1
00:00:01,200 --> 00:00:31,200
Subtitle Indonesia oleh Subtitlekan.com
2
00:00:49,316 --> 00:00:52,317
Kena. Kena. Kena.
3
00:01:27,688 --> 00:01:31,490
Kau tahu, ini milik nenek buyutmu.
4
00:01:31,492 --> 00:01:32,958
Dia memberikannya kepada nenekmu.
5
00:01:32,960 --> 00:01:36,495
Nenekmu memberikannya padaku, dan
aku memberikannya padamu.
6
00:01:36,497 --> 00:01:38,764
Itu sebabnya Aku selalu bersamamu,
ke mana pun Kau pergi.
7
00:02:40,060 --> 00:02:43,028
Sam Woodhouse tidak dapat dihubungi.
8
00:02:43,030 --> 00:02:45,430
Setelah nada berbunyi, harap rekam pesanmu.
9
00:02:47,134 --> 00:02:50,936
Hei, Sam, ini Rupert.
10
00:02:50,938 --> 00:02:54,773
Ini paman Rupert, ya um ...
11
00:02:54,775 --> 00:02:58,644
Begini, kuharap aku menelepon
dalam keadaan yang lebih baik,
12
00:02:58,646 --> 00:03:01,980
tapi uh ... ini uh ...
13
00:03:01,982 --> 00:03:03,715
..sayang, ini tentang ayahmu.
14
00:03:03,717 --> 00:03:04,950
Dia ...
15
00:03:06,187 --> 00:03:07,786
Dia tidak terlihat baik.
16
00:03:09,056 --> 00:03:11,156
Dia sama sekali tidak terlihat baik.
17
00:05:21,989 --> 00:05:23,121
Ya Tuhan.
18
00:05:24,024 --> 00:05:25,223
Lihat dirimu.
19
00:05:27,261 --> 00:05:29,328
Gadis dari kota besar, ya?
20
00:05:43,911 --> 00:05:45,577
Apakah dia koma?
21
00:05:45,913 --> 00:05:48,280
Prognosisnya tidak terlalu bagus.
22
00:05:49,249 --> 00:05:51,249
Ya, jika tetangga tidak menemukannya ...
23
00:05:51,719 --> 00:05:52,384
Sial.
24
00:05:56,724 --> 00:05:58,357
Sayang, aku harus mengambil ini.
25
00:05:58,692 --> 00:06:01,660
Kau masuklah, Aku akan berada di belakangmu.
26
00:06:02,896 --> 00:06:04,363
Ya halo?
27
00:06:04,365 --> 00:06:05,964
Uh huh.
28
00:06:43,036 --> 00:06:45,036
Kau melihat hari yang lebih baik, Joe.
29
00:06:50,644 --> 00:06:52,277
Sam.
30
00:07:04,091 --> 00:07:06,224
Katie Owens ...
31
00:07:07,661 --> 00:07:09,661
Katie Owens ...
32
00:07:46,333 --> 00:07:47,933
Aku merindukanmu, Nak.
33
00:07:48,268 --> 00:07:50,068
Sangat merindukanmu
34
00:07:59,313 --> 00:08:02,914
Ayo, aku punya kamar untukmu.
35
00:08:02,916 --> 00:08:04,716
Aku sudah memesan kamar.
36
00:08:10,157 --> 00:08:12,357
Kantorku, cerah dan terang.
37
00:08:12,493 --> 00:08:14,092
Tidurlah.
38
00:08:15,796 --> 00:08:17,462
Kau juga, Sam.
39
00:09:10,851 --> 00:09:12,484
Oh sial!
40
00:09:12,486 --> 00:09:14,819
Oh sial.
41
00:09:16,890 --> 00:09:18,156
Brengsek.
42
00:09:20,127 --> 00:09:21,059
Ya.
43
00:09:21,061 --> 00:09:22,360
Aku butuh kamar.
44
00:09:26,366 --> 00:09:27,933
Kau terlihat familiar.
45
00:09:30,537 --> 00:09:32,571
Kau putri Joe Woodhouse
yang paling besar.
46
00:09:34,141 --> 00:09:36,141
Lihatlah, kau sudah dewasa sekarang.
47
00:09:37,911 --> 00:09:38,577
Bagaimana kabarnya ...
48
00:09:38,579 --> 00:09:39,878
Dia meninggal.
49
00:09:45,586 --> 00:09:49,888
Aku hanya perlu SIM dan kartu kredit.
50
00:09:54,595 --> 00:09:55,894
Baiklah.
51
00:09:55,896 --> 00:09:57,162
Terima kasih.
52
00:10:03,537 --> 00:10:04,970
Oke.
53
00:10:05,973 --> 00:10:10,842
Ini, hanya butuh nama Jane Hancock kecilmu di sana.
54
00:10:11,378 --> 00:10:14,212
Bawakan sebungkus rokok di kamarku.
55
00:10:14,214 --> 00:10:16,615
Kau tahu, ini kesukaan ayahmu.
56
00:12:54,040 --> 00:12:57,542
Dia mendapatkan ini ketika dia membereskannya tadi malam.
57
00:12:57,544 --> 00:12:59,544
Kupikir kau mungkin ingin menyimpannya.
58
00:13:02,415 --> 00:13:04,215
Ya ... apakah Kau akan bebas besok
59
00:13:04,217 --> 00:13:07,152
..untuk menghadiri kasih sayang ayahmu dan ...
60
00:13:15,195 --> 00:13:16,261
Ashley ...
61
00:13:17,197 --> 00:13:19,631
Kau dan aku benar-benar belum membicarakan hal itu.
62
00:13:26,173 --> 00:13:27,405
Yah...
63
00:13:27,407 --> 00:13:29,674
Dia mengatakan sesuatu tadi malam.
64
00:13:31,778 --> 00:13:33,344
Apa?
65
00:13:33,647 --> 00:13:35,146
Kapan? Saat dia sekarat?
66
00:13:35,148 --> 00:13:36,714
Katie Owens.
67
00:13:39,619 --> 00:13:40,718
Mengapa?
68
00:13:41,321 --> 00:13:42,821
Katakan padaku.
69
00:13:45,258 --> 00:13:48,793
Ayahnya dan dia adalah penjaga penjara bersama, umm ...
70
00:13:48,795 --> 00:13:51,196
Juga ada hal antara Kau dan Katie.
71
00:13:51,198 --> 00:13:52,764
Ya, tapi mengapa Katie?
72
00:13:52,766 --> 00:13:55,300
Dia sudah hilang selama bertahun-tahun, apa hubungannya?
73
00:13:56,236 --> 00:13:58,737
Tidak ada.
74
00:13:58,738 --> 00:14:01,239
Maksudku, aku adalah inspektur kepala dalam kasus itu.
75
00:14:01,241 --> 00:14:02,407
Cepat diredam.
76
00:14:02,409 --> 00:14:04,609
Maksudku semua orang lari ke sana,
77
00:14:04,611 --> 00:14:06,744
..datang dengan hal yang sama.
78
00:14:11,251 --> 00:14:12,584
Oh ayolah.
79
00:14:13,787 --> 00:14:15,587
Ayahmu tidak berpikir benar,
80
00:14:15,589 --> 00:14:20,458
Maksudku, otaknya semua beracun dan ...
81
00:14:27,200 --> 00:14:29,100
Siapa petugas terakhir yang ditugaskan?
82
00:14:33,573 --> 00:14:35,740
Khan, detektif Khan.
83
00:14:37,444 --> 00:14:39,110
Keberatan jika Aku berbicara dengannya?
84
00:14:40,247 --> 00:14:41,779
Aku akan minta dia menarik file.
85
00:14:44,684 --> 00:14:46,484
Aku menghargaimu meluangkan waktu.
86
00:14:47,520 --> 00:14:49,520
Apa pun untuk keponakan Kepala.
87
00:14:52,325 --> 00:14:53,458
Aku akan mulai di sini.
88
00:14:53,460 --> 00:14:56,494
Sebagian besar info kami berasal
dari kesaksian Brad Kovacs.
89
00:14:56,496 --> 00:14:58,696
Dia adalah orang terakhir yang
melihatnya hidup-hidup,
90
00:14:58,698 --> 00:15:00,331
..dan sahabatnya.
91
00:15:00,333 --> 00:15:03,668
Dan tersangka utama kami untuk waktu yang lama.
92
00:15:03,670 --> 00:15:07,305
Bersikeras bahwa Katie seharusnya
bertemu dengan orang misterius.
93
00:15:11,278 --> 00:15:13,378
Oh ada juga ini.
94
00:15:13,379 --> 00:15:15,479
Ya kasus ini membawa semua orang gila
keluar dari pekerjaan kayu,
95
00:15:15,482 --> 00:15:18,583
..tetapi pada titik tertentu kami mengambil apa pun
yang bisa kami dapatkan.
96
00:15:18,885 --> 00:15:20,685
Siapa pun, Aku akan meninggalkanmu dengan ini.
97
00:15:20,687 --> 00:15:23,187
Jika Kau memiliki pertanyaan, beri Aku teriakan.
98
00:15:23,189 --> 00:15:24,455
Terima kasih.
99
00:16:16,576 --> 00:16:18,343
Koleksi yang mengesankan.
100
00:16:20,447 --> 00:16:22,814
Takut untuk bertanya di mana Kau menemukan semua ini.
101
00:16:23,383 --> 00:16:24,983
Ebay kebanyakan.
102
00:16:26,123 --> 00:16:27,606
Itu hanya lelucon.
103
00:16:30,207 --> 00:16:32,687
Taxidermy memberikan penghasilan tambahan yang baik.
104
00:16:35,428 --> 00:16:37,462
Apa yang bisa Aku lakukan untukmu, detektif?
105
00:16:53,313 --> 00:16:54,645
Luar biasa.
106
00:17:35,955 --> 00:17:37,288
Revenien.
107
00:17:38,291 --> 00:17:42,326
Apa arti angka sembilan bagimu, detektif?
108
00:17:42,328 --> 00:17:44,662
Eh, angka sebelum 10?
109
00:17:46,032 --> 00:17:49,300
Angka terakhir sebelum 10.
110
00:17:49,302 --> 00:17:52,937
Terakhir dalam siklus yang berulang.
111
00:17:53,440 --> 00:17:59,877
Ambil 25 ditambah 5 sama dengan 30.
112
00:17:59,879 --> 00:18:00,978
3...
113
00:18:04,350 --> 00:18:07,351
3 ditambah 0 sama dengan ...
114
00:18:07,587 --> 00:18:08,886
3.
115
00:18:08,888 --> 00:18:10,054
3.
116
00:18:10,056 --> 00:18:12,590
3 adalah rute digital.
117
00:18:12,592 --> 00:18:15,526
Sekarang kita tambahkan 9 ke nomor itu.
118
00:18:15,528 --> 00:18:17,061
Kita mendapatkan 39.
119
00:18:17,063 --> 00:18:19,630
3 tambah 9 adalah 12.
120
00:18:19,632 --> 00:18:21,833
1 ditambah 2 sama dengan ...
121
00:18:21,835 --> 00:18:24,903
3.
122
00:18:24,904 --> 00:18:27,972
Menambahkan 9 ke nomor apa pun
sama dengan menambahkan 0.
123
00:18:27,974 --> 00:18:30,408
Itu tidak mengubah rute digital.
124
00:18:30,410 --> 00:18:34,412
Itu yang kami sebut menggeluarkan 9.
125
00:18:34,948 --> 00:18:37,348
Bagaimana ini berhubungan dengan um ...
126
00:18:37,350 --> 00:18:40,385
Revenien.
127
00:18:40,386 --> 00:18:43,421
Mereka adalah sekte rahasia yang
sistem kepercayaannya berputar
128
00:18:43,423 --> 00:18:46,591
Siklus terang dan gelap.
129
00:18:47,060 --> 00:18:49,894
360 derajat.
130
00:18:49,896 --> 00:18:52,597
3 tambah 6 adalah 9.
131
00:18:52,599 --> 00:18:56,134
Setengah dari itu adalah 180 derajat.
132
00:18:56,136 --> 00:18:58,803
1 tambah 8 adalah 9.
133
00:18:58,805 --> 00:19:01,572
Setengah dari itu 90 derajat.
134
00:19:01,574 --> 00:19:02,840
9 ditambah 0 adalah 9.
135
00:19:02,842 --> 00:19:04,742
Setengah dari itu ...
136
00:19:10,950 --> 00:19:13,117
Apakah Kau memperhatikan?
137
00:19:13,119 --> 00:19:17,955
4 tambah 5 adalah 9 dan
setengahnya adalah 22,5 dan seterusnya,
138
00:19:17,957 --> 00:19:19,724
..dan seterusnya, dan sebagainya ...
139
00:19:20,460 --> 00:19:22,693
Kau akan membuat kesimpulan?
140
00:19:22,695 --> 00:19:26,764
Lebih dari satu angka, itu adalah siklus dasar
141
00:19:26,766 --> 00:19:30,134
..yang melampaui semua budaya.
142
00:19:30,136 --> 00:19:33,104
Teth adalah huruf ke-9 dari alfabet Ibrani.
143
00:19:33,106 --> 00:19:36,574
Merupakan paradoks antara yang baik dan yang jahat.
144
00:19:36,576 --> 00:19:42,079
Tesla percaya bahwa 9 adalah
kunci untuk membuka kunci alam semesta.
145
00:19:42,081 --> 00:19:46,117
Mitologi Nordik dibagi menjadi 9 dunia.
146
00:19:46,119 --> 00:19:48,886
Roh Yesus meninggalkan tubuhnya setelah jam ke-9.
147
00:19:48,888 --> 00:19:54,192
Bahkan dalam Setanisme 9 melambangkan kebangkitan.
148
00:19:54,194 --> 00:19:57,461
Beethoven menulis 9 simfoni, kucing memiliki 9 nyawa.
149
00:19:57,463 --> 00:19:59,964
Aku mengerti, 9 adalah nomor khusus.
150
00:20:01,501 --> 00:20:04,435
9 bulan untuk menciptakan kehidupan manusia.
151
00:20:10,710 --> 00:20:12,610
Terima kasih, profesor.
152
00:20:16,482 --> 00:20:18,849
Kuharap kau menemukannya, detektif.
153
00:20:20,954 --> 00:20:24,522
Beberapa tahun yang lalu seorang pria muda mendatangiku
154
00:20:24,524 --> 00:20:26,624
..mengajukan pertanyaan yang sangat mirip.
155
00:20:27,493 --> 00:20:30,228
Seorang teman gadis muda yang hilang.
156
00:20:34,000 --> 00:20:36,534
Kau bilang ke pamanmu, pickerelnya sudah siap.
157
00:24:11,417 --> 00:24:13,751
Tolong.
158
00:24:15,388 --> 00:24:17,254
Tunggu, tunggu, tidak.
159
00:25:10,977 --> 00:25:13,377
Bajingan kecil yang bodoh.
160
00:25:13,846 --> 00:25:16,013
Aku harus berhenti menyewakannya kepada siswa.
161
00:25:16,015 --> 00:25:18,415
Jangan khawatir, Aku akan meminta ayah untuk
membersihkannya secepat mungkin.
162
00:25:18,417 --> 00:25:20,017
Aku hanya ingin Kau tahu.
163
00:25:20,019 --> 00:25:20,784
Ayah!
164
00:25:20,786 --> 00:25:21,452
Ya?
165
00:25:21,454 --> 00:25:22,753
Ayah, bersihkan kamar 9!
166
00:25:22,755 --> 00:25:23,420
Jam berapa?
167
00:25:23,422 --> 00:25:25,122
Kamar 9!
168
00:25:25,124 --> 00:25:27,258
Ada banyak kotoran di dinding!
169
00:25:27,260 --> 00:25:28,192
Siapa yang menelepon?
170
00:25:28,194 --> 00:25:30,160
Sekarang!
171
00:25:31,130 --> 00:25:33,230
Kau tidur nyenyak?
172
00:25:43,142 --> 00:25:45,809
Ini kesaksian Brad Kovacs.
173
00:25:45,811 --> 00:25:49,079
Kau tahu sebagian besar info
yang kami dapatkan berasal dari itu.
174
00:25:49,081 --> 00:25:51,982
Dia adalah teman baiknya dan
orang terakhir yang bersamanya.
175
00:25:52,251 --> 00:25:54,852
Dan tersangka utama kami untuk waktu yang lama.
176
00:25:55,955 --> 00:25:59,790
Tidak peduli berapa kali kita memeriksanya,
dia tidak pernah menyimpang.
177
00:26:01,928 --> 00:26:04,194
Tanpa tubuh, kami tidak bisa menagihnya.
178
00:26:06,899 --> 00:26:09,133
Dia menyetujui setiap poligraf tunggal.
179
00:26:39,298 --> 00:26:40,397
Brad?
180
00:26:43,836 --> 00:26:45,269
Brad Kovacs?
181
00:26:50,977 --> 00:26:52,176
Aku hanya ingin bicara.
182
00:26:53,145 --> 00:26:54,244
Kau seorang polisi?
183
00:26:58,884 --> 00:26:59,984
Aku mencari...
184
00:27:03,055 --> 00:27:04,989
Brad?
185
00:27:05,558 --> 00:27:07,625
Sam Woodhouse, kami adalah senior ...
186
00:27:07,627 --> 00:27:08,959
Ya aku tahu.
187
00:27:10,896 --> 00:27:12,196
Bisakah kita bicara?
188
00:27:13,933 --> 00:27:15,099
Apakah Aku ditahan?
189
00:27:15,101 --> 00:27:17,301
Tidak.
190
00:27:17,303 --> 00:27:19,169
Kalau begitu persetan.
191
00:27:20,039 --> 00:27:23,574
Apakah istilah Reveniens memiliki arti bagimu?
192
00:27:38,324 --> 00:27:40,624
Jangan khawatir, Aku tidak meracuni itu.
193
00:27:41,560 --> 00:27:43,927
Tidak setiap wanita denganku menghilang.
194
00:27:57,076 --> 00:27:58,076
Jadi...
195
00:28:01,981 --> 00:28:04,381
Ceritakan tentang malam Katie menghilang.
196
00:28:06,652 --> 00:28:08,952
Kisah yang sama Aku ceritakan ke pamanmu.
197
00:28:08,954 --> 00:28:10,421
Tidak berubah
198
00:28:10,923 --> 00:28:12,990
Aku ingin mendengarnya darimu.
199
00:28:19,365 --> 00:28:20,364
Itu setelah prom.
200
00:28:20,366 --> 00:28:23,534
Kau sudah meninggalkan kota.
201
00:28:23,536 --> 00:28:25,302
Dan itu dimulai dengan surat itu.
202
00:28:27,073 --> 00:28:28,405
Undangan.
203
00:28:29,642 --> 00:28:34,712
Jika dia setuju untuk bertemu dengan mereka,
hidupnya akan berubah selamanya.
204
00:28:36,615 --> 00:28:39,349
Aku pikir itu adalah ide seseorang tentang lelucon gila.
205
00:28:41,053 --> 00:28:42,052
Aku tidak suka itu.
206
00:28:42,054 --> 00:28:43,520
Rasanya seperti sesuatu yang keluar seperti
207
00:28:43,522 --> 00:28:45,456
..film horor sialan atau sesuatu.
208
00:28:45,458 --> 00:28:52,429
Tapi dia ... dia selalu menyukai hal itu.
209
00:28:54,667 --> 00:28:56,266
Mengingat semua yang telah dilaluinya
210
00:28:56,268 --> 00:28:58,335
Aku ingin membuatnya bahagia.
211
00:29:00,239 --> 00:29:01,638
Aku berutang padanya.
212
00:29:03,042 --> 00:29:06,376
Jadi aku setuju.
213
00:29:09,648 --> 00:29:12,683
Jika aku menjadi teman yang lebih baik,
aku seharusnya ...
214
00:29:12,685 --> 00:29:16,587
Akan memikatnya ke perasaanku.
215
00:29:19,225 --> 00:29:21,024
Akan melindunginya.
216
00:29:22,728 --> 00:29:25,262
Pagi berikutnya dia hilang
217
00:29:26,699 --> 00:29:29,032
..dan semua orang menganggapku melakukannya.
218
00:29:30,035 --> 00:29:31,602
Kau tidak ingat hal lain?
219
00:29:40,079 --> 00:29:41,779
Itu terakhir kali aku melihatnya.
220
00:29:54,760 --> 00:29:59,563
Aku masih memikirkannya setiap hari.
221
00:30:00,366 --> 00:30:02,299
Aku seharusnya menghentikannya.
222
00:30:12,111 --> 00:30:14,511
Apa ada hubungannya dengan ini?
223
00:30:17,616 --> 00:30:19,316
Di mana Kau mendapatkan itu?
224
00:30:19,652 --> 00:30:22,152
Di kamarku, di motel.
225
00:30:22,154 --> 00:30:24,087
Kau harus pergi sekarang.
226
00:30:24,223 --> 00:30:24,888
Brad!
227
00:30:24,890 --> 00:30:25,890
Brad!
228
00:30:26,358 --> 00:30:27,558
Brad!
229
00:30:47,279 --> 00:30:48,645
Brad!
230
00:30:52,484 --> 00:30:53,684
Keparat
231
00:31:00,693 --> 00:31:02,826
Khan, ini Sam.
232
00:31:02,828 --> 00:31:05,863
Kurasa aku tahu mengapa Brad
melewati semua Poligraf itu.
233
00:31:05,865 --> 00:31:08,165
Apa itu?
234
00:31:08,601 --> 00:31:10,467
Aku pikir dia mengatakan yang sebenarnya.
235
00:31:12,338 --> 00:31:15,572
Aku akan berhati-hati dengan
siapa kau berbicara tentang hal itu di sini, Sam.
236
00:31:15,574 --> 00:31:18,242
Kata-kata menyebar dengan cepat di kota kecil.
237
00:31:22,414 --> 00:31:24,314
Kau tidak pernah tahu
siapa yang mungkin mendengarkan.
238
00:31:43,235 --> 00:31:44,434
Hai, apakah ini Samantha Woodhouse?
239
00:31:44,436 --> 00:31:45,569
Bicaralah.
240
00:31:45,570 --> 00:31:46,703
Ya, aku menelepon dari kantor koroner
241
00:31:46,705 --> 00:31:48,305
..di Hellmington General.
242
00:31:48,306 --> 00:31:49,906
Apakah Kau bebas untuk mampir sore ini?
243
00:31:50,409 --> 00:31:51,775
Ini tentang ayahmu.
244
00:31:57,383 --> 00:31:58,715
Ini ada pada orangnya?
245
00:32:00,552 --> 00:32:03,620
Aku bertaruh itu untuk brankas di Credit Union.
246
00:32:04,323 --> 00:32:05,789
Kepunyaan sendiri.
247
00:32:09,428 --> 00:32:10,761
Bisakah Aku menyimpan ini?
248
00:32:11,363 --> 00:32:13,463
Menyimpan apa?
249
00:32:30,215 --> 00:32:31,932
Halo?
250
00:32:31,933 --> 00:32:33,650
Sial, aku menumpahkan kopi di sekujur tubuhku.
251
00:32:33,652 --> 00:32:36,386
Hei, apa yang kau ketahui tentang ayah Katie?
252
00:32:36,388 --> 00:32:39,222
Vic, dia bekerja dengan ayahmu di penjara.
253
00:32:39,224 --> 00:32:40,624
Dia terbunuh saat bertugas,
254
00:32:40,626 --> 00:32:43,293
..tapi itu terjadi sebelum Katie menghilang.
255
00:32:58,911 --> 00:33:01,345
Ada seorang wanita yang bekerja dengannya.
256
00:33:01,347 --> 00:33:02,412
Claudette?
257
00:33:02,414 --> 00:33:03,981
Dia pensiun beberapa tahun yang lalu.
258
00:33:05,617 --> 00:33:07,317
Memiliki bar di pusat kota.
259
00:33:17,496 --> 00:33:19,863
Buka sampai jam berapa?
260
00:33:33,579 --> 00:33:35,512
Dimana pemiliknya?
261
00:33:36,749 --> 00:33:38,348
Itu dia.
262
00:33:44,590 --> 00:33:46,023
Claudette?
263
00:34:11,583 --> 00:34:12,983
Untuk Joe besar.
264
00:34:19,591 --> 00:34:21,658
Persetan kita masih muda.
265
00:34:22,761 --> 00:34:24,895
Tidak bisa mengatakan Aku merindukan hari-hari itu.
266
00:34:24,897 --> 00:34:27,564
Aku sedang melewati beberapa hal tentang ayahku
267
00:34:27,566 --> 00:34:30,634
..dan menemukan foto bersamamu dan Vic Owens.
268
00:34:30,803 --> 00:34:32,469
Tragis apa yang terjadi padanya.
269
00:34:32,905 --> 00:34:36,006
Vic adalah seorang pahlawan, dibunuh oleh seorang bajingan
270
00:34:36,008 --> 00:34:38,008
..dia tidak layak untuk hidup.
271
00:34:38,410 --> 00:34:41,745
Aku adalah orang yang menempatkannya untuk medali keberanian.
272
00:35:01,567 --> 00:35:02,966
Di mana Kau mendapatkan ini?
273
00:35:05,337 --> 00:35:08,905
Brankas Joe.
274
00:35:08,907 --> 00:35:11,074
Kami berdua tahu kau tidak mengatakan yang sebenarnya,
275
00:35:11,577 --> 00:35:13,610
..jadi bagaimana kalau kau mencobanya lagi.
276
00:35:15,414 --> 00:35:17,047
Hari-hari yang jahat.
277
00:35:20,886 --> 00:35:22,819
Penjara itu busuk.
278
00:35:23,122 --> 00:35:26,556
Memudahkan menyelundupkan selundupan.
279
00:35:28,060 --> 00:35:29,009
Selundupan?
280
00:35:29,410 --> 00:35:30,730
Gunakan imajinasimu.
281
00:35:37,102 --> 00:35:40,871
Satu-satunya tugas kami adalah menjauh.
282
00:35:41,140 --> 00:35:44,708
Menekan, Mengeluarkan, dan pulang bersih.
283
00:35:44,710 --> 00:35:51,815
Hanya harus menjaga orang di dalamnya: Anton Buck.
284
00:36:19,411 --> 00:36:21,545
Vic mulai serakah.
285
00:36:21,813 --> 00:36:24,514
Kupikir dia bisa menuntut lebih banyak uang.
286
00:36:27,085 --> 00:36:29,486
Anton tidak suka itu.
287
00:36:34,927 --> 00:36:37,694
Jadi dia memberi Anton jendela.
288
00:36:38,697 --> 00:36:42,065
Anton tidak cukup bodoh
untuk membuat tangannya sendiri kotor.
289
00:36:43,502 --> 00:36:45,902
Jadi dia keluar dari pekerjaan ...
290
00:37:00,052 --> 00:37:04,854
Lester dan aku bertugas malam itu bersama Vic.
291
00:38:09,821 --> 00:38:12,956
Kami mengarang laporan dan mengubur bukti.
292
00:38:15,560 --> 00:38:18,094
Tapi ternyata tidak semuanya.
293
00:38:19,898 --> 00:38:21,197
Apakah Joe terlibat?
294
00:38:25,904 --> 00:38:27,904
Itu adalah idenya.
295
00:38:28,640 --> 00:38:30,874
Dia tidak pernah mengira itu akan menjadi sangat buruk,
296
00:38:31,043 --> 00:38:33,109
..tapi dia punya alibi.
297
00:38:34,680 --> 00:38:39,115
Dia di rumah bersama putrinya.
298
00:38:49,795 --> 00:38:51,761
Bagaimana Kau hidup dengan dirimu sendiri?
299
00:38:58,670 --> 00:39:01,738
Aku mungkin orang terakhir yang bertahan,
tetapi Aku akan dikutuk
300
00:39:01,740 --> 00:39:05,175
..jika Aku tetap tutup mulut lagi.
301
00:39:05,577 --> 00:39:07,911
Sial, tidak ada yang tersisa untuk menghentikanku.
302
00:39:08,146 --> 00:39:11,681
Jadi silakan, tangkap aku, persetan.
303
00:41:35,093 --> 00:41:37,126
Jadi kau memberitahuku semua hal ini,..
304
00:41:37,128 --> 00:41:41,331
Kau mengatakan padaku bagaimana dia masuk
dan dia menerjangmu
305
00:41:41,333 --> 00:41:44,267
..lalu menyerangmu dengan semua omong kosong ini.
306
00:41:44,769 --> 00:41:45,835
Ya.
307
00:41:52,244 --> 00:41:53,444
Maaf, aku benar-benar lelah.
308
00:41:57,015 --> 00:41:58,515
Jadi, Kau tidak pernah melihatnya sebelumnya?
309
00:41:58,517 --> 00:41:59,816
Tidak, tidak pernah.
310
00:42:03,455 --> 00:42:04,688
Aw
311
00:42:04,689 --> 00:42:06,489
Apakah nama Anton Buck berarti bagimu?
312
00:42:09,895 --> 00:42:11,327
Apakah Kau sedang menyelidikinya?
313
00:42:16,501 --> 00:42:18,535
Bisakah Kau mendapatkan alamatnya?
314
00:42:18,537 --> 00:42:21,404
Sam, kita benar-benar perlu
membawa pamanmu dalam hal ini.
315
00:42:21,540 --> 00:42:23,072
Belum.
316
00:42:23,441 --> 00:42:25,108
Oke?
317
00:42:26,478 --> 00:42:27,911
Ya, aku mendapatkannya.
318
00:42:27,913 --> 00:42:29,045
Ya.
319
00:42:29,047 --> 00:42:30,797
Bajingan.
320
00:42:30,798 --> 00:42:32,548
Kau tidak bisa memanggilku,
Aku harus mendengar ini dari pengiriman?
321
00:42:32,551 --> 00:42:33,550
Aku benar-benar minta maaf, Kepala.
322
00:42:33,552 --> 00:42:36,286
Aku tidak sedang berbicara denganmu.
323
00:42:36,288 --> 00:42:38,187
Ya Tuhan.
324
00:42:38,189 --> 00:42:39,989
Ini tidak apa-apa.
325
00:42:39,991 --> 00:42:41,291
Bagaimana Kau tahu?
326
00:42:41,893 --> 00:42:44,294
Jangan khawatir tentang itu.
327
00:42:44,930 --> 00:42:46,529
Bisakah Kau...
328
00:42:48,500 --> 00:42:50,833
Berputar.
329
00:42:51,069 --> 00:42:53,136
Kau pikir ini ide yang bagus?
330
00:42:53,138 --> 00:42:54,537
Kau membawaku kembali ke sini.
331
00:42:54,539 --> 00:42:57,073
Ya, untuk pemakaman ayahmu.
332
00:42:57,075 --> 00:43:00,343
Ini adalah yurisdiksiku, Kau tidak berada di kota besar sekarang.
333
00:43:00,345 --> 00:43:02,178
Lalu tangkap aku.
334
00:43:02,180 --> 00:43:03,580
Oh, ayolah, Sam.
335
00:43:07,552 --> 00:43:09,452
Bisakah kau mengantarku pulang?
336
00:43:09,454 --> 00:43:11,154
Tentu.
337
00:43:11,156 --> 00:43:12,455
Dia?
338
00:43:17,162 --> 00:43:18,962
Kau harus percaya padaku.
339
00:43:20,565 --> 00:43:22,265
Ok?
340
00:43:27,172 --> 00:43:30,273
Jadi, bagaimana ibumu bertahan dengan semua ini?
341
00:43:30,909 --> 00:43:32,508
Dia meninggal ketika aku masih muda.
342
00:43:36,114 --> 00:43:37,614
Apakah kalian dekat?
343
00:43:37,949 --> 00:43:39,349
Ya.
344
00:43:41,286 --> 00:43:44,554
Oh Sam, aku baru saja membersihkan mobil.
345
00:43:45,624 --> 00:43:47,156
Maaf.
346
00:43:54,132 --> 00:43:56,132
Apakah dia sangat muda ketika dia mempunyaimu?
347
00:43:56,134 --> 00:43:58,534
Apa ceritamu, detektif?
348
00:43:58,536 --> 00:43:59,936
Bagaimana maksudmu?
349
00:43:59,938 --> 00:44:01,537
Yah Kau bukan dari sekitar sini.
350
00:44:02,073 --> 00:44:04,374
Aku tidak berpikir itu pujian.
351
00:44:16,021 --> 00:44:17,420
Aku bisa menanganinya dari sini.
352
00:44:17,422 --> 00:44:19,656
Kau harus menunggu di dalam mobil.
353
00:44:19,657 --> 00:44:21,891
Secara hukum, akulah satu-satunya
yang seharusnya ada di sini, Sam.
354
00:44:21,893 --> 00:44:23,426
Kau membuatku di sana.
355
00:44:23,428 --> 00:44:25,528
Bagaimana pula seseorang seperti anton
mendapatkan pembebasan bersyarat?
356
00:44:25,530 --> 00:44:28,564
Tidak ada dalam catatannya,
tapi dia sudah keluar sejak tahun lalu.
357
00:44:28,566 --> 00:44:29,232
Oh sial.
358
00:44:29,234 --> 00:44:29,899
Apa?
359
00:44:29,901 --> 00:44:31,167
Aku tidak membawa pistolku.
360
00:44:35,507 --> 00:44:37,340
Hanya, jangan tembak siapa pun, oke?
361
00:45:44,576 --> 00:45:47,477
Apa yang terjadi di kota ini?
362
00:46:16,241 --> 00:46:17,707
Aku butuh kamar lain.
363
00:46:18,109 --> 00:46:19,742
Satu yang bukan tempat kejadian kejahatan.
364
00:46:25,116 --> 00:46:27,083
Aku minta maaf.
365
00:46:36,461 --> 00:46:38,161
Déjà vu.
366
00:47:21,573 --> 00:47:22,738
Sekarang apa?
367
00:47:24,175 --> 00:47:25,508
Di mana ibu Katie?
368
00:47:25,510 --> 00:47:28,377
Apakah dia masih menjalankan kamar duka?
369
00:47:28,379 --> 00:47:29,612
Tidak.
370
00:47:29,614 --> 00:47:31,848
Akhir-akhir ini dia keluar jalur.
371
00:47:33,818 --> 00:47:35,852
Ya, di mana aku bisa menemukannya?
372
00:47:38,122 --> 00:47:40,857
Aku benar-benar tidak bisa memberimu alamatnya.
373
00:47:42,293 --> 00:47:43,826
Apa maksudmu?
374
00:47:46,197 --> 00:47:47,463
Kau akan lihat.
375
00:47:52,437 --> 00:47:53,603
Apa Kau sakit?
376
00:47:53,605 --> 00:47:55,137
Kau tidak apa-apa.
377
00:47:55,139 --> 00:47:58,774
Lihat, tunggu, lihat, lihat aku.
378
00:47:58,776 --> 00:48:00,276
Lihat Aku.
379
00:48:02,413 --> 00:48:03,880
Kematian Joe dan Vic terhubung
380
00:48:03,882 --> 00:48:05,514
..dengan menghilangnya putrimu,
381
00:48:05,516 --> 00:48:08,317
..dan aku butuh bantuanmu
jika aku menemukannya.
382
00:48:08,319 --> 00:48:09,218
Katie ...
383
00:48:09,220 --> 00:48:14,457
Ya Katie.
384
00:48:14,459 --> 00:48:16,259
Ok?
385
00:48:29,841 --> 00:48:35,211
Aku tidak berada di sana untuknya
ketika dia membutuhkanku.
386
00:48:39,284 --> 00:48:45,821
Kemudian penyelamatku, Tuhanku, Tuhanku menemukanku.
387
00:48:47,926 --> 00:48:53,329
Sekarang Aku melayani keinginannya.
388
00:49:25,663 --> 00:49:28,631
Aku sudah menyimpan ini sejak lama.
389
00:49:31,602 --> 00:49:34,236
Mungkin ini akan membantumu.
390
00:49:49,587 --> 00:49:52,388
Kau selalu kejam padanya.
391
00:50:22,920 --> 00:50:25,688
Ada kalanya dia pulang menangis.
392
00:50:51,015 --> 00:50:53,916
Tapi Katie tidak pantas dimurkai.
393
00:51:43,868 --> 00:51:45,634
Ini Sersan Rupert Woodhouse
394
00:51:45,636 --> 00:51:47,903
..dari departemen Hellmington County Sheriff.
395
00:51:47,905 --> 00:51:50,005
Nomor kasus 402C.
396
00:51:50,007 --> 00:51:52,341
Sebutkan namamu.
397
00:51:52,343 --> 00:51:54,410
Katie Owens.
398
00:51:54,412 --> 00:51:57,580
Dan apa yang ingin kau katakan, Katie?
399
00:51:59,517 --> 00:52:00,683
Silakan sayang.
400
00:52:03,721 --> 00:52:05,321
Tidak apa-apa.
401
00:52:05,322 --> 00:52:07,682
Aku ingin membatalkan tuduhan terhadap Sam Woodhouse.
402
00:52:08,726 --> 00:52:14,463
Aku memikirkan apa yang terjadi, dan itu bukan salahnya.
403
00:52:14,765 --> 00:52:16,899
Kami cekcok di sekolah sebelumnya
404
00:52:16,901 --> 00:52:20,402
..dan um ... semuanya menjadi tidak terkendali.
405
00:52:22,874 --> 00:52:24,840
Dan apa lagi sayang?
406
00:52:26,444 --> 00:52:28,410
Bukan salahnya.
407
00:52:32,049 --> 00:52:34,517
Sebagai catatan, ini adalah kesaksian jujurmu
408
00:52:34,519 --> 00:52:37,987
..dan tidak dipengaruhi oleh orang lain, benar?
409
00:52:38,890 --> 00:52:40,089
Ya.
410
00:52:41,192 --> 00:52:43,459
sayang, kau harus berbicara keras sedikit,
411
00:52:43,461 --> 00:52:45,127
Aku tidak bisa mendengarmu.
412
00:52:45,129 --> 00:52:46,595
Ya.
413
00:52:47,899 --> 00:52:50,666
Aku bangga padamu, sayang.
414
00:52:53,538 --> 00:52:55,788
Apakah itu sudah semuanya?
415
00:52:55,789 --> 00:52:58,109
Hampir, kita perlu pernyataannya secara tertulis juga.
416
00:52:58,976 --> 00:53:01,110
Katie, kau melakukan hal yang benar di sini.
417
00:53:01,646 --> 00:53:02,645
Kau baik-baik saja?
418
00:53:02,647 --> 00:53:03,979
Baik?
419
00:53:53,931 --> 00:53:55,231
Ya Tuhan.
420
00:53:55,233 --> 00:53:58,000
Dia minum asam baterai.
421
00:53:58,002 --> 00:54:00,002
Melubangi bagian dalam tubuhnya.
422
00:54:00,004 --> 00:54:01,804
Kau harus membenci diri sendiri..
423
00:54:01,806 --> 00:54:03,973
..sesuatu yang sangat buruk
ingin menunduk seperti itu.
424
00:55:03,534 --> 00:55:05,901
Kau seharusnya tidak berada di sini.
425
00:55:08,606 --> 00:55:10,039
Ikutlah bersamaku.
426
00:55:14,979 --> 00:55:17,246
Kau amankan TKP ini.
427
00:55:17,417 --> 00:55:18,450
Baik.
428
00:55:20,651 --> 00:55:23,131
Aku memberimu izin untuk melihat file,
bukan bekerja di lapangan.
429
00:55:27,591 --> 00:55:29,024
Kau melewatkan janji sialan yang kau katakan..
430
00:55:29,026 --> 00:55:30,959
..di ruang duka.
431
00:55:30,961 --> 00:55:33,896
Setidaknya kau bisa berpura-pura peduli, Sam.
432
00:55:34,165 --> 00:55:36,765
Sekarang aku menyayangimu,
apa yang kau miliki dengan ayahmu,
433
00:55:36,767 --> 00:55:38,384
..itu urusanmu.
434
00:55:38,385 --> 00:55:40,002
Tetapi Aku kehilangan saudaraku,
yang sangat ku cintai.
435
00:55:40,004 --> 00:55:41,603
Aku ingin Kau datang.
436
00:55:41,605 --> 00:55:42,671
Apakah Kau mendengarku?
437
00:55:42,673 --> 00:55:43,607
Datang.
438
00:55:46,010 --> 00:55:48,177
Sulit selama bertahun-tahun setelah kau pergi.
439
00:55:48,179 --> 00:55:49,878
Terjebak di tengah.
440
00:55:49,880 --> 00:55:52,815
Kalian berdua bertarung untuk mengangkat telepon
441
00:55:52,817 --> 00:55:55,818
..dan berbicara satu sama lain.
442
00:55:55,820 --> 00:55:57,986
Joe merindukan kelulusanmu, dia merindukan pernikahanmu,
443
00:55:57,988 --> 00:55:59,988
..dia merindukan kelahiran cucunya
444
00:55:59,990 --> 00:56:02,591
..dan itu adalah tragedi.
445
00:56:05,763 --> 00:56:07,963
Sebenarnya tidak masalah siapa yang datang hari ini.
446
00:56:07,965 --> 00:56:11,166
Bajingan telah membuat semua rencana
ketika ibumu meninggal.
447
00:56:11,168 --> 00:56:12,735
Dia membayar plot.
448
00:56:12,737 --> 00:56:15,170
Mengukir batu sialan saat kita berdiri di sini.
449
00:56:18,008 --> 00:56:20,676
Dia selalu menjadi yang pertama
untuk merencanakan ke depan.
450
00:56:24,382 --> 00:56:26,014
Kapan itu dimulai?
451
00:56:26,384 --> 00:56:28,951
Berada di sini membawa kembali kebiasaan lama.
452
00:56:37,895 --> 00:56:42,831
Aku ingin Kau berhenti mencari-cari dalam kasus ini.
453
00:58:06,450 --> 00:58:08,317
Sam.
454
00:58:08,319 --> 00:58:09,852
Apa yang Kau lakukan di sini?
455
00:58:16,727 --> 00:58:19,828
Turut berduka tentang orang tuamu.
456
00:58:19,830 --> 00:58:21,797
Aku selalu menyukainya.
457
00:58:24,301 --> 00:58:25,968
Berapa lama kau di sini?
458
00:58:26,403 --> 00:58:28,403
Keluarga yang baik.
459
00:58:28,405 --> 00:58:30,305
Berapa umur putrimu?
460
00:58:30,307 --> 00:58:31,807
Daphne?
461
00:58:31,809 --> 00:58:33,342
Dia 6 tahun.
462
00:58:33,344 --> 00:58:34,977
Dan istrimu?
463
00:58:36,080 --> 00:58:38,514
Kenapa kau tidak membicarakannya, Sam.
464
00:58:40,217 --> 00:58:43,051
Kenapa kau ada di sini, ya?
465
00:58:46,423 --> 00:58:48,323
Katie Owens.
466
00:58:49,493 --> 00:58:53,195
Kau masih mengingatnya?
467
00:58:53,197 --> 00:58:54,162
Setelah semuanya?
468
00:58:54,164 --> 00:58:55,831
Sialan, sukar dipercaya.
469
00:58:59,937 --> 00:59:01,537
Bolehkah Aku
470
00:59:02,973 --> 00:59:03,639
Ya.
471
00:59:03,641 --> 00:59:05,140
Pergi kesana.
472
01:00:03,300 --> 01:00:04,833
Apa?
473
01:00:10,341 --> 01:00:13,875
Selama ini aku mengira kau berselingkuh dengan Katie.
474
01:00:16,080 --> 01:00:18,080
Tapi ternyata dia tidak punya banyak
475
01:00:18,082 --> 01:00:20,849
..suara dalam masalah ini, kan?
476
01:00:23,187 --> 01:00:25,087
Apakah Kau di sini untuk menangkapku?
477
01:00:26,156 --> 01:00:28,857
Aku hanya ingin kebenaran, apakah kita jelas?
478
01:00:35,199 --> 01:00:37,566
Itu dimulai dengan Brad.
479
01:00:53,951 --> 01:00:59,321
Brad tidak menginginkan uang, dia ingin disukai,
480
01:00:59,323 --> 01:01:02,157
..dia ingin menjadi populer, kau tahu,
salah satu dari kita.
481
01:01:03,093 --> 01:01:05,193
Bagaimana Katie layak dengan semua ini?
482
01:01:07,331 --> 01:01:09,197
Katie ...
483
01:01:18,042 --> 01:01:22,611
Katie kebetulan ikut.
484
01:01:52,176 --> 01:01:54,342
Aku ingin bersenang-senang dan ...
485
01:02:02,119 --> 01:02:03,685
Aku selalu mendapatkan apa yang Aku inginkan.
486
01:02:12,463 --> 01:02:14,596
Ya.
487
01:03:21,231 --> 01:03:23,598
Dan Katie dia ... dia menghilang
488
01:03:23,600 --> 01:03:26,067
..sebelum Aku memiliki kesempatan
untuk memperbaiki keadaan.
489
01:03:36,146 --> 01:03:38,380
Kau dapat menyimpan salinan itu.
490
01:03:38,382 --> 01:03:40,482
Aku punya lebih dari cukup.
491
01:04:05,442 --> 01:04:07,609
Kau selalu kejam padanya.
492
01:04:09,246 --> 01:04:12,214
Tapi Katie tidak pantas dimurkai.
493
01:04:13,550 --> 01:04:16,184
Itu setelah prom, Kau sudah meninggalkan kota
494
01:04:16,186 --> 01:04:18,253
..dan itu dimulai dengan surat itu.
495
01:04:18,388 --> 01:04:20,105
Rasanya seperti sesuatu yang keluar, seperti
496
01:04:20,106 --> 01:04:21,823
..film horor sialan atau semacamnya.
497
01:04:21,825 --> 01:04:25,393
Dia selalu menyukai hal itu.
498
01:04:26,330 --> 01:04:28,463
Dia mengatakan sesuatu tadi malam.
499
01:04:29,433 --> 01:04:31,633
Katie Owens ...
500
01:04:33,737 --> 01:04:35,370
Apakah Joe terlibat?
501
01:04:38,308 --> 01:04:40,275
Itu adalah idenya.
502
01:04:40,277 --> 01:04:42,344
Dan bagaimana dengan pamanku?
503
01:04:42,346 --> 01:04:46,715
Aku ingin Kau berhenti mencari-cari dalam kasus ini.
504
01:04:47,384 --> 01:04:49,784
Apakah dia tahu?
505
01:04:55,125 --> 01:04:56,458
Reveniens.
506
01:04:56,460 --> 01:04:58,177
Reveniens?
507
01:04:58,178 --> 01:04:59,895
Reveniens ... mereka adalah kelompok fanatik.
508
01:04:59,897 --> 01:05:02,731
Katie sedang meneliti mereka sebelum dia menghilang.
509
01:05:02,733 --> 01:05:05,300
Aku pikir mereka terlibat dalam kepergiannya.
510
01:05:05,302 --> 01:05:08,536
Jadi maksudmu seseorang melakukan semua ini?
511
01:05:08,538 --> 01:05:10,472
Aku tidak tahu
512
01:05:10,474 --> 01:05:11,673
Aku tidak tahu
513
01:05:11,675 --> 01:05:12,908
Tidak ada yang bertambah.
514
01:05:13,744 --> 01:05:18,747
9 tahun yang lalu Katie menghilang ...
515
01:05:18,749 --> 01:05:20,682
Semuanya dimulai di sini.
516
01:05:21,218 --> 01:05:23,818
Aku harap Kau menemukannya, detektif.
517
01:05:24,788 --> 01:05:26,388
Apakah Kau memperhatikannya?
518
01:05:31,161 --> 01:05:33,762
Aku mengerti, 9 adalah nomor spesial.
519
01:05:33,764 --> 01:05:36,197
9 bulan untuk menciptakan kehidupan manusia.
520
01:05:47,511 --> 01:05:49,377
Ashley!
521
01:05:58,922 --> 01:06:02,390
Mari kita beralih kepada kata-kata Rasul Paulus.
522
01:06:02,392 --> 01:06:08,496
"Mati berarti mendapatkan, menjadi abadi."
523
01:06:08,498 --> 01:06:10,632
"Dalam kematian kita mendapatkan tubuh yang lebih baik
524
01:06:10,634 --> 01:06:13,802
..itu tidak akan pernah menua atau merasa rugi. "
525
01:06:14,404 --> 01:06:18,506
"Di kota Tuhan kita semua mengalami
lingkaran yang hancur
526
01:06:18,508 --> 01:06:20,275
..itu datang bersama kematian. "
527
01:06:20,277 --> 01:06:22,677
"Tapi lingkaran itu tak terputus di surga."
528
01:06:22,679 --> 01:06:26,481
"Tidak ada kesedihan atau rasa sakit karena ini telah berlalu."
529
01:06:26,483 --> 01:06:29,317
"Dan bagiku hidup adalah uang ..."
530
01:06:29,319 --> 01:06:30,652
Sam.
531
01:06:31,655 --> 01:06:33,455
"Dan mati adalah kerugian."
532
01:06:33,924 --> 01:06:37,425
"Dan jika bagiku hidup adalah diri, dan mati adalah kerugian."
533
01:06:37,427 --> 01:06:41,296
"Dan jika bagiku hidup adalah ambisi, maka mati adalah kerugian."
534
01:06:41,431 --> 01:06:46,434
"Dan jika bagiku hidup adalah dosa, mati adalah kerugian."
535
01:06:47,804 --> 01:06:53,608
"Tapi jika aku hidup di dalam Kristus, mati adalah untuk selamanya."
536
01:07:02,686 --> 01:07:04,619
Aku mengundang kalian semua untuk mengingat ...
537
01:07:04,621 --> 01:07:05,787
Apa yang sedang terjadi?
538
01:07:05,789 --> 01:07:11,292
Ayah, saudara laki-laki, dan teman.
539
01:07:12,295 --> 01:07:13,628
Joseph Woodhouse ...
540
01:07:13,630 --> 01:07:14,996
Sam, apakah semuanya baik-baik saja?
541
01:07:18,535 --> 01:07:19,601
Amin.
542
01:07:28,478 --> 01:07:29,778
Halo?
543
01:07:34,951 --> 01:07:36,551
Apakah Kau ibunya Ashley?
544
01:07:53,537 --> 01:07:55,470
Apakah Kau ibunya Ashley?
545
01:07:59,776 --> 01:08:01,543
Ini untukmu.
546
01:08:08,552 --> 01:08:10,552
Dimana Kau mendapatkan ini?
547
01:08:11,088 --> 01:08:12,554
Pria kambing.
548
01:09:52,155 --> 01:09:53,555
Polisi, jangan bergerak!
549
01:09:54,758 --> 01:09:56,558
Sialan, Sam!
550
01:10:03,066 --> 01:10:04,566
Kau mengikutiku?
551
01:10:04,568 --> 01:10:06,067
Tentu saja Aku lakukan.
552
01:10:06,203 --> 01:10:08,603
Caramu keluar dari sana.
553
01:10:08,605 --> 01:10:11,773
Apa yang Kau lakukan disini?
554
01:10:11,775 --> 01:10:14,008
Kita tidak sendirian, ada seseorang di sini.
555
01:10:14,010 --> 01:10:15,443
Semuanya terhubung.
556
01:10:15,445 --> 01:10:17,028
Apa itu?
557
01:10:17,029 --> 01:10:18,612
Katie, Joe, Ashley, semuanya.
558
01:10:18,615 --> 01:10:20,114
Ashley, Yesus Kristus.
559
01:10:20,116 --> 01:10:21,082
Jangan lakukan itu.
560
01:10:21,084 --> 01:10:22,217
Jangan lakukan itu.
561
01:10:22,219 --> 01:10:24,118
Aku sudah bicara dengan mereka semua.
562
01:10:24,120 --> 01:10:27,021
Untuk mereka semua.
563
01:10:27,022 --> 01:10:29,923
Semuanya terhubung: Katie, Joe, Ashley, penjaga, api.
564
01:10:29,926 --> 01:10:31,960
Vic Owens, semuanya, semua terkait.
565
01:10:31,962 --> 01:10:33,561
Semua itu, semua terkait.
566
01:10:33,563 --> 01:10:35,763
Apakah Kau mendengar dirimu sendiri?
567
01:10:35,765 --> 01:10:36,998
Aku tidak gila!
568
01:10:37,000 --> 01:10:39,133
Dengarkan saja dirimu sendiri, ya?
569
01:10:39,135 --> 01:10:41,202
Dengarkan dirimu sendiri!
570
01:10:41,838 --> 01:10:43,972
Bagaimana Ashley bisa menjadi bagian dari ini?
571
01:10:43,974 --> 01:10:45,206
Bagaimana?
572
01:10:45,208 --> 01:10:46,507
Hah?
573
01:10:47,377 --> 01:10:49,057
Dia tidak pernah menginjakkan kaki
di kota terkutuk ini!
574
01:10:49,713 --> 01:10:51,730
Sejauh sisanya terhubung,
575
01:10:51,731 --> 01:10:53,748
..tentu saja itu terhubung, ia akan melewatimu.
576
01:10:53,750 --> 01:10:56,084
Itu semua terjadi padamu, Sam.
577
01:10:56,086 --> 01:11:00,555
Itu semua terjadi padamu.
578
01:11:00,557 --> 01:11:03,758
Ayo sayang, ayo sayang.
579
01:11:08,265 --> 01:11:11,132
Sayang, kau membuatku takut.
580
01:11:11,134 --> 01:11:13,635
Letakkan senjatamu di tanah.
581
01:11:13,637 --> 01:11:14,302
Dibelakangmu!
582
01:11:26,016 --> 01:11:28,583
Maaf, aku tidak bermaksud menyakitimu.
583
01:11:31,054 --> 01:11:32,654
Ayo keluar.
584
01:11:33,156 --> 01:11:35,690
Biarkan aku melihat kalau Kau baik-baik saja.
585
01:11:38,662 --> 01:11:41,262
Aku hanya ingin membantumu, sayang.
586
01:11:46,970 --> 01:11:51,673
Begitu banyak pertanyaan yang belum terjawab, sayang.
587
01:11:54,778 --> 01:11:56,878
Seperti apa yang terjadi pada Ashley, ya?
588
01:12:05,322 --> 01:12:07,588
Wah, tunggu dulu, tenang.
589
01:12:07,590 --> 01:12:08,856
Bernafas.
590
01:12:21,271 --> 01:12:28,810
Kau tahu sewaktu kecil Kau selalu bermasalah, keras kepala.
591
01:12:29,245 --> 01:12:32,347
Kau mendapatkannya dari ayahmu,
592
01:12:32,349 --> 01:12:34,849
Ayahmu tenggelam dalam hutang.
593
01:12:34,851 --> 01:12:37,752
Dia tidak ingin menjadi bagian dari ini.
594
01:12:37,754 --> 01:12:40,088
Dia hanya, dia harus melakukannya.
595
01:12:40,990 --> 01:12:45,626
Aku punya produk, ayahmu punya pelanggan.
596
01:12:47,330 --> 01:12:51,833
Vic ... ini sangat disayangkan.
597
01:12:55,939 --> 01:12:57,605
Tetapi kami harus melakukannya.
598
01:12:59,642 --> 01:13:04,245
Dan Anton, Anton seharusnya membuatmu takut.
599
01:13:04,247 --> 01:13:06,881
Oh Tuhan, aku seharusnya tidak membiarkanmu
600
01:13:06,883 --> 01:13:09,884
..melihat file Katie, tidak pernah.
601
01:13:11,654 --> 01:13:13,388
Kau gadis yang sakit.
602
01:13:14,124 --> 01:13:17,759
Dan kita berdua tahu siapa yang menyalakan api
yang membunuh Ashley.
603
01:13:20,029 --> 01:13:24,699
Aku berjanji pada ayahmu aku akan menjagamu.
604
01:13:24,701 --> 01:13:27,368
Itulah tepatnya yang akan kulakukan.
605
01:13:35,145 --> 01:13:36,461
Yesus Kristus.
606
01:13:36,462 --> 01:13:37,778
Apa yang harus aku lakukan?
607
01:13:37,781 --> 01:13:38,846
Biarkan dia membunuhmu?
608
01:13:38,848 --> 01:13:41,315
Khan, Khan.
609
01:13:41,317 --> 01:13:42,850
Ini detektif Khan.
610
01:13:42,852 --> 01:13:45,820
Petugas terluka, Aku ulangi Petugas terluka.
611
01:13:45,822 --> 01:13:47,355
Aku butuh bantuan medis segera
612
01:13:47,357 --> 01:13:49,657
..di 63 Shadowbrooke Road.
613
01:13:55,999 --> 01:13:58,933
Khan, buka borgolnya!
614
01:13:59,102 --> 01:14:00,268
Lakukan!
615
01:14:02,839 --> 01:14:04,672
Aku akan mengeluarkanmu dari sini, Sam.
616
01:14:04,674 --> 01:14:06,140
Aku akan mengeluarkanmu dari sini.
617
01:14:07,777 --> 01:14:08,976
Khan?
618
01:14:09,913 --> 01:14:11,312
Khan!
619
01:14:57,794 --> 01:15:03,130
Apa yang dilakukan seorang gadis
ketika dia kehilangan segalanya?
620
01:15:04,133 --> 01:15:11,873
Ayahnya, martabatnya, keinginannya untuk hidup.
621
01:15:19,516 --> 01:15:21,749
Apa yang dia kerjakan?
622
01:15:26,756 --> 01:15:29,090
Dia membalas dendam.
623
01:15:38,234 --> 01:15:39,767
Katie?
624
01:17:56,372 --> 01:17:58,072
Dan Katie, dia ...
625
01:17:58,074 --> 01:18:00,074
Tidak setiap wanita denganku menghilang.
626
01:18:00,610 --> 01:18:03,544
Dia menghilang sebelum aku punya kesempatan
untuk menyelesaikan masalah,
627
01:18:05,214 --> 01:18:09,917
Jika aku menjadi teman yang lebih baik
aku akan melindunginya.
628
01:18:09,919 --> 01:18:13,120
Dia tidak banyak bicara dengan masalah ini, kan?
629
01:18:18,327 --> 01:18:21,562
Aku mengambil darimu apa yang Kau ambil dariku.
630
01:18:22,999 --> 01:18:24,999
Ashley?
631
01:18:59,268 --> 01:19:04,038
Selama 9 tahun mereka menunjukkan tujuanku yang sebenarnya.
632
01:19:04,040 --> 01:19:09,543
Untuk menyaksikanmu menderita
di penjara buatanmu sendiri.
633
01:19:18,721 --> 01:19:21,322
Sekarang kau akan tinggal di dalamnya.
634
01:19:21,346 --> 01:19:41,346
Terima kasih sudah menggunakan subtitle ini
kunjungi dan support terus Subtitlekan.com.