1 00:00:56,887 --> 00:01:01,887 ترجمة أحمد نصار 2 00:01:22,314 --> 00:01:23,981 أسمي جارسون فيلبس . 3 00:01:23,983 --> 00:01:25,350 أنا ضائع. 4 00:01:27,285 --> 00:01:31,423 أحب الشرب , أحب التدخين و أحب المقامرة. 6 00:01:38,329 --> 00:01:40,264 في بعض الأحيان , القليل يكون كثير. 7 00:01:41,365 --> 00:01:42,933 لكن كما يقولون. 8 00:01:42,935 --> 00:01:44,701 كل شيء باعتدال . 9 00:01:44,703 --> 00:01:46,471 يتضمن الإعتدال. 10 00:01:57,248 --> 00:01:59,716 حسبت انه باستطاعتي أخذ هؤلاء الرجال , لكن ..... 11 00:01:59,718 --> 00:02:04,420 في اخر مرة كنت ضيف غير مرحب به , لقد دمرو موقعي 12 00:02:04,422 --> 00:02:07,459 فرانكلي , رايموند , قطتي مازالو لم يستطيعو التغلب عليهم. 13 00:02:10,696 --> 00:02:11,729 لا , لا 14 00:02:12,797 --> 00:02:14,430 أنا أحمل قطة 15 00:02:14,432 --> 00:02:16,632 - ماذا ؟ - انت تحملها 17 00:02:18,937 --> 00:02:21,539 -اللعنة عليه 18 00:02:30,982 --> 00:02:32,184 لعنة الله عليه 19 00:02:35,553 --> 00:02:38,288 لقد عملت في لوس انجلس لأكثر من 20 عاما 20 00:02:38,522 --> 00:02:40,756 مع ذلك سمي هذه المكان بمدينة الملائكة 21 00:02:40,758 --> 00:02:43,294 بالتأكيد , كان الحس الفكاهي رائع. 22 00:02:45,329 --> 00:02:47,663 من دون ( جلايتز و جلام ) * ماركة ملابس في هوليوود* 23 00:02:47,665 --> 00:02:49,397 انها مثل اي مدينة أخرى 24 00:02:49,399 --> 00:02:52,600 عدا , عندما تنفث رياح سانتاما حرارة الصحراء 25 00:02:52,602 --> 00:02:54,705 وما لا يمكن تصوره , يتحول فجئة الى حقيقة 26 00:02:55,306 --> 00:02:57,005 يصبح الناس سريعي الإهتياج 27 00:02:57,007 --> 00:03:00,811 تبدأ بشرتهم في النمنمة وتنتهي الحفلات بجثث ميتة 28 00:03:01,411 --> 00:03:03,279 لكنى أعتقد ان هذا ترفيه 29 00:03:07,485 --> 00:03:09,519 معظم وظائفي كانت روتينية . 30 00:03:09,720 --> 00:03:13,523 وشاية الأزواج , اباء مرهقون , وأشخاص مفقودين. 31 00:03:13,790 --> 00:03:15,723 لكن في كل كرة , في لحظة 32 00:03:15,725 --> 00:03:18,863 القضية تصبح شيئ لا استطيع رؤية ما هو قادم 33 00:03:19,630 --> 00:03:22,432 أحظرت رايموند الى العمل , من سيكون في المناوبة من بعدك ؟ 34 00:03:23,633 --> 00:03:26,033 حسنا, انت دائما تحضر رايموند في الوقت اللذي يكون فيه شخص من بعدك 35 00:03:26,035 --> 00:03:28,002 وانت يجب عليك الأختباء. 36 00:03:28,004 --> 00:03:30,605 ألست الطف عندما تهتمين بعملك ؟ 37 00:03:30,607 --> 00:03:32,507 خذيه لبعض الأيام 38 00:03:32,509 --> 00:03:34,577 بالتأكيد , كارسون بالمناسبة , هنلك شخص في مكتبك 39 00:03:36,112 --> 00:03:37,480 يمكنني رؤية ذلك 40 00:03:40,482 --> 00:03:41,816 السيد فيلبس ؟ 41 00:03:41,818 --> 00:03:43,520 يبدو انك متفاجئة 42 00:03:43,853 --> 00:03:46,888 فقط توقعت ان عمرك اكبر من ذلك 43 00:03:46,890 --> 00:03:49,456 أنك تبدو مثل انه باستطاعتك ان تكون مناسبا الان 44 00:03:49,458 --> 00:03:51,895 يجب عليكي ان تعلمي القليل عن ماضيي, أجلسي 45 00:03:53,062 --> 00:03:55,830 لقد كبرت في جلفستون , حسنا . 46 00:03:55,832 --> 00:03:58,833 اعتقد اني اعتقلت القليل في شرق تكساس 47 00:03:58,835 --> 00:04:00,602 كان عليك المشاهدة 48 00:04:10,579 --> 00:04:11,580 متملقة... 49 00:04:12,148 --> 00:04:13,814 سوف احصل عليك في كل مكان 50 00:04:13,816 --> 00:04:15,916 - انا لك , كيف يمكنني مساعدتك 51 00:04:15,918 --> 00:04:19,654 حسنا . سيد فيلبس , عمتي , باربرا فان بول 52 00:04:19,656 --> 00:04:22,689 في مصحة خارج جالفيستون 53 00:04:22,691 --> 00:04:23,826 مراعي بليسنت ؟ 54 00:04:24,493 --> 00:04:25,794 أتذكر مراعي بليسنت 55 00:04:27,029 --> 00:04:29,595 قبل عدة سنين , كان لديها انهيار عصبي كامل 56 00:04:29,597 --> 00:04:31,865 ولم تتصبح جيدة من حينها. 57 00:04:31,867 --> 00:04:34,501 اعتدت على الأتصال والتكلم معها بانتظام 58 00:04:34,503 --> 00:04:36,903 لكن الان عندما اتصل بها , فقط اجري خلفها 59 00:04:36,905 --> 00:04:38,805 وكل ما أحصل عليه بعض من رسائل البريد 60 00:04:38,807 --> 00:04:43,610 حسنا , كما ترين , لا أقوم بوظائف خارج البلدة 61 00:04:43,612 --> 00:04:46,613 حسنا , انا فقط لا أريد ان اوظف أحد من هناك , 62 00:04:46,615 --> 00:04:48,617 لأنني لا أعلم ان كان بأمكاني أن أثق بأحد منهم 63 00:04:49,517 --> 00:04:51,385 كيف تعلمين أنه يمكنك الوثوق بي ؟ 64 00:04:51,920 --> 00:04:53,387 كارسون 65 00:04:54,857 --> 00:04:57,559 أعتقد انه من الجيد لك ان تخرج خارج المدينة لبعض الأسابيع 66 00:04:58,160 --> 00:05:00,693 نحن نتحدث هنا عن جلفستون 67 00:05:00,695 --> 00:05:02,895 ما المشكلة في جلفستون ؟ 68 00:05:02,897 --> 00:05:05,433 لا شيئ , فقط ليس أنا 69 00:05:12,540 --> 00:05:13,908 اعطني سعرك , كارسون 70 00:05:25,853 --> 00:05:28,220 مرأة جميلة مع قصة حزينة 71 00:05:28,222 --> 00:05:30,424 انها دائما نقطة ضعفي 72 00:05:30,725 --> 00:05:32,994 وحيدا معها ودفتر شيكاتها المفتوح 73 00:05:34,229 --> 00:05:36,430 أصبحت لا تقاوم 74 00:05:37,832 --> 00:05:40,902 الطريق كان دائما مكانا ساحرا بالنسبة لي 75 00:05:41,235 --> 00:05:43,869 أزيز العجلات على الأسفلت 76 00:05:43,871 --> 00:05:47,942 أصبحت هذه الأنشودة تأخذني الى اماكن لم اعد اذهب اليها من قبل 77 00:05:58,920 --> 00:06:00,988 هنلك كنت , راجع الى تكساس 78 00:06:01,655 --> 00:06:04,691 أرض رعاة البقر, الناساء الجميلات, 79 00:06:04,925 --> 00:06:06,859 72 شرائح اللحم... 80 00:06:06,861 --> 00:06:08,260 لن يخيب أملك في شرائح اللحم هذه 81 00:06:08,262 --> 00:06:10,195 ...and أقدس القديسين. 84 00:06:22,642 --> 00:06:24,844 حدث الكثير منذ مغادرتي من تكساس 85 00:06:25,645 --> 00:06:27,847 البيتلس والفيتناميين جائو , وذهبو 86 00:06:29,716 --> 00:06:31,883 ارمسترونج سار على القمر, 87 00:06:31,885 --> 00:06:34,788 وشربت ما يكفي من البوربن لملء وعاء القطن. 88 00:06:36,823 --> 00:06:40,659 ربما شربت ما يكفي لمواجهة ماضيي المهين. 89 00:06:40,994 --> 00:06:45,229 ركضت وراء جين المرأة الوحيدة اللتي احببتها 90 00:06:45,231 --> 00:06:47,899 اسرع من ركضي في الميدان 91 00:06:47,901 --> 00:06:51,004 بعد ان لمت نفسي في تلك المعركة النهائية المصيرية 92 00:07:40,085 --> 00:07:41,120 مرحبا 93 00:07:42,088 --> 00:07:43,756 كنا توقع قدومك 94 00:07:45,758 --> 00:07:47,924 حقا ؟ 95 00:07:47,926 --> 00:07:49,759 انت هنا مراقب من المؤسسة , ألست كذلك ؟ 96 00:07:49,761 --> 00:07:51,030 لا , أنا هنا ...... 97 00:07:52,097 --> 00:07:54,199 - لزيارة مريض - صديق ؟ 98 00:07:55,100 --> 00:07:57,067 ما هو موقعك هنا ؟ هل انت طبيبة ؟ 99 00:07:57,069 --> 00:07:59,138 لا . انفصام جنون العظمة 100 00:08:00,105 --> 00:08:01,637 ها هي 101 00:08:01,639 --> 00:08:03,839 لدي قطة مريضة بمرض جنون العظمة 102 00:08:03,841 --> 00:08:05,844 - وقت الدرس - عفوا , سيدي 103 00:08:10,982 --> 00:08:14,085 سنلعب البنغو في 3:30 في الغرفة المشمسة 104 00:08:14,619 --> 00:08:15,851 الان , لا تنسي أحدا 105 00:08:15,853 --> 00:08:17,286 هودي هودي 106 00:08:17,288 --> 00:08:19,655 هل يمكنني مساعدتك ؟ 107 00:08:19,657 --> 00:08:22,325 نعم , انا هنا لرؤية مريضة اسمها باربارا فان بول 108 00:08:22,327 --> 00:08:25,361 لا تنسى , لعبة البنغو في 3:30 في الغرفة المشمسة 109 00:08:25,363 --> 00:08:27,363 - هل هنلك خطأ ما ؟ - لا 110 00:08:27,365 --> 00:08:30,568 لا يبدو هذا الأسم مألوفا لدي هل يمكنك وصفها 111 00:08:31,170 --> 00:08:34,904 حسنا , هي تعيش هنا اعتقد انه باستطاعتك ان تقومي بعمل أفضل مني 112 00:08:34,906 --> 00:08:37,075 هي على الأغلب موجودة في ملفاتك فقط تفحصيهم 113 00:08:39,143 --> 00:08:41,179 - سوف اتصل بالدكتور ميتشل - حسنا 115 00:08:47,418 --> 00:08:51,153 مجموعة التأمل الجماعي على الحديقة الرئيسية في غضون 15 دقيقة 116 00:08:51,155 --> 00:08:53,154 سوف يكون هنلك مجموعة للتأمل الجماعي في الحديقة الرئيسية 117 00:08:53,156 --> 00:08:56,725 هو حقا مشغول الان اذا كنت لا تمانع , تفضل بالجلوس 118 00:08:56,727 --> 00:08:57,795 حسنا 119 00:08:59,063 --> 00:09:01,996 هل تقومون بالعلاج بالصعق الكهربائي هنا ؟ 120 00:09:01,998 --> 00:09:06,070 - ليس للزوار - حسنا , هذه اخبار جيدة 121 00:09:14,111 --> 00:09:16,144 هو هنا لرؤية باربارا فان بول 123 00:09:30,261 --> 00:09:33,828 مجموعة التأمل الجماعي على الحديقة الرئيسية في غضون 15 دقيقة 124 00:09:33,830 --> 00:09:36,967 مجموعة التأمل الجماعي على الحديقة الرئيسية في غضون 15 دقيقة 125 00:09:56,153 --> 00:09:59,256 من الرائع رؤيتك مرة أخرى سيد كارسون فيليبس 126 00:10:00,823 --> 00:10:01,857 عفوا ؟ 127 00:10:04,026 --> 00:10:05,960 اوه , انت لا تتذكرني 128 00:10:05,962 --> 00:10:07,495 كان منذ زمن بعيد 129 00:10:07,497 --> 00:10:10,231 كنت مستجد يدفئ مقاعد البدلاء 130 00:10:10,233 --> 00:10:13,000 مازال لدي شظايا في مؤخرتي جراء ذلك لعب كرة القدم 131 00:10:13,002 --> 00:10:15,971 انت كنت خراج المجال كنت أعلا شئنا , كنت ... 132 00:10:17,106 --> 00:10:20,308 i] هداف تسجل الارقام القياسية 133 00:10:20,310 --> 00:10:22,042 كنا مع بعضنا في حصتين 134 00:10:22,044 --> 00:10:23,879 هذا هو , مهما تظاهرت 135 00:10:25,114 --> 00:10:26,346 مايلز 136 00:10:26,348 --> 00:10:28,117 هذا أسمك ؟ مايلز ؟ 137 00:10:28,850 --> 00:10:32,085 - الطبيب , مايلز ميتشل - مر زمن بعيد , مر زمن بعيد 138 00:10:32,087 --> 00:10:33,722 - حقا - نعم 139 00:10:35,524 --> 00:10:38,425 كنت واحد من العظماء 140 00:10:38,427 --> 00:10:41,496 ممم , حسنا انت بالتأكيد حسنت من نفسك 141 00:10:41,498 --> 00:10:44,798 - لديك مكان جميل هنا - شكرا لك 142 00:10:44,800 --> 00:10:48,834 نحن نفخر في صنع بيئة هادئة للزبائن 143 00:10:48,836 --> 00:10:52,272 نحن نخدم جميع منطقة جالفستون . 144 00:10:52,274 --> 00:10:54,007 كل من في تكساس 145 00:10:54,009 --> 00:10:55,277 المجتمع المحلي , حقا 146 00:10:56,512 --> 00:10:58,545 اذا , انت هنا لرؤية السيدة فان بول ؟ 147 00:10:58,547 --> 00:10:59,781 نعم 148 00:11:01,082 --> 00:11:03,017 - من هنا - حسنا 149 00:11:05,186 --> 00:11:08,888 حسنا اذا , كيف تعرف السيدة فان بول ؟ 150 00:11:08,890 --> 00:11:11,891 حسنا , انها صديقة للعائلة 151 00:11:11,893 --> 00:11:15,363 لقد رجعت لمسقط رأسي أنا فقط زائر 152 00:11:15,997 --> 00:11:17,931 لا مشكلة , أأثق .. 153 00:11:17,933 --> 00:11:20,300 انت الطبيب أخبرني 154 00:11:20,302 --> 00:11:22,304 لا , لا بالتأكيد لا 155 00:11:23,338 --> 00:11:25,571 هي فقط لا تحصل على الكثير من الزوار 156 00:11:25,573 --> 00:11:27,808 وهي لم ترا العائلة منذ زمن طويل 157 00:11:28,409 --> 00:11:30,110 حسنا , ها أنا زائر 158 00:11:30,112 --> 00:11:32,346 همممم نعم 159 00:11:32,348 --> 00:11:34,880 لا أحب تجاهل الوعود 160 00:11:34,882 --> 00:11:37,550 لذا أخبرتها اني سأزور باربرا 161 00:11:37,552 --> 00:11:40,186 والتأكد أنها بخير , ربما سأشجعها قليلا 162 00:11:40,188 --> 00:11:43,358 بالتأكيد , بالتأكيد أنا متفهم 163 00:11:44,425 --> 00:11:47,193 فقط لا يمكنك رؤيتها الآن 164 00:11:47,195 --> 00:11:49,030 انها في جلسة علاج 165 00:11:49,930 --> 00:11:53,233 - كم ستمكث في المدينة ؟ - حسنا . سأنتظر 166 00:11:54,302 --> 00:11:56,435 حسنا , الجلسة تستمر كل المساء 167 00:11:56,437 --> 00:11:58,837 ولا نفضل مقاطعتهم كما ترا 168 00:11:58,839 --> 00:12:03,275 بالتأكيد , نعطهم استراحة لكن نحتاج ان نبقيهم ........مركزين 169 00:12:03,277 --> 00:12:06,946 لكن سوف اتصل بك عندما تنتهي أين تمكث الان ؟ 170 00:12:06,948 --> 00:12:09,017 حسنا , لماذا لا أرجع في المساء 171 00:12:09,450 --> 00:12:11,517 سوف تكون مرهقة , شيء ضعييف 172 00:12:11,519 --> 00:12:16,087 نحن نفضل أعطائ المرضى وقت لعكس أفكارهم 173 00:12:16,089 --> 00:12:18,393 مممم ما هو الجروب اللذي تحدثت عنه ؟ 174 00:12:19,860 --> 00:12:21,094 اذا 175 00:12:21,429 --> 00:12:23,895 لم يخبروني عن أشياء كهذه المجموعة العلاجية 176 00:12:23,897 --> 00:12:25,399 أصابني الفضول 177 00:12:26,366 --> 00:12:28,368 السيدة فان بول شخص خاص جدا 178 00:12:29,304 --> 00:12:31,404 على رأس ذلك , هي .... 179 00:12:31,406 --> 00:12:34,506 ثرية لحد كبير, ولهذا هي تعتقد ان... 180 00:12:34,508 --> 00:12:36,207 كل شخص يريد أموالها 181 00:12:36,209 --> 00:12:38,310 حسنا , يمكنني أن أأكد لك ليس هذا هو المغزى 182 00:12:38,312 --> 00:12:39,544 أذا, لماذا لا تفعل هذا ؟ 183 00:12:39,546 --> 00:12:41,980 أنا أمكث في نزل لون ستار 184 00:12:41,982 --> 00:12:45,383 لم لا تتصل بي عندما تكون السيدة باربرا جاهزة , سأعاود الأتصال بك 185 00:12:45,385 --> 00:12:49,154 إلى ذلك الحين , أقول لك , شكرا على وقتك 186 00:12:49,156 --> 00:12:51,425 أحظى بيوم طيب 188 00:13:33,332 --> 00:13:36,066 [Carson] شعرت بهبة غير مرأية على شعري القصير 189 00:13:36,068 --> 00:13:38,035 عندما تركت الطبيب الجيد 190 00:13:38,037 --> 00:13:40,206 أعتقدت أني سأتبع هبات مختلفة 195 00:14:23,649 --> 00:14:24,682 هاي, أنت 196 00:14:25,885 --> 00:14:28,453 - أعتقد انها لازال لديكم الباربون ؟ - نعم , سيدي 198 00:14:31,356 --> 00:14:32,290 حصلت عليه 199 00:14:37,262 --> 00:14:39,364 حبيبتي تحتاج الى سيارة كمارو جديدة 205 00:15:00,685 --> 00:15:05,154 لقرف المصلحة . قدم مزايدة أو اخرج , كافي 206 00:15:05,156 --> 00:15:06,656 هيا بنا 207 00:15:06,658 --> 00:15:09,258 فقط ثلاث أنواع من الناس يرتدون نظارات شمسية في الظل 208 00:15:09,260 --> 00:15:12,162 العميان , الحمقى والحمقى العميان 209 00:15:12,797 --> 00:15:16,033 حسنا , سوف أرفع 200 دولال 210 00:15:16,500 --> 00:15:19,571 لورينز , لقد أنفقت كل أموالك على هذه البدلة 211 00:15:19,771 --> 00:15:21,171 أحببت هذه البدلة 212 00:15:22,272 --> 00:15:24,374 اووه , يا ألهي 213 00:15:26,276 --> 00:15:29,043 مرحبا , دكتور كيف حالك ؟ 214 00:15:29,045 --> 00:15:31,348 لم أكن أعتقد أني سأراك مرة أخرى 215 00:15:32,082 --> 00:15:33,548 أنظر لنفسك تبدو مثل الجحيم 216 00:15:33,550 --> 00:15:35,383 حسنا , انت فقط تعرف 217 00:15:35,385 --> 00:15:36,651 لقد أحببت ما فعلته في هذاالمكان 218 00:15:36,653 --> 00:15:40,187 حسنا , انت تعلم هم يطلبون , وانا أزودهم 219 00:15:40,189 --> 00:15:42,594 هم يصبحون ثملين وأنا أصبح غني 220 00:15:43,160 --> 00:15:45,527 ليس بشكل علمي, لكنه يصلح لكل وقت 221 00:15:45,529 --> 00:15:49,498 - بينج , انت تتذطر بطل مدينتنا - اووه , تعال هنا 222 00:15:49,500 --> 00:15:50,601 بينج والش ؟ 223 00:15:51,434 --> 00:15:52,834 أنه المأمور والش الان 224 00:15:52,836 --> 00:15:56,104 اووه و مأمور الشرطة اووه يا رجل , فقط في تكساس 226 00:15:57,508 --> 00:16:00,276 لا تفعل هذا , لا تفعل هذا 227 00:16:02,445 --> 00:16:05,747 - أعتقدت أني رأيت شبح , يا رجل - لقد رأيت شبح 228 00:16:05,749 --> 00:16:09,620 تعامل معه , ماري سو لديه رصيد جيد هنا 229 00:16:10,286 --> 00:16:11,588 رصيده جيد 230 00:16:17,594 --> 00:16:20,462 أعتقد أنك هنا للعب لعبة جميلة مع الأصدقاء ؟ 231 00:16:20,464 --> 00:16:22,231 حسنا , لويت ذراعي 232 00:16:24,133 --> 00:16:27,803 - هل يمكننا لعب الشدة لعنة الله عليها - أربط حصانك هنك 233 00:16:29,339 --> 00:16:31,575 هذا لورينزو رودريجز أنه ..... 234 00:16:32,609 --> 00:16:33,842 متعهد 235 00:16:33,844 --> 00:16:35,442 اليس هذا ما كنت تنادي به نفسك ؟ 236 00:16:35,444 --> 00:16:37,380 أنت تعلم ماذا نناديه ال جونو 237 00:16:37,880 --> 00:16:42,385 لأنه اعتاد على تنظيف أسرة المصح 238 00:16:42,886 --> 00:16:44,120 هل هذا صحيح ؟ 239 00:16:45,254 --> 00:16:46,754 أنت الرجل اللذي أريد التحدث أليه 240 00:16:46,756 --> 00:16:49,690 - مرحبا , بابا - مرحبا يا ملاكي , كم تريدين؟ 241 00:16:49,692 --> 00:16:51,561 ماذا ؟ فقط الحب والمودة 242 00:16:52,193 --> 00:16:55,429 كارسون , هذه ابنتي روز هي تمتلك هذا الجزء 243 00:16:55,431 --> 00:16:57,631 اووه , انه مثير للأعجاب شكرا 244 00:16:57,633 --> 00:17:00,133 - وهذا .. - اووه , أعرف من هو 245 00:17:00,135 --> 00:17:02,903 'لأني أشاهدك كل أسبوع على التلفاز 246 00:17:02,905 --> 00:17:04,671 كيف هو شعور كسر كل أرقامك القياسية ؟ 247 00:17:04,673 --> 00:17:06,609 يا رجل لهذا هم صنعوه 248 00:17:07,310 --> 00:17:09,476 قال المدرب أنك أفضل لاعب وسط سبق وأن رآه 249 00:17:09,478 --> 00:17:11,477 حسنا , اخمن ان لم يعد يقول ذلك 250 00:17:11,479 --> 00:17:12,813 لديك ذلك الحق 251 00:17:12,815 --> 00:17:14,581 ما هو الأخفاق ؟ 252 00:17:14,583 --> 00:17:16,916 اووه , نحن نهين الان 253 00:17:16,918 --> 00:17:19,620 اعني , عليك أن تخمن على العابك الخاصة , 254 00:17:19,622 --> 00:17:22,890 يا رجل , كنت تملك العالم بالكرات وأنت فقط رميتهم. 255 00:17:22,892 --> 00:17:24,557 كيف يشعرك هذا ؟ 256 00:17:24,559 --> 00:17:26,595 لا أعلم ربما ستخبرني في يوم من الأيام 257 00:17:27,395 --> 00:17:29,565 هذا غير محتمل ليس لدي سعر , ايها العجوز 258 00:17:30,833 --> 00:17:33,368 - كل شخص لديه سعر - كلام كثير 259 00:17:34,235 --> 00:17:36,336 [Doc] نعم , انا في طريقي الى هنا 260 00:17:36,338 --> 00:17:38,540 سعيد , سوف أراك لاحقا في مكتبي 261 00:17:39,341 --> 00:17:40,542 سوف اراك في الأرجاء , كارسون 262 00:17:42,377 --> 00:17:43,877 حسنا , باهر 263 00:17:43,879 --> 00:17:46,212 لنرا ماذا تعلمت في المدينة الكبيرة 264 00:17:46,214 --> 00:17:47,682 - حسنا - واصلو الرفع , ايها السادة 267 00:18:06,301 --> 00:18:09,404 اللعنة , هل تمازحني اللعنة عليه 270 00:18:21,382 --> 00:18:23,582 إذا هنلك كنت , جالس على طاولة البوكر, 271 00:18:23,584 --> 00:18:26,318 محاط بأشخاص تربية معهم 272 00:18:26,320 --> 00:18:29,354 وعلى الرغم من ذلك ذهبت ل20 عام, 273 00:18:29,356 --> 00:18:30,790 لم أستطع التصديق انه كم من السهل 274 00:18:30,792 --> 00:18:33,862 تراجعت مرة أخرى الى وتيرة وإيقاع الماضي. 275 00:18:35,429 --> 00:18:38,997 كان هنلك بينج والش , اللذي كنت العب معه كرة القدم 276 00:18:38,999 --> 00:18:42,601 كنت متأكد من أن القضية الكبيرة اللتي رآها ستكون قضيته الأولى 277 00:18:42,603 --> 00:18:43,637 أنتهيت 278 00:18:48,375 --> 00:18:50,410 - سأراهن بكل شيء - راهن بكل شيء 279 00:18:52,012 --> 00:18:55,247 اذا كان هنلك منسلين , السعادة الحقيقية 280 00:18:55,249 --> 00:18:57,584 ربما أسقط حمض أكثر من تيموثي لياري 281 00:18:58,018 --> 00:19:00,253 المعذرة . دكتور , انا انتهيت 282 00:19:03,857 --> 00:19:06,525 - أراهن بكل شيء - أخيرا , كان هنلك الطبيب 283 00:19:06,527 --> 00:19:08,794 تغير من وكيل مراهنات في بلدة صغيرة 284 00:19:08,796 --> 00:19:11,297 الى واحد من أكبر وكيل المراهنات في الولاية 285 00:19:12,498 --> 00:19:15,332 - هذه لوحده يدعو للأحترام - شينجا 286 00:19:15,334 --> 00:19:19,405 مع الأخذ بعين الأعتبار كان رجل أسود .... في تكساس 288 00:19:25,278 --> 00:19:27,213 فقط الكلاب الكبيرة ذهبت 289 00:19:30,651 --> 00:19:32,452 - من المحتمل تسلسل ( تستسل كلمة تستخدم في لعبة البوكر ) - أفتح الورق 290 00:19:32,986 --> 00:19:35,955 أنت تعرفني يا دكتور أراهن بالكل أو لا شيء 291 00:19:37,790 --> 00:19:42,495 هذا التفكير يؤدي إلى لا شيء.. 292 00:19:43,663 --> 00:19:45,431 من شيء 293 00:19:45,865 --> 00:19:46,866 زاود 294 00:19:47,600 --> 00:19:49,802 نحن نعيش في عالم مليء في المخاطر. 295 00:19:51,436 --> 00:19:52,571 هذا يعطيني تسلسل 296 00:19:57,543 --> 00:19:58,578 أنا لا أريد .. 297 00:19:59,479 --> 00:20:01,714 الدكتور يفوز - تهانينا 298 00:20:03,015 --> 00:20:04,614 فل هاوس ( الفل هاوس كلمة في البوكر وفي هذه الحالة الفل هاوس أقوى من التسلسل ) 299 00:20:04,616 --> 00:20:06,252 أنا لم أخسر , كارسون 300 00:20:08,054 --> 00:20:11,088 - ماري , الحساب علي - حسنا , سيدي 301 00:20:11,090 --> 00:20:13,558 لنأخذ استراحة , سوف أشتري لك شرابا , الباربون , اليس كذلك؟ 302 00:20:13,960 --> 00:20:14,960 نعم 304 00:20:19,599 --> 00:20:21,633 أنا حقا اسف على ما حدث لماريا 305 00:20:26,037 --> 00:20:27,506 أنها 12 سنة الان 306 00:20:30,342 --> 00:20:32,277 السرطان اللعين مممم 307 00:20:33,378 --> 00:20:35,480 تقريبا نصف المدينة أصبحت مصابة به 308 00:20:38,049 --> 00:20:39,551 ألم تشاهد جاين بعد ؟ 309 00:20:40,118 --> 00:20:42,052 لا , لا 310 00:20:42,054 --> 00:20:44,523 اوه , بحق الجحيم لا أعلم ما سأقوله لها 311 00:20:45,724 --> 00:20:47,357 أنها أرملة الان 312 00:20:47,359 --> 00:20:50,061 لديها طفلة جميلة , بيكي 313 00:20:51,062 --> 00:20:53,663 - تزوجت من ذلك الأبله - ما زال لدي أشخاص ورائي 315 00:20:57,135 --> 00:20:59,604 - إبن العاهرة - اووه , بحق الجحيم , ها نحن مرة أخرى 317 00:21:02,807 --> 00:21:04,740 - أهدئ يا رجل - سعيد 318 00:21:04,742 --> 00:21:05,911 الآن , بحق 319 00:21:06,778 --> 00:21:09,411 ماذا دهاك بحق الجحيم ؟ 320 00:21:09,413 --> 00:21:12,982 تبدأ عراك في المساء قبل لعبة كبيرة , أفقدت عقلك ؟ 321 00:21:12,984 --> 00:21:14,351 إذهب للمزل , لزوجتك 322 00:21:15,719 --> 00:21:18,454 أنظر , أنت تتمايل علي وأأكد لك 323 00:21:18,456 --> 00:21:19,889 سوف تفقد مكانك في الفريق 324 00:21:19,891 --> 00:21:20,792 هل تفهم ؟ 325 00:21:21,692 --> 00:21:22,726 إهدأ. 326 00:21:24,895 --> 00:21:25,930 إذهب للمنزل بني 330 00:22:32,729 --> 00:22:33,696 أتذكرك 331 00:22:35,932 --> 00:22:37,399 أين قطتك ؟ 332 00:22:37,767 --> 00:22:40,435 حسنا , هي تفضل لوس أنجلس 333 00:22:40,971 --> 00:22:42,973 الشمس , النساء 334 00:22:44,007 --> 00:22:45,742 السيد جريجوري يريد التحدث اليك 335 00:22:47,744 --> 00:22:48,811 أرى ذلك 336 ممم 337 00:22:51,713 --> 00:22:52,614 أستدر 338 00:22:52,949 --> 00:22:53,950 ماذا ؟ 339 00:23:04,593 --> 00:23:06,596 أنت بحاجة الى مساعدة أفضل 340 00:23:07,597 --> 00:23:09,163 أين هي , سيد فيلبس ؟ 341 00:23:09,165 --> 00:23:11,466 ليس لدي أي فكرة 342 00:23:12,235 --> 00:23:14,701 أريدها أن تعدود , أنظر الان 343 00:23:14,703 --> 00:23:18,572 وجدتها , وأرجعتها لمنزلك ودفعت لي لقاء ذلك 344 00:23:18,574 --> 00:23:20,808 بالله عليك , بقيت في المنزل لعدت ساعات 345 00:23:20,810 --> 00:23:23,110 ألتقطت بعض الأشياء وذهبت مرة أخرى 346 00:23:23,112 --> 00:23:26,012 - هذه ليست مشكلتي - اووه , لكنها كذلك 347 00:23:26,014 --> 00:23:29,116 لقد شوهدت في المطار معها , تضعها في الطائرة 348 00:23:29,118 --> 00:23:31,551 الآن , أريدك أن تحصل عليها وترجعها الى المنزل 349 00:23:31,553 --> 00:23:33,853 حتى لو كنت أعلم اين هي , مع أني لا أعلم 350 00:23:33,855 --> 00:23:37,023 هل تعتقد أني سأحضرها لك وأنت تعلم ماذا فعلته بها ؟ 351 00:23:37,025 --> 00:23:38,591 ماذا قالت لك ؟ 352 00:23:38,593 --> 00:23:41,830 أعني , ماذا , ماذا أسات معاملتها ؟ 353 00:23:44,032 --> 00:23:46,900 أنها تحتاج فقط مكان آمن 354 00:23:46,902 --> 00:23:50,138 هي فقط تريد أن تنام لمرة واحجة وليس عليها أن تترك الضوء مفتوح 355 00:23:52,240 --> 00:23:54,076 كنت أظنك ذكي 356 00:23:56,745 --> 00:23:58,812 أنت مريض 357 00:23:58,814 --> 00:24:01,749 مريض في النساء الجميلات والقصص الحزينة 358 00:24:02,717 --> 00:24:04,653 ودتت أن أتطلع على ذلك لو كنت مكانك 359 00:24:07,289 --> 00:24:08,757 أنتبه لظهرك , كارسون 360 00:24:10,192 --> 00:24:12,158 - هيا انهض - كان على حق 361 00:24:12,160 --> 00:24:16,095 أبنته نسجت قصة لتجعلني أخرجها 362 00:24:16,097 --> 00:24:19,766 وهو كان ذكي ليعلم اني أهبل 363 00:24:19,768 --> 00:24:21,234 لأعطيها المال 364 00:24:21,236 --> 00:24:25,771 مرة أخرى أمرأة جميلة , بقصة محزنة 365 00:24:25,773 --> 00:24:27,706 تكتكشف أني تعلمت الدرس الآن. 366 00:24:27,708 --> 00:24:29,878 ليست فرصة 367 00:24:32,613 --> 00:24:34,048 سيد فيلبس 368 00:24:35,082 --> 00:24:37,116 تعبت من الإنتظار 369 00:24:37,118 --> 00:24:39,018 لم تتصل ابدا 370 00:24:39,020 --> 00:24:40,989 أنت لستشخص مهذب 371 00:24:41,922 --> 00:24:45,958 - كيف هي باربارا - باربارا بخير, هي فقط تستريح 372 00:24:45,960 --> 00:24:47,359 أنها لعبة 373 00:24:47,361 --> 00:24:49,828 أهتممت ببعض الأمور 374 00:24:49,830 --> 00:24:51,696 وأعتذر , نسيت الإتصال بك 375 00:24:51,698 --> 00:24:54,600 حسنا , انا هنا الآن ليس عليك الإتصال 376 00:24:54,602 --> 00:24:56,201 هي لا تريد رؤية أحد 377 00:24:56,203 --> 00:25:00,039 حسنا , أنظر سوف يستغرق بضع دقائق 378 00:25:00,041 --> 00:25:02,341 عائلتها قلقة 379 00:25:02,343 --> 00:25:06,912 أشعر أننا خضنا هذه المحادثة بالفعل , سيد فيلبس 380 00:25:06,914 --> 00:25:09,081 كلانا يعلم ماذا تريد العائلة 381 00:25:09,083 --> 00:25:12,917 آسف , كطبيبها , لا أستطيع التوصية لها بمشاهدة الغرباء 382 00:25:12,919 --> 00:25:19,191 وأنا آسف لمجيئك كل هذه المسافة بلا فائدة 383 00:25:19,193 --> 00:25:23,297 أتعلم , طول فترة مكوثي هنا هذا الهاتف لم يرن ولو لمرة واحدة 384 00:25:24,998 --> 00:25:26,733 كيف تبقى في هذا العمل ؟ 385 00:25:29,804 --> 00:25:31,236 صباح الخير جميعا 386 00:25:31,238 --> 00:25:34,138 غداء اليوم سيكون لحم ومرق 387 00:25:34,140 --> 00:25:37,375 غداء اليوم سيكون لحم ومرق 388 00:25:37,377 --> 00:25:40,180 - أستند علي , ستكون بخير 389 00:26:03,902 --> 00:26:05,305 لدينا بعض العملاء الجدد 390 00:26:06,039 --> 00:26:09,040 - أيمكنك التعامل مع ذلك - ليس علي أن ..... 391 00:26:09,042 --> 00:26:11,042 يحتاج الطفل الى أكثر من ذلك مذا علينا أن نفعل 392 00:26:11,044 --> 00:26:13,311 يجب علينا أن نصعد خطوة ونهتم بمشكلتنا الصغيرة 393 00:26:13,313 --> 00:26:16,279 - أذهب , أذهب , أذهب - حاضر 394 00:26:16,281 --> 00:26:17,817 سوف أعتني بها 399 00:27:25,249 --> 00:27:28,384 وجدت ملفها , كان فارغ. 400 00:27:28,386 --> 00:27:31,121 لا يوجد تقارير لا فحوصات 401 00:27:31,123 --> 00:27:35,257 فقط عنوان عميلي وبعض وصولات الدفع. 402 00:27:35,259 --> 00:27:37,428 معظم هاؤلاء المرضة مرو علي. 403 00:27:40,865 --> 00:27:43,435 يبدو أن الطبيب الجيد أيضا لديه رهانات 404 00:27:44,936 --> 00:27:46,335 ومن المثير للإهتمام 405 00:27:46,337 --> 00:27:48,839 410 00:28:44,027 --> 00:28:45,195 هل يمكنك الجلوس هنا. 411 00:28:47,197 --> 00:28:49,397 مثل أي يوم جميل يمكنك سماع الألعاب في الخارج 412 00:28:49,399 --> 00:28:51,232 جالفستون اليوم مشمسة 413 00:28:51,234 --> 00:28:53,469 حيث يأمل هابي شالندر لقيادة فريقه للفوز... 414 00:28:53,471 --> 00:28:56,871 سوف نذهب للداخل , أعلمنا في حال كنت تريد أي شيء , حسنا ؟ 415 00:28:56,873 --> 00:29:00,310 شالندر يقود فريقه خلال تصفيات التي دي.. 420 00:29:38,380 --> 00:29:39,548 هل جأت من .... 421 00:29:40,916 --> 00:29:41,917 من هنا ؟ 422 00:29:42,385 --> 00:29:44,053 نعم 423 00:29:44,953 --> 00:29:46,455 اووه , يا الهي 424 00:29:48,090 --> 00:29:49,224 دعني أساعدك 425 00:29:50,192 --> 00:29:51,959 حسنا , شكرا لك 426 00:29:54,997 --> 00:29:57,130 أووه هل أنت بخير 427 00:29:57,132 --> 00:29:59,132 نعم بعض الرضوض 428 00:29:59,134 --> 00:30:02,268 لا أعلم أين هي باربارا فان بول , هل أنت تعلم ؟ 429 00:30:02,270 --> 00:30:05,339 نعم , لكني لم أرها منذ زمن بعيد 430 00:30:05,341 --> 00:30:07,974 هل لديك فكرة أين هي ؟ 431 00:30:07,976 --> 00:30:10,444 لا , الناس هنا فقط تختفي 432 00:30:10,446 --> 00:30:12,612 أنه مكان سيء 433 00:30:12,614 --> 00:30:15,548 كما توقعنا الشوط الأول , وما زال فريق نيو مكسيكو متصدر 434 00:30:15,550 --> 00:30:18,452 حتى بعد تمريرة تشالندير الجميلة من فريق تي دي 436 00:30:31,165 --> 00:30:33,502 لما كل هذا الضربات الخارجية .... أووه 437 00:30:34,402 --> 00:30:35,503 مرحبا , سيد فيلبس 438 00:30:36,204 --> 00:30:39,205 انا اسف , هل تمانع... 439 00:30:39,207 --> 00:30:41,475 هل تمانع أن تحصل لي على مطور هذا الفيلم 440 00:30:41,477 --> 00:30:42,511 بالتأكيد 441 00:30:43,077 --> 00:30:44,345 ماذا حدث لك بحق الجحيم ؟ 442 00:30:45,513 --> 00:30:46,645 وقعت 443 00:30:46,647 --> 00:30:48,247 هذه اوساخ حديثة 444 00:30:48,249 --> 00:30:50,083 يمكنني أن احصل لك على منظف لها , اذا أردت 445 00:30:51,051 --> 00:30:52,286 حسنا سيكون ذلك رائعا 446 00:30:53,254 --> 00:30:55,254 خذ , شكرا أقدر لك ذلك 447 00:30:55,256 --> 00:30:56,555 بالتأكيد كيف هو سير المباراة؟ 448 00:30:56,557 --> 00:30:58,424 تشالندر أضاع كل شيء 449 00:30:58,426 --> 00:31:01,396 نحن على مشارف الهبوط , لكن نحن أفضل ب 11 450 00:31:02,597 --> 00:31:05,331 حسنا , أنه من المبكر 451 00:31:05,333 --> 00:31:07,233 عدا ذلك اللذي يلتقط أنفاسه 452 00:31:07,235 --> 00:31:10,034 مباراة فظيعة لهابي 454 00:31:11,606 --> 00:31:13,972 - لقد رحلو , سيد فيلبس 456 00:31:16,511 --> 00:31:18,079 قالو أنهم سيعودون 457 00:31:18,346 --> 00:31:19,712 من ؟ 458 00:31:19,714 --> 00:31:22,417 أربع أشخاص بدوج سوداء لوحة السيارات من كلفورنيا 459 00:31:23,484 --> 00:31:24,551 هل هم أصدقائك ؟ 460 00:31:26,052 --> 00:31:28,322 حسنا , ليس تحديدا 461 00:31:29,424 --> 00:31:33,191 هل تمانع لو أبقيت نظرك عليهم ؟ 462 00:31:33,193 --> 00:31:37,531 لقد أعطوني 100 دولار لأيقي عيني عليك 463 00:31:38,998 --> 00:31:42,002 لا , لا , حاجة أحذت أموالهم لكن ....... 464 00:31:42,437 --> 00:31:44,269 لا أرى جيدا 465 00:31:44,271 --> 00:31:47,105 ثالث عرقلة لهابي اليوم 466 00:31:47,107 --> 00:31:51,241 اووه . لا , هابي ما زال على الأرض لا يبدو أنه يتحرك 467 00:31:51,243 --> 00:31:55,280 دخل المدرب الى ارضية الملعب , أنه يلوح للنقالة 468 00:31:55,282 --> 00:31:59,784 هذا لا يبدو جيدا هابي ساقط على أرضية الميدان 469 00:31:59,786 --> 00:32:03,657 غادر الجمهور بشكل كامل بهدوء أنهم متفاجئون 470 00:32:16,603 --> 00:32:19,639 المعذرة , المعذرة دعني أمر 471 00:32:20,707 --> 00:32:23,040 الى الوراء , إلى الوراء - هذا زوجي 472 00:32:23,042 --> 00:32:25,509 - أبقي بعيدة - أنه زوجي 473 00:32:25,511 --> 00:32:27,146 أنه زوجي 475 00:32:46,398 --> 00:32:47,633 الرجاء التنحي جانبا 476 00:32:56,709 --> 00:32:58,575 لا أعرف ماذا أقول. 477 00:32:58,577 --> 00:33:02,211 بعد كل هذه السنوات , كان من الرائع 478 00:33:02,213 --> 00:33:03,780 مواجهته 479 00:33:03,782 --> 00:33:07,152 الموقف لم يكن مناسب لمحادثة قصيرة 480 00:33:09,588 --> 00:33:12,288 فكرت ب جين 481 00:33:12,290 --> 00:33:16,529 فكرت ب تشالندر ممدد على الأرض بدلا من أن يكون بجانب زوجته 482 00:33:17,229 --> 00:33:20,531 فكرت بفان باربارو المفقودة 483 00:33:20,533 --> 00:33:22,467 الطبيب الغامض 484 00:33:23,334 --> 00:33:26,337 الأكثر أهمية فكرت بتناول شراب ... 485 00:33:27,205 --> 00:33:28,639 ليس واحد صغير 487 00:33:40,184 --> 00:33:41,487 نعم ؟ كارسون ؟ 488 00:33:42,220 --> 00:33:43,221 انا جين 489 00:33:44,556 --> 00:33:47,725 هل يمكنك المجيء لمنزلي , أود الحديث معك 490 00:34:07,245 --> 00:34:10,413 أول امبارح لم أكن قد شاهدتها منذ 20 سنة 491 00:34:10,415 --> 00:34:13,517 كنت مقنع نفسي بشكل كبير أني سوف أكون فوقها 492 00:34:14,451 --> 00:34:16,521 لكن لم تكن المرة الأولى اللتي أكون مخطأ فيها 493 00:34:17,655 --> 00:34:19,290 كيف حالك , سيدي ؟ تفضل بالدخول 494 00:34:21,191 --> 00:34:23,560 كيف حالك ؟ بخير , أتبعني 495 00:34:26,196 --> 00:34:27,696 تعال واجلس هنا 496 00:34:27,698 --> 00:34:29,799 شكرا لا مشكلة 497 00:34:29,801 --> 00:34:32,269 سوف تأتي أليك قريبا - حسنا 499 00:34:57,294 --> 00:34:58,562 مرحبا , كارسون 500 00:35:00,530 --> 00:35:01,598 مرحبا , جين 501 00:35:04,401 --> 00:35:05,769 هل تريد شراب ؟ 502 00:35:06,937 --> 00:35:08,905 حسنا , أنها 10 : 30 صباحا 503 00:35:09,906 --> 00:35:11,173 معتاد ؟ 504 00:35:12,709 --> 00:35:13,877 أنت تبلي جيدا 505 00:35:15,544 --> 00:35:16,613 ليس كثيرا 506 00:35:18,582 --> 00:35:20,884 حسنا , يبدو انك حصلت على كل شيء تحتاجينه 507 00:35:25,588 --> 00:35:27,523 يبدو أنك كنت متخاذل , جارسون 508 00:35:33,764 --> 00:35:35,498 إذا , ماذا حدث مع شارلي ؟ 509 00:35:36,832 --> 00:35:37,867 أنه ميت 510 00:35:38,834 --> 00:35:40,869 أصيب بنوبة قلبية في الحديقة 511 00:35:40,871 --> 00:35:42,405 آسف لذلك 512 00:35:44,740 --> 00:35:46,409 لا يوجد غداء مجاني 513 00:35:47,510 --> 00:35:49,244 أراد كل شيء تبين ... 514 00:35:50,413 --> 00:35:53,614 أنه حصوله على كل شيء كان كثيرا عليه 515 00:35:53,616 --> 00:35:55,851 أمانعي سؤالي ماذا فعل ففي العمل ؟ 516 00:35:56,552 --> 00:35:57,653 كان يعمل في النفط 517 00:35:58,788 --> 00:36:00,923 اووه , أنه بسيط 518 00:36:01,691 --> 00:36:02,925 هو لم يكن كذلك 519 00:36:03,625 --> 00:36:04,727 وكذلك العمل 520 00:36:05,895 --> 00:36:09,632 مثل أي شيء ليتحقق بشكل جيد يجب أن تدفع الثمن 521 00:36:13,568 --> 00:36:17,339 يكفي عني ماذا عنك ؟ أتبلي جيدا ؟ 522 00:36:20,843 --> 00:36:22,442 حسنا , لقد حصلت على واسطة 523 00:36:22,444 --> 00:36:23,745 حسنا , لدينا هذا في العادة 524 00:36:28,384 --> 00:36:29,418 أناا....... 525 00:36:30,486 --> 00:36:32,652 أود أن اوظفك 526 00:36:32,654 --> 00:36:35,356 أعني , هذا ما تفعله الآن , صح ؟ ألست محقق خاص ؟ 527 00:36:35,857 --> 00:36:37,826 نعم , هذا ما أعمله 528 00:36:40,863 --> 00:36:43,696 أريد أن أحصل على جميع المساعدة المتاحة 529 00:36:43,698 --> 00:36:46,701 أنها مازالت مدينة صغيرة وليس لدى الناس سوى الكلام 530 00:36:47,435 --> 00:36:48,735 الكلام عن ماذا ؟ 531 00:36:48,737 --> 00:36:51,637 اووه , هيا , كم رياضي شاهدت في عمر ال 22 532 00:36:51,639 --> 00:36:53,539 هل رايت أحد أصابه التشنج في أرض الملعب ؟ 533 00:36:53,541 --> 00:36:55,910 حسنا , هو ضرب بقوة 534 00:36:56,778 --> 00:36:58,878 وهذا ما حدث 535 00:36:58,880 --> 00:37:01,683 حسنا سمعت شائعات 536 00:37:02,817 --> 00:37:05,420 لا يعتقدون ان لهذا علاقة بكرة القدم 537 00:37:06,488 --> 00:37:08,554 الضابط والش ليس أبله 538 00:37:08,556 --> 00:37:10,692 سوف يريد أجابات سريعة ونظيفة 539 00:37:12,593 --> 00:37:16,829 كلانا نعرفه غبائه لا حدود له 540 00:37:16,831 --> 00:37:18,967 حسنا, كيف أصبح ظابط 541 00:37:20,668 --> 00:37:21,970 لهذا السبب بالذات 542 00:37:28,109 --> 00:37:29,611 أنه مكان سيء , جارسون 543 00:37:31,578 --> 00:37:33,614 أكثر سوء مما تتخيل 544 00:37:35,916 --> 00:37:38,819 الطبيب يحصل على أي شيء وأي أحد 545 00:37:42,556 --> 00:37:44,858 لسنوات وأنا أكره مغادرتك 546 00:37:47,427 --> 00:37:49,530 مع الوقت , فهمت ذلك 547 00:37:50,496 --> 00:37:53,400 الهروب من هذا المكان كان أذكى شيء فعلته 548 00:38:06,880 --> 00:38:10,916 كان تشالندر يركض حول المدينة مع هذه الوقحة روز 549 00:38:10,918 --> 00:38:12,683 أبنتي زوجة ساذجة 550 00:38:12,685 --> 00:38:14,485 هذا أول مكان سوف يأتون أليه للبحث 551 00:38:14,487 --> 00:38:16,122 حسنا 552 00:38:16,124 --> 00:38:18,992 لماذا لا نهدئ , فقط خذ خطوة للأمام ؟ 553 00:38:24,630 --> 00:38:27,698 بيكي لم تعد سهلة في السنوات الأخيرة الماضية 554 00:38:27,700 --> 00:38:28,834 حسنا 555 00:38:28,836 --> 00:38:30,604 بعد موت شارلي أناااا...... 556 00:38:32,772 --> 00:38:35,575 أفنيت نفسي لإسعاد ميداوس لفترة 557 00:38:36,776 --> 00:38:38,978 كنت هنك , جين هذا ليس أسلوبك 558 00:38:39,779 --> 00:38:41,612 أنت قاسية كالأظفر 559 00:38:41,614 --> 00:38:43,649 هذه الأظافر أصبحت صدأة , جارسون 560 00:38:45,451 --> 00:38:47,985 يمكنك مساعدتي في شيء 561 00:38:47,987 --> 00:38:51,487 المرأة في المصحة ؟ باربارا فان بول ؟ 562 00:38:51,489 --> 00:38:54,825 أخبرتك , ليس هنلك أسرار في هذه المدينة 563 00:38:54,827 --> 00:38:56,627 هل قابلتها عندما كنت هناك ؟ 564 00:38:56,629 --> 00:38:57,563 بالطبع 565 00:38:58,531 --> 00:38:59,832 هذا كان منذ فترة بعيدة 566 00:39:01,133 --> 00:39:04,037 لماذا أنا هكذا اذا , أواجه وقت عصيب في المحافضة عليها ؟ 567 00:39:04,637 --> 00:39:06,171 لا أعلم 568 00:39:06,173 --> 00:39:08,741 عندما غادرت , وضعت كل طاقتي في تربيه بيكي 569 00:39:09,675 --> 00:39:12,111 لعنة الله عليها , وقعت في حب لاعب كرة قدم 570 00:39:14,080 --> 00:39:15,580 يبدو هذا مألوفا لدي ؟ 571 00:39:21,988 --> 00:39:23,855 كنا صغيرين جدا , جارسون 572 00:39:25,757 --> 00:39:26,858 مثلهم تحديدا 573 00:39:38,837 --> 00:39:42,574 أيمايل سوف يهتم بدفعتك الأولى وسوف يرافقك للخارج 574 00:39:44,976 --> 00:39:46,044 نعم سيدتي 575 00:39:47,712 --> 00:39:50,614 اوووه , هراء 576 00:39:54,853 --> 00:39:58,755 لقد ذهبت الى لوس أنجلس لأعطي عميلتي المستجدات 577 00:39:58,757 --> 00:40:01,092 لكن رقمها مفصول 578 00:40:01,725 --> 00:40:03,725 لم أستطع قول لا لجين 579 00:40:03,727 --> 00:40:06,765 لذا قررت أن يكون سؤالي الأول للطبيب الشرعي 580 00:40:07,098 --> 00:40:10,902 اللذي لسبب ما , لم يرد على مكالمتي 581 00:40:11,770 --> 00:40:13,036 نقانق , صديقي 582 00:40:13,038 --> 00:40:14,939 كنت أبحث عنك طوال الصباح 583 00:40:15,673 --> 00:40:18,007 - ومن أنت- أنا جارسون فيليبس 584 00:40:18,009 --> 00:40:21,778 - اووه , نعم , كنت مشغولا جدا اليوم - أرى ذلك 585 00:40:21,780 --> 00:40:23,745 الحساب علي ليس عليك فعل ذلك 586 00:40:23,747 --> 00:40:25,849 أريد بعض المعلومات عن تشالندير 587 00:40:27,651 --> 00:40:28,952 أنه ميت 588 00:40:28,954 --> 00:40:30,855 أريد معلومات أكثر بقليل من ذلك 589 00:40:31,923 --> 00:40:33,557 ليس بشأن المال 590 00:40:33,891 --> 00:40:35,526 هل يمكننا التوقف الآن ؟ 591 00:40:40,899 --> 00:40:44,135 - تلقى ضربة قوية - لكن هل كانت ضربة قاتلة 592 00:40:44,935 --> 00:40:46,170 كانت ضربة وحشية 593 00:40:47,104 --> 00:40:51,041 كسرت عظم الترقوة وكسر الفخذ 594 00:40:52,643 --> 00:40:54,778 لكن ؟ لكن........... 595 00:40:56,613 --> 00:41:00,648 وجدنا كمية كبيرة من الأيفدرين 596 00:41:00,650 --> 00:41:04,886 وبعض الأمور الكيميائة في دمه لم تحدد بعد 597 00:41:04,888 --> 00:41:06,922 ماذا يعني هذا بالتحديد ؟ 598 00:41:06,924 --> 00:41:11,026 حسنا , بعض الرياضيين يستخدمون هذه الأشياء كمنشطات 599 00:41:11,028 --> 00:41:15,797 لكنا أرسلنا دمه للمختبرات في دالس لتحليل كامل 600 00:41:15,799 --> 00:41:18,702 سنحصل على النتائج في غضون أيام 601 00:41:19,069 --> 00:41:22,072 هل يمكنني التواصل معك عندما تحصل عليهم ؟ 602 00:41:23,040 --> 00:41:24,108 بالتأكيد 603 00:41:54,637 --> 00:41:56,239 جين , دكتور 604 00:42:00,642 --> 00:42:03,813 أصبحت رائعة شكرا لك , وكذلك أنت 605 00:42:04,781 --> 00:42:07,915 ماذا عن مشروب خاص من مجموعتي المميزة ؟ 606 00:42:07,917 --> 00:42:11,285 عظيم بيتك محبوب , كعادته 607 00:42:11,287 --> 00:42:15,291 ليس سيء لطفل فقير من شرق تكساس 608 00:42:40,817 --> 00:42:42,951 سمعت عن بنتك , اليس كذلك ؟ 609 00:42:47,022 --> 00:42:49,055 وأنتي تعتقدين انه يمكنني المساعدة 610 00:42:49,057 --> 00:42:52,892 دكتور , انت وأنا نعلم أنه لم يكن بيدها حيلة لموت تشالندر 611 00:42:52,894 --> 00:42:54,727 تشالندر قتل 612 00:42:54,729 --> 00:42:56,229 حسنا , قتل 613 00:42:56,231 --> 00:42:58,398 كان سيء كفاية أنها أرملة في هذا العمر 614 00:42:58,400 --> 00:43:00,268 أنها الآن المشتبه رقم واحد 615 00:43:01,902 --> 00:43:04,240 عليك ان تعترفي هذا ليس جيدا 616 00:43:06,007 --> 00:43:09,311 يمكنك الإتصال بالضابط والش , إذا أردت 618 00:43:11,745 --> 00:43:14,980 أنتي تملقيني إذا كنتي تعتقدين أنه لدي هذا النوع من النفوذ 619 00:43:14,982 --> 00:43:16,852 اووه , ارجوك , دوكتور 620 00:43:17,152 --> 00:43:19,687 يمكنك التأثير إذا أردت 621 00:43:23,091 --> 00:43:24,091 حسنا 622 00:43:24,959 --> 00:43:27,061 لنقل ... انني تكلمت مع والش 623 00:43:28,930 --> 00:43:30,764 أجعله يفعل ماتريدين 624 00:43:31,932 --> 00:43:33,067 ماذا أحصل في المقابل ؟ 625 00:43:33,968 --> 00:43:35,102 أي شيئ يخطر على بالك 626 00:43:36,837 --> 00:43:39,039 حسنا , لمحت عن المساومة 627 00:43:39,975 --> 00:43:42,375 أنا مهتم بما هو في الخارج 628 00:43:42,377 --> 00:43:43,844 أخمن أنك كذلك 629 00:43:46,046 --> 00:43:48,916 من تعتقدين أنه أبقى الولاية بعيدة عن زوجك السابق ؟ 630 00:43:50,184 --> 00:43:53,255 كل هذه التقارير السامة 631 00:43:55,756 --> 00:43:58,192 دفع لبعضها 632 00:43:59,793 --> 00:44:00,928 لذا يمكنك أن تري 633 00:44:02,263 --> 00:44:04,299 كنت أساعدك منذ زمن طويل 634 00:44:05,099 --> 00:44:06,133 كم تريد ؟ 635 00:44:07,034 --> 00:44:08,235 سوف أكون شريكك 636 00:44:09,103 --> 00:44:10,905 40 % 637 00:44:11,372 --> 00:44:12,906 لك بالتأكيد 638 00:44:16,977 --> 00:44:18,979 مساعدي سيتواصل معك 639 00:44:21,315 --> 00:44:22,349 جيد 640 00:44:24,318 --> 00:44:26,019 اووه , شيئا آخر بعد 642 00:44:29,823 --> 00:44:32,293 عشيقك السابق , جارسون 643 00:44:35,061 --> 00:44:36,396 أعلم أنك وظفته 644 00:44:38,097 --> 00:44:40,067 عليك أن توقفيه الآن 645 00:44:41,135 --> 00:44:43,437 أجعليه يتوقف عن التطفل بالجوار 646 00:44:44,871 --> 00:44:48,274 يمكنه ألغاء الكثير من الأعمال فقط بإزعاجه 647 00:44:49,275 --> 00:44:51,044 وماذا تقترح ؟ 648 00:44:52,279 --> 00:44:54,111 حسنا ... 649 00:44:54,113 --> 00:44:57,315 يمكنك أقناعه بطريقة لا أستطيع فعلها 651 00:44:59,252 --> 00:45:01,054 من سيغريه الآن ؟ 652 00:45:02,422 --> 00:45:03,890 سافعل ما في استطاعتي 653 00:45:05,526 --> 00:45:06,759 أن لم تفعلي ...... 654 00:45:09,095 --> 00:45:10,896 سيتوجب علي الحديث إليه 655 00:45:17,904 --> 00:45:19,339 هاي , سلايدي , كيف تبلي ؟ 656 00:45:20,106 --> 00:45:22,939 ممم , بصدق ليس جيدا 657 00:45:22,941 --> 00:45:24,874 - هل يمكنني أحضار شرابك - نعم , باربون 658 00:45:24,876 --> 00:45:26,178 خفيف أو ثقيل؟ خفيف 659 00:45:26,912 --> 00:45:27,914 لما هذا ؟ 660 00:45:28,915 --> 00:45:30,014 لماذا ؟ 661 00:45:30,016 --> 00:45:32,048 ما حدث ل هابي يا رجل 662 00:45:32,050 --> 00:45:35,519 - أنه ثقيل , حقا ثقيل - اووه , هل هو كذلك ؟ 663 00:45:35,521 --> 00:45:36,488 بعيد جدا 664 00:45:37,422 --> 00:45:39,991 أنت تعرف كل شيء حدث هنا 665 00:45:39,993 --> 00:45:41,325 هل هابي يتعاطى المخدرات ؟ 666 00:45:41,327 --> 00:45:44,027 روز كانت مخدرات هابي 667 00:45:44,029 --> 00:45:46,930 لم يكتفي من تلك المؤخرة الجميلة 668 00:45:46,932 --> 00:45:48,365 هل بيكي يعلم عن روز ؟ 669 00:45:48,367 --> 00:45:50,102 طبعا , كلنا نعلم 670 00:45:52,338 --> 00:45:53,872 كيف تبلي في الألعاب ؟ 671 00:45:55,508 --> 00:45:59,244 أراهن قليلا , أخسر قليلا انت تعلم 672 00:46:00,012 --> 00:46:01,278 كيف هي ميتشل ؟ 673 00:46:01,280 --> 00:46:03,313 ياللهراء , ميتشل ؟ 674 00:46:03,315 --> 00:46:05,817 أنه مدين للدكتور بكمية كبيرة من المال 675 00:46:06,351 --> 00:46:09,986 اووه , أصبح سيئا أجبر لورينزو على الذهاب 676 00:46:09,988 --> 00:46:12,023 اووه , كيف هو لورينزو ؟ 677 00:46:12,424 --> 00:46:15,959 فقد مؤخرته 678 00:46:15,961 --> 00:46:19,496 أنت تعلم , ماذا يحدث للأشخاص اللذين يبدلون ملائات الأسرة 679 00:46:19,498 --> 00:46:21,366 حصل على بعض الخيوط 680 00:46:21,999 --> 00:46:25,502 أتعلم ماذا , أعتقد أتعقد أنه تعامل مع بعض المخدرات 681 00:46:25,504 --> 00:46:29,105 لا ضرر في التعامل مع كمية قليلة , أليس كذلك ؟ 682 00:46:29,107 --> 00:46:31,508 هل ذهب هابي أليه للحصول على المخدرات ؟ 683 00:46:31,510 --> 00:46:33,378 لورينزو ؟ 684 00:46:34,045 --> 00:46:36,111 لا , ذهب الى ماتشيل 685 00:46:36,113 --> 00:46:38,249 بعد كل هذا , هو الدكتور أليس كذلك ؟ 686 00:46:41,186 --> 00:46:44,121 والآن , لماذا تسألني كل هذه الأسئلة 687 00:46:45,089 --> 00:46:47,158 بحق الجحيم , أنت تعرفني أنا فقط فضولي 688 00:46:52,364 --> 00:46:55,230 لم تعجبني نظرة الأشخاص في النادي 689 00:46:55,232 --> 00:46:58,502 لذا قررت أن أبقى خارجا لأعرف أذ كانو يلاحقونني 690 00:47:00,538 --> 00:47:02,540 بدلا من ذلك , رأيت لورينزو 697 00:47:26,363 --> 00:47:28,430 [Carson] كان من الواضح أنه متورط 698 00:47:28,432 --> 00:47:30,501 في تجارة المخدرات أكثر من سلايد. 700 00:47:36,539 --> 00:47:39,307 بعد سماع قصة سلايد المخيفة 701 00:47:39,309 --> 00:47:41,212 ذهبت لمكتب الطبيب الشرعي 702 00:47:41,579 --> 00:47:43,445 أتعدى دروس العلوم 703 00:47:43,447 --> 00:47:47,283 قال انه هنلك تلوث سريع قتل هابي 704 00:47:48,518 --> 00:47:51,019 أظن أنك قلت أنك فقط مار طريقي من هنا 705 00:47:53,990 --> 00:47:55,191 حسنا , تغير هذا 706 00:47:56,092 --> 00:47:58,061 هل وظفتك جين ؟ 707 00:47:59,129 --> 00:48:00,728 وظفتك لماذا ؟ 708 00:48:00,730 --> 00:48:03,230 اووه , لحماية بيكي 709 00:48:03,232 --> 00:48:06,300 هابي كان يخدعها بشكل صارخ في كل أرجاء البلدة 710 00:48:06,302 --> 00:48:08,302 يبدو لي أنها منفتحة لي 711 00:48:08,304 --> 00:48:11,606 كيف تعرف أنها ليست واحدة من هؤالاء الغير منتهين في تكساس 712 00:48:11,608 --> 00:48:13,441 من غير انحسار 713 00:48:13,443 --> 00:48:15,912 وعده أنه سيترك زوجته , ولم يفعل 714 00:48:16,312 --> 00:48:17,414 لم أشتريه 715 00:48:17,614 --> 00:48:19,747 أو يبدو لي أكثر 716 00:48:19,749 --> 00:48:22,350 أنهم حفنة من الأغنياء يلهون في الميدان 717 00:48:22,352 --> 00:48:24,184 ماذا حصلت من ذلك ؟ 718 00:48:24,186 --> 00:48:28,156 ربما جعلوهم يتفقون على ما اتفقو معي به منذذ سنين 719 00:48:28,158 --> 00:48:30,660 لكنهم لم يريدوه ميتا , فقد يريدون فقدانه 720 00:48:32,495 --> 00:48:34,662 أتعلم بماذا افكر ؟ 721 00:48:34,664 --> 00:48:38,200 أعتقد أن أشعة الشميس في لوس أنجلس جعلتك مخبول 722 00:48:40,136 --> 00:48:41,436 أعتقد أنه صفى ذهني 725 00:48:55,652 --> 00:48:56,685 أشعل لي 726 00:49:08,230 --> 00:49:09,298 هل تريد ضربة ؟ 727 00:49:10,532 --> 00:49:11,966 حسنا 728 00:49:13,234 --> 00:49:14,268 أثنان 729 00:49:21,142 --> 00:49:22,176 نخب هابي 730 00:49:23,645 --> 00:49:25,346 كان حقا شخص رائع 731 00:49:33,254 --> 00:49:36,157 هل هذا قميص الصباح ؟ 732 00:49:38,626 --> 00:49:40,195 أنه أسود , أليس كذلك ؟ 733 00:49:41,296 --> 00:49:42,564 كما يبدو عليه 735 00:49:45,834 --> 00:49:49,270 هل كنت تغارين في كل مرة يأخذ فيها زوجته للمنزل ؟ 736 00:49:50,371 --> 00:49:52,106 هل تريد أن تعرف بأنني اللتي قتلته ؟ 737 00:49:54,175 --> 00:49:55,343 أود معرفة ذلك 738 00:49:59,680 --> 00:50:01,516 هل تناول هابي المخدرات ؟ 739 00:50:03,083 --> 00:50:04,720 أرجوك , كفا أسئلة 740 00:50:05,821 --> 00:50:08,721 أنت كنت لاعب كرة قدم أنا أحب لاعبين كرة القدم 741 00:50:08,723 --> 00:50:10,658 لكن ليس كثيرا عندما يتحدثون كثيرا 743 00:50:22,637 --> 00:50:25,169 هل تحب المراقبة ؟ 744 00:50:25,171 --> 00:50:27,273 هل تحب مراقبة ؟ عفوا ؟ 745 00:50:27,275 --> 00:50:28,643 الناس الناس 746 00:50:30,344 --> 00:50:32,613 نعم . أظن اني كذلك نوع من الهواية 747 00:50:34,715 --> 00:50:35,750 هؤلاء الأولاد ..... 748 00:50:39,220 --> 00:50:41,353 دائما يهمسون 749 00:50:41,355 --> 00:50:44,257 بشكل سري كما وأنهم لا يريدون أن نعرف ماذا يجري 750 00:50:45,425 --> 00:50:49,227 حسنا , لقد لاحظت ذلك عندما غادرت 751 00:50:49,229 --> 00:50:52,698 أشياء تصبح أكثر تنظيم 752 00:50:52,700 --> 00:50:55,535 - اووه , نعم , أبي يجعل كل الولاية قلقة - روز 753 00:50:58,738 --> 00:51:02,274 أود أن أحضى ببعض الوقت مع صديقي هنا يا ملاكي 754 00:51:05,278 --> 00:51:06,313 حاضر , بابا 755 00:51:18,625 --> 00:51:20,493 لنأخذ جولة 756 00:51:22,361 --> 00:51:23,395 حسنا 757 00:51:34,206 --> 00:51:35,240 هيا بنا 758 00:51:58,697 --> 00:52:01,332 هل أنت ذاهب الى مكان معين ؟ 759 00:52:05,304 --> 00:52:07,740 أنت تبحث عن تلك المرأة فان بول 760 00:52:08,574 --> 00:52:10,307 نعم , هذا صحيح 761 00:52:10,309 --> 00:52:13,444 أستطيع أن أخبرك أين هي 762 00:52:14,713 --> 00:52:16,515 حسنا , سيكون ذلك رائعا 763 00:52:18,317 --> 00:52:19,685 لكن إذا فعلت ذلك ....... 764 00:52:21,587 --> 00:52:22,821 أريدك أن تذهب إلى المنزل 765 00:52:25,657 --> 00:52:27,726 سوف أجعلك تذهب بطريقة صحية 766 00:52:30,362 --> 00:52:32,330 جارسون انت شخص ذكي 767 00:52:33,531 --> 00:52:37,333 أنا متأكد انك جمعت الكثير من القطع 768 00:52:37,335 --> 00:52:40,572 أنا لا أريد فقط ان احظى بأي شخص حولي يزعج أعمالي 769 00:52:41,507 --> 00:52:43,006 مع كل الأحترام دكتور 770 00:52:43,008 --> 00:52:45,309 أنا غير مهتم في عملك 771 00:52:48,746 --> 00:52:52,785 أعلم أن جين وظفتك لحماية بنتها 772 00:52:57,321 --> 00:53:00,725 وأعلم أنك كنت تستنشق بعض الهواء في مرج ميدانوس 773 00:53:02,459 --> 00:53:04,629 هذا لن يعد يجدي معك 774 00:53:06,031 --> 00:53:07,265 إذا , حسنا 775 00:53:08,399 --> 00:53:10,368 أين هي باربارا فان بول ؟ 776 00:53:11,836 --> 00:53:12,937 ميتة 777 00:53:14,906 --> 00:53:17,475 أنها ميتة مثل جوليوس كازار 778 00:53:18,876 --> 00:53:21,479 وأنا متأكد أنها ليست هي فقط 779 00:53:22,880 --> 00:53:26,650 غنية , لكن أفراد العائلة المجنونين اللذين لاي يهتم بشأنهم أحد 780 00:53:28,886 --> 00:53:30,720 أنظر 781 00:53:30,722 --> 00:53:34,723 أرجع الى لوس أنجلس مع تقرير شرطة من والش 782 00:53:34,725 --> 00:53:38,660 سأجعل الطبيب الشرعي يعطيك نسخة عن شهادة الوفاة 783 00:53:38,662 --> 00:53:40,965 وحسنة جميلة لعائلتها 784 00:53:43,067 --> 00:53:45,569 أنها ليست صفقة سيئة , جارسون 785 00:53:46,770 --> 00:53:47,804 أرحل 786 00:53:54,578 --> 00:53:55,746 اووه , يا رجل 787 00:53:57,981 --> 00:53:59,816 لا أستطيع 788 00:54:00,817 --> 00:54:03,919 فقدت جين مرة من قبل 789 00:54:03,921 --> 00:54:06,690 ولن أستطيع العيش مع نفسي ان قمت بذلك مرة أخرى 791 00:54:17,567 --> 00:54:18,668 أنت أدرى بنفسك 792 00:54:31,648 --> 00:54:32,783 هيا , اخرجه من هنا 793 00:54:48,497 --> 00:54:51,733 الطبيب سيقلني الى مكان معزول من البلدة 794 00:54:51,735 --> 00:54:53,768 فقط ليستفزني 795 00:54:53,770 --> 00:54:56,970 أعتقد أنه من الأفضل لو أنزلني بالقرب من الجسر. 797 00:55:15,524 --> 00:55:16,959 أمسكه , أمسكه 798 00:55:19,628 --> 00:55:20,694 قف 800 00:55:53,929 --> 00:55:56,596 - خذ قرارك , خذ قرارك - لا , لا , لا 801 00:55:56,598 --> 00:55:59,801 أتعلم ماذا ؟ لم أحبهم قط أبناء العاهرة 804 00:56:39,941 --> 00:56:43,011 حسنا , ما أهمية عدم رغبتك بالتحدث للهاتف 805 00:56:43,912 --> 00:56:45,579 جارسون في مشكلة 806 00:56:46,813 --> 00:56:47,848 إذا ؟ 807 00:56:48,849 --> 00:56:51,516 بعض الرجال تتبعوه خارج لوس أنجلس 808 00:56:51,518 --> 00:56:53,154 المشرحة أمتلأت قتل اثنين منهم 809 00:56:54,755 --> 00:56:55,756 حقا ؟ 811 00:57:00,627 --> 00:57:01,828 اليس هذا مثير للأهتمام ؟ 812 00:57:03,730 --> 00:57:05,133 ماذا تريدني أن افعل حيال ذلك ؟ 813 00:57:06,134 --> 00:57:08,068 أجعله اخر تحذير له 814 00:57:11,604 --> 00:57:12,705 مع جين ؟ 815 00:57:14,141 --> 00:57:15,176 أبقى ضاغط 816 00:57:16,643 --> 00:57:17,778 أفضل لنا. 817 00:57:20,881 --> 00:57:23,749 - أريد كل قطرة من ذلك النفط - حسنا 818 00:57:38,899 --> 00:57:40,167 إعتقال وشيك 819 00:57:41,902 --> 00:57:45,869 أتعلم , لقد حددنا هوية متطلقين النار أنهم من لوس أنجلس 820 00:57:45,871 --> 00:57:47,773 لكن أعتقد أنك تعلم ذلك مسبقا 821 00:57:48,741 --> 00:57:49,775 أنهم مأجورين 822 00:57:50,643 --> 00:57:51,812 هل تريد أن تخبرني من هم ؟ 823 00:57:52,946 --> 00:57:55,082 إنهم مأجورين 825 00:57:58,050 --> 00:57:59,683 لا تكن لطيف معي , جارسون 826 00:57:59,685 --> 00:58:01,218 سوف ألقي بك معهم في حفرة أيها اللعين 827 00:58:01,220 --> 00:58:02,954 سوف يحظون بوقت طيب معك 828 00:58:02,956 --> 00:58:05,225 ممم , أستطيع الأعتناء بنفسي 829 00:58:07,760 --> 00:58:08,995 بكم تدين لهم ؟ 830 00:58:10,062 --> 00:58:11,661 5000 $ 831 00:58:11,663 --> 00:58:12,797 5000 $ 832 00:58:13,732 --> 00:58:14,932 مقامرة ؟ 833 00:58:14,934 --> 00:58:16,934 ما هو الفرق ؟ 834 00:58:16,936 --> 00:58:19,670 والآن أنظر , والش , سوف أعقد معك صفقة 835 00:58:19,672 --> 00:58:21,972 أترك بيكي وسوف أترك البلدة 836 00:58:21,974 --> 00:58:23,873 لن تسمع عني مرة أخرى 837 00:58:23,875 --> 00:58:25,942 لا أعتقد أنك في موقف تستطيع فيه عقد الصفقات 838 00:58:25,944 --> 00:58:28,280 اووه , نعم , بما أعرفه 839 00:58:29,048 --> 00:58:30,082 أترك بيكي. 840 00:58:30,983 --> 00:58:32,648 لا يمكمك , جارسون 841 00:58:32,650 --> 00:58:34,984 الشكر لك , الكل يراقب الآن 842 00:58:34,986 --> 00:58:37,787 اووه , ماذا يفترض أن يعني ذلك ؟ 843 00:58:37,789 --> 00:58:40,960 هذا لا يهمك ولا يهمني 844 00:58:43,195 --> 00:58:44,829 دعني أسألك 845 00:58:46,865 --> 00:58:52,702 هل تعتقد أنه بمساعدتك لجين سوف تمحي كل خطاياك الماضية 846 00:58:52,704 --> 00:58:55,740 الطريقة اللتي خرجت بها من البلدة وتركت بها الفتاة ؟ 847 00:58:58,109 --> 00:59:02,213 تركي لجين هنا كان أفضل شيئ كان باستطاعتي فعله 848 00:59:05,117 --> 00:59:07,850 هل تعلم أنه يمكنك بسهولة أن تحصل على قناعة جيني 849 00:59:07,852 --> 00:59:09,852 جين ليست جيدة مثل البقية هنا 850 00:59:09,854 --> 00:59:12,255 والآن , لماذا جين ليست جيدة كالبقية هنا ؟ 851 00:59:12,257 --> 00:59:14,157 هل فعلت أي شيئ لأي أحد هنا ؟ 852 00:59:14,159 --> 00:59:17,727 النفط الخاص بزوجها سمم المكان 853 00:59:17,729 --> 00:59:19,929 فعل كل شيئ ليجعل الأمر سري 854 00:59:19,931 --> 00:59:21,732أنها مدينة شاطئية , أتتذكر ؟ 855 00:59:29,240 --> 00:59:30,275 تفهمها ؟ 856 00:59:34,678 --> 00:59:36,011 انها بيكي 857 00:59:36,013 --> 00:59:38,647 ويجب أن تعلم أنها أخبرتني 858 00:59:38,649 --> 00:59:42,018 كان هابي يضربها في كل فرصة سانحة له 859 00:59:42,020 --> 00:59:43,921 مرة من المرات كان سيقتلها 860 00:59:44,855 --> 00:59:47,089 لماذا لم تفعل شيء حيال ذلك ؟ 861 00:59:47,091 --> 00:59:49,324 مثل ماذا ؟ أعتقل نجم خط وسطتنا ؟ 863 00:59:54,432 --> 00:59:58,767 أستطيع جعل أطلاقك النار ليلة البارحة كان للدفاع عن النفس 864 00:59:58,769 --> 01:00:02,139 أو يمكنني أن أظمن لك أن تتدحرج في السجن 865 01:00:02,906 --> 01:00:04,741 هذه تكساس 866 01:00:07,044 --> 01:00:08,846 سوف أذهب لرؤية عميلي 867 01:00:09,913 --> 01:00:11,014 حركتك 868 01:00:28,966 --> 01:00:31,034 أشكرك , اعلم 869 01:00:31,734 --> 01:00:32,768 صعب 870 01:00:42,945 --> 01:00:44,148 بيكي ؟ 871 01:00:52,755 --> 01:00:54,788 - هاي - أعرف ذلك الشخص 872 01:00:54,790 --> 01:00:56,391 لقد رايته سابقا , ماذا كان أسمه؟ 873 01:00:56,393 --> 01:00:59,827 أنه دون كان واحد من أفضل أصدقاء هابي 874 01:00:59,829 --> 01:01:02,365 صحيح , هنلك رأيته , رأيته في النادي 875 01:01:04,867 --> 01:01:07,234 كييف تبلين ؟ 876 01:01:07,236 --> 01:01:09,837 أفضل جيد , جيد 877 01:01:09,839 --> 01:01:12,206 هل تمانعين أن سألتك بعض الأسئلة ؟ 878 01:01:12,208 --> 01:01:15,042 ألديك كل الحق في ذلك ؟ أسمع , انا لا أعلم شيئ 879 01:01:15,044 --> 01:01:17,713 هل يمكنني أن اسأل كيف كانت الأمور تسير في السابق ؟ 880 01:01:22,984 --> 01:01:25,952 أنظري , بيكي , أنا أعلم عن روز وربما آخرون , لذا .... 881 01:01:25,954 --> 01:01:29,356 أنت تعلمين , ما لم تحدثيني , لا أستطيع مساعدتك 882 01:01:29,358 --> 01:01:32,193 - آسف , أنه فقط محرج - نعم 883 01:01:32,195 --> 01:01:35,096 كان ينخدع بسهولة قبل أرتباطنا , لكن ... 884 01:01:35,964 --> 01:01:37,199 وعدني أنه لن يفعل ذلك بعد الآن 885 01:01:40,136 --> 01:01:42,002 حسنا , ها أنت ستخبريني بشيء 886 01:01:42,004 --> 01:01:45,272 هل كان يتناول هابي المخدرات ؟ لا , كان يجربها 887 01:01:45,274 --> 01:01:49,175 حسنا , هذه هي المشكلة , بيكي لدينا هذا الضابط المجنون , والش 888 01:01:49,177 --> 01:01:54,215 هو يعتقد انك المشتبه الوحيد , وأنك لديك الدافع الرئيسي 889 01:01:54,217 --> 01:01:55,984 لم أقتل زوجي 891 01:01:59,888 --> 01:02:01,223 هل أنت بخير , حلوتي 892 01:02:04,393 --> 01:02:06,359 لقد رايت صورها والش أراني أياها 893 01:02:06,361 --> 01:02:08,995 أنت لم تقولي لي أنه كان يعنفها 894 01:02:08,997 --> 01:02:10,463 هذا هو الدافع , جين 895 01:02:10,465 --> 01:02:12,232 هيا 896 01:02:12,234 --> 01:02:14,968 إذا كنتي تريدين مساعدتي عليك بأخباري بكل شيء 897 01:02:14,970 --> 01:02:17,070 أليس من الواضح لك أنها لم تفعل ذلك, جارسون ؟ 898 01:02:17,072 --> 01:02:18,905 هذا ليس المغزى 899 01:02:18,907 --> 01:02:21,374 أنظري , لا يحبك أحد في هذه البلدة , لماذا ؟ 900 01:02:21,376 --> 01:02:23,976 بالتأكيد , أنا غنية 901 01:02:23,978 --> 01:02:27,046 لا لا , هم قالو أن زوجك سمم الجميع 902 01:02:27,048 --> 01:02:29,215 أو ما يعنيه هذا بحق الجحيم 903 01:02:29,217 --> 01:02:31,817 أنظري , كوني صريحة معي 904 01:02:31,819 --> 01:02:33,954 وهي ستكون صريحة معي 905 01:02:39,861 --> 01:02:41,196 دعني أريك شيء 906 01:02:49,937 --> 01:02:51,471 من خلال فهمي 907 01:02:51,473 --> 01:02:53,872 تشارلي دفع لكل محقق في تكساس 908 01:02:53,874 --> 01:02:55,242 ليجعل مكانه خارج الملاحقة 909 01:02:56,210 --> 01:02:59,213 خلال سنة أصبح الناس يصابون بأمراض 910 01:03:00,247 --> 01:03:01,446 فحصو المياه الجوفية 911 01:03:01,448 --> 01:03:04,151 كانت التقارير غير حاسمة 912 01:03:05,152 --> 01:03:07,388 أنا حقا لم أصدق ذلك 913 01:03:08,455 --> 01:03:11,258 فقط رشوة أخرى مثل أي شيئ في هذه المدينة 914 01:03:13,059 --> 01:03:14,962 الناس يموتون , ولا أحد يهتم 915 01:03:17,064 --> 01:03:18,330 أناا ... 916 01:03:18,332 --> 01:03:21,266 أكتشفت ذلك بعد موت تشارلي 917 01:03:21,268 --> 01:03:24,101 حسنا , هذه ليس مسؤوليتك 918 01:03:24,103 --> 01:03:25,138 حسنا ... 919 01:03:26,372 --> 01:03:28,407 أنه لماذا ؟ 920 01:03:28,409 --> 01:03:29,243 أنااا .... 921 01:03:30,511 --> 01:03:33,147 أردت حياة سهلة لأبنتنا 922 01:03:37,050 --> 01:03:38,282 أبنتنا 923 01:03:38,284 --> 01:03:40,087 جارسون , إنها ابنتنا 924 01:03:42,589 --> 01:03:44,123 عن ماذا تتكلمين بحق الجحيم ؟ 925 01:03:45,426 --> 01:03:48,561 عندما جأت لزيارتك قبل زواجي من تشارلي 926 01:03:50,129 --> 01:03:52,029 لماذا لم تخبريني بشيء من ذلك ؟ 927 01:03:52,031 --> 01:03:54,466 حسنا , كنت متأكد من أنك لست جاهزا للزواج والأنجاب 928 01:03:54,468 --> 01:03:56,436 أليس لدي ما أفعله اتجاه هذا القرار ؟ 929 01:03:57,403 --> 01:03:58,438 هيا 930 01:04:00,139 --> 01:04:02,040 لماذا تركتني من البداية ؟ 931 01:04:04,110 --> 01:04:06,446 قلت أنك ستأخذني معك لماذا لم تفعل ذلك ؟ 932 01:04:10,183 --> 01:04:11,284 أنا اسف 933 01:04:14,052 --> 01:04:15,221 آسف 935 01:04:22,128 --> 01:04:26,298 - لم أتوقف عن حبك - هل أنت متأكد ؟ 936 01:04:38,043 --> 01:04:39,612 اذا أصبح لدي طفلة. 937 01:04:40,546 --> 01:04:43,581 هذه الرحلة مليئة في المفاجئات 938 01:04:43,583 --> 01:04:48,019 علي أن أعترف , لقد تغلبت علي مع أغرب غرائزي 939 01:04:48,353 --> 01:04:50,320 غريب بالنسبة لي , على أي حال 940 01:04:50,322 --> 01:04:54,059 بدأت فعليا بالتفكير بغيري , بدلا من نفسي 941 01:04:55,427 --> 01:04:57,295 لا أستطيع تخيل ما هو قادم 943 01:05:01,133 --> 01:05:03,269 مرحبا سيد فيلبس 944 01:05:03,469 --> 01:05:05,068 نعم 945 01:05:05,070 --> 01:05:07,137 أنا مايكل , الطبيب الشرعي 946 01:05:07,139 --> 01:05:11,474 طلبت مني الإتصال بك عندما تصل نتائج الفحوصات الطبية 947 01:05:11,476 --> 01:05:12,677 نعم , أمضي قدما 948 01:05:13,845 --> 01:05:17,282 كان هنلك تركيز عالي للفيتمينات والمنشطات 949 01:05:18,283 --> 01:05:21,684 وجدنا أيضا الكثير من الدكسو كربونات 950 01:05:21,686 --> 01:05:23,655 What the hell is that? حسنا .... 951 01:05:24,489 --> 01:05:27,056 هذه هو الجزء الغريب أنها مخدارات مسرطنة 952 01:05:27,058 --> 01:05:28,460 مخدرات مسرطنة ؟ 953 01:05:30,228 --> 01:05:32,362 حسنا , لن تستطيع شراء هذا مها حاولت 954 01:05:32,364 --> 01:05:35,534 اوه , لا , أنه محضر بواسطة فيزيائي 955 01:05:37,601 --> 01:05:39,070 حسنا , شكرا لك 956 01:06:11,502 --> 01:06:12,670 أنت 957 01:06:13,671 --> 01:06:15,139 ماذا لديك هنا ؟ 958 01:06:15,607 --> 01:06:17,372 قهوة ؟ قهوة 959 01:06:17,374 --> 01:06:20,311 حسنا , سوف أضع بعض الباربون هنا 960 01:06:21,812 --> 01:06:24,347 انا مندهش الآن 961 01:06:26,417 --> 01:06:27,618 هيا أدخلي 962 01:06:31,522 --> 01:06:32,656 She told you. 963 01:06:33,424 --> 01:06:35,691 I'm not dumb. 964 01:06:35,693 --> 01:06:38,429 يمكنك قول الكثير , فقط بالطريقة اللتي تنظر لك بها 965 01:06:39,563 --> 01:06:41,732 لم يكن لديها ابدا تلك النظرة في عينيها من قبل مع تشارلي 966 01:06:43,667 --> 01:06:45,634 لقد سألتها ماذا يجري هنا 967 01:06:45,636 --> 01:06:48,371 قالت أنك حب حياتها 968 01:06:49,606 --> 01:06:51,740 عندما تقدم تشارلي ........ 969 01:06:51,742 --> 01:06:55,245 كانت قد ذهبت الى لوس أنجلس فقط للتأكد 970 01:06:57,280 --> 01:06:58,681 هي اختارت القرار الصائب 971 01:06:59,482 --> 01:07:01,684 - أنا خائفة - لا تخاف 972 01:07:02,653 --> 01:07:04,454 لا شيء سيحدث لك 973 01:07:05,455 --> 01:07:06,556 هل تفهمين ؟ 974 01:07:10,326 --> 01:07:11,361 هيا ادخلي 975 01:07:17,700 --> 01:07:21,369 حسنا , بماذا تفكرين أتفكرين بحاجتي للقهوة أم الباربون؟ 976 01:07:21,371 --> 01:07:22,405 القهوة 977 01:07:23,138 --> 01:07:25,340 القهوة ؟ حسنا أجلسي 978 01:07:26,376 --> 01:07:28,576 أجلسي أعتذر عن الفوضى 979 01:07:28,578 --> 01:07:31,781 أنا فقط لست جيدا بالإعتناء بنفسي 980 01:07:32,715 --> 01:07:34,649 أنت متأكد من ذلك 981 01:07:34,651 --> 01:07:37,651 أنت واحدة من .... واحدة من أجمل الفتيات. 982 01:07:37,653 --> 01:07:39,754 حسنا ماذا لدينا هنا ؟ 983 01:07:39,756 --> 01:07:42,392 - لديك قهوة , عادية , لك - نعم 984 01:07:42,692 --> 01:07:44,759 ولي 985 01:07:44,761 --> 01:07:47,694 ماذا أشتريتي هنا ؟ دونتس 986 01:07:47,696 --> 01:07:49,498 اووه, أحببت ذلك 987 01:07:50,232 --> 01:07:51,234 ها انت ذا 988 01:07:51,501 --> 01:07:53,501 - واحدة لك - شكرا 989 01:07:53,503 --> 01:07:54,671 وواحدة لي 990 01:07:55,905 --> 01:07:58,672 هل تريدين مني أن أعلمك كيف يأكلون الدونتس في لوس أنجلي 991 01:07:58,674 --> 01:08:00,774 نعم لا أستطيع 992 01:08:00,776 --> 01:08:03,680 لأنهم لا يأكلون الدونتس في لوس أنجلس أنهم يأكلون البراعم 993 01:08:04,614 --> 01:08:09,217 مع هذا , سألريك كيييف يفعلوها في تكساس 994 01:08:09,651 --> 01:08:10,686 جاهزة ؟ 995 01:08:12,354 --> 01:08:13,455 أغمسي 996 01:08:18,427 --> 01:08:19,861 ربما قضمة أصغر 997 01:08:20,762 --> 01:08:22,163 نعم 998 01:08:23,665 --> 01:08:25,564 أنت جميلة جدا على الدونتس 999 01:08:25,566 --> 01:08:27,667 نخبك 1000 01:08:27,669 --> 01:08:29,738 لأول مرة لم أتذوقه من غير الخمر 1001 01:08:39,581 --> 01:08:40,716 ماهذا بحق الجحيم ؟ 1002 01:08:42,784 --> 01:08:43,852 انه سلايد 1003 01:08:46,454 --> 01:08:47,755 بيكي , أغلقي الباب 1004 01:08:50,425 --> 01:08:52,559 ماذا حدث لك ؟ 1005 01:08:52,561 --> 01:08:54,896 ذهبت لرؤية لورينزو 1006 01:08:55,429 --> 01:08:57,796 لما ؟ لجمع بعض المال ؟ 1007 01:08:57,798 --> 01:09:00,601 كذبت علي , سلايد بيكي , أحضري بعض المناشف 1008 01:09:01,569 --> 01:09:03,672 لما ؟ لما هذه اللعبة ؟ 1009 01:09:04,472 --> 01:09:05,707 أحساس ؟ 1010 01:09:06,440 --> 01:09:08,574 - توقعت أن أصدق هذا - نعم 1011 01:09:08,576 --> 01:09:11,877 لما كان ذلك بحق الجحيم ؟ 1012 01:09:11,879 --> 01:09:14,681 لأن تلك الفتاة هناك لديها الكثير لتخسره 1013 01:09:14,683 --> 01:09:16,417 أن لم أحصل عل شيء من الجزء السفلي منه 1014 01:09:17,818 --> 01:09:20,419 - أحضرت حبوب منع الحمل - اوه , شكرا 1015 01:09:20,421 --> 01:09:22,757 سوف أحوال أن لا أسقطهم في المرحاض هذه المرة 1016 01:09:24,257 --> 01:09:25,592 اللعنة على ذلك 1017 01:09:27,328 --> 01:09:28,861 أنت لست بتلك الصلابة , سلايد 1018 01:09:28,863 --> 01:09:31,563 - أخبرني ففقط بالحقيقة الآن - حسنا, حسنا 1019 01:09:31,565 --> 01:09:32,833 جين ؟ 1020 01:09:39,807 --> 01:09:43,341 لقد أستمعت الى المحادثة بين هابي والدكتور 1021 01:09:43,343 --> 01:09:46,011 هابي مدين للدكتور بمبلغ كبير 1022 01:09:46,013 --> 01:09:49,482 - سوف أراك لاحقا في المكتب - سأراك في الجوار , جارسون 1023 01:09:50,251 --> 01:09:52,518 عندها الدكتور قال له 1024 01:09:52,520 --> 01:09:55,954 "الطريقة الوحيدة اللتي ستجعلك معي هي برمي اللعبة بعيدا 1025 01:09:55,956 --> 01:09:59,691 أبدأ بعراك في الأيدي قبل المباراة الكبيرة أفقدت عقلك ؟ 1026 01:09:59,693 --> 01:10:00,927 أذهب لزوجتك 1027 01:10:01,961 --> 01:10:03,396 أنها الحقيقة 1028 01:10:03,964 --> 01:10:05,697 هذا ما اعتقدته 1029 01:10:05,699 --> 01:10:07,598 - هابي أصبح جشع - جشع جدا 1030 01:10:07,600 --> 01:10:10,435 الأطفال يريدون أكثر مما يجب علينا فعله 1031 01:10:10,437 --> 01:10:12,704 عليك الوقوف والتعامل مع هذه المشكلة الصغيرة 1032 01:10:12,706 --> 01:10:14,539 أذهب , أذهب , أذهب 1033 01:10:14,541 --> 01:10:16,609 ميتشل عمل كل المراهنات لذلك لن تبدو مشبوهة 1034 01:10:17,477 --> 01:10:18,611 ثم قتله 1035 01:10:20,714 --> 01:10:21,715 أعلم هذا 1036 01:10:22,716 --> 01:10:23,750 جين ؟ 1037 01:10:24,918 --> 01:10:26,851 ماذا تفعيلن هنا بحق الجحيم ؟ 1038 01:10:26,853 --> 01:10:27,887 عذرا على المقاطعة 1039 01:10:29,456 --> 01:10:31,391 - بيكي هنا ؟ - لا 1040 01:10:31,758 --> 01:10:33,425 حسنا , نريد التحدث اليها 1041 01:10:33,893 --> 01:10:35,827 اووه , يا الهي , علمت ذلك 1042 01:10:35,829 --> 01:10:37,696 سوف تساعدني في ذلك أليس كذلك ؟ 1044 01:10:50,810 --> 01:10:52,577 نعم جارسون 1045 01:10:52,579 --> 01:10:55,414 والش هنا مع مذكرة إعتقال لبيكي 1046 01:10:58,417 --> 01:10:59,451 أعطني أياه 1047 01:11:03,522 --> 01:11:04,822 أين هي يا جارسون ؟ 1048 01:11:04,824 --> 01:11:06,656 والش , أصغي ألي 1049 01:11:06,658 --> 01:11:09,659 وثقت في مرة, وأريدك أن تثق بي مرة أخرى 1050 01:11:09,661 --> 01:11:12,430 لقد عرفت حقيقة تلك اللعبة المدبرة 1051 01:11:12,965 --> 01:11:15,799 الكثير من الناس كانو سيستفيدون من ذلك الأمر 1052 01:11:15,801 --> 01:11:17,400 وأعلم من هو 1053 01:11:17,402 --> 01:11:19,870 شوهدت تطارده 1054 01:11:19,872 --> 01:11:22,038 اللعبة مدبرة 1055 01:11:22,040 --> 01:11:25,610 |أعطني 24 ساعة وسأجد قاتلك 1056 01:11:28,647 --> 01:11:29,748 من الأفضل أن تكون محق 1057 01:11:30,849 --> 01:11:33,484 وإلى ستكون مشترك معها 1058 01:11:34,652 --> 01:11:36,719 أنا مدين لك , والش 1059 01:11:36,721 --> 01:11:39,424 وراقب ألفاظك أنت تتحدث عن ابنتي 1060 01:11:48,900 --> 01:11:50,734 جارسون , ذهب 1061 01:11:50,736 --> 01:11:52,503 سمعت أنك ذهبت لرؤية الدكتور 1062 01:11:52,805 --> 01:11:54,403 عقدنا صفقة 1063 01:11:54,405 --> 01:11:56,641 وعد بأنه سيبقي والش بعيد عن بيكي 1065 01:11:59,110 --> 01:12:00,978 أعلم أنني لا أستطيع الوثوق بأحد غيرك , جارسون 1066 01:12:02,581 --> 01:12:03,614 شكرا 1067 01:12:14,659 --> 01:12:16,727 بماذا أدين لهذه المفاجئة 1068 01:12:21,398 --> 01:12:22,934 أعرف عن المؤامرة 1069 01:12:25,002 --> 01:12:26,769 استرخي , الآن 1070 01:12:26,771 --> 01:12:29,138 أنه سبب رائع لإبقاء هابي على قيد الحياة 1071 01:12:29,140 --> 01:12:31,542 كالضمانات لاتفاقك 1072 01:12:34,744 --> 01:12:36,444 يبدو منطقي 1073 01:12:36,446 --> 01:12:39,951 لكن لسوء الحظ , أصبح هابي جشع 1074 01:12:40,651 --> 01:12:41,917 حصل على شريك 1075 01:12:41,919 --> 01:12:44,652 أعرف أن ميتشل كان يصنع المخدرات 1076 01:12:44,654 --> 01:12:46,855 ولورينزو كان يبيعها 1077 01:12:46,857 --> 01:12:49,791 وتوسع حتى أثر على أعمالك 1078 01:12:49,793 --> 01:12:52,427 ربما دفع دينك, 1079 01:12:52,429 --> 01:12:54,098 وأنت فقدت أحد أطرافك 1080 01:12:54,731 --> 01:12:57,101 ربما جمعتهم معا 1081 01:12:58,869 --> 01:13:00,635 نظرية جيدة 1082 01:13:00,637 --> 01:13:02,106 لقد صنعت نقطة جيدة 1083 01:13:03,007 --> 01:13:05,941 كنت سأكون أكثر سعادة وهؤلاء الأثنان بعيدان عن طريقي 1084 01:13:05,943 --> 01:13:07,942 لكني فضلت الجلوس والمشاهدة 1085 01:13:07,944 --> 01:13:09,980 لقد كسرت حلقة المخدرات 1086 01:13:10,647 --> 01:13:12,780 لورينزو اختفى 1087 01:13:12,782 --> 01:13:14,782 ميتشل لا يستطيع الدفع لي 1088 01:13:14,784 --> 01:13:18,086 ومروج ميداوس أصبحت أفضل محمية 1089 01:13:18,088 --> 01:13:21,024 وهنلك 18 فجوة في جنوب تكساس 1090 01:13:22,826 --> 01:13:24,094 أتريد عضوية مجانية 1091 01:13:27,631 --> 01:13:29,933 هنلك رجل مثلي في كل مدينة 1092 01:13:33,837 --> 01:13:34,971 كلنا متشابهين 1093 01:13:37,539 --> 01:13:38,875 البعض فقط .... 1094 01:13:40,010 --> 01:13:41,044 أفضل 1095 01:13:45,848 --> 01:13:48,183 أنا لم أخسر من قبل , جارسون 1096 01:13:50,754 --> 01:13:51,922 سوف آخذ ذلك بعين الأعتبار 1099 01:16:01,681 --> 01:16:02,716 ها أنت ذا 1100 01:16:05,086 --> 01:16:07,054 - عمل جيد - زوجتي 1101 01:16:08,121 --> 01:16:10,891 مذا كنت تفعل تتسكع في القبر ؟ 1102 01:16:11,792 --> 01:16:14,060 تتسكع في القبر؟ 1103 01:16:14,062 --> 01:16:16,761 انها ميتة وهي ليست الوحيدة 1104 01:16:16,763 --> 01:16:18,963 أنها اوساخ حديثة أسنطيع أن أجد من ينظفها لك 1105 01:16:18,965 --> 01:16:22,002 الناس تختفي هنا فقط أنه مكان سيء 1106 01:16:23,970 --> 01:16:25,704 هل أنت بخير سيد فيلبس ؟ 1107 01:16:44,124 --> 01:16:45,325 وجدتك 1108 01:16:47,226 --> 01:16:49,195 عمت مسائا سيد جارسون فيليبس 1109 01:16:51,765 --> 01:16:52,899 مايلز 1110 01:16:53,233 --> 01:16:56,169 لما لم تتقبل الخسارة فحسب .؟ 1111 01:16:56,869 --> 01:16:59,004 لقد تم تحذيرك عدة مرات 1112 01:17:00,072 --> 01:17:01,140 فقط دعني أخمن 1113 01:17:02,909 --> 01:17:06,279 كنت تجعل عائلات المرضى يدفعون الفواتير بعد موتهم 1114 01:17:06,879 --> 01:17:08,712 هذا لم يصنع لك مال كافي 1115 01:17:08,714 --> 01:17:11,014 لذا بدأت عمل جديد مع لورينزو 1116 01:17:11,016 --> 01:17:13,016 هل هذا صحيح ؟ 1117 01:17:13,018 --> 01:17:15,986 ممم , هذا بسبب هزله وبطئه من ذلك مممم 1118 01:17:15,988 --> 01:17:18,088 حسنا , دعني أهنئك 1119 01:17:18,090 --> 01:17:20,057 لأنك بطريقك لتكون أكبر تاجر مخدرات الميث 1120 01:17:20,059 --> 01:17:21,327 في ولاية تكساس 1121 01:17:21,827 --> 01:17:22,928 شكرا 1122 01:17:23,229 --> 01:17:25,164 يبدو أنك وفرت علي بعض العمل 1123 01:17:26,333 --> 01:17:31,068 لا , لا , لا , لا هذا القبر ليس كبير كفاية لي 1124 01:17:31,070 --> 01:17:32,936 لماذا لا تمد يدك للمساعدة ؟ 1125 01:17:32,938 --> 01:17:36,107 لا أستطيع توسيخ يدي بعد الآن لكن المجرفة......... 1126 01:17:44,150 --> 01:17:45,317 سأقتلك 1127 01:18:05,404 --> 01:18:08,106 أمسكتك كابرون 1131 01:18:36,501 --> 01:18:37,902 أتسمعني 1132 01:18:41,039 --> 01:18:42,207 أنا اتي 1134 01:18:53,418 --> 01:18:54,452 ما هذا بحق الجحيم ؟ 1138 01:19:19,376 --> 01:19:21,311 - وجدتك يابن العاهرة 1139 01:19:42,432 --> 01:19:43,467 اللعنة 1140 01:19:50,240 --> 01:19:51,308 اللعنة 1141 01:19:55,211 --> 01:19:56,378 لا , لا , لا ,لا 1142 01:19:56,380 --> 01:19:57,413 لا 1144 01:20:08,924 --> 01:20:09,959 أنتها الأمر , مايلز 1145 01:20:12,028 --> 01:20:13,029 إنتهى 1146 01:20:15,499 --> 01:20:17,133 ضع المسدس جانبا 1147 01:20:19,402 --> 01:20:20,501 ضعه جانبا 1148 01:20:20,503 --> 01:20:22,405 هيا , ضعه جانبا 1149 01:20:26,510 --> 01:20:28,210 والىن , كن شخص مهذبا 1150 01:20:29,378 --> 01:20:30,413 كن مهذبا 1151 01:20:32,014 --> 01:20:33,149 فقط أخبرني 1152 01:20:34,983 --> 01:20:37,252 لقد سممت هابي بتلك المخدرات السيئة 1153 01:20:43,992 --> 01:20:46,393 وهكذا قتلته 1154 01:20:46,395 --> 01:20:47,563 قلها لي 1155 01:20:49,164 --> 01:20:50,199 قلها 1156 01:20:56,539 --> 01:20:57,573 آسف 1157 01:21:02,511 --> 01:21:05,448 كنت أعلم دائما أنك كنت من العظماء 1159 01:21:14,357 --> 01:21:16,490 مرحاا حصل على ما يستحق 1162 01:22:01,335 --> 01:22:03,238 هل لديك ولاعة ؟ 1163 01:22:04,372 --> 01:22:05,440 ماذا حدث هنا ؟ 1164 01:22:08,041 --> 01:22:11,076 حسنا , لنرى 1165 01:22:11,078 --> 01:22:13,414 حصلت على مختبر تصنيع مخدرات الميث الخاصة بماتشيل 1166 01:22:15,082 --> 01:22:20,554 وحصلت على مجموعة من المرضى مدفونين في جميع أرجاء هذه الأرض 1167 01:22:22,021 --> 01:22:23,290 حسنا , أنا لست متفاجئا 1168 01:22:26,460 --> 01:22:27,629 ماذا من المفترض أن أفعل ؟ 1169 01:22:28,429 --> 01:22:29,694 حسنا , لا أعلم 1170 01:22:29,696 --> 01:22:33,331 ماذا كان عليك أنت تفعل أيها الضابط 1171 01:22:33,333 --> 01:22:35,634 ليست بتلك الطريقة تجري الأمور هنا 1172 01:22:35,636 --> 01:22:37,103 يجب أن تعرف أكثر 1173 01:22:38,439 --> 01:22:39,606 أين مايلز ؟ 1174 01:22:43,243 --> 01:22:45,176 مايلز ميت 1175 01:22:45,178 --> 01:22:49,346 ولقد أخبرني أنه كان واحد من الل1ين أعطو هابي المخدرات السيئة 1176 01:22:49,348 --> 01:22:53,387 فقط للتغطية على رهاناته أو اية ضمانات ود أن تحدث 1177 01:22:55,154 --> 01:22:57,656 لقد أخبرتك أن بيكي لا تستطيع عمل شيئ اتجاه ذلك 1178 01:22:57,658 --> 01:22:59,091 أخبرتك بذلك 1179 01:23:03,464 --> 01:23:07,333 التزوير , تجارة المخدرات , القتل 1180 01:23:09,235 --> 01:23:11,437 حصلت على لعض القضايا بين يديك 1181 01:23:13,104 --> 01:23:14,773 بعض القضايا 1182 01:23:14,775 --> 01:23:17,274 لن أكون متفاجئا ان أعيد انتخابك في السنة القادمة 1184 01:23:18,544 --> 01:23:20,279 أحببت ذلك 1185 01:23:21,280 --> 01:23:22,315 أي ثغرات ؟ 1186 01:23:24,216 --> 01:23:26,319 فقط من سيحفر الحفر الليلة 1188 01:23:28,621 --> 01:23:30,323 عليك ان تبتعد عن بيكي 1189 01:23:33,158 --> 01:23:34,192 حسنا... 01:23:36,428 --> 01:23:37,530 الجميع يموت 1192 01:23:49,642 --> 01:23:51,277 يبدو أنك تعب 1193 01:23:53,246 --> 01:23:54,279 تريد شرابا ؟ 1194 01:23:57,315 --> 01:23:59,551 انها الواحدة صباحا الا تنام ؟ 1195 01:24:00,185 --> 01:24:01,387 أحاول ألا أنام 1196 01:24:02,555 --> 01:24:04,724 أكره مخلفات الموت الصغيرة تلك 1197 01:24:06,692 --> 01:24:10,428 إذا , أفتفهم انه كان لديك ليلة هادئة 1198 01:24:11,329 --> 01:24:13,364 اووه , اذا أنت تعلم بالفعل 1199 01:24:13,366 --> 01:24:14,400 إذا ....... 1200 01:24:15,467 --> 01:24:17,770 منافسيني لم يعودو برفقتنا 1201 01:24:19,371 --> 01:24:20,305 .... الآن 1202 01:24:21,273 --> 01:24:23,375 أعتقد أني مدين لك بواحدة , جارسون 1203 01:24:24,241 --> 01:24:26,142 حسنا , أنا سعيد لشعورك بتلك الطريقة 1204 01:24:26,144 --> 01:24:29,445 وأتفهم أنك عقدت صفقة مع جين 1205 01:24:29,447 --> 01:24:31,514 I did. 1206 01:24:31,516 --> 01:24:34,184 أخمن انه كان هنلك بعض الأمور الجيدة اتجاه النفط الخاص بها 1207 01:24:34,586 --> 01:24:36,451 ممممممم 1208 01:24:36,453 --> 01:24:40,659 وانا متأكد أنها طلبت منك أن تجعل والش يكف يده 1209 01:24:41,326 --> 01:24:42,427 لقد فعلت 1210 01:24:43,160 --> 01:24:44,396 وطلبت منه 1211 01:24:45,396 --> 01:24:46,497 ولم يفعل 1212 01:24:48,532 --> 01:24:49,568 لم يفعل ؟ 1213 01:24:51,336 --> 01:24:54,202 هل بيكي في مشكلة ؟ ليس بعد الان 1214 01:24:54,204 --> 01:24:56,538 مايلز قتل هابي 1216 01:25:04,749 --> 01:25:05,784 كما قلت لك 1217 01:25:06,751 --> 01:25:08,352 ليس هنلك دليل 1218 01:25:09,386 --> 01:25:10,688 فقط انت تقول 1219 01:25:13,391 --> 01:25:16,659 يجب عليك ان تتركه وشأنه 1220 01:25:16,661 --> 01:25:19,630 ما لم , بالطبع تريد إعادة فتح كل هذه الأمور 1221 01:25:22,933 --> 01:25:28,305 الإتفاق اللذي عقدته مع جين كان بيني وببينها 1222 01:25:33,276 --> 01:25:36,847 لا يوجد حد لحماية الأم لطفلتها 1223 01:25:39,683 --> 01:25:41,518 أليس هذا كافي ؟ 1224 01:25:44,622 --> 01:25:46,322 هنلك دائما المزيد 1226 01:25:55,699 --> 01:25:56,834 شكرا على الشراب 1227 01:25:58,635 --> 01:25:59,869 كما قلت لك , جارسون 1228 01:26:01,305 --> 01:26:02,539 لم أخسر 1229 01:26:04,742 --> 01:26:06,142 نعم , قلت لي 1232 01:26:40,009 --> 01:26:41,344 كل شيء انتهى 1233 01:26:42,612 --> 01:26:44,446 علمت أنه يمكنني الأعتماد عليك 1234 01:27:39,035 --> 01:27:40,769 صباح الخير صباحو 1235 01:27:42,637 --> 01:27:44,706 تبدين رائعة لم أرد إيقاذك 1236 01:27:46,875 --> 01:27:47,875 كيف تبلي ؟ 1237 01:27:48,609 --> 01:27:50,011 رائع , وأنت ؟ 1238 01:27:51,713 --> 01:27:52,748 وأنا كذلك 1239 01:27:54,850 --> 01:27:55,884 هل تريد بعض الفطور ؟ 1240 01:27:56,584 --> 01:27:58,350 شكرا 1241 01:27:58,352 --> 01:28:00,387 على ماذا , على الليلة الماضية أم على الفطور 1242 01:28:01,823 --> 01:28:03,992 حسنا, لم أتناول الفطور بعد 1243 01:28:07,561 --> 01:28:08,794 أرتدي ثيابك 1244 01:28:08,796 --> 01:28:10,498 لننظم لطفلتنا 1246 01:28:15,636 --> 01:28:17,805 شيء ما لم يتغير 1247 01:28:19,373 --> 01:28:22,710 اووه يا رجل , اووه يا رجل ,اووه يا رجل , 1249 01:29:05,652 --> 01:29:08,721 الليلة الماضية جعلتني أشعر بشعور مضى عليه 20 سنة 1250 01:29:10,790 --> 01:29:12,559 عندما كنت أصغر 1251 01:29:14,394 --> 01:29:15,528 وأكثر صحة 1252 01:29:16,931 --> 01:29:19,065 كم من الوقت تبقى لك , جين ؟ 1254 01:29:24,971 --> 01:29:26,006 ليس كثيرا 1255 01:29:27,807 --> 01:29:32,476 أخبرتني أنك قابلت السيدة باربارا فان بول في المصح 1256 01:29:32,478 --> 01:29:35,645 أنت دبرتي لكل هذا وجعلتني أخرج 1257 01:29:35,647 --> 01:29:37,982 وأنظف كل شيء وتبعدي بيكي عن الشبهات 1258 01:29:37,984 --> 01:29:39,884 أليس هذا ما فعلتيه ؟ 1259 01:29:39,886 --> 01:29:42,655 ليس لدي أي فكرة عما تقول 1260 01:29:44,924 --> 01:29:47,826 الأم تفعل أي شيء لحماية ابنتها 1261 01:29:49,495 --> 01:29:51,497 قولي لي افعلتي هذا ؟ 1262 01:29:52,464 --> 01:29:53,933 من الممكن أن يشعرك بتحسن 1263 01:29:55,667 --> 01:29:56,802 مممممم ماذا يجري هنا ؟ 1264 01:30:02,542 --> 01:30:04,110 هل قتلتي زوجي , ماما ؟ 1265 01:30:07,013 --> 01:30:08,580 أخبريها , جين 1266 01:30:09,948 --> 01:30:10,983 ماما 1267 01:30:20,492 --> 01:30:22,458 كان وحش 1268 01:30:22,460 --> 01:30:23,695 كان يريد قتلك 1269 01:30:24,495 --> 01:30:26,165 أراد قتلك 1270 01:30:30,102 --> 01:30:31,103 حبيبة قلبي 1271 01:30:34,806 --> 01:30:38,075 لقد قلت لك أني لن أبقى حولك لحمايتك 1272 01:30:38,077 --> 01:30:40,612 لم يكن هنلك طريقة أخرى , عسولتي 1273 01:30:47,952 --> 01:30:49,755 انا اسف جدا 1274 01:30:56,995 --> 01:31:01,631 في 1971 تنبأ العلماء , بمذنب وسموه كاهونتك 1275 01:31:01,633 --> 01:31:05,636 سيمر بالقرب من الأرض أكثر من أي جسم مر في التاريخ. 1276 01:31:06,871 --> 01:31:10,105 تيموذي لاري قال أنه ممسحة لزجاج الكون الأمامي 1277 01:31:10,107 --> 01:31:13,644 ذلك ينظف الكوكب من كل الأمور السيئة 1278 01:31:15,546 --> 01:31:17,980 أنتظر الهايبس مع نفس عميق, 1279 01:31:17,982 --> 01:31:20,516 لكن 1971 اتى وذهب. 1280 01:31:20,518 --> 01:31:22,920 بطريقة ما , كاهوتيك غير مساره للفضاء 1281 01:31:27,858 --> 01:31:31,062 قالو أننا سننتظر ألف سنة ليمر مرة أخرى 1282 01:31:32,296 --> 01:31:35,132 حتى ذلك الوقت , شخص ما يجب عليه أن يعقد صفقة مع كل هذا الهراء 1283 01:31:44,008 --> 01:31:46,977 لقول الى اللقاء للموت قليلا 1284 01:31:50,047 --> 01:31:51,949 أنا لم أكن جاهزا لذلك تماما 1285 01:32:18,008 --> 01:32:19,909 لم أكن على عجلة للعودة إلى المنزل 1286 01:32:25,949 --> 01:32:29,219 عمدها أدركت , أنني بالفعل كنت كذلك. 1287 01:32:46,017 --> 01:32:51,017 ترجة أحمد نصار