1 00:00:20,000 --> 00:00:35,000 ::. مترجمین: سجاد بیرانوند ، محمدرضا .:: « Sheykh ReZza , @Sajjad_SJJB » 2 00:00:38,793 --> 00:00:42,335 ایستگاه پلیس - !کمک! کمکم کنید - 3 00:00:46,085 --> 00:00:49,543 مادرید، 15ژوئن1991 4 00:00:51,043 --> 00:00:53,251 ساعت 1:35 شب 5 00:00:54,460 --> 00:00:57,418 لطفاً کمکمون کنید - !بگو چی شده - 6 00:00:57,710 --> 00:01:01,043 ! پس کجا موندید! زود باشید! اون اینجاست 7 00:01:07,585 --> 00:01:10,043 لطفاً آروم باش بهم بگو که چی می‌بینی 8 00:01:16,585 --> 00:01:20,543 کسی توی خونتونه؟ اَلو؟ 9 00:01:22,293 --> 00:01:25,960 واحد27، لطفاً سریعتر به محل رجوع کنید 10 00:01:26,585 --> 00:01:29,543 بازرس! اون ساختمونی هست که اونجاست. خونه‌ی شماره هشت 11 00:01:29,710 --> 00:01:32,960 مرکز، دریافت شد، ما با سرعت توی راه هستیم 12 00:01:38,168 --> 00:01:41,335 !اون اینجاست - !ورو - 13 00:01:44,710 --> 00:01:50,418 !ورو! ورو! ورو 14 00:01:52,085 --> 00:01:55,960 مامان - چی شده؟ - 15 00:01:56,293 --> 00:01:58,856 بازرس - آروم باش، ما یکی رو می‌فرستیم اونجا - 16 00:01:58,876 --> 00:02:02,543 آدرستون رو می‌گید؟ - کاله جرادو نونز شماره هشت - 17 00:02:05,168 --> 00:02:08,543 هنوزم پشت خطی؟ اَلو؟ 18 00:02:10,793 --> 00:02:14,126 همه واحد‌ها، یه موقعیت 4-0-2 توی کاله جرادو نونز شماره هشت داریم 19 00:02:14,293 --> 00:02:17,126 لطفاً همه واحد‌های موجود برای پشتیبانی برن 20 00:02:17,293 --> 00:02:19,668 تکرار میکنم: یه موقعیت 4-0-2 توی کاله جرادو نونز شماره هشت داریم 21 00:02:25,710 --> 00:02:28,126 در صبح زود 15ژوئن 1991 22 00:02:28,293 --> 00:02:30,960 نیروهای پلیس مادرید در ساعت02:12 دقیقه شب یک فرد را در حال وخیم یافتند 23 00:02:44,710 --> 00:02:49,835 این فیلم بر اساس گزارش پلیس به سرپرستی بازرس ارشد تنظیم شده است 24 00:02:51,168 --> 00:02:54,543 هشدار: چهار بچه هستند که هنوز دوتاشون یافت نشده 25 00:03:24,793 --> 00:03:27,023 سه روز قبل 26 00:03:27,043 --> 00:03:33,001 چهارشنبه، 12 ژوئن 1991 27 00:03:44,168 --> 00:03:46,668 ایرنه، اول تو برو حموم 28 00:03:56,710 --> 00:03:59,960 لوسیا، زود باش، یالا، پاشو 29 00:04:02,001 --> 00:04:03,668 زیاد طولش نده 30 00:04:04,876 --> 00:04:06,418 یالا، مرد بزرگ، پاشو 31 00:04:09,710 --> 00:04:11,251 ما باید بریم مدرسه 32 00:04:12,710 --> 00:04:17,668 آره، فکر کنم دوست دارم برم مدرسه - میخوای بری مدرسه؟ عالیه - 33 00:04:19,460 --> 00:04:22,251 شاشیدی تو رختخوابت؟ - آره - 34 00:04:24,460 --> 00:04:25,835 بیا 35 00:04:34,001 --> 00:04:36,418 برو پیش ایرنه توی حموم باید حسابی تمیز بشی 36 00:04:39,710 --> 00:04:41,126 !ورو - چیه؟ - 37 00:04:41,293 --> 00:04:43,335 ایرنه در رو باز نمی‌کنه 38 00:04:48,376 --> 00:04:50,001 چی میخواید؟ دارم حموم می‌کنم 39 00:04:50,168 --> 00:04:52,356 اینقدر داد نزن، اون دوباره خودشو خیس کرده 40 00:04:52,376 --> 00:04:55,335 تمیزش کن، تو از اون بزرگتری - باشه - 41 00:04:57,043 --> 00:05:00,065 من هنوز از ایرنه بزرگترم من قبل از اون بدنیا اومدم 42 00:05:00,085 --> 00:05:01,835 شیرتو تموم کردی؟ - نه - 43 00:05:02,001 --> 00:05:03,418 و تو میخوای خواهر بزرگه باشی؟ 44 00:05:46,293 --> 00:05:48,773 ! لوسیا! لطفاً یکم حواستو جمع کن 45 00:05:48,793 --> 00:05:52,065 می‌خوام عکس‌ها رو واسه دیدن خورشید گرفتگی ببرم 46 00:05:52,085 --> 00:05:53,356 کدوم عکس‌ها؟ - آره - 47 00:05:53,376 --> 00:05:58,356 عکس نه، نگاتیو اینطور می‌تونیم از چشم‌هامون مراقبت کنیم 48 00:05:58,376 --> 00:06:02,543 حوله کاملاً بوی مرغ میده !بوت مثل مرغ آبکش شده هست 49 00:06:02,710 --> 00:06:04,065 !کافیه دیگه، ورو 50 00:06:04,085 --> 00:06:07,335 لوسیا، بزار ایرنه ازت راضی باشه برو از بیرون یه حوله تمیز بیار 51 00:06:07,501 --> 00:06:09,668 باشه - وایسا، خودم بند کفشتو می‌بندم - 52 00:06:10,168 --> 00:06:12,065 و چرا دیروز حرفی از عکس‌ها نزدی؟ 53 00:06:12,085 --> 00:06:14,065 یادم رفته بود - نه، نه، نه - 54 00:06:14,085 --> 00:06:15,835 پس خودت انجامش بده، تتهایی 55 00:06:17,293 --> 00:06:19,126 درمورد چی داری حرف میزنی عکس‌ها واسه دیدن خورشید گرفتگی‌ـن 56 00:06:19,293 --> 00:06:22,773 بزارم. من فقط فهمیدم که باید عکس‌ها رو ببریم 57 00:06:22,793 --> 00:06:27,543 آره، ولی بابت اطلاعت باید بگم گفت نگاتیو عکس گفتن غیر منطقی هست 58 00:07:25,168 --> 00:07:27,835 تو حالت خوبه؟ - آره - 59 00:07:29,168 --> 00:07:32,001 یه جشن تولد داشتیم که فقط تا 2 بعد از ظهر طول کشید 60 00:07:32,793 --> 00:07:34,773 مثل سگ خسته‌م 61 00:07:34,793 --> 00:07:37,001 دنبال یه چند تا عکس واسه مدرسه بچها هستم 62 00:07:37,460 --> 00:07:41,001 استراحت کن - آره، هنوز کُلی خواب دارم - 63 00:07:41,293 --> 00:07:42,751 پس بعداً می‌بینمت 64 00:07:46,593 --> 00:07:55,051 « ورونـیـکـا » 65 00:09:15,710 --> 00:09:18,543 چیه؟ - امروز جامو خیس نمی‌کنم - 66 00:09:18,710 --> 00:09:22,023 چی؟ - امروز جامو خیس نمی‌کنم - - 67 00:09:22,043 --> 00:09:24,960 خوبه، پس برو. الان بدو 68 00:09:26,460 --> 00:09:28,418 حالت چطوره؟ حالت خوبه؟ - آره - 69 00:09:28,585 --> 00:09:30,751 آره؟ آخر هفته‌ت خوب گذشت؟ - آره - 70 00:09:32,043 --> 00:09:35,960 همونطور که میدونید، زمین به طور مداوم دور محور خودش می‌چرخه 71 00:09:36,376 --> 00:09:38,418 و در همون زمان، به دور خورشید هم می‌چرخه 72 00:09:38,793 --> 00:09:43,251 ماه به نوبه خودش، روی یک قمر به دور زمین می‌چرخه 73 00:09:43,710 --> 00:09:46,418 ،ماه بین خورشید و زمین حرکت می‌کنه 74 00:09:46,793 --> 00:09:50,960 که یک پدیده نجومی به اسم خورشید گرفتی پدید میاره 75 00:09:51,293 --> 00:09:54,960 سایه ماه، سطح زمین رو می‌پوشونه 76 00:09:55,710 --> 00:09:58,835 این پدیده خیلی جالبه چونکه ذهن نوازه 77 00:09:59,001 --> 00:10:00,960 این بستگی به جایی داره که از اونجا نگاه می‌کنید 78 00:10:02,001 --> 00:10:05,418 چیزی که ما امروز می‌تونیم ببینیم اینجا توی مادرید با چیزی که توی 79 00:10:05,585 --> 00:10:09,418 بارسونا یا پاریس می‌بینید یکی نیست خُب، لطفاً بزنید به اسلاید بعدی 80 00:10:09,710 --> 00:10:12,751 اینجا به وضوح می‌تونیم دو منتطقه مختلف رو تشخیص بدیم 81 00:10:13,001 --> 00:10:16,543 ،سایه اصلی یا نقطه تاریک سایه روشن یا نیم سایه 82 00:10:17,376 --> 00:10:20,356 الان، توی نقطه‌ی تاریک،هیچ جا نوری نیست، تاریکی مطلق وجود داره 83 00:10:20,376 --> 00:10:21,668 موفق شدی؟ 84 00:10:21,918 --> 00:10:25,418 نیم سایه، با این حال، صرفاً یه منطقه سایه دار هست 85 00:10:27,043 --> 00:10:31,126 تعداد زیادی داستان درمورد خورشید گرفتکی گفته شده 86 00:10:31,376 --> 00:10:35,335 که بر اساس خرافات هستند لطفاً بزنید اسلاید بعد 87 00:10:37,043 --> 00:10:40,960 فرهنگ‌های اولیه معتقد بودند که رویدادهای آسمانی پیام‌آوران آنها 88 00:10:41,376 --> 00:10:45,065 برای رویدادها هستند، پس 89 00:10:45,085 --> 00:10:49,126 آنها فکر می‌کردند در طول خورشید گرفتگی تاریکی بر نور پیروز می‌شود 90 00:10:49,710 --> 00:10:52,001 در بسیاری از فرهنگ‌ها متقاعد شده بودند که 91 00:10:52,168 --> 00:10:54,335 زمان خورشید گرفتی موقع خوبی برای 92 00:10:54,501 --> 00:10:57,543 ارائه قربانی است لطفاً بزنید اسلاید بعد 93 00:10:58,293 --> 00:11:01,543 همچنین قربانی کردن انسان، جزئیات بیشتر این‌ها در 94 00:11:01,710 --> 00:11:02,835 ،کلاس تاریخ شما گنجانده شده 95 00:11:03,001 --> 00:11:07,126 ...اما مایاها معتقد بودند، به عنوان مثال، خون انسان 96 00:11:20,460 --> 00:11:23,065 خُب، تا اینجاش بمونه بیایید بریم به کسوف نگاه کنیم 97 00:11:23,085 --> 00:11:24,835 و وقتی برگشتیم، می‌تونیم در مورد سایر 98 00:11:25,001 --> 00:11:27,418 گرفتگی‌ها صحبت کنیم سارا، میتونی بهم کمک کنی، لطفاً؟ 99 00:11:27,585 --> 00:11:30,356 اگه نگاتیو همراهتون نیست از اون جعبه‌ای که اونجاست یکی بردارید 100 00:11:30,376 --> 00:11:31,751 خیله خُب؟ - !باشه - 101 00:11:31,918 --> 00:11:33,773 و یادتون باشه: با چشم مسلح مستقیم به خورشید نگاه نکنید 102 00:11:33,793 --> 00:11:35,335 !!! فقط از طریق نگاتیو 103 00:11:46,001 --> 00:11:48,001 یه لحظه صبر کن - نه، یالا، الان - 104 00:11:48,168 --> 00:11:49,418 یه لحظه وایسا - چرا؟ - 105 00:11:49,585 --> 00:11:51,751 و لطفاً اون پروژکتور رو خاموش کنید - باشه - 106 00:12:11,376 --> 00:12:13,960 وایسا - چیه؟ - 107 00:12:14,460 --> 00:12:17,543 باید صبر کنیم تا دیانا بیاد - یکی دیگه هم اضافه شد؟ - 108 00:12:18,001 --> 00:12:21,251 آره، بهش گفتم که می‌خوایم چکار کنیم و اونم خواست که باهام بیاد 109 00:12:21,793 --> 00:12:25,065 چیکار کردی، روزا؟ ما گفتیم که این بین خودمون باقی می‌مونه 110 00:12:25,085 --> 00:12:28,751 خُب، الان بین ما و دیانا می‌مونه دارم بهت می‌گم، اون واقعاً آدم خوبیه 111 00:12:29,001 --> 00:12:31,751 و البته...مانولو رو یادته؟ 112 00:12:31,918 --> 00:12:35,751 موهاش رو پوف پوفی میکرد؟ که یه تصادف مرگبار با مورسیکلت داشت 113 00:12:35,918 --> 00:12:38,335 بهش گفتم که دوست تو بود - چرا باید اینو به اون می‌گفتی؟ - 114 00:12:38,585 --> 00:12:40,773 شرمنده، از دهنم در رفت 115 00:12:40,793 --> 00:12:43,335 و همه میدونند با عددهای عجیب غریب کار بهتر پیش میره 116 00:12:44,460 --> 00:12:47,001 همه الان بالای پشت بوم هستن، اوضاع امنه 117 00:12:48,460 --> 00:12:51,251 بگنا! این آشغالو بنداز کنار، با این نمی‌شه 118 00:13:14,793 --> 00:13:16,418 حال بهم زنه 119 00:13:28,001 --> 00:13:30,835 باید با هم بمونیم، از این طرف 120 00:13:32,293 --> 00:13:33,835 هی، وایسید منم بیام 121 00:13:51,168 --> 00:13:52,543 همینجا خوبه 122 00:14:01,585 --> 00:14:05,126 چندش آوره. قبلاً هم اینکارو انجام دادی؟ 123 00:14:05,293 --> 00:14:09,001 آره، با من توی روستا و تو؟ قبلاً انجامش دادی یا نه؟ 124 00:14:09,168 --> 00:14:13,001 آره، ولی فقط با تیکه‌های مقوا 125 00:14:13,168 --> 00:14:15,960 روی صفحه‌ی کاغذی ولی نه اینطور 126 00:14:16,585 --> 00:14:19,960 ولی هنوز خیلی وحشتناک بود. فکر کنم اینبار کار کنه 127 00:14:20,376 --> 00:14:22,126 ما دوتا چیز عجیب رو تجربه کردیم 128 00:14:22,293 --> 00:14:24,960 ظاهراً، یه مُرده می‌تونه بگه چطور تو میمیری 129 00:14:30,876 --> 00:14:32,960 چی با خودت آوردی؟ - یه عکس - 130 00:14:33,376 --> 00:14:34,335 واسه کیه؟ 131 00:14:35,710 --> 00:14:38,356 ،این وسلیه شخصیه یه نفر نیست 132 00:14:38,376 --> 00:14:39,773 اگه میخوای با اون ارتباط برقرار کنی 133 00:14:39,793 --> 00:14:42,001 ولی یه عکس که شخصی نیست 134 00:14:42,793 --> 00:14:46,418 به هر حال هرچی که هست، این شخصیه چونکه متعلق به شخص داخل عکس هست 135 00:14:48,460 --> 00:14:50,418 من هیچی از مانولو ندارم 136 00:14:52,001 --> 00:14:54,418 می‌بینید؟ ماه جلوی خورشیده 137 00:14:55,793 --> 00:14:57,835 حلقه رو می‌بینید؟ حلقه خورشید رو ببینید 138 00:14:58,001 --> 00:15:00,251 من هیچی نمی‌بینم - مستقیم بهش نگاه نکن - 139 00:15:00,793 --> 00:15:03,835 باید نگاتیو رو جلوی چشمتون بگیرید 140 00:15:04,793 --> 00:15:06,126 به نظر عالی میاد، نه؟ 141 00:15:07,793 --> 00:15:10,335 باید انگشت اشارتون رو روی لیوان بزارید 142 00:15:13,168 --> 00:15:15,543 چشماتون رو ببندید - چرا؟ - 143 00:15:16,585 --> 00:15:18,835 خُب، اینطور ارتباط سریعتر برقرار میشه 144 00:15:47,001 --> 00:15:49,001 کسی اینجا با ماست؟ 145 00:16:13,293 --> 00:16:15,335 کسی اینجا با ماست؟ 146 00:16:29,876 --> 00:16:31,418 من نبودم، قسم می‌خورم 147 00:16:37,793 --> 00:16:39,126 کی اینجاست؟ 148 00:16:44,293 --> 00:16:46,668 میخوای با یکی از ما صحبت کنی؟ 149 00:16:59,376 --> 00:17:02,335 تو پدر ورونیکا هستی؟ 150 00:17:08,293 --> 00:17:10,126 می‌خوای با ورونیکا صحبت کنی؟ 151 00:17:12,585 --> 00:17:13,668 "ب" 152 00:17:15,293 --> 00:17:16,335 "ب" 153 00:17:17,710 --> 00:17:18,751 "ین" 154 00:17:20,460 --> 00:17:24,251 ببین. چیو ببین؟ - دینگ لینگ - [منظور آلت تناسلی در آهنگ دینگ لینگ است] 155 00:17:24,710 --> 00:17:26,751 مُخت تعطیله؟ - خودت مُخت تعطیله - 156 00:17:26,918 --> 00:17:28,668 تو لیوان رو تکون دادی - چرت نگو - 157 00:17:38,293 --> 00:17:41,001 ورو، تو این کارو کردی؟ 158 00:17:50,585 --> 00:17:51,960 تو کی هستی؟ 159 00:18:02,376 --> 00:18:03,960 !خیلی داغه 160 00:18:24,793 --> 00:18:25,751 ورو 161 00:18:29,293 --> 00:18:32,418 ورو، تو حالت خوبه؟ 162 00:18:37,710 --> 00:18:42,126 ورو! ورو، خوبی؟ اینجا چه خبره؟ 163 00:18:47,793 --> 00:18:50,126 ورو، چه خبر شده؟ ورو - !نه - 164 00:18:50,376 --> 00:18:53,126 !ورو، باید از اینجا بریم بیرون 165 00:19:00,376 --> 00:19:02,335 !چراغ قوه رو بیار! دیانا - باشه - 166 00:19:02,501 --> 00:19:03,668 چراغ قوه - کجاس؟ - 167 00:19:03,876 --> 00:19:04,773 !روبروی کوله پُشتی 168 00:19:04,793 --> 00:19:06,835 نمی‌تونم چیزی ببینم - لعنتی - 169 00:19:07,001 --> 00:19:09,335 !ایناهاش، پیداش کردم! پیداش کردم! پیداش کردم 170 00:19:19,168 --> 00:19:20,126 !لعنتی 171 00:19:24,793 --> 00:19:26,251 تخته شکسته 172 00:19:26,876 --> 00:19:28,251 ورونیکا کجاس؟ 173 00:19:28,876 --> 00:19:30,001 ورونیکا؟ 174 00:19:31,876 --> 00:19:33,001 !ورونیکا 175 00:19:34,585 --> 00:19:37,751 دیانا! برو کمک بیار، زود باش! یالا، بدو - مطمئنم تو دردسر میاُفتیم - 176 00:19:37,918 --> 00:19:39,751 !خفه خون بگیر! سریع بدو 177 00:19:40,043 --> 00:19:41,001 ورونیکا 178 00:19:42,793 --> 00:19:45,418 ورونیکا! چه بلایی سرت اومده؟ 179 00:19:47,793 --> 00:19:48,835 چی داری میگی؟ 180 00:20:21,460 --> 00:20:22,543 ورونیکا 181 00:20:24,876 --> 00:20:26,251 میتونی صدامو بشنوی؟ 182 00:20:27,585 --> 00:20:31,251 چی شد؟ - غش کردی - 183 00:20:32,876 --> 00:20:34,335 انگشتمو دنبال کن 184 00:20:37,293 --> 00:20:40,335 زنگ زدیم مادرت ولی نمی‌تونست بیاد سراغت 185 00:20:41,710 --> 00:20:43,251 سر کار هست 186 00:20:45,001 --> 00:20:46,960 قبل از این هم از حال رفتی؟ 187 00:20:47,710 --> 00:20:48,751 نه 188 00:20:49,876 --> 00:20:53,418 امروز صبحانه خوردی؟ - آره - 189 00:20:56,376 --> 00:20:57,668 دیابت داری؟ 190 00:20:59,293 --> 00:21:03,543 ورونیکا! ازت یه سوال پرسیدم دیابت داری؟ 191 00:21:04,585 --> 00:21:07,335 نمیدونم - قند خون داری؟ - 192 00:21:08,460 --> 00:21:09,668 نمیدونم 193 00:21:11,001 --> 00:21:13,126 تا حالا کسی توی خانوادتون دیابت داشته؟ 194 00:21:14,293 --> 00:21:15,751 فکر نکنم، نه 195 00:21:17,876 --> 00:21:20,001 مواد زده بودی؟ 196 00:21:22,376 --> 00:21:23,751 علفی، قرصی؟ - نه، نه - 197 00:21:23,918 --> 00:21:25,335 مطمئنی؟ - آره، مطمئنم - 198 00:21:29,376 --> 00:21:30,835 توی دوره قاعدگیت هستی؟ 199 00:21:37,876 --> 00:21:40,751 چند سالته، ورونیکا؟ - پانزده - 200 00:21:42,460 --> 00:21:44,335 و تا حالا قاعدگی نداشتی؟ 201 00:21:57,710 --> 00:22:00,001 احتمالاً فشار خونت پایین هست 202 00:22:00,710 --> 00:22:02,960 ممکنه از کمبود آهن خونت رنج میبری 203 00:22:05,585 --> 00:22:08,543 توصیه می‌کنم امروز گوشت قرمز بخوری 204 00:22:13,376 --> 00:22:17,126 یکم اینجا استراحت کن به هر حال، کلاست در حال تموم شدنه 205 00:22:24,043 --> 00:22:26,418 این واقعاً عالیه - هی، دخترا - 206 00:22:27,043 --> 00:22:30,543 چند دقیقه‌س که ما منتظرتیم - چه بلایی سر دستت اومده؟ - 207 00:22:30,793 --> 00:22:33,668 هیچی، اُفتادم و ضربه خورد 208 00:22:33,918 --> 00:22:35,835 میشه ببینم؟ - روزا کجاس؟ - 209 00:22:36,085 --> 00:22:38,126 رفته - منتظر شما نموند؟ - 210 00:22:38,293 --> 00:22:40,835 تاریکی رو از دست دادی خورشید کاملاً ناپدید شده بود 211 00:22:41,001 --> 00:22:43,668 خورشید سیاه شده بود - خیلی خوشگل بود - 212 00:22:44,585 --> 00:22:47,001 چرا نیومدی ببینی؟ - چون توی درمانگاه بودم - 213 00:22:47,168 --> 00:22:49,126 در این مورد هیچی به مامان نمی‌گید - واسه چی؟ - 214 00:22:49,293 --> 00:22:50,751 چونکه عصبی میشه، باشه؟ 215 00:22:52,043 --> 00:22:53,001 خیله خُب؟ 216 00:22:53,168 --> 00:22:56,773 قسم می‌خورم، که هیچی نگم - قسم می‌خورم، که هیچی نگم - 217 00:22:56,793 --> 00:23:00,835 شما لبتون رو نگه داریم و من دهانم و هیچکدوم از ما هیچی نمیگه 218 00:23:01,168 --> 00:23:02,418 زود باشید، بریم 219 00:23:13,585 --> 00:23:14,543 چیه، ایرنه؟ 220 00:23:14,710 --> 00:23:16,835 خواهر مُرده ها مستقیم به تو نگاه میکنه 221 00:23:18,001 --> 00:23:20,751 ولی کوره، نمیتونه هیچی ببینه 222 00:23:21,043 --> 00:23:25,773 کاملاً کوره - من فکر میکردم که کره - 223 00:23:25,793 --> 00:23:27,543 نه، کر نیست. فقط کوره 224 00:23:36,376 --> 00:23:40,065 ...به اتفاق آرا به تصویب رسید، حقوق کارکنان... 225 00:23:40,085 --> 00:23:41,543 بهترین مادر دنیا 226 00:23:41,710 --> 00:23:43,356 خدمات عمومی از 1.9درصد ... به منظور افزایش حداقل سه درصد 227 00:23:43,376 --> 00:23:46,126 ، به کارکنان جمع آوری زباله شهرداری 228 00:23:46,293 --> 00:23:50,460 که در آخر بارها و بارها ...به اعتصاب و هرج و مرج انجامیده 229 00:23:52,793 --> 00:23:55,001 سلام، مامان - سلام - 230 00:23:56,376 --> 00:23:59,543 پول میدی بریم مریخی بازی کنیم؟ - دو پزوتا بردارید - [واحد پول اسپانیا] 231 00:24:00,043 --> 00:24:01,835 !ولی فقط یه دور، بعدشم برید خونه 232 00:24:02,001 --> 00:24:03,773 عزیزم، آبجو من کجاس؟ - مامان؟ - 233 00:24:03,793 --> 00:24:05,668 اونطور جلو بچها با من صحبت نکن - !مامان - 234 00:24:08,376 --> 00:24:10,001 دِسر میز هفتم کجاس؟ 235 00:24:10,293 --> 00:24:11,835 یه لحظه میتونی وایسی؟ 236 00:24:13,585 --> 00:24:15,773 تو اینطور صورت قشنگی داری پشت اون موها قایمش نکن 237 00:24:15,793 --> 00:24:17,773 مامان - ...شب برات صدف - 238 00:24:17,793 --> 00:24:20,251 با ماکارونی درست میکنم، باشه؟... 239 00:24:20,585 --> 00:24:23,335 مامان - آنتونیتو رو بردار برید خونه غذا بخورید - 240 00:24:25,168 --> 00:24:26,126 ! زود باش 241 00:24:28,168 --> 00:24:30,065 گرسنمه، معدم داره قار قور میکنه 242 00:24:30,085 --> 00:24:32,065 به خاطر همینه که همیشه می‌گوزی - !خودت می‌گوزی - 243 00:24:32,085 --> 00:24:35,440 تو می‌گوزیو می‌گوزیو می‌گوزیو می‌گوزی - ایرنه، غذا رو گرم کن - 244 00:24:35,460 --> 00:24:37,751 چرا من؟ همیشه من انجام میدم هیچوقت خودت انجام نمیدی 245 00:24:37,918 --> 00:24:39,773 آنتونیتو، ژاکتت رو دربیار و دست‌هات رو بشور 246 00:24:39,793 --> 00:24:43,001 من بچه مورد قلاقه خونه‌م - آره، دقیقاً. توی رویاهات، شاید - 247 00:25:04,460 --> 00:25:05,668 اون چیه؟ 248 00:25:06,710 --> 00:25:08,960 هیچی. زود باش، میز رو بچین 249 00:26:40,460 --> 00:26:41,418 !ورو 250 00:26:42,293 --> 00:26:43,835 گفتم برو میز رو بچین 251 00:26:54,043 --> 00:26:55,251 خوب موندی 252 00:27:06,293 --> 00:27:07,335 ...اینم کوفته‌ها 253 00:27:07,501 --> 00:27:08,960 بسه؟ - آره - 254 00:27:09,710 --> 00:27:16,751 و بعدش یه چیزی اومد جلوی خورشید تاریک شد، همش تاریکی 255 00:27:16,918 --> 00:27:18,335 آره، اون ماه بود 256 00:27:18,793 --> 00:27:21,751 معلّم بهمون گفت که کارکردش چطوریه، یادت رفته؟ 257 00:27:21,918 --> 00:27:27,356 یه توپ سیاه و یه توپ زرد رو تصور کن 258 00:27:27,376 --> 00:27:30,773 ،الان توپ سیاه توپ زرد رو میپوشونه 259 00:27:30,793 --> 00:27:32,356 در واقع، البته، خورشید رو میگم 260 00:27:32,376 --> 00:27:34,001 ایرنه، میتونی شیر رو بهم بدی؟ - خودت برشدار - 261 00:27:34,376 --> 00:27:37,543 خُب، سنگ کاغذ قیچی میکنیم - باشه، سنگ کاغذ قیچی - 262 00:27:37,710 --> 00:27:42,960 یک، دو، سه، و من بردم - نه، نه، سه بار بازی می‌کنیم - 263 00:27:43,585 --> 00:27:46,960 خُب، سنگ، کاغذ، قیچی یک، دو، سه، و 264 00:27:47,460 --> 00:27:49,065 مساوی شدیم - سنگ، کاغذ، قیچی - 265 00:27:49,085 --> 00:27:51,751 یک، دو، سه، لعنتی 266 00:27:52,001 --> 00:27:56,335 من بُردم، بُردم - خفه شو - 267 00:27:56,710 --> 00:27:59,356 من خفه شم؟ فکر کنم تو باید خفه خون مرگ بگیری 268 00:27:59,376 --> 00:28:02,126 اگه تو میبردی من اصلاً شکایت نمی‌کردم 269 00:28:03,460 --> 00:28:07,418 تو یخچال شیر نیست، تموم شده - پاکت خود شیر اینجا هم تموم شده - 270 00:28:28,876 --> 00:28:34,251 ورونیکا؟ ورونیکا؟ اَلو 271 00:28:37,876 --> 00:28:40,668 ایرنه، بیا اینجا، یه بلایی سر ورو اومده 272 00:28:45,168 --> 00:28:46,543 !ورونیکا 273 00:28:59,710 --> 00:29:02,126 !ورونیکا؟ ورونیکا 274 00:29:02,293 --> 00:29:03,773 حداقل میتونی در اینو باز کنی 275 00:29:03,793 --> 00:29:05,001 !ورونیکا 276 00:29:18,793 --> 00:29:21,543 چی شده؟ - یه طوری رعشه میزدی - 277 00:29:21,710 --> 00:29:24,668 و انداختیش بیرون - حالت خوبه؟ - 278 00:29:25,585 --> 00:29:28,543 خوبم. میتونی اینجا رو تمیز کنی، لطفاً؟ 279 00:30:07,460 --> 00:30:09,251 !من جواب میدم 280 00:30:15,001 --> 00:30:20,001 آره، باشه.آره، بهش میگم، خُب، خداحافظ 281 00:30:23,168 --> 00:30:25,251 کی بود؟ - روزا - 282 00:30:25,876 --> 00:30:27,418 پس چرا صدام نکردی؟ 283 00:30:27,585 --> 00:30:29,065 گفت که نمیتونه بیاد 284 00:30:29,085 --> 00:30:31,418 مادرش یه سری کارا بهش داده که باید انجام بده 285 00:30:33,001 --> 00:30:36,251 نخواست که با من صحبت کنه؟ - نه - 286 00:30:52,710 --> 00:30:56,356 اَلو؟ - سلام، ورونیکا هستم. روزا خونه‌س - 287 00:30:56,376 --> 00:30:58,335 اُوه، سلام، ورو، نه، اینجا نیست 288 00:30:58,501 --> 00:30:59,960 الان بهم زنگ زد 289 00:31:00,376 --> 00:31:02,001 یه دوثانیه پیش با دیانا رفتن بیرون 290 00:31:02,168 --> 00:31:07,773 فکر کردم هرسه‌تون امروز قرار دارید؟ ورو؟ 291 00:31:07,793 --> 00:31:10,126 آره، درسته. من یکم دیرکردم 292 00:31:10,876 --> 00:31:13,418 بهش بگو یادش نره که ساعت 8 خونه باشه 293 00:31:13,710 --> 00:31:15,001 باشه، میگم 294 00:31:15,293 --> 00:31:16,960 مرسی، قشنگم، خداحافظ 295 00:31:35,376 --> 00:31:42,751 سینتیا مراقبم باش، سینتیا، سینتیا 296 00:31:43,293 --> 00:31:45,835 به شمارش ادامه بده - ...سینتیا مراقبم باش - 297 00:31:46,001 --> 00:31:48,773 ...شش- لباستو خیس نکنی - 298 00:31:48,793 --> 00:31:52,001 ...سینتیا مراقبم باش - هفت...تو توی حمومی - 299 00:31:52,168 --> 00:31:55,356 نه، این حساب نیست. ورو حرف زد. از اول شروع می‌کنیم 300 00:31:55,376 --> 00:31:58,751 سینتیا مراقبم باش 301 00:31:58,918 --> 00:32:01,001 آنتونیتو، کافیه دیگه. مثل طوطی تکرارش می‌کنی 302 00:32:01,168 --> 00:32:02,960 اگه شعر رو بلد نیستی، چرا می‌خونیش؟ 303 00:32:03,168 --> 00:32:05,835 فکر کنم مساوی شدیم 304 00:32:06,001 --> 00:32:10,418 آره، آره، دیدمت فکر کنم همیشه یه طور اینکارو میکنی 305 00:32:10,585 --> 00:32:16,001 اُوه، وقت من رسید، اُوه، فقط واسه من 306 00:32:16,168 --> 00:32:22,001 ...سینتیا مراقبم باش، سینتیا 307 00:32:22,710 --> 00:32:24,543 هی، وحشی بازی در نیارید 308 00:32:33,460 --> 00:32:34,960 الان برمیگردم 309 00:32:39,168 --> 00:32:42,001 دخترا، دارید چکار می‌کنید؟ - چی؟ - 310 00:32:49,710 --> 00:32:54,065 اُوه، وقت من رسید، اُوه، فقط واسه من 311 00:32:54,085 --> 00:33:01,751 سینتیا مراقبم باش، سینتیا، سینتیا 312 00:33:03,001 --> 00:33:07,668 اُوه، وقت من رسید، اُوه، فقط واسه من 313 00:33:12,460 --> 00:33:14,960 !ورو! ورو 314 00:33:16,168 --> 00:33:19,335 !آنتونیتو! آنتونیتو 315 00:33:20,043 --> 00:33:25,751 !ورو! ورو - آنتونیتو - 316 00:33:25,918 --> 00:33:27,835 آنتونیتو، این دیگه چیه؟ - !خیلی داغ بود - 317 00:33:28,001 --> 00:33:29,126 چی شده؟ 318 00:33:35,710 --> 00:33:36,751 چه اتفاقی اُفتاد؟ 319 00:33:39,710 --> 00:33:42,335 این دیگه چیه؟ - سوخته - 320 00:33:42,710 --> 00:33:47,126 با شیر آب داغ ور رفتی؟ - نه، من هیچ کاری نکردم - 321 00:33:55,043 --> 00:33:57,251 یک، دو، سه. این چیه؟ 322 00:33:59,293 --> 00:34:01,126 یه پرنده - نه - 323 00:34:12,293 --> 00:34:16,251 گل - نه، یه سگه.خُب، الا، نوبت توه - 324 00:34:24,876 --> 00:34:26,960 یک، دو، سه. این چیه؟ 325 00:34:31,793 --> 00:34:34,001 یه بادکنک - آره - 326 00:34:38,293 --> 00:34:40,835 نمی‌خواستم آب اونقدر داغ بشه 327 00:34:41,460 --> 00:34:45,335 کار تو نبود - چی - 328 00:34:45,710 --> 00:34:49,418 کار تو نبود - درمورد چی داری حرف میزنی؟ - 329 00:34:51,460 --> 00:34:53,960 صبح، نمی‌خوام توی رختخوابم بشاشم 330 00:35:31,793 --> 00:35:36,960 سینتیا مراقبم باش، سینتیا، سینتیا 331 00:35:37,585 --> 00:35:43,001 سینتیا ! زمین و روشن تر درخشان‌تر می‌کند، سینتیا، سینتیا 332 00:35:43,293 --> 00:35:47,751 اُوه، وقت من رسید، اُوه، فقط واسه من 333 00:35:48,001 --> 00:35:53,668 سینتیا مراقبم باش، سینتیا، سینتیا 334 00:39:01,585 --> 00:39:03,251 ورو 335 00:39:21,793 --> 00:39:23,001 اینجا چکار می‌کنید 336 00:39:26,585 --> 00:39:28,251 ورونیکا 337 00:39:36,793 --> 00:39:38,543 ورونیکا 338 00:39:39,001 --> 00:39:44,751 ورونیکا، ورونیکا، ورونیکا 339 00:39:45,001 --> 00:39:50,751 ورونیکا، ورونیکا، ورونیکا 340 00:39:51,043 --> 00:39:57,001 ورونیکا، ورونیکا، ورونیکا 341 00:39:57,460 --> 00:39:58,418 بابا؟ 342 00:40:02,460 --> 00:40:07,835 ورونیکا، ورونیکا، ورونیکا 343 00:40:08,168 --> 00:40:13,751 ورونیکا، ورونیکا، ورونیکا 344 00:40:15,293 --> 00:40:19,835 ورونیکا، ورونیکا 345 00:40:20,793 --> 00:40:25,126 ورونیکا، ورونیکا 346 00:40:25,585 --> 00:40:29,126 ورونیکا، ورونیکا 347 00:40:35,585 --> 00:40:44,251 جمعه، 13 ژوئن 1991، 8:29 صبح 348 00:40:51,585 --> 00:40:55,001 آنتونیتو، چی شده؟ - نتونستم خودمو نگه دارم - 349 00:41:03,460 --> 00:41:04,543 ساعت هشت و نیمه؟ 350 00:41:06,876 --> 00:41:11,960 یالا، سریعتر بدوید - ولی تقصیر ورونیکاس - 351 00:41:18,168 --> 00:41:20,065 هی، وایسا - یه لحظه، الان رسیدیم - 352 00:41:20,085 --> 00:41:21,418 نبندش 353 00:41:22,876 --> 00:41:24,835 ممنونم 354 00:41:25,001 --> 00:41:26,126 ممنونم 355 00:41:28,168 --> 00:41:30,418 دیباچه‌ای از "افسانه‌ها" که خواننده رو میتونه 356 00:41:30,585 --> 00:41:35,960 به گذشته باز گردونه 357 00:41:36,168 --> 00:41:39,335 اگرچه شخصیت اصلی درمورد شخص دیگری قبلاً هشدار داده بود 358 00:41:39,501 --> 00:41:44,835 شخصیت اصلی برای نقض قوانین پا رو فراتر از حد میزاره 359 00:41:45,001 --> 00:41:50,418 همونطور که سزاواره که قهرمان باشه در دوره بعدی، بیشتر مجازات میشه 360 00:41:50,585 --> 00:41:53,856 ،آلونسو و بئاتریس بر اثر بی خردی بئاتریس مُردن 361 00:41:53,876 --> 00:41:58,251 چونکه آلونسو رو مجبور کرد که تمام کوه روح رو بالا بره 362 00:41:58,585 --> 00:42:02,356 در اِلبیسو، "بوسه"، و لوپ دی ایالا، کاپیتانش [بوسه اثری از گوستاو کلیمت و ایالا یک شخصیت داستان] 363 00:42:02,376 --> 00:42:04,960 چونکه اون مجسمه "دونا الویرا" رو نابود کرد [دونا الویرا؛ بانویی از بورگوس] 364 00:42:05,376 --> 00:42:10,023 در هر صورت، همه میتوانند برای عبور از مرز واقعیت به مرز فانتری 365 00:42:10,043 --> 00:42:14,126 عواقب پیامدهای خودشون رو اولویت بندی کنند 366 00:42:14,293 --> 00:42:16,960 لطفاً کتاب افسانه‌های خودتون رو باز کنید 367 00:42:17,168 --> 00:42:21,543 و بعد باهمدیگه می‌خونیم:"روح کوه"؛ 368 00:42:22,585 --> 00:42:25,126 خوبه. میرم که شروع کنیم 369 00:42:26,001 --> 00:42:30,543 در شبی که ارواح من را بیدار نمی‌کنند" ...می‌دانم که چقدر صدای زنگ 370 00:42:30,793 --> 00:42:34,356 ...کلیسا طول می‌کشد.در این مدت طولانی مجبورم... 371 00:42:34,376 --> 00:42:37,065 به داستانی که اخیراً اتفاق اُفتاده فکر کنم..." بله؟... 372 00:42:37,085 --> 00:42:38,960 میتونم برم دستشویی؟ - البته - 373 00:42:40,043 --> 00:42:44,335 این خیالات تحریک کننده برای اولین بار" ،به مانند یک اسب سرکش عمل می‌کنند 374 00:42:44,501 --> 00:42:46,960 "...و هیچ چیز برای مهار کردن آن کمک نمیکند 375 00:42:48,710 --> 00:42:50,668 "دستشویی" 376 00:43:31,001 --> 00:43:34,418 میدونی، وقتی میایی خونه، و از یه جایی بوی نون تُست فرانسوی میاد 377 00:43:37,293 --> 00:43:39,835 میتونی بوشو از فاصله‌ها بشنوی 378 00:43:43,876 --> 00:43:50,126 بوی دارچین، نون تُست و شیرگرم 379 00:43:52,585 --> 00:43:56,126 اگه چشمات رو ببندی، میتونی تصور کنی همه اونا روی میز چیده شدن 380 00:43:57,585 --> 00:43:59,751 تقریباً میتونی یه گاز ازشون بگیری...همم 381 00:44:03,585 --> 00:44:06,001 من معلم زبان و ادبیات بودم 382 00:44:08,043 --> 00:44:11,001 تاریخ با نون تُست فرانسوی یه استعارس 383 00:44:13,460 --> 00:44:16,418 کلاس چندمی؟ - کلاس نُهم هستم - 384 00:44:17,043 --> 00:44:19,668 پس میدونی استعاره چیه، میدونی، نه؟ 385 00:44:22,168 --> 00:44:25,001 و نمیدونی من درمورد دسر صحبت می‌کنم 386 00:44:28,376 --> 00:44:30,543 سیگار می‌کشی؟ - نه - 387 00:44:30,793 --> 00:44:32,335 اونطور بهتره 388 00:44:35,876 --> 00:44:37,751 یکی به باقی میگفت تو"خواهر مرگ"ـی 389 00:44:38,293 --> 00:44:41,543 میدونم - برات مهم نیست؟ - 390 00:44:45,876 --> 00:44:49,751 بهتر از اینه که بهم بگن خواهر"نارسیسا" یا نه؟ [en.wikipedia.org/wiki/Narcisa_de_Jesús] 391 00:44:58,293 --> 00:44:59,835 چیزی که توی دستت گرفتیش چیه؟ 392 00:45:01,043 --> 00:45:02,751 کی گفته چیزی توی دستمه؟ 393 00:45:04,793 --> 00:45:07,335 برای دیدنش نیازی به چشم نیست 394 00:45:09,043 --> 00:45:10,543 میشه؟ 395 00:45:25,168 --> 00:45:27,835 کاری که اینجا کردی، واقعاً خطرناک بود 396 00:45:28,460 --> 00:45:29,835 فقط می‌خواستم با پدرم صحبت کنم 397 00:45:30,001 --> 00:45:33,751 سوال این نیست که میخواستی با کی صحبت کنی، سوال اینه با کی صحبت کردی 398 00:45:34,168 --> 00:45:36,126 اگه من با پدرم صحبت نکردم، پس با کی صحبت کردم؟ 399 00:45:36,585 --> 00:45:39,126 تو برادر یا خواهر یا کسی دیگه‌ای داری؟ - آره، سه تا - 400 00:45:39,293 --> 00:45:41,335 شما همتون به محافظت نیاز دارید 401 00:45:47,710 --> 00:45:49,418 جلوی کی نیاز به محافظت داریم؟ 402 00:45:56,460 --> 00:46:03,960 نه، حرکت نکن. حرکت نکن. وایسا. کجایی 403 00:46:04,585 --> 00:46:06,251 فقط من اینجام 404 00:46:07,585 --> 00:46:15,001 نه. اینجا تنها نیستی یه کسی به درخواست پاسخ داده [درخواست احزار روح] 405 00:46:17,376 --> 00:46:22,418 جیکت در نیاد، حرکت نکن 406 00:46:27,376 --> 00:46:30,001 حضورشو حس می‌کنم. کجایی؟ 407 00:46:30,168 --> 00:46:32,335 میدونم که اینجایی. کجایی؟ 408 00:46:32,501 --> 00:46:33,751 ،به نام خداوند و پیغمبر مهربانش 409 00:46:33,918 --> 00:46:36,543 خودت رو از این بدن جدا کن چونکه این بدن از آن تو نیست 410 00:46:36,710 --> 00:46:38,356 ،به نام خداوند و پیغمبر مهربانش 411 00:46:38,376 --> 00:46:41,251 خودت رو از این بدن جدا کن چونکه این بدن از آن تو نیست 412 00:47:02,585 --> 00:47:04,418 کلاس تموم شد، دختر 413 00:47:11,793 --> 00:47:16,668 بدو، بدو، کوچولو شاید بتونی از دستش فرار کنی 414 00:47:37,293 --> 00:47:38,668 روزا 415 00:47:49,001 --> 00:47:52,418 سلام - اونی که اونجاست کیه؟ - 416 00:47:53,001 --> 00:47:56,126 اُوه، فیلیپه‌س. اون با پسر عموم توی یه مدرسه‌ن 417 00:47:56,710 --> 00:47:59,335 بهم زنگ زدی؟ - از دستم عصبانی هستی؟ - 418 00:47:59,585 --> 00:48:01,335 چرا باید از دستت عصبانی باشم؟ 419 00:48:01,710 --> 00:48:02,751 دیروز نیومدی پیشم 420 00:48:02,918 --> 00:48:06,126 مجبور شدم با مادرم برم خواهرت جریان رو باهات مطرح نکرد؟ 421 00:48:06,376 --> 00:48:08,001 به خاطر جریان دیروزه اینطور نیست؟ 422 00:48:11,001 --> 00:48:12,418 صفحه اوجا یه چیز مزخرفه [صفحه احزار روح] 423 00:48:12,585 --> 00:48:14,543 همونطور که گفتی خزعبلات و حرکت لیوان بود 424 00:48:14,710 --> 00:48:16,126 چیز خاصی ندیدی؟ 425 00:48:17,293 --> 00:48:18,960 روزا 426 00:48:22,460 --> 00:48:25,418 بگو که دیدی - چی باید دیده باشم - 427 00:48:25,585 --> 00:48:27,126 ...دیروز دیدم که - هی، روزا، زود باش دیگه - 428 00:48:27,293 --> 00:48:30,773 باید بریم فروشگاه. تو هم میایی؟ 429 00:48:30,793 --> 00:48:33,418 موضوع چیه؟ - یه پارتی ترتیب دادیم - 430 00:48:33,585 --> 00:48:36,001 پدر و مادر روزا آخر هفته میرن بیرون 431 00:48:37,876 --> 00:48:39,418 چرا بهم نگفتی؟ 432 00:48:41,585 --> 00:48:43,126 همین که الان میدونی برات کافی نیست؟ 433 00:48:44,001 --> 00:48:45,835 ولی شک دارم که بتونی بیایی 434 00:48:46,043 --> 00:48:50,251 چون تو قراره مراقب برادر و خواهرات باشی...بیا 435 00:48:54,001 --> 00:48:58,751 ورو! اگه تونستی بیا - یالا دیگه، وقت نداریم - 436 00:49:17,876 --> 00:49:22,065 تا الان صدبار بهت گفتم که من تکالیفتو نمی‌نویسم 437 00:49:22,085 --> 00:49:25,126 همیشه موی دماغمی. همیشه همینی [منظور مزاحمت هست] 438 00:49:26,293 --> 00:49:29,335 کافیه! آنتونیتو، کافیه! برو توی اُتاقت بازی کن 439 00:49:29,793 --> 00:49:31,835 لوسیا، تو تکالیفشو براش ننویس، بزار خودش بنویسه 440 00:49:32,001 --> 00:49:33,418 در غیر اینصورت هیچی یاد نمی‌گیره 441 00:49:33,710 --> 00:49:35,773 اشتباهه، خوبم یاد میگیرم 442 00:49:35,793 --> 00:49:36,751 تو کله‌ت خرابه 443 00:49:36,918 --> 00:49:39,835 ،چرا نمیزاری منم انجامش بدم .اگه قراره انجامش بدی، خودخواهیه 444 00:49:40,168 --> 00:49:42,356 چون تو همیشه میخوای این کار و بکنی 445 00:49:42,376 --> 00:49:44,418 میتونیم نوبتیش کنیم - خب اول کی شروع کنه؟ - 446 00:49:44,585 --> 00:49:49,835 من میگم سنگ کاغذ قیچی کنیم، ولی تو همیشه میبری 447 00:49:50,043 --> 00:49:53,335 بردار یا خواهر دیگه ای نداری؟ باید ازشون محافظت بشه 448 00:50:03,168 --> 00:50:05,023 بزرگترین دایره المعارف اسرار 449 00:50:05,043 --> 00:50:06,001 خدا و طلسم ها 450 00:50:06,293 --> 00:50:07,543 نمادهای حفاظتی سلتیک، نمادهای محافظتی مصر 451 00:50:26,710 --> 00:50:30,751 و از مادرید: لوسیا گومز 19 ساله 452 00:50:30,918 --> 00:50:34,751 اون یه دکترِ، یه وکیل، یه غریق نجات و یه آتش نشانه 453 00:50:35,001 --> 00:50:39,543 و ملکه مادرید یک رازی داره که هیچکس نمیدونه، اون یک رباته 454 00:50:39,710 --> 00:50:45,001 این ربات عالیه و دارای هوش مصنوعی فوق العاده بالاس 455 00:50:45,168 --> 00:50:49,001 ملکه مادرید حالا مدعی اصلی برای عنوان ملکه اسپانیاس 456 00:50:49,168 --> 00:50:51,960 این چیه؟ - کاریِ که تو مدرسه انجام میدادیم - 457 00:50:52,293 --> 00:50:54,835 خیلی زشته - یک سوال از ملکه مادرید - 458 00:50:57,043 --> 00:51:00,356 چی فکر میکنید؟ آیا تاج ملکه اسپانیا رو میبرید؟ 459 00:51:00,376 --> 00:51:02,960 بله یا خیر! به زودی می‌بیند 460 00:51:04,001 --> 00:51:09,335 ملکه مادرید اکنون 25 سال دارد و 7 فرزند و 3 بار طلاق گرفته 461 00:51:09,501 --> 00:51:11,835 کیه؟ - جوزفا - 462 00:51:16,460 --> 00:51:18,960 مادرت کجاس؟ - تو باره - 463 00:51:19,710 --> 00:51:23,251 بگو دارید اینجا چیکار می‌کنید؟ - چرا؟ - 464 00:51:23,501 --> 00:51:25,960 لامپ هام میلرزن، دارید میرقصید 465 00:51:26,168 --> 00:51:27,773 به زودی میافتیم رو سرتون 466 00:51:27,793 --> 00:51:29,773 حقیقتش ما هیچ کاری نمی‌کردیم 467 00:51:29,793 --> 00:51:32,001 یه لحظه فکر کردم الان سقف میاد رو سرمون 468 00:51:32,168 --> 00:51:34,835 و جدا از اینا یه لکه بزرگ ام رو سقف خونمه 469 00:51:35,001 --> 00:51:37,251 دقیقا زیر اتاق خواب تو 470 00:51:38,168 --> 00:51:39,335 ممکنه نم داده باشه؟ 471 00:51:39,585 --> 00:51:41,001 نمیدونم، از مامانم میپرسم 472 00:51:41,168 --> 00:51:44,126 حتما بپرس! اگه دیدیش 473 00:51:44,376 --> 00:51:49,668 مطمئن شو از امروز به بعد موقع خواب دیگه جیکشون در نیاد، حروم زاده‌های لوس 474 00:52:42,585 --> 00:52:43,668 لعنتی 475 00:52:51,168 --> 00:52:54,126 !ورونـــــــــــــــــیکا 476 00:52:56,585 --> 00:52:58,251 لوسیا، چرا نمی‌خوابی؟ 477 00:53:09,710 --> 00:53:12,335 احمق نباش من می توانم از اینجا ببینم دقیقا اتاق تو نیست 478 00:53:14,793 --> 00:53:17,001 کمکمون کن ورو، خودت خبرش کردی 479 00:53:20,460 --> 00:53:22,668 نزار به ما آسیب بزنه 480 00:54:34,001 --> 00:54:35,418 !ایرنه 481 00:54:41,293 --> 00:54:42,835 !لوسیا 482 00:54:44,376 --> 00:54:48,960 لوسیا! بیدار شو 483 00:54:51,460 --> 00:54:52,960 !لوسیا 484 00:54:56,876 --> 00:54:58,960 !ورو! ورو 485 00:55:00,168 --> 00:55:01,751 چیکار می‌کنی؟ 486 00:55:02,376 --> 00:55:04,418 ! یه نفر اینجاست که میخواد به شما آسیب بزنه 487 00:55:04,710 --> 00:55:06,001 ولی هیچکس اینجا نیست 488 00:55:06,460 --> 00:55:10,251 !نمیتونید ببینیدش! ولی اینجاس نگاتون میکنه 489 00:55:10,876 --> 00:55:12,543 طلسم‌ها از بین رفتن 490 00:55:13,043 --> 00:55:15,065 بجنبید! تشکاتون رو بردارید 491 00:55:15,085 --> 00:55:16,668 با هم تو هال می‌خوابیم 492 00:55:19,293 --> 00:55:20,668 میرم سراغ آنتونیو 493 00:55:25,001 --> 00:55:27,001 !بیدار شو!بیدار شو 494 00:55:28,376 --> 00:55:30,043 ما تو "بنهیویس"‌یم [مکانی در اسپانیا] 495 00:55:38,710 --> 00:55:42,126 واقعاً اینجا زیباس، از گشنگی دارم میمیرم 496 00:55:42,376 --> 00:55:46,126 میشه اول بریم یه جا یه چیزی بخوریم 497 00:55:48,585 --> 00:55:51,835 ورو الان بخواب 498 00:55:53,585 --> 00:55:55,543 چرا خفه‌م کردی؟ 499 00:55:57,376 --> 00:56:00,418 خفت نکردم، ازت محافظت کردم 500 00:56:02,001 --> 00:56:03,126 محافظت؟ 501 00:56:03,460 --> 00:56:05,543 آره، یه شیطان توی آپارتمانه 502 00:56:06,043 --> 00:56:08,835 کی تو آپارتمانه؟ درباره جوزفاس؟ 503 00:56:09,001 --> 00:56:13,835 نه از اون طرف میاد، یه نوع شیطانه 504 00:56:15,293 --> 00:56:19,126 خب روح چیه، منظورت یه چیز مثل روحه؟ 505 00:56:19,293 --> 00:56:21,835 نترس من ازت حفاظت می‌کنم 506 00:56:22,585 --> 00:56:26,543 چون تو بزرگتر از منی خوشحالم که تو خواهر بزرگ منی 507 00:56:26,793 --> 00:56:28,543 منم همینطور که تو خواهر کوچیک منی 508 00:56:28,876 --> 00:56:33,335 من وسطیم، ایرنه بعد از من اومد 509 00:56:34,168 --> 00:56:38,835 نه حقیقت نداره، برو بخواب من بیدار میمونم ازت محافظت می‌کنم 510 00:56:43,460 --> 00:56:45,543 میگن کهف اینجا چخبره 511 00:56:45,918 --> 00:56:47,960 این فیستواله ، روساریوی باکره 512 00:57:13,710 --> 00:57:15,418 ورونیکا 513 00:58:45,710 --> 00:58:48,543 ورو؟ - چخبره اینجا؟ 514 00:58:55,460 --> 00:58:57,001 چخبره؟ 515 00:58:58,043 --> 00:58:59,335 برگشت 516 00:59:20,710 --> 00:59:23,773 این چیه؟ - !مامان! مامان - 517 00:59:23,793 --> 00:59:25,356 چخبره اینجا؟ 518 00:59:25,376 --> 00:59:27,543 یه آدم بد هست، می‌خواد لوسیا رو بکشه 519 00:59:27,710 --> 00:59:30,126 لوسیا، تو خوبی؟ کسی اینجاس 520 00:59:30,460 --> 00:59:32,668 نه اون اینجا بود تو آپارتمان 521 00:59:33,460 --> 00:59:36,001 چه خبر شده ورو؟ - هیچ اتفاقی نیافتاد مامان - 522 00:59:36,376 --> 00:59:38,668 بالاخره یکی تو آپارتمان ما بوده یا نه؟ 523 00:59:39,001 --> 00:59:40,418 نه - آره - 524 00:59:41,293 --> 00:59:43,960 زنگ میزنم پلیس - یه شبح بود - 525 00:59:45,043 --> 00:59:47,335 چی؟ - آره یه روح، یه شیطان 526 00:59:47,585 --> 00:59:50,251 من ندیدمش، ولی ورو دیده 527 00:59:57,043 --> 00:59:58,751 فیلم ترسناک نگاه کردید؟ 528 00:59:58,918 --> 01:00:01,773 یکم - نگران نباش مامان - 529 01:00:01,793 --> 01:00:03,960 ورو از ما در برابرش محافظت کرد 530 01:00:04,876 --> 01:00:06,773 وسایلتونو بدید و برید بخوابید 531 01:00:06,793 --> 01:00:08,835 توام برو تو اتاقت - مامان، ولی - 532 01:00:09,001 --> 01:00:10,835 ولی نداریم، بسکن برو تو اتاقت 533 01:00:19,376 --> 01:00:20,543 چی شده؟ 534 01:00:23,293 --> 01:00:25,335 به من بگو - هیچی - 535 01:00:28,376 --> 01:00:31,543 خواهرات هنوز کوچین، توام تصورات عجیبی داری 536 01:00:31,793 --> 01:00:35,335 اگه این چیزای عجیب بره تو مغطشون اونوقت دیگه نمییتونن بخوابن 537 01:00:35,501 --> 01:00:37,418 تو حتی نمیتونی تشخیص بدی که اونا خوابیدن یا نه 538 01:00:37,585 --> 01:00:39,835 تو هچوقت نمیفهمی! اینجا چخبره 539 01:00:40,460 --> 01:00:41,751 خب، اینجا چخبره 540 01:00:42,585 --> 01:00:44,418 اون میخواد مارو شکار کنه - کی هس؟ - 541 01:00:44,585 --> 01:00:47,335 نمیدونم، ما با تخته اوجو احضارش کردیم 542 01:00:47,501 --> 01:00:49,126 با خواهرات احظار روح کردی؟ 543 01:00:49,293 --> 01:00:51,065 با خواهرام نه، روزا بود 544 01:00:51,085 --> 01:00:54,126 چرا این کار وحشتناکو انجام دادی؟ 545 01:00:54,293 --> 01:00:55,668 میخواستم با بابا صحبت کنم 546 01:00:57,793 --> 01:01:00,126 میدونم به عکس‌های توی جعبه اهمیت نمیدی 547 01:01:00,293 --> 01:01:02,251 مجبور نیستی ببینیشون - اینطوری حرف نزن - 548 01:01:02,585 --> 01:01:04,543 میخواستم باهاش حرف بزنم - بسه تمومش کن - 549 01:01:05,043 --> 01:01:08,251 ورو تو راجب این چیزا زیاد میخونی، تحت تاثیر قرار گرفتی 550 01:01:08,501 --> 01:01:14,751 دارم حقیقتو میگم - ورو، یکم بزرگ شو - 551 01:01:15,043 --> 01:01:18,418 من باید بتونم بهت تکیه کنم باید همه چیز و تنها انجام بدی 552 01:01:18,793 --> 01:01:20,251 همیشه تنها انجام میدم 553 01:01:27,168 --> 01:01:29,835 توام این کارو برام آسون نمیکنی، خیلی ناراحتم 554 01:01:31,376 --> 01:01:33,251 فردا صحبت می‌کنیم 555 01:02:36,293 --> 01:02:38,751 ورو، بیدار شو - 556 01:02:38,918 --> 01:02:40,418 ورو بجنب بیدار شو - بیدار شو - 557 01:02:40,585 --> 01:02:43,126 بجنب بیدار شو - بجنب ورو - 558 01:02:43,376 --> 01:02:46,356 بجنب دیگه - ولم کنید میخوام بخوابم - 559 01:02:46,376 --> 01:02:48,751 نشنیدی ورو؟ - میخوای تموم روز رو بخوابی؟ - 560 01:02:48,918 --> 01:02:50,773 اینقدر تنبل نباش - یه چیزی درست کن بخوریم - 561 01:02:50,793 --> 01:02:52,835 یه چیزی درست کن بخوریم - یه چیزی درست کن بخوریم - 562 01:02:53,043 --> 01:02:56,773 دیونه شدید؟ 563 01:02:56,793 --> 01:02:58,356 گشنمونه - گشنمونه - 564 01:02:58,376 --> 01:03:01,773 بیدار شو و بدرخش - خب بیایید بازی کنیم - 565 01:03:01,793 --> 01:03:02,835 اون چیه 566 01:03:03,085 --> 01:03:04,460 چیکار میکنید؟ 567 01:03:12,001 --> 01:03:12,960 مامان 568 01:03:15,585 --> 01:03:22,543 !مامان کمک 569 01:03:22,710 --> 01:03:27,335 مامان، کجایی مامان 570 01:03:29,043 --> 01:03:31,126 مامان 571 01:03:32,876 --> 01:03:35,418 برید گم شید، مامان 572 01:03:45,001 --> 01:03:50,001 مامان، لطفا کمکم کن، مامان؟ کمک 573 01:03:50,168 --> 01:03:51,960 تو باید بزرگ شی 574 01:03:55,710 --> 01:03:59,668 مامان 575 01:04:00,376 --> 01:04:05,960 مامان، مامان، مامان 576 01:04:15,460 --> 01:04:21,418 شنبه، 14 ژوئن 1991، 10:40 صبح 577 01:06:01,001 --> 01:06:02,065 صبحانتون رو خوردید؟ 578 01:06:02,085 --> 01:06:03,668 میخوایم تلویزیون نگاه کنیم 579 01:06:04,293 --> 01:06:06,126 همیشه این کار و می‌کنید، بس کنید 580 01:06:06,293 --> 01:06:07,335 مثل قدیما 581 01:06:10,460 --> 01:06:12,418 کتابه چرا اینجاس؟ تو که نمیتونی بخونی 582 01:06:12,710 --> 01:06:17,960 بابا قبلا برام میخوند - چطوری؟ - 583 01:06:18,293 --> 01:06:22,065 بابا اینجا بود و برام می‌خوند - بابا؟ - 584 01:06:22,085 --> 01:06:23,960 امشب دوباره بر میگرده 585 01:06:27,876 --> 01:06:32,126 چی گفت؟ منو برد جایی که هست 586 01:06:37,876 --> 01:06:40,960 آنتونیتو، به من گوش کن 587 01:06:41,168 --> 01:06:45,356 به من گوش کن، وقتی برگشت به حرفاش گوش نده 588 01:06:45,376 --> 01:06:48,126 انگشتاتو بزار در گوشت، چطوری انجام میدی؟ 589 01:06:49,710 --> 01:06:53,251 آفرین، بعدش باید منو صدا کنی 590 01:06:53,710 --> 01:06:56,543 اسمم، باید اسممو داد بزنی 591 01:07:40,168 --> 01:07:42,001 بچه ها باید بریم 592 01:08:00,585 --> 01:08:02,773 سلام مامان - سلام، اینجا چیکار میکنی - 593 01:08:02,793 --> 01:08:04,543 بجنب، ایرنه - مامان باید برم پیش روزا - 594 01:08:04,710 --> 01:08:06,126 الان؟ - مهمه - 595 01:08:06,293 --> 01:08:09,543 میشه بچه‌ها رو بزارم پیش تو؟ - آره، ولی زود برگرد - 596 01:08:09,710 --> 01:08:10,751 باشه 597 01:08:21,168 --> 01:08:24,001 راست میگفتن، تو یه زن پیر روانی هستی 598 01:08:25,168 --> 01:08:26,773 پس چرا برگشتی؟ 599 01:08:26,793 --> 01:08:28,835 به خاطر اینکه منم مثل تو سایه رو میبینم 600 01:08:29,376 --> 01:08:31,960 شاید، جفتمون دیوونه‌ایم 601 01:08:34,168 --> 01:08:37,126 زمان های قدیم سعی داشتم از دستش خلاص شم 602 01:08:39,376 --> 01:08:41,751 این کاراییه که با خودم کردم 603 01:08:44,460 --> 01:08:47,751 اون موقع، نمیدونستم برای دیدن چشم لازم نیست 604 01:08:48,376 --> 01:08:50,065 چطور میتونم از خودم در برابر اون محافظت کنم 605 01:08:50,085 --> 01:08:52,418 طلسم کار نکرد، صلیب روش تاثیری نداره 606 01:08:52,585 --> 01:08:57,356 صلیب، خدا هیچ ربطی به این قضیه نداره پس کمکت نمیکنه 607 01:08:57,376 --> 01:08:59,001 چطور محوشون کنم؟ 608 01:09:00,293 --> 01:09:02,960 فقط میتونی اونطوری که اومده ناپدیدش کنی 609 01:09:03,376 --> 01:09:06,418 باید از دری که باز کردی برش گردونی 610 01:09:06,585 --> 01:09:11,668 بهش دستور بدی که از هدفش کوتاه بیاد، بعدش نابودش کنی 611 01:09:12,376 --> 01:09:15,001 نابود کنم؟ تخته اوجو رو؟ - دریچه رو - 612 01:09:15,793 --> 01:09:18,543 باید گندی که زدیو جمع کنی 613 01:09:26,043 --> 01:09:27,335 چی هست؟ 614 01:09:32,876 --> 01:09:38,001 خواهر؟ چطور میتونی این پایین بمونی 615 01:09:39,293 --> 01:09:40,960 و تو روز شنبه اینجا چه غلطی می‌کنی؟ 616 01:09:42,043 --> 01:09:43,835 اومدم ازش پرستاری کنم 617 01:09:44,001 --> 01:09:47,251 تو نمیتونی به کسی کمک کنی، مراقب باش ، خواهر 618 01:09:52,376 --> 01:09:55,065 تمام جوابات تو این کتابِ 619 01:09:55,085 --> 01:09:57,251 خب، یه نصحیت هوشمندانه از ایشون 620 01:09:58,376 --> 01:10:00,960 باید گندی که زدیو جمع کنی 621 01:10:01,168 --> 01:10:02,418 مراقب باش ، خواهر 622 01:10:03,168 --> 01:10:05,251 درسته، چیو گند زدم 623 01:10:09,460 --> 01:10:11,001 چه مشکلی هست؟ 624 01:10:16,876 --> 01:10:20,065 چیو اشتباه انجام دادم، با دستای گره شده یه دایره بکشید، یه آهنگ ملایم بخونید 625 01:10:20,085 --> 01:10:22,960 روح و بخوانید، شیشه‌ای وسط تخته باشه 626 01:10:24,585 --> 01:10:27,001 چیو یادم رفته؟ صبر کنید هیچوقت بدون...احظار روح نکنید 627 01:10:27,793 --> 01:10:32,960 چی؟ بدون چی احظار روح نکنیم 628 01:10:39,710 --> 01:10:41,543 باید برگردم، جایی که گند زدم 629 01:10:41,876 --> 01:10:43,668 درسته، جایی که گند زدم 630 01:10:44,460 --> 01:10:47,668 یه مشکلی هست، باید بزارمش کنار هم 631 01:10:52,168 --> 01:10:56,418 باید درستش کنم، باید به تعادل درش بیارم 632 01:11:07,001 --> 01:11:10,126 بزرگترین دایره المعارف اسرار 633 01:11:18,585 --> 01:11:20,418 خطرات اوجا 634 01:11:22,168 --> 01:11:25,001 دست نگهدارید، هیچوقت بدون خداحافظی احظار روح نکیند 635 01:11:25,293 --> 01:11:27,751 روح ها وقتی خداحافظی نکنید، با شما میمانند 636 01:11:27,918 --> 01:11:31,001 اگر موفق نشدید یه بار دیگه امتحان کنید 637 01:11:36,293 --> 01:11:38,835 روح ها وقتی خداحافظی نکنید، با شما میمانند 638 01:11:49,043 --> 01:11:51,543 باید برگردی، گندی رو که زدی درست کنی 639 01:11:51,710 --> 01:11:53,148 بازم باید برگردی، گندی رو که زدی درست کنی 640 01:11:53,168 --> 01:11:55,418 تمام جواب ها تو کتابه 641 01:11:55,585 --> 01:11:57,856 درسته، جایی که گند زدم 642 01:11:57,876 --> 01:12:00,065 روح‌ها وقتی خداحافظی نکنید، با شما میمانند 643 01:12:00,085 --> 01:12:02,856 باید برگردی،گندی و که زدی درست کنی 644 01:12:02,876 --> 01:12:05,418 روح ها وقتی خداحافظی نکنید، با شما میمانند 645 01:12:05,585 --> 01:12:07,335 باید برگردم، گندی رو که زدم درست کنم 646 01:12:07,501 --> 01:12:09,126 باید برگردی، گندی رو که زدی درست کنی 647 01:12:20,460 --> 01:12:24,835 سلام - سلام، موفق شدی - 648 01:12:25,168 --> 01:12:26,751 روزا، فهیمدم باید چیکار کنیم 649 01:12:28,043 --> 01:12:30,335 چی، جدی میگی؟ - باید دوباره احظار و انجام بدی 650 01:12:30,501 --> 01:12:31,565 درباره چی حرف میزنی ورو؟ 651 01:12:31,585 --> 01:12:33,835 ما ارواح و پذیرفتیم، نرفتن اینجا موندن 652 01:12:34,043 --> 01:12:35,543 درباره چی حرف میزنی؟ - اینجا رو ببین 653 01:12:36,001 --> 01:12:37,751 چرت میگی - روزا، ما باید تکرارش کینم - 654 01:12:37,918 --> 01:12:39,126 بس کن ورونیکا - بیا، بریم توو اتاق تو - 655 01:12:39,293 --> 01:12:40,418 ورونیکا! لطفاً - و دیانا - 656 01:12:40,585 --> 01:12:42,001 ورونیکا، آروم باش - دیانا کجاس - 657 01:12:42,168 --> 01:12:44,418 ورونیکا! بس کن ورو - دیانا، باید بریم تو اُتاق - 658 01:12:44,585 --> 01:12:47,751 دیانا، دیانا، دیانا - ورونیکا! لطفاً! ورونیکا 659 01:12:48,376 --> 01:12:51,001 هی دیانا کجاس؟ندیدنش؟ 660 01:12:51,793 --> 01:12:53,251 چی شده ورونیکا؟ 661 01:12:54,585 --> 01:12:55,835 دیانا کجاس؟ 662 01:12:56,001 --> 01:12:58,418 دیانا رو ندیدی؟ میدونی دیانا کجاس؟ 663 01:13:01,376 --> 01:13:04,001 !دیانا 664 01:13:04,168 --> 01:13:06,835 !دیانا! دیانا 665 01:13:07,376 --> 01:13:08,543 میدونی دیانا کجاس؟ 666 01:13:09,793 --> 01:13:10,960 !دیانا 667 01:13:13,293 --> 01:13:15,668 ندیدیش کجاس؟ - ورونیکا بس کن لطفاً - 668 01:13:16,460 --> 01:13:17,668 !دیانا 669 01:13:18,876 --> 01:13:20,001 !دیانا 670 01:13:20,585 --> 01:13:21,543 !دیانا 671 01:13:22,710 --> 01:13:25,065 !دیانا بیا - لعنتی - 672 01:13:25,085 --> 01:13:27,126 دیانا، باید تکرارش کنیم - چی؟ - 673 01:13:27,293 --> 01:13:30,418 چه فکری میکنی؟جلسه احضار به من دست نزن - فقط با من بیا دیانا - 674 01:13:30,585 --> 01:13:32,773 دیانا، بیا - ولم کن - 675 01:13:32,793 --> 01:13:35,065 دستتو بکش، لعنتی! بیا دیگه - دیوونه ای تو ؟ - 676 01:13:35,085 --> 01:13:38,418 دیانا! روزا 677 01:13:39,001 --> 01:13:41,126 !روزا - ! برو گمشو - 678 01:13:46,168 --> 01:13:47,960 ! روزا، باید جلسه احظار و دوباره برگذار کنیم 679 01:13:48,710 --> 01:13:51,418 ورونیکا، میدونی یا نه 680 01:13:51,710 --> 01:13:52,960 چیو؟ 681 01:13:56,001 --> 01:13:57,773 کل روز در گوش من نجوا میکردی 682 01:13:57,793 --> 01:14:03,835 چی میگفتم؟ - گفتی امروز میمیری - 683 01:14:05,001 --> 01:14:07,356 چی؟ - متاسفم، ورو - 684 01:14:07,376 --> 01:14:10,668 چی گفتی؟ - ... ما ترسیده بودیم، نمیدونستیم - 685 01:14:11,168 --> 01:14:12,251 چیه ؟ 686 01:14:15,293 --> 01:14:18,335 خودتو زدی؟ - نه، روزا، نزدم - 687 01:14:22,460 --> 01:14:23,668 بیا بریم توو 688 01:14:28,585 --> 01:14:29,751 ! روزا 689 01:14:31,376 --> 01:14:35,001 ! روزا! روزا 690 01:15:37,293 --> 01:15:39,065 مامان - سلام، یه لحظه صبر کن - 691 01:15:39,085 --> 01:15:42,543 من میخوام زودتر سفارش بدم، بیا از صف بزنیم جلو 692 01:15:42,710 --> 01:15:46,668 میتونیم بریم خونه؟- یه لحظه، مامان - 693 01:15:47,876 --> 01:15:49,001 چه عجب سر و کلت پیدا شد 694 01:15:49,376 --> 01:15:52,001 فکر کردی من میتونم کل روزو از بچه ها پرستاری کنم 695 01:15:53,376 --> 01:15:55,418 غذاهای مونده رو برای بچه هام بسته بندی کن، الان میام 696 01:16:00,043 --> 01:16:01,126 مامان 697 01:16:02,793 --> 01:16:04,668 مامان - چیه؟ - 698 01:16:05,001 --> 01:16:08,251 مامان، لوازمتو جم کن، باید بریم جای دیگه 699 01:16:09,710 --> 01:16:10,773 راجب چی حرف میزنی؟ 700 01:16:10,793 --> 01:16:12,835 یه جایی که روح نباشه 701 01:16:16,460 --> 01:16:17,835 دوباره شروع شد؟ 702 01:16:18,043 --> 01:16:22,773 میدونی، من الان باید مثل همیشه می‌نشستم و با تو غذا میخوردم، ولی نمیتونم 703 01:16:22,793 --> 01:16:24,835 آنا! کجایی؟ - الان میام - 704 01:16:28,001 --> 01:16:32,001 یه پیشنهاد ورو، چرا فردا نریم پارک 705 01:16:32,168 --> 01:16:35,335 مثل همیشه خوش بگذرونیم، نظرت چیه؟ 706 01:16:35,501 --> 01:16:37,960 برای تو راهم ساندویچ درست میکنم، پایه‌ای؟ 707 01:16:38,585 --> 01:16:43,001 آنا! بیا وردار - غذای شماس - 708 01:16:45,876 --> 01:16:48,251 بچه ها بریم - آخیش بلاخره - 709 01:16:49,043 --> 01:16:51,418 پاشو بریم - میتونیم بریم خونه باز - 710 01:16:51,585 --> 01:16:53,126 آره، عزیزم بجنب 711 01:16:54,376 --> 01:16:55,960 ورونیکا 712 01:16:57,460 --> 01:16:58,751 ورونیکا 713 01:17:01,793 --> 01:17:03,418 گـــــــل 714 01:17:13,001 --> 01:17:15,001 باید برگردی، گندی رو که زدی درست کنی 715 01:18:11,876 --> 01:18:13,668 میخوایم بازی کنیم - چی بازی؟ - 716 01:18:15,793 --> 01:18:18,960 تو بازی هر چی من میگم دقیقا اجرا کنید 717 01:18:19,168 --> 01:18:20,751 به نظر مسخره میاد 718 01:18:21,710 --> 01:18:24,126 آره شمع لازم داریم، تو کشوی بالاییه 719 01:18:26,043 --> 01:18:29,835 آنتونیتو این شکل رو دیوار بکش 720 01:18:30,085 --> 01:18:31,543 باشه 721 01:18:32,460 --> 01:18:34,251 اجازه دارم رو دیوار نقاشی کنم 722 01:18:35,168 --> 01:18:39,126 مامان تو رو تا 40 سالگی تو بازداشت خانگی نگه میداره 723 01:18:39,376 --> 01:18:42,251 بجنید، وسایلو کنار بزنید. فضا لازم داریم 724 01:18:44,376 --> 01:18:48,543 شنبه، 14 ژوئن 1991 725 01:18:48,710 --> 01:18:52,960 ساعت 23:45 726 01:19:13,001 --> 01:19:14,835 حفاظت از نشانه های ویکینگ 727 01:19:19,793 --> 01:19:22,126 نمادهای فراخوانده شده 728 01:20:25,585 --> 01:20:28,668 تو نه، فقط ما سه تا، بشین سر صندلی 729 01:20:32,293 --> 01:20:34,835 آماده اید، چشاتون رو ببندید 730 01:20:41,376 --> 01:20:43,418 آیا کسی با ما هست؟ 731 01:20:52,168 --> 01:20:54,335 آیا کسی با ما اینجا هست؟ 732 01:20:57,293 --> 01:20:59,126 آیا کسی با ما هست؟ 733 01:21:12,168 --> 01:21:13,835 الان اینجایی 734 01:21:19,001 --> 01:21:19,960 بله 735 01:21:20,585 --> 01:21:22,835 ما اومدیم تا به تو بدرود بگوییم 736 01:21:25,293 --> 01:21:26,835 باید از اینجا بری 737 01:21:28,876 --> 01:21:29,835 نه 738 01:21:30,001 --> 01:21:32,065 بهت دستور میدم! یک بار دیگه تکرار میکنم 739 01:21:32,085 --> 01:21:34,126 بهت دستور میدیم 740 01:21:37,293 --> 01:21:38,835 این خونه‌ی تو نیست 741 01:21:39,376 --> 01:21:42,543 برو بیرون از اینجا، میشنوی؟ اینجا خونه‌ی تو نیست 742 01:21:44,293 --> 01:21:47,418 برو بیرون از اینجا، اینجا خونه‌ی تو نیست 743 01:21:53,585 --> 01:21:56,356 برای توقف مراسم احظار، خداحافظی کنید 744 01:21:56,376 --> 01:21:59,835 یا همه شرکت کنندگان یه مانتارا یا اهنگ ملایم بخوانند 745 01:22:01,376 --> 01:22:04,251 این کارم نکردیم - مانتارا چیه؟ - 746 01:22:06,001 --> 01:22:09,126 نمیدونم، ولی آهنگ ملایم جواب میده 747 01:22:09,293 --> 01:22:12,251 چیکارکنیم؟ - یه چیزی که هر سه تامون بلد باشیم - 748 01:22:12,876 --> 01:22:14,126 ! سینتیا 749 01:22:18,585 --> 01:22:22,835 سنتیا هر چیزی که بخوایم بهمون میده 750 01:22:23,168 --> 01:22:26,751 ! سینتیا! سینتیا 751 01:22:27,876 --> 01:22:32,418 سینتیا هر چیزی که بخوایم بهمون میده 752 01:22:33,001 --> 01:22:34,126 این چی بود؟ 753 01:22:36,460 --> 01:22:40,126 ! سینتیا! سینتیا 754 01:22:40,376 --> 01:22:45,335 سینتیا مراقبم باش 755 01:22:45,501 --> 01:22:50,065 !سینتیا زمین و روشن‌تر و درخشان‌تر می‌کند 756 01:22:50,085 --> 01:22:53,543 ! سینتیا! سینتیا 757 01:22:53,710 --> 01:22:56,335 ادامه بدید بچه ها! نباید وایسیم 758 01:22:56,501 --> 01:23:03,335 بلاخره برای من وقت گذاشت هر چیزی که بخوایم و بهمون میده 759 01:23:03,710 --> 01:23:07,335 ! سینتیا! سینتیا 760 01:23:08,001 --> 01:23:13,356 بلاخره برای من وقت گذاشتی 761 01:23:13,376 --> 01:23:17,960 ! سینتیا زمین و روشن‌تر درخشان‌تر می‌کند 762 01:23:18,168 --> 01:23:21,543 ! سینتیا! سینتیا 763 01:23:21,710 --> 01:23:26,065 بلاخره برای من وقت گذاشتی 764 01:23:26,085 --> 01:23:27,960 واینسید! بخونید! بخونید 765 01:23:29,793 --> 01:23:34,251 سینتیا هر چیزی که بخوایم بهمون میده 766 01:23:35,168 --> 01:23:38,251 ! سینتیا! سینتیا 767 01:23:40,460 --> 01:23:42,835 برگشت اینجا 768 01:23:43,376 --> 01:23:47,126 وقت من رسیده - اُوه، فقط واسه من - 769 01:23:47,293 --> 01:23:49,418 لوسیا! به صدا ها توجه نکن - ! سینتیا! سینتیا - 770 01:23:50,001 --> 01:23:51,418 سینتیا 771 01:23:52,460 --> 01:23:56,835 ! سینتیا زمین و روشن‌تر و درخشان‌تر می‌کند 772 01:23:57,585 --> 01:24:00,960 ! سینتیا! سینتیا 773 01:24:04,043 --> 01:24:06,418 ادامه بدید! نمیشه وایسید 774 01:24:37,585 --> 01:24:39,126 همینجا منتظر من بمونید 775 01:24:45,710 --> 01:24:46,960 نه نرو 776 01:27:13,293 --> 01:27:14,418 اون اینجاس 777 01:27:20,001 --> 01:27:23,065 ایستگاه پلیس - !کمک! کمکم کنید - 778 01:27:23,085 --> 01:27:26,418 لطفاً آروم باشید و بگید چه اتفاقی افتاده 779 01:27:26,585 --> 01:27:30,773 لطفاً! سریع بیایید اینجا! اون اینجاس! اون اینجاس 780 01:27:30,793 --> 01:27:35,065 کسی توی خونتونه؟ آروم باش، ما یکی رو می‌فرستیم اونجا 781 01:27:35,085 --> 01:27:37,751 آدرستون رو می‌گید؟ - کاله جرادو نونز شماره هشت - 782 01:27:37,918 --> 01:27:39,751 !من ترسیدم ورو 783 01:27:40,793 --> 01:27:44,835 آنتونیتو! همونجا بمون، کجا میری؟ 784 01:27:55,001 --> 01:27:59,335 تو دستشوییه، آنتونیتو کجا میری 785 01:28:00,001 --> 01:28:04,835 !آنتونیتو! آنتونیتو! آنتونیتو 786 01:28:07,460 --> 01:28:08,751 !آنتونیتو 787 01:28:09,376 --> 01:28:11,835 همینجا بمونید! جایی نروید! اون توو دستشویه 788 01:28:13,460 --> 01:28:16,835 !آنتونیتو 789 01:28:21,793 --> 01:28:23,418 !آنتونیتو 790 01:28:48,043 --> 01:28:49,335 آنتونیتو؟ 791 01:28:51,710 --> 01:28:52,835 آنتونیتو؟ 792 01:28:54,793 --> 01:28:57,543 آنتونیتو، همه چی مرتبه؟تو خوبی؟ 793 01:28:59,460 --> 01:29:00,668 بیا 794 01:29:06,043 --> 01:29:08,751 !لوسیا! ایرنه 795 01:29:09,376 --> 01:29:13,668 کجایید؟ ایرنه؟ لوسیا؟ کجایید؟ 796 01:29:14,043 --> 01:29:17,418 ایرنه! اون کجاست؟ 797 01:29:18,168 --> 01:29:20,835 لوسیا، بیا بیرون! از آپارتمان برو بیرون 798 01:29:21,001 --> 01:29:25,335 ایرنه، سریع باش! زود، برو بیرون 799 01:29:26,293 --> 01:29:28,543 !بدو! بدو 800 01:29:30,876 --> 01:29:33,418 بازی خوبی بود، نبود؟ نظر تو چیه؟ 801 01:29:33,585 --> 01:29:37,835 آره، گلش در حد استاندارد‌های جهانی بود - من بهترشم دیدم - 802 01:29:39,460 --> 01:29:41,835 چخبره اینجا؟- چی؟ - 803 01:29:42,460 --> 01:29:43,543 یه عالمه پلیس ریخته 804 01:29:49,001 --> 01:29:50,751 یه اتفاقی افتاده 805 01:30:08,876 --> 01:30:15,065 !بدویید بچه ها! بدویید! سریع تر! بجنبید 806 01:30:15,085 --> 01:30:17,126 بجنب، دختر، بجنب 807 01:30:17,460 --> 01:30:19,418 ! بسمت در 808 01:30:20,293 --> 01:30:21,335 !ورو - !ورو - 809 01:30:22,001 --> 01:30:23,335 انتونیتو رو کجا گذاشتی؟ 810 01:30:33,168 --> 01:30:37,960 !ورو - ! درو باز کن ، ورو - 811 01:30:38,460 --> 01:30:40,418 !ورو بیا بیرون 812 01:30:56,585 --> 01:31:00,960 یکشنبه، 15، ژوئن 1991، 1:50 شب 813 01:31:01,710 --> 01:31:04,668 !ورو - !ورو - 814 01:31:06,376 --> 01:31:08,335 !مامان - !مامان - 815 01:31:11,001 --> 01:31:12,356 چی شده؟ !مامان - 816 01:31:12,376 --> 01:31:16,335 ایرنه، چی شده؟ آنتونیتو کجاس؟ ورو کجاس؟ 817 01:31:17,293 --> 01:31:18,960 همه چی مرتب میشه، ورو کجاس؟ 818 01:31:20,001 --> 01:31:21,960 !آنتونیتو 819 01:32:05,793 --> 01:32:07,126 آنتونیتو؟ 820 01:32:33,876 --> 01:32:35,335 انتونیتو 821 01:33:18,460 --> 01:33:22,668 ورو، ورو، ورو، ورو، ورو - آنتونیتو! با من بیا - 822 01:33:23,001 --> 01:33:26,418 ورو، ورو، ورو، ورو، ورو - آنتونیتو! بجنب - 823 01:33:26,585 --> 01:33:30,751 ورو، ورو، ورو، ورو، ورو - آنتونیتو! منم - 824 01:33:31,001 --> 01:33:34,835 نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه 825 01:33:35,001 --> 01:33:37,418 وقتی برگشت، نباید بهش گوش بدی 826 01:33:37,585 --> 01:33:38,960 آروم گوشاتو بگیر 827 01:33:39,376 --> 01:33:43,065 و منو صدا میکنی، باشه؟ اسم منو صدا بزن 828 01:33:43,085 --> 01:33:46,440 ورو، ورو، ورو، ورو، ورو 829 01:33:46,460 --> 01:33:51,251 ورو، ورو، ورو، ورو، ورو،ورو، ورو، ورو، ورو، ورو 830 01:33:51,501 --> 01:33:56,543 ورو، ورو، ورو، ورو، ورو،ورو، ورو، ورو، ورو، ورو 831 01:33:56,918 --> 01:34:00,065 ورو، ورو، ورو، ورو، ورو 832 01:34:00,085 --> 01:34:03,751 تو خواهر یا برادری نداری؟ نیازه که ازشون محافظت بشه 833 01:34:05,293 --> 01:34:08,335 نگران نباش مامان، ورو از ما در برابر روح محافظت کرد 834 01:34:08,501 --> 01:34:11,543 ورو، تو درباره این چیزا زیاد میخونی گذاشتی که تحت تاثیر قرار بگیری 835 01:34:13,876 --> 01:34:15,835 !ورو! ورو 836 01:34:16,376 --> 01:34:18,065 چیکار می‌کنی؟ 837 01:34:18,085 --> 01:34:19,543 نمیتونی ببینش ولی اون اینجاس 838 01:34:19,710 --> 01:34:21,418 چرا داشتی منو خفه میکردی؟ 839 01:34:21,585 --> 01:34:24,065 خفت نمی‌کردم 840 01:34:24,085 --> 01:34:25,356 داشتم ازت مراقبت میکردم 841 01:34:25,376 --> 01:34:27,418 تو با شیر آب بازی کردی؟ 842 01:34:27,585 --> 01:34:28,960 !آنتونیتو 843 01:34:29,168 --> 01:34:32,251 من نمی‌خواستم اونقدر آب گرم بشه 844 01:34:32,585 --> 01:34:35,251 ورو، این تو بودی؟ خودتو گاز گرفتی؟ 845 01:34:35,585 --> 01:34:36,960 این تو نبودی 846 01:34:40,293 --> 01:34:45,126 کسی به فرا خوان تو جواب داد 847 01:34:45,293 --> 01:34:48,543 اگه این پدر من نیست، پس کیه؟ 848 01:34:57,585 --> 01:34:58,960 منم 849 01:35:02,376 --> 01:35:03,751 منم 850 01:35:10,585 --> 01:35:11,751 منم 851 01:35:13,876 --> 01:35:15,251 منم 852 01:36:19,376 --> 01:36:22,835 ورو، ورو، ورو، ورو، ورو 853 01:36:23,293 --> 01:36:26,065 ورو، ورو، ورو، ورو، ورو - هی، هی، هی بچه جون 854 01:36:26,085 --> 01:36:30,001 نترس، همه چی مرتبه، نترس، بیا 855 01:36:30,168 --> 01:36:33,440 ورو کجاس؟ - ورو، حالش خوب میشه - 856 01:36:33,460 --> 01:36:36,126 مرکز، نیاز به مراقبت‌های پزشکی داریم 857 01:36:36,293 --> 01:36:38,668 تکرار میکنم، نیاز به مراقبت‌های پزشکی داریم 858 01:36:45,168 --> 01:36:47,251 !ورو 859 01:37:09,376 --> 01:37:11,835 !ورو 860 01:37:19,001 --> 01:37:22,335 ورونیکا، عزیزم 861 01:38:12,376 --> 01:38:13,418 بازرس 862 01:38:18,376 --> 01:38:21,335 بله، بفرمایید - دختره تموم کرد - 863 01:38:26,043 --> 01:38:31,418 یکشنبه، 15، ژوئن 1991، 2:00 شب 864 01:39:15,460 --> 01:39:23,418 پانزده ژوئن 1991 بازرس خوزه رامون رومرو به یک مورد اورژانسی اعزام شد 865 01:39:23,585 --> 01:39:27,126 به اپارتمانی در کاله جرادو نونز شماره هشت 866 01:39:28,293 --> 01:39:32,356 بنا بر گفته خانواده، دختر بزرگ خانواده 867 01:39:32,376 --> 01:39:34,981 بعد از استفاده از تخته اوجو 868 01:39:35,001 --> 01:39:37,335 یک غریبه را در جلسه احظار ارواح دیده 869 01:39:37,501 --> 01:39:42,043 در آپارتمان رخدادهای ماورا الطبیعه رخ داده بود 870 01:39:47,460 --> 01:39:51,418 دو افسر، طی تحقیقات خود قربانی نئوسا شدند 871 01:39:51,585 --> 01:39:55,543 دچار سرگیجه و عدم پایداری شدند در نتیجه مجبور شدند ساختمان را ترک کنند 872 01:39:55,710 --> 01:39:59,251 آن‌ها حدود دو هفته بیمار بودند 873 01:40:05,710 --> 01:40:08,773 یک ماه بعد از واقعه بازرس رومرو درخواست انتقالی داد 874 01:40:08,793 --> 01:40:10,356 رومرو در گزارش نهایی خود بیان میکند 875 01:40:10,376 --> 01:40:11,981 "مورد غیر قابل توضیح فرا طبیعی" 876 01:40:12,001 --> 01:40:14,835 و اولین مقام پلیس در اسپانیا بوده که تأیید کرده 877 01:40:15,001 --> 01:40:17,835 شاهد فعالیت های فرا طبیعی بوده است 878 01:40:18,883 --> 01:40:33,883 ::. مترجمین: سجاد بیرانوند ، محمدرضا .:: « Sheykh ReZza , @Sajjad_SJJB » 879 01:40:34,402 --> 01:40:39,402 « :دانلود آسان زیرنویس‌های اختصاصیِ ما در کانال » :: Telegram ID: @AbG_Sub :: 880 01:40:39,602 --> 01:40:44,602 .برای سفارش زیرنویس اختصاصی با ما تماس بگیرید « T.Me/Soroush_abg » «« Soroushabg@Yahoo.Com »» 881 01:40:45,202 --> 01:40:48,202 « ☺ .امیـدوارم از تماشای این فیـلم لذت برده‌باشیـد » 882 01:40:48,702 --> 01:40:52,702 ::. BluRay .:: ::. 15/December/2017 .::