1
00:00:42,293 --> 00:00:45,835
ايستگاه پليس -
!کمک! کمکم کنيد -
2
00:00:49,585 --> 00:00:53,043
مادريد، 15ژوئن1991
3
00:00:54,543 --> 00:00:56,751
ساعت 1:35 شب
4
00:00:57,960 --> 00:01:00,918
لطفاً کمکمون کنيد -
!بگو چي شده -
5
00:01:01,210 --> 00:01:04,543
! پس کجا مونديد! زود باشيد! اون اينجاست
6
00:01:11,085 --> 00:01:13,543
لطفاً آروم باش
بهم بگو که چي ميبيني
7
00:01:20,085 --> 00:01:24,043
کسي توي خونتونه؟ اَلو؟
8
00:01:25,793 --> 00:01:29,460
واحد27، لطفاً سريعتر به محل رجوع کنيد
9
00:01:30,085 --> 00:01:33,043
بازرس! اون ساختموني هست
که اونجاست. خونهي شماره هشت
10
00:01:33,210 --> 00:01:36,460
مرکز، دريافت شد، ما با سرعت توي راه هستيم
11
00:01:41,668 --> 00:01:44,835
!اون اينجاست -
!ورو -
12
00:01:48,210 --> 00:01:53,918
!ورو! ورو! ورو
13
00:01:55,585 --> 00:01:59,460
مامان -
چي شده؟ -
14
00:01:59,793 --> 00:02:02,356
بازرس -
آروم باش، ما يکي رو ميفرستيم اونجا -
15
00:02:02,376 --> 00:02:06,043
آدرستون رو ميگيد؟ -
کاله جرادو نونز شماره هشت -
16
00:02:08,668 --> 00:02:12,043
هنوزم پشت خطي؟ اَلو؟
17
00:02:14,293 --> 00:02:17,626
همه واحدها، يه موقعيت 4-0-2 توي
کاله جرادو نونز شماره هشت داريم
18
00:02:17,793 --> 00:02:20,626
لطفاً همه واحدهاي موجود براي پشتيباني برن
19
00:02:20,793 --> 00:02:23,168
تکرار ميکنم: يه موقعيت 4-0-2 توي
کاله جرادو نونز شماره هشت داريم
20
00:02:29,210 --> 00:02:31,626
در صبح زود 15ژوئن 1991
21
00:02:31,793 --> 00:02:34,460
نيروهاي پليس مادريد در ساعت02:12 دقيقه
شب يک فرد را در حال وخيم يافتند
22
00:02:48,210 --> 00:02:53,335
اين فيلم بر اساس گزارش پليس به
سرپرستي بازرس ارشد تنظيم شده است
23
00:02:54,668 --> 00:02:58,043
هشدار: چهار بچه هستند که هنوز دوتاشون يافت نشده
24
00:03:28,293 --> 00:03:30,523
سه روز قبل
25
00:03:30,543 --> 00:03:36,501
چهارشنبه، 12 ژوئن 1991
26
00:03:47,668 --> 00:03:50,168
ايرنه، اول تو برو حموم
27
00:04:00,210 --> 00:04:03,460
لوسيا، زود باش، يالا، پاشو
28
00:04:05,501 --> 00:04:07,168
زياد طولش نده
29
00:04:08,376 --> 00:04:09,918
يالا، مرد بزرگ، پاشو
30
00:04:13,210 --> 00:04:14,751
ما بايد بريم مدرسه
31
00:04:16,210 --> 00:04:21,168
آره، فکر کنم دوست دارم برم مدرسه -
ميخواي بري مدرسه؟ عاليه -
32
00:04:22,960 --> 00:04:25,751
شاشيدي تو رختخوابت؟ -
آره -
33
00:04:27,960 --> 00:04:29,335
بيا
34
00:04:37,501 --> 00:04:39,918
برو پيش ايرنه توي حموم
بايد حسابي تميز بشي
35
00:04:43,210 --> 00:04:44,626
!ورو -
چيه؟ -
36
00:04:44,793 --> 00:04:46,835
ايرنه در رو باز نميکنه
37
00:04:51,876 --> 00:04:53,501
چي ميخوايد؟ دارم حموم ميکنم
38
00:04:53,668 --> 00:04:55,856
اينقدر داد نزن، اون دوباره خودشو خيس کرده
39
00:04:55,876 --> 00:04:58,835
تميزش کن، تو از اون بزرگتري -
باشه -
40
00:05:00,543 --> 00:05:03,565
من هنوز از ايرنه بزرگترم
من قبل از اون بدنيا اومدم
41
00:05:03,585 --> 00:05:05,335
شيرتو تموم کردي؟ -
نه -
42
00:05:05,501 --> 00:05:06,918
و تو ميخواي خواهر بزرگه باشي؟
43
00:05:49,793 --> 00:05:52,273
! لوسيا! لطفاً يکم حواستو جمع کن
44
00:05:52,293 --> 00:05:55,565
ميخوام عکسها رو واسه ديدن خورشيد گرفتگي ببرم
45
00:05:55,585 --> 00:05:56,856
کدوم عکسها؟ -
آره -
46
00:05:56,876 --> 00:06:01,856
عکس نه، نگاتيو
اينطور ميتونيم از چشمهامون مراقبت کنيم
47
00:06:01,876 --> 00:06:06,043
حوله کاملاً بوي مرغ ميده
!بوت مثل مرغ آبکش شده هست
48
00:06:06,210 --> 00:06:07,565
!کافيه ديگه، ورو
49
00:06:07,585 --> 00:06:10,835
لوسيا، بزار ايرنه ازت راضي باشه
برو از بيرون يه حوله تميز بيار
50
00:06:11,001 --> 00:06:13,168
باشه -
وايسا، خودم بند کفشتو ميبندم -
51
00:06:13,668 --> 00:06:15,565
و چرا ديروز حرفي از عکسها نزدي؟
52
00:06:15,585 --> 00:06:17,565
يادم رفته بود -
نه، نه، نه -
53
00:06:17,585 --> 00:06:19,335
پس خودت انجامش بده، تتهايي
54
00:06:20,793 --> 00:06:22,626
درمورد چي داري حرف ميزني
عکسها واسه ديدن خورشيد گرفتگيـن
55
00:06:22,793 --> 00:06:26,273
بزارم. من فقط فهميدم که بايد عکسها رو ببريم
56
00:06:26,293 --> 00:06:31,043
آره، ولي بابت اطلاعت بايد بگم گفت نگاتيو
عکس گفتن غير منطقي هست
57
00:07:28,668 --> 00:07:31,335
تو حالت خوبه؟ -
آره -
58
00:07:32,668 --> 00:07:35,501
يه جشن تولد داشتيم که فقط تا 2 بعد از ظهر طول کشيد
59
00:07:36,293 --> 00:07:38,273
مثل سگ خستهم
60
00:07:38,293 --> 00:07:40,501
دنبال يه چند تا عکس واسه مدرسه بچها هستم
61
00:07:40,960 --> 00:07:44,501
استراحت کن -
آره، هنوز کُلي خواب دارم -
62
00:07:44,793 --> 00:07:46,251
پس بعداً ميبينمت
63
00:07:50,093 --> 00:07:58,551
« ورونـيـکـا »
64
00:09:19,210 --> 00:09:22,043
چيه؟ -
امروز جامو خيس نميکنم -
65
00:09:22,210 --> 00:09:25,523
چي؟ -
امروز جامو خيس نميکنم - -
66
00:09:25,543 --> 00:09:28,460
خوبه، پس برو. الان بدو
67
00:09:29,960 --> 00:09:31,918
حالت چطوره؟ حالت خوبه؟ -
آره -
68
00:09:32,085 --> 00:09:34,251
آره؟ آخر هفتهت خوب گذشت؟ -
آره -
69
00:09:35,543 --> 00:09:39,460
همونطور که ميدونيد، زمين به طور
مداوم دور محور خودش ميچرخه
70
00:09:39,876 --> 00:09:41,918
و در همون زمان، به دور خورشيد هم ميچرخه
71
00:09:42,293 --> 00:09:46,751
ماه به نوبه خودش، روي يک
قمر به دور زمين ميچرخه
72
00:09:47,210 --> 00:09:49,918
،ماه بين خورشيد و زمين حرکت ميکنه
73
00:09:50,293 --> 00:09:54,460
که يک پديده نجومي به اسم خورشيد گرفتي پديد مياره
74
00:09:54,793 --> 00:09:58,460
سايه ماه، سطح زمين رو ميپوشونه
75
00:09:59,210 --> 00:10:02,335
اين پديده خيلي جالبه چونکه ذهن نوازه
76
00:10:02,501 --> 00:10:04,460
اين بستگي به جايي داره که از اونجا نگاه ميکنيد
77
00:10:05,501 --> 00:10:08,918
چيزي که ما امروز ميتونيم ببينيم
اينجا توي مادريد با چيزي که توي
78
00:10:09,085 --> 00:10:12,918
بارسونا يا پاريس ميبينيد يکي نيست
خُب، لطفاً بزنيد به اسلايد بعدي
79
00:10:13,210 --> 00:10:16,251
اينجا به وضوح ميتونيم دو منتطقه مختلف رو تشخيص بديم
80
00:10:16,501 --> 00:10:20,043
،سايه اصلي يا نقطه تاريک
سايه روشن يا نيم سايه
81
00:10:20,876 --> 00:10:23,856
الان، توي نقطهي تاريک،هيچ جا
نوري نيست، تاريکي مطلق وجود داره
82
00:10:23,876 --> 00:10:25,168
موفق شدي؟
83
00:10:25,418 --> 00:10:28,918
نيم سايه، با اين حال، صرفاً يه منطقه سايه دار هست
84
00:10:30,543 --> 00:10:34,626
تعداد زيادي داستان درمورد خورشيد گرفتکي گفته شده
85
00:10:34,876 --> 00:10:38,835
که بر اساس خرافات هستند
لطفاً بزنيد اسلايد بعد
86
00:10:40,543 --> 00:10:44,460
فرهنگهاي اوليه معتقد بودند که
رويدادهاي آسماني پيامآوران آنها
87
00:10:44,876 --> 00:10:48,565
براي رويدادها هستند، پس
88
00:10:48,585 --> 00:10:52,626
آنها فکر ميکردند در طول خورشيد
گرفتگي تاريکي بر نور پيروز ميشود
89
00:10:53,210 --> 00:10:55,501
در بسياري از فرهنگها متقاعد شده بودند که
90
00:10:55,668 --> 00:10:57,835
زمان خورشيد گرفتي موقع خوبي براي
91
00:10:58,001 --> 00:11:01,043
ارائه قرباني است
لطفاً بزنيد اسلايد بعد
92
00:11:01,793 --> 00:11:05,043
همچنين قرباني کردن انسان، جزئيات بيشتر اينها در
93
00:11:05,210 --> 00:11:06,335
،کلاس تاريخ شما گنجانده شده
94
00:11:06,501 --> 00:11:10,626
...اما ماياها معتقد بودند، به عنوان مثال، خون انسان
95
00:11:23,960 --> 00:11:26,565
خُب، تا اينجاش بمونه
بياييد بريم به کسوف نگاه کنيم
96
00:11:26,585 --> 00:11:28,335
و وقتي برگشتيم، ميتونيم در مورد ساير
97
00:11:28,501 --> 00:11:30,918
گرفتگيها صحبت کنيم
سارا، ميتوني بهم کمک کني، لطفاً؟
98
00:11:31,085 --> 00:11:33,856
اگه نگاتيو همراهتون نيست
از اون جعبهاي که اونجاست يکي برداريد
99
00:11:33,876 --> 00:11:35,251
خيله خُب؟ -
!باشه -
100
00:11:35,418 --> 00:11:37,273
و يادتون باشه: با چشم مسلح مستقيم به خورشيد نگاه نکنيد
101
00:11:37,293 --> 00:11:38,835
!!! فقط از طريق نگاتيو
102
00:11:49,501 --> 00:11:51,501
يه لحظه صبر کن -
نه، يالا، الان -
103
00:11:51,668 --> 00:11:52,918
يه لحظه وايسا -
چرا؟ -
104
00:11:53,085 --> 00:11:55,251
و لطفاً اون پروژکتور رو خاموش کنيد -
باشه -
105
00:12:14,876 --> 00:12:17,460
وايسا -
چيه؟ -
106
00:12:17,960 --> 00:12:21,043
بايد صبر کنيم تا ديانا بياد -
يکي ديگه هم اضافه شد؟ -
107
00:12:21,501 --> 00:12:24,751
آره، بهش گفتم که ميخوايم چکار کنيم
و اونم خواست که باهام بياد
108
00:12:25,293 --> 00:12:28,565
چيکار کردي، روزا؟
ما گفتيم که اين بين خودمون باقي ميمونه
109
00:12:28,585 --> 00:12:32,251
خُب، الان بين ما و ديانا ميمونه
دارم بهت ميگم، اون واقعاً آدم خوبيه
110
00:12:32,501 --> 00:12:35,251
و البته...مانولو رو يادته؟
111
00:12:35,418 --> 00:12:39,251
موهاش رو پوف پوفي ميکرد؟
که يه تصادف مرگبار با مورسيکلت داشت
112
00:12:39,418 --> 00:12:41,835
بهش گفتم که دوست تو بود -
چرا بايد اينو به اون ميگفتي؟ -
113
00:12:42,085 --> 00:12:44,273
شرمنده، از دهنم در رفت
114
00:12:44,293 --> 00:12:46,835
و همه ميدونند
با عددهاي عجيب غريب کار بهتر پيش ميره
115
00:12:47,960 --> 00:12:50,501
همه الان بالاي پشت بوم هستن، اوضاع امنه
116
00:12:51,960 --> 00:12:54,751
بگنا! اين آشغالو بنداز کنار، با اين نميشه
117
00:13:18,293 --> 00:13:19,918
حال بهم زنه
118
00:13:31,501 --> 00:13:34,335
بايد با هم بمونيم، از اين طرف
119
00:13:35,793 --> 00:13:37,335
هي، وايسيد منم بيام
120
00:13:54,668 --> 00:13:56,043
همينجا خوبه
121
00:14:05,085 --> 00:14:08,626
چندش آوره. قبلاً هم اينکارو انجام دادي؟
122
00:14:08,793 --> 00:14:12,501
آره، با من توي روستا
و تو؟ قبلاً انجامش دادي يا نه؟
123
00:14:12,668 --> 00:14:16,501
آره، ولي فقط با تيکههاي مقوا
124
00:14:16,668 --> 00:14:19,460
روي صفحهي کاغذي ولي نه اينطور
125
00:14:20,085 --> 00:14:23,460
ولي هنوز خيلي وحشتناک بود. فکر کنم اينبار کار کنه
126
00:14:23,876 --> 00:14:25,626
ما دوتا چيز عجيب رو تجربه کرديم
127
00:14:25,793 --> 00:14:28,460
ظاهراً، يه مُرده ميتونه بگه چطور تو ميميري
128
00:14:34,376 --> 00:14:36,460
چي با خودت آوردي؟ -
يه عکس -
129
00:14:36,876 --> 00:14:37,835
واسه کيه؟
130
00:14:39,210 --> 00:14:41,856
،اين وسليه شخصيه يه نفر نيست
131
00:14:41,876 --> 00:14:43,273
اگه ميخواي با اون ارتباط برقرار کني
132
00:14:43,293 --> 00:14:45,501
ولي يه عکس که شخصي نيست
133
00:14:46,293 --> 00:14:49,918
به هر حال هرچي که هست، اين شخصيه
چونکه متعلق به شخص داخل عکس هست
134
00:14:51,960 --> 00:14:53,918
من هيچي از مانولو ندارم
135
00:14:55,501 --> 00:14:57,918
ميبينيد؟ ماه جلوي خورشيده
136
00:14:59,293 --> 00:15:01,335
حلقه رو ميبينيد؟ حلقه خورشيد رو ببينيد
137
00:15:01,501 --> 00:15:03,751
من هيچي نميبينم -
مستقيم بهش نگاه نکن -
138
00:15:04,293 --> 00:15:07,335
بايد نگاتيو رو جلوي چشمتون بگيريد
139
00:15:08,293 --> 00:15:09,626
به نظر عالي مياد، نه؟
140
00:15:11,293 --> 00:15:13,835
بايد انگشت اشارتون رو روي ليوان بزاريد
141
00:15:16,668 --> 00:15:19,043
چشماتون رو ببنديد -
چرا؟ -
142
00:15:20,085 --> 00:15:22,335
خُب، اينطور ارتباط سريعتر برقرار ميشه
143
00:15:50,501 --> 00:15:52,501
کسي اينجا با ماست؟
144
00:16:16,793 --> 00:16:18,835
کسي اينجا با ماست؟
145
00:16:33,376 --> 00:16:34,918
من نبودم، قسم ميخورم
146
00:16:41,293 --> 00:16:42,626
کي اينجاست؟
147
00:16:47,793 --> 00:16:50,168
ميخواي با يکي از ما صحبت کني؟
148
00:17:02,876 --> 00:17:05,835
تو پدر ورونيکا هستي؟
149
00:17:11,793 --> 00:17:13,626
ميخواي با ورونيکا صحبت کني؟
150
00:17:16,085 --> 00:17:17,168
"ب"
151
00:17:18,793 --> 00:17:19,835
"ب"
152
00:17:21,210 --> 00:17:22,251
"ين"
153
00:17:23,960 --> 00:17:27,751
ببين. چيو ببين؟ -
دينگ لينگ -
[منظور آلت تناسلي در آهنگ دينگ لينگ است]
154
00:17:28,210 --> 00:17:30,251
مُخت تعطيله؟ -
خودت مُخت تعطيله -
155
00:17:30,418 --> 00:17:32,168
تو ليوان رو تکون دادي -
چرت نگو -
156
00:17:41,793 --> 00:17:44,501
ورو، تو اين کارو کردي؟
157
00:17:54,085 --> 00:17:55,460
تو کي هستي؟
158
00:18:05,876 --> 00:18:07,460
!خيلي داغه
159
00:18:28,293 --> 00:18:29,251
ورو
160
00:18:32,793 --> 00:18:35,918
ورو، تو حالت خوبه؟
161
00:18:41,210 --> 00:18:45,626
ورو! ورو، خوبي؟
اينجا چه خبره؟
162
00:18:51,293 --> 00:18:53,626
ورو، چه خبر شده؟ ورو -
!نه -
163
00:18:53,876 --> 00:18:56,626
!ورو، بايد از اينجا بريم بيرون
164
00:19:03,876 --> 00:19:05,835
!چراغ قوه رو بيار! ديانا -
باشه -
165
00:19:06,001 --> 00:19:07,168
چراغ قوه -
کجاس؟ -
166
00:19:07,376 --> 00:19:08,273
!روبروي کوله پُشتي
167
00:19:08,293 --> 00:19:10,335
نميتونم چيزي ببينم -
لعنتي -
168
00:19:10,501 --> 00:19:12,835
!ايناهاش، پيداش کردم! پيداش کردم! پيداش کردم
169
00:19:22,668 --> 00:19:23,626
!لعنتي
170
00:19:28,293 --> 00:19:29,751
تخته شکسته
171
00:19:30,376 --> 00:19:31,751
ورونيکا کجاس؟
172
00:19:32,376 --> 00:19:33,501
ورونيکا؟
173
00:19:35,376 --> 00:19:36,501
!ورونيکا
174
00:19:38,085 --> 00:19:41,251
ديانا! برو کمک بيار، زود باش! يالا، بدو -
مطمئنم تو دردسر مياُفتيم -
175
00:19:41,418 --> 00:19:43,251
!خفه خون بگير! سريع بدو
176
00:19:43,543 --> 00:19:44,501
ورونيکا
177
00:19:46,293 --> 00:19:48,918
ورونيکا! چه بلايي سرت اومده؟
178
00:19:51,293 --> 00:19:52,335
چي داري ميگي؟
179
00:20:24,960 --> 00:20:26,043
ورونيکا
180
00:20:28,376 --> 00:20:29,751
ميتوني صدامو بشنوي؟
181
00:20:31,085 --> 00:20:34,751
چي شد؟ -
غش کردي -
182
00:20:36,376 --> 00:20:37,835
انگشتمو دنبال کن
183
00:20:40,793 --> 00:20:43,835
زنگ زديم مادرت
ولي نميتونست بياد سراغت
184
00:20:45,210 --> 00:20:46,751
سر کار هست
185
00:20:48,501 --> 00:20:50,460
قبل از اين هم از حال رفتي؟
186
00:20:51,210 --> 00:20:52,251
نه
187
00:20:53,376 --> 00:20:56,918
امروز صبحانه خوردي؟ -
آره -
188
00:20:59,876 --> 00:21:01,168
ديابت داري؟
189
00:21:02,793 --> 00:21:07,043
ورونيکا! ازت يه سوال پرسيدم
ديابت داري؟
190
00:21:08,085 --> 00:21:10,835
نميدونم -
قند خون داري؟ -
191
00:21:11,960 --> 00:21:13,168
نميدونم
192
00:21:14,501 --> 00:21:16,626
تا حالا کسي توي خانوادتون ديابت داشته؟
193
00:21:17,793 --> 00:21:19,251
فکر نکنم، نه
194
00:21:21,376 --> 00:21:23,501
مواد زده بودي؟
195
00:21:25,876 --> 00:21:27,251
علفي، قرصي؟ -
نه، نه -
196
00:21:27,418 --> 00:21:28,835
مطمئني؟ -
آره، مطمئنم -
197
00:21:32,876 --> 00:21:34,335
توي دوره قاعدگيت هستي؟
198
00:21:41,376 --> 00:21:44,251
چند سالته، ورونيکا؟ -
پانزده -
199
00:21:45,960 --> 00:21:47,835
و تا حالا قاعدگي نداشتي؟
200
00:22:01,210 --> 00:22:03,501
احتمالاً فشار خونت پايين هست
201
00:22:04,210 --> 00:22:06,460
ممکنه از کمبود آهن خونت رنج ميبري
202
00:22:09,085 --> 00:22:12,043
توصيه ميکنم امروز گوشت قرمز بخوري
203
00:22:16,876 --> 00:22:20,626
يکم اينجا استراحت کن
به هر حال، کلاست در حال تموم شدنه
204
00:22:27,543 --> 00:22:29,918
اين واقعاً عاليه -
هي، دخترا -
205
00:22:30,543 --> 00:22:34,043
چند دقيقهس که ما منتظرتيم -
چه بلايي سر دستت اومده؟ -
206
00:22:34,293 --> 00:22:37,168
هيچي، اُفتادم و ضربه خورد
207
00:22:37,418 --> 00:22:39,335
ميشه ببينم؟ -
روزا کجاس؟ -
208
00:22:39,585 --> 00:22:41,626
رفته -
منتظر شما نموند؟ -
209
00:22:41,793 --> 00:22:44,335
تاريکي رو از دست دادي
خورشيد کاملاً ناپديد شده بود
210
00:22:44,501 --> 00:22:47,168
خورشيد سياه شده بود -
خيلي خوشگل بود -
211
00:22:48,085 --> 00:22:50,501
چرا نيومدي ببيني؟ -
چون توي درمانگاه بودم -
212
00:22:50,668 --> 00:22:52,626
در اين مورد هيچي به مامان نميگيد -
واسه چي؟ -
213
00:22:52,793 --> 00:22:54,251
چونکه عصبي ميشه، باشه؟
214
00:22:55,543 --> 00:22:56,501
خيله خُب؟
215
00:22:56,668 --> 00:23:00,273
قسم ميخورم، که هيچي نگم -
قسم ميخورم، که هيچي نگم -
216
00:23:00,293 --> 00:23:04,335
شما لبتون رو نگه داريم و من دهانم
و هيچکدوم از ما هيچي نميگه
217
00:23:04,668 --> 00:23:05,918
زود باشيد، بريم
218
00:23:17,085 --> 00:23:18,043
چيه، ايرنه؟
219
00:23:18,210 --> 00:23:20,335
خواهر مُرده ها مستقيم به تو نگاه ميکنه
220
00:23:21,501 --> 00:23:24,251
ولي کوره، نميتونه هيچي ببينه
221
00:23:24,543 --> 00:23:29,273
کاملاً کوره -
من فکر ميکردم که کره -
222
00:23:29,293 --> 00:23:31,043
نه، کر نيست. فقط کوره
223
00:23:39,876 --> 00:23:43,565
...به اتفاق آرا به تصويب رسيد، حقوق کارکنان...
224
00:23:43,585 --> 00:23:45,043
بهترين مادر دنيا
225
00:23:45,210 --> 00:23:46,856
خدمات عمومي از 1.9درصد ...
به منظور افزايش حداقل سه درصد
226
00:23:46,876 --> 00:23:49,626
، به کارکنان جمع آوري زباله شهرداري
227
00:23:49,793 --> 00:23:53,960
که در آخر بارها و بارها
...به اعتصاب و هرج و مرج انجاميده
228
00:23:56,293 --> 00:23:58,501
سلام، مامان -
سلام -
229
00:23:59,876 --> 00:24:03,043
پول ميدي بريم مريخي بازي کنيم؟ -
دو پزوتا برداريد -
[واحد پول اسپانيا]
230
00:24:03,543 --> 00:24:05,335
!ولي فقط يه دور، بعدشم بريد خونه
231
00:24:05,501 --> 00:24:07,273
عزيزم، آبجو من کجاس؟ -
مامان؟ -
232
00:24:07,293 --> 00:24:09,168
اونطور جلو بچها با من صحبت نکن -
!مامان -
233
00:24:11,876 --> 00:24:13,501
دِسر ميز هفتم کجاس؟
234
00:24:13,793 --> 00:24:15,335
يه لحظه ميتوني وايسي؟
235
00:24:17,085 --> 00:24:19,273
تو اينطور صورت قشنگي داري
پشت اون موها قايمش نکن
236
00:24:19,293 --> 00:24:21,273
مامان -
...شب برات صدف -
237
00:24:21,293 --> 00:24:23,751
با ماکاروني درست ميکنم، باشه؟...
238
00:24:24,085 --> 00:24:26,835
مامان -
آنتونيتو رو بردار بريد خونه غذا بخوريد -
239
00:24:28,668 --> 00:24:29,626
! زود باش
240
00:24:31,668 --> 00:24:33,565
گرسنمه، معدم داره قار قور ميکنه
241
00:24:33,585 --> 00:24:35,565
به خاطر همينه که هميشه ميگوزي -
!خودت ميگوزي -
242
00:24:35,585 --> 00:24:38,940
تو ميگوزيو ميگوزيو ميگوزيو ميگوزي -
ايرنه، غذا رو گرم کن -
243
00:24:38,960 --> 00:24:41,251
چرا من؟ هميشه من انجام ميدم
هيچوقت خودت انجام نميدي
244
00:24:41,418 --> 00:24:43,273
آنتونيتو، ژاکتت رو دربيار و دستهات رو بشور
245
00:24:43,293 --> 00:24:46,501
من بچه مورد قلاقه خونهم -
آره، دقيقاً. توي روياهات، شايد -
246
00:25:07,960 --> 00:25:09,168
اون چيه؟
247
00:25:10,210 --> 00:25:12,460
هيچي. زود باش، ميز رو بچين
248
00:26:43,960 --> 00:26:44,918
!ورو
249
00:26:45,793 --> 00:26:47,335
گفتم برو ميز رو بچين
250
00:26:57,543 --> 00:26:58,751
خوب موندي
251
00:27:09,793 --> 00:27:10,835
...اينم کوفتهها
252
00:27:11,001 --> 00:27:12,460
بسه؟ -
آره -
253
00:27:13,210 --> 00:27:20,251
و بعدش يه چيزي اومد جلوي
خورشيد تاريک شد، همش تاريکي
254
00:27:20,418 --> 00:27:21,835
آره، اون ماه بود
255
00:27:22,293 --> 00:27:25,251
معلّم بهمون گفت که کارکردش چطوريه، يادت رفته؟
256
00:27:25,418 --> 00:27:30,856
يه توپ سياه و يه توپ زرد رو تصور کن
257
00:27:30,876 --> 00:27:34,273
،الان توپ سياه توپ زرد رو ميپوشونه
258
00:27:34,293 --> 00:27:35,856
در واقع، البته، خورشيد رو ميگم
259
00:27:35,876 --> 00:27:37,501
ايرنه، ميتوني شير رو بهم بدي؟ -
خودت برشدار -
260
00:27:37,876 --> 00:27:41,043
خُب، سنگ کاغذ قيچي ميکنيم -
باشه، سنگ کاغذ قيچي -
261
00:27:41,210 --> 00:27:46,460
يک، دو، سه، و من بردم -
نه، نه، سه بار بازي ميکنيم -
262
00:27:47,085 --> 00:27:50,460
خُب، سنگ، کاغذ، قيچي
يک، دو، سه، و
263
00:27:50,960 --> 00:27:52,565
مساوي شديم -
سنگ، کاغذ، قيچي -
264
00:27:52,585 --> 00:27:55,251
يک، دو، سه، لعنتي
265
00:27:55,501 --> 00:27:59,835
من بُردم، بُردم -
خفه شو -
266
00:28:00,210 --> 00:28:02,856
من خفه شم؟ فکر کنم تو بايد خفه خون مرگ بگيري
267
00:28:02,876 --> 00:28:05,626
اگه تو ميبردي من اصلاً شکايت نميکردم
268
00:28:06,960 --> 00:28:10,918
تو يخچال شير نيست، تموم شده -
پاکت خود شير اينجا هم تموم شده -
269
00:28:32,376 --> 00:28:37,751
ورونيکا؟ ورونيکا؟ اَلو
270
00:28:41,376 --> 00:28:44,168
ايرنه، بيا اينجا، يه بلايي سر ورو اومده
271
00:28:48,668 --> 00:28:50,043
!ورونيکا
272
00:29:03,210 --> 00:29:05,626
!ورونيکا؟ ورونيکا
273
00:29:05,793 --> 00:29:07,273
حداقل ميتوني در اينو باز کني
274
00:29:07,293 --> 00:29:08,501
!ورونيکا
275
00:29:22,293 --> 00:29:25,043
چي شده؟ -
يه طوري رعشه ميزدي -
276
00:29:25,210 --> 00:29:28,168
و انداختيش بيرون -
حالت خوبه؟ -
277
00:29:29,085 --> 00:29:32,043
خوبم. ميتوني اينجا رو تميز کني، لطفاً؟
278
00:30:10,960 --> 00:30:12,751
!من جواب ميدم
279
00:30:18,501 --> 00:30:23,501
آره، باشه.آره، بهش ميگم، خُب، خداحافظ
280
00:30:26,668 --> 00:30:28,751
کي بود؟ -
روزا -
281
00:30:29,376 --> 00:30:30,918
پس چرا صدام نکردي؟
282
00:30:31,085 --> 00:30:32,565
گفت که نميتونه بياد
283
00:30:32,585 --> 00:30:34,918
مادرش يه سري کارا بهش داده که بايد انجام بده
284
00:30:36,501 --> 00:30:39,751
نخواست که با من صحبت کنه؟ -
نه -
285
00:30:56,210 --> 00:30:59,856
اَلو؟ -
سلام، ورونيکا هستم. روزا خونهس -
286
00:30:59,876 --> 00:31:01,835
اُوه، سلام، ورو، نه، اينجا نيست
287
00:31:02,001 --> 00:31:03,460
الان بهم زنگ زد
288
00:31:03,876 --> 00:31:05,501
يه دوثانيه پيش با ديانا رفتن بيرون
289
00:31:05,668 --> 00:31:11,273
فکر کردم هرسهتون امروز قرار داريد؟ ورو؟
290
00:31:11,293 --> 00:31:13,626
آره، درسته. من يکم ديرکردم
291
00:31:14,376 --> 00:31:16,918
بهش بگو يادش نره که ساعت 8 خونه باشه
292
00:31:17,210 --> 00:31:18,501
باشه، ميگم
293
00:31:18,793 --> 00:31:20,460
مرسي، قشنگم، خداحافظ
294
00:31:38,876 --> 00:31:46,251
سينتيا مراقبم باش، سينتيا، سينتيا
295
00:31:46,793 --> 00:31:49,335
به شمارش ادامه بده -
...سينتيا مراقبم باش -
296
00:31:49,501 --> 00:31:52,273
...شش-
لباستو خيس نکني -
297
00:31:52,293 --> 00:31:55,501
...سينتيا مراقبم باش -
هفت...تو توي حمومي -
298
00:31:55,668 --> 00:31:58,856
نه، اين حساب نيست. ورو حرف زد. از اول شروع ميکنيم
299
00:31:58,876 --> 00:32:02,251
سينتيا مراقبم باش
300
00:32:02,418 --> 00:32:04,501
آنتونيتو، کافيه ديگه. مثل طوطي تکرارش ميکني
301
00:32:04,668 --> 00:32:06,460
اگه شعر رو بلد نيستي، چرا ميخونيش؟
302
00:32:06,668 --> 00:32:09,335
فکر کنم مساوي شديم
303
00:32:09,501 --> 00:32:13,918
آره، آره، ديدمت
فکر کنم هميشه يه طور اينکارو ميکني
304
00:32:14,085 --> 00:32:19,501
اُوه، وقت من رسيد، اُوه، فقط واسه من
305
00:32:19,668 --> 00:32:25,501
...سينتيا مراقبم باش، سينتيا
306
00:32:26,210 --> 00:32:28,043
هي، وحشي بازي در نياريد
307
00:32:36,960 --> 00:32:38,460
الان برميگردم
308
00:32:42,668 --> 00:32:45,501
دخترا، داريد چکار ميکنيد؟ -
چي؟ -
309
00:32:53,210 --> 00:32:57,565
اُوه، وقت من رسيد، اُوه، فقط واسه من
310
00:32:57,585 --> 00:33:05,251
سينتيا مراقبم باش، سينتيا، سينتيا
311
00:33:06,501 --> 00:33:11,168
اُوه، وقت من رسيد، اُوه، فقط واسه من
312
00:33:15,960 --> 00:33:18,460
!ورو! ورو
313
00:33:19,668 --> 00:33:22,835
!آنتونيتو! آنتونيتو
314
00:33:23,543 --> 00:33:29,251
!ورو! ورو -
آنتونيتو -
315
00:33:29,418 --> 00:33:31,335
آنتونيتو، اين ديگه چيه؟ -
!خيلي داغ بود -
316
00:33:31,501 --> 00:33:32,626
چي شده؟
317
00:33:39,210 --> 00:33:40,251
چه اتفاقي اُفتاد؟
318
00:33:43,210 --> 00:33:45,835
اين ديگه چيه؟ -
سوخته -
319
00:33:46,210 --> 00:33:50,626
با شير آب داغ ور رفتي؟ -
نه، من هيچ کاري نکردم -
320
00:33:58,543 --> 00:34:00,751
يک، دو، سه. اين چيه؟
321
00:34:02,793 --> 00:34:04,626
يه پرنده -
نه -
322
00:34:15,793 --> 00:34:19,751
گل -
نه، يه سگه.خُب، الا، نوبت توه -
323
00:34:28,376 --> 00:34:30,460
يک، دو، سه. اين چيه؟
324
00:34:35,293 --> 00:34:37,501
يه بادکنک -
آره -
325
00:34:41,793 --> 00:34:44,335
نميخواستم آب اونقدر داغ بشه
326
00:34:44,960 --> 00:34:48,835
کار تو نبود -
چي -
327
00:34:49,210 --> 00:34:52,918
کار تو نبود -
درمورد چي داري حرف ميزني؟ -
328
00:34:54,960 --> 00:34:57,460
صبح، نميخوام توي رختخوابم بشاشم
329
00:35:35,293 --> 00:35:40,460
سينتيا مراقبم باش، سينتيا، سينتيا
330
00:35:41,085 --> 00:35:46,501
سينتيا ! زمين و روشن تر درخشانتر ميکند، سينتيا، سينتيا
331
00:35:46,793 --> 00:35:51,251
اُوه، وقت من رسيد، اُوه، فقط واسه من
332
00:35:51,501 --> 00:35:57,168
سينتيا مراقبم باش، سينتيا، سينتيا
333
00:39:05,085 --> 00:39:06,751
ورو
334
00:39:25,293 --> 00:39:26,501
اينجا چکار ميکنيد
335
00:39:30,085 --> 00:39:31,751
ورونيکا
336
00:39:40,293 --> 00:39:42,043
ورونيکا
337
00:39:42,501 --> 00:39:48,251
ورونيکا، ورونيکا، ورونيکا
338
00:39:48,501 --> 00:39:54,251
ورونيکا، ورونيکا، ورونيکا
339
00:39:54,543 --> 00:40:00,501
ورونيکا، ورونيکا، ورونيکا
340
00:40:00,960 --> 00:40:01,918
بابا؟
341
00:40:05,960 --> 00:40:11,335
ورونيکا، ورونيکا، ورونيکا
342
00:40:11,668 --> 00:40:17,251
ورونيکا، ورونيکا، ورونيکا
343
00:40:18,793 --> 00:40:23,335
ورونيکا، ورونيکا
344
00:40:24,293 --> 00:40:28,626
ورونيکا، ورونيکا
345
00:40:29,085 --> 00:40:32,626
ورونيکا، ورونيکا
346
00:40:39,085 --> 00:40:47,751
جمعه، 13 ژوئن 1991، 8:29 صبح
347
00:40:55,085 --> 00:40:58,501
آنتونيتو، چي شده؟ -
نتونستم خودمو نگه دارم -
348
00:41:06,960 --> 00:41:08,043
ساعت هشت و نيمه؟
349
00:41:10,376 --> 00:41:15,460
يالا، سريعتر بدويد -
ولي تقصير ورونيکاس -
350
00:41:21,668 --> 00:41:23,565
هي، وايسا -
يه لحظه، الان رسيديم -
351
00:41:23,585 --> 00:41:24,918
نبندش
352
00:41:26,376 --> 00:41:28,335
ممنونم
353
00:41:28,501 --> 00:41:29,626
ممنونم
354
00:41:31,668 --> 00:41:33,918
ديباچهاي از "افسانهها" که خواننده رو ميتونه
355
00:41:34,085 --> 00:41:39,460
به گذشته باز گردونه
356
00:41:39,668 --> 00:41:42,835
اگرچه شخصيت اصلي درمورد
شخص ديگري قبلاً هشدار داده بود
357
00:41:43,001 --> 00:41:48,335
شخصيت اصلي براي نقض
قوانين پا رو فراتر از حد ميزاره
358
00:41:48,501 --> 00:41:53,918
همونطور که سزاواره که قهرمان باشه
در دوره بعدي، بيشتر مجازات ميشه
359
00:41:54,085 --> 00:41:57,356
،آلونسو و بئاتريس بر اثر بي خردي بئاتريس مُردن
360
00:41:57,376 --> 00:42:01,751
چونکه آلونسو رو مجبور کرد
که تمام کوه روح رو بالا بره
361
00:42:02,085 --> 00:42:05,856
در اِلبيسو، "بوسه"، و لوپ دي ايالا، کاپيتانش
[بوسه اثري از گوستاو کليمت و ايالا يک شخصيت داستان]
362
00:42:05,876 --> 00:42:08,460
چونکه اون مجسمه "دونا الويرا" رو نابود کرد
[دونا الويرا؛ بانويي از بورگوس]
363
00:42:08,876 --> 00:42:13,523
در هر صورت، همه ميتوانند
براي عبور از مرز واقعيت به مرز فانتري
364
00:42:13,543 --> 00:42:17,626
عواقب پيامدهاي خودشون رو اولويت بندي کنند
365
00:42:17,793 --> 00:42:20,460
لطفاً کتاب افسانههاي خودتون رو باز کنيد
366
00:42:20,668 --> 00:42:25,043
و بعد باهمديگه ميخونيم:"روح کوه"؛
367
00:42:26,085 --> 00:42:28,626
خوبه. ميرم که شروع کنيم
368
00:42:29,501 --> 00:42:34,043
در شبي که ارواح من را بيدار نميکنند"
...ميدانم که چقدر صداي زنگ
369
00:42:34,293 --> 00:42:37,856
...کليسا طول ميکشد.در اين مدت طولاني مجبورم...
370
00:42:37,876 --> 00:42:40,565
به داستاني که اخيراً اتفاق اُفتاده فکر کنم..." بله؟...
371
00:42:40,585 --> 00:42:42,460
ميتونم برم دستشويي؟ -
البته -
372
00:42:43,543 --> 00:42:47,835
اين خيالات تحريک کننده براي اولين بار"
،به مانند يک اسب سرکش عمل ميکنند
373
00:42:48,001 --> 00:42:50,460
"...و هيچ چيز براي مهار کردن آن کمک نميکند
374
00:42:52,210 --> 00:42:54,168
"دستشويي"
375
00:43:34,501 --> 00:43:37,918
ميدوني، وقتي ميايي خونه، و از يه
جايي بوي نون تُست فرانسوي مياد
376
00:43:40,793 --> 00:43:43,335
ميتوني بوشو از فاصلهها بشنوي
377
00:43:47,376 --> 00:43:53,626
بوي دارچين، نون تُست و شيرگرم
378
00:43:56,085 --> 00:43:59,626
اگه چشمات رو ببندي، ميتوني تصور
کني همه اونا روي ميز چيده شدن
379
00:44:01,085 --> 00:44:03,251
تقريباً ميتوني يه گاز ازشون بگيري...همم
380
00:44:07,085 --> 00:44:09,501
من معلم زبان و ادبيات بودم
381
00:44:11,543 --> 00:44:14,501
تاريخ با نون تُست فرانسوي يه استعارس
382
00:44:16,960 --> 00:44:19,918
کلاس چندمي؟ -
کلاس نُهم هستم -
383
00:44:20,543 --> 00:44:23,168
پس ميدوني استعاره چيه، ميدوني، نه؟
384
00:44:25,668 --> 00:44:28,501
و نميدوني من درمورد دسر صحبت ميکنم
385
00:44:31,876 --> 00:44:34,043
سيگار ميکشي؟ -
نه -
386
00:44:34,293 --> 00:44:35,835
اونطور بهتره
387
00:44:39,376 --> 00:44:41,251
يکي به باقي ميگفت تو"خواهر مرگ"ـي
388
00:44:41,793 --> 00:44:45,043
ميدونم -
برات مهم نيست؟ -
389
00:44:49,376 --> 00:44:53,251
بهتر از اينه که بهم بگن خواهر"نارسيسا" يا نه؟
[en.wikipedia.org/wiki/Narcisa_de_Jes?s]
390
00:45:01,793 --> 00:45:03,335
چيزي که توي دستت گرفتيش چيه؟
391
00:45:04,543 --> 00:45:06,251
کي گفته چيزي توي دستمه؟
392
00:45:08,293 --> 00:45:10,835
براي ديدنش نيازي به چشم نيست
393
00:45:12,543 --> 00:45:14,043
ميشه؟
394
00:45:28,668 --> 00:45:31,335
کاري که اينجا کردي، واقعاً خطرناک بود
395
00:45:31,960 --> 00:45:33,335
فقط ميخواستم با پدرم صحبت کنم
396
00:45:33,501 --> 00:45:37,251
سوال اين نيست که ميخواستي با کي
صحبت کني، سوال اينه با کي صحبت کردي
397
00:45:37,668 --> 00:45:39,626
اگه من با پدرم صحبت نکردم، پس با کي صحبت کردم؟
398
00:45:40,085 --> 00:45:42,626
تو برادر يا خواهر يا کسي ديگهاي داري؟ -
آره، سه تا -
399
00:45:42,793 --> 00:45:44,835
شما همتون به محافظت نياز داريد
400
00:45:51,210 --> 00:45:52,918
جلوي کي نياز به محافظت داريم؟
401
00:45:59,960 --> 00:46:07,460
نه، حرکت نکن. حرکت نکن. وايسا. کجايي
402
00:46:08,085 --> 00:46:09,751
فقط من اينجام
403
00:46:11,085 --> 00:46:18,501
نه. اينجا تنها نيستي
يه کسي به درخواست پاسخ داده
[درخواست احزار روح]
404
00:46:20,876 --> 00:46:25,918
جيکت در نياد، حرکت نکن
405
00:46:30,876 --> 00:46:33,501
حضورشو حس ميکنم. کجايي؟
406
00:46:33,668 --> 00:46:35,835
ميدونم که اينجايي. کجايي؟
407
00:46:36,001 --> 00:46:37,251
،به نام خداوند و پيغمبر مهربانش
408
00:46:37,418 --> 00:46:40,043
خودت رو از اين بدن جدا کن
چونکه اين بدن از آن تو نيست
409
00:46:40,210 --> 00:46:41,856
،به نام خداوند و پيغمبر مهربانش
410
00:46:41,876 --> 00:46:44,751
خودت رو از اين بدن جدا کن
چونکه اين بدن از آن تو نيست
411
00:47:06,085 --> 00:47:07,918
کلاس تموم شد، دختر
412
00:47:15,293 --> 00:47:20,168
بدو، بدو، کوچولو
شايد بتوني از دستش فرار کني
413
00:47:40,793 --> 00:47:42,168
روزا
414
00:47:52,501 --> 00:47:55,918
سلام -
اوني که اونجاست کيه؟ -
415
00:47:56,501 --> 00:47:59,626
اُوه، فيليپهس. اون با پسر عموم توي يه مدرسهن
416
00:48:00,210 --> 00:48:02,835
بهم زنگ زدي؟ -
از دستم عصباني هستي؟ -
417
00:48:03,085 --> 00:48:04,835
چرا بايد از دستت عصباني باشم؟
418
00:48:05,210 --> 00:48:06,251
ديروز نيومدي پيشم
419
00:48:06,418 --> 00:48:09,626
مجبور شدم با مادرم برم
خواهرت جريان رو باهات مطرح نکرد؟
420
00:48:09,876 --> 00:48:11,501
به خاطر جريان ديروزه اينطور نيست؟
421
00:48:14,501 --> 00:48:15,918
صفحه اوجا يه چيز مزخرفه
[صفحه احزار روح]
422
00:48:16,085 --> 00:48:18,043
همونطور که گفتي خزعبلات و حرکت ليوان بود
423
00:48:18,210 --> 00:48:19,626
چيز خاصي نديدي؟
424
00:48:20,793 --> 00:48:22,460
روزا
425
00:48:25,960 --> 00:48:28,918
بگو که ديدي -
چي بايد ديده باشم -
426
00:48:29,085 --> 00:48:30,626
...ديروز ديدم که -
هي، روزا، زود باش ديگه -
427
00:48:30,793 --> 00:48:34,273
بايد بريم فروشگاه. تو هم ميايي؟
428
00:48:34,293 --> 00:48:36,918
موضوع چيه؟ -
يه پارتي ترتيب داديم -
429
00:48:37,085 --> 00:48:39,501
پدر و مادر روزا آخر هفته ميرن بيرون
430
00:48:41,376 --> 00:48:42,918
چرا بهم نگفتي؟
431
00:48:45,085 --> 00:48:46,626
همين که الان ميدوني برات کافي نيست؟
432
00:48:47,501 --> 00:48:49,335
ولي شک دارم که بتوني بيايي
433
00:48:49,543 --> 00:48:53,751
چون تو قراره مراقب برادر و خواهرات باشي...بيا
434
00:48:57,501 --> 00:49:02,251
ورو! اگه تونستي بيا -
يالا ديگه، وقت نداريم -
435
00:49:21,376 --> 00:49:25,565
تا الان صدبار بهت گفتم که من تکاليفتو نمينويسم
436
00:49:25,585 --> 00:49:28,626
هميشه موي دماغمي. هميشه هميني
[منظور مزاحمت هست]
437
00:49:29,793 --> 00:49:32,835
کافيه! آنتونيتو، کافيه! برو توي اُتاقت بازي کن
438
00:49:33,293 --> 00:49:35,335
لوسيا، تو تکاليفشو براش ننويس، بزار خودش بنويسه
439
00:49:35,501 --> 00:49:36,918
در غير اينصورت هيچي ياد نميگيره
440
00:49:37,210 --> 00:49:39,273
اشتباهه، خوبم ياد ميگيرم
441
00:49:39,293 --> 00:49:40,251
تو کلهت خرابه
442
00:49:40,418 --> 00:49:43,335
،چرا نميزاري منم انجامش بدم
.اگه قراره انجامش بدي، خودخواهيه
443
00:49:43,668 --> 00:49:45,856
چون تو هميشه ميخواي اين کار و بکني
444
00:49:45,876 --> 00:49:47,918
ميتونيم نوبتيش کنيم -
خب اول کي شروع کنه؟ -
445
00:49:48,085 --> 00:49:53,335
من ميگم سنگ کاغذ قيچي کنيم، ولي تو هميشه ميبري
446
00:49:53,543 --> 00:49:56,835
بردار يا خواهر ديگه اي نداري؟
بايد ازشون محافظت بشه
447
00:50:06,668 --> 00:50:08,523
بزرگترين دايره المعارف اسرار
448
00:50:08,543 --> 00:50:09,501
خدا و طلسم ها
449
00:50:09,793 --> 00:50:11,043
نمادهاي حفاظتي سلتيک، نمادهاي محافظتي مصر
450
00:50:30,210 --> 00:50:34,251
و از مادريد: لوسيا گومز 19 ساله
451
00:50:34,418 --> 00:50:38,251
اون يه دکترِ، يه وکيل، يه غريق نجات و يه آتش نشانه
452
00:50:38,501 --> 00:50:43,043
و ملکه مادريد يک رازي داره
که هيچکس نميدونه، اون يک رباته
453
00:50:43,210 --> 00:50:48,501
اين ربات عاليه و داراي
هوش مصنوعي فوق العاده بالاس
454
00:50:48,668 --> 00:50:52,501
ملکه مادريد حالا مدعي اصلي براي عنوان ملکه اسپانياس
455
00:50:52,668 --> 00:50:55,460
اين چيه؟ -
کاريِ که تو مدرسه انجام ميداديم -
456
00:50:55,793 --> 00:50:58,335
خيلي زشته -
يک سوال از ملکه مادريد -
457
00:51:00,543 --> 00:51:03,856
چي فکر ميکنيد؟ آيا تاج ملکه اسپانيا رو ميبريد؟
458
00:51:03,876 --> 00:51:06,460
بله يا خير! به زودي ميبيند
459
00:51:07,501 --> 00:51:12,835
ملکه مادريد اکنون 25 سال دارد
و 7 فرزند و 3 بار طلاق گرفته
460
00:51:13,001 --> 00:51:15,335
کيه؟ -
جوزفا -
461
00:51:19,960 --> 00:51:22,460
مادرت کجاس؟ -
تو باره -
462
00:51:23,210 --> 00:51:26,751
بگو داريد اينجا چيکار ميکنيد؟ -
چرا؟ -
463
00:51:27,001 --> 00:51:29,460
لامپ هام ميلرزن، داريد ميرقصيد
464
00:51:29,668 --> 00:51:31,273
به زودي ميافتيم رو سرتون
465
00:51:31,293 --> 00:51:33,273
حقيقتش ما هيچ کاري نميکرديم
466
00:51:33,293 --> 00:51:35,501
يه لحظه فکر کردم الان سقف مياد رو سرمون
467
00:51:35,668 --> 00:51:38,335
و جدا از اينا يه لکه بزرگ ام رو سقف خونمه
468
00:51:38,501 --> 00:51:40,751
دقيقا زير اتاق خواب تو
469
00:51:41,668 --> 00:51:42,835
ممکنه نم داده باشه؟
470
00:51:43,085 --> 00:51:44,501
نميدونم، از مامانم ميپرسم
471
00:51:44,668 --> 00:51:47,626
حتما بپرس! اگه ديديش
472
00:51:47,876 --> 00:51:53,168
مطمئن شو از امروز به بعد موقع خواب
ديگه جيکشون در نياد، حروم زادههاي لوس
473
00:52:46,085 --> 00:52:47,168
لعنتي
474
00:52:54,668 --> 00:52:57,626
!ورونـــــــــــــــــيکا
475
00:53:00,085 --> 00:53:01,751
لوسيا، چرا نميخوابي؟
476
00:53:13,210 --> 00:53:15,835
احمق نباش من مي توانم از اينجا
ببينم دقيقا اتاق تو نيست
477
00:53:18,293 --> 00:53:20,501
کمکمون کن ورو، خودت خبرش کردي
478
00:53:23,960 --> 00:53:26,168
نزار به ما آسيب بزنه
479
00:54:37,501 --> 00:54:38,918
!ايرنه
480
00:54:44,793 --> 00:54:46,335
!لوسيا
481
00:54:47,876 --> 00:54:52,460
لوسيا! بيدار شو
482
00:54:54,960 --> 00:54:56,460
!لوسيا
483
00:55:00,376 --> 00:55:02,460
!ورو! ورو
484
00:55:03,668 --> 00:55:05,251
چيکار ميکني؟
485
00:55:05,876 --> 00:55:07,918
! يه نفر اينجاست که ميخواد به شما آسيب بزنه
486
00:55:08,210 --> 00:55:09,501
ولي هيچکس اينجا نيست
487
00:55:09,960 --> 00:55:13,751
!نميتونيد ببينيدش! ولي اينجاس نگاتون ميکنه
488
00:55:14,376 --> 00:55:16,043
طلسمها از بين رفتن
489
00:55:16,543 --> 00:55:18,565
بجنبيد! تشکاتون رو برداريد
490
00:55:18,585 --> 00:55:20,168
با هم تو هال ميخوابيم
491
00:55:22,793 --> 00:55:24,168
ميرم سراغ آنتونيو
492
00:55:28,501 --> 00:55:30,501
!بيدار شو!بيدار شو
493
00:55:31,876 --> 00:55:33,543
ما تو "بنهيويس"يم
[مکاني در اسپانيا]
494
00:55:42,210 --> 00:55:45,626
واقعاً اينجا زيباس، از گشنگي دارم ميميرم
495
00:55:45,876 --> 00:55:49,626
ميشه اول بريم يه جا يه چيزي بخوريم
496
00:55:52,085 --> 00:55:55,335
ورو الان بخواب
497
00:55:57,085 --> 00:55:59,043
چرا خفهم کردي؟
498
00:56:00,876 --> 00:56:03,918
خفت نکردم، ازت محافظت کردم
499
00:56:05,501 --> 00:56:06,626
محافظت؟
500
00:56:06,960 --> 00:56:09,043
آره، يه شيطان توي آپارتمانه
501
00:56:09,543 --> 00:56:12,335
کي تو آپارتمانه؟ درباره جوزفاس؟
502
00:56:12,501 --> 00:56:17,335
نه از اون طرف مياد، يه نوع شيطانه
503
00:56:18,793 --> 00:56:22,626
خب روح چيه، منظورت يه چيز مثل روحه؟
504
00:56:22,793 --> 00:56:25,335
نترس من ازت حفاظت ميکنم
505
00:56:26,085 --> 00:56:30,043
چون تو بزرگتر از مني
خوشحالم که تو خواهر بزرگ مني
506
00:56:30,293 --> 00:56:32,043
منم همينطور که تو خواهر کوچيک مني
507
00:56:32,376 --> 00:56:36,835
من وسطيم، ايرنه بعد از من اومد
508
00:56:37,668 --> 00:56:42,335
نه حقيقت نداره، برو بخواب
من بيدار ميمونم ازت محافظت ميکنم
509
00:56:46,960 --> 00:56:49,043
ميگن کهف اينجا چخبره
510
00:56:49,418 --> 00:56:51,460
اين فيستواله ، روساريوي باکره
511
00:57:17,210 --> 00:57:18,918
ورونيکا
512
00:58:49,210 --> 00:58:52,043
ورو؟ -
چخبره اينجا؟
513
00:58:58,960 --> 00:59:00,501
چخبره؟
514
00:59:01,543 --> 00:59:02,835
برگشت
515
00:59:24,210 --> 00:59:27,273
اين چيه؟ -
!مامان! مامان -
516
00:59:27,293 --> 00:59:28,856
چخبره اينجا؟
517
00:59:28,876 --> 00:59:31,043
يه آدم بد هست، ميخواد لوسيا رو بکشه
518
00:59:31,210 --> 00:59:33,626
لوسيا، تو خوبي؟ کسي اينجاس
519
00:59:33,960 --> 00:59:36,168
نه اون اينجا بود تو آپارتمان
520
00:59:36,960 --> 00:59:39,501
چه خبر شده ورو؟ -
هيچ اتفاقي نيافتاد مامان -
521
00:59:39,876 --> 00:59:42,168
بالاخره يکي تو آپارتمان ما بوده يا نه؟
522
00:59:42,501 --> 00:59:43,918
نه -
آره -
523
00:59:44,793 --> 00:59:47,460
زنگ ميزنم پليس -
يه شبح بود -
524
00:59:48,543 --> 00:59:50,835
چي؟ -
آره يه روح، يه شيطان
525
00:59:51,085 --> 00:59:53,751
من نديدمش، ولي ورو ديده
526
01:00:00,543 --> 01:00:02,251
فيلم ترسناک نگاه کرديد؟
527
01:00:02,418 --> 01:00:05,273
يکم -
نگران نباش مامان -
528
01:00:05,293 --> 01:00:07,460
ورو از ما در برابرش محافظت کرد
529
01:00:08,376 --> 01:00:10,273
وسايلتونو بديد و بريد بخوابيد
530
01:00:10,293 --> 01:00:12,335
توام برو تو اتاقت -
مامان، ولي -
531
01:00:12,501 --> 01:00:14,335
ولي نداريم، بسکن برو تو اتاقت
532
01:00:22,876 --> 01:00:24,043
چي شده؟
533
01:00:26,793 --> 01:00:28,835
به من بگو -
هيچي -
534
01:00:31,876 --> 01:00:35,043
خواهرات هنوز کوچين، توام تصورات عجيبي داري
535
01:00:35,293 --> 01:00:38,835
اگه اين چيزاي عجيب بره تو مغطشون
اونوقت ديگه نمييتونن بخوابن
536
01:00:39,001 --> 01:00:40,918
تو حتي نميتوني تشخيص بدي که اونا خوابيدن يا نه
537
01:00:41,085 --> 01:00:43,335
تو هچوقت نميفهمي! اينجا چخبره
538
01:00:43,960 --> 01:00:45,251
خب، اينجا چخبره
539
01:00:46,085 --> 01:00:47,918
اون ميخواد مارو شکار کنه -
کي هس؟ -
540
01:00:48,085 --> 01:00:50,835
نميدونم، ما با تخته اوجو احضارش کرديم
541
01:00:51,001 --> 01:00:52,626
با خواهرات احظار روح کردي؟
542
01:00:52,793 --> 01:00:54,565
با خواهرام نه، روزا بود
543
01:00:54,585 --> 01:00:57,626
چرا اين کار وحشتناکو انجام دادي؟
544
01:00:57,793 --> 01:00:59,168
ميخواستم با بابا صحبت کنم
545
01:01:01,293 --> 01:01:03,626
ميدونم به عکسهاي توي جعبه اهميت نميدي
546
01:01:03,793 --> 01:01:05,751
مجبور نيستي ببينيشون -
اينطوري حرف نزن -
547
01:01:06,085 --> 01:01:08,043
ميخواستم باهاش حرف بزنم -
بسه تمومش کن -
548
01:01:08,543 --> 01:01:11,751
ورو تو راجب اين چيزا زياد ميخوني، تحت تاثير قرار گرفتي
549
01:01:12,001 --> 01:01:18,251
دارم حقيقتو ميگم -
ورو، يکم بزرگ شو -
550
01:01:18,543 --> 01:01:21,918
من بايد بتونم بهت تکيه کنم
بايد همه چيز و تنها انجام بدي
551
01:01:22,293 --> 01:01:23,751
هميشه تنها انجام ميدم
552
01:01:30,668 --> 01:01:33,335
توام اين کارو برام آسون نميکني، خيلي ناراحتم
553
01:01:34,876 --> 01:01:36,751
فردا صحبت ميکنيم
554
01:02:39,793 --> 01:02:42,251
ورو، بيدار شو -
555
01:02:42,418 --> 01:02:43,918
ورو بجنب بيدار شو -
بيدار شو -
556
01:02:44,085 --> 01:02:46,626
بجنب بيدار شو -
بجنب ورو -
557
01:02:46,876 --> 01:02:49,856
بجنب ديگه -
ولم کنيد ميخوام بخوابم -
558
01:02:49,876 --> 01:02:52,251
نشنيدي ورو؟ -
ميخواي تموم روز رو بخوابي؟ -
559
01:02:52,418 --> 01:02:54,273
اينقدر تنبل نباش -
يه چيزي درست کن بخوريم -
560
01:02:54,293 --> 01:02:56,335
يه چيزي درست کن بخوريم -
يه چيزي درست کن بخوريم -
561
01:02:56,543 --> 01:03:00,273
ديونه شديد؟
562
01:03:00,293 --> 01:03:01,856
گشنمونه -
گشنمونه -
563
01:03:01,876 --> 01:03:05,273
بيدار شو و بدرخش -
خب بياييد بازي کنيم -
564
01:03:05,293 --> 01:03:06,335
اون چيه
565
01:03:06,585 --> 01:03:07,960
چيکار ميکنيد؟
566
01:03:15,501 --> 01:03:16,460
مامان
567
01:03:19,085 --> 01:03:26,043
!مامان کمک
568
01:03:26,210 --> 01:03:30,835
مامان، کجايي مامان
569
01:03:32,543 --> 01:03:34,626
مامان
570
01:03:36,376 --> 01:03:38,918
بريد گم شيد، مامان
571
01:03:48,501 --> 01:03:53,501
مامان، لطفا کمکم کن، مامان؟ کمک
572
01:03:53,668 --> 01:03:55,460
تو بايد بزرگ شي
573
01:03:59,210 --> 01:04:03,168
مامان
574
01:04:03,876 --> 01:04:09,460
مامان، مامان، مامان
575
01:04:18,960 --> 01:04:24,918
شنبه، 14 ژوئن 1991، 10:40 صبح
576
01:06:04,501 --> 01:06:05,565
صبحانتون رو خورديد؟
577
01:06:05,585 --> 01:06:07,168
ميخوايم تلويزيون نگاه کنيم
578
01:06:07,793 --> 01:06:09,626
هميشه اين کار و ميکنيد، بس کنيد
579
01:06:09,793 --> 01:06:10,835
مثل قديما
580
01:06:13,960 --> 01:06:15,918
کتابه چرا اينجاس؟ تو که نميتوني بخوني
581
01:06:16,210 --> 01:06:21,460
بابا قبلا برام ميخوند -
چطوري؟ -
582
01:06:21,793 --> 01:06:25,565
بابا اينجا بود و برام ميخوند -
بابا؟ -
583
01:06:25,585 --> 01:06:27,460
امشب دوباره بر ميگرده
584
01:06:31,376 --> 01:06:35,626
چي گفت؟
منو برد جايي که هست
585
01:06:41,376 --> 01:06:44,460
آنتونيتو، به من گوش کن
586
01:06:44,668 --> 01:06:48,856
به من گوش کن، وقتي برگشت به حرفاش گوش نده
587
01:06:48,876 --> 01:06:51,626
انگشتاتو بزار در گوشت، چطوري انجام ميدي؟
588
01:06:53,210 --> 01:06:56,751
آفرين، بعدش بايد منو صدا کني
589
01:06:57,210 --> 01:07:00,043
اسمم، بايد اسممو داد بزني
590
01:07:43,668 --> 01:07:45,501
بچه ها بايد بريم
591
01:08:04,085 --> 01:08:06,273
سلام مامان -
سلام، اينجا چيکار ميکني -
592
01:08:06,293 --> 01:08:08,043
بجنب، ايرنه -
مامان بايد برم پيش روزا -
593
01:08:08,210 --> 01:08:09,626
الان؟ -
مهمه -
594
01:08:09,793 --> 01:08:13,043
ميشه بچهها رو بزارم پيش تو؟ -
آره، ولي زود برگرد -
595
01:08:13,210 --> 01:08:14,251
باشه
596
01:08:24,668 --> 01:08:27,501
راست ميگفتن، تو يه زن پير رواني هستي
597
01:08:28,668 --> 01:08:30,273
پس چرا برگشتي؟
598
01:08:30,293 --> 01:08:32,335
به خاطر اينکه منم مثل تو سايه رو ميبينم
599
01:08:32,876 --> 01:08:35,460
شايد، جفتمون ديوونهايم
600
01:08:37,668 --> 01:08:40,626
زمان هاي قديم سعي داشتم از دستش خلاص شم
601
01:08:42,876 --> 01:08:45,251
اين کاراييه که با خودم کردم
602
01:08:47,960 --> 01:08:51,251
اون موقع، نميدونستم براي ديدن چشم لازم نيست
603
01:08:51,876 --> 01:08:53,565
چطور ميتونم از خودم در برابر اون محافظت کنم
604
01:08:53,585 --> 01:08:55,918
طلسم کار نکرد، صليب روش تاثيري نداره
605
01:08:56,085 --> 01:09:00,856
صليب، خدا هيچ ربطي
به اين قضيه نداره پس کمکت نميکنه
606
01:09:00,876 --> 01:09:02,501
چطور محوشون کنم؟
607
01:09:03,793 --> 01:09:06,460
فقط ميتوني اونطوري که اومده ناپديدش کني
608
01:09:06,876 --> 01:09:09,918
بايد از دري که باز کردي برش گردوني
609
01:09:10,085 --> 01:09:15,168
بهش دستور بدي که از هدفش کوتاه بياد، بعدش نابودش کني
610
01:09:15,876 --> 01:09:18,501
نابود کنم؟ تخته اوجو رو؟ -
دريچه رو -
611
01:09:19,293 --> 01:09:22,043
بايد گندي که زديو جمع کني
612
01:09:29,543 --> 01:09:30,835
چي هست؟
613
01:09:36,376 --> 01:09:41,501
خواهر؟ چطور ميتوني اين پايين بموني
614
01:09:42,793 --> 01:09:44,460
و تو روز شنبه اينجا چه غلطي ميکني؟
615
01:09:45,543 --> 01:09:47,335
اومدم ازش پرستاري کنم
616
01:09:47,501 --> 01:09:50,751
تو نميتوني به کسي کمک کني، مراقب باش ، خواهر
617
01:09:55,876 --> 01:09:58,565
تمام جوابات تو اين کتابِ
618
01:09:58,585 --> 01:10:00,751
خب، يه نصحيت هوشمندانه از ايشون
619
01:10:01,876 --> 01:10:04,460
بايد گندي که زديو جمع کني
620
01:10:04,668 --> 01:10:05,918
مراقب باش ، خواهر
621
01:10:06,668 --> 01:10:08,751
درسته، چيو گند زدم
622
01:10:12,960 --> 01:10:14,501
چه مشکلي هست؟
623
01:10:20,376 --> 01:10:23,565
چيو اشتباه انجام دادم، با دستاي گره شده
يه دايره بکشيد، يه آهنگ ملايم بخونيد
624
01:10:23,585 --> 01:10:26,460
روح و بخوانيد، شيشهاي وسط تخته باشه
625
01:10:28,085 --> 01:10:30,501
چيو يادم رفته؟ صبر کنيد
هيچوقت بدون...احظار روح نکنيد
626
01:10:31,293 --> 01:10:36,460
چي؟ بدون چي احظار روح نکنيم
627
01:10:43,210 --> 01:10:45,043
بايد برگردم، جايي که گند زدم
628
01:10:45,376 --> 01:10:47,168
درسته، جايي که گند زدم
629
01:10:47,960 --> 01:10:51,168
يه مشکلي هست، بايد بزارمش کنار هم
630
01:10:55,668 --> 01:10:59,918
بايد درستش کنم، بايد به تعادل درش بيارم
631
01:11:10,501 --> 01:11:13,626
بزرگترين دايره المعارف اسرار
632
01:11:22,085 --> 01:11:23,918
خطرات اوجا
633
01:11:25,668 --> 01:11:28,501
دست نگهداريد، هيچوقت بدون
خداحافظي احظار روح نکيند
634
01:11:28,793 --> 01:11:31,251
روح ها وقتي خداحافظي نکنيد، با شما ميمانند
635
01:11:31,418 --> 01:11:34,501
اگر موفق نشديد يه بار ديگه امتحان کنيد
636
01:11:39,793 --> 01:11:42,335
روح ها وقتي خداحافظي نکنيد، با شما ميمانند
637
01:11:52,543 --> 01:11:55,043
بايد برگردي، گندي رو که زدي درست کني
638
01:11:55,210 --> 01:11:56,648
بازم بايد برگردي، گندي رو که زدي درست کني
639
01:11:56,668 --> 01:11:58,918
تمام جواب ها تو کتابه
640
01:11:59,085 --> 01:12:01,356
درسته، جايي که گند زدم
641
01:12:01,376 --> 01:12:03,565
روحها وقتي خداحافظي نکنيد، با شما ميمانند
642
01:12:03,585 --> 01:12:06,356
بايد برگردي،گندي و که زدي درست کني
643
01:12:06,376 --> 01:12:08,918
روح ها وقتي خداحافظي نکنيد، با شما ميمانند
644
01:12:09,085 --> 01:12:10,835
بايد برگردم، گندي رو که زدم درست کنم
645
01:12:11,001 --> 01:12:12,626
بايد برگردي، گندي رو که زدي درست کني
646
01:12:23,960 --> 01:12:28,335
سلام -
سلام، موفق شدي -
647
01:12:28,668 --> 01:12:30,251
روزا، فهيمدم بايد چيکار کنيم
648
01:12:31,543 --> 01:12:33,835
چي، جدي ميگي؟ -
بايد دوباره احظار و انجام بدي
649
01:12:34,001 --> 01:12:35,065
درباره چي حرف ميزني ورو؟
650
01:12:35,085 --> 01:12:37,335
ما ارواح و پذيرفتيم، نرفتن اينجا موندن
651
01:12:37,543 --> 01:12:39,043
درباره چي حرف ميزني؟ -
اينجا رو ببين
652
01:12:39,501 --> 01:12:41,251
چرت ميگي -
روزا، ما بايد تکرارش کينم -
653
01:12:41,418 --> 01:12:42,626
بس کن ورونيکا -
بيا، بريم توو اتاق تو -
654
01:12:42,793 --> 01:12:43,918
ورونيکا! لطفاً -
و ديانا -
655
01:12:44,085 --> 01:12:45,501
ورونيکا، آروم باش -
ديانا کجاس -
656
01:12:45,668 --> 01:12:47,918
ورونيکا! بس کن ورو -
ديانا، بايد بريم تو اُتاق -
657
01:12:48,085 --> 01:12:51,251
ديانا، ديانا، ديانا -
ورونيکا! لطفاً! ورونيکا
658
01:12:51,876 --> 01:12:54,501
هي ديانا کجاس؟نديدنش؟
659
01:12:55,293 --> 01:12:56,751
چي شده ورونيکا؟
660
01:12:58,085 --> 01:12:59,335
ديانا کجاس؟
661
01:12:59,501 --> 01:13:01,918
ديانا رو نديدي؟ ميدوني ديانا کجاس؟
662
01:13:04,876 --> 01:13:07,501
!ديانا
663
01:13:07,668 --> 01:13:10,335
!ديانا! ديانا
664
01:13:10,876 --> 01:13:12,043
ميدوني ديانا کجاس؟
665
01:13:13,293 --> 01:13:14,460
!ديانا
666
01:13:16,793 --> 01:13:19,168
نديديش کجاس؟ -
ورونيکا بس کن لطفاً -
667
01:13:19,960 --> 01:13:21,168
!ديانا
668
01:13:22,376 --> 01:13:23,501
!ديانا
669
01:13:24,085 --> 01:13:25,043
!ديانا
670
01:13:26,210 --> 01:13:28,565
!ديانا بيا -
لعنتي -
671
01:13:28,585 --> 01:13:30,626
ديانا، بايد تکرارش کنيم -
چي؟ -
672
01:13:30,793 --> 01:13:33,918
چه فکري ميکني؟جلسه احضار به من دست نزن -
فقط با من بيا ديانا -
673
01:13:34,085 --> 01:13:36,273
ديانا، بيا -
ولم کن -
674
01:13:36,293 --> 01:13:38,565
دستتو بکش، لعنتي! بيا ديگه -
ديوونه اي تو ؟ -
675
01:13:38,585 --> 01:13:41,918
ديانا! روزا
676
01:13:42,501 --> 01:13:44,626
!روزا -
! برو گمشو -
677
01:13:49,668 --> 01:13:51,460
! روزا، بايد جلسه احظار و دوباره برگذار کنيم
678
01:13:52,210 --> 01:13:54,918
ورونيکا، ميدوني يا نه
679
01:13:55,210 --> 01:13:56,460
چيو؟
680
01:13:59,501 --> 01:14:01,273
کل روز در گوش من نجوا ميکردي
681
01:14:01,293 --> 01:14:07,335
چي ميگفتم؟ -
گفتي امروز ميميري -
682
01:14:08,501 --> 01:14:10,856
چي؟ -
متاسفم، ورو -
683
01:14:10,876 --> 01:14:14,168
چي گفتي؟ -
... ما ترسيده بوديم، نميدونستيم -
684
01:14:14,668 --> 01:14:15,751
چيه ؟
685
01:14:18,793 --> 01:14:21,835
خودتو زدي؟ -
نه، روزا، نزدم -
686
01:14:25,960 --> 01:14:27,168
بيا بريم توو
687
01:14:32,085 --> 01:14:33,251
! روزا
688
01:14:34,876 --> 01:14:38,501
! روزا! روزا
689
01:15:40,793 --> 01:15:42,565
مامان -
سلام، يه لحظه صبر کن -
690
01:15:42,585 --> 01:15:46,043
من ميخوام زودتر سفارش بدم، بيا از صف بزنيم جلو
691
01:15:46,210 --> 01:15:50,168
ميتونيم بريم خونه؟-
يه لحظه، مامان -
692
01:15:51,376 --> 01:15:52,501
چه عجب سر و کلت پيدا شد
693
01:15:52,876 --> 01:15:55,501
فکر کردي من ميتونم کل
روزو از بچه ها پرستاري کنم
694
01:15:56,876 --> 01:15:58,918
غذاهاي مونده رو براي
بچه هام بسته بندي کن، الان ميام
695
01:16:03,543 --> 01:16:04,626
مامان
696
01:16:06,293 --> 01:16:08,168
مامان -
چيه؟ -
697
01:16:08,501 --> 01:16:11,751
مامان، لوازمتو جم کن، بايد بريم جاي ديگه
698
01:16:13,210 --> 01:16:14,273
راجب چي حرف ميزني؟
699
01:16:14,293 --> 01:16:16,335
يه جايي که روح نباشه
700
01:16:19,960 --> 01:16:21,335
دوباره شروع شد؟
701
01:16:21,543 --> 01:16:26,273
ميدوني، من الان بايد مثل هميشه
مينشستم و با تو غذا ميخوردم، ولي نميتونم
702
01:16:26,293 --> 01:16:28,335
آنا! کجايي؟ -
الان ميام -
703
01:16:31,501 --> 01:16:35,501
يه پيشنهاد ورو، چرا فردا نريم پارک
704
01:16:35,668 --> 01:16:38,835
مثل هميشه خوش بگذرونيم، نظرت چيه؟
705
01:16:39,001 --> 01:16:41,460
براي تو راهم ساندويچ درست ميکنم، پايهاي؟
706
01:16:42,085 --> 01:16:46,501
آنا! بيا وردار -
غذاي شماس -
707
01:16:49,376 --> 01:16:51,751
بچه ها بريم -
آخيش بلاخره -
708
01:16:52,543 --> 01:16:54,918
پاشو بريم -
ميتونيم بريم خونه باز -
709
01:16:55,085 --> 01:16:56,626
آره، عزيزم بجنب
710
01:16:57,876 --> 01:16:59,460
ورونيکا
711
01:17:00,960 --> 01:17:02,251
ورونيکا
712
01:17:05,293 --> 01:17:06,918
گـــــــل
713
01:17:16,501 --> 01:17:18,501
بايد برگردي، گندي رو که زدي درست کني
714
01:18:15,376 --> 01:18:17,168
ميخوايم بازي کنيم -
چي بازي؟ -
715
01:18:19,293 --> 01:18:22,460
تو بازي هر چي من ميگم دقيقا اجرا کنيد
716
01:18:22,668 --> 01:18:24,251
به نظر مسخره مياد
717
01:18:25,210 --> 01:18:27,626
آره شمع لازم داريم، تو کشوي بالاييه
718
01:18:29,543 --> 01:18:33,335
آنتونيتو اين شکل رو ديوار بکش
719
01:18:33,585 --> 01:18:35,043
باشه
720
01:18:35,960 --> 01:18:37,751
اجازه دارم رو ديوار نقاشي کنم
721
01:18:38,668 --> 01:18:42,626
مامان تو رو تا 40 سالگي تو بازداشت خانگي نگه ميداره
722
01:18:42,876 --> 01:18:45,751
بجنيد، وسايلو کنار بزنيد. فضا لازم داريم
723
01:18:47,876 --> 01:18:52,043
شنبه، 14 ژوئن 1991
724
01:18:52,210 --> 01:18:56,460
ساعت 23:45
725
01:19:16,501 --> 01:19:18,335
حفاظت از نشانه هاي ويکينگ
726
01:19:23,293 --> 01:19:25,626
نمادهاي فراخوانده شده
727
01:20:29,085 --> 01:20:32,168
تو نه، فقط ما سه تا، بشين سر صندلي
728
01:20:35,793 --> 01:20:38,335
آماده ايد، چشاتون رو ببنديد
729
01:20:44,876 --> 01:20:46,918
آيا کسي با ما هست؟
730
01:20:55,668 --> 01:20:57,835
آيا کسي با ما اينجا هست؟
731
01:21:00,793 --> 01:21:02,626
آيا کسي با ما هست؟
732
01:21:15,668 --> 01:21:17,335
الان اينجايي
733
01:21:22,501 --> 01:21:23,460
بله
734
01:21:24,085 --> 01:21:26,335
ما اومديم تا به تو بدرود بگوييم
735
01:21:28,793 --> 01:21:30,335
بايد از اينجا بري
736
01:21:32,376 --> 01:21:33,335
نه
737
01:21:33,501 --> 01:21:35,565
بهت دستور ميدم! يک بار ديگه تکرار ميکنم
738
01:21:35,585 --> 01:21:37,626
بهت دستور ميديم
739
01:21:40,793 --> 01:21:42,335
اين خونهي تو نيست
740
01:21:42,876 --> 01:21:46,043
برو بيرون از اينجا، ميشنوي؟ اينجا خونهي تو نيست
741
01:21:47,793 --> 01:21:50,918
برو بيرون از اينجا، اينجا خونهي تو نيست
742
01:21:57,085 --> 01:21:59,856
براي توقف مراسم احظار، خداحافظي کنيد
743
01:21:59,876 --> 01:22:03,335
يا همه شرکت کنندگان يه مانتارا يا اهنگ ملايم بخوانند
744
01:22:04,876 --> 01:22:07,751
اين کارم نکرديم -
مانتارا چيه؟ -
745
01:22:09,501 --> 01:22:12,626
نميدونم، ولي آهنگ ملايم جواب ميده
746
01:22:12,793 --> 01:22:15,751
چيکارکنيم؟ -
يه چيزي که هر سه تامون بلد باشيم -
747
01:22:16,376 --> 01:22:17,626
! سينتيا
748
01:22:22,085 --> 01:22:26,335
سنتيا هر چيزي که بخوايم بهمون ميده
749
01:22:26,668 --> 01:22:30,251
! سينتيا! سينتيا
750
01:22:31,376 --> 01:22:35,918
سينتيا هر چيزي که بخوايم بهمون ميده
751
01:22:36,501 --> 01:22:37,626
اين چي بود؟
752
01:22:39,960 --> 01:22:43,626
! سينتيا! سينتيا
753
01:22:43,876 --> 01:22:48,835
سينتيا مراقبم باش
754
01:22:49,001 --> 01:22:53,565
!سينتيا زمين و روشنتر و درخشانتر ميکند
755
01:22:53,585 --> 01:22:57,043
! سينتيا! سينتيا
756
01:22:57,210 --> 01:22:59,835
ادامه بديد بچه ها! نبايد وايسيم
757
01:23:00,001 --> 01:23:06,835
بلاخره براي من وقت گذاشت
هر چيزي که بخوايم و بهمون ميده
758
01:23:07,210 --> 01:23:10,835
! سينتيا! سينتيا
759
01:23:11,501 --> 01:23:16,856
بلاخره براي من وقت گذاشتي
760
01:23:16,876 --> 01:23:21,460
! سينتيا زمين و روشنتر درخشانتر ميکند
761
01:23:21,668 --> 01:23:25,043
! سينتيا! سينتيا
762
01:23:25,210 --> 01:23:29,565
بلاخره براي من وقت گذاشتي
763
01:23:29,585 --> 01:23:31,460
واينسيد! بخونيد! بخونيد
764
01:23:33,293 --> 01:23:37,751
سينتيا هر چيزي که بخوايم بهمون ميده
765
01:23:38,668 --> 01:23:41,751
! سينتيا! سينتيا
766
01:23:43,960 --> 01:23:46,335
برگشت اينجا
767
01:23:46,876 --> 01:23:50,626
وقت من رسيده -
اُوه، فقط واسه من -
768
01:23:50,793 --> 01:23:52,918
لوسيا! به صدا ها توجه نکن -
! سينتيا! سينتيا -
769
01:23:53,501 --> 01:23:54,918
سينتيا
770
01:23:55,960 --> 01:24:00,335
! سينتيا زمين و روشنتر و درخشانتر ميکند
771
01:24:01,085 --> 01:24:04,460
! سينتيا! سينتيا
772
01:24:07,543 --> 01:24:09,918
ادامه بديد! نميشه وايسيد
773
01:24:41,085 --> 01:24:42,626
همينجا منتظر من بمونيد
774
01:24:49,210 --> 01:24:50,460
نه نرو
775
01:27:16,793 --> 01:27:17,918
اون اينجاس
776
01:27:23,501 --> 01:27:26,565
ايستگاه پليس -
!کمک! کمکم کنيد -
777
01:27:26,585 --> 01:27:29,918
لطفاً آروم باشيد و بگيد چه اتفاقي افتاده
778
01:27:30,085 --> 01:27:34,273
لطفاً! سريع بياييد اينجا! اون اينجاس! اون اينجاس
779
01:27:34,293 --> 01:27:38,565
کسي توي خونتونه؟
آروم باش، ما يکي رو ميفرستيم اونجا
780
01:27:38,585 --> 01:27:41,251
آدرستون رو ميگيد؟ -
کاله جرادو نونز شماره هشت -
781
01:27:41,418 --> 01:27:43,251
!من ترسيدم ورو
782
01:27:44,293 --> 01:27:48,335
آنتونيتو! همونجا بمون، کجا ميري؟
783
01:27:58,501 --> 01:28:02,835
تو دستشوييه، آنتونيتو کجا ميري
784
01:28:03,501 --> 01:28:08,335
!آنتونيتو! آنتونيتو! آنتونيتو
785
01:28:10,960 --> 01:28:12,251
!آنتونيتو
786
01:28:12,876 --> 01:28:15,335
همينجا بمونيد! جايي نرويد! اون توو دستشويه
787
01:28:16,960 --> 01:28:20,335
!آنتونيتو
788
01:28:25,293 --> 01:28:26,918
!آنتونيتو
789
01:28:51,543 --> 01:28:52,835
آنتونيتو؟
790
01:28:55,210 --> 01:28:56,335
آنتونيتو؟
791
01:28:58,293 --> 01:29:01,043
آنتونيتو، همه چي مرتبه؟تو خوبي؟
792
01:29:02,960 --> 01:29:04,168
بيا
793
01:29:09,543 --> 01:29:12,251
!لوسيا! ايرنه
794
01:29:12,876 --> 01:29:17,168
کجاييد؟ ايرنه؟ لوسيا؟ کجاييد؟
795
01:29:17,543 --> 01:29:20,918
ايرنه! اون کجاست؟
796
01:29:21,668 --> 01:29:24,335
لوسيا، بيا بيرون! از آپارتمان برو بيرون
797
01:29:24,501 --> 01:29:28,835
ايرنه، سريع باش! زود، برو بيرون
798
01:29:29,793 --> 01:29:32,043
!بدو! بدو
799
01:29:34,376 --> 01:29:36,918
بازي خوبي بود، نبود؟ نظر تو چيه؟
800
01:29:37,085 --> 01:29:41,335
آره، گلش در حد استانداردهاي جهاني بود -
من بهترشم ديدم -
801
01:29:42,960 --> 01:29:45,335
چخبره اينجا؟-
چي؟ -
802
01:29:45,960 --> 01:29:47,043
يه عالمه پليس ريخته
803
01:29:52,501 --> 01:29:54,251
يه اتفاقي افتاده
804
01:30:12,376 --> 01:30:18,565
!بدوييد بچه ها! بدوييد! سريع تر! بجنبيد
805
01:30:18,585 --> 01:30:20,626
بجنب، دختر، بجنب
806
01:30:20,960 --> 01:30:22,918
! بسمت در
807
01:30:23,793 --> 01:30:24,835
!ورو -
!ورو -
808
01:30:25,501 --> 01:30:26,835
انتونيتو رو کجا گذاشتي؟
809
01:30:36,668 --> 01:30:41,460
!ورو -
! درو باز کن ، ورو -
810
01:30:41,960 --> 01:30:43,918
!ورو بيا بيرون
811
01:31:00,085 --> 01:31:04,460
يکشنبه، 15، ژوئن 1991، 1:50 شب
812
01:31:05,210 --> 01:31:08,168
!ورو -
!ورو -
813
01:31:09,876 --> 01:31:11,835
!مامان -
!مامان -
814
01:31:14,501 --> 01:31:15,856
چي شده؟
!مامان -
815
01:31:15,876 --> 01:31:19,835
ايرنه، چي شده؟ آنتونيتو کجاس؟ ورو کجاس؟
816
01:31:20,793 --> 01:31:22,460
همه چي مرتب ميشه، ورو کجاس؟
817
01:31:23,501 --> 01:31:25,460
!آنتونيتو
818
01:32:09,293 --> 01:32:10,626
آنتونيتو؟
819
01:32:37,376 --> 01:32:38,835
انتونيتو
820
01:33:21,960 --> 01:33:26,168
ورو، ورو، ورو، ورو، ورو -
آنتونيتو! با من بيا -
821
01:33:26,501 --> 01:33:29,918
ورو، ورو، ورو، ورو، ورو -
آنتونيتو! بجنب -
822
01:33:30,085 --> 01:33:34,251
ورو، ورو، ورو، ورو، ورو -
آنتونيتو! منم -
823
01:33:34,501 --> 01:33:38,335
نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه
824
01:33:38,501 --> 01:33:40,918
وقتي برگشت، نبايد بهش گوش بدي
825
01:33:41,085 --> 01:33:42,460
آروم گوشاتو بگير
826
01:33:42,876 --> 01:33:46,565
و منو صدا ميکني، باشه؟ اسم منو صدا بزن
827
01:33:46,585 --> 01:33:49,940
ورو، ورو، ورو، ورو، ورو
828
01:33:49,960 --> 01:33:54,751
ورو، ورو، ورو، ورو، ورو،ورو، ورو، ورو، ورو، ورو
829
01:33:55,001 --> 01:34:00,043
ورو، ورو، ورو، ورو، ورو،ورو، ورو، ورو، ورو، ورو
830
01:34:00,418 --> 01:34:03,565
ورو، ورو، ورو، ورو، ورو
831
01:34:03,585 --> 01:34:07,251
تو خواهر يا برادري نداري؟
نيازه که ازشون محافظت بشه
832
01:34:08,793 --> 01:34:11,835
نگران نباش مامان، ورو
از ما در برابر روح محافظت کرد
833
01:34:12,001 --> 01:34:15,043
ورو، تو درباره اين چيزا زياد ميخوني
گذاشتي که تحت تاثير قرار بگيري
834
01:34:17,376 --> 01:34:19,335
!ورو! ورو
835
01:34:19,876 --> 01:34:21,565
چيکار ميکني؟
836
01:34:21,585 --> 01:34:23,043
نميتوني ببينش ولي اون اينجاس
837
01:34:23,210 --> 01:34:24,918
چرا داشتي منو خفه ميکردي؟
838
01:34:25,085 --> 01:34:27,565
خفت نميکردم
839
01:34:27,585 --> 01:34:28,856
داشتم ازت مراقبت ميکردم
840
01:34:28,876 --> 01:34:30,918
تو با شير آب بازي کردي؟
841
01:34:31,085 --> 01:34:32,460
!آنتونيتو
842
01:34:32,668 --> 01:34:35,751
من نميخواستم اونقدر آب گرم بشه
843
01:34:36,085 --> 01:34:38,751
ورو، اين تو بودي؟ خودتو گاز گرفتي؟
844
01:34:39,085 --> 01:34:40,460
اين تو نبودي
845
01:34:43,793 --> 01:34:48,626
کسي به فرا خوان تو جواب داد
846
01:34:48,793 --> 01:34:52,043
اگه اين پدر من نيست، پس کيه؟
847
01:35:01,085 --> 01:35:02,460
منم
848
01:35:05,876 --> 01:35:07,251
منم
849
01:35:14,085 --> 01:35:15,251
منم
850
01:35:17,376 --> 01:35:18,751
منم
851
01:36:22,876 --> 01:36:26,335
ورو، ورو، ورو، ورو، ورو
852
01:36:26,793 --> 01:36:29,565
ورو، ورو، ورو، ورو، ورو -
هي، هي، هي بچه جون
853
01:36:29,585 --> 01:36:33,501
نترس، همه چي مرتبه، نترس، بيا
854
01:36:33,668 --> 01:36:36,940
ورو کجاس؟ -
ورو، حالش خوب ميشه -
855
01:36:36,960 --> 01:36:39,626
مرکز، نياز به مراقبتهاي پزشکي داريم
856
01:36:39,793 --> 01:36:42,168
تکرار ميکنم، نياز به مراقبتهاي پزشکي داريم
857
01:36:48,668 --> 01:36:50,751
!ورو
858
01:37:12,876 --> 01:37:15,335
!ورو
859
01:37:22,501 --> 01:37:25,835
ورونيکا، عزيزم
860
01:38:15,876 --> 01:38:16,918
بازرس
861
01:38:21,876 --> 01:38:24,835
بله، بفرماييد -
دختره تموم کرد -
862
01:38:29,543 --> 01:38:34,918
يکشنبه، 15، ژوئن 1991، 2:00 شب
863
01:39:18,960 --> 01:39:26,918
پانزده ژوئن 1991 بازرس خوزه
رامون رومرو به يک مورد اورژانسي اعزام شد
864
01:39:27,085 --> 01:39:30,626
به اپارتماني در کاله جرادو نونز شماره هشت
865
01:39:31,793 --> 01:39:35,856
بنا بر گفته خانواده، دختر بزرگ خانواده
866
01:39:35,876 --> 01:39:38,481
بعد از استفاده از تخته اوجو
867
01:39:38,501 --> 01:39:40,835
يک غريبه را در جلسه احظار ارواح ديده
868
01:39:41,001 --> 01:39:45,543
در آپارتمان رخدادهاي ماورا الطبيعه رخ داده بود
869
01:39:50,960 --> 01:39:54,918
دو افسر، طي تحقيقات خود قرباني نئوسا شدند
870
01:39:55,085 --> 01:39:59,043
دچار سرگيجه و عدم پايداري شدند
در نتيجه مجبور شدند ساختمان را ترک کنند
871
01:39:59,210 --> 01:40:02,751
آنها حدود دو هفته بيمار بودند
872
01:40:09,210 --> 01:40:12,273
يک ماه بعد از واقعه بازرس رومرو درخواست انتقالي داد
873
01:40:12,293 --> 01:40:13,856
رومرو در گزارش نهايي خود بيان ميکند
874
01:40:13,876 --> 01:40:15,481
"مورد غير قابل توضيح فرا طبيعي"
875
01:40:15,501 --> 01:40:18,335
و اولين مقام پليس در اسپانيا بوده که تأييد کرده
876
01:40:18,501 --> 01:40:21,335
شاهد فعاليت هاي فرا طبيعي بوده است