1 00:00:01,200 --> 00:00:31,200 Subtitle Indonesia oleh Subtitlekan.com 2 00:00:49,316 --> 00:00:52,317 Kena. Kena. Kena. 3 00:01:27,688 --> 00:01:31,490 Kau tahu, ini milik nenek buyutmu. 4 00:01:31,492 --> 00:01:32,958 Dia memberikannya kepada nenekmu. 5 00:01:32,960 --> 00:01:36,495 Nenekmu memberikannya padaku, dan aku memberikannya padamu. 6 00:01:36,497 --> 00:01:38,764 Itu sebabnya Aku selalu bersamamu, ke mana pun Kau pergi. 7 00:02:40,060 --> 00:02:43,028 Sam Woodhouse tidak dapat dihubungi. 8 00:02:43,030 --> 00:02:45,430 Setelah nada berbunyi, harap rekam pesanmu. 9 00:02:47,134 --> 00:02:50,936 Hei, Sam, ini Rupert. 10 00:02:50,938 --> 00:02:54,773 Ini paman Rupert, ya um ... 11 00:02:54,775 --> 00:02:58,644 Begini, kuharap aku menelepon dalam keadaan yang lebih baik, 12 00:02:58,646 --> 00:03:01,980 tapi uh ... ini uh ... 13 00:03:01,982 --> 00:03:03,715 ..sayang, ini tentang ayahmu. 14 00:03:03,717 --> 00:03:04,950 Dia ... 15 00:03:06,187 --> 00:03:07,786 Dia tidak terlihat baik. 16 00:03:09,056 --> 00:03:11,156 Dia sama sekali tidak terlihat baik. 17 00:05:21,989 --> 00:05:23,121 Ya Tuhan. 18 00:05:24,024 --> 00:05:25,223 Lihat dirimu. 19 00:05:27,261 --> 00:05:29,328 Gadis dari kota besar, ya? 20 00:05:43,911 --> 00:05:45,577 Apakah dia koma? 21 00:05:45,913 --> 00:05:48,280 Prognosisnya tidak terlalu bagus. 22 00:05:49,249 --> 00:05:51,249 Ya, jika tetangga tidak menemukannya ... 23 00:05:51,719 --> 00:05:52,384 Sial. 24 00:05:56,724 --> 00:05:58,357 Sayang, aku harus mengambil ini. 25 00:05:58,692 --> 00:06:01,660 Kau masuklah, Aku akan berada di belakangmu. 26 00:06:02,896 --> 00:06:04,363 Ya halo? 27 00:06:04,365 --> 00:06:05,964 Uh huh. 28 00:06:43,036 --> 00:06:45,036 Kau melihat hari yang lebih baik, Joe. 29 00:06:50,644 --> 00:06:52,277 Sam. 30 00:07:04,091 --> 00:07:06,224 Katie Owens ... 31 00:07:07,661 --> 00:07:09,661 Katie Owens ... 32 00:07:46,333 --> 00:07:47,933 Aku merindukanmu, Nak. 33 00:07:48,268 --> 00:07:50,068 Sangat merindukanmu 34 00:07:59,313 --> 00:08:02,914 Ayo, aku punya kamar untukmu. 35 00:08:02,916 --> 00:08:04,716 Aku sudah memesan kamar. 36 00:08:10,157 --> 00:08:12,357 Kantorku, cerah dan terang. 37 00:08:12,493 --> 00:08:14,092 Tidurlah. 38 00:08:15,796 --> 00:08:17,462 Kau juga, Sam. 39 00:09:10,851 --> 00:09:12,484 Oh sial! 40 00:09:12,486 --> 00:09:14,819 Oh sial. 41 00:09:16,890 --> 00:09:18,156 Brengsek. 42 00:09:20,127 --> 00:09:21,059 Ya. 43 00:09:21,061 --> 00:09:22,360 Aku butuh kamar. 44 00:09:26,366 --> 00:09:27,933 Kau terlihat familiar. 45 00:09:30,537 --> 00:09:32,571 Kau putri Joe Woodhouse yang paling besar. 46 00:09:34,141 --> 00:09:36,141 Lihatlah, kau sudah dewasa sekarang. 47 00:09:37,911 --> 00:09:38,577 Bagaimana kabarnya ... 48 00:09:38,579 --> 00:09:39,878 Dia meninggal. 49 00:09:45,586 --> 00:09:49,888 Aku hanya perlu SIM dan kartu kredit. 50 00:09:54,595 --> 00:09:55,894 Baiklah. 51 00:09:55,896 --> 00:09:57,162 Terima kasih. 52 00:10:03,537 --> 00:10:04,970 Oke. 53 00:10:05,973 --> 00:10:10,842 Ini, hanya butuh nama Jane Hancock kecilmu di sana. 54 00:10:11,378 --> 00:10:14,212 Bawakan sebungkus rokok di kamarku. 55 00:10:14,214 --> 00:10:16,615 Kau tahu, ini kesukaan ayahmu. 56 00:12:54,040 --> 00:12:57,542 Dia mendapatkan ini ketika dia membereskannya tadi malam. 57 00:12:57,544 --> 00:12:59,544 Kupikir kau mungkin ingin menyimpannya. 58 00:13:02,415 --> 00:13:04,215 Ya ... apakah Kau akan bebas besok 59 00:13:04,217 --> 00:13:07,152 ..untuk menghadiri kasih sayang ayahmu dan ... 60 00:13:15,195 --> 00:13:16,261 Ashley ... 61 00:13:17,197 --> 00:13:19,631 Kau dan aku benar-benar belum membicarakan hal itu. 62 00:13:26,173 --> 00:13:27,405 Yah... 63 00:13:27,407 --> 00:13:29,674 Dia mengatakan sesuatu tadi malam. 64 00:13:31,778 --> 00:13:33,344 Apa? 65 00:13:33,647 --> 00:13:35,146 Kapan? Saat dia sekarat? 66 00:13:35,148 --> 00:13:36,714 Katie Owens. 67 00:13:39,619 --> 00:13:40,718 Mengapa? 68 00:13:41,321 --> 00:13:42,821 Katakan padaku. 69 00:13:45,258 --> 00:13:48,793 Ayahnya dan dia adalah penjaga penjara bersama, umm ... 70 00:13:48,795 --> 00:13:51,196 Juga ada hal antara Kau dan Katie. 71 00:13:51,198 --> 00:13:52,764 Ya, tapi mengapa Katie? 72 00:13:52,766 --> 00:13:55,300 Dia sudah hilang selama bertahun-tahun, apa hubungannya? 73 00:13:56,236 --> 00:13:58,737 Tidak ada. 74 00:13:58,738 --> 00:14:01,239 Maksudku, aku adalah inspektur kepala dalam kasus itu. 75 00:14:01,241 --> 00:14:02,407 Cepat diredam. 76 00:14:02,409 --> 00:14:04,609 Maksudku semua orang lari ke sana, 77 00:14:04,611 --> 00:14:06,744 ..datang dengan hal yang sama. 78 00:14:11,251 --> 00:14:12,584 Oh ayolah. 79 00:14:13,787 --> 00:14:15,587 Ayahmu tidak berpikir benar, 80 00:14:15,589 --> 00:14:20,458 Maksudku, otaknya semua beracun dan ... 81 00:14:27,200 --> 00:14:29,100 Siapa petugas terakhir yang ditugaskan? 82 00:14:33,573 --> 00:14:35,740 Khan, detektif Khan. 83 00:14:37,444 --> 00:14:39,110 Keberatan jika Aku berbicara dengannya? 84 00:14:40,247 --> 00:14:41,779 Aku akan minta dia menarik file. 85 00:14:44,684 --> 00:14:46,484 Aku menghargaimu meluangkan waktu. 86 00:14:47,520 --> 00:14:49,520 Apa pun untuk keponakan Kepala. 87 00:14:52,325 --> 00:14:53,458 Aku akan mulai di sini. 88 00:14:53,460 --> 00:14:56,494 Sebagian besar info kami berasal dari kesaksian Brad Kovacs. 89 00:14:56,496 --> 00:14:58,696 Dia adalah orang terakhir yang melihatnya hidup-hidup, 90 00:14:58,698 --> 00:15:00,331 ..dan sahabatnya. 91 00:15:00,333 --> 00:15:03,668 Dan tersangka utama kami untuk waktu yang lama. 92 00:15:03,670 --> 00:15:07,305 Bersikeras bahwa Katie seharusnya bertemu dengan orang misterius. 93 00:15:11,278 --> 00:15:13,378 Oh ada juga ini. 94 00:15:13,379 --> 00:15:15,479 Ya kasus ini membawa semua orang gila keluar dari pekerjaan kayu, 95 00:15:15,482 --> 00:15:18,583 ..tetapi pada titik tertentu kami mengambil apa pun yang bisa kami dapatkan. 96 00:15:18,885 --> 00:15:20,685 Siapa pun, Aku akan meninggalkanmu dengan ini. 97 00:15:20,687 --> 00:15:23,187 Jika Kau memiliki pertanyaan, beri Aku teriakan. 98 00:15:23,189 --> 00:15:24,455 Terima kasih. 99 00:16:16,576 --> 00:16:18,343 Koleksi yang mengesankan. 100 00:16:20,447 --> 00:16:22,814 Takut untuk bertanya di mana Kau menemukan semua ini. 101 00:16:23,383 --> 00:16:24,983 Ebay kebanyakan. 102 00:16:26,123 --> 00:16:27,606 Itu hanya lelucon. 103 00:16:30,207 --> 00:16:32,687 Taxidermy memberikan penghasilan tambahan yang baik. 104 00:16:35,428 --> 00:16:37,462 Apa yang bisa Aku lakukan untukmu, detektif? 105 00:16:53,313 --> 00:16:54,645 Luar biasa. 106 00:17:35,955 --> 00:17:37,288 Revenien. 107 00:17:38,291 --> 00:17:42,326 Apa arti angka sembilan bagimu, detektif? 108 00:17:42,328 --> 00:17:44,662 Eh, angka sebelum 10? 109 00:17:46,032 --> 00:17:49,300 Angka terakhir sebelum 10. 110 00:17:49,302 --> 00:17:52,937 Terakhir dalam siklus yang berulang. 111 00:17:53,440 --> 00:17:59,877 Ambil 25 ditambah 5 sama dengan 30. 112 00:17:59,879 --> 00:18:00,978 3... 113 00:18:04,350 --> 00:18:07,351 3 ditambah 0 sama dengan ... 114 00:18:07,587 --> 00:18:08,886 3. 115 00:18:08,888 --> 00:18:10,054 3. 116 00:18:10,056 --> 00:18:12,590 3 adalah rute digital. 117 00:18:12,592 --> 00:18:15,526 Sekarang kita tambahkan 9 ke nomor itu. 118 00:18:15,528 --> 00:18:17,061 Kita mendapatkan 39. 119 00:18:17,063 --> 00:18:19,630 3 tambah 9 adalah 12. 120 00:18:19,632 --> 00:18:21,833 1 ditambah 2 sama dengan ... 121 00:18:21,835 --> 00:18:24,903 3. 122 00:18:24,904 --> 00:18:27,972 Menambahkan 9 ke nomor apa pun sama dengan menambahkan 0. 123 00:18:27,974 --> 00:18:30,408 Itu tidak mengubah rute digital. 124 00:18:30,410 --> 00:18:34,412 Itu yang kami sebut menggeluarkan 9. 125 00:18:34,948 --> 00:18:37,348 Bagaimana ini berhubungan dengan um ... 126 00:18:37,350 --> 00:18:40,385 Revenien. 127 00:18:40,386 --> 00:18:43,421 Mereka adalah sekte rahasia yang sistem kepercayaannya berputar 128 00:18:43,423 --> 00:18:46,591 Siklus terang dan gelap. 129 00:18:47,060 --> 00:18:49,894 360 derajat. 130 00:18:49,896 --> 00:18:52,597 3 tambah 6 adalah 9. 131 00:18:52,599 --> 00:18:56,134 Setengah dari itu adalah 180 derajat. 132 00:18:56,136 --> 00:18:58,803 1 tambah 8 adalah 9. 133 00:18:58,805 --> 00:19:01,572 Setengah dari itu 90 derajat. 134 00:19:01,574 --> 00:19:02,840 9 ditambah 0 adalah 9. 135 00:19:02,842 --> 00:19:04,742 Setengah dari itu ... 136 00:19:10,950 --> 00:19:13,117 Apakah Kau memperhatikan? 137 00:19:13,119 --> 00:19:17,955 4 tambah 5 adalah 9 dan setengahnya adalah 22,5 dan seterusnya, 138 00:19:17,957 --> 00:19:19,724 ..dan seterusnya, dan sebagainya ... 139 00:19:20,460 --> 00:19:22,693 Kau akan membuat kesimpulan? 140 00:19:22,695 --> 00:19:26,764 Lebih dari satu angka, itu adalah siklus dasar 141 00:19:26,766 --> 00:19:30,134 ..yang melampaui semua budaya. 142 00:19:30,136 --> 00:19:33,104 Teth adalah huruf ke-9 dari alfabet Ibrani. 143 00:19:33,106 --> 00:19:36,574 Merupakan paradoks antara yang baik dan yang jahat. 144 00:19:36,576 --> 00:19:42,079 Tesla percaya bahwa 9 adalah kunci untuk membuka kunci alam semesta. 145 00:19:42,081 --> 00:19:46,117 Mitologi Nordik dibagi menjadi 9 dunia. 146 00:19:46,119 --> 00:19:48,886 Roh Yesus meninggalkan tubuhnya setelah jam ke-9. 147 00:19:48,888 --> 00:19:54,192 Bahkan dalam Setanisme 9 melambangkan kebangkitan. 148 00:19:54,194 --> 00:19:57,461 Beethoven menulis 9 simfoni, kucing memiliki 9 nyawa. 149 00:19:57,463 --> 00:19:59,964 Aku mengerti, 9 adalah nomor khusus. 150 00:20:01,501 --> 00:20:04,435 9 bulan untuk menciptakan kehidupan manusia. 151 00:20:10,710 --> 00:20:12,610 Terima kasih, profesor. 152 00:20:16,482 --> 00:20:18,849 Kuharap kau menemukannya, detektif. 153 00:20:20,954 --> 00:20:24,522 Beberapa tahun yang lalu seorang pria muda mendatangiku 154 00:20:24,524 --> 00:20:26,624 ..mengajukan pertanyaan yang sangat mirip. 155 00:20:27,493 --> 00:20:30,228 Seorang teman gadis muda yang hilang. 156 00:20:34,000 --> 00:20:36,534 Kau bilang ke pamanmu, pickerelnya sudah siap. 157 00:24:11,417 --> 00:24:13,751 Tolong. 158 00:24:15,388 --> 00:24:17,254 Tunggu, tunggu, tidak. 159 00:25:10,977 --> 00:25:13,377 Bajingan kecil yang bodoh. 160 00:25:13,846 --> 00:25:16,013 Aku harus berhenti menyewakannya kepada siswa. 161 00:25:16,015 --> 00:25:18,415 Jangan khawatir, Aku akan meminta ayah untuk membersihkannya secepat mungkin. 162 00:25:18,417 --> 00:25:20,017 Aku hanya ingin Kau tahu. 163 00:25:20,019 --> 00:25:20,784 Ayah! 164 00:25:20,786 --> 00:25:21,452 Ya? 165 00:25:21,454 --> 00:25:22,753 Ayah, bersihkan kamar 9! 166 00:25:22,755 --> 00:25:23,420 Jam berapa? 167 00:25:23,422 --> 00:25:25,122 Kamar 9! 168 00:25:25,124 --> 00:25:27,258 Ada banyak kotoran di dinding! 169 00:25:27,260 --> 00:25:28,192 Siapa yang menelepon? 170 00:25:28,194 --> 00:25:30,160 Sekarang! 171 00:25:31,130 --> 00:25:33,230 Kau tidur nyenyak? 172 00:25:43,142 --> 00:25:45,809 Ini kesaksian Brad Kovacs. 173 00:25:45,811 --> 00:25:49,079 Kau tahu sebagian besar info yang kami dapatkan berasal dari itu. 174 00:25:49,081 --> 00:25:51,982 Dia adalah teman baiknya dan orang terakhir yang bersamanya. 175 00:25:52,251 --> 00:25:54,852 Dan tersangka utama kami untuk waktu yang lama. 176 00:25:55,955 --> 00:25:59,790 Tidak peduli berapa kali kita memeriksanya, dia tidak pernah menyimpang. 177 00:26:01,928 --> 00:26:04,194 Tanpa tubuh, kami tidak bisa menagihnya. 178 00:26:06,899 --> 00:26:09,133 Dia menyetujui setiap poligraf tunggal. 179 00:26:39,298 --> 00:26:40,397 Brad? 180 00:26:43,836 --> 00:26:45,269 Brad Kovacs? 181 00:26:50,977 --> 00:26:52,176 Aku hanya ingin bicara. 182 00:26:53,145 --> 00:26:54,244 Kau seorang polisi? 183 00:26:58,884 --> 00:26:59,984 Aku mencari... 184 00:27:03,055 --> 00:27:04,989 Brad? 185 00:27:05,558 --> 00:27:07,625 Sam Woodhouse, kami adalah senior ... 186 00:27:07,627 --> 00:27:08,959 Ya aku tahu. 187 00:27:10,896 --> 00:27:12,196 Bisakah kita bicara? 188 00:27:13,933 --> 00:27:15,099 Apakah Aku ditahan? 189 00:27:15,101 --> 00:27:17,301 Tidak. 190 00:27:17,303 --> 00:27:19,169 Kalau begitu persetan. 191 00:27:20,039 --> 00:27:23,574 Apakah istilah Reveniens memiliki arti bagimu? 192 00:27:38,324 --> 00:27:40,624 Jangan khawatir, Aku tidak meracuni itu. 193 00:27:41,560 --> 00:27:43,927 Tidak setiap wanita denganku menghilang. 194 00:27:57,076 --> 00:27:58,076 Jadi... 195 00:28:01,981 --> 00:28:04,381 Ceritakan tentang malam Katie menghilang. 196 00:28:06,652 --> 00:28:08,952 Kisah yang sama Aku ceritakan ke pamanmu. 197 00:28:08,954 --> 00:28:10,421 Tidak berubah 198 00:28:10,923 --> 00:28:12,990 Aku ingin mendengarnya darimu. 199 00:28:19,365 --> 00:28:20,364 Itu setelah prom. 200 00:28:20,366 --> 00:28:23,534 Kau sudah meninggalkan kota. 201 00:28:23,536 --> 00:28:25,302 Dan itu dimulai dengan surat itu. 202 00:28:27,073 --> 00:28:28,405 Undangan. 203 00:28:29,642 --> 00:28:34,712 Jika dia setuju untuk bertemu dengan mereka, hidupnya akan berubah selamanya. 204 00:28:36,615 --> 00:28:39,349 Aku pikir itu adalah ide seseorang tentang lelucon gila. 205 00:28:41,053 --> 00:28:42,052 Aku tidak suka itu. 206 00:28:42,054 --> 00:28:43,520 Rasanya seperti sesuatu yang keluar seperti 207 00:28:43,522 --> 00:28:45,456 ..film horor sialan atau sesuatu. 208 00:28:45,458 --> 00:28:52,429 Tapi dia ... dia selalu menyukai hal itu. 209 00:28:54,667 --> 00:28:56,266 Mengingat semua yang telah dilaluinya 210 00:28:56,268 --> 00:28:58,335 Aku ingin membuatnya bahagia. 211 00:29:00,239 --> 00:29:01,638 Aku berutang padanya. 212 00:29:03,042 --> 00:29:06,376 Jadi aku setuju. 213 00:29:09,648 --> 00:29:12,683 Jika aku menjadi teman yang lebih baik, aku seharusnya ... 214 00:29:12,685 --> 00:29:16,587 Akan memikatnya ke perasaanku. 215 00:29:19,225 --> 00:29:21,024 Akan melindunginya. 216 00:29:22,728 --> 00:29:25,262 Pagi berikutnya dia hilang 217 00:29:26,699 --> 00:29:29,032 ..dan semua orang menganggapku melakukannya. 218 00:29:30,035 --> 00:29:31,602 Kau tidak ingat hal lain? 219 00:29:40,079 --> 00:29:41,779 Itu terakhir kali aku melihatnya. 220 00:29:54,760 --> 00:29:59,563 Aku masih memikirkannya setiap hari. 221 00:30:00,366 --> 00:30:02,299 Aku seharusnya menghentikannya. 222 00:30:12,111 --> 00:30:14,511 Apa ada hubungannya dengan ini? 223 00:30:17,616 --> 00:30:19,316 Di mana Kau mendapatkan itu? 224 00:30:19,652 --> 00:30:22,152 Di kamarku, di motel. 225 00:30:22,154 --> 00:30:24,087 Kau harus pergi sekarang. 226 00:30:24,223 --> 00:30:24,888 Brad! 227 00:30:24,890 --> 00:30:25,890 Brad! 228 00:30:26,358 --> 00:30:27,558 Brad! 229 00:30:47,279 --> 00:30:48,645 Brad! 230 00:30:52,484 --> 00:30:53,684 Keparat 231 00:31:00,693 --> 00:31:02,826 Khan, ini Sam. 232 00:31:02,828 --> 00:31:05,863 Kurasa aku tahu mengapa Brad melewati semua Poligraf itu. 233 00:31:05,865 --> 00:31:08,165 Apa itu? 234 00:31:08,601 --> 00:31:10,467 Aku pikir dia mengatakan yang sebenarnya. 235 00:31:12,338 --> 00:31:15,572 Aku akan berhati-hati dengan siapa kau berbicara tentang hal itu di sini, Sam. 236 00:31:15,574 --> 00:31:18,242 Kata-kata menyebar dengan cepat di kota kecil. 237 00:31:22,414 --> 00:31:24,314 Kau tidak pernah tahu siapa yang mungkin mendengarkan. 238 00:31:43,235 --> 00:31:44,434 Hai, apakah ini Samantha Woodhouse? 239 00:31:44,436 --> 00:31:45,569 Bicaralah. 240 00:31:45,570 --> 00:31:46,703 Ya, aku menelepon dari kantor koroner 241 00:31:46,705 --> 00:31:48,305 ..di Hellmington General. 242 00:31:48,306 --> 00:31:49,906 Apakah Kau bebas untuk mampir sore ini? 243 00:31:50,409 --> 00:31:51,775 Ini tentang ayahmu. 244 00:31:57,383 --> 00:31:58,715 Ini ada pada orangnya? 245 00:32:00,552 --> 00:32:03,620 Aku bertaruh itu untuk brankas di Credit Union. 246 00:32:04,323 --> 00:32:05,789 Kepunyaan sendiri. 247 00:32:09,428 --> 00:32:10,761 Bisakah Aku menyimpan ini? 248 00:32:11,363 --> 00:32:13,463 Menyimpan apa? 249 00:32:30,215 --> 00:32:31,932 Halo? 250 00:32:31,933 --> 00:32:33,650 Sial, aku menumpahkan kopi di sekujur tubuhku. 251 00:32:33,652 --> 00:32:36,386 Hei, apa yang kau ketahui tentang ayah Katie? 252 00:32:36,388 --> 00:32:39,222 Vic, dia bekerja dengan ayahmu di penjara. 253 00:32:39,224 --> 00:32:40,624 Dia terbunuh saat bertugas, 254 00:32:40,626 --> 00:32:43,293 ..tapi itu terjadi sebelum Katie menghilang. 255 00:32:58,911 --> 00:33:01,345 Ada seorang wanita yang bekerja dengannya. 256 00:33:01,347 --> 00:33:02,412 Claudette? 257 00:33:02,414 --> 00:33:03,981 Dia pensiun beberapa tahun yang lalu. 258 00:33:05,617 --> 00:33:07,317 Memiliki bar di pusat kota. 259 00:33:17,496 --> 00:33:19,863 Buka sampai jam berapa? 260 00:33:33,579 --> 00:33:35,512 Dimana pemiliknya? 261 00:33:36,749 --> 00:33:38,348 Itu dia. 262 00:33:44,590 --> 00:33:46,023 Claudette? 263 00:34:11,583 --> 00:34:12,983 Untuk Joe besar. 264 00:34:19,591 --> 00:34:21,658 Persetan kita masih muda. 265 00:34:22,761 --> 00:34:24,895 Tidak bisa mengatakan Aku merindukan hari-hari itu. 266 00:34:24,897 --> 00:34:27,564 Aku sedang melewati beberapa hal tentang ayahku 267 00:34:27,566 --> 00:34:30,634 ..dan menemukan foto bersamamu dan Vic Owens. 268 00:34:30,803 --> 00:34:32,469 Tragis apa yang terjadi padanya. 269 00:34:32,905 --> 00:34:36,006 Vic adalah seorang pahlawan, dibunuh oleh seorang bajingan 270 00:34:36,008 --> 00:34:38,008 ..dia tidak layak untuk hidup. 271 00:34:38,410 --> 00:34:41,745 Aku adalah orang yang menempatkannya untuk medali keberanian. 272 00:35:01,567 --> 00:35:02,966 Di mana Kau mendapatkan ini? 273 00:35:05,337 --> 00:35:08,905 Brankas Joe. 274 00:35:08,907 --> 00:35:11,074 Kami berdua tahu kau tidak mengatakan yang sebenarnya, 275 00:35:11,577 --> 00:35:13,610 ..jadi bagaimana kalau kau mencobanya lagi. 276 00:35:15,414 --> 00:35:17,047 Hari-hari yang jahat. 277 00:35:20,886 --> 00:35:22,819 Penjara itu busuk. 278 00:35:23,122 --> 00:35:26,556 Memudahkan menyelundupkan selundupan. 279 00:35:28,060 --> 00:35:29,009 Selundupan? 280 00:35:29,410 --> 00:35:30,730 Gunakan imajinasimu. 281 00:35:37,102 --> 00:35:40,871 Satu-satunya tugas kami adalah menjauh. 282 00:35:41,140 --> 00:35:44,708 Menekan, Mengeluarkan, dan pulang bersih. 283 00:35:44,710 --> 00:35:51,815 Hanya harus menjaga orang di dalamnya: Anton Buck. 284 00:36:19,411 --> 00:36:21,545 Vic mulai serakah. 285 00:36:21,813 --> 00:36:24,514 Kupikir dia bisa menuntut lebih banyak uang. 286 00:36:27,085 --> 00:36:29,486 Anton tidak suka itu. 287 00:36:34,927 --> 00:36:37,694 Jadi dia memberi Anton jendela. 288 00:36:38,697 --> 00:36:42,065 Anton tidak cukup bodoh untuk membuat tangannya sendiri kotor. 289 00:36:43,502 --> 00:36:45,902 Jadi dia keluar dari pekerjaan ... 290 00:37:00,052 --> 00:37:04,854 Lester dan aku bertugas malam itu bersama Vic. 291 00:38:09,821 --> 00:38:12,956 Kami mengarang laporan dan mengubur bukti. 292 00:38:15,560 --> 00:38:18,094 Tapi ternyata tidak semuanya. 293 00:38:19,898 --> 00:38:21,197 Apakah Joe terlibat? 294 00:38:25,904 --> 00:38:27,904 Itu adalah idenya. 295 00:38:28,640 --> 00:38:30,874 Dia tidak pernah mengira itu akan menjadi sangat buruk, 296 00:38:31,043 --> 00:38:33,109 ..tapi dia punya alibi. 297 00:38:34,680 --> 00:38:39,115 Dia di rumah bersama putrinya. 298 00:38:49,795 --> 00:38:51,761 Bagaimana Kau hidup dengan dirimu sendiri? 299 00:38:58,670 --> 00:39:01,738 Aku mungkin orang terakhir yang bertahan, tetapi Aku akan dikutuk 300 00:39:01,740 --> 00:39:05,175 ..jika Aku tetap tutup mulut lagi. 301 00:39:05,577 --> 00:39:07,911 Sial, tidak ada yang tersisa untuk menghentikanku. 302 00:39:08,146 --> 00:39:11,681 Jadi silakan, tangkap aku, persetan. 303 00:41:35,093 --> 00:41:37,126 Jadi kau memberitahuku semua hal ini,.. 304 00:41:37,128 --> 00:41:41,331 Kau mengatakan padaku bagaimana dia masuk dan dia menerjangmu 305 00:41:41,333 --> 00:41:44,267 ..lalu menyerangmu dengan semua omong kosong ini. 306 00:41:44,769 --> 00:41:45,835 Ya. 307 00:41:52,244 --> 00:41:53,444 Maaf, aku benar-benar lelah. 308 00:41:57,015 --> 00:41:58,515 Jadi, Kau tidak pernah melihatnya sebelumnya? 309 00:41:58,517 --> 00:41:59,816 Tidak, tidak pernah. 310 00:42:03,455 --> 00:42:04,688 Aw 311 00:42:04,689 --> 00:42:06,489 Apakah nama Anton Buck berarti bagimu? 312 00:42:09,895 --> 00:42:11,327 Apakah Kau sedang menyelidikinya? 313 00:42:16,501 --> 00:42:18,535 Bisakah Kau mendapatkan alamatnya? 314 00:42:18,537 --> 00:42:21,404 Sam, kita benar-benar perlu membawa pamanmu dalam hal ini. 315 00:42:21,540 --> 00:42:23,072 Belum. 316 00:42:23,441 --> 00:42:25,108 Oke? 317 00:42:26,478 --> 00:42:27,911 Ya, aku mendapatkannya. 318 00:42:27,913 --> 00:42:29,045 Ya. 319 00:42:29,047 --> 00:42:30,797 Bajingan. 320 00:42:30,798 --> 00:42:32,548 Kau tidak bisa memanggilku, Aku harus mendengar ini dari pengiriman? 321 00:42:32,551 --> 00:42:33,550 Aku benar-benar minta maaf, Kepala. 322 00:42:33,552 --> 00:42:36,286 Aku tidak sedang berbicara denganmu. 323 00:42:36,288 --> 00:42:38,187 Ya Tuhan. 324 00:42:38,189 --> 00:42:39,989 Ini tidak apa-apa. 325 00:42:39,991 --> 00:42:41,291 Bagaimana Kau tahu? 326 00:42:41,893 --> 00:42:44,294 Jangan khawatir tentang itu. 327 00:42:44,930 --> 00:42:46,529 Bisakah Kau... 328 00:42:48,500 --> 00:42:50,833 Berputar. 329 00:42:51,069 --> 00:42:53,136 Kau pikir ini ide yang bagus? 330 00:42:53,138 --> 00:42:54,537 Kau membawaku kembali ke sini. 331 00:42:54,539 --> 00:42:57,073 Ya, untuk pemakaman ayahmu. 332 00:42:57,075 --> 00:43:00,343 Ini adalah yurisdiksiku, Kau tidak berada di kota besar sekarang. 333 00:43:00,345 --> 00:43:02,178 Lalu tangkap aku. 334 00:43:02,180 --> 00:43:03,580 Oh, ayolah, Sam. 335 00:43:07,552 --> 00:43:09,452 Bisakah kau mengantarku pulang? 336 00:43:09,454 --> 00:43:11,154 Tentu. 337 00:43:11,156 --> 00:43:12,455 Dia? 338 00:43:17,162 --> 00:43:18,962 Kau harus percaya padaku. 339 00:43:20,565 --> 00:43:22,265 Ok? 340 00:43:27,172 --> 00:43:30,273 Jadi, bagaimana ibumu bertahan dengan semua ini? 341 00:43:30,909 --> 00:43:32,508 Dia meninggal ketika aku masih muda. 342 00:43:36,114 --> 00:43:37,614 Apakah kalian dekat? 343 00:43:37,949 --> 00:43:39,349 Ya. 344 00:43:41,286 --> 00:43:44,554 Oh Sam, aku baru saja membersihkan mobil. 345 00:43:45,624 --> 00:43:47,156 Maaf. 346 00:43:54,132 --> 00:43:56,132 Apakah dia sangat muda ketika dia mempunyaimu? 347 00:43:56,134 --> 00:43:58,534 Apa ceritamu, detektif? 348 00:43:58,536 --> 00:43:59,936 Bagaimana maksudmu? 349 00:43:59,938 --> 00:44:01,537 Yah Kau bukan dari sekitar sini. 350 00:44:02,073 --> 00:44:04,374 Aku tidak berpikir itu pujian. 351 00:44:16,021 --> 00:44:17,420 Aku bisa menanganinya dari sini. 352 00:44:17,422 --> 00:44:19,656 Kau harus menunggu di dalam mobil. 353 00:44:19,657 --> 00:44:21,891 Secara hukum, akulah satu-satunya yang seharusnya ada di sini, Sam. 354 00:44:21,893 --> 00:44:23,426 Kau membuatku di sana. 355 00:44:23,428 --> 00:44:25,528 Bagaimana pula seseorang seperti anton mendapatkan pembebasan bersyarat? 356 00:44:25,530 --> 00:44:28,564 Tidak ada dalam catatannya, tapi dia sudah keluar sejak tahun lalu. 357 00:44:28,566 --> 00:44:29,232 Oh sial. 358 00:44:29,234 --> 00:44:29,899 Apa? 359 00:44:29,901 --> 00:44:31,167 Aku tidak membawa pistolku. 360 00:44:35,507 --> 00:44:37,340 Hanya, jangan tembak siapa pun, oke? 361 00:45:44,576 --> 00:45:47,477 Apa yang terjadi di kota ini? 362 00:46:16,241 --> 00:46:17,707 Aku butuh kamar lain. 363 00:46:18,109 --> 00:46:19,742 Satu yang bukan tempat kejadian kejahatan. 364 00:46:25,116 --> 00:46:27,083 Aku minta maaf. 365 00:46:36,461 --> 00:46:38,161 Déjà vu. 366 00:47:21,573 --> 00:47:22,738 Sekarang apa? 367 00:47:24,175 --> 00:47:25,508 Di mana ibu Katie? 368 00:47:25,510 --> 00:47:28,377 Apakah dia masih menjalankan kamar duka? 369 00:47:28,379 --> 00:47:29,612 Tidak. 370 00:47:29,614 --> 00:47:31,848 Akhir-akhir ini dia keluar jalur. 371 00:47:33,818 --> 00:47:35,852 Ya, di mana aku bisa menemukannya? 372 00:47:38,122 --> 00:47:40,857 Aku benar-benar tidak bisa memberimu alamatnya. 373 00:47:42,293 --> 00:47:43,826 Apa maksudmu? 374 00:47:46,197 --> 00:47:47,463 Kau akan lihat. 375 00:47:52,437 --> 00:47:53,603 Apa Kau sakit? 376 00:47:53,605 --> 00:47:55,137 Kau tidak apa-apa. 377 00:47:55,139 --> 00:47:58,774 Lihat, tunggu, lihat, lihat aku. 378 00:47:58,776 --> 00:48:00,276 Lihat Aku. 379 00:48:02,413 --> 00:48:03,880 Kematian Joe dan Vic terhubung 380 00:48:03,882 --> 00:48:05,514 ..dengan menghilangnya putrimu, 381 00:48:05,516 --> 00:48:08,317 ..dan aku butuh bantuanmu jika aku menemukannya. 382 00:48:08,319 --> 00:48:09,218 Katie ... 383 00:48:09,220 --> 00:48:14,457 Ya Katie. 384 00:48:14,459 --> 00:48:16,259 Ok? 385 00:48:29,841 --> 00:48:35,211 Aku tidak berada di sana untuknya ketika dia membutuhkanku. 386 00:48:39,284 --> 00:48:45,821 Kemudian penyelamatku, Tuhanku, Tuhanku menemukanku. 387 00:48:47,926 --> 00:48:53,329 Sekarang Aku melayani keinginannya. 388 00:49:25,663 --> 00:49:28,631 Aku sudah menyimpan ini sejak lama. 389 00:49:31,602 --> 00:49:34,236 Mungkin ini akan membantumu. 390 00:49:49,587 --> 00:49:52,388 Kau selalu kejam padanya. 391 00:50:22,920 --> 00:50:25,688 Ada kalanya dia pulang menangis. 392 00:50:51,015 --> 00:50:53,916 Tapi Katie tidak pantas dimurkai. 393 00:51:43,868 --> 00:51:45,634 Ini Sersan Rupert Woodhouse 394 00:51:45,636 --> 00:51:47,903 ..dari departemen Hellmington County Sheriff. 395 00:51:47,905 --> 00:51:50,005 Nomor kasus 402C. 396 00:51:50,007 --> 00:51:52,341 Sebutkan namamu. 397 00:51:52,343 --> 00:51:54,410 Katie Owens. 398 00:51:54,412 --> 00:51:57,580 Dan apa yang ingin kau katakan, Katie? 399 00:51:59,517 --> 00:52:00,683 Silakan sayang. 400 00:52:03,721 --> 00:52:05,321 Tidak apa-apa. 401 00:52:05,322 --> 00:52:07,682 Aku ingin membatalkan tuduhan terhadap Sam Woodhouse. 402 00:52:08,726 --> 00:52:14,463 Aku memikirkan apa yang terjadi, dan itu bukan salahnya. 403 00:52:14,765 --> 00:52:16,899 Kami cekcok di sekolah sebelumnya 404 00:52:16,901 --> 00:52:20,402 ..dan um ... semuanya menjadi tidak terkendali. 405 00:52:22,874 --> 00:52:24,840 Dan apa lagi sayang? 406 00:52:26,444 --> 00:52:28,410 Bukan salahnya. 407 00:52:32,049 --> 00:52:34,517 Sebagai catatan, ini adalah kesaksian jujurmu 408 00:52:34,519 --> 00:52:37,987 ..dan tidak dipengaruhi oleh orang lain, benar? 409 00:52:38,890 --> 00:52:40,089 Ya. 410 00:52:41,192 --> 00:52:43,459 sayang, kau harus berbicara keras sedikit, 411 00:52:43,461 --> 00:52:45,127 Aku tidak bisa mendengarmu. 412 00:52:45,129 --> 00:52:46,595 Ya. 413 00:52:47,899 --> 00:52:50,666 Aku bangga padamu, sayang. 414 00:52:53,538 --> 00:52:55,788 Apakah itu sudah semuanya? 415 00:52:55,789 --> 00:52:58,109 Hampir, kita perlu pernyataannya secara tertulis juga. 416 00:52:58,976 --> 00:53:01,110 Katie, kau melakukan hal yang benar di sini. 417 00:53:01,646 --> 00:53:02,645 Kau baik-baik saja? 418 00:53:02,647 --> 00:53:03,979 Baik? 419 00:53:53,931 --> 00:53:55,231 Ya Tuhan. 420 00:53:55,233 --> 00:53:58,000 Dia minum asam baterai. 421 00:53:58,002 --> 00:54:00,002 Melubangi bagian dalam tubuhnya. 422 00:54:00,004 --> 00:54:01,804 Kau harus membenci diri sendiri.. 423 00:54:01,806 --> 00:54:03,973 ..sesuatu yang sangat buruk ingin menunduk seperti itu. 424 00:55:03,534 --> 00:55:05,901 Kau seharusnya tidak berada di sini. 425 00:55:08,606 --> 00:55:10,039 Ikutlah bersamaku. 426 00:55:14,979 --> 00:55:17,246 Kau amankan TKP ini. 427 00:55:17,417 --> 00:55:18,450 Baik. 428 00:55:20,651 --> 00:55:23,131 Aku memberimu izin untuk melihat file, bukan bekerja di lapangan. 429 00:55:27,591 --> 00:55:29,024 Kau melewatkan janji sialan yang kau katakan.. 430 00:55:29,026 --> 00:55:30,959 ..di ruang duka. 431 00:55:30,961 --> 00:55:33,896 Setidaknya kau bisa berpura-pura peduli, Sam. 432 00:55:34,165 --> 00:55:36,765 Sekarang aku menyayangimu, apa yang kau miliki dengan ayahmu, 433 00:55:36,767 --> 00:55:38,384 ..itu urusanmu. 434 00:55:38,385 --> 00:55:40,002 Tetapi Aku kehilangan saudaraku, yang sangat ku cintai. 435 00:55:40,004 --> 00:55:41,603 Aku ingin Kau datang. 436 00:55:41,605 --> 00:55:42,671 Apakah Kau mendengarku? 437 00:55:42,673 --> 00:55:43,607 Datang. 438 00:55:46,010 --> 00:55:48,177 Sulit selama bertahun-tahun setelah kau pergi. 439 00:55:48,179 --> 00:55:49,878 Terjebak di tengah. 440 00:55:49,880 --> 00:55:52,815 Kalian berdua bertarung untuk mengangkat telepon 441 00:55:52,817 --> 00:55:55,818 ..dan berbicara satu sama lain. 442 00:55:55,820 --> 00:55:57,986 Joe merindukan kelulusanmu, dia merindukan pernikahanmu, 443 00:55:57,988 --> 00:55:59,988 ..dia merindukan kelahiran cucunya 444 00:55:59,990 --> 00:56:02,591 ..dan itu adalah tragedi. 445 00:56:05,763 --> 00:56:07,963 Sebenarnya tidak masalah siapa yang datang hari ini. 446 00:56:07,965 --> 00:56:11,166 Bajingan telah membuat semua rencana ketika ibumu meninggal. 447 00:56:11,168 --> 00:56:12,735 Dia membayar plot. 448 00:56:12,737 --> 00:56:15,170 Mengukir batu sialan saat kita berdiri di sini. 449 00:56:18,008 --> 00:56:20,676 Dia selalu menjadi yang pertama untuk merencanakan ke depan. 450 00:56:24,382 --> 00:56:26,014 Kapan itu dimulai? 451 00:56:26,384 --> 00:56:28,951 Berada di sini membawa kembali kebiasaan lama. 452 00:56:37,895 --> 00:56:42,831 Aku ingin Kau berhenti mencari-cari dalam kasus ini. 453 00:58:06,450 --> 00:58:08,317 Sam. 454 00:58:08,319 --> 00:58:09,852 Apa yang Kau lakukan di sini? 455 00:58:16,727 --> 00:58:19,828 Turut berduka tentang orang tuamu. 456 00:58:19,830 --> 00:58:21,797 Aku selalu menyukainya. 457 00:58:24,301 --> 00:58:25,968 Berapa lama kau di sini? 458 00:58:26,403 --> 00:58:28,403 Keluarga yang baik. 459 00:58:28,405 --> 00:58:30,305 Berapa umur putrimu? 460 00:58:30,307 --> 00:58:31,807 Daphne? 461 00:58:31,809 --> 00:58:33,342 Dia 6 tahun. 462 00:58:33,344 --> 00:58:34,977 Dan istrimu? 463 00:58:36,080 --> 00:58:38,514 Kenapa kau tidak membicarakannya, Sam. 464 00:58:40,217 --> 00:58:43,051 Kenapa kau ada di sini, ya? 465 00:58:46,423 --> 00:58:48,323 Katie Owens. 466 00:58:49,493 --> 00:58:53,195 Kau masih mengingatnya? 467 00:58:53,197 --> 00:58:54,162 Setelah semuanya? 468 00:58:54,164 --> 00:58:55,831 Sialan, sukar dipercaya. 469 00:58:59,937 --> 00:59:01,537 Bolehkah Aku 470 00:59:02,973 --> 00:59:03,639 Ya. 471 00:59:03,641 --> 00:59:05,140 Pergi kesana. 472 01:00:03,300 --> 01:00:04,833 Apa? 473 01:00:10,341 --> 01:00:13,875 Selama ini aku mengira kau berselingkuh dengan Katie. 474 01:00:16,080 --> 01:00:18,080 Tapi ternyata dia tidak punya banyak 475 01:00:18,082 --> 01:00:20,849 ..suara dalam masalah ini, kan? 476 01:00:23,187 --> 01:00:25,087 Apakah Kau di sini untuk menangkapku? 477 01:00:26,156 --> 01:00:28,857 Aku hanya ingin kebenaran, apakah kita jelas? 478 01:00:35,199 --> 01:00:37,566 Itu dimulai dengan Brad. 479 01:00:53,951 --> 01:00:59,321 Brad tidak menginginkan uang, dia ingin disukai, 480 01:00:59,323 --> 01:01:02,157 ..dia ingin menjadi populer, kau tahu, salah satu dari kita. 481 01:01:03,093 --> 01:01:05,193 Bagaimana Katie layak dengan semua ini? 482 01:01:07,331 --> 01:01:09,197 Katie ... 483 01:01:18,042 --> 01:01:22,611 Katie kebetulan ikut. 484 01:01:52,176 --> 01:01:54,342 Aku ingin bersenang-senang dan ... 485 01:02:02,119 --> 01:02:03,685 Aku selalu mendapatkan apa yang Aku inginkan. 486 01:02:12,463 --> 01:02:14,596 Ya. 487 01:03:21,231 --> 01:03:23,598 Dan Katie dia ... dia menghilang 488 01:03:23,600 --> 01:03:26,067 ..sebelum Aku memiliki kesempatan untuk memperbaiki keadaan. 489 01:03:36,146 --> 01:03:38,380 Kau dapat menyimpan salinan itu. 490 01:03:38,382 --> 01:03:40,482 Aku punya lebih dari cukup. 491 01:04:05,442 --> 01:04:07,609 Kau selalu kejam padanya. 492 01:04:09,246 --> 01:04:12,214 Tapi Katie tidak pantas dimurkai. 493 01:04:13,550 --> 01:04:16,184 Itu setelah prom, Kau sudah meninggalkan kota 494 01:04:16,186 --> 01:04:18,253 ..dan itu dimulai dengan surat itu. 495 01:04:18,388 --> 01:04:20,105 Rasanya seperti sesuatu yang keluar, seperti 496 01:04:20,106 --> 01:04:21,823 ..film horor sialan atau semacamnya. 497 01:04:21,825 --> 01:04:25,393 Dia selalu menyukai hal itu. 498 01:04:26,330 --> 01:04:28,463 Dia mengatakan sesuatu tadi malam. 499 01:04:29,433 --> 01:04:31,633 Katie Owens ... 500 01:04:33,737 --> 01:04:35,370 Apakah Joe terlibat? 501 01:04:38,308 --> 01:04:40,275 Itu adalah idenya. 502 01:04:40,277 --> 01:04:42,344 Dan bagaimana dengan pamanku? 503 01:04:42,346 --> 01:04:46,715 Aku ingin Kau berhenti mencari-cari dalam kasus ini. 504 01:04:47,384 --> 01:04:49,784 Apakah dia tahu? 505 01:04:55,125 --> 01:04:56,458 Reveniens. 506 01:04:56,460 --> 01:04:58,177 Reveniens? 507 01:04:58,178 --> 01:04:59,895 Reveniens ... mereka adalah kelompok fanatik. 508 01:04:59,897 --> 01:05:02,731 Katie sedang meneliti mereka sebelum dia menghilang. 509 01:05:02,733 --> 01:05:05,300 Aku pikir mereka terlibat dalam kepergiannya. 510 01:05:05,302 --> 01:05:08,536 Jadi maksudmu seseorang melakukan semua ini? 511 01:05:08,538 --> 01:05:10,472 Aku tidak tahu 512 01:05:10,474 --> 01:05:11,673 Aku tidak tahu 513 01:05:11,675 --> 01:05:12,908 Tidak ada yang bertambah. 514 01:05:13,744 --> 01:05:18,747 9 tahun yang lalu Katie menghilang ... 515 01:05:18,749 --> 01:05:20,682 Semuanya dimulai di sini. 516 01:05:21,218 --> 01:05:23,818 Aku harap Kau menemukannya, detektif. 517 01:05:24,788 --> 01:05:26,388 Apakah Kau memperhatikannya? 518 01:05:31,161 --> 01:05:33,762 Aku mengerti, 9 adalah nomor spesial. 519 01:05:33,764 --> 01:05:36,197 9 bulan untuk menciptakan kehidupan manusia. 520 01:05:47,511 --> 01:05:49,377 Ashley! 521 01:05:58,922 --> 01:06:02,390 Mari kita beralih kepada kata-kata Rasul Paulus. 522 01:06:02,392 --> 01:06:08,496 "Mati berarti mendapatkan, menjadi abadi." 523 01:06:08,498 --> 01:06:10,632 "Dalam kematian kita mendapatkan tubuh yang lebih baik 524 01:06:10,634 --> 01:06:13,802 ..itu tidak akan pernah menua atau merasa rugi. " 525 01:06:14,404 --> 01:06:18,506 "Di kota Tuhan kita semua mengalami lingkaran yang hancur 526 01:06:18,508 --> 01:06:20,275 ..itu datang bersama kematian. " 527 01:06:20,277 --> 01:06:22,677 "Tapi lingkaran itu tak terputus di surga." 528 01:06:22,679 --> 01:06:26,481 "Tidak ada kesedihan atau rasa sakit karena ini telah berlalu." 529 01:06:26,483 --> 01:06:29,317 "Dan bagiku hidup adalah uang ..." 530 01:06:29,319 --> 01:06:30,652 Sam. 531 01:06:31,655 --> 01:06:33,455 "Dan mati adalah kerugian." 532 01:06:33,924 --> 01:06:37,425 "Dan jika bagiku hidup adalah diri, dan mati adalah kerugian." 533 01:06:37,427 --> 01:06:41,296 "Dan jika bagiku hidup adalah ambisi, maka mati adalah kerugian." 534 01:06:41,431 --> 01:06:46,434 "Dan jika bagiku hidup adalah dosa, mati adalah kerugian." 535 01:06:47,804 --> 01:06:53,608 "Tapi jika aku hidup di dalam Kristus, mati adalah untuk selamanya." 536 01:07:02,686 --> 01:07:04,619 Aku mengundang kalian semua untuk mengingat ... 537 01:07:04,621 --> 01:07:05,787 Apa yang sedang terjadi? 538 01:07:05,789 --> 01:07:11,292 Ayah, saudara laki-laki, dan teman. 539 01:07:12,295 --> 01:07:13,628 Joseph Woodhouse ... 540 01:07:13,630 --> 01:07:14,996 Sam, apakah semuanya baik-baik saja? 541 01:07:18,535 --> 01:07:19,601 Amin. 542 01:07:28,478 --> 01:07:29,778 Halo? 543 01:07:34,951 --> 01:07:36,551 Apakah Kau ibunya Ashley? 544 01:07:53,537 --> 01:07:55,470 Apakah Kau ibunya Ashley? 545 01:07:59,776 --> 01:08:01,543 Ini untukmu. 546 01:08:08,552 --> 01:08:10,552 Dimana Kau mendapatkan ini? 547 01:08:11,088 --> 01:08:12,554 Pria kambing. 548 01:09:52,155 --> 01:09:53,555 Polisi, jangan bergerak! 549 01:09:54,758 --> 01:09:56,558 Sialan, Sam! 550 01:10:03,066 --> 01:10:04,566 Kau mengikutiku? 551 01:10:04,568 --> 01:10:06,067 Tentu saja Aku lakukan. 552 01:10:06,203 --> 01:10:08,603 Caramu keluar dari sana. 553 01:10:08,605 --> 01:10:11,773 Apa yang Kau lakukan disini? 554 01:10:11,775 --> 01:10:14,008 Kita tidak sendirian, ada seseorang di sini. 555 01:10:14,010 --> 01:10:15,443 Semuanya terhubung. 556 01:10:15,445 --> 01:10:17,028 Apa itu? 557 01:10:17,029 --> 01:10:18,612 Katie, Joe, Ashley, semuanya. 558 01:10:18,615 --> 01:10:20,114 Ashley, Yesus Kristus. 559 01:10:20,116 --> 01:10:21,082 Jangan lakukan itu. 560 01:10:21,084 --> 01:10:22,217 Jangan lakukan itu. 561 01:10:22,219 --> 01:10:24,118 Aku sudah bicara dengan mereka semua. 562 01:10:24,120 --> 01:10:27,021 Untuk mereka semua. 563 01:10:27,022 --> 01:10:29,923 Semuanya terhubung: Katie, Joe, Ashley, penjaga, api. 564 01:10:29,926 --> 01:10:31,960 Vic Owens, semuanya, semua terkait. 565 01:10:31,962 --> 01:10:33,561 Semua itu, semua terkait. 566 01:10:33,563 --> 01:10:35,763 Apakah Kau mendengar dirimu sendiri? 567 01:10:35,765 --> 01:10:36,998 Aku tidak gila! 568 01:10:37,000 --> 01:10:39,133 Dengarkan saja dirimu sendiri, ya? 569 01:10:39,135 --> 01:10:41,202 Dengarkan dirimu sendiri! 570 01:10:41,838 --> 01:10:43,972 Bagaimana Ashley bisa menjadi bagian dari ini? 571 01:10:43,974 --> 01:10:45,206 Bagaimana? 572 01:10:45,208 --> 01:10:46,507 Hah? 573 01:10:47,377 --> 01:10:49,057 Dia tidak pernah menginjakkan kaki di kota terkutuk ini! 574 01:10:49,713 --> 01:10:51,730 Sejauh sisanya terhubung, 575 01:10:51,731 --> 01:10:53,748 ..tentu saja itu terhubung, ia akan melewatimu. 576 01:10:53,750 --> 01:10:56,084 Itu semua terjadi padamu, Sam. 577 01:10:56,086 --> 01:11:00,555 Itu semua terjadi padamu. 578 01:11:00,557 --> 01:11:03,758 Ayo sayang, ayo sayang. 579 01:11:08,265 --> 01:11:11,132 Sayang, kau membuatku takut. 580 01:11:11,134 --> 01:11:13,635 Letakkan senjatamu di tanah. 581 01:11:13,637 --> 01:11:14,302 Dibelakangmu! 582 01:11:26,016 --> 01:11:28,583 Maaf, aku tidak bermaksud menyakitimu. 583 01:11:31,054 --> 01:11:32,654 Ayo keluar. 584 01:11:33,156 --> 01:11:35,690 Biarkan aku melihat kalau Kau baik-baik saja. 585 01:11:38,662 --> 01:11:41,262 Aku hanya ingin membantumu, sayang. 586 01:11:46,970 --> 01:11:51,673 Begitu banyak pertanyaan yang belum terjawab, sayang. 587 01:11:54,778 --> 01:11:56,878 Seperti apa yang terjadi pada Ashley, ya? 588 01:12:05,322 --> 01:12:07,588 Wah, tunggu dulu, tenang. 589 01:12:07,590 --> 01:12:08,856 Bernafas. 590 01:12:21,271 --> 01:12:28,810 Kau tahu sewaktu kecil Kau selalu bermasalah, keras kepala. 591 01:12:29,245 --> 01:12:32,347 Kau mendapatkannya dari ayahmu, 592 01:12:32,349 --> 01:12:34,849 Ayahmu tenggelam dalam hutang. 593 01:12:34,851 --> 01:12:37,752 Dia tidak ingin menjadi bagian dari ini. 594 01:12:37,754 --> 01:12:40,088 Dia hanya, dia harus melakukannya. 595 01:12:40,990 --> 01:12:45,626 Aku punya produk, ayahmu punya pelanggan. 596 01:12:47,330 --> 01:12:51,833 Vic ... ini sangat disayangkan. 597 01:12:55,939 --> 01:12:57,605 Tetapi kami harus melakukannya. 598 01:12:59,642 --> 01:13:04,245 Dan Anton, Anton seharusnya membuatmu takut. 599 01:13:04,247 --> 01:13:06,881 Oh Tuhan, aku seharusnya tidak membiarkanmu 600 01:13:06,883 --> 01:13:09,884 ..melihat file Katie, tidak pernah. 601 01:13:11,654 --> 01:13:13,388 Kau gadis yang sakit. 602 01:13:14,124 --> 01:13:17,759 Dan kita berdua tahu siapa yang menyalakan api yang membunuh Ashley. 603 01:13:20,029 --> 01:13:24,699 Aku berjanji pada ayahmu aku akan menjagamu. 604 01:13:24,701 --> 01:13:27,368 Itulah tepatnya yang akan kulakukan. 605 01:13:35,145 --> 01:13:36,461 Yesus Kristus. 606 01:13:36,462 --> 01:13:37,778 Apa yang harus aku lakukan? 607 01:13:37,781 --> 01:13:38,846 Biarkan dia membunuhmu? 608 01:13:38,848 --> 01:13:41,315 Khan, Khan. 609 01:13:41,317 --> 01:13:42,850 Ini detektif Khan. 610 01:13:42,852 --> 01:13:45,820 Petugas terluka, Aku ulangi Petugas terluka. 611 01:13:45,822 --> 01:13:47,355 Aku butuh bantuan medis segera 612 01:13:47,357 --> 01:13:49,657 ..di 63 Shadowbrooke Road. 613 01:13:55,999 --> 01:13:58,933 Khan, buka borgolnya! 614 01:13:59,102 --> 01:14:00,268 Lakukan! 615 01:14:02,839 --> 01:14:04,672 Aku akan mengeluarkanmu dari sini, Sam. 616 01:14:04,674 --> 01:14:06,140 Aku akan mengeluarkanmu dari sini. 617 01:14:07,777 --> 01:14:08,976 Khan? 618 01:14:09,913 --> 01:14:11,312 Khan! 619 01:14:57,794 --> 01:15:03,130 Apa yang dilakukan seorang gadis ketika dia kehilangan segalanya? 620 01:15:04,133 --> 01:15:11,873 Ayahnya, martabatnya, keinginannya untuk hidup. 621 01:15:19,516 --> 01:15:21,749 Apa yang dia kerjakan? 622 01:15:26,756 --> 01:15:29,090 Dia membalas dendam. 623 01:15:38,234 --> 01:15:39,767 Katie? 624 01:17:56,372 --> 01:17:58,072 Dan Katie, dia ... 625 01:17:58,074 --> 01:18:00,074 Tidak setiap wanita denganku menghilang. 626 01:18:00,610 --> 01:18:03,544 Dia menghilang sebelum aku punya kesempatan untuk menyelesaikan masalah, 627 01:18:05,214 --> 01:18:09,917 Jika aku menjadi teman yang lebih baik aku akan melindunginya. 628 01:18:09,919 --> 01:18:13,120 Dia tidak banyak bicara dengan masalah ini, kan? 629 01:18:18,327 --> 01:18:21,562 Aku mengambil darimu apa yang Kau ambil dariku. 630 01:18:22,999 --> 01:18:24,999 Ashley? 631 01:18:59,268 --> 01:19:04,038 Selama 9 tahun mereka menunjukkan tujuanku yang sebenarnya. 632 01:19:04,040 --> 01:19:09,543 Untuk menyaksikanmu menderita di penjara buatanmu sendiri. 633 01:19:18,721 --> 01:19:21,322 Sekarang kau akan tinggal di dalamnya. 634 01:19:21,346 --> 01:19:41,346 Terima kasih sudah menggunakan subtitle ini kunjungi dan support terus Subtitlekan.com.