1 00:00:42,293 --> 00:00:45,835 ايستگاه پليس - !کمک! کمکم کنيد - 2 00:00:49,585 --> 00:00:53,043 مادريد، 15ژوئن1991 3 00:00:54,543 --> 00:00:56,751 ساعت 1:35 شب 4 00:00:57,960 --> 00:01:00,918 لطفاً کمکمون کنيد - !بگو چي شده - 5 00:01:01,210 --> 00:01:04,543 ! پس کجا مونديد! زود باشيد! اون اينجاست 6 00:01:11,085 --> 00:01:13,543 لطفاً آروم باش بهم بگو که چي مي‌بيني 7 00:01:20,085 --> 00:01:24,043 کسي توي خونتونه؟ اَلو؟ 8 00:01:25,793 --> 00:01:29,460 واحد27، لطفاً سريعتر به محل رجوع کنيد 9 00:01:30,085 --> 00:01:33,043 بازرس! اون ساختموني هست که اونجاست. خونه‌ي شماره هشت 10 00:01:33,210 --> 00:01:36,460 مرکز، دريافت شد، ما با سرعت توي راه هستيم 11 00:01:41,668 --> 00:01:44,835 !اون اينجاست - !ورو - 12 00:01:48,210 --> 00:01:53,918 !ورو! ورو! ورو 13 00:01:55,585 --> 00:01:59,460 مامان - چي شده؟ - 14 00:01:59,793 --> 00:02:02,356 بازرس - آروم باش، ما يکي رو مي‌فرستيم اونجا - 15 00:02:02,376 --> 00:02:06,043 آدرستون رو مي‌گيد؟ - کاله جرادو نونز شماره هشت - 16 00:02:08,668 --> 00:02:12,043 هنوزم پشت خطي؟ اَلو؟ 17 00:02:14,293 --> 00:02:17,626 همه واحد‌ها، يه موقعيت 4-0-2 توي کاله جرادو نونز شماره هشت داريم 18 00:02:17,793 --> 00:02:20,626 لطفاً همه واحد‌هاي موجود براي پشتيباني برن 19 00:02:20,793 --> 00:02:23,168 تکرار ميکنم: يه موقعيت 4-0-2 توي کاله جرادو نونز شماره هشت داريم 20 00:02:29,210 --> 00:02:31,626 در صبح زود 15ژوئن 1991 21 00:02:31,793 --> 00:02:34,460 نيروهاي پليس مادريد در ساعت02:12 دقيقه شب يک فرد را در حال وخيم يافتند 22 00:02:48,210 --> 00:02:53,335 اين فيلم بر اساس گزارش پليس به سرپرستي بازرس ارشد تنظيم شده است 23 00:02:54,668 --> 00:02:58,043 هشدار: چهار بچه هستند که هنوز دوتاشون يافت نشده 24 00:03:28,293 --> 00:03:30,523 سه روز قبل 25 00:03:30,543 --> 00:03:36,501 چهارشنبه، 12 ژوئن 1991 26 00:03:47,668 --> 00:03:50,168 ايرنه، اول تو برو حموم 27 00:04:00,210 --> 00:04:03,460 لوسيا، زود باش، يالا، پاشو 28 00:04:05,501 --> 00:04:07,168 زياد طولش نده 29 00:04:08,376 --> 00:04:09,918 يالا، مرد بزرگ، پاشو 30 00:04:13,210 --> 00:04:14,751 ما بايد بريم مدرسه 31 00:04:16,210 --> 00:04:21,168 آره، فکر کنم دوست دارم برم مدرسه - ميخواي بري مدرسه؟ عاليه - 32 00:04:22,960 --> 00:04:25,751 شاشيدي تو رختخوابت؟ - آره - 33 00:04:27,960 --> 00:04:29,335 بيا 34 00:04:37,501 --> 00:04:39,918 برو پيش ايرنه توي حموم بايد حسابي تميز بشي 35 00:04:43,210 --> 00:04:44,626 !ورو - چيه؟ - 36 00:04:44,793 --> 00:04:46,835 ايرنه در رو باز نمي‌کنه 37 00:04:51,876 --> 00:04:53,501 چي ميخوايد؟ دارم حموم مي‌کنم 38 00:04:53,668 --> 00:04:55,856 اينقدر داد نزن، اون دوباره خودشو خيس کرده 39 00:04:55,876 --> 00:04:58,835 تميزش کن، تو از اون بزرگتري - باشه - 40 00:05:00,543 --> 00:05:03,565 من هنوز از ايرنه بزرگترم من قبل از اون بدنيا اومدم 41 00:05:03,585 --> 00:05:05,335 شيرتو تموم کردي؟ - نه - 42 00:05:05,501 --> 00:05:06,918 و تو ميخواي خواهر بزرگه باشي؟ 43 00:05:49,793 --> 00:05:52,273 ! لوسيا! لطفاً يکم حواستو جمع کن 44 00:05:52,293 --> 00:05:55,565 مي‌خوام عکس‌ها رو واسه ديدن خورشيد گرفتگي ببرم 45 00:05:55,585 --> 00:05:56,856 کدوم عکس‌ها؟ - آره - 46 00:05:56,876 --> 00:06:01,856 عکس نه، نگاتيو اينطور مي‌تونيم از چشم‌هامون مراقبت کنيم 47 00:06:01,876 --> 00:06:06,043 حوله کاملاً بوي مرغ ميده !بوت مثل مرغ آبکش شده هست 48 00:06:06,210 --> 00:06:07,565 !کافيه ديگه، ورو 49 00:06:07,585 --> 00:06:10,835 لوسيا، بزار ايرنه ازت راضي باشه برو از بيرون يه حوله تميز بيار 50 00:06:11,001 --> 00:06:13,168 باشه - وايسا، خودم بند کفشتو مي‌بندم - 51 00:06:13,668 --> 00:06:15,565 و چرا ديروز حرفي از عکس‌ها نزدي؟ 52 00:06:15,585 --> 00:06:17,565 يادم رفته بود - نه، نه، نه - 53 00:06:17,585 --> 00:06:19,335 پس خودت انجامش بده، تتهايي 54 00:06:20,793 --> 00:06:22,626 درمورد چي داري حرف ميزني عکس‌ها واسه ديدن خورشيد گرفتگي‌ـن 55 00:06:22,793 --> 00:06:26,273 بزارم. من فقط فهميدم که بايد عکس‌ها رو ببريم 56 00:06:26,293 --> 00:06:31,043 آره، ولي بابت اطلاعت بايد بگم گفت نگاتيو عکس گفتن غير منطقي هست 57 00:07:28,668 --> 00:07:31,335 تو حالت خوبه؟ - آره - 58 00:07:32,668 --> 00:07:35,501 يه جشن تولد داشتيم که فقط تا 2 بعد از ظهر طول کشيد 59 00:07:36,293 --> 00:07:38,273 مثل سگ خسته‌م 60 00:07:38,293 --> 00:07:40,501 دنبال يه چند تا عکس واسه مدرسه بچها هستم 61 00:07:40,960 --> 00:07:44,501 استراحت کن - آره، هنوز کُلي خواب دارم - 62 00:07:44,793 --> 00:07:46,251 پس بعداً مي‌بينمت 63 00:07:50,093 --> 00:07:58,551 « ورونـيـکـا » 64 00:09:19,210 --> 00:09:22,043 چيه؟ - امروز جامو خيس نمي‌کنم - 65 00:09:22,210 --> 00:09:25,523 چي؟ - امروز جامو خيس نمي‌کنم - - 66 00:09:25,543 --> 00:09:28,460 خوبه، پس برو. الان بدو 67 00:09:29,960 --> 00:09:31,918 حالت چطوره؟ حالت خوبه؟ - آره - 68 00:09:32,085 --> 00:09:34,251 آره؟ آخر هفته‌ت خوب گذشت؟ - آره - 69 00:09:35,543 --> 00:09:39,460 همونطور که ميدونيد، زمين به طور مداوم دور محور خودش مي‌چرخه 70 00:09:39,876 --> 00:09:41,918 و در همون زمان، به دور خورشيد هم مي‌چرخه 71 00:09:42,293 --> 00:09:46,751 ماه به نوبه خودش، روي يک قمر به دور زمين مي‌چرخه 72 00:09:47,210 --> 00:09:49,918 ،ماه بين خورشيد و زمين حرکت مي‌کنه 73 00:09:50,293 --> 00:09:54,460 که يک پديده نجومي به اسم خورشيد گرفتي پديد مياره 74 00:09:54,793 --> 00:09:58,460 سايه ماه، سطح زمين رو مي‌پوشونه 75 00:09:59,210 --> 00:10:02,335 اين پديده خيلي جالبه چونکه ذهن نوازه 76 00:10:02,501 --> 00:10:04,460 اين بستگي به جايي داره که از اونجا نگاه مي‌کنيد 77 00:10:05,501 --> 00:10:08,918 چيزي که ما امروز مي‌تونيم ببينيم اينجا توي مادريد با چيزي که توي 78 00:10:09,085 --> 00:10:12,918 بارسونا يا پاريس مي‌بينيد يکي نيست خُب، لطفاً بزنيد به اسلايد بعدي 79 00:10:13,210 --> 00:10:16,251 اينجا به وضوح مي‌تونيم دو منتطقه مختلف رو تشخيص بديم 80 00:10:16,501 --> 00:10:20,043 ،سايه اصلي يا نقطه تاريک سايه روشن يا نيم سايه 81 00:10:20,876 --> 00:10:23,856 الان، توي نقطه‌ي تاريک،هيچ جا نوري نيست، تاريکي مطلق وجود داره 82 00:10:23,876 --> 00:10:25,168 موفق شدي؟ 83 00:10:25,418 --> 00:10:28,918 نيم سايه، با اين حال، صرفاً يه منطقه سايه دار هست 84 00:10:30,543 --> 00:10:34,626 تعداد زيادي داستان درمورد خورشيد گرفتکي گفته شده 85 00:10:34,876 --> 00:10:38,835 که بر اساس خرافات هستند لطفاً بزنيد اسلايد بعد 86 00:10:40,543 --> 00:10:44,460 فرهنگ‌هاي اوليه معتقد بودند که رويدادهاي آسماني پيام‌آوران آنها 87 00:10:44,876 --> 00:10:48,565 براي رويدادها هستند، پس 88 00:10:48,585 --> 00:10:52,626 آنها فکر مي‌کردند در طول خورشيد گرفتگي تاريکي بر نور پيروز مي‌شود 89 00:10:53,210 --> 00:10:55,501 در بسياري از فرهنگ‌ها متقاعد شده بودند که 90 00:10:55,668 --> 00:10:57,835 زمان خورشيد گرفتي موقع خوبي براي 91 00:10:58,001 --> 00:11:01,043 ارائه قرباني است لطفاً بزنيد اسلايد بعد 92 00:11:01,793 --> 00:11:05,043 همچنين قرباني کردن انسان، جزئيات بيشتر اين‌ها در 93 00:11:05,210 --> 00:11:06,335 ،کلاس تاريخ شما گنجانده شده 94 00:11:06,501 --> 00:11:10,626 ...اما ماياها معتقد بودند، به عنوان مثال، خون انسان 95 00:11:23,960 --> 00:11:26,565 خُب، تا اينجاش بمونه بياييد بريم به کسوف نگاه کنيم 96 00:11:26,585 --> 00:11:28,335 و وقتي برگشتيم، مي‌تونيم در مورد ساير 97 00:11:28,501 --> 00:11:30,918 گرفتگي‌ها صحبت کنيم سارا، ميتوني بهم کمک کني، لطفاً؟ 98 00:11:31,085 --> 00:11:33,856 اگه نگاتيو همراهتون نيست از اون جعبه‌اي که اونجاست يکي برداريد 99 00:11:33,876 --> 00:11:35,251 خيله خُب؟ - !باشه - 100 00:11:35,418 --> 00:11:37,273 و يادتون باشه: با چشم مسلح مستقيم به خورشيد نگاه نکنيد 101 00:11:37,293 --> 00:11:38,835 !!! فقط از طريق نگاتيو 102 00:11:49,501 --> 00:11:51,501 يه لحظه صبر کن - نه، يالا، الان - 103 00:11:51,668 --> 00:11:52,918 يه لحظه وايسا - چرا؟ - 104 00:11:53,085 --> 00:11:55,251 و لطفاً اون پروژکتور رو خاموش کنيد - باشه - 105 00:12:14,876 --> 00:12:17,460 وايسا - چيه؟ - 106 00:12:17,960 --> 00:12:21,043 بايد صبر کنيم تا ديانا بياد - يکي ديگه هم اضافه شد؟ - 107 00:12:21,501 --> 00:12:24,751 آره، بهش گفتم که مي‌خوايم چکار کنيم و اونم خواست که باهام بياد 108 00:12:25,293 --> 00:12:28,565 چيکار کردي، روزا؟ ما گفتيم که اين بين خودمون باقي مي‌مونه 109 00:12:28,585 --> 00:12:32,251 خُب، الان بين ما و ديانا مي‌مونه دارم بهت مي‌گم، اون واقعاً آدم خوبيه 110 00:12:32,501 --> 00:12:35,251 و البته...مانولو رو يادته؟ 111 00:12:35,418 --> 00:12:39,251 موهاش رو پوف پوفي ميکرد؟ که يه تصادف مرگبار با مورسيکلت داشت 112 00:12:39,418 --> 00:12:41,835 بهش گفتم که دوست تو بود - چرا بايد اينو به اون مي‌گفتي؟ - 113 00:12:42,085 --> 00:12:44,273 شرمنده، از دهنم در رفت 114 00:12:44,293 --> 00:12:46,835 و همه ميدونند با عددهاي عجيب غريب کار بهتر پيش ميره 115 00:12:47,960 --> 00:12:50,501 همه الان بالاي پشت بوم هستن، اوضاع امنه 116 00:12:51,960 --> 00:12:54,751 بگنا! اين آشغالو بنداز کنار، با اين نمي‌شه 117 00:13:18,293 --> 00:13:19,918 حال بهم زنه 118 00:13:31,501 --> 00:13:34,335 بايد با هم بمونيم، از اين طرف 119 00:13:35,793 --> 00:13:37,335 هي، وايسيد منم بيام 120 00:13:54,668 --> 00:13:56,043 همينجا خوبه 121 00:14:05,085 --> 00:14:08,626 چندش آوره. قبلاً هم اينکارو انجام دادي؟ 122 00:14:08,793 --> 00:14:12,501 آره، با من توي روستا و تو؟ قبلاً انجامش دادي يا نه؟ 123 00:14:12,668 --> 00:14:16,501 آره، ولي فقط با تيکه‌هاي مقوا 124 00:14:16,668 --> 00:14:19,460 روي صفحه‌ي کاغذي ولي نه اينطور 125 00:14:20,085 --> 00:14:23,460 ولي هنوز خيلي وحشتناک بود. فکر کنم اينبار کار کنه 126 00:14:23,876 --> 00:14:25,626 ما دوتا چيز عجيب رو تجربه کرديم 127 00:14:25,793 --> 00:14:28,460 ظاهراً، يه مُرده مي‌تونه بگه چطور تو ميميري 128 00:14:34,376 --> 00:14:36,460 چي با خودت آوردي؟ - يه عکس - 129 00:14:36,876 --> 00:14:37,835 واسه کيه؟ 130 00:14:39,210 --> 00:14:41,856 ،اين وسليه شخصيه يه نفر نيست 131 00:14:41,876 --> 00:14:43,273 اگه ميخواي با اون ارتباط برقرار کني 132 00:14:43,293 --> 00:14:45,501 ولي يه عکس که شخصي نيست 133 00:14:46,293 --> 00:14:49,918 به هر حال هرچي که هست، اين شخصيه چونکه متعلق به شخص داخل عکس هست 134 00:14:51,960 --> 00:14:53,918 من هيچي از مانولو ندارم 135 00:14:55,501 --> 00:14:57,918 مي‌بينيد؟ ماه جلوي خورشيده 136 00:14:59,293 --> 00:15:01,335 حلقه رو مي‌بينيد؟ حلقه خورشيد رو ببينيد 137 00:15:01,501 --> 00:15:03,751 من هيچي نمي‌بينم - مستقيم بهش نگاه نکن - 138 00:15:04,293 --> 00:15:07,335 بايد نگاتيو رو جلوي چشمتون بگيريد 139 00:15:08,293 --> 00:15:09,626 به نظر عالي مياد، نه؟ 140 00:15:11,293 --> 00:15:13,835 بايد انگشت اشارتون رو روي ليوان بزاريد 141 00:15:16,668 --> 00:15:19,043 چشماتون رو ببنديد - چرا؟ - 142 00:15:20,085 --> 00:15:22,335 خُب، اينطور ارتباط سريعتر برقرار ميشه 143 00:15:50,501 --> 00:15:52,501 کسي اينجا با ماست؟ 144 00:16:16,793 --> 00:16:18,835 کسي اينجا با ماست؟ 145 00:16:33,376 --> 00:16:34,918 من نبودم، قسم مي‌خورم 146 00:16:41,293 --> 00:16:42,626 کي اينجاست؟ 147 00:16:47,793 --> 00:16:50,168 ميخواي با يکي از ما صحبت کني؟ 148 00:17:02,876 --> 00:17:05,835 تو پدر ورونيکا هستي؟ 149 00:17:11,793 --> 00:17:13,626 مي‌خواي با ورونيکا صحبت کني؟ 150 00:17:16,085 --> 00:17:17,168 "ب" 151 00:17:18,793 --> 00:17:19,835 "ب" 152 00:17:21,210 --> 00:17:22,251 "ين" 153 00:17:23,960 --> 00:17:27,751 ببين. چيو ببين؟ - دينگ لينگ - [منظور آلت تناسلي در آهنگ دينگ لينگ است] 154 00:17:28,210 --> 00:17:30,251 مُخت تعطيله؟ - خودت مُخت تعطيله - 155 00:17:30,418 --> 00:17:32,168 تو ليوان رو تکون دادي - چرت نگو - 156 00:17:41,793 --> 00:17:44,501 ورو، تو اين کارو کردي؟ 157 00:17:54,085 --> 00:17:55,460 تو کي هستي؟ 158 00:18:05,876 --> 00:18:07,460 !خيلي داغه 159 00:18:28,293 --> 00:18:29,251 ورو 160 00:18:32,793 --> 00:18:35,918 ورو، تو حالت خوبه؟ 161 00:18:41,210 --> 00:18:45,626 ورو! ورو، خوبي؟ اينجا چه خبره؟ 162 00:18:51,293 --> 00:18:53,626 ورو، چه خبر شده؟ ورو - !نه - 163 00:18:53,876 --> 00:18:56,626 !ورو، بايد از اينجا بريم بيرون 164 00:19:03,876 --> 00:19:05,835 !چراغ قوه رو بيار! ديانا - باشه - 165 00:19:06,001 --> 00:19:07,168 چراغ قوه - کجاس؟ - 166 00:19:07,376 --> 00:19:08,273 !روبروي کوله پُشتي 167 00:19:08,293 --> 00:19:10,335 نمي‌تونم چيزي ببينم - لعنتي - 168 00:19:10,501 --> 00:19:12,835 !ايناهاش، پيداش کردم! پيداش کردم! پيداش کردم 169 00:19:22,668 --> 00:19:23,626 !لعنتي 170 00:19:28,293 --> 00:19:29,751 تخته شکسته 171 00:19:30,376 --> 00:19:31,751 ورونيکا کجاس؟ 172 00:19:32,376 --> 00:19:33,501 ورونيکا؟ 173 00:19:35,376 --> 00:19:36,501 !ورونيکا 174 00:19:38,085 --> 00:19:41,251 ديانا! برو کمک بيار، زود باش! يالا، بدو - مطمئنم تو دردسر مياُفتيم - 175 00:19:41,418 --> 00:19:43,251 !خفه خون بگير! سريع بدو 176 00:19:43,543 --> 00:19:44,501 ورونيکا 177 00:19:46,293 --> 00:19:48,918 ورونيکا! چه بلايي سرت اومده؟ 178 00:19:51,293 --> 00:19:52,335 چي داري ميگي؟ 179 00:20:24,960 --> 00:20:26,043 ورونيکا 180 00:20:28,376 --> 00:20:29,751 ميتوني صدامو بشنوي؟ 181 00:20:31,085 --> 00:20:34,751 چي شد؟ - غش کردي - 182 00:20:36,376 --> 00:20:37,835 انگشتمو دنبال کن 183 00:20:40,793 --> 00:20:43,835 زنگ زديم مادرت ولي نمي‌تونست بياد سراغت 184 00:20:45,210 --> 00:20:46,751 سر کار هست 185 00:20:48,501 --> 00:20:50,460 قبل از اين هم از حال رفتي؟ 186 00:20:51,210 --> 00:20:52,251 نه 187 00:20:53,376 --> 00:20:56,918 امروز صبحانه خوردي؟ - آره - 188 00:20:59,876 --> 00:21:01,168 ديابت داري؟ 189 00:21:02,793 --> 00:21:07,043 ورونيکا! ازت يه سوال پرسيدم ديابت داري؟ 190 00:21:08,085 --> 00:21:10,835 نميدونم - قند خون داري؟ - 191 00:21:11,960 --> 00:21:13,168 نميدونم 192 00:21:14,501 --> 00:21:16,626 تا حالا کسي توي خانوادتون ديابت داشته؟ 193 00:21:17,793 --> 00:21:19,251 فکر نکنم، نه 194 00:21:21,376 --> 00:21:23,501 مواد زده بودي؟ 195 00:21:25,876 --> 00:21:27,251 علفي، قرصي؟ - نه، نه - 196 00:21:27,418 --> 00:21:28,835 مطمئني؟ - آره، مطمئنم - 197 00:21:32,876 --> 00:21:34,335 توي دوره قاعدگيت هستي؟ 198 00:21:41,376 --> 00:21:44,251 چند سالته، ورونيکا؟ - پانزده - 199 00:21:45,960 --> 00:21:47,835 و تا حالا قاعدگي نداشتي؟ 200 00:22:01,210 --> 00:22:03,501 احتمالاً فشار خونت پايين هست 201 00:22:04,210 --> 00:22:06,460 ممکنه از کمبود آهن خونت رنج ميبري 202 00:22:09,085 --> 00:22:12,043 توصيه مي‌کنم امروز گوشت قرمز بخوري 203 00:22:16,876 --> 00:22:20,626 يکم اينجا استراحت کن به هر حال، کلاست در حال تموم شدنه 204 00:22:27,543 --> 00:22:29,918 اين واقعاً عاليه - هي، دخترا - 205 00:22:30,543 --> 00:22:34,043 چند دقيقه‌س که ما منتظرتيم - چه بلايي سر دستت اومده؟ - 206 00:22:34,293 --> 00:22:37,168 هيچي، اُفتادم و ضربه خورد 207 00:22:37,418 --> 00:22:39,335 ميشه ببينم؟ - روزا کجاس؟ - 208 00:22:39,585 --> 00:22:41,626 رفته - منتظر شما نموند؟ - 209 00:22:41,793 --> 00:22:44,335 تاريکي رو از دست دادي خورشيد کاملاً ناپديد شده بود 210 00:22:44,501 --> 00:22:47,168 خورشيد سياه شده بود - خيلي خوشگل بود - 211 00:22:48,085 --> 00:22:50,501 چرا نيومدي ببيني؟ - چون توي درمانگاه بودم - 212 00:22:50,668 --> 00:22:52,626 در اين مورد هيچي به مامان نمي‌گيد - واسه چي؟ - 213 00:22:52,793 --> 00:22:54,251 چونکه عصبي ميشه، باشه؟ 214 00:22:55,543 --> 00:22:56,501 خيله خُب؟ 215 00:22:56,668 --> 00:23:00,273 قسم مي‌خورم، که هيچي نگم - قسم مي‌خورم، که هيچي نگم - 216 00:23:00,293 --> 00:23:04,335 شما لبتون رو نگه داريم و من دهانم و هيچکدوم از ما هيچي نميگه 217 00:23:04,668 --> 00:23:05,918 زود باشيد، بريم 218 00:23:17,085 --> 00:23:18,043 چيه، ايرنه؟ 219 00:23:18,210 --> 00:23:20,335 خواهر مُرده ها مستقيم به تو نگاه ميکنه 220 00:23:21,501 --> 00:23:24,251 ولي کوره، نميتونه هيچي ببينه 221 00:23:24,543 --> 00:23:29,273 کاملاً کوره - من فکر ميکردم که کره - 222 00:23:29,293 --> 00:23:31,043 نه، کر نيست. فقط کوره 223 00:23:39,876 --> 00:23:43,565 ...به اتفاق آرا به تصويب رسيد، حقوق کارکنان... 224 00:23:43,585 --> 00:23:45,043 بهترين مادر دنيا 225 00:23:45,210 --> 00:23:46,856 خدمات عمومي از 1.9درصد ... به منظور افزايش حداقل سه درصد 226 00:23:46,876 --> 00:23:49,626 ، به کارکنان جمع آوري زباله شهرداري 227 00:23:49,793 --> 00:23:53,960 که در آخر بارها و بارها ...به اعتصاب و هرج و مرج انجاميده 228 00:23:56,293 --> 00:23:58,501 سلام، مامان - سلام - 229 00:23:59,876 --> 00:24:03,043 پول ميدي بريم مريخي بازي کنيم؟ - دو پزوتا برداريد - [واحد پول اسپانيا] 230 00:24:03,543 --> 00:24:05,335 !ولي فقط يه دور، بعدشم بريد خونه 231 00:24:05,501 --> 00:24:07,273 عزيزم، آبجو من کجاس؟ - مامان؟ - 232 00:24:07,293 --> 00:24:09,168 اونطور جلو بچها با من صحبت نکن - !مامان - 233 00:24:11,876 --> 00:24:13,501 دِسر ميز هفتم کجاس؟ 234 00:24:13,793 --> 00:24:15,335 يه لحظه ميتوني وايسي؟ 235 00:24:17,085 --> 00:24:19,273 تو اينطور صورت قشنگي داري پشت اون موها قايمش نکن 236 00:24:19,293 --> 00:24:21,273 مامان - ...شب برات صدف - 237 00:24:21,293 --> 00:24:23,751 با ماکاروني درست ميکنم، باشه؟... 238 00:24:24,085 --> 00:24:26,835 مامان - آنتونيتو رو بردار بريد خونه غذا بخوريد - 239 00:24:28,668 --> 00:24:29,626 ! زود باش 240 00:24:31,668 --> 00:24:33,565 گرسنمه، معدم داره قار قور ميکنه 241 00:24:33,585 --> 00:24:35,565 به خاطر همينه که هميشه مي‌گوزي - !خودت مي‌گوزي - 242 00:24:35,585 --> 00:24:38,940 تو مي‌گوزيو مي‌گوزيو مي‌گوزيو مي‌گوزي - ايرنه، غذا رو گرم کن - 243 00:24:38,960 --> 00:24:41,251 چرا من؟ هميشه من انجام ميدم هيچوقت خودت انجام نميدي 244 00:24:41,418 --> 00:24:43,273 آنتونيتو، ژاکتت رو دربيار و دست‌هات رو بشور 245 00:24:43,293 --> 00:24:46,501 من بچه مورد قلاقه خونه‌م - آره، دقيقاً. توي روياهات، شايد - 246 00:25:07,960 --> 00:25:09,168 اون چيه؟ 247 00:25:10,210 --> 00:25:12,460 هيچي. زود باش، ميز رو بچين 248 00:26:43,960 --> 00:26:44,918 !ورو 249 00:26:45,793 --> 00:26:47,335 گفتم برو ميز رو بچين 250 00:26:57,543 --> 00:26:58,751 خوب موندي 251 00:27:09,793 --> 00:27:10,835 ...اينم کوفته‌ها 252 00:27:11,001 --> 00:27:12,460 بسه؟ - آره - 253 00:27:13,210 --> 00:27:20,251 و بعدش يه چيزي اومد جلوي خورشيد تاريک شد، همش تاريکي 254 00:27:20,418 --> 00:27:21,835 آره، اون ماه بود 255 00:27:22,293 --> 00:27:25,251 معلّم بهمون گفت که کارکردش چطوريه، يادت رفته؟ 256 00:27:25,418 --> 00:27:30,856 يه توپ سياه و يه توپ زرد رو تصور کن 257 00:27:30,876 --> 00:27:34,273 ،الان توپ سياه توپ زرد رو ميپوشونه 258 00:27:34,293 --> 00:27:35,856 در واقع، البته، خورشيد رو ميگم 259 00:27:35,876 --> 00:27:37,501 ايرنه، ميتوني شير رو بهم بدي؟ - خودت برشدار - 260 00:27:37,876 --> 00:27:41,043 خُب، سنگ کاغذ قيچي ميکنيم - باشه، سنگ کاغذ قيچي - 261 00:27:41,210 --> 00:27:46,460 يک، دو، سه، و من بردم - نه، نه، سه بار بازي مي‌کنيم - 262 00:27:47,085 --> 00:27:50,460 خُب، سنگ، کاغذ، قيچي يک، دو، سه، و 263 00:27:50,960 --> 00:27:52,565 مساوي شديم - سنگ، کاغذ، قيچي - 264 00:27:52,585 --> 00:27:55,251 يک، دو، سه، لعنتي 265 00:27:55,501 --> 00:27:59,835 من بُردم، بُردم - خفه شو - 266 00:28:00,210 --> 00:28:02,856 من خفه شم؟ فکر کنم تو بايد خفه خون مرگ بگيري 267 00:28:02,876 --> 00:28:05,626 اگه تو ميبردي من اصلاً شکايت نمي‌کردم 268 00:28:06,960 --> 00:28:10,918 تو يخچال شير نيست، تموم شده - پاکت خود شير اينجا هم تموم شده - 269 00:28:32,376 --> 00:28:37,751 ورونيکا؟ ورونيکا؟ اَلو 270 00:28:41,376 --> 00:28:44,168 ايرنه، بيا اينجا، يه بلايي سر ورو اومده 271 00:28:48,668 --> 00:28:50,043 !ورونيکا 272 00:29:03,210 --> 00:29:05,626 !ورونيکا؟ ورونيکا 273 00:29:05,793 --> 00:29:07,273 حداقل ميتوني در اينو باز کني 274 00:29:07,293 --> 00:29:08,501 !ورونيکا 275 00:29:22,293 --> 00:29:25,043 چي شده؟ - يه طوري رعشه ميزدي - 276 00:29:25,210 --> 00:29:28,168 و انداختيش بيرون - حالت خوبه؟ - 277 00:29:29,085 --> 00:29:32,043 خوبم. ميتوني اينجا رو تميز کني، لطفاً؟ 278 00:30:10,960 --> 00:30:12,751 !من جواب ميدم 279 00:30:18,501 --> 00:30:23,501 آره، باشه.آره، بهش ميگم، خُب، خداحافظ 280 00:30:26,668 --> 00:30:28,751 کي بود؟ - روزا - 281 00:30:29,376 --> 00:30:30,918 پس چرا صدام نکردي؟ 282 00:30:31,085 --> 00:30:32,565 گفت که نميتونه بياد 283 00:30:32,585 --> 00:30:34,918 مادرش يه سري کارا بهش داده که بايد انجام بده 284 00:30:36,501 --> 00:30:39,751 نخواست که با من صحبت کنه؟ - نه - 285 00:30:56,210 --> 00:30:59,856 اَلو؟ - سلام، ورونيکا هستم. روزا خونه‌س - 286 00:30:59,876 --> 00:31:01,835 اُوه، سلام، ورو، نه، اينجا نيست 287 00:31:02,001 --> 00:31:03,460 الان بهم زنگ زد 288 00:31:03,876 --> 00:31:05,501 يه دوثانيه پيش با ديانا رفتن بيرون 289 00:31:05,668 --> 00:31:11,273 فکر کردم هرسه‌تون امروز قرار داريد؟ ورو؟ 290 00:31:11,293 --> 00:31:13,626 آره، درسته. من يکم ديرکردم 291 00:31:14,376 --> 00:31:16,918 بهش بگو يادش نره که ساعت 8 خونه باشه 292 00:31:17,210 --> 00:31:18,501 باشه، ميگم 293 00:31:18,793 --> 00:31:20,460 مرسي، قشنگم، خداحافظ 294 00:31:38,876 --> 00:31:46,251 سينتيا مراقبم باش، سينتيا، سينتيا 295 00:31:46,793 --> 00:31:49,335 به شمارش ادامه بده - ...سينتيا مراقبم باش - 296 00:31:49,501 --> 00:31:52,273 ...شش- لباستو خيس نکني - 297 00:31:52,293 --> 00:31:55,501 ...سينتيا مراقبم باش - هفت...تو توي حمومي - 298 00:31:55,668 --> 00:31:58,856 نه، اين حساب نيست. ورو حرف زد. از اول شروع مي‌کنيم 299 00:31:58,876 --> 00:32:02,251 سينتيا مراقبم باش 300 00:32:02,418 --> 00:32:04,501 آنتونيتو، کافيه ديگه. مثل طوطي تکرارش مي‌کني 301 00:32:04,668 --> 00:32:06,460 اگه شعر رو بلد نيستي، چرا مي‌خونيش؟ 302 00:32:06,668 --> 00:32:09,335 فکر کنم مساوي شديم 303 00:32:09,501 --> 00:32:13,918 آره، آره، ديدمت فکر کنم هميشه يه طور اينکارو ميکني 304 00:32:14,085 --> 00:32:19,501 اُوه، وقت من رسيد، اُوه، فقط واسه من 305 00:32:19,668 --> 00:32:25,501 ...سينتيا مراقبم باش، سينتيا 306 00:32:26,210 --> 00:32:28,043 هي، وحشي بازي در نياريد 307 00:32:36,960 --> 00:32:38,460 الان برميگردم 308 00:32:42,668 --> 00:32:45,501 دخترا، داريد چکار مي‌کنيد؟ - چي؟ - 309 00:32:53,210 --> 00:32:57,565 اُوه، وقت من رسيد، اُوه، فقط واسه من 310 00:32:57,585 --> 00:33:05,251 سينتيا مراقبم باش، سينتيا، سينتيا 311 00:33:06,501 --> 00:33:11,168 اُوه، وقت من رسيد، اُوه، فقط واسه من 312 00:33:15,960 --> 00:33:18,460 !ورو! ورو 313 00:33:19,668 --> 00:33:22,835 !آنتونيتو! آنتونيتو 314 00:33:23,543 --> 00:33:29,251 !ورو! ورو - آنتونيتو - 315 00:33:29,418 --> 00:33:31,335 آنتونيتو، اين ديگه چيه؟ - !خيلي داغ بود - 316 00:33:31,501 --> 00:33:32,626 چي شده؟ 317 00:33:39,210 --> 00:33:40,251 چه اتفاقي اُفتاد؟ 318 00:33:43,210 --> 00:33:45,835 اين ديگه چيه؟ - سوخته - 319 00:33:46,210 --> 00:33:50,626 با شير آب داغ ور رفتي؟ - نه، من هيچ کاري نکردم - 320 00:33:58,543 --> 00:34:00,751 يک، دو، سه. اين چيه؟ 321 00:34:02,793 --> 00:34:04,626 يه پرنده - نه - 322 00:34:15,793 --> 00:34:19,751 گل - نه، يه سگه.خُب، الا، نوبت توه - 323 00:34:28,376 --> 00:34:30,460 يک، دو، سه. اين چيه؟ 324 00:34:35,293 --> 00:34:37,501 يه بادکنک - آره - 325 00:34:41,793 --> 00:34:44,335 نمي‌خواستم آب اونقدر داغ بشه 326 00:34:44,960 --> 00:34:48,835 کار تو نبود - چي - 327 00:34:49,210 --> 00:34:52,918 کار تو نبود - درمورد چي داري حرف ميزني؟ - 328 00:34:54,960 --> 00:34:57,460 صبح، نمي‌خوام توي رختخوابم بشاشم 329 00:35:35,293 --> 00:35:40,460 سينتيا مراقبم باش، سينتيا، سينتيا 330 00:35:41,085 --> 00:35:46,501 سينتيا ! زمين و روشن تر درخشان‌تر مي‌کند، سينتيا، سينتيا 331 00:35:46,793 --> 00:35:51,251 اُوه، وقت من رسيد، اُوه، فقط واسه من 332 00:35:51,501 --> 00:35:57,168 سينتيا مراقبم باش، سينتيا، سينتيا 333 00:39:05,085 --> 00:39:06,751 ورو 334 00:39:25,293 --> 00:39:26,501 اينجا چکار مي‌کنيد 335 00:39:30,085 --> 00:39:31,751 ورونيکا 336 00:39:40,293 --> 00:39:42,043 ورونيکا 337 00:39:42,501 --> 00:39:48,251 ورونيکا، ورونيکا، ورونيکا 338 00:39:48,501 --> 00:39:54,251 ورونيکا، ورونيکا، ورونيکا 339 00:39:54,543 --> 00:40:00,501 ورونيکا، ورونيکا، ورونيکا 340 00:40:00,960 --> 00:40:01,918 بابا؟ 341 00:40:05,960 --> 00:40:11,335 ورونيکا، ورونيکا، ورونيکا 342 00:40:11,668 --> 00:40:17,251 ورونيکا، ورونيکا، ورونيکا 343 00:40:18,793 --> 00:40:23,335 ورونيکا، ورونيکا 344 00:40:24,293 --> 00:40:28,626 ورونيکا، ورونيکا 345 00:40:29,085 --> 00:40:32,626 ورونيکا، ورونيکا 346 00:40:39,085 --> 00:40:47,751 جمعه، 13 ژوئن 1991، 8:29 صبح 347 00:40:55,085 --> 00:40:58,501 آنتونيتو، چي شده؟ - نتونستم خودمو نگه دارم - 348 00:41:06,960 --> 00:41:08,043 ساعت هشت و نيمه؟ 349 00:41:10,376 --> 00:41:15,460 يالا، سريعتر بدويد - ولي تقصير ورونيکاس - 350 00:41:21,668 --> 00:41:23,565 هي، وايسا - يه لحظه، الان رسيديم - 351 00:41:23,585 --> 00:41:24,918 نبندش 352 00:41:26,376 --> 00:41:28,335 ممنونم 353 00:41:28,501 --> 00:41:29,626 ممنونم 354 00:41:31,668 --> 00:41:33,918 ديباچه‌اي از "افسانه‌ها" که خواننده رو ميتونه 355 00:41:34,085 --> 00:41:39,460 به گذشته باز گردونه 356 00:41:39,668 --> 00:41:42,835 اگرچه شخصيت اصلي درمورد شخص ديگري قبلاً هشدار داده بود 357 00:41:43,001 --> 00:41:48,335 شخصيت اصلي براي نقض قوانين پا رو فراتر از حد ميزاره 358 00:41:48,501 --> 00:41:53,918 همونطور که سزاواره که قهرمان باشه در دوره بعدي، بيشتر مجازات ميشه 359 00:41:54,085 --> 00:41:57,356 ،آلونسو و بئاتريس بر اثر بي خردي بئاتريس مُردن 360 00:41:57,376 --> 00:42:01,751 چونکه آلونسو رو مجبور کرد که تمام کوه روح رو بالا بره 361 00:42:02,085 --> 00:42:05,856 در اِلبيسو، "بوسه"، و لوپ دي ايالا، کاپيتانش [بوسه اثري از گوستاو کليمت و ايالا يک شخصيت داستان] 362 00:42:05,876 --> 00:42:08,460 چونکه اون مجسمه "دونا الويرا" رو نابود کرد [دونا الويرا؛ بانويي از بورگوس] 363 00:42:08,876 --> 00:42:13,523 در هر صورت، همه ميتوانند براي عبور از مرز واقعيت به مرز فانتري 364 00:42:13,543 --> 00:42:17,626 عواقب پيامدهاي خودشون رو اولويت بندي کنند 365 00:42:17,793 --> 00:42:20,460 لطفاً کتاب افسانه‌هاي خودتون رو باز کنيد 366 00:42:20,668 --> 00:42:25,043 و بعد باهمديگه مي‌خونيم:"روح کوه"؛ 367 00:42:26,085 --> 00:42:28,626 خوبه. ميرم که شروع کنيم 368 00:42:29,501 --> 00:42:34,043 در شبي که ارواح من را بيدار نمي‌کنند" ...مي‌دانم که چقدر صداي زنگ 369 00:42:34,293 --> 00:42:37,856 ...کليسا طول مي‌کشد.در اين مدت طولاني مجبورم... 370 00:42:37,876 --> 00:42:40,565 به داستاني که اخيراً اتفاق اُفتاده فکر کنم..." بله؟... 371 00:42:40,585 --> 00:42:42,460 ميتونم برم دستشويي؟ - البته - 372 00:42:43,543 --> 00:42:47,835 اين خيالات تحريک کننده براي اولين بار" ،به مانند يک اسب سرکش عمل مي‌کنند 373 00:42:48,001 --> 00:42:50,460 "...و هيچ چيز براي مهار کردن آن کمک نميکند 374 00:42:52,210 --> 00:42:54,168 "دستشويي" 375 00:43:34,501 --> 00:43:37,918 ميدوني، وقتي ميايي خونه، و از يه جايي بوي نون تُست فرانسوي مياد 376 00:43:40,793 --> 00:43:43,335 ميتوني بوشو از فاصله‌ها بشنوي 377 00:43:47,376 --> 00:43:53,626 بوي دارچين، نون تُست و شيرگرم 378 00:43:56,085 --> 00:43:59,626 اگه چشمات رو ببندي، ميتوني تصور کني همه اونا روي ميز چيده شدن 379 00:44:01,085 --> 00:44:03,251 تقريباً ميتوني يه گاز ازشون بگيري...همم 380 00:44:07,085 --> 00:44:09,501 من معلم زبان و ادبيات بودم 381 00:44:11,543 --> 00:44:14,501 تاريخ با نون تُست فرانسوي يه استعارس 382 00:44:16,960 --> 00:44:19,918 کلاس چندمي؟ - کلاس نُهم هستم - 383 00:44:20,543 --> 00:44:23,168 پس ميدوني استعاره چيه، ميدوني، نه؟ 384 00:44:25,668 --> 00:44:28,501 و نميدوني من درمورد دسر صحبت مي‌کنم 385 00:44:31,876 --> 00:44:34,043 سيگار مي‌کشي؟ - نه - 386 00:44:34,293 --> 00:44:35,835 اونطور بهتره 387 00:44:39,376 --> 00:44:41,251 يکي به باقي ميگفت تو"خواهر مرگ"ـي 388 00:44:41,793 --> 00:44:45,043 ميدونم - برات مهم نيست؟ - 389 00:44:49,376 --> 00:44:53,251 بهتر از اينه که بهم بگن خواهر"نارسيسا" يا نه؟ [en.wikipedia.org/wiki/Narcisa_de_Jes?s] 390 00:45:01,793 --> 00:45:03,335 چيزي که توي دستت گرفتيش چيه؟ 391 00:45:04,543 --> 00:45:06,251 کي گفته چيزي توي دستمه؟ 392 00:45:08,293 --> 00:45:10,835 براي ديدنش نيازي به چشم نيست 393 00:45:12,543 --> 00:45:14,043 ميشه؟ 394 00:45:28,668 --> 00:45:31,335 کاري که اينجا کردي، واقعاً خطرناک بود 395 00:45:31,960 --> 00:45:33,335 فقط مي‌خواستم با پدرم صحبت کنم 396 00:45:33,501 --> 00:45:37,251 سوال اين نيست که ميخواستي با کي صحبت کني، سوال اينه با کي صحبت کردي 397 00:45:37,668 --> 00:45:39,626 اگه من با پدرم صحبت نکردم، پس با کي صحبت کردم؟ 398 00:45:40,085 --> 00:45:42,626 تو برادر يا خواهر يا کسي ديگه‌اي داري؟ - آره، سه تا - 399 00:45:42,793 --> 00:45:44,835 شما همتون به محافظت نياز داريد 400 00:45:51,210 --> 00:45:52,918 جلوي کي نياز به محافظت داريم؟ 401 00:45:59,960 --> 00:46:07,460 نه، حرکت نکن. حرکت نکن. وايسا. کجايي 402 00:46:08,085 --> 00:46:09,751 فقط من اينجام 403 00:46:11,085 --> 00:46:18,501 نه. اينجا تنها نيستي يه کسي به درخواست پاسخ داده [درخواست احزار روح] 404 00:46:20,876 --> 00:46:25,918 جيکت در نياد، حرکت نکن 405 00:46:30,876 --> 00:46:33,501 حضورشو حس مي‌کنم. کجايي؟ 406 00:46:33,668 --> 00:46:35,835 ميدونم که اينجايي. کجايي؟ 407 00:46:36,001 --> 00:46:37,251 ،به نام خداوند و پيغمبر مهربانش 408 00:46:37,418 --> 00:46:40,043 خودت رو از اين بدن جدا کن چونکه اين بدن از آن تو نيست 409 00:46:40,210 --> 00:46:41,856 ،به نام خداوند و پيغمبر مهربانش 410 00:46:41,876 --> 00:46:44,751 خودت رو از اين بدن جدا کن چونکه اين بدن از آن تو نيست 411 00:47:06,085 --> 00:47:07,918 کلاس تموم شد، دختر 412 00:47:15,293 --> 00:47:20,168 بدو، بدو، کوچولو شايد بتوني از دستش فرار کني 413 00:47:40,793 --> 00:47:42,168 روزا 414 00:47:52,501 --> 00:47:55,918 سلام - اوني که اونجاست کيه؟ - 415 00:47:56,501 --> 00:47:59,626 اُوه، فيليپه‌س. اون با پسر عموم توي يه مدرسه‌ن 416 00:48:00,210 --> 00:48:02,835 بهم زنگ زدي؟ - از دستم عصباني هستي؟ - 417 00:48:03,085 --> 00:48:04,835 چرا بايد از دستت عصباني باشم؟ 418 00:48:05,210 --> 00:48:06,251 ديروز نيومدي پيشم 419 00:48:06,418 --> 00:48:09,626 مجبور شدم با مادرم برم خواهرت جريان رو باهات مطرح نکرد؟ 420 00:48:09,876 --> 00:48:11,501 به خاطر جريان ديروزه اينطور نيست؟ 421 00:48:14,501 --> 00:48:15,918 صفحه اوجا يه چيز مزخرفه [صفحه احزار روح] 422 00:48:16,085 --> 00:48:18,043 همونطور که گفتي خزعبلات و حرکت ليوان بود 423 00:48:18,210 --> 00:48:19,626 چيز خاصي نديدي؟ 424 00:48:20,793 --> 00:48:22,460 روزا 425 00:48:25,960 --> 00:48:28,918 بگو که ديدي - چي بايد ديده باشم - 426 00:48:29,085 --> 00:48:30,626 ...ديروز ديدم که - هي، روزا، زود باش ديگه - 427 00:48:30,793 --> 00:48:34,273 بايد بريم فروشگاه. تو هم ميايي؟ 428 00:48:34,293 --> 00:48:36,918 موضوع چيه؟ - يه پارتي ترتيب داديم - 429 00:48:37,085 --> 00:48:39,501 پدر و مادر روزا آخر هفته ميرن بيرون 430 00:48:41,376 --> 00:48:42,918 چرا بهم نگفتي؟ 431 00:48:45,085 --> 00:48:46,626 همين که الان ميدوني برات کافي نيست؟ 432 00:48:47,501 --> 00:48:49,335 ولي شک دارم که بتوني بيايي 433 00:48:49,543 --> 00:48:53,751 چون تو قراره مراقب برادر و خواهرات باشي...بيا 434 00:48:57,501 --> 00:49:02,251 ورو! اگه تونستي بيا - يالا ديگه، وقت نداريم - 435 00:49:21,376 --> 00:49:25,565 تا الان صدبار بهت گفتم که من تکاليفتو نمي‌نويسم 436 00:49:25,585 --> 00:49:28,626 هميشه موي دماغمي. هميشه هميني [منظور مزاحمت هست] 437 00:49:29,793 --> 00:49:32,835 کافيه! آنتونيتو، کافيه! برو توي اُتاقت بازي کن 438 00:49:33,293 --> 00:49:35,335 لوسيا، تو تکاليفشو براش ننويس، بزار خودش بنويسه 439 00:49:35,501 --> 00:49:36,918 در غير اينصورت هيچي ياد نمي‌گيره 440 00:49:37,210 --> 00:49:39,273 اشتباهه، خوبم ياد ميگيرم 441 00:49:39,293 --> 00:49:40,251 تو کله‌ت خرابه 442 00:49:40,418 --> 00:49:43,335 ،چرا نميزاري منم انجامش بدم .اگه قراره انجامش بدي، خودخواهيه 443 00:49:43,668 --> 00:49:45,856 چون تو هميشه ميخواي اين کار و بکني 444 00:49:45,876 --> 00:49:47,918 ميتونيم نوبتيش کنيم - خب اول کي شروع کنه؟ - 445 00:49:48,085 --> 00:49:53,335 من ميگم سنگ کاغذ قيچي کنيم، ولي تو هميشه ميبري 446 00:49:53,543 --> 00:49:56,835 بردار يا خواهر ديگه اي نداري؟ بايد ازشون محافظت بشه 447 00:50:06,668 --> 00:50:08,523 بزرگترين دايره المعارف اسرار 448 00:50:08,543 --> 00:50:09,501 خدا و طلسم ها 449 00:50:09,793 --> 00:50:11,043 نمادهاي حفاظتي سلتيک، نمادهاي محافظتي مصر 450 00:50:30,210 --> 00:50:34,251 و از مادريد: لوسيا گومز 19 ساله 451 00:50:34,418 --> 00:50:38,251 اون يه دکترِ، يه وکيل، يه غريق نجات و يه آتش نشانه 452 00:50:38,501 --> 00:50:43,043 و ملکه مادريد يک رازي داره که هيچکس نميدونه، اون يک رباته 453 00:50:43,210 --> 00:50:48,501 اين ربات عاليه و داراي هوش مصنوعي فوق العاده بالاس 454 00:50:48,668 --> 00:50:52,501 ملکه مادريد حالا مدعي اصلي براي عنوان ملکه اسپانياس 455 00:50:52,668 --> 00:50:55,460 اين چيه؟ - کاريِ که تو مدرسه انجام ميداديم - 456 00:50:55,793 --> 00:50:58,335 خيلي زشته - يک سوال از ملکه مادريد - 457 00:51:00,543 --> 00:51:03,856 چي فکر ميکنيد؟ آيا تاج ملکه اسپانيا رو ميبريد؟ 458 00:51:03,876 --> 00:51:06,460 بله يا خير! به زودي مي‌بيند 459 00:51:07,501 --> 00:51:12,835 ملکه مادريد اکنون 25 سال دارد و 7 فرزند و 3 بار طلاق گرفته 460 00:51:13,001 --> 00:51:15,335 کيه؟ - جوزفا - 461 00:51:19,960 --> 00:51:22,460 مادرت کجاس؟ - تو باره - 462 00:51:23,210 --> 00:51:26,751 بگو داريد اينجا چيکار مي‌کنيد؟ - چرا؟ - 463 00:51:27,001 --> 00:51:29,460 لامپ هام ميلرزن، داريد ميرقصيد 464 00:51:29,668 --> 00:51:31,273 به زودي ميافتيم رو سرتون 465 00:51:31,293 --> 00:51:33,273 حقيقتش ما هيچ کاري نمي‌کرديم 466 00:51:33,293 --> 00:51:35,501 يه لحظه فکر کردم الان سقف مياد رو سرمون 467 00:51:35,668 --> 00:51:38,335 و جدا از اينا يه لکه بزرگ ام رو سقف خونمه 468 00:51:38,501 --> 00:51:40,751 دقيقا زير اتاق خواب تو 469 00:51:41,668 --> 00:51:42,835 ممکنه نم داده باشه؟ 470 00:51:43,085 --> 00:51:44,501 نميدونم، از مامانم ميپرسم 471 00:51:44,668 --> 00:51:47,626 حتما بپرس! اگه ديديش 472 00:51:47,876 --> 00:51:53,168 مطمئن شو از امروز به بعد موقع خواب ديگه جيکشون در نياد، حروم زاده‌هاي لوس 473 00:52:46,085 --> 00:52:47,168 لعنتي 474 00:52:54,668 --> 00:52:57,626 !ورونـــــــــــــــــيکا 475 00:53:00,085 --> 00:53:01,751 لوسيا، چرا نمي‌خوابي؟ 476 00:53:13,210 --> 00:53:15,835 احمق نباش من مي توانم از اينجا ببينم دقيقا اتاق تو نيست 477 00:53:18,293 --> 00:53:20,501 کمکمون کن ورو، خودت خبرش کردي 478 00:53:23,960 --> 00:53:26,168 نزار به ما آسيب بزنه 479 00:54:37,501 --> 00:54:38,918 !ايرنه 480 00:54:44,793 --> 00:54:46,335 !لوسيا 481 00:54:47,876 --> 00:54:52,460 لوسيا! بيدار شو 482 00:54:54,960 --> 00:54:56,460 !لوسيا 483 00:55:00,376 --> 00:55:02,460 !ورو! ورو 484 00:55:03,668 --> 00:55:05,251 چيکار مي‌کني؟ 485 00:55:05,876 --> 00:55:07,918 ! يه نفر اينجاست که ميخواد به شما آسيب بزنه 486 00:55:08,210 --> 00:55:09,501 ولي هيچکس اينجا نيست 487 00:55:09,960 --> 00:55:13,751 !نميتونيد ببينيدش! ولي اينجاس نگاتون ميکنه 488 00:55:14,376 --> 00:55:16,043 طلسم‌ها از بين رفتن 489 00:55:16,543 --> 00:55:18,565 بجنبيد! تشکاتون رو برداريد 490 00:55:18,585 --> 00:55:20,168 با هم تو هال مي‌خوابيم 491 00:55:22,793 --> 00:55:24,168 ميرم سراغ آنتونيو 492 00:55:28,501 --> 00:55:30,501 !بيدار شو!بيدار شو 493 00:55:31,876 --> 00:55:33,543 ما تو "بنهيويس"‌يم [مکاني در اسپانيا] 494 00:55:42,210 --> 00:55:45,626 واقعاً اينجا زيباس، از گشنگي دارم ميميرم 495 00:55:45,876 --> 00:55:49,626 ميشه اول بريم يه جا يه چيزي بخوريم 496 00:55:52,085 --> 00:55:55,335 ورو الان بخواب 497 00:55:57,085 --> 00:55:59,043 چرا خفه‌م کردي؟ 498 00:56:00,876 --> 00:56:03,918 خفت نکردم، ازت محافظت کردم 499 00:56:05,501 --> 00:56:06,626 محافظت؟ 500 00:56:06,960 --> 00:56:09,043 آره، يه شيطان توي آپارتمانه 501 00:56:09,543 --> 00:56:12,335 کي تو آپارتمانه؟ درباره جوزفاس؟ 502 00:56:12,501 --> 00:56:17,335 نه از اون طرف مياد، يه نوع شيطانه 503 00:56:18,793 --> 00:56:22,626 خب روح چيه، منظورت يه چيز مثل روحه؟ 504 00:56:22,793 --> 00:56:25,335 نترس من ازت حفاظت مي‌کنم 505 00:56:26,085 --> 00:56:30,043 چون تو بزرگتر از مني خوشحالم که تو خواهر بزرگ مني 506 00:56:30,293 --> 00:56:32,043 منم همينطور که تو خواهر کوچيک مني 507 00:56:32,376 --> 00:56:36,835 من وسطيم، ايرنه بعد از من اومد 508 00:56:37,668 --> 00:56:42,335 نه حقيقت نداره، برو بخواب من بيدار ميمونم ازت محافظت مي‌کنم 509 00:56:46,960 --> 00:56:49,043 ميگن کهف اينجا چخبره 510 00:56:49,418 --> 00:56:51,460 اين فيستواله ، روساريوي باکره 511 00:57:17,210 --> 00:57:18,918 ورونيکا 512 00:58:49,210 --> 00:58:52,043 ورو؟ - چخبره اينجا؟ 513 00:58:58,960 --> 00:59:00,501 چخبره؟ 514 00:59:01,543 --> 00:59:02,835 برگشت 515 00:59:24,210 --> 00:59:27,273 اين چيه؟ - !مامان! مامان - 516 00:59:27,293 --> 00:59:28,856 چخبره اينجا؟ 517 00:59:28,876 --> 00:59:31,043 يه آدم بد هست، مي‌خواد لوسيا رو بکشه 518 00:59:31,210 --> 00:59:33,626 لوسيا، تو خوبي؟ کسي اينجاس 519 00:59:33,960 --> 00:59:36,168 نه اون اينجا بود تو آپارتمان 520 00:59:36,960 --> 00:59:39,501 چه خبر شده ورو؟ - هيچ اتفاقي نيافتاد مامان - 521 00:59:39,876 --> 00:59:42,168 بالاخره يکي تو آپارتمان ما بوده يا نه؟ 522 00:59:42,501 --> 00:59:43,918 نه - آره - 523 00:59:44,793 --> 00:59:47,460 زنگ ميزنم پليس - يه شبح بود - 524 00:59:48,543 --> 00:59:50,835 چي؟ - آره يه روح، يه شيطان 525 00:59:51,085 --> 00:59:53,751 من نديدمش، ولي ورو ديده 526 01:00:00,543 --> 01:00:02,251 فيلم ترسناک نگاه کرديد؟ 527 01:00:02,418 --> 01:00:05,273 يکم - نگران نباش مامان - 528 01:00:05,293 --> 01:00:07,460 ورو از ما در برابرش محافظت کرد 529 01:00:08,376 --> 01:00:10,273 وسايلتونو بديد و بريد بخوابيد 530 01:00:10,293 --> 01:00:12,335 توام برو تو اتاقت - مامان، ولي - 531 01:00:12,501 --> 01:00:14,335 ولي نداريم، بسکن برو تو اتاقت 532 01:00:22,876 --> 01:00:24,043 چي شده؟ 533 01:00:26,793 --> 01:00:28,835 به من بگو - هيچي - 534 01:00:31,876 --> 01:00:35,043 خواهرات هنوز کوچين، توام تصورات عجيبي داري 535 01:00:35,293 --> 01:00:38,835 اگه اين چيزاي عجيب بره تو مغطشون اونوقت ديگه نمييتونن بخوابن 536 01:00:39,001 --> 01:00:40,918 تو حتي نميتوني تشخيص بدي که اونا خوابيدن يا نه 537 01:00:41,085 --> 01:00:43,335 تو هچوقت نميفهمي! اينجا چخبره 538 01:00:43,960 --> 01:00:45,251 خب، اينجا چخبره 539 01:00:46,085 --> 01:00:47,918 اون ميخواد مارو شکار کنه - کي هس؟ - 540 01:00:48,085 --> 01:00:50,835 نميدونم، ما با تخته اوجو احضارش کرديم 541 01:00:51,001 --> 01:00:52,626 با خواهرات احظار روح کردي؟ 542 01:00:52,793 --> 01:00:54,565 با خواهرام نه، روزا بود 543 01:00:54,585 --> 01:00:57,626 چرا اين کار وحشتناکو انجام دادي؟ 544 01:00:57,793 --> 01:00:59,168 ميخواستم با بابا صحبت کنم 545 01:01:01,293 --> 01:01:03,626 ميدونم به عکس‌هاي توي جعبه اهميت نميدي 546 01:01:03,793 --> 01:01:05,751 مجبور نيستي ببينيشون - اينطوري حرف نزن - 547 01:01:06,085 --> 01:01:08,043 ميخواستم باهاش حرف بزنم - بسه تمومش کن - 548 01:01:08,543 --> 01:01:11,751 ورو تو راجب اين چيزا زياد ميخوني، تحت تاثير قرار گرفتي 549 01:01:12,001 --> 01:01:18,251 دارم حقيقتو ميگم - ورو، يکم بزرگ شو - 550 01:01:18,543 --> 01:01:21,918 من بايد بتونم بهت تکيه کنم بايد همه چيز و تنها انجام بدي 551 01:01:22,293 --> 01:01:23,751 هميشه تنها انجام ميدم 552 01:01:30,668 --> 01:01:33,335 توام اين کارو برام آسون نميکني، خيلي ناراحتم 553 01:01:34,876 --> 01:01:36,751 فردا صحبت مي‌کنيم 554 01:02:39,793 --> 01:02:42,251 ورو، بيدار شو - 555 01:02:42,418 --> 01:02:43,918 ورو بجنب بيدار شو - بيدار شو - 556 01:02:44,085 --> 01:02:46,626 بجنب بيدار شو - بجنب ورو - 557 01:02:46,876 --> 01:02:49,856 بجنب ديگه - ولم کنيد ميخوام بخوابم - 558 01:02:49,876 --> 01:02:52,251 نشنيدي ورو؟ - ميخواي تموم روز رو بخوابي؟ - 559 01:02:52,418 --> 01:02:54,273 اينقدر تنبل نباش - يه چيزي درست کن بخوريم - 560 01:02:54,293 --> 01:02:56,335 يه چيزي درست کن بخوريم - يه چيزي درست کن بخوريم - 561 01:02:56,543 --> 01:03:00,273 ديونه شديد؟ 562 01:03:00,293 --> 01:03:01,856 گشنمونه - گشنمونه - 563 01:03:01,876 --> 01:03:05,273 بيدار شو و بدرخش - خب بياييد بازي کنيم - 564 01:03:05,293 --> 01:03:06,335 اون چيه 565 01:03:06,585 --> 01:03:07,960 چيکار ميکنيد؟ 566 01:03:15,501 --> 01:03:16,460 مامان 567 01:03:19,085 --> 01:03:26,043 !مامان کمک 568 01:03:26,210 --> 01:03:30,835 مامان، کجايي مامان 569 01:03:32,543 --> 01:03:34,626 مامان 570 01:03:36,376 --> 01:03:38,918 بريد گم شيد، مامان 571 01:03:48,501 --> 01:03:53,501 مامان، لطفا کمکم کن، مامان؟ کمک 572 01:03:53,668 --> 01:03:55,460 تو بايد بزرگ شي 573 01:03:59,210 --> 01:04:03,168 مامان 574 01:04:03,876 --> 01:04:09,460 مامان، مامان، مامان 575 01:04:18,960 --> 01:04:24,918 شنبه، 14 ژوئن 1991، 10:40 صبح 576 01:06:04,501 --> 01:06:05,565 صبحانتون رو خورديد؟ 577 01:06:05,585 --> 01:06:07,168 ميخوايم تلويزيون نگاه کنيم 578 01:06:07,793 --> 01:06:09,626 هميشه اين کار و مي‌کنيد، بس کنيد 579 01:06:09,793 --> 01:06:10,835 مثل قديما 580 01:06:13,960 --> 01:06:15,918 کتابه چرا اينجاس؟ تو که نميتوني بخوني 581 01:06:16,210 --> 01:06:21,460 بابا قبلا برام ميخوند - چطوري؟ - 582 01:06:21,793 --> 01:06:25,565 بابا اينجا بود و برام مي‌خوند - بابا؟ - 583 01:06:25,585 --> 01:06:27,460 امشب دوباره بر ميگرده 584 01:06:31,376 --> 01:06:35,626 چي گفت؟ منو برد جايي که هست 585 01:06:41,376 --> 01:06:44,460 آنتونيتو، به من گوش کن 586 01:06:44,668 --> 01:06:48,856 به من گوش کن، وقتي برگشت به حرفاش گوش نده 587 01:06:48,876 --> 01:06:51,626 انگشتاتو بزار در گوشت، چطوري انجام ميدي؟ 588 01:06:53,210 --> 01:06:56,751 آفرين، بعدش بايد منو صدا کني 589 01:06:57,210 --> 01:07:00,043 اسمم، بايد اسممو داد بزني 590 01:07:43,668 --> 01:07:45,501 بچه ها بايد بريم 591 01:08:04,085 --> 01:08:06,273 سلام مامان - سلام، اينجا چيکار ميکني - 592 01:08:06,293 --> 01:08:08,043 بجنب، ايرنه - مامان بايد برم پيش روزا - 593 01:08:08,210 --> 01:08:09,626 الان؟ - مهمه - 594 01:08:09,793 --> 01:08:13,043 ميشه بچه‌ها رو بزارم پيش تو؟ - آره، ولي زود برگرد - 595 01:08:13,210 --> 01:08:14,251 باشه 596 01:08:24,668 --> 01:08:27,501 راست ميگفتن، تو يه زن پير رواني هستي 597 01:08:28,668 --> 01:08:30,273 پس چرا برگشتي؟ 598 01:08:30,293 --> 01:08:32,335 به خاطر اينکه منم مثل تو سايه رو ميبينم 599 01:08:32,876 --> 01:08:35,460 شايد، جفتمون ديوونه‌ايم 600 01:08:37,668 --> 01:08:40,626 زمان هاي قديم سعي داشتم از دستش خلاص شم 601 01:08:42,876 --> 01:08:45,251 اين کاراييه که با خودم کردم 602 01:08:47,960 --> 01:08:51,251 اون موقع، نميدونستم براي ديدن چشم لازم نيست 603 01:08:51,876 --> 01:08:53,565 چطور ميتونم از خودم در برابر اون محافظت کنم 604 01:08:53,585 --> 01:08:55,918 طلسم کار نکرد، صليب روش تاثيري نداره 605 01:08:56,085 --> 01:09:00,856 صليب، خدا هيچ ربطي به اين قضيه نداره پس کمکت نميکنه 606 01:09:00,876 --> 01:09:02,501 چطور محوشون کنم؟ 607 01:09:03,793 --> 01:09:06,460 فقط ميتوني اونطوري که اومده ناپديدش کني 608 01:09:06,876 --> 01:09:09,918 بايد از دري که باز کردي برش گردوني 609 01:09:10,085 --> 01:09:15,168 بهش دستور بدي که از هدفش کوتاه بياد، بعدش نابودش کني 610 01:09:15,876 --> 01:09:18,501 نابود کنم؟ تخته اوجو رو؟ - دريچه رو - 611 01:09:19,293 --> 01:09:22,043 بايد گندي که زديو جمع کني 612 01:09:29,543 --> 01:09:30,835 چي هست؟ 613 01:09:36,376 --> 01:09:41,501 خواهر؟ چطور ميتوني اين پايين بموني 614 01:09:42,793 --> 01:09:44,460 و تو روز شنبه اينجا چه غلطي مي‌کني؟ 615 01:09:45,543 --> 01:09:47,335 اومدم ازش پرستاري کنم 616 01:09:47,501 --> 01:09:50,751 تو نميتوني به کسي کمک کني، مراقب باش ، خواهر 617 01:09:55,876 --> 01:09:58,565 تمام جوابات تو اين کتابِ 618 01:09:58,585 --> 01:10:00,751 خب، يه نصحيت هوشمندانه از ايشون 619 01:10:01,876 --> 01:10:04,460 بايد گندي که زديو جمع کني 620 01:10:04,668 --> 01:10:05,918 مراقب باش ، خواهر 621 01:10:06,668 --> 01:10:08,751 درسته، چيو گند زدم 622 01:10:12,960 --> 01:10:14,501 چه مشکلي هست؟ 623 01:10:20,376 --> 01:10:23,565 چيو اشتباه انجام دادم، با دستاي گره شده يه دايره بکشيد، يه آهنگ ملايم بخونيد 624 01:10:23,585 --> 01:10:26,460 روح و بخوانيد، شيشه‌اي وسط تخته باشه 625 01:10:28,085 --> 01:10:30,501 چيو يادم رفته؟ صبر کنيد هيچوقت بدون...احظار روح نکنيد 626 01:10:31,293 --> 01:10:36,460 چي؟ بدون چي احظار روح نکنيم 627 01:10:43,210 --> 01:10:45,043 بايد برگردم، جايي که گند زدم 628 01:10:45,376 --> 01:10:47,168 درسته، جايي که گند زدم 629 01:10:47,960 --> 01:10:51,168 يه مشکلي هست، بايد بزارمش کنار هم 630 01:10:55,668 --> 01:10:59,918 بايد درستش کنم، بايد به تعادل درش بيارم 631 01:11:10,501 --> 01:11:13,626 بزرگترين دايره المعارف اسرار 632 01:11:22,085 --> 01:11:23,918 خطرات اوجا 633 01:11:25,668 --> 01:11:28,501 دست نگهداريد، هيچوقت بدون خداحافظي احظار روح نکيند 634 01:11:28,793 --> 01:11:31,251 روح ها وقتي خداحافظي نکنيد، با شما ميمانند 635 01:11:31,418 --> 01:11:34,501 اگر موفق نشديد يه بار ديگه امتحان کنيد 636 01:11:39,793 --> 01:11:42,335 روح ها وقتي خداحافظي نکنيد، با شما ميمانند 637 01:11:52,543 --> 01:11:55,043 بايد برگردي، گندي رو که زدي درست کني 638 01:11:55,210 --> 01:11:56,648 بازم بايد برگردي، گندي رو که زدي درست کني 639 01:11:56,668 --> 01:11:58,918 تمام جواب ها تو کتابه 640 01:11:59,085 --> 01:12:01,356 درسته، جايي که گند زدم 641 01:12:01,376 --> 01:12:03,565 روح‌ها وقتي خداحافظي نکنيد، با شما ميمانند 642 01:12:03,585 --> 01:12:06,356 بايد برگردي،گندي و که زدي درست کني 643 01:12:06,376 --> 01:12:08,918 روح ها وقتي خداحافظي نکنيد، با شما ميمانند 644 01:12:09,085 --> 01:12:10,835 بايد برگردم، گندي رو که زدم درست کنم 645 01:12:11,001 --> 01:12:12,626 بايد برگردي، گندي رو که زدي درست کني 646 01:12:23,960 --> 01:12:28,335 سلام - سلام، موفق شدي - 647 01:12:28,668 --> 01:12:30,251 روزا، فهيمدم بايد چيکار کنيم 648 01:12:31,543 --> 01:12:33,835 چي، جدي ميگي؟ - بايد دوباره احظار و انجام بدي 649 01:12:34,001 --> 01:12:35,065 درباره چي حرف ميزني ورو؟ 650 01:12:35,085 --> 01:12:37,335 ما ارواح و پذيرفتيم، نرفتن اينجا موندن 651 01:12:37,543 --> 01:12:39,043 درباره چي حرف ميزني؟ - اينجا رو ببين 652 01:12:39,501 --> 01:12:41,251 چرت ميگي - روزا، ما بايد تکرارش کينم - 653 01:12:41,418 --> 01:12:42,626 بس کن ورونيکا - بيا، بريم توو اتاق تو - 654 01:12:42,793 --> 01:12:43,918 ورونيکا! لطفاً - و ديانا - 655 01:12:44,085 --> 01:12:45,501 ورونيکا، آروم باش - ديانا کجاس - 656 01:12:45,668 --> 01:12:47,918 ورونيکا! بس کن ورو - ديانا، بايد بريم تو اُتاق - 657 01:12:48,085 --> 01:12:51,251 ديانا، ديانا، ديانا - ورونيکا! لطفاً! ورونيکا 658 01:12:51,876 --> 01:12:54,501 هي ديانا کجاس؟نديدنش؟ 659 01:12:55,293 --> 01:12:56,751 چي شده ورونيکا؟ 660 01:12:58,085 --> 01:12:59,335 ديانا کجاس؟ 661 01:12:59,501 --> 01:13:01,918 ديانا رو نديدي؟ ميدوني ديانا کجاس؟ 662 01:13:04,876 --> 01:13:07,501 !ديانا 663 01:13:07,668 --> 01:13:10,335 !ديانا! ديانا 664 01:13:10,876 --> 01:13:12,043 ميدوني ديانا کجاس؟ 665 01:13:13,293 --> 01:13:14,460 !ديانا 666 01:13:16,793 --> 01:13:19,168 نديديش کجاس؟ - ورونيکا بس کن لطفاً - 667 01:13:19,960 --> 01:13:21,168 !ديانا 668 01:13:22,376 --> 01:13:23,501 !ديانا 669 01:13:24,085 --> 01:13:25,043 !ديانا 670 01:13:26,210 --> 01:13:28,565 !ديانا بيا - لعنتي - 671 01:13:28,585 --> 01:13:30,626 ديانا، بايد تکرارش کنيم - چي؟ - 672 01:13:30,793 --> 01:13:33,918 چه فکري ميکني؟جلسه احضار به من دست نزن - فقط با من بيا ديانا - 673 01:13:34,085 --> 01:13:36,273 ديانا، بيا - ولم کن - 674 01:13:36,293 --> 01:13:38,565 دستتو بکش، لعنتي! بيا ديگه - ديوونه اي تو ؟ - 675 01:13:38,585 --> 01:13:41,918 ديانا! روزا 676 01:13:42,501 --> 01:13:44,626 !روزا - ! برو گمشو - 677 01:13:49,668 --> 01:13:51,460 ! روزا، بايد جلسه احظار و دوباره برگذار کنيم 678 01:13:52,210 --> 01:13:54,918 ورونيکا، ميدوني يا نه 679 01:13:55,210 --> 01:13:56,460 چيو؟ 680 01:13:59,501 --> 01:14:01,273 کل روز در گوش من نجوا ميکردي 681 01:14:01,293 --> 01:14:07,335 چي ميگفتم؟ - گفتي امروز ميميري - 682 01:14:08,501 --> 01:14:10,856 چي؟ - متاسفم، ورو - 683 01:14:10,876 --> 01:14:14,168 چي گفتي؟ - ... ما ترسيده بوديم، نميدونستيم - 684 01:14:14,668 --> 01:14:15,751 چيه ؟ 685 01:14:18,793 --> 01:14:21,835 خودتو زدي؟ - نه، روزا، نزدم - 686 01:14:25,960 --> 01:14:27,168 بيا بريم توو 687 01:14:32,085 --> 01:14:33,251 ! روزا 688 01:14:34,876 --> 01:14:38,501 ! روزا! روزا 689 01:15:40,793 --> 01:15:42,565 مامان - سلام، يه لحظه صبر کن - 690 01:15:42,585 --> 01:15:46,043 من ميخوام زودتر سفارش بدم، بيا از صف بزنيم جلو 691 01:15:46,210 --> 01:15:50,168 ميتونيم بريم خونه؟- يه لحظه، مامان - 692 01:15:51,376 --> 01:15:52,501 چه عجب سر و کلت پيدا شد 693 01:15:52,876 --> 01:15:55,501 فکر کردي من ميتونم کل روزو از بچه ها پرستاري کنم 694 01:15:56,876 --> 01:15:58,918 غذاهاي مونده رو براي بچه هام بسته بندي کن، الان ميام 695 01:16:03,543 --> 01:16:04,626 مامان 696 01:16:06,293 --> 01:16:08,168 مامان - چيه؟ - 697 01:16:08,501 --> 01:16:11,751 مامان، لوازمتو جم کن، بايد بريم جاي ديگه 698 01:16:13,210 --> 01:16:14,273 راجب چي حرف ميزني؟ 699 01:16:14,293 --> 01:16:16,335 يه جايي که روح نباشه 700 01:16:19,960 --> 01:16:21,335 دوباره شروع شد؟ 701 01:16:21,543 --> 01:16:26,273 ميدوني، من الان بايد مثل هميشه مي‌نشستم و با تو غذا ميخوردم، ولي نميتونم 702 01:16:26,293 --> 01:16:28,335 آنا! کجايي؟ - الان ميام - 703 01:16:31,501 --> 01:16:35,501 يه پيشنهاد ورو، چرا فردا نريم پارک 704 01:16:35,668 --> 01:16:38,835 مثل هميشه خوش بگذرونيم، نظرت چيه؟ 705 01:16:39,001 --> 01:16:41,460 براي تو راهم ساندويچ درست ميکنم، پايه‌اي؟ 706 01:16:42,085 --> 01:16:46,501 آنا! بيا وردار - غذاي شماس - 707 01:16:49,376 --> 01:16:51,751 بچه ها بريم - آخيش بلاخره - 708 01:16:52,543 --> 01:16:54,918 پاشو بريم - ميتونيم بريم خونه باز - 709 01:16:55,085 --> 01:16:56,626 آره، عزيزم بجنب 710 01:16:57,876 --> 01:16:59,460 ورونيکا 711 01:17:00,960 --> 01:17:02,251 ورونيکا 712 01:17:05,293 --> 01:17:06,918 گـــــــل 713 01:17:16,501 --> 01:17:18,501 بايد برگردي، گندي رو که زدي درست کني 714 01:18:15,376 --> 01:18:17,168 ميخوايم بازي کنيم - چي بازي؟ - 715 01:18:19,293 --> 01:18:22,460 تو بازي هر چي من ميگم دقيقا اجرا کنيد 716 01:18:22,668 --> 01:18:24,251 به نظر مسخره مياد 717 01:18:25,210 --> 01:18:27,626 آره شمع لازم داريم، تو کشوي بالاييه 718 01:18:29,543 --> 01:18:33,335 آنتونيتو اين شکل رو ديوار بکش 719 01:18:33,585 --> 01:18:35,043 باشه 720 01:18:35,960 --> 01:18:37,751 اجازه دارم رو ديوار نقاشي کنم 721 01:18:38,668 --> 01:18:42,626 مامان تو رو تا 40 سالگي تو بازداشت خانگي نگه ميداره 722 01:18:42,876 --> 01:18:45,751 بجنيد، وسايلو کنار بزنيد. فضا لازم داريم 723 01:18:47,876 --> 01:18:52,043 شنبه، 14 ژوئن 1991 724 01:18:52,210 --> 01:18:56,460 ساعت 23:45 725 01:19:16,501 --> 01:19:18,335 حفاظت از نشانه هاي ويکينگ 726 01:19:23,293 --> 01:19:25,626 نمادهاي فراخوانده شده 727 01:20:29,085 --> 01:20:32,168 تو نه، فقط ما سه تا، بشين سر صندلي 728 01:20:35,793 --> 01:20:38,335 آماده ايد، چشاتون رو ببنديد 729 01:20:44,876 --> 01:20:46,918 آيا کسي با ما هست؟ 730 01:20:55,668 --> 01:20:57,835 آيا کسي با ما اينجا هست؟ 731 01:21:00,793 --> 01:21:02,626 آيا کسي با ما هست؟ 732 01:21:15,668 --> 01:21:17,335 الان اينجايي 733 01:21:22,501 --> 01:21:23,460 بله 734 01:21:24,085 --> 01:21:26,335 ما اومديم تا به تو بدرود بگوييم 735 01:21:28,793 --> 01:21:30,335 بايد از اينجا بري 736 01:21:32,376 --> 01:21:33,335 نه 737 01:21:33,501 --> 01:21:35,565 بهت دستور ميدم! يک بار ديگه تکرار ميکنم 738 01:21:35,585 --> 01:21:37,626 بهت دستور ميديم 739 01:21:40,793 --> 01:21:42,335 اين خونه‌ي تو نيست 740 01:21:42,876 --> 01:21:46,043 برو بيرون از اينجا، ميشنوي؟ اينجا خونه‌ي تو نيست 741 01:21:47,793 --> 01:21:50,918 برو بيرون از اينجا، اينجا خونه‌ي تو نيست 742 01:21:57,085 --> 01:21:59,856 براي توقف مراسم احظار، خداحافظي کنيد 743 01:21:59,876 --> 01:22:03,335 يا همه شرکت کنندگان يه مانتارا يا اهنگ ملايم بخوانند 744 01:22:04,876 --> 01:22:07,751 اين کارم نکرديم - مانتارا چيه؟ - 745 01:22:09,501 --> 01:22:12,626 نميدونم، ولي آهنگ ملايم جواب ميده 746 01:22:12,793 --> 01:22:15,751 چيکارکنيم؟ - يه چيزي که هر سه تامون بلد باشيم - 747 01:22:16,376 --> 01:22:17,626 ! سينتيا 748 01:22:22,085 --> 01:22:26,335 سنتيا هر چيزي که بخوايم بهمون ميده 749 01:22:26,668 --> 01:22:30,251 ! سينتيا! سينتيا 750 01:22:31,376 --> 01:22:35,918 سينتيا هر چيزي که بخوايم بهمون ميده 751 01:22:36,501 --> 01:22:37,626 اين چي بود؟ 752 01:22:39,960 --> 01:22:43,626 ! سينتيا! سينتيا 753 01:22:43,876 --> 01:22:48,835 سينتيا مراقبم باش 754 01:22:49,001 --> 01:22:53,565 !سينتيا زمين و روشن‌تر و درخشان‌تر مي‌کند 755 01:22:53,585 --> 01:22:57,043 ! سينتيا! سينتيا 756 01:22:57,210 --> 01:22:59,835 ادامه بديد بچه ها! نبايد وايسيم 757 01:23:00,001 --> 01:23:06,835 بلاخره براي من وقت گذاشت هر چيزي که بخوايم و بهمون ميده 758 01:23:07,210 --> 01:23:10,835 ! سينتيا! سينتيا 759 01:23:11,501 --> 01:23:16,856 بلاخره براي من وقت گذاشتي 760 01:23:16,876 --> 01:23:21,460 ! سينتيا زمين و روشن‌تر درخشان‌تر مي‌کند 761 01:23:21,668 --> 01:23:25,043 ! سينتيا! سينتيا 762 01:23:25,210 --> 01:23:29,565 بلاخره براي من وقت گذاشتي 763 01:23:29,585 --> 01:23:31,460 واينسيد! بخونيد! بخونيد 764 01:23:33,293 --> 01:23:37,751 سينتيا هر چيزي که بخوايم بهمون ميده 765 01:23:38,668 --> 01:23:41,751 ! سينتيا! سينتيا 766 01:23:43,960 --> 01:23:46,335 برگشت اينجا 767 01:23:46,876 --> 01:23:50,626 وقت من رسيده - اُوه، فقط واسه من - 768 01:23:50,793 --> 01:23:52,918 لوسيا! به صدا ها توجه نکن - ! سينتيا! سينتيا - 769 01:23:53,501 --> 01:23:54,918 سينتيا 770 01:23:55,960 --> 01:24:00,335 ! سينتيا زمين و روشن‌تر و درخشان‌تر مي‌کند 771 01:24:01,085 --> 01:24:04,460 ! سينتيا! سينتيا 772 01:24:07,543 --> 01:24:09,918 ادامه بديد! نميشه وايسيد 773 01:24:41,085 --> 01:24:42,626 همينجا منتظر من بمونيد 774 01:24:49,210 --> 01:24:50,460 نه نرو 775 01:27:16,793 --> 01:27:17,918 اون اينجاس 776 01:27:23,501 --> 01:27:26,565 ايستگاه پليس - !کمک! کمکم کنيد - 777 01:27:26,585 --> 01:27:29,918 لطفاً آروم باشيد و بگيد چه اتفاقي افتاده 778 01:27:30,085 --> 01:27:34,273 لطفاً! سريع بياييد اينجا! اون اينجاس! اون اينجاس 779 01:27:34,293 --> 01:27:38,565 کسي توي خونتونه؟ آروم باش، ما يکي رو مي‌فرستيم اونجا 780 01:27:38,585 --> 01:27:41,251 آدرستون رو مي‌گيد؟ - کاله جرادو نونز شماره هشت - 781 01:27:41,418 --> 01:27:43,251 !من ترسيدم ورو 782 01:27:44,293 --> 01:27:48,335 آنتونيتو! همونجا بمون، کجا ميري؟ 783 01:27:58,501 --> 01:28:02,835 تو دستشوييه، آنتونيتو کجا ميري 784 01:28:03,501 --> 01:28:08,335 !آنتونيتو! آنتونيتو! آنتونيتو 785 01:28:10,960 --> 01:28:12,251 !آنتونيتو 786 01:28:12,876 --> 01:28:15,335 همينجا بمونيد! جايي نرويد! اون توو دستشويه 787 01:28:16,960 --> 01:28:20,335 !آنتونيتو 788 01:28:25,293 --> 01:28:26,918 !آنتونيتو 789 01:28:51,543 --> 01:28:52,835 آنتونيتو؟ 790 01:28:55,210 --> 01:28:56,335 آنتونيتو؟ 791 01:28:58,293 --> 01:29:01,043 آنتونيتو، همه چي مرتبه؟تو خوبي؟ 792 01:29:02,960 --> 01:29:04,168 بيا 793 01:29:09,543 --> 01:29:12,251 !لوسيا! ايرنه 794 01:29:12,876 --> 01:29:17,168 کجاييد؟ ايرنه؟ لوسيا؟ کجاييد؟ 795 01:29:17,543 --> 01:29:20,918 ايرنه! اون کجاست؟ 796 01:29:21,668 --> 01:29:24,335 لوسيا، بيا بيرون! از آپارتمان برو بيرون 797 01:29:24,501 --> 01:29:28,835 ايرنه، سريع باش! زود، برو بيرون 798 01:29:29,793 --> 01:29:32,043 !بدو! بدو 799 01:29:34,376 --> 01:29:36,918 بازي خوبي بود، نبود؟ نظر تو چيه؟ 800 01:29:37,085 --> 01:29:41,335 آره، گلش در حد استاندارد‌هاي جهاني بود - من بهترشم ديدم - 801 01:29:42,960 --> 01:29:45,335 چخبره اينجا؟- چي؟ - 802 01:29:45,960 --> 01:29:47,043 يه عالمه پليس ريخته 803 01:29:52,501 --> 01:29:54,251 يه اتفاقي افتاده 804 01:30:12,376 --> 01:30:18,565 !بدوييد بچه ها! بدوييد! سريع تر! بجنبيد 805 01:30:18,585 --> 01:30:20,626 بجنب، دختر، بجنب 806 01:30:20,960 --> 01:30:22,918 ! بسمت در 807 01:30:23,793 --> 01:30:24,835 !ورو - !ورو - 808 01:30:25,501 --> 01:30:26,835 انتونيتو رو کجا گذاشتي؟ 809 01:30:36,668 --> 01:30:41,460 !ورو - ! درو باز کن ، ورو - 810 01:30:41,960 --> 01:30:43,918 !ورو بيا بيرون 811 01:31:00,085 --> 01:31:04,460 يکشنبه، 15، ژوئن 1991، 1:50 شب 812 01:31:05,210 --> 01:31:08,168 !ورو - !ورو - 813 01:31:09,876 --> 01:31:11,835 !مامان - !مامان - 814 01:31:14,501 --> 01:31:15,856 چي شده؟ !مامان - 815 01:31:15,876 --> 01:31:19,835 ايرنه، چي شده؟ آنتونيتو کجاس؟ ورو کجاس؟ 816 01:31:20,793 --> 01:31:22,460 همه چي مرتب ميشه، ورو کجاس؟ 817 01:31:23,501 --> 01:31:25,460 !آنتونيتو 818 01:32:09,293 --> 01:32:10,626 آنتونيتو؟ 819 01:32:37,376 --> 01:32:38,835 انتونيتو 820 01:33:21,960 --> 01:33:26,168 ورو، ورو، ورو، ورو، ورو - آنتونيتو! با من بيا - 821 01:33:26,501 --> 01:33:29,918 ورو، ورو، ورو، ورو، ورو - آنتونيتو! بجنب - 822 01:33:30,085 --> 01:33:34,251 ورو، ورو، ورو، ورو، ورو - آنتونيتو! منم - 823 01:33:34,501 --> 01:33:38,335 نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه 824 01:33:38,501 --> 01:33:40,918 وقتي برگشت، نبايد بهش گوش بدي 825 01:33:41,085 --> 01:33:42,460 آروم گوشاتو بگير 826 01:33:42,876 --> 01:33:46,565 و منو صدا ميکني، باشه؟ اسم منو صدا بزن 827 01:33:46,585 --> 01:33:49,940 ورو، ورو، ورو، ورو، ورو 828 01:33:49,960 --> 01:33:54,751 ورو، ورو، ورو، ورو، ورو،ورو، ورو، ورو، ورو، ورو 829 01:33:55,001 --> 01:34:00,043 ورو، ورو، ورو، ورو، ورو،ورو، ورو، ورو، ورو، ورو 830 01:34:00,418 --> 01:34:03,565 ورو، ورو، ورو، ورو، ورو 831 01:34:03,585 --> 01:34:07,251 تو خواهر يا برادري نداري؟ نيازه که ازشون محافظت بشه 832 01:34:08,793 --> 01:34:11,835 نگران نباش مامان، ورو از ما در برابر روح محافظت کرد 833 01:34:12,001 --> 01:34:15,043 ورو، تو درباره اين چيزا زياد ميخوني گذاشتي که تحت تاثير قرار بگيري 834 01:34:17,376 --> 01:34:19,335 !ورو! ورو 835 01:34:19,876 --> 01:34:21,565 چيکار مي‌کني؟ 836 01:34:21,585 --> 01:34:23,043 نميتوني ببينش ولي اون اينجاس 837 01:34:23,210 --> 01:34:24,918 چرا داشتي منو خفه ميکردي؟ 838 01:34:25,085 --> 01:34:27,565 خفت نمي‌کردم 839 01:34:27,585 --> 01:34:28,856 داشتم ازت مراقبت ميکردم 840 01:34:28,876 --> 01:34:30,918 تو با شير آب بازي کردي؟ 841 01:34:31,085 --> 01:34:32,460 !آنتونيتو 842 01:34:32,668 --> 01:34:35,751 من نمي‌خواستم اونقدر آب گرم بشه 843 01:34:36,085 --> 01:34:38,751 ورو، اين تو بودي؟ خودتو گاز گرفتي؟ 844 01:34:39,085 --> 01:34:40,460 اين تو نبودي 845 01:34:43,793 --> 01:34:48,626 کسي به فرا خوان تو جواب داد 846 01:34:48,793 --> 01:34:52,043 اگه اين پدر من نيست، پس کيه؟ 847 01:35:01,085 --> 01:35:02,460 منم 848 01:35:05,876 --> 01:35:07,251 منم 849 01:35:14,085 --> 01:35:15,251 منم 850 01:35:17,376 --> 01:35:18,751 منم 851 01:36:22,876 --> 01:36:26,335 ورو، ورو، ورو، ورو، ورو 852 01:36:26,793 --> 01:36:29,565 ورو، ورو، ورو، ورو، ورو - هي، هي، هي بچه جون 853 01:36:29,585 --> 01:36:33,501 نترس، همه چي مرتبه، نترس، بيا 854 01:36:33,668 --> 01:36:36,940 ورو کجاس؟ - ورو، حالش خوب ميشه - 855 01:36:36,960 --> 01:36:39,626 مرکز، نياز به مراقبت‌هاي پزشکي داريم 856 01:36:39,793 --> 01:36:42,168 تکرار ميکنم، نياز به مراقبت‌هاي پزشکي داريم 857 01:36:48,668 --> 01:36:50,751 !ورو 858 01:37:12,876 --> 01:37:15,335 !ورو 859 01:37:22,501 --> 01:37:25,835 ورونيکا، عزيزم 860 01:38:15,876 --> 01:38:16,918 بازرس 861 01:38:21,876 --> 01:38:24,835 بله، بفرماييد - دختره تموم کرد - 862 01:38:29,543 --> 01:38:34,918 يکشنبه، 15، ژوئن 1991، 2:00 شب 863 01:39:18,960 --> 01:39:26,918 پانزده ژوئن 1991 بازرس خوزه رامون رومرو به يک مورد اورژانسي اعزام شد 864 01:39:27,085 --> 01:39:30,626 به اپارتماني در کاله جرادو نونز شماره هشت 865 01:39:31,793 --> 01:39:35,856 بنا بر گفته خانواده، دختر بزرگ خانواده 866 01:39:35,876 --> 01:39:38,481 بعد از استفاده از تخته اوجو 867 01:39:38,501 --> 01:39:40,835 يک غريبه را در جلسه احظار ارواح ديده 868 01:39:41,001 --> 01:39:45,543 در آپارتمان رخدادهاي ماورا الطبيعه رخ داده بود 869 01:39:50,960 --> 01:39:54,918 دو افسر، طي تحقيقات خود قرباني نئوسا شدند 870 01:39:55,085 --> 01:39:59,043 دچار سرگيجه و عدم پايداري شدند در نتيجه مجبور شدند ساختمان را ترک کنند 871 01:39:59,210 --> 01:40:02,751 آن‌ها حدود دو هفته بيمار بودند 872 01:40:09,210 --> 01:40:12,273 يک ماه بعد از واقعه بازرس رومرو درخواست انتقالي داد 873 01:40:12,293 --> 01:40:13,856 رومرو در گزارش نهايي خود بيان ميکند 874 01:40:13,876 --> 01:40:15,481 "مورد غير قابل توضيح فرا طبيعي" 875 01:40:15,501 --> 01:40:18,335 و اولين مقام پليس در اسپانيا بوده که تأييد کرده 876 01:40:18,501 --> 01:40:21,335 شاهد فعاليت هاي فرا طبيعي بوده است