaldet ham. 519 00:43:42,705 --> 00:43:46,417 - Det regnede jeg med. - Men du er ligeglad. 520 00:43:46,584 --> 00:43:53,049 Du viste tydeligt, at vores forhold ikke var et forhold. 521 00:43:53,216 --> 00:43:59,597 - Det er det ikke. - Må jeg gætte, hvad der foregår? 522 00:43:59,764 --> 00:44:03,267 Du er bange for, det bliver for seriøst og siger nej til daten. 523 00:44:03,434 --> 00:44:06,521 Du inviterer din fyr til et sted, hvor jeg ser ham - 524 00:44:06,687 --> 00:44:10,733 - og ender vores forhold. Har jeg ret? 525 00:44:10,900 --> 00:44:17,198 Men nu skændes du med mig, så din plan virkede ikke - 526 00:44:17,365 --> 00:44:21,369 - og vores forhold er ikke forbi. Gættede jeg rigtigt? 527 00:44:23,162 --> 00:44:24,914 Lad os gå. 528 00:44:28,084 --> 00:44:31,254 - Hvorhen? - Du bestemmer. 529 00:45:52,210 --> 00:45:56,047 - Hvad er det her? - Mit hjem. 530 00:45:58,758 --> 00:46:01,135 Er du rig? 531 00:46:01,302 --> 00:46:06,599 - Det formoder jeg. Generer det dig? - Det ved jeg ikke. 532 00:46:07,767 --> 00:46:12,730 Kan vi bestemme, om det generer dig senere? 533 00:46:39,924 --> 00:46:44,053 Røvhuller! Troede I, at jeg lækkede det? 534 00:46:46,806 --> 00:46:52,311 I gennemsøgte mit kontor. Det er historien om Trump, politik! 535 00:46:52,478 --> 00:46:55,815 Julius, det handler om at beskytte bureauets integritet. 536 00:46:55,982 --> 00:46:59,193 Nej, jeg var loyal mod jer. 537 00:46:59,360 --> 00:47:02,196 - Jeg var den mest loyale. - Vi må vide, hvem der lækkede. 538 00:47:02,363 --> 00:47:04,198 Tjekkede I Diane... 539 00:47:05,616 --> 00:47:10,037 ...Lucca eller nogen andre? 540 00:47:13,207 --> 00:47:16,252 I mistede lige jeres mest loyale ansatte. 541 00:47:34,687 --> 00:47:40,526 Hej, det er Julius Cain. Du havde ret. 542 00:47:41,777 --> 00:47:43,946 Vi bør tale sammen. 543 00:47:50,703 --> 00:47:53,080 - Bruger de mit navn? - Ja. 544 00:47:53,247 --> 00:47:55,082 Jeg forstår det ikke. Hvorfor? 545 00:47:56,667 --> 00:47:58,586 I stedet for N-ordet. 546 00:48:03,799 --> 00:48:05,968 Seriøst? Hvorfor? 547 00:48:06,135 --> 00:48:10,223 - Du kan ikke censurere det. - Åh gud. 548 00:48:10,389 --> 00:48:12,517 Som vildmænd! 549 00:48:15,144 --> 00:48:17,855 - Hvad gør vi nu? - Du kan ikke gøre noget. 550 00:48:18,022 --> 00:48:22,527 - De er som børn, der provokerer. Diane, jeg er provokeret. 551 00:48:23,569 --> 00:48:26,489 - Det ved jeg. - De reagerer på udvalget. 552 00:48:26,656 --> 00:48:29,075 De omgås de nye regler, vi har indført. 553 00:48:29,242 --> 00:48:32,078 Problemet med Staples må holde op. Folk følger ham. 554 00:48:32,245 --> 00:48:36,582 De truer med at forlade mine sider. Få det til at holde op. 555 00:48:44,006 --> 00:48:49,720 Vi har genovervejet det. Vi fjerner bandlysningen og lukker dig ind igen. 556 00:48:49,887 --> 00:48:56,435 Hvad? Nej, det begyndte lige at blive interessant. 557 00:48:56,602 --> 00:49:00,731 - Vi er færdige her. - Nej, det er vi ikke. Diane? 558 00:49:00,898 --> 00:49:06,946 Diane, jeg har mange... Jeg... Diane! 559 00:49:08,573 --> 00:49:12,785 Det her er sygt! Jeg forsvarer mig, og I smutter. 560 00:49:12,952 --> 00:49:16,581 Mr. Staples, det er forbi. Vi er færdige. 561 00:49:16,747 --> 00:49:19,375 Vi holdt op med at bekymre os om dig. Tag hjem. 562 00:49:19,542 --> 00:49:24,005 Se angrebet på mig. "Dø, pikslikker. Ytringsfriheden er forældet." 563 00:49:24,172 --> 00:49:27,049 "Det er en lov, der blev skrevet af slaveejere." 564 00:49:27,216 --> 00:49:33,055 - Hvad vil du? Du er lukket ind igen. - Det accepterer jeg ikke. 565 00:49:35,349 --> 00:49:38,144 Du er en klovn. 566 00:49:38,311 --> 00:49:42,982 Det værste er, du er en klog klovn, der sommetider har en pointe. 567 00:49:43,149 --> 00:49:46,819 En pointe, som du spolerede ved at bruge racisme og sexisme - 568 00:49:46,986 --> 00:49:49,989 - som du sikkert ikke engang tror på. 569 00:49:50,156 --> 00:49:52,909 Som barn afviste nogen dig eller drillede dig. 570 00:49:53,075 --> 00:49:55,786 Nu kan du være en led fyr, der generer andre. 571 00:49:55,953 --> 00:49:58,247 Du kan være rektoren. Er du sur? 572 00:49:58,414 --> 00:50:01,626 Nej, jeg har vigtigere ting at gøre. 573 00:50:01,792 --> 00:50:05,129 Du tror fejlagtigt, at det er et oprør mod fremskridtskrigere - 574 00:50:05,296 --> 00:50:07,965 - og folk, der er for social retfærdighed. 575 00:50:08,132 --> 00:50:12,845 Du er bare en unge, der tisser i bukserne i et hjørne. Så klø på. 576 00:50:15,806 --> 00:50:18,142 Du har tabt, Diane. 577 00:50:19,644 --> 00:50:25,149 Du er sur, fordi jeg legemliggør ytringsfrihed. 578 00:50:25,316 --> 00:50:28,861 Nej, men du er, hvad vi må tolerere. 579 00:50:29,028 --> 00:50:32,698 Så, tak. Gå nu. 580 00:50:37,036 --> 00:50:38,621 Gå. 581 00:50:49,090 --> 00:50:55,304 - Så I udelukkede ingen? - En, men det blev ophævet. 582 00:50:55,471 --> 00:51:01,686 - Var det Staples? Og lækagen? - Det var jer. 583 00:51:04,897 --> 00:51:11,529 - Skulle vi have lækket det? - Ja. 584 00:51:13,030 --> 00:51:15,074 - Hvorfor? - Vi var en prøveballon. 585 00:51:15,241 --> 00:51:21,330 I ville censurere, men hvis det gik galt, kunne I bebrejde os - 586 00:51:21,497 --> 00:51:26,169 - et afrikansk-amerikansk firma. Vi får jer til at se godt ud. 587 00:51:30,381 --> 00:51:34,051 Okay, fint. Tak. 588 00:51:37,763 --> 00:51:44,061 Jeg har et problem I udlandet. Har I et øjeblik, Adrian, Barbara? 589 00:51:47,190 --> 00:51:49,317 - Det har vi. - Godt. 590 00:51:54,989 --> 00:52:00,536 - Behøver I mig? - Nej, vi klarer os. Tak. 591 00:52:18,304 --> 00:52:21,057 - Hvad laver du? - Giv mig et øjeblik. 592 00:52:26,812 --> 00:52:34,070 - Bliver du snart medejer? - Det tror jeg ikke. 593 00:52:34,237 --> 00:52:39,283 Vogt dig for firmaets finanser. 594 00:52:40,952 --> 00:52:42,912 Hvorfor det? 595 00:52:46,040 --> 00:52:52,797 Reddick Boseman tog bestikkelse på 800.000. Firmaet kan være i fare. 596 00:52:54,215 --> 00:52:56,968 Jeg vil ikke have, du får problemer. 597 00:52:58,010 --> 00:53:01,472 Klienten hed Travis Leopold. 598 00:53:09,188 --> 00:53:13,901 Okay, tak. 599 00:53:59,739 --> 00:54:02,867 Tekster: Jakob Jensen www.sdimedia.com