1 00:00:31,310 --> 00:00:36,310 Cengo83 2 00:02:28,278 --> 00:02:29,410 Waar wachten jullie nog op? Kom op. 3 00:02:29,584 --> 00:02:31,151 Kom op! 4 00:02:33,588 --> 00:02:35,851 Oh kom op! Het is goed. 5 00:02:36,460 --> 00:02:37,461 I denk. 6 00:02:38,810 --> 00:02:40,943 Ja. Het is zeker aan de code. 7 00:02:43,554 --> 00:02:45,426 Oh God! 8 00:02:45,600 --> 00:02:47,558 O mijn God. 9 00:02:47,732 --> 00:02:50,474 Oke oke. 10 00:02:50,648 --> 00:02:52,650 Gaat het? Ja? 11 00:03:28,469 --> 00:03:30,384 Het lijkt erop dat er een noordwester binnenkomt. 12 00:03:31,689 --> 00:03:33,604 Denk je dat we naar beneden moeten gaan? 13 00:03:33,778 --> 00:03:34,736 Ja. 14 00:03:34,910 --> 00:03:36,390 Ik zou niet gepakt willen worden ... 15 00:03:39,741 --> 00:03:41,221 Waar ga je heen? 16 00:03:42,744 --> 00:03:44,093 Wat heb je gehoord? 17 00:03:44,267 --> 00:03:45,442 Ik weet het niet. 18 00:03:50,795 --> 00:03:52,406 Daar is het weer. 19 00:04:00,631 --> 00:04:02,285 Ik hoor niets, man. 20 00:04:13,470 --> 00:04:14,863 Wat is dat? 21 00:04:34,622 --> 00:04:35,492 Paul? 22 00:04:35,666 --> 00:04:36,580 Paul! 23 00:04:36,754 --> 00:04:38,408 Paul! Paul! 24 00:04:38,582 --> 00:04:40,367 Paul! Paul! 25 00:04:41,672 --> 00:04:43,283 Gaat het daar beneden, maat? 26 00:04:45,023 --> 00:04:46,373 Oh, shit. 27 00:04:48,766 --> 00:04:49,767 Oke. 28 00:04:50,594 --> 00:04:52,030 Paul! 29 00:04:52,204 --> 00:04:53,293 Maakt u zich geen zorgen. Ik ga daarheen 30 00:04:53,467 --> 00:04:54,511 en ik ga hem pakken, oké? 31 00:04:54,685 --> 00:04:56,687 Paul! 32 00:04:56,861 --> 00:04:59,429 Ik ga hem pakken, oké? Hij komt wel goed. 33 00:05:00,865 --> 00:05:01,823 Oke goed! 34 00:05:05,087 --> 00:05:06,741 Goed, sta klaar om hem overeind te trekken. 35 00:05:58,706 --> 00:06:00,316 Paul. 36 00:06:00,490 --> 00:06:02,405 Wat ben je aan het doen man? Waarom heb je me geen antwoord gegeven? 37 00:06:08,455 --> 00:06:09,412 Paul. 38 00:06:25,733 --> 00:06:27,038 Wat is dit verdomme? 39 00:06:27,778 --> 00:06:28,736 Wat... 40 00:06:31,826 --> 00:06:33,697 Wat ben jij? 41 00:06:59,636 --> 00:07:00,594 Gaat het goed? 42 00:07:02,422 --> 00:07:03,945 Kun je opstaan? 43 00:07:04,119 --> 00:07:06,861 Als je me aanraakt, ga je dood. 44 00:07:09,080 --> 00:07:10,081 Wat? 45 00:07:11,648 --> 00:07:14,042 Als je me aanraakt, ga je dood. 46 00:07:19,526 --> 00:07:20,570 Wat bedoel je, als ik je aanraak? 47 00:07:44,899 --> 00:07:46,378 Kom op. 48 00:07:46,553 --> 00:07:48,772 Kom op man. Kom op. 49 00:07:58,565 --> 00:07:59,653 Paul? 50 00:07:59,827 --> 00:08:00,915 Wat is er, man? 51 00:08:01,089 --> 00:08:04,005 Stop Stop Stop. Hallo. 52 00:08:04,179 --> 00:08:06,616 Hé, kom op. 53 00:08:06,790 --> 00:08:08,052 Wat is er aan de hand, maat? 54 00:08:08,226 --> 00:08:09,837 Greg? 55 00:08:10,011 --> 00:08:11,926 - Wat gebeurd er? - Wacht even! 56 00:08:14,015 --> 00:08:15,016 Hallo. 57 00:08:24,721 --> 00:08:26,244 Paul, hou op met rotzooien. 58 00:08:32,120 --> 00:08:33,034 Kom laten we gaan. 59 00:08:33,208 --> 00:08:34,078 Sta op. Sta op. 60 00:08:34,252 --> 00:08:35,645 Kom op. Kom op, 61 00:08:35,819 --> 00:08:37,038 Ik haal je hier weg. Ik haal je eruit. 62 00:08:38,039 --> 00:08:39,736 Kom op. Sta op. 63 00:08:41,042 --> 00:08:41,999 Ik heb hem! 64 00:09:04,065 --> 00:09:05,457 - Geef me een minuutje. - Oke. 65 00:09:05,632 --> 00:09:07,111 - Geef me een minuutje. - Oke. 66 00:09:32,093 --> 00:09:33,573 Er is een huis! 67 00:09:38,969 --> 00:09:39,927 Hallo! 68 00:09:41,102 --> 00:09:42,059 Hallo! 69 00:09:42,930 --> 00:09:44,758 Hallo? Hallo? 70 00:09:45,323 --> 00:09:46,760 Hier is niemand! 71 00:09:46,934 --> 00:09:48,326 Open de deur! 72 00:10:00,251 --> 00:10:02,166 Oke oke. Ik heb hem. 73 00:10:02,340 --> 00:10:03,777 Ik heb hem. Ik heb hem. 74 00:10:03,951 --> 00:10:05,387 - Makkelijk. - Ik heb hem. 75 00:10:19,357 --> 00:10:21,011 - Heeft u pijn? - Het gaat goed met mij. Nee. 76 00:10:24,928 --> 00:10:26,147 Ik ben zo terug. 77 00:10:28,018 --> 00:10:29,541 Oke. 78 00:10:29,716 --> 00:10:30,847 Laten we zijn kleren uitdoen 79 00:10:31,021 --> 00:10:32,066 en controleer hem op insectenbeten. 80 00:10:33,807 --> 00:10:35,983 Kom op, Paul, kun je niet iets zeggen? 81 00:10:36,679 --> 00:10:37,637 Kom op. 82 00:11:03,053 --> 00:11:04,925 Wat is er mis met hem? 83 00:11:06,056 --> 00:11:07,101 Ik weet het niet. 84 00:11:08,015 --> 00:11:09,190 Er is niets, eh ... 85 00:11:11,888 --> 00:11:13,194 Ik denk dat hij in shock is. 86 00:11:18,242 --> 00:11:19,983 Kom op, Paul, geef ons een teken, huh? 87 00:11:21,071 --> 00:11:22,638 Zorg ervoor dat je voor me gilt 88 00:11:22,812 --> 00:11:24,858 als ik op gevoelige plekken kom, oké? Hmm? 89 00:11:44,268 --> 00:11:45,443 Hoe gaat het met hem de laatste tijd? 90 00:11:46,880 --> 00:11:48,620 Prima. Hij is in orde! 91 00:11:48,795 --> 00:11:51,493 - Oke oke. Rustig aan. - Hij is in orde. 92 00:12:05,986 --> 00:12:06,943 Hier. 93 00:12:10,860 --> 00:12:12,514 Misschien een soort gaszak? 94 00:12:13,994 --> 00:12:15,909 Ik ademde dezelfde lucht in als hij. 95 00:12:17,040 --> 00:12:18,520 Helemaal geen teken van hoofdletsel? 96 00:12:19,477 --> 00:12:20,522 Nee. 97 00:12:22,829 --> 00:12:24,526 We hebben een scan nodig om zeker te zijn, maar ... 98 00:12:26,354 --> 00:12:27,355 Wat? 99 00:12:29,792 --> 00:12:33,404 Als het niet zijn hoofd is, zit het in zijn hoofd. 100 00:12:35,145 --> 00:12:36,364 We moeten hem naar een ziekenhuis brengen. 101 00:12:36,538 --> 00:12:37,844 - Hoe? - Ik weet het niet. 102 00:12:38,018 --> 00:12:39,019 Er moet iemand zijn. We kunnen hem dragen. 103 00:12:39,193 --> 00:12:42,152 We zijn hier naar binnen gelopen, Ruthie. 104 00:12:42,326 --> 00:12:44,589 Luister naar me. We zijn hier naar binnen gelopen, oké? 105 00:12:44,851 --> 00:12:47,854 We zijn 5 mijl van de dichtstbijzijnde weg, 106 00:12:48,028 --> 00:12:49,029 en ik kan hem niet meer dragen. 107 00:12:49,203 --> 00:12:50,508 Niet bij dit weer. 108 00:12:57,515 --> 00:12:58,516 Hallo. 109 00:13:01,868 --> 00:13:03,826 Hij is niet lichamelijk gewond. 110 00:13:04,000 --> 00:13:05,567 Hé, dat is hij niet. 111 00:13:07,177 --> 00:13:09,310 Laten we hem in de gaten houden. 112 00:13:09,484 --> 00:13:11,834 En als hij niet van de ene op de andere dag verbetert, 113 00:13:12,008 --> 00:13:13,923 dan ga ik wandelen 114 00:13:14,097 --> 00:13:16,926 en ik zal zelf vervoer naar Jakar vinden, oké? 115 00:13:19,320 --> 00:13:21,191 Ik weet zeker dat hij morgen in orde zal zijn. 116 00:15:11,214 --> 00:15:12,824 Ruthie, 117 00:15:12,999 --> 00:15:14,304 je moet iets eten. 118 00:15:28,666 --> 00:15:29,929 Kom op. 119 00:15:40,722 --> 00:15:42,463 We zijn zo terug, oké? 120 00:16:43,263 --> 00:16:45,352 Hallo, kunt u ons helpen? 121 00:16:50,487 --> 00:16:52,794 Kan je me horen? Wij hebben hulp nodig! 122 00:17:48,850 --> 00:17:50,678 Ga weg! Ga weg! 123 00:17:52,158 --> 00:17:54,203 Ruthie, doe open! Wij zijn het! 124 00:17:54,377 --> 00:17:55,378 Greg? 125 00:17:57,554 --> 00:18:00,296 Ruthie, doe de verdomde deur open! 126 00:18:01,819 --> 00:18:03,473 Ruthie, open! 127 00:18:07,825 --> 00:18:09,175 We komen niet door de pas. 128 00:18:09,349 --> 00:18:10,828 Niet in deze storm. 129 00:18:12,743 --> 00:18:14,049 Heb je daarbuiten iemand gezien? 130 00:18:14,223 --> 00:18:16,138 - Nee alleen jij. - Wat? 131 00:18:16,312 --> 00:18:18,053 Wat deed je daarbuiten? 132 00:18:18,227 --> 00:18:20,142 Daar ... Daar ... Er was daarbuiten iemand. 133 00:18:20,316 --> 00:18:21,578 Hij zat achter me aan. 134 00:18:21,752 --> 00:18:23,232 - Ik wil hier weg. - Kom op, kalmeer. 135 00:18:23,406 --> 00:18:25,974 Zeg me niet dat ik moet kalmeren! We moeten vertrekken! 136 00:19:10,453 --> 00:19:11,411 Paul? 137 00:19:16,720 --> 00:19:17,721 Paul? 138 00:19:21,551 --> 00:19:22,683 Waar ben jij? 139 00:19:31,866 --> 00:19:33,955 Waar is hij? 140 00:19:34,216 --> 00:19:35,174 Hij moet hier ergens zijn. 141 00:19:35,348 --> 00:19:36,305 Hé, Paul. 142 00:19:37,872 --> 00:19:39,787 Zijn jas is weg. 143 00:20:25,485 --> 00:20:28,314 Paul, wat ben je aan het doen? 144 00:20:28,488 --> 00:20:29,793 Wat ben je aan het doen? 145 00:20:32,796 --> 00:20:34,145 ik ben ziek 146 00:20:34,320 --> 00:20:36,278 van je "ik ben zo speciaal" bullshit, weet je dat? 147 00:20:36,452 --> 00:20:37,410 Dat helpt niet. 148 00:20:38,715 --> 00:20:40,282 Wat is er aan de hand, lieverd? 149 00:20:40,456 --> 00:20:41,805 - Je kan het me vertellen. - Oh, moedig hem niet aan! 150 00:20:41,979 --> 00:20:43,764 Ga gewoon terug, Greg. 151 00:20:43,938 --> 00:20:45,461 - Rustig aan. - Nee, zeg me niet terug te trekken! 152 00:20:45,635 --> 00:20:47,681 Wil je dat hij beter wordt of niet? 153 00:20:47,855 --> 00:20:49,204 Nee, het kan me niet echt schelen. Dit is zijn verdomde schuld. 154 00:20:49,378 --> 00:20:50,901 Het helpt niet wat je doet. Stop er gewoon mee. 155 00:20:51,075 --> 00:20:51,989 Ik heb te maken gehad met deze egoïstische onzin 156 00:20:52,251 --> 00:20:53,991 voor 20 jaar! 157 00:20:54,165 --> 00:20:55,428 Heeft hij ons verloren op een berg omdat hij een slechte dag heeft? 158 00:20:57,343 --> 00:20:59,475 Zou je verdomme iets zeggen? 159 00:20:59,649 --> 00:21:01,521 Ik zei het je... 160 00:21:04,350 --> 00:21:05,264 Wat? 161 00:23:13,957 --> 00:23:15,742 Waar was je? 162 00:23:18,527 --> 00:23:20,616 Waar was je? 163 00:23:29,799 --> 00:23:30,974 Waar was je? 164 00:23:40,810 --> 00:23:41,811 Dit alleen alstublieft. 165 00:23:43,073 --> 00:23:44,640 Ja, die wil je niet. 166 00:23:44,814 --> 00:23:45,989 Nou, er staat dat men meer sprays heeft 167 00:23:46,163 --> 00:23:47,164 dan de andere. 168 00:23:47,426 --> 00:23:48,296 Ja dat klopt. 169 00:23:48,470 --> 00:23:49,906 Maar het gebruikt een formule 170 00:23:50,080 --> 00:23:50,951 waar je het moet schudden voordat je het gebruikt. 171 00:23:51,125 --> 00:23:52,866 Oh. 172 00:23:53,040 --> 00:23:54,389 Niet iets wat je nodig hebt in geval van nood. 173 00:23:54,563 --> 00:23:55,738 Ik zal je laten zien wat je nodig hebt. 174 00:23:55,912 --> 00:23:57,479 Het is hoe dan ook goedkoper. 175 00:23:57,653 --> 00:23:59,002 St. Louis. Todd 3-uit-31 176 00:23:59,176 --> 00:24:00,830 dit jaar te openen. 177 00:24:01,004 --> 00:24:02,963 Hij raakte echt in die bal. 178 00:24:03,703 --> 00:24:05,444 Het is 2-0. 179 00:24:05,618 --> 00:24:08,011 Voormalig Home Run Derby-kampioen Todd Frazier 180 00:24:08,185 --> 00:24:09,752 proberen een andere te kloppen 181 00:24:09,926 --> 00:24:11,841 het park uit en de tribunes op. 182 00:24:12,015 --> 00:24:14,235 Het zijn dus drie ballen, geen slagen. 183 00:24:50,532 --> 00:24:52,186 Hoi. Ga nergens heen. 184 00:24:53,970 --> 00:24:56,016 - Dit. - Oh. 185 00:24:57,800 --> 00:24:59,062 Misschien wil je het controleren, kijken of het is verlopen. 186 00:24:59,236 --> 00:25:00,281 Oh natuurlijk. 187 00:25:00,542 --> 00:25:02,065 En dit is voor jou. 188 00:25:02,239 --> 00:25:03,589 - Ik ben zo terug. - Dank je. 189 00:25:03,763 --> 00:25:05,504 Ik heb geen kleingeld nodig. Het is goed. 190 00:25:18,168 --> 00:25:21,955 ♪ Ik wens je een gelukkige verjaardag 191 00:25:22,129 --> 00:25:26,612 ♪ Ik wens je een gelukkige verjaardag 192 00:25:26,786 --> 00:25:30,964 ♪ Gefeliciteerd met je verjaardag, beste klant 193 00:25:31,138 --> 00:25:35,359 ♪ Gefeliciteerd met je verjaardag ♪ 194 00:25:35,621 --> 00:25:36,752 - Hip Hip. - Hoera. 195 00:25:36,926 --> 00:25:38,667 - Hip Hip. - Hoera. 196 00:26:17,924 --> 00:26:19,142 Hallo, Amanda. 197 00:26:22,276 --> 00:26:23,756 Weet je moeder dat je hier bent? 198 00:26:26,672 --> 00:26:28,499 Hoe gaat het met haar? 199 00:26:28,674 --> 00:26:30,284 Ik kwam hier om uit te zoeken hoe het met je gaat. 200 00:26:32,373 --> 00:26:35,202 Ik bedoel, het is bijna een jaar geleden. 201 00:26:37,073 --> 00:26:38,945 Ik maakte me zorgen om je. 202 00:26:41,251 --> 00:26:42,775 Dank je. 203 00:26:42,949 --> 00:26:44,777 Misschien denk je dat dat gek is. 204 00:26:45,212 --> 00:26:46,605 Nee. 205 00:26:51,044 --> 00:26:53,786 Sinds mijn vader stierf, 206 00:26:53,960 --> 00:26:58,268 en zo snel daarna toen Allison en Henry ... 207 00:26:59,748 --> 00:27:01,794 Het is in orde. Het is goed. 208 00:27:03,012 --> 00:27:04,013 Ik bedoel... 209 00:27:05,754 --> 00:27:07,103 Het was meer dan wij allemaal konden verdragen. 210 00:27:07,277 --> 00:27:08,409 Ja. 211 00:27:08,583 --> 00:27:12,631 Ieder van ons. Ik had er zelf zin in 212 00:27:12,805 --> 00:27:15,982 Ik zou in een miljoen stukjes uit elkaar springen. 213 00:27:17,766 --> 00:27:19,159 Maar ik ... ik kwam het je vertellen 214 00:27:19,333 --> 00:27:22,641 dat ik zoiets geweldigs vond 215 00:27:23,250 --> 00:27:24,773 en zo bevrijdend. 216 00:27:26,688 --> 00:27:29,952 En het heeft me geholpen te beseffen dat niets je pijn kan doen 217 00:27:30,910 --> 00:27:32,694 omdat niets echt is. 218 00:27:34,348 --> 00:27:35,654 Amanda, 219 00:27:38,004 --> 00:27:39,309 veel dingen zijn echt. 220 00:27:40,049 --> 00:27:41,094 Zijn zij? 221 00:27:41,268 --> 00:27:42,399 Ja. 222 00:27:42,661 --> 00:27:44,097 Hoe kon je dat weten? 223 00:27:45,925 --> 00:27:48,318 Ik heb het op de moeilijke manier geleerd. 224 00:27:50,146 --> 00:27:52,409 Wat echt begint hier, 225 00:27:53,759 --> 00:27:56,065 en het komt hier terecht. 226 00:27:57,806 --> 00:28:00,069 Waar we met focus over denken 227 00:28:00,243 --> 00:28:03,377 en intentie en herhaling manifesteren we. 228 00:28:04,770 --> 00:28:06,075 Het is de kracht van positief denken, 229 00:28:06,249 --> 00:28:07,642 de kracht van negatief denken. Rechtsaf? 230 00:28:07,816 --> 00:28:09,252 Rechtsaf. 231 00:28:09,426 --> 00:28:12,952 Maar wat als er een geheime waarheid is? 232 00:28:14,910 --> 00:28:16,172 Wat als onze gedachten 233 00:28:16,346 --> 00:28:18,653 eigenlijk ergens anders beginnen? 234 00:28:18,827 --> 00:28:21,090 En ze reizen door ons heen 235 00:28:21,264 --> 00:28:24,224 als een signaal dat door een draad gaat. 236 00:28:24,398 --> 00:28:27,488 Gedachten die oud en verborgen en uniek zijn. 237 00:28:29,751 --> 00:28:31,579 Ik heb geen idee waar je het over hebt. 238 00:28:34,843 --> 00:28:37,933 Jawel. Natuurlijk doe je dat. 239 00:28:50,467 --> 00:28:51,860 De plicht roept. 240 00:28:53,296 --> 00:28:54,428 Oke. 241 00:29:08,137 --> 00:29:10,096 Mag ik haar vertellen dat ik je heb gezien? 242 00:29:11,097 --> 00:29:12,446 Ja natuurlijk. 243 00:29:15,318 --> 00:29:16,319 Doei. 244 00:29:19,148 --> 00:29:20,759 Bedankt voor het controleren van mij. 245 00:29:39,908 --> 00:29:41,040 Waar was je? 246 00:29:47,829 --> 00:29:48,787 Waar was je? 247 00:29:50,049 --> 00:29:51,702 Waar was je? 248 00:29:51,877 --> 00:29:52,921 Waar was je? 249 00:30:11,592 --> 00:30:12,898 Waar was je? 250 00:30:37,879 --> 00:30:39,533 Amanda, wil je eieren? 251 00:30:41,361 --> 00:30:43,363 We hebben geen eieren. 252 00:30:45,234 --> 00:30:46,366 Amanda? 253 00:30:53,242 --> 00:30:54,896 Mandy, ben je wakker? 254 00:31:11,913 --> 00:31:12,914 Amanda. 255 00:31:42,291 --> 00:31:43,466 Hallo. 256 00:31:47,079 --> 00:31:48,515 Het is in orde. Kom op. Kom op. 257 00:31:59,091 --> 00:32:00,222 Heb je de politie al gebeld? 258 00:32:00,396 --> 00:32:02,268 Uh Huh. Een paar minuten, zeiden ze. 259 00:32:31,645 --> 00:32:33,125 Ik ben buiten. 260 00:32:36,041 --> 00:32:38,173 - Wie ben jij? - Ik ben James Lasombra. 261 00:32:38,347 --> 00:32:39,870 Buurman. Familie vriend. 262 00:32:40,045 --> 00:32:42,351 Was je vroeger geen agent? 263 00:32:42,525 --> 00:32:45,093 - Ja heb ik gedaan. St. Louis. - Undercover, toch? 264 00:32:47,356 --> 00:32:49,184 Ja. Ik herinner me dat ik over je hoorde. 265 00:32:50,533 --> 00:32:52,492 Ze kwam je gisteren opzoeken? 266 00:32:53,362 --> 00:32:54,276 Amanda. Ja. 267 00:32:54,450 --> 00:32:55,669 Ze zei alles 268 00:32:55,843 --> 00:32:56,713 om je te laten denken dat ze ergens heen ging? 269 00:32:56,975 --> 00:32:58,541 Nee helemaal niet. 270 00:32:58,715 --> 00:33:00,152 Hoe zit het met haar vader? Waar zij? 271 00:33:00,326 --> 00:33:02,719 Hij stierf twee jaar geleden. Hartaanval. 272 00:33:05,592 --> 00:33:06,549 Mevrouw. 273 00:33:08,638 --> 00:33:09,683 Ze waren dichtbij? 274 00:33:11,772 --> 00:33:14,557 Heeft ze daarna een depressie aangepakt? 275 00:33:14,731 --> 00:33:16,603 - Meer dan normaal? - Gewoon het gebruikelijke. 276 00:33:16,777 --> 00:33:18,344 - Ook niets ... Nee. - Nee? 277 00:33:18,518 --> 00:33:19,519 Hoe gaat het met je dochter op school? 278 00:33:19,693 --> 00:33:20,650 Problemen? 279 00:33:21,260 --> 00:33:23,131 Helemaal niet. 280 00:33:23,305 --> 00:33:26,134 Ze had onlangs een paniekaanval, 281 00:33:26,308 --> 00:33:27,570 maar het was niets ernstigs. 282 00:33:27,744 --> 00:33:29,007 Heeft ze een paniekaanval gehad? 283 00:33:29,181 --> 00:33:30,399 Ik kreeg een telefoontje van de school. 284 00:33:30,573 --> 00:33:32,097 - Ze had in de klas gehuild. - Huilen? 285 00:33:32,271 --> 00:33:33,359 Het was ... Het was niets. 286 00:33:33,533 --> 00:33:34,925 Ze had een slechte dag, dat is alles. 287 00:33:35,100 --> 00:33:36,057 Ze heeft veel huiswerk, weet je? 288 00:33:36,231 --> 00:33:37,537 Dat is veel druk. 289 00:33:37,711 --> 00:33:39,104 Is er zoiets eerder gebeurd? 290 00:33:41,628 --> 00:33:42,716 EEN... 291 00:33:44,587 --> 00:33:47,373 Zou je zeggen dat jullie twee dichtbij waren? 292 00:33:47,547 --> 00:33:49,288 Ja, Amanda en ik zijn geweldig. We zijn perfect. 293 00:33:49,462 --> 00:33:50,419 Oke. 294 00:33:50,593 --> 00:33:52,160 Luister, mevrouw Quail, 295 00:33:52,334 --> 00:33:54,467 uw dochter is 18 jaar oud. 296 00:33:54,641 --> 00:33:56,512 - Ze is een legale volwassene. - Ze zit op de middelbare school. 297 00:33:56,686 --> 00:33:59,124 Je zegt dat haar koffer ontbreekt 298 00:33:59,298 --> 00:34:01,430 en ze lijkt opzettelijk te hebben ingepakt. Ze is vrij om ... 299 00:34:01,604 --> 00:34:02,736 Dat is niet gebeurd. 300 00:34:04,129 --> 00:34:05,608 Ik ken mijn dochter. 301 00:34:05,782 --> 00:34:07,610 Jezus, denk niet dat ik dat liever heb 302 00:34:07,784 --> 00:34:10,831 dat was het geval dan waar ik bang voor ben? 303 00:34:13,616 --> 00:34:15,357 Ik begrijp je zorgen. 304 00:34:16,315 --> 00:34:18,621 We zullen zien wat we kunnen vinden. 305 00:34:18,795 --> 00:34:22,321 Laat het me in de tussentijd weten als je iets hoort. 306 00:34:27,456 --> 00:34:29,197 Heb jij huisdieren? 307 00:34:29,719 --> 00:34:31,417 Nee waarom? 308 00:34:31,591 --> 00:34:32,983 Geen reden. 309 00:34:33,158 --> 00:34:35,595 Nog een fijne dag, mevrouw Quail. We houden contact. 310 00:34:38,250 --> 00:34:39,599 Buiten met je praten? 311 00:35:17,767 --> 00:35:19,552 Hun theorie is dat Amanda bedroefd is 312 00:35:19,726 --> 00:35:21,119 en ze doet alsof ze je pijn doet. 313 00:35:27,429 --> 00:35:29,605 Ze gaan toch niks doen? 314 00:35:30,345 --> 00:35:31,825 Nee. Waarschijnlijk niet. 315 00:35:55,240 --> 00:35:56,893 Waarom vroegen ze naar huisdieren? 316 00:35:58,852 --> 00:36:00,158 Ik neem aan dat ze erachter komen 317 00:36:00,332 --> 00:36:01,333 het bloed op de spiegel is niet menselijk. 318 00:36:02,682 --> 00:36:05,206 God, wat moet ik doen? 319 00:36:05,380 --> 00:36:07,904 'Hij is hier, hij is daar. Hij is overal.' 320 00:36:08,166 --> 00:36:09,210 Wie is hij"? 321 00:36:09,384 --> 00:36:11,691 - Waarschijnlijk Peter. - Ja? 322 00:36:13,519 --> 00:36:14,824 Ja, ik weet het niet. 323 00:36:20,961 --> 00:36:22,702 Waarom maak je geen lijst met Amanda's vrienden? 324 00:36:25,879 --> 00:36:27,620 Dank je. 325 00:36:45,464 --> 00:36:47,770 Excuseer me, Davara. Davara Walsh? 326 00:36:47,944 --> 00:36:50,120 Hallo, ik ben James Lasombra. Ik ben een vriend van Amanda. 327 00:36:50,295 --> 00:36:52,819 - Ja. Ik weet wie je bent. - Je weet wie ik ben. 328 00:36:52,993 --> 00:36:55,387 Weet je waar Amanda is? 329 00:36:55,996 --> 00:36:57,302 - Nerd? 330 00:36:57,476 --> 00:36:58,912 Weet je waarom ze er misschien vandoor gaat? 331 00:36:59,869 --> 00:37:01,219 Mag ik er een hebben? 332 00:37:03,612 --> 00:37:04,961 Weet je dat roken slecht voor je is? 333 00:37:07,312 --> 00:37:09,357 Okee. Stap in de auto. 334 00:37:18,366 --> 00:37:19,324 Oke. 335 00:37:26,461 --> 00:37:27,767 Dus Amanda's moeder vertelde het me 336 00:37:27,941 --> 00:37:28,942 ze huilde laatst in de klas. 337 00:37:29,769 --> 00:37:30,639 Ze huilde niet. 338 00:37:30,813 --> 00:37:32,250 Ze schreeuwde. 339 00:37:42,956 --> 00:37:44,566 Oké, eh ... 340 00:37:47,482 --> 00:37:49,658 De politie, zij, eh ... 341 00:37:49,832 --> 00:37:51,617 Ze kwamen vandaag naar de gymles. 342 00:37:52,574 --> 00:37:53,880 Ze vroegen ons naar Amanda. 343 00:37:54,881 --> 00:37:56,752 Wat heb je ze verteld? 344 00:37:59,015 --> 00:38:01,496 Wat heb je ze niet verteld? 345 00:38:02,932 --> 00:38:04,325 Vertel je ze over de lege man? 346 00:38:06,849 --> 00:38:08,808 Dat is gewoon een stom ding. 347 00:38:13,334 --> 00:38:14,466 Wat is het? 348 00:38:16,337 --> 00:38:17,338 Ik weet het niet. 349 00:38:17,512 --> 00:38:19,862 Er begon een verhaal de ronde te doen 350 00:38:20,036 --> 00:38:22,474 dat als je in het donker naar een brug ging 351 00:38:22,648 --> 00:38:25,259 en je vond een lege fles, 352 00:38:25,433 --> 00:38:29,742 en als je erin blies, en je aan hem dacht, 353 00:38:30,917 --> 00:38:32,745 er zou iets gebeuren. 354 00:38:33,876 --> 00:38:35,530 Wat gebeurt er? 355 00:38:39,491 --> 00:38:40,448 Jij probeert het? 356 00:38:42,494 --> 00:38:43,843 Wanneer? 357 00:38:44,887 --> 00:38:46,846 Twee nachten geleden 358 00:38:47,020 --> 00:38:49,892 enkelen van ons zaten op de oude Chain of Rocks Bridge. 359 00:38:50,066 --> 00:38:52,155 Weet je waar dat is? 360 00:38:52,417 --> 00:38:53,461 Ja. Ja ik weet het. 361 00:38:54,941 --> 00:38:57,726 Toen ik klein was, had ik deze theorie 362 00:38:57,900 --> 00:39:01,121 dat ik kon voorkomen dat er iets ergs zou gebeuren 363 00:39:01,382 --> 00:39:03,471 door er van tevoren over na te denken. 364 00:39:04,516 --> 00:39:06,387 Wat bedoelt u? 365 00:39:06,561 --> 00:39:08,520 Het is alsof ik elke keer dat ik in een auto stap, 366 00:39:10,783 --> 00:39:12,262 Ik zou over alle verschillende manieren nadenken 367 00:39:12,437 --> 00:39:14,395 we kunnen een auto-ongeluk krijgen. 368 00:39:14,569 --> 00:39:16,136 Mm-hmm. 369 00:39:16,310 --> 00:39:18,356 Want wat is de kans om aangereden te worden door een bus? 370 00:39:18,530 --> 00:39:20,749 toen je er net aan dacht om aangereden te worden door een bus? 371 00:39:20,923 --> 00:39:22,621 Kinderen zijn stom. 372 00:39:26,625 --> 00:39:28,278 Ja. 373 00:39:28,453 --> 00:39:29,845 Hij zei, zijn eigen punt bewijzend. 374 00:39:31,107 --> 00:39:32,935 Kerel, wat is er? 375 00:39:35,764 --> 00:39:37,070 Kom op, laten we stuiteren. 376 00:39:39,725 --> 00:39:40,682 Je hebt er een paar gemist. 377 00:39:44,817 --> 00:39:46,471 Wie was daar? 378 00:39:46,645 --> 00:39:50,736 Lisa, Duncan, Meyer, Brandon en Amanda. 379 00:39:52,041 --> 00:39:53,956 En Julianne was er ook. 380 00:39:55,436 --> 00:39:56,481 Teef. 381 00:39:57,656 --> 00:39:58,831 Dus wil je nog steeds gaan? 382 00:39:59,571 --> 00:40:00,876 Ik weet het niet. 383 00:40:01,747 --> 00:40:02,922 Niet zoals eerst, 384 00:40:05,185 --> 00:40:07,230 maar soms heb ik nog steeds het gevoel dat ik gewoon kan verdwijnen 385 00:40:07,492 --> 00:40:08,928 en niemand zou het merken. 386 00:40:11,060 --> 00:40:12,671 Ik snap het. 387 00:40:14,977 --> 00:40:16,805 Heb je ooit aan zelfmoord gedacht? 388 00:40:16,979 --> 00:40:18,416 Meerdere keren. 389 00:40:19,155 --> 00:40:20,418 Ik heb het zelfs een keer geprobeerd. 390 00:40:23,769 --> 00:40:25,205 Psych. 391 00:40:25,466 --> 00:40:26,554 Het is waar ik door een paar Franse deuren viel 392 00:40:26,728 --> 00:40:28,164 skaten in mijn huis. 393 00:40:28,338 --> 00:40:30,776 Als ik ooit mijn pols doorsnijd, zal hij lang en verticaal zijn. 394 00:40:34,867 --> 00:40:35,824 Hey wacht. 395 00:40:43,179 --> 00:40:44,659 We moeten het proberen. 396 00:40:44,833 --> 00:40:46,400 Wees alsjeblieft niet dom. 397 00:40:46,574 --> 00:40:47,706 Probeer wat? 398 00:40:48,228 --> 00:40:49,621 De lege man bellen. 399 00:40:49,795 --> 00:40:52,450 Wie is de lege man? 400 00:40:52,624 --> 00:40:54,060 Nou, zogenaamd 401 00:40:54,234 --> 00:40:55,975 als je op een brug bent en je vindt een fles, 402 00:40:57,585 --> 00:40:58,804 je blaast erin 403 00:40:58,978 --> 00:41:01,459 en je denkt aan de lege man. 404 00:41:02,895 --> 00:41:04,723 En na een tijdje, 405 00:41:04,897 --> 00:41:07,029 je hoort hem voor je te horen komen. 406 00:41:07,203 --> 00:41:09,075 Vertel hem de rest. 407 00:41:10,990 --> 00:41:14,559 Nou, dus op de eerste avond hoor je hem. 408 00:41:14,733 --> 00:41:16,604 Dan blijf je aan hem denken. 409 00:41:18,563 --> 00:41:19,955 En dan op de tweede nacht 410 00:41:20,826 --> 00:41:21,827 jij ziet hem. 411 00:41:22,567 --> 00:41:23,959 Volg jou. 412 00:41:24,743 --> 00:41:26,962 En op de derde nacht? 413 00:41:27,136 --> 00:41:28,877 Nou, op de derde avond vindt hij je. 414 00:41:29,051 --> 00:41:30,488 Oh, kom op, Mandy. Hoe oud ben je? 415 00:41:30,662 --> 00:41:32,707 Ja, alsjeblieft, laten we naar huis gaan. Ik heb om zes uur gezwommen. 416 00:41:32,881 --> 00:41:34,796 Nee, Amanda, laten we het doen. 417 00:41:34,970 --> 00:41:36,450 Brandon wil weten wat er gebeurt. 418 00:41:36,624 --> 00:41:37,582 Jij niet, Brandon? 419 00:41:39,148 --> 00:41:40,889 Niet bijzonder. Nee. 420 00:41:56,252 --> 00:41:57,863 Jouw beurt, schrobben. 421 00:42:17,926 --> 00:42:18,971 Gelukt. 422 00:42:27,283 --> 00:42:28,676 Dit is onzin. 423 00:42:28,850 --> 00:42:30,852 Als het onzin is, waarom zou je het dan niet doen? 424 00:42:31,026 --> 00:42:33,072 Je wilt niet dat iedereen denkt dat je niet blaast 425 00:42:33,246 --> 00:42:34,987 toch, Davara? 426 00:42:37,685 --> 00:42:39,208 Fuck jullie allemaal. 427 00:43:24,253 --> 00:43:25,211 De lege man. 428 00:43:25,385 --> 00:43:27,039 De lege man. De lege man. 429 00:44:07,688 --> 00:44:09,168 - Wat? - Sst! 430 00:44:33,801 --> 00:44:36,456 Hé, wie is daar? 431 00:44:49,774 --> 00:44:51,601 Wie daar ook is, stop met rotzooien. 432 00:44:51,776 --> 00:44:52,907 Ja, dat gaat het echt aan. Bedankt, Meyer. 433 00:44:53,081 --> 00:44:54,474 Hou je mond. 434 00:44:56,128 --> 00:44:56,389 Het is maar een klootzak. Sommigen dronken of een zwerver of zoiets. 435 00:44:58,434 --> 00:44:59,914 Laten we gaan, alsjeblieft. Alstublieft. 436 00:45:25,984 --> 00:45:26,941 Het zijn waarschijnlijk maar een paar sukkels 437 00:45:27,115 --> 00:45:28,073 knoeien met ons, toch? 438 00:45:29,857 --> 00:45:31,337 Was dat de laatste keer dat je Amanda zag? 439 00:45:32,425 --> 00:45:33,774 Ik zag haar in het winkelcentrum 440 00:45:33,948 --> 00:45:34,862 de volgende dag praten met Brandon. 441 00:45:40,955 --> 00:45:43,218 Maar ik heb niet met haar gepraat. 442 00:45:54,229 --> 00:45:55,230 Gaat het? 443 00:46:06,502 --> 00:46:08,287 Nee, ik moet gaan. 444 00:46:09,375 --> 00:46:10,768 Wacht even. Hallo. 445 00:46:10,942 --> 00:46:12,204 Kunt u mij een adres geven voor Brandon? 446 00:46:18,253 --> 00:46:19,951 - Hier. - Dank je. 447 00:46:36,358 --> 00:46:38,099 - Hoi. - Ja? 448 00:46:41,059 --> 00:46:42,190 Woont Brandon Maibaum hier? 449 00:46:42,364 --> 00:46:43,931 Heb je hem gezien? 450 00:46:44,540 --> 00:46:45,541 Hij is niet thuis? 451 00:46:46,542 --> 00:46:49,284 Nee. Hij is er niet. 452 00:46:49,458 --> 00:46:51,939 Oké, mijn naam is James Lasombra. 453 00:46:52,113 --> 00:46:54,159 Ik ben een vriend van Nora Quail's, die is ... 454 00:47:03,255 --> 00:47:05,997 Hallo? Lisa? 455 00:47:07,215 --> 00:47:08,303 Mevrouw Schwartz? 456 00:47:09,957 --> 00:47:11,132 Iemand thuis? 457 00:47:13,134 --> 00:47:14,005 Waarom ben je niet weggelopen, idioot? 458 00:47:14,179 --> 00:47:16,007 Je was bijna vermoord. 459 00:47:16,181 --> 00:47:19,271 Rustig. De god komt eraan. 460 00:47:21,229 --> 00:47:23,014 Waar heeft hij het over? 461 00:47:23,188 --> 00:47:24,406 Hij zei dat de god komt. 462 00:47:25,407 --> 00:47:26,278 Hallo? 463 00:47:26,452 --> 00:47:27,540 Welke god? 464 00:47:28,541 --> 00:47:31,892 His god. Aten. 465 00:47:32,066 --> 00:47:34,329 - Aten? - Look! 466 00:47:34,503 --> 00:47:35,374 Lisa? 467 00:48:44,312 --> 00:48:45,270 Hallo? 468 00:48:45,444 --> 00:48:47,098 Hé, Nora, ik ben het. 469 00:48:47,272 --> 00:48:49,361 Luister, hoe goed ken je Amanda's vrienden? 470 00:48:49,535 --> 00:48:51,363 Vindt u een van hen een beetje vreemd? 471 00:48:51,537 --> 00:48:52,668 Van hoe? 472 00:48:52,930 --> 00:48:54,496 In rare dingen. 473 00:48:54,670 --> 00:48:55,976 Wat voor rare dingen? 474 00:48:56,150 --> 00:48:58,761 Ik weet het niet. Ik begrijp het gewoon, Nora. 475 00:48:59,023 --> 00:49:01,068 Ik bedoel, ik wil je geen zorgen maken 476 00:49:01,242 --> 00:49:03,027 maar ik probeerde te vinden, uh, 477 00:49:03,201 --> 00:49:04,767 alle vrienden van Amanda die het laatst met haar zijn gezien, 478 00:49:05,029 --> 00:49:06,944 en ik kan ze gewoon niet vinden. 479 00:49:07,118 --> 00:49:08,423 Geen van hen? 480 00:49:08,597 --> 00:49:10,121 Afgezien van Davara Walsh, nee. 481 00:49:12,166 --> 00:49:14,516 Heb je ooit gehoord van het Pontifex Instituut? 482 00:49:14,690 --> 00:49:16,779 Heeft ze dat ooit eerder gezegd? 483 00:49:17,041 --> 00:49:19,391 - Nee. Nee. Wat is dat? - Ik weet het niet. 484 00:49:19,565 --> 00:49:21,175 Het heeft misschien niets met iets te maken. 485 00:49:22,568 --> 00:49:24,352 Luister, ik moet nog een paar keer stoppen. 486 00:49:24,526 --> 00:49:26,615 Dus waarom praten we hier later vanavond niet over? 487 00:49:28,182 --> 00:49:30,097 Alles komt goed, Nora. 488 00:49:30,271 --> 00:49:31,664 Goed, doei. 489 00:55:46,734 --> 00:55:48,040 Laat me alleen! 490 00:56:31,649 --> 00:56:32,824 Wat is je probleem? 491 00:56:32,998 --> 00:56:35,000 Waarom zou ze dat doen? 492 00:56:35,174 --> 00:56:36,654 Ze kende Amanda Quail. 493 00:56:36,828 --> 00:56:38,438 Is dat waarom je met haar praatte? 494 00:56:38,612 --> 00:56:41,572 Ja dat klopt. Ze zijn vrienden. 495 00:56:41,746 --> 00:56:43,617 Ik hoopte dat ze haar misschien had gezien. 496 00:56:43,791 --> 00:56:44,966 En had ze? 497 00:56:45,140 --> 00:56:47,665 Niet sinds gisteren op school. Nee. 498 00:56:47,839 --> 00:56:50,842 Hoe goed kende je het Walsh-meisje? 499 00:56:51,016 --> 00:56:52,409 Helemaal niet. 500 00:56:54,411 --> 00:56:55,542 Wat bedoel je met "deed"? 501 00:56:56,891 --> 00:56:58,719 Davara Walsh is vanavond overleden. 502 00:56:58,893 --> 00:57:02,984 Haar lichaam is eerder vanavond in een kuuroord gevonden. 503 00:57:03,158 --> 00:57:06,553 Meerdere keren gestoken. We weten niet hoeveel. Veel. 504 00:57:06,727 --> 00:57:08,468 Oh, onzin. 505 00:57:08,642 --> 00:57:10,078 Ze werd in haar gezicht gestoken. 506 00:57:15,214 --> 00:57:17,259 U heeft een verdachte? 507 00:57:17,521 --> 00:57:20,001 Het was blijkbaar zelfmoord. 508 00:57:21,699 --> 00:57:22,961 Mensen niet ... 509 00:57:27,182 --> 00:57:29,010 Mensen doen dat zichzelf gewoon niet aan. 510 00:57:31,056 --> 00:57:32,971 Precies wat ik bedoel. 511 00:57:37,628 --> 00:57:41,675 Je kent deze stad. Een, twee moorden per jaar. 512 00:57:41,849 --> 00:57:44,896 Drie als we speels zijn. Nu dit? 513 00:57:46,071 --> 00:57:48,508 Het vergiftigt de atmosfeer. 514 00:57:48,682 --> 00:57:51,816 Zeker als rioolwater zou de watervoorziening. 515 00:57:54,645 --> 00:57:55,602 Het is overdraagbaar. 516 00:57:58,692 --> 00:57:59,650 Het verandert mensen. 517 00:58:01,739 --> 00:58:05,656 Drie weken geleden, in een huis in Maryville, 518 00:58:05,830 --> 00:58:07,919 een moeder gaf haar pasgeboren baby te eten 519 00:58:08,093 --> 00:58:10,748 naar een roedel zwerfhonden. 520 00:58:10,922 --> 00:58:14,491 Ze zei dat de baby tegen haar had gefluisterd. 521 00:58:16,101 --> 00:58:17,755 In de keuken, 522 00:58:17,929 --> 00:58:21,889 ze schreef "The Empty Man" op de linoleumvloer. 523 00:58:23,238 --> 00:58:25,763 We hebben vanavond hetzelfde gevonden 524 00:58:25,937 --> 00:58:27,504 bij het lichaam van het Walsh-meisje. 525 00:58:28,809 --> 00:58:30,463 Ik ben tot de conclusie gekomen 526 00:58:30,637 --> 00:58:33,553 dat er geen oplossing is voor misdaden zoals deze. 527 00:58:34,902 --> 00:58:36,904 Natuurlijk kunnen we die moeder in de gevangenis zetten. 528 00:58:37,078 --> 00:58:39,733 We kunnen haar zelfs in de gaskamer stoppen. 529 00:58:40,734 --> 00:58:43,041 Maar dat lost het niet op. 530 00:58:44,608 --> 00:58:46,305 Het is onverklaarbaar. 531 00:58:48,960 --> 00:58:50,918 Het is te groot. Haar... 532 00:58:54,705 --> 00:58:56,924 We kunnen de kosmos niet aanklagen. 533 00:59:14,507 --> 00:59:15,987 Vertel je ze over de lege man? 534 00:59:16,161 --> 00:59:18,424 Dat is gewoon een stom ding. 535 00:59:18,598 --> 00:59:20,208 Wat is het? 536 00:59:20,382 --> 00:59:22,471 Het begon een tijdje geleden. Ik weet het niet. 537 00:59:22,646 --> 00:59:26,388 Er begon een verhaal de ronde te doen 538 00:59:26,650 --> 00:59:28,913 dat als je in het donker naar een brug ging 539 00:59:29,087 --> 00:59:31,698 en je vond een lege fles, 540 00:59:31,872 --> 00:59:35,136 en als je erin blies, en je aan hem dacht, 541 00:59:36,007 --> 00:59:37,965 er zou iets gebeuren. 542 00:59:38,139 --> 00:59:39,663 Wat gebeurt er? 543 00:59:39,837 --> 00:59:42,404 De eerste avond zou je hem horen. 544 00:59:42,666 --> 00:59:44,842 En dan zou je hem de tweede avond zien. 545 00:59:45,016 --> 00:59:46,626 Op de derde nacht ... 546 00:59:48,149 --> 00:59:49,847 je zou hem voelen. 547 01:01:16,411 --> 01:01:17,891 - Hallo. - Gaat het? 548 01:01:18,065 --> 01:01:19,676 Ja goed. 549 01:01:20,415 --> 01:01:21,895 Je klinkt niet goed. 550 01:01:22,069 --> 01:01:23,897 Het is gewoon een bloedneus. 551 01:01:24,071 --> 01:01:25,333 Oh oke. 552 01:01:26,247 --> 01:01:28,685 Um ... Ik ben buiten. 553 01:01:33,864 --> 01:01:34,821 Hoi. 554 01:01:35,822 --> 01:01:37,258 Ik vermoed dat je bent vergeten te eten. 555 01:01:37,432 --> 01:01:40,697 Nee, ik ben het niet vergeten. Het kwam gewoon nooit bij me op. 556 01:01:42,133 --> 01:01:43,221 Kom binnen. 557 01:01:49,444 --> 01:01:51,882 - Borden? - De volgende aan je rechterkant. 558 01:01:55,102 --> 01:01:57,148 Ik heb net wat, um, 559 01:01:57,322 --> 01:01:59,933 loempia's en Szechuan-rundvlees, 560 01:02:00,107 --> 01:02:02,066 een beetje eierdruppelsoep. 561 01:02:04,155 --> 01:02:05,809 Er is een grote wake in Slattery Park. 562 01:02:05,983 --> 01:02:07,462 Weet je, iedereen is er. 563 01:02:07,724 --> 01:02:09,290 Ik heb wat flyers gemaakt, 564 01:02:09,464 --> 01:02:11,379 Ik zou in de stad blijven hangen ... 565 01:02:17,908 --> 01:02:18,865 Hallo. 566 01:02:20,171 --> 01:02:21,563 - Het spijt me. - Het is in orde. 567 01:02:21,825 --> 01:02:23,391 - Het spijt me. - Nee nee nee. 568 01:02:23,565 --> 01:02:24,741 - Dit is niet jouw probleem. - Geen spijt. 569 01:02:25,002 --> 01:02:26,133 Geen spijt. Jij hebt niets... 570 01:02:26,307 --> 01:02:27,439 Je hoeft je nergens voor te verontschuldigen. Oke? 571 01:02:30,790 --> 01:02:31,791 Okee? 572 01:02:31,965 --> 01:02:33,227 Ja. Ja, ik wil. 573 01:02:36,753 --> 01:02:37,536 Het spijt me. 574 01:02:39,799 --> 01:02:41,279 Sorry dat het zo lang geleden is. 575 01:02:41,453 --> 01:02:44,456 En het spijt me waarom. 576 01:02:51,376 --> 01:02:52,899 Denk je dat ze in orde is? 577 01:02:54,771 --> 01:02:55,554 Kom hier. 578 01:03:00,037 --> 01:03:00,994 Het is in orde. 579 01:03:05,129 --> 01:03:06,957 Het is in orde. Alles is oke. 580 01:03:14,181 --> 01:03:15,400 Mag ik blijven? 581 01:03:24,409 --> 01:03:25,410 God. 582 01:03:32,112 --> 01:03:33,374 Grenzen. 583 01:03:35,812 --> 01:03:37,074 Wil je iets drinken? 584 01:03:37,248 --> 01:03:38,292 Mm-hmm. 585 01:04:33,130 --> 01:04:35,001 Waar was je? 586 01:04:38,309 --> 01:04:40,311 Waar was je? 587 01:04:43,662 --> 01:04:45,664 Op de eerste nacht 588 01:04:47,927 --> 01:04:50,321 je hoort hem. 589 01:04:52,062 --> 01:04:53,672 Hé, slaapkop. 590 01:05:36,193 --> 01:05:37,281 Hallo? 591 01:08:14,351 --> 01:08:15,613 ... aan zichzelf toegebracht. 592 01:08:15,787 --> 01:08:17,658 Om het even welke reden de groep vrienden 593 01:08:17,832 --> 01:08:19,007 heeft op dit moment misschien zelfmoord gepleegd. 594 01:08:19,182 --> 01:08:20,487 Een ander lid van de groep, 595 01:08:20,661 --> 01:08:21,401 Amanda Quail, wordt nog steeds vermist. 596 01:09:03,356 --> 01:09:04,836 Welkom. 597 01:09:05,010 --> 01:09:06,359 Ga je gang en ga zitten. Je bent net op tijd. 598 01:09:08,535 --> 01:09:09,667 Dat is goed nieuws. 599 01:09:10,668 --> 01:09:12,278 Mag ik je een vraag stellen? 600 01:09:12,452 --> 01:09:14,585 Hoe lang zijn jullie hier al zaken? 601 01:09:14,759 --> 01:09:17,544 We zijn opgericht in 2013. 602 01:09:17,718 --> 01:09:20,547 Maar wat wij u kunnen bieden is zo oud als de tijd. 603 01:09:21,809 --> 01:09:22,810 Oke. 604 01:09:53,406 --> 01:09:54,364 Hoi. 605 01:09:55,278 --> 01:09:56,627 Wat is dit? 606 01:09:56,801 --> 01:09:58,455 Dat is uw eerste stap op reis 607 01:09:58,629 --> 01:09:59,760 om je diepste zelf te ontdekken. 608 01:09:59,934 --> 01:10:01,109 O ja. Nee, dat begrijp ik allemaal. 609 01:10:01,284 --> 01:10:02,720 Ik ben opgegroeid in San Francisco. 610 01:10:03,590 --> 01:10:05,201 Wat is dit? 611 01:10:05,375 --> 01:10:07,464 Welkom iedereen. 612 01:10:07,638 --> 01:10:09,553 Ga alsjeblieft gewoon zitten. Ik ben zo bij je. 613 01:10:13,992 --> 01:10:16,777 Hallo. Hallo. Dus ik zoek iemand. 614 01:10:16,951 --> 01:10:18,475 Maak het uzelf gemakkelijk. 615 01:10:18,649 --> 01:10:20,738 Ik weet zeker dat u de antwoorden zult vinden waarnaar u op zoek bent. 616 01:10:28,572 --> 01:10:29,529 Volg mij. 617 01:10:38,277 --> 01:10:39,931 Geluid controle. Een twee drie. 618 01:10:41,454 --> 01:10:43,891 Controleren. Een twee drie. 619 01:10:48,418 --> 01:10:51,247 Ieder van jullie hier vandaag 620 01:10:51,421 --> 01:10:53,249 zoekt iets. 621 01:10:54,293 --> 01:10:55,816 Waarom zou je anders hier zijn? 622 01:10:57,296 --> 01:11:00,647 We gaan op zoek naar dingen die we hebben verloren. 623 01:11:01,692 --> 01:11:03,650 Ja? Nou, ik ben hier om je te vertellen 624 01:11:03,824 --> 01:11:07,524 er is niets dat je hebt verloren. 625 01:11:07,698 --> 01:11:11,615 Bovendien bestaat er niet zoiets als verlies. 626 01:11:13,007 --> 01:11:15,227 Vanaf onze vroegste dagen 627 01:11:15,401 --> 01:11:17,447 meeting in garages, 628 01:11:17,621 --> 01:11:19,884 woonkamers, kerkkelders, 629 01:11:20,058 --> 01:11:22,365 tot op dit moment, 630 01:11:22,539 --> 01:11:24,889 onze boodschap is altijd gebleven 631 01:11:25,063 --> 01:11:28,980 "je bent compleet in jezelf." 632 01:11:29,937 --> 01:11:31,461 Er is geen strijd. 633 01:11:32,940 --> 01:11:34,638 Het worstelen is mislukt. 634 01:11:34,812 --> 01:11:36,683 Worstelen is wat je elke dag wakker maakt, 635 01:11:36,857 --> 01:11:39,338 zich afvragend hoeveel u nog meer kunt verwerven, 636 01:11:39,512 --> 01:11:41,253 hoeveel meer je kunt gebruiken, 637 01:11:41,427 --> 01:11:45,388 hoeveel meer ruimte kunt u in de wereld innemen. 638 01:11:45,562 --> 01:11:47,738 Als de vraag die we onszelf echt moeten stellen is: 639 01:11:47,912 --> 01:11:50,697 hoeveel minder kun je gebruiken? 640 01:11:50,871 --> 01:11:55,049 Hoeveel minder ruimte kunt u innemen? 641 01:11:57,443 --> 01:11:58,662 Er is geen strijd 642 01:11:58,836 --> 01:12:02,056 omdat er geen onderscheid is. 643 01:12:02,318 --> 01:12:04,624 Om te zeggen dat je het mis hebt, 644 01:12:04,798 --> 01:12:07,627 of ik heb gelijk, is om ons te verdelen. 645 01:12:07,801 --> 01:12:09,716 Daarom ontkennen we dat er zoiets bestaat 646 01:12:09,890 --> 01:12:11,892 als goed of fout. 647 01:12:12,066 --> 01:12:14,460 Dit zijn uitsluitingsconstructies 648 01:12:14,634 --> 01:12:18,290 ontworpen om de illusie van afgescheidenheid te bevorderen. 649 01:12:18,464 --> 01:12:23,556 Er bestaat niet zoiets als verdeeldheid. 650 01:12:23,730 --> 01:12:28,387 Er is alleen het grote, bindende 651 01:12:28,561 --> 01:12:31,608 niets van dingen. 652 01:12:32,652 --> 01:12:34,959 Ooit waren we één. 653 01:12:36,395 --> 01:12:38,049 We zullen allemaal weer één zijn. 654 01:12:40,443 --> 01:12:43,402 Dit bericht komt rechtstreeks naar u toe 655 01:12:43,576 --> 01:12:45,578 de lege man. 656 01:12:45,752 --> 01:12:47,493 Hij wenkt je 657 01:12:47,667 --> 01:12:51,410 om het ware gezicht van de wereld te ontdekken. 658 01:13:08,775 --> 01:13:10,473 Mag ik u vragen deze te ondertekenen? 659 01:13:12,388 --> 01:13:13,563 Dank je. 660 01:13:15,434 --> 01:13:16,696 Bedankt voor uw komst. 661 01:13:16,870 --> 01:13:18,306 Even daar, 662 01:13:18,481 --> 01:13:20,004 Ik dacht dat je op het punt stond 'namaste' te zeggen. 663 01:13:20,178 --> 01:13:21,440 Ik kan als je wilt. 664 01:13:21,614 --> 01:13:22,833 Nee nee nee. Alstublieft alstublieft alstublieft. 665 01:13:23,007 --> 01:13:24,225 - Ik ben opgegroeid in San Francisco. - Ah. 666 01:13:24,400 --> 01:13:25,966 Maar tegen het einde zei je wel ... 667 01:13:26,140 --> 01:13:27,141 "De lege man." 668 01:13:27,403 --> 01:13:28,447 Klopt. 669 01:13:28,621 --> 01:13:29,840 Dat is een interessante uitdrukking. 670 01:13:31,058 --> 01:13:32,886 Je zou kunnen zeggen dat hij je riep. 671 01:13:33,060 --> 01:13:34,801 - Of niet. - Hmm. 672 01:13:35,541 --> 01:13:36,716 Wat betekent het? 673 01:13:37,108 --> 01:13:39,763 De lege man is 674 01:13:39,937 --> 01:13:41,808 een meditatie. 675 01:13:41,982 --> 01:13:44,376 Een brandpunt voor de beoogde manifestatie 676 01:13:44,550 --> 01:13:46,030 van verborgen energieën. 677 01:13:46,204 --> 01:13:47,727 Rechtsaf. En je begint me nu al te verliezen. 678 01:13:48,772 --> 01:13:51,383 Net zoals de mens zich voedt en wordt gevoed 679 01:13:51,557 --> 01:13:54,604 door de biosfeer en de atmosfeer, 680 01:13:54,778 --> 01:14:00,218 zo worden onze gedachten gevoed en gevoed door de noösfeer. 681 01:14:00,479 --> 01:14:01,567 De noösfeer? 682 01:14:01,741 --> 01:14:05,005 De som van alle bewuste gedachten, 683 01:14:05,179 --> 01:14:07,530 transmissie waaruit kan worden gestimuleerd 684 01:14:07,704 --> 01:14:10,446 door de toepassing van bepaalde vectoren, 685 01:14:10,620 --> 01:14:12,491 lijkt erg op een virus. 686 01:14:14,667 --> 01:14:16,539 Je kunt het niet zien. 687 01:14:17,017 --> 01:14:19,106 Nou wat is het? 688 01:14:20,891 --> 01:14:24,242 De sluier tussen vorm en vlees, 689 01:14:24,503 --> 01:14:25,852 en de middelen waarmee het kan worden doorboord 690 01:14:26,026 --> 01:14:28,899 en de twee mochten zich vermengen. 691 01:14:32,685 --> 01:14:34,774 We zijn allemaal blind op onze weg. 692 01:14:38,038 --> 01:14:39,910 Afleiding berooft ons van focus. 693 01:14:41,041 --> 01:14:43,827 Technologie berooft ons van geheugen. 694 01:14:45,132 --> 01:14:48,527 Herhaling berooft ons van begrip. 695 01:14:49,615 --> 01:14:51,661 Je kent het spel van het kind, 696 01:14:51,835 --> 01:14:53,576 als je je naam vaak genoeg zegt, 697 01:14:53,750 --> 01:14:55,491 het wordt wartaal? 698 01:14:57,101 --> 01:14:59,886 Dat geldt voor hele concepten, 699 01:15:00,060 --> 01:15:03,411 zelfs hele gedachten. 700 01:15:03,586 --> 01:15:06,937 Neem bijvoorbeeld de oude zin van Nietzsche, 701 01:15:07,111 --> 01:15:11,071 "Als je in een afgrond staart, staart het ook in jou." 702 01:15:11,245 --> 01:15:13,334 Rechtsaf? Goed... 703 01:15:13,596 --> 01:15:15,772 Dat is zinloos gemaakt 704 01:15:15,946 --> 01:15:17,251 door herhaling. 705 01:15:18,775 --> 01:15:21,952 Het is een koelkastmagneet. 706 01:15:22,126 --> 01:15:24,868 Het is een cliché. Het is onschadelijk. 707 01:15:25,042 --> 01:15:29,002 Maar wanneer heb je daar voor het laatst echt over nagedacht? 708 01:15:29,176 --> 01:15:31,439 Wat is een afgrond? 709 01:15:31,614 --> 01:15:33,267 En als je erin staart, waarom? 710 01:15:34,225 --> 01:15:36,009 Hoe zit het met jou? 711 01:15:36,183 --> 01:15:38,142 En als het in je staart, 712 01:15:38,316 --> 01:15:40,753 het spreekt vanzelf dat er iets in u beredeneert 713 01:15:40,927 --> 01:15:43,887 moet er ook naar toe roepen. 714 01:15:44,061 --> 01:15:48,456 En dat, mijn vriend, is allesbehalve ongevaarlijk, 715 01:15:48,631 --> 01:15:49,806 als je er echt over nadenkt. 716 01:15:49,980 --> 01:15:51,808 Dus de vraag wordt, 717 01:15:51,982 --> 01:15:54,767 als de diepe betekenis ergens van beroofd kan worden 718 01:15:54,941 --> 01:15:59,467 door een zo simpele taak als herhaling, 719 01:15:59,642 --> 01:16:02,732 wat is meer fundamenteel? Welke is meer waar? 720 01:16:03,776 --> 01:16:04,908 Uw naam 721 01:16:06,083 --> 01:16:07,780 of het gebrabbel? 722 01:16:08,302 --> 01:16:10,087 Dat is de lege man. 723 01:16:13,786 --> 01:16:15,483 Ik ben zo blij dat je terug bent gekomen. 724 01:16:15,658 --> 01:16:17,268 Ik hoop dat je deze keer langer blijft. 725 01:16:19,139 --> 01:16:20,924 Ik ben hier nog nooit geweest. 726 01:16:21,881 --> 01:16:22,969 - En hier. - Hmm. 727 01:16:23,143 --> 01:16:25,276 Er moet iets met je zijn. 728 01:16:26,320 --> 01:16:28,105 Meneer, nog een handtekening. 729 01:16:40,334 --> 01:16:41,901 Hey man. 730 01:16:42,075 --> 01:16:43,860 Jij, uh ... 731 01:16:44,034 --> 01:16:46,776 Heb je dit meisje hier gezien? Hangt ze hier rond? 732 01:16:47,907 --> 01:16:48,865 Nee? 733 01:16:50,301 --> 01:16:51,389 Wild. 734 01:16:53,739 --> 01:16:55,611 - Hartelijk bedankt. - Geef ons een minuutje. 735 01:16:59,136 --> 01:17:02,052 Hmm. Bedankt voor uw komst. Dank je. 736 01:17:03,793 --> 01:17:04,750 Hier. 737 01:17:47,053 --> 01:17:49,839 Niets bestaat. 738 01:17:50,013 --> 01:17:54,191 Zelfs als er iets bestaat, is er niets over te weten. 739 01:17:56,062 --> 01:17:58,586 Ook al is er iets over te weten, 740 01:17:58,761 --> 01:18:01,024 kennis erover kan niet aan anderen worden overgedragen. 741 01:18:04,027 --> 01:18:06,246 Zelfs als het kan worden gecommuniceerd, 742 01:18:06,420 --> 01:18:07,813 het kan niet worden begrepen. 743 01:18:09,728 --> 01:18:10,729 Niets bestaat. 744 01:18:12,383 --> 01:18:16,561 Zelfs als er iets bestaat, is er niets over te weten. 745 01:18:18,258 --> 01:18:20,826 Ook al is er iets over te weten, 746 01:18:21,000 --> 01:18:24,047 kennis erover kan niet aan anderen worden overgedragen. 747 01:18:25,744 --> 01:18:27,833 Zelfs als het kan worden gecommuniceerd, 748 01:18:28,007 --> 01:18:29,139 het kan niet worden begrepen. 749 01:19:33,290 --> 01:19:34,552 ... uit zijn gedachten. 750 01:19:34,813 --> 01:19:36,772 Uit zijn gedachten komen de dromen. 751 01:19:36,946 --> 01:19:38,948 Uit de dromen komt de kracht. 752 01:19:39,122 --> 01:19:41,124 Van de kracht komt de brug. 753 01:19:41,298 --> 01:19:43,561 Van de brug komt de man. 754 01:19:43,822 --> 01:19:45,955 Van de man komen zijn gedachten. 755 01:19:46,129 --> 01:19:48,174 Uit zijn gedachten komen de dromen. 756 01:19:48,348 --> 01:19:50,394 Uit de dromen komt de kracht. 757 01:19:50,568 --> 01:19:53,223 Van de kracht komt de brug. 758 01:19:53,397 --> 01:19:54,746 Vanaf de brug komt de ... 759 01:19:58,271 --> 01:20:00,360 Shit. Shit. Shit. 760 01:20:02,406 --> 01:20:04,800 Is er hier nu iemand? 761 01:20:06,236 --> 01:20:09,805 Als je hier nu bent, laat jezelf dan zien. 762 01:20:10,893 --> 01:20:12,329 Maak uzelf bij ons bekend. 763 01:20:19,205 --> 01:20:20,728 We horen je. 764 01:20:20,903 --> 01:20:23,731 We luisteren. 765 01:20:23,906 --> 01:20:24,994 Welkom. 766 01:20:25,559 --> 01:20:26,517 Laat jezelf zien. 767 01:20:28,345 --> 01:20:29,563 Laat jezelf zien. 768 01:20:58,157 --> 01:20:59,115 Wilt u met ons meekomen, meneer? 769 01:21:05,034 --> 01:21:06,078 Huh. 770 01:21:07,166 --> 01:21:08,515 Alles goed? 771 01:21:10,517 --> 01:21:12,041 Afsluiten is zo. 772 01:21:27,099 --> 01:21:28,535 Zo kom je nergens, man. 773 01:21:29,449 --> 01:21:30,929 Niet bij deze katten. 774 01:21:32,017 --> 01:21:32,931 Katten? 775 01:21:33,105 --> 01:21:34,890 Man, deze katten, 776 01:21:35,064 --> 01:21:36,848 ze zitten in een ander vliegtuig, man. Je weet wel? 777 01:21:37,022 --> 01:21:39,938 Zoals ver weg op de buitenste rand. 778 01:21:41,984 --> 01:21:44,334 Ben je niet een beetje jong voor de routine van Neal Cassady? 779 01:21:45,291 --> 01:21:46,989 Wie is die man? 780 01:21:54,083 --> 01:21:55,388 Heb je rook? 781 01:22:06,486 --> 01:22:07,923 Ze is hier geweest. 782 01:22:08,967 --> 01:22:11,317 Maar ze is er nu niet. 783 01:22:11,491 --> 01:22:13,276 Ik heb grote plannen voor haar. Ze brengen haar naar boven. 784 01:22:14,103 --> 01:22:15,104 Waar is ze? 785 01:22:15,669 --> 01:22:16,714 Ergens anders. 786 01:22:18,324 --> 01:22:19,847 Downstate. 787 01:22:20,022 --> 01:22:22,459 Pontifex-kamp, ​​waar ze PR gaan halen. 788 01:22:23,112 --> 01:22:24,026 Wat is dat? 789 01:22:24,504 --> 01:22:26,071 Pre-uitgebracht. 790 01:22:26,245 --> 01:22:28,030 Het is de eerste drempel om singulariteit te bereiken. 791 01:22:28,204 --> 01:22:30,293 Christus, dit jargon. 792 01:22:30,467 --> 01:22:33,078 Ze hebben overal onzinnamen voor, man. 793 01:22:34,166 --> 01:22:36,168 Komt in dromen naar hen toe, zeggen ze. 794 01:22:37,039 --> 01:22:38,475 Zijn gefluister. 795 01:22:39,519 --> 01:22:40,956 Wiens fluistert? 796 01:22:42,522 --> 01:22:43,959 Ik weet het niet. 797 01:22:45,221 --> 01:22:46,178 Maar ze doen. 798 01:22:50,313 --> 01:22:52,402 Dit zijn niet alleen vlokken en verschoppelingen. 799 01:22:52,576 --> 01:22:55,535 Ze hebben geen vijfjarenplannen, ze hebben wel 500-jarenplannen. 800 01:22:55,709 --> 01:22:58,321 Je hebt geen idee hoe gevaarlijk deze mensen zijn, man. 801 01:22:58,495 --> 01:23:00,105 Waar is het kamp? 802 01:23:00,279 --> 01:23:02,978 In het bos. Buiten Route 32. 803 01:23:03,152 --> 01:23:04,588 In de buurt van de Meramec River Bridge. 804 01:26:27,312 --> 01:26:28,357 Ja goed. 805 01:26:29,880 --> 01:26:31,751 Dat is grappig. 806 01:26:33,753 --> 01:26:35,625 Jullie zijn grappig. 807 01:27:47,000 --> 01:27:48,872 De High Society. 808 01:27:49,046 --> 01:27:51,396 We zenden uit. Jij ontvangt. 809 01:27:53,833 --> 01:27:55,008 Testen. 810 01:27:57,402 --> 01:27:59,230 Uit zijn gedachten komt de droom. 811 01:27:59,404 --> 01:28:02,277 Uit de droom komt de kracht. 812 01:28:02,451 --> 01:28:04,844 Van de kracht komt de brug. 813 01:28:05,018 --> 01:28:07,325 Van de brug komt de man. 814 01:28:26,736 --> 01:28:27,693 We moeten het uitschakelen. 815 01:28:35,832 --> 01:28:36,789 Heb je dat gezien? 816 01:28:38,051 --> 01:28:39,401 Wat? 817 01:28:40,880 --> 01:28:42,578 Kom me hier een handje bij helpen. 818 01:28:55,025 --> 01:28:56,983 Wat is hij aan het doen? 819 01:28:59,421 --> 01:29:00,378 Neuken. 820 01:29:02,728 --> 01:29:03,729 Naar. 821 01:29:05,949 --> 01:29:07,907 Dit wordt alleen maar erger. 822 01:33:30,169 --> 01:33:31,606 Ja nee. 823 01:34:07,685 --> 01:34:08,686 Kom op. 824 01:34:11,036 --> 01:34:12,168 Kom op! 825 01:34:33,885 --> 01:34:36,235 Wat was dat in godsnaam? 826 01:34:37,846 --> 01:34:39,543 Wat was dat in godsnaam? 827 01:34:50,423 --> 01:34:51,947 Kunt u een van hen identificeren? 828 01:34:52,121 --> 01:34:54,253 Nee. Veel te donker, man. 829 01:34:54,427 --> 01:34:55,994 Uh Huh. 830 01:34:56,168 --> 01:34:59,737 En ze vielen je aan nadat je deze bestanden had genomen? 831 01:34:59,911 --> 01:35:01,478 Ja, maar dat had ... 832 01:35:03,001 --> 01:35:04,133 Er waren twee hutten. 833 01:35:04,307 --> 01:35:05,830 Ik heb de dossiers uit de eerste hut gehaald. 834 01:35:06,004 --> 01:35:07,919 Maar dat zouden ze niet weten. Ze konden het niet zien. 835 01:35:08,093 --> 01:35:09,399 Waren deze hutten op slot? 836 01:35:10,443 --> 01:35:12,881 Nee, ze waren niet op slot. 837 01:35:13,055 --> 01:35:15,100 Was de weg naar het kamp geblokkeerd? 838 01:35:15,274 --> 01:35:16,580 Wat probeer je te zeggen? 839 01:35:16,754 --> 01:35:17,799 Bedoel je dat ik inbreuk maakte? 840 01:35:17,973 --> 01:35:20,062 Ik probeer te bepalen 841 01:35:20,236 --> 01:35:22,194 als je dit onderzoek onherstelbaar hebt verkloot. 842 01:35:22,368 --> 01:35:23,718 Je kunt het Pontifex Institute bekijken. 843 01:35:23,892 --> 01:35:25,241 Major Cases staat er al op. 844 01:35:25,415 --> 01:35:26,764 Dit is slecht nieuws. Dit is rare occulte shit. 845 01:35:26,938 --> 01:35:27,722 En je bent geen agent meer. 846 01:35:32,465 --> 01:35:33,902 Kom op, Lasombra. 847 01:35:37,470 --> 01:35:39,777 Schrijf gewoon een verklaring. 848 01:35:39,951 --> 01:35:41,736 Alles wat er is gebeurd. 849 01:35:42,780 --> 01:35:44,390 Ik ben zo terug. 850 01:36:22,777 --> 01:36:23,560 Nora! 851 01:36:27,346 --> 01:36:28,304 Hoi. 852 01:36:29,522 --> 01:36:31,176 - Bent u alleen? - Ja. 853 01:36:32,221 --> 01:36:34,005 - Is er iemand langsgekomen? - Nee. 854 01:36:34,179 --> 01:36:35,572 - Iemand gecontacteerd? - Zoals wie? 855 01:36:35,833 --> 01:36:37,313 Wat ben je aan het doen? James? 856 01:36:37,487 --> 01:36:39,097 Heb je een plek waar je een paar dagen terecht kunt? 857 01:36:39,271 --> 01:36:40,359 Wat? 858 01:36:41,491 --> 01:36:42,709 Ik wil je niet bang maken ... 859 01:36:42,884 --> 01:36:45,451 Nou jij bent. Je maakt me bang. 860 01:36:49,368 --> 01:36:51,153 James. 861 01:36:51,327 --> 01:36:53,155 Misschien wil ik je een beetje bang maken. 862 01:36:53,329 --> 01:36:54,373 Herinner je je het Pontifex Instituut nog? 863 01:36:54,547 --> 01:36:55,679 Ik heb je erover verteld. 864 01:36:55,853 --> 01:36:57,376 - Ja. - Ik heb ze nagekeken. 865 01:36:57,550 --> 01:36:59,204 Op het eerste gezicht lijkt het op een soort van 866 01:36:59,378 --> 01:37:01,903 self-empowerment "eenheid" hippie onzin. 867 01:37:03,339 --> 01:37:04,819 Maar ze zijn gevaarlijk. 868 01:37:06,255 --> 01:37:09,954 Bedoel je dat Amanda zich heeft aangesloten bij een ... 869 01:37:10,128 --> 01:37:11,869 - Een sekte? - Kan zijn. 870 01:37:12,043 --> 01:37:13,088 Ze zijn op geen enkele manier verbonden 871 01:37:13,262 --> 01:37:14,045 verdomde kerk waar ik ooit van heb gehoord. 872 01:37:14,219 --> 01:37:15,786 O mijn God. 873 01:37:15,960 --> 01:37:17,179 En wie ze ook zijn, ze lijken te geloven 874 01:37:17,353 --> 01:37:19,050 dat ze een soort entiteit kunnen kanaliseren. 875 01:37:20,530 --> 01:37:22,793 De lege man, ja. 876 01:37:22,967 --> 01:37:23,925 Is er een plek waar je heen kunt? 877 01:37:25,230 --> 01:37:27,189 Ik ... ik moet werken. Ik bedoel, wat ben ik ... 878 01:37:27,363 --> 01:37:28,625 Hoi hoi hoi. 879 01:37:30,932 --> 01:37:32,237 Ik denk dat ze die kinderen hebben vermoord, Nora. 880 01:37:33,325 --> 01:37:34,413 En ze weten waar je woont. 881 01:37:38,548 --> 01:37:39,854 Snap je. 882 01:37:42,378 --> 01:37:43,379 Hallo? 883 01:37:47,905 --> 01:37:49,037 Geef het aan mij. 884 01:37:59,090 --> 01:38:00,439 We moeten nu gaan. 885 01:38:07,316 --> 01:38:10,058 Stap in je auto, volg mij, oké. 886 01:38:26,596 --> 01:38:28,206 Ik denk niet dat we zijn gevolgd. 887 01:38:29,120 --> 01:38:31,470 Als je iets verdachts ziet, 888 01:38:31,644 --> 01:38:33,081 laat je het me weten? 889 01:38:33,255 --> 01:38:34,125 Helemaal niets? 890 01:38:34,604 --> 01:38:35,692 Oke. 891 01:38:39,304 --> 01:38:41,002 Ze is dood, nietwaar? 892 01:38:41,350 --> 01:38:42,829 Nerd. 893 01:38:43,004 --> 01:38:45,180 Nee, ze is niet dood. 894 01:38:45,354 --> 01:38:48,009 Ik denk dat ze niet onder die brug was 895 01:38:48,183 --> 01:38:50,272 betekent dat ze dat niet is. Oke? 896 01:38:53,405 --> 01:38:54,363 Hallo. 897 01:38:56,974 --> 01:38:58,280 Weet ze? 898 01:38:58,454 --> 01:38:59,629 Waarover? 899 01:39:02,414 --> 01:39:04,199 Over ons? 900 01:39:04,373 --> 01:39:06,288 Bedoel je datgene waar we het nooit over hebben? 901 01:39:08,377 --> 01:39:10,596 Nee, nee, ik denk het niet. 902 01:39:11,641 --> 01:39:12,990 Waarom? 903 01:39:13,164 --> 01:39:14,252 Heb je het haar nooit verteld? 904 01:39:15,297 --> 01:39:16,602 Waarom zou ik? 905 01:39:23,000 --> 01:39:24,088 Denk je misschien 906 01:39:24,262 --> 01:39:26,177 we onszelf lang genoeg hebben gestraft? 907 01:39:54,510 --> 01:39:56,294 Waar was je? 908 01:40:09,090 --> 01:40:10,439 Waar was je? 909 01:40:10,613 --> 01:40:11,614 Op de tweede nacht ... 910 01:40:11,788 --> 01:40:12,745 Op de tweede nacht 911 01:40:14,008 --> 01:40:16,445 jij ziet hem. 912 01:40:20,449 --> 01:40:21,537 Waar was je? 913 01:45:01,599 --> 01:45:02,600 Alle beschikbare doktoren 914 01:45:02,774 --> 01:45:04,385 naar Med Wing 3. 915 01:45:04,559 --> 01:45:06,822 Alle beschikbare doktoren voor Med Wing 3. 916 01:45:21,967 --> 01:45:26,407 ECG-stat naar ER. ECG-stat naar ER. 917 01:46:36,781 --> 01:46:38,130 Oké, ik zie je volgende week. 918 01:46:38,392 --> 01:46:39,567 Jij hebt het. 919 01:46:48,924 --> 01:46:50,012 Hoe gaat het, Neal Cassady? 920 01:46:53,450 --> 01:46:54,799 Kom hier. 921 01:46:54,973 --> 01:46:56,018 Stap in de auto. Stap in de auto! 922 01:46:57,454 --> 01:46:58,716 Geef me je handen. 923 01:47:15,167 --> 01:47:17,256 Ik wist niet wat ze gingen doen, man. 924 01:47:17,431 --> 01:47:18,519 - Ze zeiden dat ik het je moest vertellen. Dat is alles. - Dat is onzin! 925 01:47:18,693 --> 01:47:19,911 Wie is die vent in het ziekenhuis? 926 01:47:20,085 --> 01:47:21,652 Ik zag je, freakshow. Jij en je vrienden. 927 01:47:21,826 --> 01:47:23,393 Jezus, deze shit steekt echt, man. 928 01:47:23,567 --> 01:47:24,655 Ik geef er niks om. Wie was hij? 929 01:47:24,829 --> 01:47:26,135 Het is moeilijk uit te leggen. 930 01:47:26,309 --> 01:47:27,441 Waarom probeer je het niet, man? 931 01:47:27,615 --> 01:47:28,442 Ik ben nu je enige vriend. 932 01:47:28,616 --> 01:47:30,661 Hij is als een antenne. 933 01:47:30,835 --> 01:47:32,533 Afgestemd op frequenties komen we alleen via hem binnen. 934 01:47:32,707 --> 01:47:34,143 Hij zendt, wij ontvangen. 935 01:47:35,144 --> 01:47:36,145 Neuken. 936 01:47:42,760 --> 01:47:44,022 Ga verdomme uit de auto. 937 01:47:48,070 --> 01:47:49,332 Op je knieën. Op je knieën! 938 01:47:49,506 --> 01:47:50,507 Okee. Neuken. 939 01:47:51,682 --> 01:47:52,727 Je zegt iets dat klopt, 940 01:47:52,901 --> 01:47:53,902 of ik zweer dat ik God moet neuken ... 941 01:47:54,076 --> 01:47:55,469 Gedachte is overdraagbaar. 942 01:47:55,643 --> 01:47:56,774 Dat is wat ze zeggen, oké? 943 01:47:56,948 --> 01:47:58,776 - Wat? - Overdraagbaar. 944 01:47:58,950 --> 01:48:01,736 De noösfeer is de som van alle bewustzijn. 945 01:48:01,910 --> 01:48:04,303 Niet alleen menselijk. Andere geesten zijn er ook. 946 01:48:04,565 --> 01:48:05,870 - Oud en boos. - Jullie zijn allemaal 947 01:48:06,044 --> 01:48:07,437 - klootzakken! - Je krijgt een glimp 948 01:48:07,611 --> 01:48:08,917 in dromen en koorts, toch? 949 01:48:10,048 --> 01:48:11,702 Al gezien? 950 01:48:11,876 --> 01:48:13,008 Elke nachtmerrie die je ooit hebt gehad 951 01:48:13,182 --> 01:48:14,879 was maar een verdomde documentaire. 952 01:48:15,053 --> 01:48:16,881 Maar af en toe is er een man. 953 01:48:17,055 --> 01:48:19,754 Soms maar één op de 1000 jaar. 954 01:48:19,928 --> 01:48:22,147 - De profeet van de ander. - De andere? Welke andere? 955 01:48:22,931 --> 01:48:24,933 De tussen. 956 01:48:25,107 --> 01:48:26,935 Hij heeft een lege man nodig om een ​​brug te zijn 957 01:48:27,109 --> 01:48:29,328 naar de rest van de wereld. 958 01:48:29,590 --> 01:48:31,896 Hij komt om alle grenzen uit te wissen. 959 01:48:32,070 --> 01:48:34,551 De enige realiteit is dat er geen realiteit is. 960 01:48:34,725 --> 01:48:36,771 Behalve hem. 961 01:48:36,945 --> 01:48:40,862 Zijn eindeloze, zwarte chaos. 962 01:48:41,036 --> 01:48:44,300 Ah, de dingen gaan glijden, man. 963 01:48:44,561 --> 01:48:46,258 Het wordt een bloedbad. 964 01:48:52,917 --> 01:48:55,224 Je komt al met hem naar beneden, nietwaar? 965 01:48:57,705 --> 01:48:59,533 Je weet het niet eens. 966 01:48:59,707 --> 01:49:02,884 Je hebt jeuk in de hersenen. 967 01:49:11,153 --> 01:49:13,547 Ik ben zo ziek van je verdomde shit, man. 968 01:49:15,287 --> 01:49:18,203 Ik ben opgegroeid in San Francisco. 969 01:49:18,377 --> 01:49:20,162 Ik wil gewoon één ding weten. Waar is Amanda Quail? 970 01:49:23,948 --> 01:49:25,559 Ze is op de brug. 971 01:49:25,733 --> 01:49:28,910 Brug? Welke brug? 972 01:49:29,084 --> 01:49:30,738 Er is geen brug. 973 01:49:30,912 --> 01:49:33,218 Heb je niet geluisterd? 974 01:51:45,263 --> 01:51:46,874 Wat is dit? 975 01:52:09,461 --> 01:52:11,115 Hoe heb je dit? 976 01:52:27,392 --> 01:52:29,307 Hoe heb je dit allemaal? 977 01:52:38,534 --> 01:52:41,102 Je neukt me. 978 01:52:57,901 --> 01:52:58,772 Waar was je? 979 01:52:59,381 --> 01:53:01,078 Waar was je? 980 01:53:05,039 --> 01:53:06,344 Komt eraan ... 981 01:53:09,217 --> 01:53:11,741 Hij zendt, wij ontvangen. 982 01:53:11,915 --> 01:53:13,177 Op de derde nacht ... 983 01:53:13,351 --> 01:53:15,919 Je hebt jeuk 984 01:53:16,093 --> 01:53:17,312 in de hersenen. 985 01:53:17,486 --> 01:53:18,792 Hij vindt je. 986 01:53:19,053 --> 01:53:21,969 Op de derde nacht vindt hij je. 987 01:53:22,143 --> 01:53:23,971 Jij voelt... 988 01:53:24,145 --> 01:53:25,189 In de hersenen. 989 01:53:25,363 --> 01:53:27,017 Je voelt hem. 990 01:53:29,150 --> 01:53:31,195 Hij zendt, wij ontvangen. 991 01:53:51,868 --> 01:53:52,956 Kan ik u helpen? 992 01:53:53,914 --> 01:53:55,480 Ja. 993 01:53:55,654 --> 01:53:59,136 Mijn naam is James Lasombra. Ik ben een privédetective. 994 01:53:59,310 --> 01:54:01,617 Ingehuurd om iemand te vinden 995 01:54:01,878 --> 01:54:03,097 en ik heb reden om te geloven 996 01:54:03,271 --> 01:54:04,620 ze zijn een patiënt in uw ziekenhuis. 997 01:54:04,794 --> 01:54:07,449 Dus misschien kun je me gewoon over die man vertellen, 998 01:54:07,623 --> 01:54:09,364 in die kamer, daar? 999 01:54:10,974 --> 01:54:13,890 Ik kan geen patiëntinformatie prijsgeven, meneer. 1000 01:54:14,064 --> 01:54:15,936 Dat kun je natuurlijk niet doen. 1001 01:54:16,110 --> 01:54:18,895 Misschien kun je me vertellen hoe lang hij hier al is. 1002 01:54:19,983 --> 01:54:21,855 Ik zou hem van mijn lijst kunnen schrappen. 1003 01:54:23,160 --> 01:54:25,032 Hij is hier al een tijdje. 1004 01:54:25,206 --> 01:54:26,860 Sinds voordat ik hier begon. 1005 01:54:27,686 --> 01:54:29,210 Hoe lang geleden was dat? 1006 01:54:30,428 --> 01:54:32,039 Bijna een jaar. 1007 01:54:33,431 --> 01:54:34,476 Is hij stabiel? 1008 01:54:35,477 --> 01:54:36,478 Nou, hij heeft geen levensondersteuning, 1009 01:54:36,652 --> 01:54:37,914 als dat is wat je bedoelt. 1010 01:54:38,088 --> 01:54:39,960 Oh, maar hij reageert niet? 1011 01:54:41,265 --> 01:54:43,006 Hij schommelt tussen een drie en een negen 1012 01:54:43,180 --> 01:54:44,660 op de Glasgow Coma Scale. 1013 01:54:46,444 --> 01:54:47,968 Meestal is hij een drie. 1014 01:54:48,969 --> 01:54:50,318 Wat betekent dat? 1015 01:54:50,492 --> 01:54:53,495 Reageert niet op prikkels, niet-vocaal, ogen gesloten. 1016 01:54:53,669 --> 01:54:56,237 Uh Huh. Is het gebruikelijk 1017 01:54:56,411 --> 01:54:59,196 voor iemand die stabiel is om zo lang op de IC te zijn? 1018 01:55:00,284 --> 01:55:01,329 Nee. 1019 01:55:03,244 --> 01:55:05,028 Het is niet gebruikelijk. 1020 01:55:05,202 --> 01:55:06,900 Wat maakt hem zo bijzonder? 1021 01:55:10,991 --> 01:55:14,298 Hij werd 23 jaar geleden opgenomen in Bellevue. 1022 01:55:15,125 --> 01:55:16,257 Vijf jaar later, 1023 01:55:16,431 --> 01:55:19,390 hij werd overgebracht naar Stockham Health. 1024 01:55:19,564 --> 01:55:22,437 Toen een privékliniek in Cedar Rapids, 1025 01:55:22,611 --> 01:55:24,569 tot twee jaar geleden. 1026 01:55:27,137 --> 01:55:28,660 Wie heeft hem dan hierheen gebracht? 1027 01:55:28,922 --> 01:55:30,967 Ik weet het niet. 1028 01:55:31,141 --> 01:55:34,884 Misschien behandelden ze hem experimenteel 1029 01:55:35,058 --> 01:55:36,277 en hij nam een ​​beurt. 1030 01:55:36,451 --> 01:55:38,540 - Heb je een beurt gehad? - Het ging erger. 1031 01:55:40,020 --> 01:55:42,022 Misschien nam hij een positieve wending. 1032 01:55:43,371 --> 01:55:45,286 Hoe dan ook, ze hebben hem naar ons gestuurd. 1033 01:55:46,983 --> 01:55:49,029 Ik neem aan dat het geen kwaad kan om het je te vertellen. 1034 01:55:51,031 --> 01:55:54,121 Voor zover ik weet, heeft hij geen naam. 1035 01:55:54,991 --> 01:55:56,645 - Is hij een John Doe? - Mm. 1036 01:55:58,212 --> 01:56:01,215 En wie betaalt de rekeningen van John Doe? 1037 01:56:01,389 --> 01:56:03,565 Ik weet zeker dat ik het niet weet. 1038 01:56:03,739 --> 01:56:06,698 Maar hij krijgt zeker veel bezoekers. 1039 01:56:06,960 --> 01:56:09,527 Ze komen en gaan de hele tijd. 1040 01:56:09,701 --> 01:56:11,965 Er zit er nu een bij hem in. 1041 01:56:21,409 --> 01:56:23,324 Dus, wat denk je ervan? 1042 01:56:25,369 --> 01:56:28,068 Is hij de man die je zoekt? 1043 01:56:30,287 --> 01:56:31,593 Ik weet het niet. 1044 01:56:34,683 --> 01:56:36,163 Mag ik? 1045 01:56:37,425 --> 01:56:39,035 Ga rechtdoor. 1046 01:57:04,408 --> 01:57:05,366 Hallo, Amanda. 1047 01:57:07,150 --> 01:57:08,499 Ik heb je gezocht. 1048 01:57:08,673 --> 01:57:10,066 Nou, je hebt me gevonden. 1049 01:57:22,818 --> 01:57:24,080 Wie is hij? 1050 01:57:25,429 --> 01:57:26,561 Je weet wie hij is. 1051 01:57:26,735 --> 01:57:28,432 Nee, dat weet ik niet. 1052 01:57:28,606 --> 01:57:29,955 Wat is zijn naam? 1053 01:57:30,130 --> 01:57:32,349 Ik heb geen idee. 1054 01:57:32,523 --> 01:57:34,656 Je kunt hem bellen zoals je wilt. 1055 01:57:34,830 --> 01:57:37,311 Ik zie hem graag als een drager. 1056 01:57:37,485 --> 01:57:39,661 Omdat hij in zekere zin als een ziekte is. 1057 01:57:39,835 --> 01:57:44,448 Maar hij is ook als een dragersignaal, weet je? 1058 01:57:44,622 --> 01:57:47,103 Gemoduleerd door een ingangssignaal. 1059 01:57:47,277 --> 01:57:49,932 Hij zendt, wij ontvangen. 1060 01:57:50,106 --> 01:57:52,065 En zijn boodschap is besmettelijk. 1061 01:57:55,807 --> 01:57:57,244 Ik moet je moeder bellen. 1062 01:58:04,468 --> 01:58:06,122 - Hallo? - Nora, ik ben het. 1063 01:58:06,296 --> 01:58:07,428 Ik heb Amanda gevonden. 1064 01:58:07,602 --> 01:58:09,212 Sorry, wie is dit? 1065 01:58:10,561 --> 01:58:11,649 Ik ben het, James. 1066 01:58:11,823 --> 01:58:12,955 Voor wie bel je? 1067 01:58:13,129 --> 01:58:14,217 Nora? Ja? 1068 01:58:14,391 --> 01:58:15,566 Ik ben het. 1069 01:58:15,740 --> 01:58:17,786 Nora, ik ben het. Het spijt me zeer. 1070 01:58:17,960 --> 01:58:18,917 Het is James. Mijn naam ... Ik denk dat je het verkeerde nummer hebt. 1071 01:58:19,179 --> 01:58:20,658 Ik ben James. 1072 01:58:25,576 --> 01:58:27,404 Wat is er aan de hand? 1073 01:58:27,578 --> 01:58:29,711 Hij verzwakt nu. 1074 01:58:29,885 --> 01:58:31,669 Er is maar zo lang dat een menselijk lichaam kan weerstaan 1075 01:58:31,843 --> 01:58:33,671 dit soort kracht. 1076 01:58:35,499 --> 01:58:37,675 We moeten een vervanger vinden. 1077 01:58:41,157 --> 01:58:42,637 Enzovoorts. 1078 01:58:43,855 --> 01:58:45,683 Vervanging? 1079 01:58:45,857 --> 01:58:47,207 Nou, er waren 500 jaar 1080 01:58:47,381 --> 01:58:49,426 tussen de laatste drager en deze. 1081 01:58:49,600 --> 01:58:52,299 Zoveel tijd hadden we niet. 1082 01:58:52,473 --> 01:58:55,737 Dus besloten we iets radicaals te proberen. 1083 01:58:56,868 --> 01:58:58,696 Een experiment. 1084 01:58:58,870 --> 01:59:01,046 Wat voor experiment? 1085 01:59:01,221 --> 01:59:02,657 We besloten er een te maken. 1086 01:59:10,621 --> 01:59:12,101 Het wordt moeilijk te zeggen wat echt is 1087 01:59:12,275 --> 01:59:14,277 en wat zit er nog in je hoofd, is het niet? 1088 01:59:14,451 --> 01:59:16,627 Luister naar je gedachten. Je kunt hem toch horen? 1089 01:59:16,801 --> 01:59:18,934 Kronkelend naar binnen, 1090 01:59:19,195 --> 01:59:20,588 je verdringt. 1091 01:59:20,762 --> 01:59:22,503 Wist je dat de hersenen kunnen jeuken? 1092 01:59:24,461 --> 01:59:26,246 Stel je een overweldigende jeuk voor 1093 01:59:26,420 --> 01:59:27,812 diep in de basis van je schedel. 1094 01:59:28,422 --> 01:59:29,336 Dat is hem. 1095 01:59:29,510 --> 01:59:31,076 Je bent verdomd gek. 1096 01:59:31,251 --> 01:59:33,427 Het is niet echt. Het is niet echt. 1097 01:59:33,601 --> 01:59:36,343 Natuurlijk niet, dus waarom zou je ertegen vechten? 1098 01:59:36,517 --> 01:59:38,475 Je moet je losmaken van een valse realiteit 1099 01:59:38,649 --> 01:59:40,434 om aan een nieuwe te bevestigen. 1100 01:59:40,608 --> 01:59:42,175 Een sterkere. 1101 01:59:42,349 --> 01:59:43,959 Je bent verdomd gek. 1102 01:59:44,220 --> 01:59:45,482 Ik wed dat je dacht dat ik er niets van wist 1103 01:59:45,656 --> 01:59:47,441 uw kleine onbezonnenheid met mijn moeder. 1104 01:59:47,702 --> 01:59:49,225 Nee! 1105 01:59:49,399 --> 01:59:51,401 Nou, ik wist er niet alleen van, 1106 01:59:51,575 --> 01:59:53,273 Ik heb het laten gebeuren. 1107 01:59:53,447 --> 01:59:55,710 Ik heb het in je script geschreven toen we je creëerden. 1108 01:59:57,320 --> 01:59:58,974 Waar heb je het over? 1109 01:59:59,235 --> 02:00:00,889 Naar welke middelbare school ging je? 1110 02:00:02,499 --> 02:00:03,805 Kruispunt. 1111 02:00:05,285 --> 02:00:06,547 In welk ziekenhuis ben je geboren? 1112 02:00:07,678 --> 02:00:10,594 Geëmancipeerd hart. 1113 02:00:10,768 --> 02:00:12,770 - En op welke dag ben je geboren? - 7 november. 1114 02:00:12,944 --> 02:00:16,818 Nee, het was drie dagen geleden, weet je nog? 1115 02:00:16,992 --> 02:00:18,689 Je bracht het alleen door in een Mexicaans restaurant 1116 02:00:18,863 --> 02:00:21,301 en de obers zongen allemaal Happy Birthday. 1117 02:00:21,475 --> 02:00:23,694 We hebben je als groep gemaakt. 1118 02:00:23,868 --> 02:00:25,566 We hebben een complete biografie voor je opgeschreven, 1119 02:00:25,740 --> 02:00:28,395 en concentreerde zich er gedurende verschillende sessies intensief op 1120 02:00:28,569 --> 02:00:30,310 om je tot leven te roepen. 1121 02:00:32,877 --> 02:00:34,227 Jij bent onze Tulpa. 1122 02:00:34,792 --> 02:00:37,491 Onze lege man. 1123 02:00:37,665 --> 02:00:41,408 Gedachte plus concentratie plus tijd is gelijk aan vlees. 1124 02:00:43,540 --> 02:00:44,498 Je vlees. 1125 02:00:47,936 --> 02:00:50,286 We hebben het al een keer geprobeerd, maar het is mislukt. 1126 02:00:50,460 --> 02:00:51,722 Het signaal kan alleen doordringen 1127 02:00:51,896 --> 02:00:55,465 door de barsten van verdriet, verdriet en schuld. 1128 02:00:55,639 --> 02:00:58,512 Angst. Dat is wat we misten. 1129 02:00:58,686 --> 02:00:59,600 Hou je mond. 1130 02:00:59,774 --> 02:01:01,645 Dus we hebben je op die manier gebouwd. 1131 02:01:02,777 --> 02:01:04,561 Hou je mond! 1132 02:01:04,735 --> 02:01:07,260 Wat is het ergste dat je ooit is overkomen? 1133 02:01:09,349 --> 02:01:12,134 Ga verder. Je kunt het zeggen. 1134 02:01:15,398 --> 02:01:17,270 Fuck you! 1135 02:01:20,969 --> 02:01:23,493 Het was de dood van Allison en Henry, nietwaar? 1136 02:01:29,064 --> 02:01:31,284 De dood van uw vrouw en zoon. 1137 02:01:36,550 --> 02:01:38,334 En waar was je? 1138 02:01:39,422 --> 02:01:41,294 wanneer ze je het meest nodig hadden? 1139 02:01:43,034 --> 02:01:46,299 Niets dat u doet, heeft uw controle. 1140 02:01:46,473 --> 02:01:49,084 U kunt uw eigen keuzes niet maken. 1141 02:01:49,345 --> 02:01:52,305 Je bent niet je eigen man. Jij bent onze man. 1142 02:01:55,438 --> 02:01:57,875 Maar is dat niet echt een opluchting? 1143 02:01:58,049 --> 02:02:00,574 Is dat toch niet wat je het liefst wilt? 1144 02:02:00,748 --> 02:02:02,315 Dus laat het gewoon gaan. 1145 02:02:03,881 --> 02:02:07,885 Zou het niet gemakkelijker zijn om gewoon los te laten? 1146 02:02:08,059 --> 02:02:10,453 Van de brug komt de man. 1147 02:02:10,627 --> 02:02:12,890 Van de man komen zijn gedachten. 1148 02:02:13,064 --> 02:02:14,892 Uit zijn gedachten komen de dromen. 1149 02:02:15,066 --> 02:02:16,764 Uit de dromen komt de kracht. 1150 02:02:18,505 --> 02:02:19,897 ... gedachten komen de dromen. 1151 02:02:20,071 --> 02:02:22,465 Uit de dromen komt de kracht. 1152 02:02:22,639 --> 02:02:24,641 Van de kracht komt de brug. 1153 02:02:24,815 --> 02:02:27,165 Van de brug komt de man. 1154 02:02:27,427 --> 02:02:29,472 Van de man komen zijn gedachten. 1155 02:02:29,646 --> 02:02:31,822 Uit zijn gedachten komen de dromen. 1156 02:02:31,996 --> 02:02:32,910 Van de dromen 1157 02:02:33,084 --> 02:02:34,608 komt de kracht. 1158 02:02:36,697 --> 02:02:38,873 Is er hier iemand? 1159 02:02:39,047 --> 02:02:42,355 Als je hier nu bent, laat jezelf dan zien. 1160 02:02:43,530 --> 02:02:45,401 Maak uzelf bij ons bekend. 1161 02:02:48,056 --> 02:02:49,274 We horen je. 1162 02:02:52,103 --> 02:02:53,453 We luisteren. 1163 02:02:54,018 --> 02:02:55,672 Laat jezelf zien. 1164 02:02:57,848 --> 02:02:59,372 Laat jezelf zien. 1165 02:03:00,460 --> 02:03:01,809 We luisteren. 1166 02:03:04,594 --> 02:03:05,856 Laat jezelf zien. 1167 02:10:35,392 --> 02:10:37,394 U zendt uit. Wij ontvangen. 1168 02:10:37,568 --> 02:10:39,962 U zendt uit. Wij ontvangen.