1 00:01:03,889 --> 00:01:08,053 Synced and corrected by Omar-Ahl-Mayara 2 00:01:09,670 --> 00:01:12,710 بوسمان/ريديك اخذت رشوة قدرها 800،000 دولار 3 00:01:12,735 --> 00:01:13,984 من زبون 4 00:01:14,009 --> 00:01:15,848 قد يقعوا في مشكلة 5 00:01:15,849 --> 00:01:18,234 لا اريدك ان تقعي في ورطة 6 00:01:19,299 --> 00:01:20,796 حسناً 7 00:01:22,322 --> 00:01:23,780 شكرا 8 00:01:58,679 --> 00:02:00,848 مرحبا ـ مرحبا 9 00:02:00,849 --> 00:02:02,178 ما المشكل؟ 10 00:02:03,719 --> 00:02:06,008 ...كولين موريلو كان لتوه في مكتبي 11 00:02:06,009 --> 00:02:08,548 يحذرني بأن ابتعد عن موارد الشركة المالية 12 00:02:08,549 --> 00:02:12,872 لأننا... اخذنا رشوة قدرها 800،000 دولار 13 00:02:16,172 --> 00:02:18,455 هذا ما أخبرت به أبي 14 00:02:19,875 --> 00:02:21,128 اعلم 15 00:02:23,722 --> 00:02:26,582 اسمعي، أعلم ان رغبتك الأولى هي الاتصال به 16 00:02:26,607 --> 00:02:29,894 ...ـ لكن للشركة ـ علينا ان نخبر الشركاء 17 00:02:31,139 --> 00:02:32,878 أنا مايك كريستيفا 18 00:02:32,903 --> 00:02:35,136 ...رئيس فريق وزارة العدالة و 19 00:02:35,161 --> 00:02:38,612 انا سبنسر شاو، مساعد وكيل الولايات المتحدة 20 00:02:38,855 --> 00:02:41,901 هذه الشركة مسؤولة عن عدة جرائم كبرى 21 00:02:41,995 --> 00:02:44,388 ...لكننا سنبدأ بالتركيز على أثنتين منهم 22 00:02:44,389 --> 00:02:46,722 الرشوة والتهرب الضريبي 23 00:02:47,510 --> 00:02:50,103 واحد من الشركاء الاسم في الشركة 24 00:02:50,128 --> 00:02:53,995 أدريان بوسمان، قبل رشوة قدرها 800،000 دولار 25 00:02:54,020 --> 00:02:55,480 ليعين زبوناً على التهرب من الضرائب 26 00:02:55,505 --> 00:02:58,888 الان، تذكرو أن قيمة الدليل عند هيئة المحلفون تعتبر ضئيلة 27 00:02:58,889 --> 00:03:02,039 واجبكم فقط هو الاتهام و ليس الإدانة 28 00:03:02,064 --> 00:03:04,598 لذا من فضلكم تذكروا أن لستم بحاجة للاعتقاد 29 00:03:04,623 --> 00:03:06,262 في قطعية الأمور 30 00:03:06,287 --> 00:03:08,571 ...انتم فقط بحاجة الى الاعتقاد ان المتهم 31 00:03:08,596 --> 00:03:10,886 يمكن أن يكون قد ارتكب جريمة 32 00:03:13,574 --> 00:03:16,207 آنسة تاسيوني، هذا أمر 33 00:03:16,232 --> 00:03:18,181 من القاضي الفيديرالي يلزمك 34 00:03:18,299 --> 00:03:20,027 بالتعاون في تحقيقنا 35 00:03:20,052 --> 00:03:21,582 مايك. مرحبا 36 00:03:21,607 --> 00:03:23,715 طيب، هلا دخلتم 37 00:03:24,192 --> 00:03:27,769 أوه، آسفة، ليس عندي ما يكفي من... الكراسي 38 00:03:27,794 --> 00:03:29,215 هل انت هنا لتعتقلني؟ 39 00:03:29,240 --> 00:03:32,894 كلا، نحن هنا لنصادر هذه 40 00:03:35,732 --> 00:03:38,502 أيدا، أمحي السجل. طهري كل الملفات (مسح) 41 00:03:38,527 --> 00:03:40,984 مفهوم. جاري التفعيل 42 00:03:40,985 --> 00:03:44,694 هنيئاً لكِ، لقد تلاعبتِ بالدليل لتوكِ 43 00:03:44,719 --> 00:03:46,855 التطهير هو فيلم تشويق رعب/خيال علمي 44 00:03:46,880 --> 00:03:48,678 عُرض لأول مرة في سنة 2013 45 00:03:48,703 --> 00:03:51,168 ...بطولة ايثان هوك و لينا هيدي 46 00:03:53,460 --> 00:03:56,329 أيدا، كلا، ألغي 47 00:03:56,354 --> 00:03:57,872 بصفتي المراقب المستقل 48 00:03:57,897 --> 00:04:01,544 "هذه المحادثة تعتبر "بدون امتيازات 49 00:04:02,890 --> 00:04:04,132 انت تستمتع بهذا 50 00:04:04,157 --> 00:04:05,880 لا، انا اعمل معك 51 00:04:05,905 --> 00:04:07,444 اريدك ان تنجح 52 00:04:07,469 --> 00:04:09,583 ما الذي كنت تسأل عنه بخصوص كريستيفا؟ 53 00:04:10,184 --> 00:04:11,364 ...حسناً 54 00:04:11,389 --> 00:04:12,638 ماذا؟ 55 00:04:12,663 --> 00:04:14,653 ـ نعم ـ أنصت 56 00:04:15,394 --> 00:04:17,575 طبعا، هذه المشكلة ستكون سهلة الحل 57 00:04:17,600 --> 00:04:19,130 فقط غيري تواريخ الايصالات 58 00:04:19,155 --> 00:04:23,190 المهم هو أن يعتقد كريستيفا بحقيقة ترافيس 59 00:04:29,800 --> 00:04:32,230 أخبريني عما يكون هذا الامر 60 00:04:37,620 --> 00:04:39,251 أجلسي 61 00:04:39,509 --> 00:04:40,729 ما الذي يحدث؟ 62 00:04:40,730 --> 00:04:42,947 أعطيتك كل اردته 63 00:04:43,359 --> 00:04:45,108 هل تعمل معهم؟ 64 00:04:45,133 --> 00:04:47,455 هل انا اعمل معهم؟ من هم؟ 65 00:04:47,480 --> 00:04:49,059 فريق دفاع ريديك/بوسمان 66 00:04:49,060 --> 00:04:51,229 هل تساعد ابنتك على اعطائنا معلومات خاطئة؟ 67 00:04:51,230 --> 00:04:52,993 كلا، عم تتحدث؟ 68 00:04:53,018 --> 00:04:54,847 ترافيس ليوبولد. لم تكن هناك رشوة 69 00:04:54,872 --> 00:04:56,349 لأنه لا يوجد 70 00:04:56,374 --> 00:04:58,359 آنسة تاسيوني أقرت بهذا 71 00:04:58,384 --> 00:04:59,884 على مسمع من جهازها أيدا 72 00:04:59,909 --> 00:05:01,328 اليك خيارين 73 00:05:01,353 --> 00:05:03,102 اما انك تعمل معهم 74 00:05:03,127 --> 00:05:05,495 او ان ابنتك علمت بوضعك جهاز التنصت 75 00:05:05,520 --> 00:05:07,212 و أضلتك 76 00:05:12,494 --> 00:05:14,199 علي أن اراها 77 00:05:14,224 --> 00:05:17,191 لا، هي من ستراك في السجن 78 00:05:17,216 --> 00:05:20,480 ـ سننقض كفالتك ـ مهلا، مهلا، مهلا 79 00:05:20,505 --> 00:05:23,064 دعني أتقصى ما حدث 80 00:05:23,583 --> 00:05:26,115 ـ لا يمكنني الثقة بك ـ أرجوك 81 00:05:26,140 --> 00:05:28,986 أنا بحاجة الى التحدث معها 82 00:05:34,172 --> 00:05:35,751 هل ستسجل ذلك؟ 83 00:05:38,430 --> 00:05:40,633 ـ مرحبا ـ مرحبا 84 00:05:41,516 --> 00:05:43,601 ـ هل عندنا ضيوف ـ اوه، أجل 85 00:05:43,626 --> 00:05:44,809 أبيكِ هنا 86 00:05:44,834 --> 00:05:46,626 أنه في الحمام، خذي 87 00:05:47,422 --> 00:05:49,282 ـ ما هذا؟ ـ شراب الرم و الكوكا 88 00:05:49,307 --> 00:05:50,501 ...أوه 89 00:05:50,526 --> 00:05:51,889 كم مضى على وجوده هنا؟ 90 00:05:51,890 --> 00:05:53,952 ـ ربع ساعة 91 00:05:53,977 --> 00:05:56,309 ...ما الذي كنتم تتحدثون عنـ 92 00:05:56,310 --> 00:05:57,559 سحقاً 93 00:05:57,560 --> 00:05:58,891 ماذا؟ ما الخطب؟ 94 00:05:58,916 --> 00:06:01,336 آه، ستشغلينه؟ 95 00:06:01,363 --> 00:06:02,953 حسناً 96 00:06:03,070 --> 00:06:06,391 هنري... هل انت متأكد من عدم حاجته الى شراب؟ 97 00:06:06,416 --> 00:06:08,977 لا، لا اعتقد انها فكرة حسنة مع كفالتي 98 00:06:09,002 --> 00:06:10,883 مايا. كيف حالكِ؟ 99 00:06:10,908 --> 00:06:12,487 ابي. بخير 100 00:06:12,512 --> 00:06:14,235 آه، هلا أمهلتني لحظة؟ 101 00:06:17,520 --> 00:06:19,509 شقتك تبدو جميلة، ايمي 102 00:06:19,534 --> 00:06:21,189 شكرا لك 103 00:06:21,214 --> 00:06:23,809 قد نضطر للانتقال في شهر او اثنين 104 00:06:23,810 --> 00:06:25,244 أوه، ولِمَ ذلك؟ 105 00:06:26,730 --> 00:06:28,642 المال، يا أبي 106 00:06:29,020 --> 00:06:30,361 أوه 107 00:06:30,770 --> 00:06:32,130 انا آسف 108 00:06:34,274 --> 00:06:36,341 لم لا ادعكما الاثنان تتحدثان 109 00:06:37,270 --> 00:06:40,106 ـ تسرني رؤيتك يا ايمي ـ و انا كذلك 110 00:06:55,606 --> 00:06:57,275 علينا ان نتحدث 111 00:06:57,682 --> 00:06:59,139 قد فعلنا 112 00:06:59,140 --> 00:07:00,572 أجل 113 00:07:01,030 --> 00:07:02,525 لكن مرة ثانية 114 00:07:03,210 --> 00:07:04,815 أخبرني متى نكن صريحين مع بعضنا يا ابي 115 00:07:04,840 --> 00:07:07,244 وسوف أتأكد من التغيير 116 00:07:07,979 --> 00:07:09,822 لم تثقي بي 117 00:07:11,100 --> 00:07:13,439 كذبتي علي آخر مرة 118 00:07:13,566 --> 00:07:14,954 لم تكن هناك رشوة في شركتك 119 00:07:14,979 --> 00:07:17,547 يا الهي يا الهي 120 00:07:19,039 --> 00:07:21,875 هذه مهزلة يا أبي 121 00:07:22,105 --> 00:07:24,644 كنت تضع جهاز تنصت 122 00:07:24,909 --> 00:07:27,862 إذا كذبت عليك فذلك لسبب 123 00:07:28,270 --> 00:07:31,729 تكلم معي كأنني أبنتك، موافق؟ 124 00:07:31,730 --> 00:07:34,089 ها أنا هنا 125 00:07:36,890 --> 00:07:38,471 الامر ليس كما تخالينه 126 00:07:38,496 --> 00:07:40,182 ولِمَ لا؟ 127 00:07:59,730 --> 00:08:01,219 حسناً 128 00:08:02,113 --> 00:08:04,124 ها قد عدنا من جديد 129 00:08:04,873 --> 00:08:06,825 انا لا أقوم بهذا كي ألوذ بجلدي (أنقذ نفسي) 130 00:08:06,850 --> 00:08:09,242 ـ انهم يسعون ورائكِ ـ لأي سبب؟ 131 00:08:09,721 --> 00:08:11,220 الاساس 132 00:08:11,245 --> 00:08:13,244 إمضائكِ على الأرصدة المحولة 133 00:08:13,269 --> 00:08:14,484 كلها مزورة 134 00:08:14,509 --> 00:08:16,906 عزيزتي لا احسبهم سيصدقون ذلك 135 00:08:17,414 --> 00:08:19,141 انت تقول إنك كنت تسجل محادثاتنا 136 00:08:19,166 --> 00:08:21,352 وتستعملها ضد شركة المحاماة التي اعمل بها 137 00:08:21,377 --> 00:08:24,703 بدافع القلق البيّن حيالي 138 00:08:25,149 --> 00:08:26,809 أجل 139 00:08:26,810 --> 00:08:28,391 الفدراليين يهددون برفع دعوة قضائية ضدك 140 00:08:28,416 --> 00:08:29,955 ـ يكذبون ـ كلا 141 00:08:29,980 --> 00:08:31,819 يا رباه، اذن لا تستغلني 142 00:08:31,844 --> 00:08:34,234 لتريح ضميرك يا أبي 143 00:08:34,770 --> 00:08:37,389 تريد أن تبرم صفقة لنفسك، أفعلها 144 00:08:37,390 --> 00:08:38,594 لا تفعلها لأجلي 145 00:08:38,619 --> 00:08:41,988 لقد اكتشفوا الكذبة في تسجيل محاميتك 146 00:08:42,013 --> 00:08:44,867 و جدوا أن الرشوة كانت مصطنعة 147 00:08:46,850 --> 00:08:48,678 لِمَ عساني أثق بك يا أبي 148 00:08:48,703 --> 00:08:50,758 لانه في... 149 00:08:50,850 --> 00:08:52,680 عشرة دقائق 150 00:08:52,844 --> 00:08:55,099 سيتم استدعاء شركائك الى المكمة 151 00:08:55,820 --> 00:08:58,672 غدا سيتم جرهم امام الهيئة الكبرى 152 00:08:59,168 --> 00:09:01,570 كريستيفا لا يهتم بالإدانة 153 00:09:01,595 --> 00:09:03,794 كل ما يريده هو الاتهام 154 00:09:03,819 --> 00:09:06,031 ليدمر شركتكم 155 00:09:09,269 --> 00:09:12,518 هناك خمسة صلصات فرنسية أساسية 156 00:09:12,543 --> 00:09:14,895 إذا ما أردتم تعلم المطبخ الفرنسي 157 00:09:14,920 --> 00:09:16,850 هذه أساسية 158 00:09:17,905 --> 00:09:21,034 الآن هذه صلصة فولته جميلة يا أدريان 159 00:09:21,059 --> 00:09:22,270 أه، شكــراً 160 00:09:22,295 --> 00:09:24,646 جميعكم تعالوا و أنظروا الى صلصة أدريان 161 00:09:24,671 --> 00:09:26,880 هذا ما ستحاكونه 162 00:09:26,905 --> 00:09:29,106 ـ سيد، بوسمان ـ نعــم 163 00:09:29,339 --> 00:09:31,129 تمت خدمتك 164 00:09:32,781 --> 00:09:34,380 يسرني أنك اتصلت بي 165 00:09:34,405 --> 00:09:37,645 كنت أفكر في الجامعة، البارحة 166 00:09:37,670 --> 00:09:39,671 وكيف كنا سنحكم العالم... 167 00:09:39,672 --> 00:09:41,902 و هذا أساساً ما فعلتم، أليس كذلك؟ 168 00:09:41,927 --> 00:09:43,645 مرحباً 169 00:09:44,934 --> 00:09:48,403 مرحباً، هل توجد اية اطباق خاصة 170 00:09:48,567 --> 00:09:50,543 لا أعلم، لم أرى السبورة (تكون بخارج المطعم غالبا و فيها أسماء الاطباق الخاصة) 171 00:09:50,568 --> 00:09:52,231 لستُ بنادلك 172 00:09:52,256 --> 00:09:55,450 باربرا كولستاد، تمت خدمتك 173 00:09:58,988 --> 00:10:01,513 174 00:10:01,538 --> 00:10:04,583 175 00:10:04,608 --> 00:10:07,427 176 00:10:07,452 --> 00:10:10,598 177 00:10:10,623 --> 00:10:12,793 178 00:10:12,818 --> 00:10:15,036 179 00:10:15,061 --> 00:10:16,911 تم استدعاء ثمانية شركاء وأربعة مساعدين 180 00:10:16,936 --> 00:10:18,622 ليس عندهم أي شيء علينا 181 00:10:18,647 --> 00:10:21,059 ـ ليس لديه قضية ـ ليس بحاجة الى واحدة 182 00:10:21,084 --> 00:10:23,057 و مازال سيجرنا أمام الهيئة الكبرى 183 00:10:23,082 --> 00:10:24,541 "طالبوا بحق "ريكو 184 00:10:24,566 --> 00:10:26,145 سيحقق اتهامه مهما حدث 185 00:10:26,170 --> 00:10:28,878 ـ أتفق ـ حقاً؟ 186 00:10:28,903 --> 00:10:30,147 أجل 187 00:10:30,754 --> 00:10:32,473 الهيئات الكبرى دائماً ما تقر بالاتهام 188 00:10:32,522 --> 00:10:34,841 مالم تمت قضية تعسف الشرطة 189 00:10:34,866 --> 00:10:36,535 و ثمة المشكلة الاضافية 190 00:10:36,560 --> 00:10:39,294 أن كريستيفا لم بعد يصدق قصة الرشوة 191 00:10:39,319 --> 00:10:40,723 أذن ماذا نفعل؟ 192 00:10:40,748 --> 00:10:42,934 حسنا، هو لا يريد ادانة 193 00:10:42,935 --> 00:10:44,560 تعجبني هذه الاطقام 194 00:10:44,585 --> 00:10:47,028 ـ خاصة الشكل ـ شكراً؟ 195 00:10:47,053 --> 00:10:48,669 ليتني أستطيع أن ارتدي مثلهم 196 00:10:48,694 --> 00:10:50,941 لكمنهم يجعلون وجهي يبدو متدلياً ـ اليزابيث 197 00:10:50,966 --> 00:10:53,357 صحيح، عفوا، أنتِ رائعة 198 00:10:53,358 --> 00:10:55,878 هو يريد أن يقوم بإفلاسكم 199 00:10:55,903 --> 00:10:58,147 صحيح، لدي أتصال من مجموعة بايلسي 200 00:10:58,148 --> 00:10:59,575 كان هناك عميل فدرالي البارحة 201 00:10:59,600 --> 00:11:01,059 يطرح أسئلة حولنا 202 00:11:01,084 --> 00:11:03,028 يحاول ترويع عملائنا 203 00:11:05,482 --> 00:11:06,902 ماذا؟ 204 00:11:07,598 --> 00:11:09,270 ـ ماذا ـ لا، انتِ أخبريني ماذا 205 00:11:09,295 --> 00:11:11,754 ـ كنتِ على وشك النطق بشيء ...ـ كلا، انا فقط 206 00:11:12,528 --> 00:11:14,888 ...لست متأكدة من فائدة هذا، لكن 207 00:11:15,106 --> 00:11:17,737 رئيس كريستيفا، مساعد النائب العام 208 00:11:17,738 --> 00:11:21,247 كان قلقاً من أن التحقيق يأخذ طابعاً 209 00:11:21,505 --> 00:11:22,817 عنصرياً 210 00:11:22,818 --> 00:11:24,447 كيف تعرفين ذلك؟ 211 00:11:24,448 --> 00:11:27,231 أنا... أنا اعلم وحسب 212 00:11:27,653 --> 00:11:30,237 هذه أمكانية 213 00:11:30,927 --> 00:11:32,488 ماهي الامكانية؟ 214 00:11:32,513 --> 00:11:36,519 أوه، أنا لا اريد أن أقولها 215 00:11:36,544 --> 00:11:37,963 نحن شركة أمريكية من أصل أفريقي 216 00:11:37,988 --> 00:11:40,706 تتم محاكمتنا من إدارة أغلبيها بيض البشرة 217 00:11:40,731 --> 00:11:43,395 تريدنا أن نوجه أجوبتنا نحو العرق؟ 218 00:11:43,420 --> 00:11:44,489 نعم 219 00:11:44,514 --> 00:11:46,857 السبيل الوحيد لمنع الاتهام 220 00:11:46,882 --> 00:11:48,764 هي بإغلاق هيئة المحلفين 221 00:11:48,789 --> 00:11:50,482 والسبيل الوحيد لإغلاق هيئة المحلفين 222 00:11:50,507 --> 00:11:52,506 هي بإقناع ويلبور دينكن 223 00:11:52,531 --> 00:11:54,918 مساعد النائب العام، أنها ليست في مصلحته 224 00:11:54,943 --> 00:11:56,818 والسبيل الوحيد لإقناعه انها ليست في مصلحته 225 00:11:56,843 --> 00:11:59,170 هي بأن نوجه كل الأجوبة نحو العرق 226 00:11:59,195 --> 00:12:02,209 نعم، لدينا جمهور من شخص واحد 227 00:12:02,234 --> 00:12:03,428 ويلبور دينكن 228 00:12:03,453 --> 00:12:06,317 باربرا، ما رأيكِ؟ 229 00:12:06,318 --> 00:12:08,420 حول استعمال العرقية؟ 230 00:12:08,919 --> 00:12:11,588 حسناُ، الامر متعلق بالعرق 231 00:12:11,947 --> 00:12:13,990 ادريان بوسمان 232 00:12:14,015 --> 00:12:17,762 انا محام لدى شركة ريديك/بوسمان/كولستاد 233 00:12:17,787 --> 00:12:21,237 أكبر شركة أمريكية من أصل أفريقي في الغرب الاوسط 234 00:12:21,576 --> 00:12:24,935 وسميت من (محامٍ أمريكي) كواحدة من أعلى عشر 235 00:12:24,960 --> 00:12:27,342 شركات للسود في البلد 236 00:12:29,512 --> 00:12:30,826 هل انتهيت؟ 237 00:12:31,926 --> 00:12:33,139 نعم 238 00:12:34,491 --> 00:12:37,410 سيد، بوسمان، منذ متى وانت تمتهن المحاماة في شيكاغو؟ 239 00:12:37,435 --> 00:12:38,733 35 سنة. 240 00:12:38,758 --> 00:12:41,543 اديت قسمي لدى العمدة هارولد واشنطن 241 00:12:41,568 --> 00:12:44,725 العمدة الأسود، الأول والوحيد حتى الان في المدينة 242 00:12:44,750 --> 00:12:48,147 أنا أحتفظ بصورة له في الواقع ...في جيبي فقط من أجل أن 243 00:12:48,172 --> 00:12:50,721 تذكرني بصراعات الناس السود 244 00:12:50,746 --> 00:12:52,815 ...الذين سبقونا و 245 00:12:53,009 --> 00:12:54,968 مهدوا لنا السبيل 246 00:12:55,713 --> 00:12:58,244 حسنا، شكراً 247 00:12:58,768 --> 00:13:02,111 هل تتفق بأن مقاضاة مركز شرطة شيكاغو 248 00:13:02,136 --> 00:13:05,361 كان مصدر دخل كبير لشركتكم؟ 249 00:13:05,386 --> 00:13:07,830 أتفق أن شكرتنا 250 00:13:07,855 --> 00:13:10,252 ذات الملكية الأغلبية لأمريكيين من أصل أفريقي 251 00:13:10,277 --> 00:13:14,432 سيدتي، أنا لم أسألكِ عن التركيبة العرقية لشركتكم 252 00:13:14,457 --> 00:13:17,510 أجل، لكنك سألتني أن أجيب بكلماتي الخاصة 253 00:13:17,535 --> 00:13:19,697 وهذه كلماتي الخاصة 254 00:13:23,846 --> 00:13:26,487 ـ أرجوك، أكملي ـ شكراً 255 00:13:26,488 --> 00:13:27,736 كما قلت 256 00:13:27,761 --> 00:13:31,072 ليس هناك أدنى شك من أنه كـ شركة أمريكية من أغلبية مالكة ذات أصل أفريقي 257 00:13:31,097 --> 00:13:34,057 "... بعض الضحايا يشعرون بأريحية في القدوم الينا 258 00:13:34,082 --> 00:13:36,172 ... أكبر من شركة ذات الأغلبية البيضاء" 259 00:13:36,197 --> 00:13:39,174 "سؤال: "مجدداً، هذه ليست مسألة عرق يا سيدتي 260 00:01:03,889 --> 00:01:08,053 262 00:01:03,889 --> 00:01:08,053 263 00:01:03,889 --> 00:01:08,053 264 00:01:03,889 --> 00:01:08,053 265 00:01:03,889 --> 00:01:08,053 266 00:01:03,889 --> 00:01:08,053 267 00:01:03,889 --> 00:01:08,053 268 00:01:03,889 --> 00:01:08,053 269 00:01:03,889 --> 00:01:08,053 270 00:01:03,889 --> 00:01:08,053 271 00:01:03,889 --> 00:01:08,053 272 00:13:39,199 --> 00:13:41,557 انت سألت عن المحتوى سيدي 273 00:13:41,582 --> 00:13:44,596 "و المحتوى يشمل التركيبة العرقية لشركتنا" 274 00:13:44,621 --> 00:13:46,160 ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 275 00:13:46,303 --> 00:13:48,221 انت يفترض بك ان تبقى بعيدا عن العرق 276 00:13:48,246 --> 00:13:50,535 و قد فعلنا ذلك. نحن لسنا من يوجه الحديث، هم يفعلون 277 00:13:50,560 --> 00:13:51,666 لست اكترث من يفعل ذلك 278 00:13:51,691 --> 00:13:54,308 ـ الامر يبدو كمحاكمة ـ انها خطة 279 00:13:54,333 --> 00:13:56,120 حسنا، أذن تجازوها 280 00:13:56,145 --> 00:13:57,886 عليك ان تجعل الامر جلي 281 00:13:57,911 --> 00:14:00,182 أنه ليس حول العرق 282 00:14:00,455 --> 00:14:03,385 ... في حياتي القادمة. 283 00:14:03,410 --> 00:14:04,682 284 00:14:08,262 --> 00:14:13,198 اريد أن اعود كقرش 285 00:14:13,781 --> 00:14:15,095 ما هذا؟ 286 00:14:15,378 --> 00:14:17,416 ـ الايطالية ـ لماذا؟ 287 00:14:17,441 --> 00:14:19,533 لطالما اردت أن اتعلم الايطاالية 288 00:14:19,740 --> 00:14:22,199 يالك من فتاة غريبة 289 00:14:22,783 --> 00:14:24,358 هل تعرف ماذا أقول؟ 290 00:14:25,604 --> 00:14:27,973 "في حياتي القادمة اريد أن أعود كقرش" 291 00:14:27,998 --> 00:14:29,417 292 00:14:29,442 --> 00:14:31,692 عظيم، يبدو لي هذا منطقياً 293 00:14:34,488 --> 00:14:35,777 Hi. 294 00:14:35,802 --> 00:14:38,058 ـ ماريسا غولد، صحيح؟ ـ لا 295 00:14:38,083 --> 00:14:41,810 في حياتي القادمة اريد أن أعود كقرش 296 00:14:42,240 --> 00:14:45,513 _ 297 00:14:46,448 --> 00:14:47,638 أذن من يقوم بالالتفاف حول الموضوع؟ 298 00:14:47,663 --> 00:14:49,722 تماماً. لا مزيد من المحامين السود 299 00:14:49,747 --> 00:14:52,029 ـ الان، هو يسعى ورائكم انتم الثلاثة ـ لاجل ماذا؟ 300 00:14:52,054 --> 00:14:54,216 ـ لست أعلم ـ سنكتشف ذلك عما قريب 301 00:14:54,241 --> 00:14:55,785 نحن على موعد مع هيئة المحلفين غدا 302 00:14:55,810 --> 00:14:58,638 و النبأ السار أنه لدينا جمهور 303 00:14:58,663 --> 00:15:01,052 نعم، ويلبور دينكن يعطينا أهتمامه 304 00:15:01,077 --> 00:15:02,646 ـ لذا، كيف سنستغل ذلك؟ 305 00:15:02,671 --> 00:15:04,447 أذن، دعنا نقل 306 00:15:04,448 --> 00:15:06,357 ...دعنا 307 00:15:15,761 --> 00:15:17,504 أذن، لا نريد من هئة المحلفين أن تبط النقاط 308 00:15:17,537 --> 00:15:19,366 ما نريده هو قضية تكون معقولة... لن تتم إدانتنا 309 00:15:19,391 --> 00:15:21,207 ـ مالم تتماسك الحقائق ـ دعونا نقلق بهذا الشأن لاحقاً 310 00:15:21,232 --> 00:15:23,043 هيئآت المحلفين تعتمد على المشاعر 311 00:15:23,068 --> 00:15:24,527 أولاً، نريد أن نقوم بإتهام 312 00:15:24,552 --> 00:15:26,631 حسماً، نريد إتهاماً مستنداً على حقائق 313 00:15:26,656 --> 00:15:29,488 أوه، مرحبا؟ 314 00:15:29,608 --> 00:15:31,533 ـ مرحبا ـ مرحبا 315 00:15:31,558 --> 00:15:33,113 ـ هل تحتاج الى شيء ماء؟ 316 00:15:33,138 --> 00:15:35,713 هل تعلمان كم أجني من كل أستدعاء أسلمها؟ 317 00:15:35,738 --> 00:15:36,902 لا أملك فكرة 318 00:15:36,927 --> 00:15:39,346 لكني متأكد من أنك تستطيع التحدث مع مكتب الشريف حيال هذا 319 00:15:39,371 --> 00:15:41,918 ـ 47 دولاراً ـ عظيم، يسرني معرفة ذلك 320 00:15:41,943 --> 00:15:44,871 وهذه كانت 48 ساعة رائعة 321 00:15:44,974 --> 00:15:46,519 تمت خدمتك 322 00:15:51,260 --> 00:15:53,850 323 00:15:53,875 --> 00:15:56,688 مايك، كيف حالك؟ لقد عدت 324 00:15:56,713 --> 00:15:58,344 مرحبا آنسة تاسيوني 325 00:15:58,369 --> 00:16:02,649 لقد قضمتي أكثر مما يمكنك مضغه (ورطتي نفسك) 326 00:16:02,674 --> 00:16:05,251 أحقاً؟ يمكنني مضغ الكثير 327 00:16:05,276 --> 00:16:07,383 أنت تقاضينني في المحكمة 328 00:16:07,408 --> 00:16:10,607 أجل، من أجل التدخل التقصيري في العلاقات التعاقدية 329 00:16:10,632 --> 00:16:13,712 ـ حسبت ذلك فعلا ذكياً ـ انِ لا تعتقدين ذلك؟ 330 00:16:14,305 --> 00:16:17,633 أنا أعتقد في ذلك مثل أعتقادك في هيئة المحلفين خاصتك 331 00:16:17,658 --> 00:16:19,430 لا توجد محكمة ستدعك تحاكميني 332 00:16:19,455 --> 00:16:22,680 في نفس الوقت الذي تقوم فيه محاكمتك 333 00:16:22,962 --> 00:16:25,110 لربما أنت على حق، مايك 334 00:16:25,665 --> 00:16:29,002 هل تريد سندويش تين؟ 335 00:16:29,496 --> 00:16:30,876 لا 336 00:16:32,778 --> 00:16:34,844 لربما انت محق انه لا محكمة 337 00:16:34,869 --> 00:16:36,446 ستستمح مقاضاتي إياك أن تقبل 338 00:16:36,471 --> 00:16:38,470 لكن كان بإمكانك أن تخبرني ذلك على الهاتف 339 00:16:38,495 --> 00:16:40,297 عوضاً، قد أتيت هنا 340 00:16:40,322 --> 00:16:42,313 فانت مرحب بك في أي وقت 341 00:16:43,443 --> 00:16:44,860 ارآك في المحكمة 342 00:16:44,885 --> 00:16:46,304 كِلتا المحكمتين 343 00:16:46,440 --> 00:16:48,883 سنرى أيهما ستنتهي ألاً 344 00:16:59,167 --> 00:17:00,947 وضعكِ شيئاً فوق الكومة 345 00:17:00,972 --> 00:17:03,619 هو طريقة عظيمة لجعلي أنقله الى أسفل الكومة 346 00:17:03,644 --> 00:17:07,215 لا احسب ان السيد بوسمان سيعجبه ذلك 347 00:17:07,718 --> 00:17:09,628 ـ ما هذا؟ ـ لا أعلم 348 00:17:09,653 --> 00:17:13,152 أنه شي يخص مخطط ريندل بونزي 349 00:17:13,328 --> 00:17:15,537 حسناً، هناك 500 أسم من المحظوظين 350 00:17:15,558 --> 00:17:17,566 ليس كلهم، بل بعضهم 351 00:17:17,591 --> 00:17:18,950 لكن أنظر الى هذه الارقام هنا 352 00:17:18,975 --> 00:17:21,224 اقام من تسع أعداد، ماهي؟ 353 00:17:21,249 --> 00:17:22,998 لا أملك أدنى فكرة. أرقام الضمان الاجتماعي؟ 354 00:17:23,023 --> 00:17:25,198 كلا، لقد تفقدت 355 00:17:26,777 --> 00:17:28,339 حسنا 356 00:17:28,364 --> 00:17:30,300 قد تم شحذ فضولي 357 00:17:30,325 --> 00:17:33,465 ـ انا كذلك، أحب الالغاز 358 00:17:33,490 --> 00:17:36,722 هل يمكنك أن تجد كيف أن هذه اللائحة يمكن تؤذي شركتنا؟ 359 00:17:36,747 --> 00:17:38,917 ـ هل أنت متأكد من أنها قد تؤذينا؟ ـ اوه، نعم 360 00:17:38,942 --> 00:17:41,659 سيد كريسيتفا عمل جاهداً لينالها 361 00:17:42,718 --> 00:17:44,769 حسباً سألقي نظرة 362 00:17:45,255 --> 00:17:47,085 شكراً لك 363 00:17:47,654 --> 00:17:48,733 هل تمازحني؟ 364 00:17:48,758 --> 00:17:50,753 كلا، سأدخلك يا فتاة 365 00:17:50,778 --> 00:17:53,403 ...سيدي لا أنه ليس 366 00:17:53,428 --> 00:17:55,448 ـ اكرهه ـ أرى ذلك 367 00:17:55,481 --> 00:17:57,198 هل انت تحت الانطباع الخاطئ 368 00:17:57,223 --> 00:17:58,573 بانه يمكنك الفاع عن الناس الذين تريدهم؟ 369 00:17:58,598 --> 00:18:00,232 كلا، أنا تحت الانطباع الخاطئ 370 00:18:00,257 --> 00:18:02,034 بأنني لا أدافع عن أحد، فأنا المدعي 371 00:18:02,059 --> 00:18:05,736 أجل، حسناً، حين تلغي تراهات التدخل التقصيري هذا 372 00:18:05,761 --> 00:18:07,798 يمكنك العودة الى المحاكمة 373 00:18:07,985 --> 00:18:09,446 سيدي 374 00:18:09,471 --> 00:18:11,353 ...علي أن 375 00:18:11,378 --> 00:18:15,204 انوه علمك الى تضارب المصالح 376 00:18:15,345 --> 00:18:16,806 و ماهو؟ 377 00:18:16,831 --> 00:18:20,370 أنا أواعد واحدة من المحاميات لدى شركة المدعى 378 00:18:20,712 --> 00:18:22,478 فهمت 379 00:18:23,197 --> 00:18:25,884 ـ هذا ليس بجيد ـ نعم، أناـ آه 380 00:18:26,467 --> 00:18:29,791 لست واثقاً من مقدرتي على... الموضوعية 381 00:18:29,816 --> 00:18:32,507 أتفق، توقف عن مواعدتها 382 00:18:32,759 --> 00:18:34,345 و سيكون بمقدورك ساعتها 383 00:18:34,961 --> 00:18:37,119 انت متاخر على المحكمة 384 00:18:38,371 --> 00:18:39,996 بحق المسيح، أين الجميع؟ 385 00:18:40,021 --> 00:18:41,496 أنها العاشرة، هل انا محق؟ 386 00:18:41,521 --> 00:18:44,324 انت محق، سيادة القاضي. المدعى جاهز 387 00:18:44,349 --> 00:18:46,018 طوبى لكم. يكفيكِ من تملقي 388 00:18:46,043 --> 00:18:47,777 ـ أين الدفاع؟ ـ انا هنا، سيادة القاضي 389 00:18:47,802 --> 00:18:49,293 أنت متأخر، قد جعلتني أنتظر 390 00:18:49,318 --> 00:18:52,034 .أعتذاراتي لك، سيادة القاضي لقد تم تعييني لهذه القضية للتو 391 00:18:52,059 --> 00:18:55,043 ،لست اكترث البتة، نبدأ في العاشرة تكن هنا في العاشرة 392 00:18:55,068 --> 00:18:57,223 ماذا لدينا اليوم؟ التدخل التقصيري 393 00:18:57,248 --> 00:18:58,473 ...ـ نعم سيادة القاضي هذه الشركة ...ـ نطالب بحكم فوري 394 00:18:58,498 --> 00:19:01,230 ...ـ لإبطال مهلا، معلا، مهلا، يكفي 395 00:19:01,255 --> 00:19:02,910 "انت أولا سيد "متأخر 396 00:19:02,935 --> 00:19:04,764 آه، الدفال ينتقل الى إبطال 397 00:19:04,817 --> 00:19:06,106 السيد كريستيفا في خِضم 398 00:19:06,107 --> 00:19:08,236 تحقيق جاري لهيئة المحلفين 399 00:19:08,237 --> 00:19:09,566 بدء هذه الاجراءات 400 00:19:09,567 --> 00:19:12,066 ما هو إلا محاولة ساخرة للتدخل مع ذلك 401 00:19:12,091 --> 00:19:13,672 أعترض بشدة 402 00:19:13,697 --> 00:19:15,129 أدريان 403 00:19:16,329 --> 00:19:17,698 صباح الخير، سيادة القاضي 404 00:19:17,699 --> 00:19:19,619 ...تحقيق الهيئة الكبرى للسيد كريستيفا 405 00:19:19,644 --> 00:19:20,893 أعتراض، سيادة القاضي 406 00:19:20,918 --> 00:19:23,199 هل هو محامي المدعى؟ 407 00:19:24,012 --> 00:19:25,144 المدعى 408 00:19:25,237 --> 00:19:27,026 حسنا، اذن، لا يفترض به أن يجادل في المحكمة 409 00:19:27,027 --> 00:19:28,486 يفترض به ان ينادى كشاهد 410 00:19:28,487 --> 00:19:29,936 أوه، أذن، أريد أن أنادي على 411 00:19:29,937 --> 00:19:31,396 السيد ادريان بوسمان كشاهد 412 00:19:31,421 --> 00:19:33,510 لا، معذرةً، لا، لا 413 00:19:33,535 --> 00:19:35,034 414 00:19:35,059 --> 00:19:37,198 سيادة القاضي، لم تسمع عن أقتراحي لإبطال 415 00:19:37,223 --> 00:19:39,526 نعم، لكنك أخبتهم للتو أن يضعوه على المنصه 416 00:19:39,527 --> 00:19:41,606 لا، أنا، أنا قلت أنه لا يفترض به الجدال في المحكمة 417 00:19:41,631 --> 00:19:42,710 ...الدفاع يستعمل هذا الفعل المدني 418 00:19:42,735 --> 00:19:46,210 المدعى"؟ هل هي الكلمة التي تبحث عنها؟" 419 00:19:48,764 --> 00:19:51,475 .أجل ...المدعى 420 00:19:51,500 --> 00:19:55,913 يستعمل هذا الفعل المدني كإكتشاف واهن 421 00:19:55,960 --> 00:19:59,507 بانهم لا يملكون الحق بالولوج الى غرفة الهيئة الكبرى 422 00:19:59,532 --> 00:20:01,941 لذا فهم يستعمون هذه المحكمة 423 00:20:01,966 --> 00:20:04,466 ...كسبيل لمعرفة ذلك 424 00:20:06,254 --> 00:20:08,021 425 00:20:08,046 --> 00:20:11,647 آه، ما الذي يجري في غرفة هيئة المحلفين الكبرى 426 00:20:13,932 --> 00:20:15,915 هل هذا ما تفعلينه أيتها المحامية؟ 427 00:20:15,940 --> 00:20:17,540 كلا، سيادة القاضي 428 00:20:17,565 --> 00:20:19,190 ليتني كنت بهذا الدهاء 429 00:20:19,215 --> 00:20:20,594 430 00:20:20,719 --> 00:20:22,298 فكرة حسنة 431 00:20:22,301 --> 00:20:24,856 حسناً، منقوض أستدعي شاهدك 432 00:20:24,881 --> 00:20:26,190 الزابيث 433 00:20:28,111 --> 00:20:29,878 أجعلني مساعدتك 434 00:20:29,879 --> 00:20:31,179 لماذا؟ 435 00:20:32,471 --> 00:20:34,705 لانها فكرة حسنة 436 00:20:35,549 --> 00:20:38,434 سيد بوسمان، لماذا ترفع دعى التدل التقصيري؟ 437 00:20:38,459 --> 00:20:39,748 لاننا نفقد العملاء 438 00:20:39,773 --> 00:20:41,653 ثلاثة عملاء في اليومين الماضيين 439 00:20:41,678 --> 00:20:43,599 و لماذا من الضروري أن تطرح القضية الآن؟ 440 00:20:43,624 --> 00:20:47,387 لان هيئة المحلفين الكبرى هي السبب في هذا 441 00:20:47,412 --> 00:20:50,161 سيد، كريستيفا لا يرغب في الادانة 442 00:20:50,186 --> 00:20:53,168 ـ يرغب في إفلاسنا ـ إعتراض، تخمين 443 00:20:53,193 --> 00:20:55,317 آه، هذا إعتراض ملائم لسؤال 444 00:20:55,342 --> 00:20:56,731 و ليس لرد 445 00:20:56,767 --> 00:20:59,516 إذا كان بحوزة السيد موريلو شاهدا يدحض فليقدمه 446 00:20:59,541 --> 00:21:01,075 سأتفق، منقوض 447 00:21:01,100 --> 00:21:02,749 سيد، بوسمان هل قام أيٌ من زبنائك 448 00:21:02,774 --> 00:21:04,133 بشرح سبب المغادرة؟ 449 00:21:04,158 --> 00:21:06,520 أجل، مجموعة بايلسي قالت 450 00:21:06,545 --> 00:21:08,707 قَدِم عملاء فيدراليون الى أماكن عملهم 451 00:21:08,732 --> 00:21:10,848 يسئلونهم عن عملهم 452 00:21:10,873 --> 00:21:12,342 لم يكونوا يريدون المشاحنة 453 00:21:12,367 --> 00:21:15,059 و انت تعتقد أن هذه كانت حركة متعمدة من طرف السيد كيستيفا؟ 454 00:21:15,084 --> 00:21:16,243 ـ أعترض ـ بالتأكيد 455 00:21:16,268 --> 00:21:17,807 هذه المرة يدعو للتخمين 456 00:21:17,832 --> 00:21:19,582 أنظر اليك، تقوم بإعتراض ملائم 457 00:21:19,607 --> 00:21:20,770 مقبول 458 00:21:20,795 --> 00:21:22,145 لا مزيد سيادة القاضي 459 00:21:22,170 --> 00:21:24,207 شاهدك سيد موريلو 460 00:21:24,299 --> 00:21:26,176 شكراً آنسة كوين 461 00:21:26,201 --> 00:21:28,944 هؤلاء الزبائن الذي فقدتم 462 00:21:28,969 --> 00:21:31,012 كم كانت أهميتهم بخلاصتك؟ 463 00:21:31,037 --> 00:21:32,387 كل زبون مهم 464 00:21:32,412 --> 00:21:35,106 هذا يبدو كغير مهم 465 00:21:35,131 --> 00:21:37,309 أعتراض. جدلي بسخافة 466 00:21:37,334 --> 00:21:39,848 أجل، لا، بدا كذلك لي أيضا 467 00:21:39,913 --> 00:21:41,572 كم من المال تخسرون سنوياً 468 00:21:41,597 --> 00:21:43,004 جراء خساتكم هؤلاء الزبناء الثلاثة؟ 469 00:21:43,029 --> 00:21:45,484 أعتقد... 1.3 مليون دولار 470 00:21:45,509 --> 00:21:48,589 لكن لهذا نحن بحاجة الى وقف هذا التسريب سيادة القاضي 471 00:21:48,614 --> 00:21:50,887 لو تقم بالتوقيع لتشامهام 472 00:21:50,912 --> 00:21:55,340 امبراطورية وسائط التواصل الاجتماعي الضخمة المقدرة بـ86 مليون دولار سنوياً لك؟ 473 00:21:55,365 --> 00:21:58,159 ـ أجل فعلنا ـ أذاً 474 00:21:58,184 --> 00:22:00,411 مليون و ثلاثمئة الف دولار 475 00:22:00,436 --> 00:22:02,039 مقابل 86 ليون دولار 476 00:22:02,064 --> 00:22:04,545 هذين الامرين ليسا متصلين 477 00:22:04,570 --> 00:22:06,834 ـ لا تتباكى بالفقر هنا ـ نحن لا نتباكى بالفقر هنا 478 00:22:06,859 --> 00:22:08,271 ...آنسة كوين تريد بوضوح تجنب ...ـ نحن فقط نقول بإن وزارة العدالة 479 00:22:08,296 --> 00:22:09,793 ... اي هفوة من طرف المسؤولين... ... تحاول بتعمد ... 480 00:22:09,818 --> 00:22:10,887 ـ و كل مرة يمسكون ...ـ ... أن تأخد شيئاً 481 00:22:10,921 --> 00:22:12,761 ...ـ بتهمة الاختلاس 482 00:22:12,786 --> 00:22:15,445 لا، لا، لا، كليكما عودا الى كرسييكما 483 00:22:15,470 --> 00:22:16,969 اللباقة 484 00:22:16,994 --> 00:22:19,153 هذا ما أُصر عليه 485 00:22:19,326 --> 00:22:21,245 إعتذاراتي، سيادة القاضي 486 00:22:21,270 --> 00:22:22,863 هل لي أن أسأل سؤالاً؟ 487 00:22:22,888 --> 00:22:25,473 يمكنك، بهدوء 488 00:22:25,839 --> 00:22:28,106 لماذا لا يوجد المدعى عليه هنا؟ 489 00:22:28,131 --> 00:22:30,348 أرى أن الدفاع أرسل محاميه 490 00:22:30,373 --> 00:22:32,481 لكن هل يستخف المدعى عليه بهذه المحكمة 491 00:22:32,506 --> 00:22:34,739 ـ حيث أنه يبعث بمحاميه فقط؟ 492 00:22:34,764 --> 00:22:37,202 اعتقد ان محامي المدعى يعلم السبب 493 00:22:37,227 --> 00:22:39,692 المدعى عليه مشغول بتسيير غرفة هيئة المحلفين الكبرى 494 00:22:39,717 --> 00:22:43,528 فهمت، اذن، السيد كريستيفا مشغول جدا عن حضرة القاضي غالو؟ 495 00:22:44,286 --> 00:22:46,567 هل شرحت انني أسير هيئة المحلفين؟ 496 00:22:46,592 --> 00:22:49,833 فعلت ذلك، انه القاضي غالو. لا يحب أن يقلل من مقامه 497 00:22:50,349 --> 00:22:52,200 يا رباه. حسناً متى؟ 498 00:22:52,225 --> 00:22:53,786 هذا المساء 499 00:22:54,645 --> 00:22:57,083 هذا هو الانخراط في مخططهم. انت تعلم ذلك 500 00:22:57,108 --> 00:22:58,818 اعلم بالتأكيد 501 00:23:00,841 --> 00:23:02,278 اذن. آنسة غولد 502 00:23:02,303 --> 00:23:04,552 ماهي علاقتكِ بـ دايان لوكهارت؟ 503 00:23:04,591 --> 00:23:05,895 هي رئيستي 504 00:23:05,920 --> 00:23:08,880 اعتبرها ايضا قدوتي ـ حقا؟ 505 00:23:08,942 --> 00:23:10,931 بخصوص ماذا تنصحكِ؟ 506 00:23:10,963 --> 00:23:13,622 منذ القدوم الى شركة امريكية ذات اصل افريقي 507 00:23:13,647 --> 00:23:17,583 يمكنني القوم انها صارت تعلم بطبيعة الامتيازات التي يحظى بها البيض 508 00:23:20,911 --> 00:23:23,755 و انتِ عملت مع الانسة لوكهارت في شركتها السابقة، اليس كذلك؟ 509 00:23:23,780 --> 00:23:26,880 نعم. و تلك لم تكن قطعاً شركة امريكية ذات اصل افريقي 510 00:23:26,905 --> 00:23:28,911 لقد كان الامر اشبه ببيت ترامب الابيض هناك 511 00:23:28,936 --> 00:23:30,122 512 00:23:30,169 --> 00:23:32,120 انسة غولد، نحن لا نسأل 513 00:23:32,145 --> 00:23:34,934 عن التركيبة العرقية للشركة 514 00:23:34,959 --> 00:23:36,982 اوه. اسفة 515 00:23:37,216 --> 00:23:39,027 حساس 516 00:23:39,052 --> 00:23:40,671 كنت تعلمين، اليس كذلك؟ 517 00:23:40,672 --> 00:23:42,614 ان الانسة لوكهارت كان لها لقاءات و مكالمات هاتفية 518 00:23:42,639 --> 00:23:44,691 مع ادريان بوسمان قبيل ذهابها الى شركته؟ 519 00:23:44,716 --> 00:23:45,921 بالتأكيد 520 00:23:45,922 --> 00:23:47,751 شركة السيد بوسمان كانت تمثل 521 00:23:47,752 --> 00:23:49,381 شاباً امريكياً من اصل افريقي 522 00:23:49,382 --> 00:23:51,333 قد كان تعرض للضرب المبرح 523 00:23:51,358 --> 00:23:52,669 ... من طرف شرطي ابيض 524 00:23:52,694 --> 00:23:56,528 مجدداً، هذا ليس حول العرق، سيدتي 525 00:23:56,869 --> 00:24:00,072 اتفق، لكنكم تستمرون في سؤالي عن العرق 526 00:24:02,603 --> 00:24:05,751 اليس صحيحاً ان الانسة لوكهارت سربت معلومات خاصة 527 00:24:05,752 --> 00:24:07,421 الى السيد بوسمان بخصوص عذه القضية؟ 528 00:24:07,422 --> 00:24:10,337 تقصد القضية المتعلقة ب بالفتى الامريكي ذو الاصل افريقي 529 00:24:10,362 --> 00:24:12,631 الذي تعرض للضرب المبرح من الشرطة بيض البشرة؟ 530 00:24:13,054 --> 00:24:15,275 اسف. لكنك طرحت السؤال 531 00:24:20,552 --> 00:24:22,850 مرحبا دايان. اعتقد ان الامر بشكل جيد 532 00:24:23,551 --> 00:24:25,108 اه. اجل 533 00:24:26,616 --> 00:24:29,092 حسنا. انا فطريق عودتي 534 00:24:32,842 --> 00:24:34,436 535 00:24:35,967 --> 00:24:38,233 إنه اندرو هارت ـ ما الذي يملكه ضدنا؟ 536 00:24:38,258 --> 00:24:40,461 لماذا يطلبه كريستيفا ليشهد؟ 537 00:24:40,462 --> 00:24:43,124 هل رايته مع اي شخص آخر؟ ـ لا، كان لوحده 538 00:24:43,125 --> 00:24:44,452 علينا ان نكتشف ماقاله 539 00:24:44,477 --> 00:24:46,107 لهيئة المحلفين الكبرى بخصوص شركتتا 540 00:24:46,132 --> 00:24:47,764 كيف سنفعل ذلك؟ 541 00:24:49,962 --> 00:24:53,710 ما الذي قلته لهيئة المحلفين الكبرى عن شركة المدعى؟ 542 00:24:53,735 --> 00:24:56,991 اعتراض. اجراءات هيئة المحلفين الكبرى سرية 543 00:24:57,016 --> 00:24:59,100 و لا يمكن ان تعلن، مهما بلغت من الدهاء 544 00:24:59,125 --> 00:25:01,741 الانسة تاسيوني ـ مرفوض 545 00:25:01,766 --> 00:25:03,215 هذا لطيف 546 00:25:03,502 --> 00:25:05,291 تجاملني على ذهائي 547 00:25:05,292 --> 00:25:06,356 شكرا 548 00:25:06,381 --> 00:25:08,107 تسعدني رؤيتي سيد كريستيفا 549 00:25:08,132 --> 00:25:09,792 كيف حال ديدر؟ 550 00:25:10,083 --> 00:25:11,442 اوه، انها بخير 551 00:25:11,467 --> 00:25:13,607 مرحباً؟ هذه محكمة مدنية 552 00:25:13,632 --> 00:25:16,433 اموال دافعي الضرائب تصرف ـ نعم آسفة 553 00:25:16,458 --> 00:25:19,255 ...هل من العدل القول أن 554 00:25:19,280 --> 00:25:22,171 من أجل الحصول على بعض الافضلية التنافسية 555 00:25:22,172 --> 00:25:25,169 سعيت الى شطب ادريان بوسمان من نقابة المحامين؟ 556 00:25:25,194 --> 00:25:28,059 هل من العدل قول هذا؟ لا، ليس من العدل 557 00:25:28,084 --> 00:25:30,184 فهمت 558 00:25:30,209 --> 00:25:33,974 حسناً، هل من العدل القول بأنك حاولت الاتصال 559 00:25:33,999 --> 00:25:36,450 بزبناء ريديك/بوسمان بغرض سرقتههم؟ 560 00:25:36,475 --> 00:25:38,317 لا، ليس من العدل هذا أيضاً 561 00:25:38,342 --> 00:25:40,896 ـ و لا حتى قليلاً؟ ـ أعتراض، سيادة القاضي 562 00:25:40,921 --> 00:25:42,982 هذا سبر أغوار 563 00:25:45,336 --> 00:25:46,802 نعم؟ 564 00:25:47,161 --> 00:25:48,482 ... أنه 565 00:25:48,507 --> 00:25:49,695 566 00:25:49,720 --> 00:25:51,139 ما قلته 567 00:25:51,575 --> 00:25:53,536 آنسة تاسيوني، الى أين بهذا؟ 568 00:25:53,561 --> 00:25:55,761 ـ لدي فقط بضعة أسئلة ـ حسناً 569 00:25:55,786 --> 00:25:58,747 هل إلتقيت مع زبناء لريديك/بوسمان 570 00:25:58,772 --> 00:26:01,622 بغرض سرقتهم لشركتكم؟ هل من العدل هذا؟ 571 00:26:05,712 --> 00:26:08,317 أنا لم ارتكب شيئأً غير قانوني 572 00:26:08,342 --> 00:26:10,015 هذا ليس سؤالي 573 00:26:10,040 --> 00:26:12,286 هل سبق لك أن إلتقيت مع زبناء لريديك/بوسمان 574 00:26:12,311 --> 00:26:15,810 بنية سرقتهم؟ 575 00:26:16,309 --> 00:26:18,253 فعلت ما كان سيفعله أي رجل أعمال 576 00:26:18,278 --> 00:26:21,059 ـ أي زبون سيد هارت؟ ـ إعتراض، الصلة 577 00:26:21,084 --> 00:26:24,703 هم يحاولون إثبات أن الشاهد يقوم بتزويد 578 00:26:24,728 --> 00:26:27,481 معلومات خاطئة لهيئة المحلفين 579 00:26:27,514 --> 00:26:29,807 بغرض سرقة زبنائهم 580 00:26:29,832 --> 00:26:31,317 تماماً سيادة القاضي 581 00:26:31,342 --> 00:26:33,839 ...انت إنسانة يجب الاعتياد عليها 582 00:26:33,864 --> 00:26:37,497 ... و أنا لا اظظني إعتدت عليك بعد، لذا 583 00:26:37,522 --> 00:26:39,044 صمتاً 584 00:26:39,330 --> 00:26:41,420 أرجوك أجب عن السؤال 585 00:26:43,422 --> 00:26:45,719 إجتمعت على الغداء مع السيد سبيغل 586 00:26:45,744 --> 00:26:48,914 الذي يمتلك سلسلة من المتاجر متعددة الاقسام 587 00:26:51,531 --> 00:26:53,157 اتصلي بـ سبيلبرغ 588 00:26:53,182 --> 00:26:55,117 هارت يحاول أخذه لجانبه 589 00:27:19,088 --> 00:27:21,729 ـ هل انت بمال متعكر؟ ـ لا 590 00:27:21,754 --> 00:27:23,690 أذن مُر بي الليلة 591 00:27:25,733 --> 00:27:28,461 ـ قيل لي أن أنهي العلاقة معك 592 00:27:28,462 --> 00:27:30,397 قيل لك؟ 593 00:27:30,780 --> 00:27:32,110 حقاً؟ 594 00:27:33,929 --> 00:27:35,820 خير لك ان تنصاع إذن 595 00:27:40,473 --> 00:27:42,226 سوف تطرد من عملك 596 00:27:42,251 --> 00:27:44,913 اكره عملي على كل حال 597 00:27:46,318 --> 00:27:49,291 ـ سيد سبيغل كيف حالك ـ بخير 598 00:27:49,292 --> 00:27:50,961 طالما أستدعيتني آمل 599 00:27:50,962 --> 00:27:52,412 أن لا أدفع غرامة لقاء هذا 600 00:27:52,437 --> 00:27:54,436 العداد متوقف 601 00:27:54,712 --> 00:27:57,725 سنجتمع مع بعض زبنائنا هذا الاسبوع 602 00:27:57,750 --> 00:28:00,559 نريد التأكد من اننا لم نغفل عن شي و حسب 603 00:28:00,584 --> 00:28:01,653 ...و انه يستجاب لرغباتهم 604 00:28:01,678 --> 00:28:03,740 و لا أحد يستقيل من عمله 605 00:28:03,765 --> 00:28:05,248 606 00:28:05,752 --> 00:28:08,669 هناك حملة تشويه تجاه شركتنا، أنثوني 607 00:28:08,694 --> 00:28:10,146 أريد أن اصحح الإلتباس 608 00:28:10,171 --> 00:28:12,710 تريدون أن تعلموا من كان يهمس في أذني 609 00:28:12,735 --> 00:28:13,849 لو أن لي أن أخمن 610 00:28:13,874 --> 00:28:16,754 لقلت أنها همسات من أندي هارت مؤخراً 611 00:28:16,779 --> 00:28:18,591 ستكون محقاً 612 00:28:20,427 --> 00:28:22,747 هل تمانع إخباري ما قاله؟ 613 00:28:23,648 --> 00:28:24,842 حذرني 614 00:28:24,867 --> 00:28:28,288 من أن ريديك/بوسمان كانت في وجه عاصفة كبيرة 615 00:28:28,318 --> 00:28:29,813 و أنه من الحكمة 616 00:28:29,838 --> 00:28:31,796 أن اجد ممثلين آخرين 617 00:28:31,821 --> 00:28:33,671 هل قال أي شيء بخصوص هيئة المحلفين الكبرى؟ 618 00:28:33,696 --> 00:28:35,772 ـ بخصوص تعيينهم؟ ـ أعتراض 619 00:28:35,797 --> 00:28:38,085 سيادة القاضي انا لا أسأل عن محتوى 620 00:28:38,110 --> 00:28:39,546 إجراءات الهيئة الكبرى 621 00:28:39,571 --> 00:28:42,577 كل ما اريد ان اعرفه هو: هل قام السيد هارت باستخدام 622 00:28:42,602 --> 00:28:44,522 شهادته أمام الهيئة الكبرى 623 00:28:44,547 --> 00:28:45,866 ليسرق من ريديك/بوسمان الزبناء؟ 624 00:28:45,891 --> 00:28:47,600 أعترض على مفهوم السرقة 625 00:28:47,625 --> 00:28:49,584 هل يمكنني ان أُتم جملة واحد بدون إعتراض؟ 626 00:28:49,609 --> 00:28:51,475 طبعاً، فقط تأكد من عدم مصطلحات محملة كالسرقة 627 00:28:51,500 --> 00:28:54,395 حسناُ، أيٌ من إعتراضاتك تريد مني 628 00:28:54,420 --> 00:28:56,186 أن أمرر أولا، أيها المحامي؟ 629 00:28:56,211 --> 00:28:58,147 الاو... الثاني 630 00:28:58,172 --> 00:28:59,499 مرفوض 631 00:28:59,524 --> 00:29:01,858 تريد مني اخبرك عن الأول؟ 632 00:29:02,678 --> 00:29:03,881 مرفوض 633 00:29:04,249 --> 00:29:06,708 سيدي، هل قام السيد هارت بذكر شهادته؟ 634 00:29:06,709 --> 00:29:08,335 ـ لا ـ شكراً 635 00:29:08,436 --> 00:29:11,210 لانه لم يشهد بعد 636 00:29:14,002 --> 00:29:16,078 متى كان لقائك بالسيد هارت؟ 637 00:29:16,103 --> 00:29:17,297 قبل اسبوعين 638 00:29:17,322 --> 00:29:20,551 و هل قام بذكر أن هئيئة المحلفين سَتُعَين؟ 639 00:29:20,552 --> 00:29:25,125 كما أذكر، لقد كان ذلك اهم جزء في عرضه 640 00:29:26,437 --> 00:29:27,485 641 00:29:27,510 --> 00:29:28,758 سألفِت علم المحكمة 642 00:29:28,783 --> 00:29:30,695 الى حقيقة ان ذلك كان سيحدث 643 00:29:30,720 --> 00:29:33,139 قبل ان يعلم أي أحد خارج مكتب 644 00:29:33,164 --> 00:29:34,976 السيد كريستيفا عن هيئة المحلفين 645 00:29:35,001 --> 00:29:37,120 هل الانسة كوين تسأل الشاهد أم تدلي بشهادتها؟ 646 00:29:37,145 --> 00:29:39,084 انا اشير الى البديهي وحسب 647 00:29:39,109 --> 00:29:40,751 كيف حال اعز 648 00:29:40,752 --> 00:29:42,234 ممولي الدعاوى القضائية؟ 649 00:29:42,259 --> 00:29:43,718 لسنا بخير سيد بوسمان 650 00:29:43,743 --> 00:29:47,125 لقد تم إستدعائنا للشاهد أمام هيئة المحلفين 651 00:29:48,263 --> 00:29:50,133 سحقاً 652 00:29:53,923 --> 00:29:55,858 ممولي الدعاوى القضائية 653 00:29:55,883 --> 00:29:57,382 ياله من لقب مثير للإهتمام 654 00:29:57,383 --> 00:30:00,472 ـ الى أي جامعة ذهبتم لدراسة القانون؟ ـ لم نذهب 655 00:30:00,473 --> 00:30:03,342 أذن، هل يمكنكم شرح كيفية أرتباطكم المباشر 656 00:30:03,343 --> 00:30:05,798 بأزيد من 75 قضية مدنية؟ 657 00:30:05,831 --> 00:30:08,415 نحن نقدم التموين لشركات المحاماة 658 00:30:08,440 --> 00:30:11,119 لنمكنهم من تغطية تكاليف العمليات 659 00:30:11,144 --> 00:30:13,223 حين أخذهم قضايا تستنزف الوقت 660 00:30:13,248 --> 00:30:15,238 شركات محاماة مثل ريديك/بوسمان 661 00:30:15,263 --> 00:30:17,390 كم من قضاياهم قمتم بتمويلها؟ 662 00:30:17,415 --> 00:30:20,688 واحد و عشرون ـ كلا، 23 663 00:30:20,713 --> 00:30:22,172 ماذ... كيف حسبت ذلك؟ 664 00:30:22,173 --> 00:30:23,837 تسوية عيد الميلاد و الاستئناف 665 00:30:23,883 --> 00:30:25,947 ـ كلا تلك 21 ـ لا 21 زائد 2 تساوي 23 666 00:30:25,972 --> 00:30:30,001 إنها 21 , انتهى حسناً، لنتركها عند 21 او 23 667 00:30:30,235 --> 00:30:31,899 ما الذي تقوم ريديك/بوسمان بإعطائكم 668 00:30:31,933 --> 00:30:34,322 مقابل هذا التموين؟ 669 00:30:34,347 --> 00:30:36,936 نسبة مئوية متفق عليها من مبلغ التسوية 670 00:30:36,961 --> 00:30:38,668 حسنا، أفترض ان ريديك/بوسمان 671 00:30:38,693 --> 00:30:40,931 تدفع لكم نسبتكم من نسبتهم 672 00:30:40,956 --> 00:30:42,673 هل حقاً تفترض أم انك تحاول فقط 673 00:30:42,698 --> 00:30:44,962 أن توضح نقطة بإفتراضك ذلك؟ 674 00:30:46,013 --> 00:30:49,204 من أين تأتي النسبة سيد واشوفسكي؟ 675 00:30:49,229 --> 00:30:52,478 ـ أنها 23 و ليست 21 حسناً جيري فـ.. فقط 676 00:30:54,263 --> 00:30:57,923 من نسبة مال الزبون الذي لم يكن ليراه 677 00:30:57,948 --> 00:31:00,164 لولا المال الذ إستثمرناه 678 00:31:00,189 --> 00:31:01,579 شكراً 679 00:31:01,604 --> 00:31:04,763 في فبراير العشرين، قيبل التسوية 680 00:31:04,920 --> 00:31:07,259 انتم يا سادة قررتم ان تزيدا من حظكم في القضية 681 00:31:07,300 --> 00:31:09,858 بإستثماركم مزيدا من المال. لماذا؟ 682 00:31:09,883 --> 00:31:13,283 كان السيد بوسمان واثقاً من انها ستقدر ب 5 ملايين 683 00:31:13,465 --> 00:31:16,431 هل أخبركم سبب ثقته؟ 684 00:31:16,569 --> 00:31:18,923 كان لديه مصدر من الخارج 685 00:31:18,948 --> 00:31:20,823 الذي أخبرهم أنهم سيكونون على إستعداد للتسوية 686 00:31:20,848 --> 00:31:24,330 في الطرف الاخر ساعتها كانت دايان لوكهارت 687 00:31:26,915 --> 00:31:30,853 هل قام السيد بوسمان بإخبارك عما كان الطرف الاخر قلقاً بشأنه؟ 688 00:31:32,260 --> 00:31:34,523 إكتشفو دليلاً 689 00:31:34,548 --> 00:31:36,979 يمكن ان يؤذيهم اذا ذهبوا الى المحاكمة 690 00:31:40,815 --> 00:31:43,092 أخبرنا اننا لسنا مخولين بأن نخبر أحداً 691 00:31:43,093 --> 00:31:44,447 عما سألونا في هناك 692 00:31:44,472 --> 00:31:47,092 حسناً، هذا صحيح، لكنك تسطيع أخبارنا ال قلتماه 693 00:31:47,117 --> 00:31:48,384 هذه حرية الكلام 694 00:31:48,425 --> 00:31:50,143 ...ـ انا ـ لا أحب أن اتورط في هذا 695 00:31:50,168 --> 00:31:52,307 هيا نذهب ـ مهلا، هلا، لحظة 696 00:31:52,332 --> 00:31:55,744 لقد جنينا الكثير من المال معاً 697 00:31:56,497 --> 00:31:58,025 ـ صح؟ ـ صحيح 698 00:31:58,260 --> 00:32:01,473 إذن، هل تحدثتهم عن إحدى قضايانا؟ 699 00:32:05,506 --> 00:32:08,229 هل كانت قضايا تعسف الشرطة؟ 700 00:32:10,383 --> 00:32:12,593 هل هي القضية التي نجريها الان؟ 701 00:32:15,309 --> 00:32:17,098 لا 702 00:32:17,123 --> 00:32:18,632 لا أظن أنه يجب أن نجيب بعد الان 703 00:32:18,633 --> 00:32:20,243 ...أناـ أنا اعلم، لكن 704 00:32:20,268 --> 00:32:22,072 سؤال واحد فقط 705 00:32:22,200 --> 00:32:26,486 هل هسي القضية التي عملت عليها أنا و دايان معاً؟ 706 00:32:29,139 --> 00:32:32,025 ـ نعم لكن ليس مع بعضكم ـ تباً 707 00:32:32,050 --> 00:32:34,227 لكن ارجوك، لا تشتم، موافق؟ 708 00:32:34,252 --> 00:32:35,947 آه، حسناً، فـ،فـ، فهمت ...ـ نحن 709 00:32:35,972 --> 00:32:38,244 تربك جيري، أنا آسف 710 00:32:38,269 --> 00:32:39,643 و شكراً، شكراً على قدومكم 711 00:32:39,668 --> 00:32:41,488 نعم نعم حظاً موفقاً ـ شكراً 712 00:32:41,513 --> 00:32:42,838 دعني أخذ هذا 713 00:32:43,093 --> 00:32:45,096 أقدر هذا ـ نعم نعم 714 00:32:45,803 --> 00:32:47,132 715 00:32:47,432 --> 00:32:48,963 انها حول قضية توبي كيندل 716 00:32:48,988 --> 00:32:50,377 إنهم يسعون وائي 717 00:32:50,402 --> 00:32:52,648 لانني أخبرتك عن دليل الكاميرا 718 00:32:52,673 --> 00:32:54,712 انتِ لم تخبريني عن اية دليل كاميرا 719 00:32:54,713 --> 00:32:57,105 قلت لي أن أوظف مساعدة 720 00:32:57,130 --> 00:32:58,526 التي بدورها إكتشفت الدليل 721 00:32:58,551 --> 00:33:01,855 لا، لم أفعل، أخبرتك بالمزيد 722 00:33:02,377 --> 00:33:04,890 هذا يسبب الطرد ـ دايان 723 00:33:06,455 --> 00:33:08,049 أنصتِ إلي 724 00:33:08,213 --> 00:33:10,197 كلنا نعلم اننا نقترب من الخط (الفاصل بين الصائب و الخطأ) 725 00:33:10,222 --> 00:33:12,181 الان، نحاول البقاء على الجانب الصحيح من القانون 726 00:33:12,206 --> 00:33:14,028 تريد أن تكون محامية بارعة 727 00:33:14,053 --> 00:33:16,596 عليكِ أن تقتربي من الخط و انت تعلمي هذا 728 00:33:16,621 --> 00:33:18,950 هذا ليس متعلق بكوني محامية بارعة 729 00:33:18,975 --> 00:33:20,933 كان هذا متعلق بالحصول على عمل جديد 730 00:33:20,958 --> 00:33:24,471 ليس لك، بل للفتى ريندل يا دايان 731 00:33:24,700 --> 00:33:27,029 توقفي عن تأنيب نفسكِ 732 00:33:27,054 --> 00:33:28,973 نحن نواجه أناساً يتهجمون علينا 733 00:33:28,998 --> 00:33:31,578 لابسط إنشقاق 734 00:33:34,414 --> 00:33:35,713 735 00:33:37,050 --> 00:33:39,377 لذا، كيف سندافع عن أنفسنا؟ 736 00:33:42,649 --> 00:33:44,359 الانحياز 737 00:33:45,855 --> 00:33:47,256 بجدية؟ 738 00:33:47,281 --> 00:33:51,035 لم أستعمله مذ كلية القانون، لكن لم لا 739 00:33:51,224 --> 00:33:53,893 أنا، أنا لا حسبني استعملته أبدا 740 00:33:53,918 --> 00:33:55,191 ـ الانحياز 741 00:33:55,216 --> 00:33:57,340 742 00:33:59,339 --> 00:34:00,707 ـ هل ينفع ذلك أبداً؟ 743 00:34:00,732 --> 00:34:03,035 سنكتشف حقيقة ذلك 744 00:34:03,835 --> 00:34:06,426 تخميني أنهم سيتصلون بكم لاحقاً 745 00:34:08,698 --> 00:34:10,012 اللعنة 746 00:34:10,166 --> 00:34:12,135 مريع، من أغضبك؟ 747 00:34:12,160 --> 00:34:14,682 هلا تركنا الكلام الطيف الى حين آخر من فضلك؟ 748 00:34:14,707 --> 00:34:17,213 ـ ربما يمكنني أن أساعد، ما الامر؟ 749 00:34:17,613 --> 00:34:19,692 أرقام من 9 أعداد، بعدها يتكرر 750 00:34:19,717 --> 00:34:22,108 كلها مرتبطة بمدراء تنفيديين رفيعين 751 00:34:22,133 --> 00:34:23,565 و لا أيٌ منها من عوائد الضرائب 752 00:34:23,590 --> 00:34:26,487 او قضايا قانونية أو أرقام الموظفين 753 00:34:28,080 --> 00:34:30,908 ـ هل جبت ارقام الضمان الاجتماعي؟ ـ نعم 754 00:34:30,933 --> 00:34:32,392 لربما كلمات مرور 755 00:34:32,417 --> 00:34:34,260 وذا ينطبق على كل الارقام ذات التسع أعداد؟ 756 00:34:34,285 --> 00:34:36,729 ربما هي جزء من مجتمع سري مكون من أغنياء أوغاد 757 00:34:36,754 --> 00:34:38,104 758 00:34:38,329 --> 00:34:39,579 ماذا؟ 759 00:34:41,178 --> 00:34:43,353 لنكن واضحين فقط، انا لا اربح في اي شيء 760 00:34:43,378 --> 00:34:45,627 إذا كانت ورقة يناصيب، فأرقامي لا تتطابق أبداً 761 00:34:45,652 --> 00:34:47,201 حسناً 762 00:34:47,612 --> 00:34:49,323 أعرف هذا الرقم 763 00:34:49,348 --> 00:34:51,268 هنا ايضا و هنا 764 00:34:54,067 --> 00:34:55,726 هذا بيان ضريبتي من العام الماضي 765 00:34:55,767 --> 00:34:57,901 وو.. هنا 766 00:34:57,926 --> 00:34:59,821 هناك، ذلك الرقم، ماهو؟ 767 00:34:59,846 --> 00:35:01,518 رقم الهوية الخاص بالضريبة الفيدرالية 768 00:35:01,543 --> 00:35:03,013 أنه نفسه 769 00:35:04,973 --> 00:35:06,620 من تكونين، (رجل المطر) 770 00:35:06,645 --> 00:35:08,831 سلني ذلك عند طاولة البلاك جاك 771 00:35:08,856 --> 00:35:10,625 لمن تعود وثيقة الضريبة هذه؟ 772 00:35:10,650 --> 00:35:12,698 من آخر عمل لي، لوكهارت ديكلر 773 00:35:13,729 --> 00:35:16,331 ـ تباً ـ الامر يخص دايان 774 00:35:16,356 --> 00:35:18,104 775 00:35:20,250 --> 00:35:22,879 لم أسرب للسيد بوسمان أية معلومات 776 00:35:22,904 --> 00:35:24,581 بخصوص قضية توبي ريندل 777 00:35:24,606 --> 00:35:27,339 ـ هل انتِ متأكدة؟ ـ أنا متأكدة 778 00:35:27,364 --> 00:35:28,823 أذن السيد بوسمان قام بالكذب 779 00:35:28,848 --> 00:35:30,887 للمولي الدعاوى هذين 780 00:35:30,912 --> 00:35:33,776 لا رأيي كان هناك إنحياز 781 00:35:34,572 --> 00:35:35,772 حقاً؟ 782 00:35:35,804 --> 00:35:38,836 الانحياز هو الممارسة القانونية المقبولة 783 00:35:38,861 --> 00:35:40,687 للدعاية عن طريق المبالغة 784 00:35:40,712 --> 00:35:43,070 نعم أنا أعلم ماهو شكراً 785 00:35:43,095 --> 00:35:45,648 دعونا ننتقل إلى العمل الذي أنجزه الصندوق لريندل 786 00:35:45,673 --> 00:35:47,953 مخطط بونزي الذي كشف مؤخرا 787 00:35:47,978 --> 00:35:49,781 ما هذا، سيدة لوكهارت؟ 788 00:35:52,572 --> 00:35:53,797 ليس لدي أي فكرة. 789 00:35:53,822 --> 00:35:57,009 أليس قائمة من كبار الشخصيات العملاء في صندوق ريندل؟ 790 00:35:57,509 --> 00:35:59,882 من المحتمل. ليس لدي أي فكرة 791 00:35:59,883 --> 00:36:02,033 أليس هؤلاء عملاء رينديل 792 00:36:02,058 --> 00:36:03,853 الذين بدل الصندوق جهداً اضافيا من أجلهم؟ 793 00:36:03,878 --> 00:36:06,462 تزوير تواريخ العائدات لتنجب الضرائب 794 00:36:07,173 --> 00:36:09,012 مرة أخرى، هذا هو جديد علي 795 00:36:09,013 --> 00:36:10,814 ...نعم، ولكن 796 00:36:11,736 --> 00:36:14,158 أليس هذ رقم هويتك الخاص بالشركة؟ 797 00:36:14,183 --> 00:36:18,001 هناك وهناك وهناك؟ 798 00:36:18,026 --> 00:36:20,759 أليست هذه هي الطريقة التي قام بها الصندوق لأداء فواتير عملك القانوني؟ 799 00:36:20,784 --> 00:36:22,113 ...مرة أخرى، هذه هي المرة الأولى التي أرى 800 00:36:22,138 --> 00:36:23,547 أليس لهذا رتبتِ 801 00:36:23,572 --> 00:36:25,195 ...لاجل أن تحصل ابنة ريندل 802 00:36:25,220 --> 00:36:27,033 على وظيفة في عملك الجديد 803 00:36:27,058 --> 00:36:29,874 لكي لا يكشفوا تواطئك 804 00:36:29,899 --> 00:36:31,134 لا 805 00:36:31,159 --> 00:36:35,201 حسنا، انه شيء جيد أن هنري رينديل سيأتي في الغد 806 00:36:35,226 --> 00:36:39,139 لـ ... لنوضح هذه المسألة 807 00:36:58,273 --> 00:37:00,855 أنا بحاجة إلى الاستقالة من هذه الشركة 808 00:37:02,967 --> 00:37:04,386 حقاً؟ 809 00:37:05,542 --> 00:37:08,816 لماذا هذا؟ ـ لأنني على وشك أن أُتَهَم 810 00:37:09,356 --> 00:37:12,082 هل أنتِ... مذنبة بأي شيء؟ 811 00:37:12,107 --> 00:37:14,941 فضلاً عن مصادقة الناس الخطأ؟ 812 00:37:14,966 --> 00:37:16,246 لا 813 00:37:16,271 --> 00:37:19,645 ثم، هل تعتقد ذلك يفاجئني بأن 814 00:37:19,670 --> 00:37:22,527 شخص داخل هذه الشركة يتم استهداف؟ 815 00:37:22,552 --> 00:37:25,449 لديه هنري رينديل في جيبه 816 00:37:25,474 --> 00:37:27,356 سوف يقوم بتوجه إتهام ضدي 817 00:37:27,381 --> 00:37:28,521 افترض انه فعل 818 00:37:28,546 --> 00:37:30,114 ...أنا لم أكن هنا منذ فترة طويلة، أدريان 819 00:37:30,139 --> 00:37:32,308 في ماذا يهم ذلك، ديان؟ 820 00:37:33,222 --> 00:37:36,606 أنا لن أهرب خوفاً من أوغاد مثله 821 00:37:38,704 --> 00:37:41,583 تسنى محاربته ـ تسنت لكِ محابته 822 00:37:41,905 --> 00:37:45,325 لذلك، من الأحسن أن نحارب معا 823 00:38:09,380 --> 00:38:10,870 824 00:38:11,807 --> 00:38:13,966 غريب أن يصل الامر إلى هذا الحد 825 00:38:13,991 --> 00:38:15,240 نعم 826 00:38:15,265 --> 00:38:17,307 ـ هذه كلمة واحدة 827 00:38:17,409 --> 00:38:19,658 فما الذي تحتاجه، عزيزتي؟ 828 00:38:20,060 --> 00:38:22,339 أنت تشهد أمام هيئة المحلفين الكبرى غدا؟ 829 00:38:22,364 --> 00:38:24,033 ـ نعم ـ نعم 830 00:38:24,434 --> 00:38:26,853 ستشهد ضد ديان؟ 831 00:38:26,878 --> 00:38:29,315 لا، أنا أقول الحقيقة 832 00:38:29,538 --> 00:38:32,409 حقيقتك البديلة؟ 833 00:38:32,434 --> 00:38:35,768 نعم، فعلت ديان الكثير من العمل القانوني للصندوق 834 00:38:35,793 --> 00:38:37,792 لأنها كانت صديقك 835 00:38:37,817 --> 00:38:39,867 لا، لأننا دفعنا لها 836 00:38:41,182 --> 00:38:42,932 هل لهذا السبب جعلتني أحصل على قائمة شتوب 837 00:38:42,957 --> 00:38:45,024 من جهاز عمي جاكس؟ 838 00:38:45,049 --> 00:38:47,681 بحيث يمكنك استخدامها ضد ديان؟ 839 00:38:47,706 --> 00:38:49,995 تجعلها تبدو وكأنها أخذت رشوة؟ 840 00:38:50,020 --> 00:38:52,814 لا، لكي يكون لدي بعض النفوذ. 841 00:38:52,839 --> 00:38:55,196 خنتها من أجل عقوبة أقل؟ 842 00:38:55,221 --> 00:38:56,548 843 00:38:56,549 --> 00:38:59,635 لن ترى أي فترة بالسجن ولا أمي كذلك 844 00:39:01,858 --> 00:39:03,245 وأنت؟ 845 00:39:07,105 --> 00:39:09,498 أنا لا أريد أن أموت في السجن، مايا 846 00:39:09,956 --> 00:39:11,690 اريد فرصة لرؤية اطفالك 847 00:39:11,715 --> 00:39:13,855 أريد أن أحمل أحفادي 848 00:39:16,378 --> 00:39:17,931 ما هي الصفقة؟ 849 00:39:17,956 --> 00:39:19,308 عشر سنوات 850 00:39:23,948 --> 00:39:25,498 لا تشهد ضد ديان 851 00:39:25,499 --> 00:39:27,128 على أن أفعل 852 00:39:27,153 --> 00:39:29,355 لا، إذا كانوا يقدمون عشر سنوات 853 00:39:29,380 --> 00:39:31,009 هذا يعني أن لديهم قضية ضعيفة 854 00:39:31,049 --> 00:39:32,753 انها من أجلك، أيضا 855 00:39:38,753 --> 00:39:40,541 أذا فعلت هذا، أبي 856 00:39:41,072 --> 00:39:43,479 و كان لدي أي أطفال 857 00:39:44,299 --> 00:39:46,361 فلن تراهم أبدا 858 00:39:50,412 --> 00:39:52,742 أنا لن أسمح لك برؤيتهم 859 00:40:03,552 --> 00:40:05,749 860 00:40:17,224 --> 00:40:18,778 أحبك 861 00:40:26,264 --> 00:40:27,918 ليقف الجميع 862 00:40:28,553 --> 00:40:30,803 حسناً لنقلص هذا 863 00:40:30,828 --> 00:40:32,197 ماذا لدينا اليوم؟ 864 00:40:32,222 --> 00:40:34,054 لدي شاهد إضافي واحد فقط ـ سيدي القاضي 865 00:40:34,079 --> 00:40:35,088 وعد؟ 866 00:40:35,089 --> 00:40:37,418 أعتقد ذلك، ألست تستمع بوقتك؟ 867 00:40:37,443 --> 00:40:39,247 نحن نعترض على هذا الشاهد، سيادة القاضي 868 00:40:39,272 --> 00:40:40,418 869 00:40:40,443 --> 00:40:42,233 وحدك مجدداً ايها المستشار اليس كذلك؟ 870 00:40:42,258 --> 00:40:44,337 نعم، يعتقد السيد كريستيفا أنه من الأفضل أن يبقى بعيدا 871 00:40:44,362 --> 00:40:46,131 نظرا لهذا الشاهد التالي 872 00:40:46,156 --> 00:40:47,459 أنا فضولي 873 00:40:47,484 --> 00:40:49,162 هل تعرف من هو هذا الشاهد؟ 874 00:40:49,187 --> 00:40:51,264 نعم، كان أمر الاستدعاء تم تسليمه هذا الصباح 875 00:40:51,289 --> 00:40:54,248 وأود أن أكرر اعتراضي 876 00:40:54,273 --> 00:40:56,734 على السماح لهذا الرجل الإدلاء بشهادته 877 00:40:56,759 --> 00:40:59,755 السيدة كوين، و لكل برائتها المزعومة 878 00:40:59,780 --> 00:41:02,233 تبدو عازمة على المساومة بنزاهة النظام القضائي 879 00:41:02,258 --> 00:41:03,592 سيادة القاضي، انا لم أفعل أي شيء من القبيل 880 00:41:03,617 --> 00:41:04,968 ...نقول إن وزارة العدل 881 00:41:04,999 --> 00:41:08,467 يا إالهي انتم تحبون سماع أنفسكم تتحدثون 882 00:41:08,492 --> 00:41:10,131 أستدعي شاهدك 883 00:41:10,156 --> 00:41:12,326 ندعو هنري رينديل 884 00:41:12,351 --> 00:41:14,260 شكرا لك ـ هل انت بخير؟ 885 00:41:14,575 --> 00:41:16,936 لا، ليس فعلا. 886 00:41:17,879 --> 00:41:20,455 ليتني أستطيع أن أخبرك ان الامر سيهون 887 00:41:20,954 --> 00:41:22,907 أتمنى أن تخبرني بذلك أيضا 888 00:41:22,932 --> 00:41:25,244 أتصور أن هذا شخص هو الذي سوف يقوم بالشهادة 889 00:41:25,269 --> 00:41:27,698 أمام هيئة المحلفين الكبرى في وقت لاحق؟ ـ نعم، سيادة القاضي 890 00:41:27,723 --> 00:41:30,644 أعتقد أنك كنت ستعد بعدم طرح الأسئلة 891 00:41:30,728 --> 00:41:32,774 حول ما سيشهد عليه؟ 892 00:41:32,799 --> 00:41:34,399 سأفعل ماهو أكثر سيادة القاضي 893 00:41:34,424 --> 00:41:36,611 لدي سؤال واحد فقط لهذا الشاهد 894 00:41:36,636 --> 00:41:38,041 أي اعتراضات، أيها المستشار؟ 895 00:41:38,066 --> 00:41:40,252 حسنا، هذا يعتمد على السؤال، سيادة القاضي 896 00:41:40,277 --> 00:41:41,922 يالها من لحظة تشويق 897 00:41:41,947 --> 00:41:43,377 الرجاء المتابعة 898 00:41:43,402 --> 00:41:44,978 ...السيد ريندل 899 00:41:45,212 --> 00:41:46,564 صباح الخير 900 00:41:46,589 --> 00:41:48,049 صباح الخير 901 00:41:48,556 --> 00:41:51,822 ما الذي قدمه لك مايكل كريستيفا في مقابل 902 00:41:51,847 --> 00:41:53,947 شهادتك امام المحلفين الكبرى؟ 903 00:41:58,048 --> 00:42:00,127 لماذا تنظر اليه؟ 904 00:42:01,830 --> 00:42:04,166 لست متأكداً من طبيعة السؤال 905 00:42:04,191 --> 00:42:05,400 حسنا، إذن، أنظر إلي. 906 00:42:05,425 --> 00:42:07,714 ما الذي قدمه لك مايكل كريستيفا في مقابل 907 00:42:07,739 --> 00:42:09,517 شهادتك امام المحلفين الكبرى؟ 908 00:42:17,793 --> 00:42:19,707 وقال انه سيوصي القاضي 909 00:42:19,732 --> 00:42:24,340 بعقوبة عشر سنوات بدلا من عقوبة الحياة دون الإفراج المشروط 910 00:42:25,738 --> 00:42:27,379 لا مزيد من الاسئلة 911 00:42:28,146 --> 00:42:30,645 912 00:42:31,029 --> 00:42:33,524 لم يكن لدي أي فكرة عن صفقة الاستئناف 913 00:42:33,549 --> 00:42:35,715 لا، لم آذن بذلك 914 00:42:35,997 --> 00:42:39,113 نعم، السناتور، أنا أفهم أنك فقدت المال 915 00:42:39,138 --> 00:42:41,277 لدي جريدة سن ـ تايمز على الخط 916 00:42:41,302 --> 00:42:42,841 لا قل لهم أي تعليق 917 00:42:42,866 --> 00:42:44,575 ومايك كريستيفا هنا 918 00:42:44,600 --> 00:42:48,059 دعيه يدخل و أوقفي إتصالاتي 919 00:42:48,084 --> 00:42:50,152 920 00:42:50,177 --> 00:42:52,144 921 00:42:53,216 --> 00:42:54,442 922 00:42:54,467 --> 00:42:55,965 نعم، لا 923 00:42:56,473 --> 00:42:57,659 924 00:42:57,684 --> 00:42:59,855 925 00:43:01,785 --> 00:43:03,855 أذن هذا ما يفعله 926 00:43:03,880 --> 00:43:05,379 تهانينا 927 00:43:05,404 --> 00:43:06,813 لأي غرض؟ 928 00:43:06,838 --> 00:43:08,895 تم إعفائي من واجباتي للتو 929 00:43:08,920 --> 00:43:10,629 أنت تمزح 930 00:43:10,654 --> 00:43:12,823 أعني، أنا آسف. 931 00:43:12,848 --> 00:43:14,910 ها أنت ذا، هدية صغيرة لك 932 00:43:14,935 --> 00:43:16,559 أوه، وأنا لم أجلب لك أي شيء. 933 00:43:16,584 --> 00:43:18,988 نعم، ولنبقي الامر بهذه الطريقة. 934 00:43:19,459 --> 00:43:23,004 حسنا، أنا سعيد فقط ان الامر انتهى 935 00:43:23,029 --> 00:43:25,442 ـ هذا مضحك ـ ما هو؟ 936 00:43:25,467 --> 00:43:28,910 أوه، أنا فقط أعتقد أنه مضحك .أنك تعتقد أن هذا قد انتهى 937 00:43:31,580 --> 00:43:33,223 ـ ها أنت ذا 938 00:43:35,314 --> 00:43:37,286 939 00:43:38,909 --> 00:43:40,368 940 00:43:40,455 --> 00:43:42,122 Ada. 941 00:43:51,799 --> 00:43:53,458 أنا مدين لك شكرا لك 942 00:43:53,483 --> 00:43:55,294 لا، لا تفعل ـ بلى 943 00:43:55,319 --> 00:43:57,708 ...ـ كان يمكن ان تنقد نفسك ـ ارجوك، لا تذكري ذلك 944 00:43:57,733 --> 00:43:59,773 وبدلا من ذلك، كنت حميتني ... 945 00:44:01,220 --> 00:44:03,459 حصلت لي هذه الوظيفة 946 00:44:03,826 --> 00:44:05,591 تستحق ذلك 947 00:44:06,839 --> 00:44:08,708 948 00:44:08,733 --> 00:44:10,236 شكرا 949 00:44:10,261 --> 00:44:12,372 950 00:44:13,815 --> 00:44:16,145 951 00:44:17,465 --> 00:44:19,174 952 00:44:19,395 --> 00:44:20,838 لنحصل على مشروب 953 00:44:21,208 --> 00:44:24,708 ...لا، أنا 954 00:44:24,709 --> 00:44:27,169 ... من الاحسن أن اذهب للمنزل 955 00:44:29,028 --> 00:44:30,958 بالتأكيد. نعم 956 00:44:30,983 --> 00:44:32,278 لنحصل على مشروب 957 00:44:32,303 --> 00:44:34,497 958 00:44:35,669 --> 00:44:37,934 959 00:44:39,628 --> 00:44:41,668 960 00:44:43,467 --> 00:44:45,794 961 00:44:46,904 --> 00:44:49,052 962 00:44:50,677 --> 00:44:52,794 963 00:44:54,269 --> 00:44:57,106 964 00:44:57,896 --> 00:45:00,434 965 00:45:01,240 --> 00:45:03,290 966 00:45:03,943 --> 00:45:08,575 Synced and corrected by Omar-Ahl-Mayara