1 00:00:53,178 --> 00:00:58,851 VALE DE URA, BUTÃO 1995 2 00:02:28,232 --> 00:02:29,858 De que estão à espera? Vamos lá! 3 00:02:30,025 --> 00:02:31,151 Vamos lá! 4 00:02:33,654 --> 00:02:35,989 Vamos lá! Está tudo bem. 5 00:02:36,490 --> 00:02:37,533 Acho eu. 6 00:02:38,909 --> 00:02:41,119 Segue todas as normas. 7 00:02:44,039 --> 00:02:45,040 Céus! 8 00:02:46,250 --> 00:02:47,709 Meu Deus! 9 00:02:47,960 --> 00:02:49,670 Pronto, pronto. 10 00:02:50,712 --> 00:02:52,881 Estás bem? Sim? 11 00:03:07,646 --> 00:03:11,483 PRIMEIRO DIA 12 00:03:28,417 --> 00:03:30,460 Parece que vem aí o vento do noroeste. 13 00:03:31,753 --> 00:03:33,130 Achas que devíamos descer? 14 00:03:33,839 --> 00:03:34,840 Sim. 15 00:03:35,924 --> 00:03:36,925 Não quero ser apanhado... 16 00:03:39,803 --> 00:03:41,263 Onde vais? 17 00:03:42,764 --> 00:03:44,099 O que ouviste? 18 00:03:44,266 --> 00:03:45,517 Não sei. 19 00:03:50,856 --> 00:03:52,441 Lá está outra vez. 20 00:04:00,699 --> 00:04:02,326 Não ouço nada, pá. 21 00:04:13,504 --> 00:04:15,005 O que é isto? 22 00:04:34,858 --> 00:04:36,360 -Paul? -Paul! 23 00:04:36,610 --> 00:04:38,237 Paul! 24 00:04:38,612 --> 00:04:40,405 Paul! 25 00:04:41,740 --> 00:04:43,283 Estás bem aí em baixo, amigo? 26 00:04:45,202 --> 00:04:46,411 Raios! 27 00:04:48,872 --> 00:04:49,873 Pronto. 28 00:04:50,624 --> 00:04:51,750 Paul! 29 00:04:51,917 --> 00:04:54,586 Não se preocupem. Vou descer e apanhá-lo, está bem? 30 00:04:54,753 --> 00:04:56,171 Paul! 31 00:04:56,964 --> 00:04:59,466 Vou buscá-lo, sim? Ele vai ficar bem. 32 00:05:01,093 --> 00:05:01,927 Boa! 33 00:05:05,222 --> 00:05:06,849 Muito bem, preparem-se para puxá-lo. 34 00:05:58,734 --> 00:05:59,651 Paul. 35 00:06:00,444 --> 00:06:02,446 O que fazes, pá? Porque não respondeste? 36 00:06:08,619 --> 00:06:09,453 Paul. 37 00:06:25,761 --> 00:06:27,179 O que raio é isto? 38 00:06:28,180 --> 00:06:28,847 O que... 39 00:06:31,892 --> 00:06:33,769 O que raio és tu? 40 00:06:59,670 --> 00:07:00,671 Estás bem? 41 00:07:02,381 --> 00:07:03,841 Consegues levantar-te? 42 00:07:04,216 --> 00:07:06,969 Se me tocares, morres. 43 00:07:09,221 --> 00:07:10,222 O quê? 44 00:07:11,557 --> 00:07:14,184 Se me tocares, morres. 45 00:07:19,439 --> 00:07:20,607 Como assim, se te tocar? 46 00:07:44,965 --> 00:07:45,716 Vá lá. 47 00:07:46,550 --> 00:07:48,927 Vamos, pá. 48 00:07:58,562 --> 00:07:59,563 Paul? 49 00:07:59,980 --> 00:08:00,856 O que foi, pá? 50 00:08:01,023 --> 00:08:03,567 Para! 51 00:08:04,776 --> 00:08:07,988 Vamos lá. O que se passa, amigo? 52 00:08:08,405 --> 00:08:09,531 Greg? 53 00:08:10,073 --> 00:08:12,034 -O que se passa? -Espera um minuto! 54 00:08:24,755 --> 00:08:26,423 Paul, para de gozar. 55 00:08:32,346 --> 00:08:34,347 Anda, vamos. Levanta-te. 56 00:08:34,515 --> 00:08:35,390 Vamos lá. 57 00:08:35,557 --> 00:08:37,183 Vamos, vou tirar-te daqui. 58 00:08:38,101 --> 00:08:39,811 Vamos lá. Levanta-te. 59 00:08:41,104 --> 00:08:42,105 Tenho-o comigo! 60 00:09:04,127 --> 00:09:05,420 -Deem-me um minuto. -Está bem. 61 00:09:05,587 --> 00:09:07,297 -Deem-me um minuto. -Está bem. 62 00:09:32,155 --> 00:09:33,574 Há ali uma casa! 63 00:09:38,996 --> 00:09:39,997 Está aí alguém? 64 00:09:41,164 --> 00:09:42,165 Está aí alguém? 65 00:09:42,958 --> 00:09:44,835 Está aí alguém? 66 00:09:45,502 --> 00:09:46,545 Não está ninguém! 67 00:09:46,962 --> 00:09:48,505 Abra a porta! 68 00:10:00,350 --> 00:10:02,019 Pronto. Eu trato dele. 69 00:10:02,477 --> 00:10:03,687 Eu trato dele. 70 00:10:03,979 --> 00:10:05,564 -Calma. -Eu trato dele. 71 00:10:19,453 --> 00:10:21,121 -Estás com dores? -Estou bem. Não. 72 00:10:24,958 --> 00:10:26,251 Volto já. 73 00:10:28,086 --> 00:10:29,505 Pronto. 74 00:10:29,671 --> 00:10:32,174 Vamos despi-lo e ver se foi mordido por insetos. 75 00:10:33,759 --> 00:10:36,094 Vá, Paul, podes dizer alguma coisa? 76 00:10:36,637 --> 00:10:37,638 Vá lá. 77 00:11:03,080 --> 00:11:04,998 O que se passa com ele? 78 00:11:06,124 --> 00:11:07,251 Não sei. 79 00:11:08,043 --> 00:11:09,336 Não há nada... 80 00:11:11,880 --> 00:11:13,298 Acho que está em choque. 81 00:11:18,303 --> 00:11:20,097 Vá lá, Paul, dá-nos um sinal. 82 00:11:21,139 --> 00:11:24,101 Avisa-me se tocar num ponto dorido, está bem? 83 00:11:44,371 --> 00:11:45,622 Como tem andado ultimamente? 84 00:11:46,874 --> 00:11:48,417 Bem. Tem estado bem! 85 00:11:48,750 --> 00:11:51,628 -Está bem. Acalma-te. -Ele tem estado bem. 86 00:12:06,018 --> 00:12:07,019 Toma. 87 00:12:10,814 --> 00:12:12,691 Uma bolsa de gás, talvez? 88 00:12:13,901 --> 00:12:15,986 Eu estava a respirar o mesmo ar que ele. 89 00:12:17,029 --> 00:12:18,697 Nenhum sinal de ferimento na cabeça? 90 00:12:19,656 --> 00:12:20,699 Não. 91 00:12:22,743 --> 00:12:24,703 Precisamos de um exame para ter a certeza, mas... 92 00:12:26,496 --> 00:12:27,497 O quê? 93 00:12:29,708 --> 00:12:33,545 Se não é a cabeça, está na cabeça. 94 00:12:35,214 --> 00:12:36,465 Temos de levá-lo ao hospital. 95 00:12:36,673 --> 00:12:37,841 -Como? -Não sei. 96 00:12:38,008 --> 00:12:39,009 Tem de haver alguém. Podemos carregá-lo. 97 00:12:39,218 --> 00:12:41,678 Caminhámos até aqui, Ruthie. 98 00:12:42,387 --> 00:12:44,598 Ouve-me. Caminhámos até aqui. 99 00:12:44,723 --> 00:12:49,102 Estamos a 13 km da estrada mais próxima e já não posso carregá-lo mais. 100 00:12:49,269 --> 00:12:50,646 Não com este tempo. 101 00:13:01,823 --> 00:13:03,075 Não está fisicamente ferido. 102 00:13:03,992 --> 00:13:05,744 Não está. 103 00:13:07,246 --> 00:13:08,705 Vamos ficar de olho nele. 104 00:13:09,581 --> 00:13:13,919 Se ele não melhorar de noite, vou lá fora... 105 00:13:14,086 --> 00:13:16,964 ...e encontro eu mesmo o transporte para Jakar, está bem? 106 00:13:19,341 --> 00:13:21,301 De certeza que, de manhã, está bom. 107 00:15:07,115 --> 00:15:09,576 SEGUNDO DIA 108 00:15:11,411 --> 00:15:12,246 Ruthie... 109 00:15:12,955 --> 00:15:14,414 Tens de comer alguma coisa. 110 00:15:28,846 --> 00:15:29,930 Vamos. 111 00:15:40,858 --> 00:15:42,568 Já voltamos, está bem? 112 00:16:43,295 --> 00:16:45,422 Olá! Pode ajudar-nos? 113 00:16:50,552 --> 00:16:52,971 Consegue ouvir-me? Precisamos de ajuda! 114 00:17:48,986 --> 00:17:50,821 Vá-se embora! 115 00:17:52,114 --> 00:17:54,241 Ruthie, abre! Somos nós! 116 00:17:54,408 --> 00:17:55,492 Greg? 117 00:17:57,411 --> 00:17:59,997 Ruthie, abre a maldita porta! 118 00:18:01,999 --> 00:18:03,584 Ruthie, abre! 119 00:18:07,963 --> 00:18:09,214 Não podemos ir pelo desfiladeiro. 120 00:18:09,381 --> 00:18:11,008 Não com esta tempestade. 121 00:18:12,843 --> 00:18:14,011 Viram alguém lá fora? 122 00:18:14,178 --> 00:18:15,762 -Não. Só a ti. -O quê? 123 00:18:16,305 --> 00:18:18,056 O que fazias lá fora? 124 00:18:18,223 --> 00:18:21,226 Havia alguém lá fora. Ele perseguiu-me. 125 00:18:21,393 --> 00:18:22,603 -Quero sair daqui. -Vá, calma. 126 00:18:22,769 --> 00:18:26,064 Não me digas para me acalmar! Temos de ir embora! 127 00:19:10,484 --> 00:19:11,485 Paul? 128 00:19:17,032 --> 00:19:17,866 Paul? 129 00:19:21,578 --> 00:19:22,788 Onde estás? 130 00:19:32,047 --> 00:19:33,340 Onde está ele? 131 00:19:34,132 --> 00:19:35,175 Tem de estar algures. 132 00:19:35,342 --> 00:19:36,343 Paul! 133 00:19:37,970 --> 00:19:39,930 O casaco dele desapareceu. 134 00:19:52,359 --> 00:19:55,320 TERCEIRO DIA 135 00:20:25,475 --> 00:20:28,061 Caraças, Paul! O que fazes? 136 00:20:28,520 --> 00:20:29,938 O que fazes? 137 00:20:32,900 --> 00:20:36,278 Estou tão farto da tua treta de "sou tão especial", sabias? 138 00:20:36,445 --> 00:20:37,446 Isso não está a ajudar. 139 00:20:38,780 --> 00:20:40,240 O que se passa, querido? 140 00:20:40,407 --> 00:20:41,575 -Podes dizer-me. -Não o encorajes! 141 00:20:43,035 --> 00:20:45,621 -Afasta-te, Greg. Acalma-te. -Não, não me mandas afastar! 142 00:20:45,996 --> 00:20:47,247 Queres que ele melhore ou não? 143 00:20:47,414 --> 00:20:48,874 Estou a marimbar-me. A culpa é dele. 144 00:20:49,041 --> 00:20:50,459 Isso não está a ajudar. Para. 145 00:20:50,626 --> 00:20:53,212 Há 20 anos que lido com estas tretas egoístas. 146 00:20:53,378 --> 00:20:55,422 Fez-nos perder na montanha porque teve um dia mau? 147 00:20:57,299 --> 00:20:59,510 Podes dizer alguma coisa? 148 00:20:59,676 --> 00:21:00,969 Eu disse-te... 149 00:21:04,348 --> 00:21:05,349 O quê? 150 00:22:10,330 --> 00:22:13,667 THE EM TY MAN 151 00:23:14,061 --> 00:23:15,812 Onde estavas? 152 00:23:18,524 --> 00:23:20,484 Onde estavas? 153 00:23:29,868 --> 00:23:31,119 Onde estavas? 154 00:23:40,796 --> 00:23:41,964 Só isto, por favor. 155 00:23:43,173 --> 00:23:44,299 Não vai querer isto. 156 00:23:44,842 --> 00:23:47,219 Diz que dura mais do que os outros. 157 00:23:47,427 --> 00:23:48,303 É verdade. 158 00:23:48,470 --> 00:23:51,223 Mas usa uma fórmula onde tem de agitar antes de usar. 159 00:23:52,307 --> 00:23:53,809 Não é algo que queira numa emergência. 160 00:23:54,518 --> 00:23:57,187 Mostro-lhe o que precisa. De qualquer forma, é mais barato. 161 00:23:57,354 --> 00:24:00,941 St. Louis. Todd 3-para-31 para abrir este ano. 162 00:24:01,108 --> 00:24:03,151 Empenhou-se mesmo na bola. 163 00:24:03,735 --> 00:24:05,404 Está 2-0. 164 00:24:05,571 --> 00:24:09,825 Ex-campeão do Home Run Derby, Todd Frazier, tenta bater em outra... 165 00:24:09,992 --> 00:24:11,910 ...para fora do campo, rumo às bancadas. 166 00:24:12,077 --> 00:24:14,413 Três bolas, nenhuma batida. 167 00:24:50,532 --> 00:24:52,367 Olá. Não saia daqui. 168 00:24:54,036 --> 00:24:55,037 Tome. 169 00:24:56,205 --> 00:24:57,623 Vale de Aniversário 170 00:24:57,789 --> 00:24:58,999 Veja se não expirou. 171 00:24:59,333 --> 00:25:00,334 Claro. 172 00:25:00,501 --> 00:25:01,919 E isto é para si. 173 00:25:02,336 --> 00:25:03,504 -Volto já. -Obrigado. 174 00:25:03,670 --> 00:25:05,547 Não preciso do troco. Está bem assim. 175 00:25:18,268 --> 00:25:22,064 Parabéns a você 176 00:25:22,231 --> 00:25:26,568 Nesta data querida 177 00:25:26,735 --> 00:25:31,073 Muitas felicidades 178 00:25:31,240 --> 00:25:34,576 Muitos anos de vida 179 00:25:35,536 --> 00:25:36,620 Hurra! 180 00:25:36,912 --> 00:25:38,705 Hurra! 181 00:26:17,953 --> 00:26:19,288 Olá, Amanda. 182 00:26:22,374 --> 00:26:23,834 A tua mãe sabe que estás aqui? 183 00:26:26,670 --> 00:26:28,422 Como vai ela? 184 00:26:28,589 --> 00:26:30,465 Vim aqui ver como estavas. 185 00:26:32,509 --> 00:26:35,345 Já faz quase um ano. 186 00:26:37,139 --> 00:26:39,016 Estava preocupada contigo. 187 00:26:41,393 --> 00:26:42,811 Obrigado. 188 00:26:42,978 --> 00:26:44,855 Talvez aches disparatado. 189 00:26:45,355 --> 00:26:46,607 Não. 190 00:26:51,111 --> 00:26:53,238 Desde que o meu pai morreu... 191 00:26:53,947 --> 00:26:58,410 ...e logo a seguir, quando a Allison e o Henry... 192 00:26:59,745 --> 00:27:01,872 Tudo bem. Está tudo bem, 193 00:27:05,709 --> 00:27:08,337 -Era mais do que poderíamos suportar. -Sim. 194 00:27:08,504 --> 00:27:11,882 Qualquer um de nós. Eu mesma me senti... 195 00:27:12,758 --> 00:27:16,053 ...que ia explodir num milhão de estilhaços. 196 00:27:17,721 --> 00:27:22,643 Mas vim dizer-te que encontrei algo tão maravilhoso... 197 00:27:23,352 --> 00:27:24,811 ...e tão libertador. 198 00:27:26,605 --> 00:27:30,025 Ajudou-me a perceber que nada nos pode magoar, 199 00:27:30,901 --> 00:27:32,736 porque nada é real. 200 00:27:34,488 --> 00:27:35,697 Amanda... 201 00:27:38,033 --> 00:27:39,451 ...muitas coisas são reais. 202 00:27:40,077 --> 00:27:42,454 -São? -Sim. 203 00:27:42,621 --> 00:27:44,206 Como podes saber? 204 00:27:45,958 --> 00:27:48,460 Aprendi da maneira mais difícil. 205 00:27:50,212 --> 00:27:52,589 O que é real começa aqui... 206 00:27:53,757 --> 00:27:56,176 E acaba aqui fora. 207 00:27:57,803 --> 00:28:00,180 Aquilo em que pensamos, concentrados, 208 00:28:00,347 --> 00:28:03,559 com intenção e repetição, manifestamos. 209 00:28:04,685 --> 00:28:07,646 É o poder do pensamento positivo, o poder do pensamento negativo. Certo? 210 00:28:07,813 --> 00:28:08,814 Certo. 211 00:28:09,523 --> 00:28:13,026 Mas e se houver uma verdade secreta? 212 00:28:14,945 --> 00:28:18,156 E se os nossos pensamentos começarem noutro lugar? 213 00:28:18,782 --> 00:28:21,201 E viajarem através de nós, 214 00:28:21,368 --> 00:28:23,662 como um sinal através de um fio. 215 00:28:24,496 --> 00:28:27,666 Pensamentos que são velhos, ocultos e singulares. 216 00:28:29,668 --> 00:28:31,670 Não faço ideia do que falas. 217 00:28:34,798 --> 00:28:38,010 Fazes, sim. Claro que fazes. 218 00:28:46,935 --> 00:28:48,437 Mãe 219 00:28:50,647 --> 00:28:51,899 O dever chama. 220 00:28:53,400 --> 00:28:54,568 Está bem. 221 00:29:08,207 --> 00:29:10,209 Posso dizer-lhe que te vi? 222 00:29:11,126 --> 00:29:12,628 Sim, claro. 223 00:29:15,422 --> 00:29:16,465 Adeus. 224 00:29:19,176 --> 00:29:20,802 Obrigado por me vires ver. 225 00:29:39,863 --> 00:29:41,114 Onde estavas? 226 00:29:47,829 --> 00:29:48,830 Onde estavas? 227 00:29:50,082 --> 00:29:51,333 Onde estavas? 228 00:29:51,834 --> 00:29:53,043 Onde estavas? 229 00:30:11,728 --> 00:30:13,021 Onde estavas? 230 00:30:18,819 --> 00:30:20,237 DOXEPINA 231 00:30:25,534 --> 00:30:30,455 PRIMEIRO DIA 232 00:30:37,796 --> 00:30:39,715 Amanda, queres ovos? 233 00:30:41,425 --> 00:30:43,510 Não temos ovos. 234 00:30:45,304 --> 00:30:46,471 Amanda? 235 00:30:53,270 --> 00:30:55,022 Mandy, estás acordada? 236 00:31:11,914 --> 00:31:13,040 Amanda. 237 00:31:42,319 --> 00:31:43,612 Olá. 238 00:31:46,990 --> 00:31:48,659 Tudo bem. Vem cá. 239 00:31:59,044 --> 00:32:00,170 Já chamaste a polícia? 240 00:32:00,337 --> 00:32:02,297 Uns minutos, disseram. 241 00:32:18,981 --> 00:32:20,858 O HOMEM VAZIO FEZ-ME FAZER ISTO 242 00:32:31,743 --> 00:32:33,161 Estarei lá fora. 243 00:32:35,956 --> 00:32:38,208 -Quem é o senhor? -James Lasombra. 244 00:32:38,375 --> 00:32:39,877 Vizinho. Amigo da família. 245 00:32:40,043 --> 00:32:42,129 Não costumava ser da polícia? 246 00:32:42,588 --> 00:32:45,132 -Sim. St. Louis. -Infiltrado, certo? 247 00:32:47,426 --> 00:32:49,261 Sim. Lembro-me de ter ouvido falar de si. 248 00:32:50,637 --> 00:32:52,639 Ela foi vê-lo ontem? 249 00:32:53,432 --> 00:32:54,433 A Amanda. Sim. 250 00:32:54,600 --> 00:32:56,768 Disse algo que o fizesse pensar que ela ia a algum lado? 251 00:32:56,935 --> 00:32:58,687 Não, nada. 252 00:32:58,854 --> 00:33:00,147 E o pai dela? Onde está? 253 00:33:00,314 --> 00:33:02,900 Morreu há dois anos. Ataque cardíaco. 254 00:33:05,694 --> 00:33:06,695 Minha senhora. 255 00:33:08,739 --> 00:33:09,823 Eles eram próximos? 256 00:33:11,909 --> 00:33:14,703 Ela teve alguma depressão depois disso? 257 00:33:14,870 --> 00:33:16,747 -Mais do que o habitual? -O mesmo de sempre. 258 00:33:16,914 --> 00:33:18,415 -Nada demasiado... Não. -Não? 259 00:33:18,582 --> 00:33:20,792 Como estão as coisas na escola? Algum problema? 260 00:33:21,293 --> 00:33:22,753 Nenhum. 261 00:33:23,295 --> 00:33:26,131 Ela teve um ataque de pânico no outro dia, 262 00:33:26,340 --> 00:33:27,716 mas não era nada sério. 263 00:33:27,883 --> 00:33:29,009 Teve um ataque de pânico? 264 00:33:29,176 --> 00:33:30,177 Ligaram-me da escola. 265 00:33:30,344 --> 00:33:32,095 -Tinha chorado na aula. -Chorou? 266 00:33:32,262 --> 00:33:33,388 Não foi nada. 267 00:33:33,555 --> 00:33:34,973 Teve um dia mau, só isso. 268 00:33:35,140 --> 00:33:37,059 Ela tem muitos trabalhos. É muita pressão. 269 00:33:37,226 --> 00:33:39,144 Alguma vez aconteceu algo assim? 270 00:33:44,691 --> 00:33:47,402 Diria que eram próximas? 271 00:33:47,569 --> 00:33:49,363 Sim, A Amanda e eu estamos ótimas. Perfeitas. 272 00:33:49,530 --> 00:33:50,531 Está bem. 273 00:33:50,697 --> 00:33:54,576 Ouça, Sra. Quail, a sua filha tem 18 anos. 274 00:33:54,743 --> 00:33:56,620 -É legalmente adulta. -Está no secundário. 275 00:33:56,787 --> 00:33:59,081 Diz que a mala dela desapareceu 276 00:33:59,248 --> 00:34:01,083 e parece ter feito as malas deliberadamente. 277 00:34:01,250 --> 00:34:02,876 -É livre de... -Não foi o que aconteceu. 278 00:34:04,127 --> 00:34:05,170 Conheço a minha filha. 279 00:34:05,337 --> 00:34:10,300 Céus! Não acha que preferia isso àquilo que temo? 280 00:34:13,719 --> 00:34:15,429 Entendo a sua preocupação. 281 00:34:16,348 --> 00:34:18,183 Veremos o que podemos encontrar. 282 00:34:18,934 --> 00:34:22,396 Entretanto, avise-me, se souber de alguma coisa. 283 00:34:27,525 --> 00:34:29,235 Tem animais de estimação? 284 00:34:29,862 --> 00:34:31,280 Não, porquê? 285 00:34:31,737 --> 00:34:32,572 Por razão nenhuma. 286 00:34:32,989 --> 00:34:35,701 Tenha um bom dia, Sra. Quail. Entraremos em contacto. 287 00:34:38,245 --> 00:34:39,705 Falamos lá fora? 288 00:35:17,868 --> 00:35:21,205 A teoria deles é de que a Amanda está angustiada e tenta magoar-te. 289 00:35:27,419 --> 00:35:29,671 Eles não vão fazer nada, pois não? 290 00:35:30,255 --> 00:35:32,007 Não. Provavelmente não. 291 00:35:51,777 --> 00:35:54,071 INSTITUTO PONTIFEX 292 00:35:55,030 --> 00:35:57,074 Porque perguntaram sobre animais de estimação? 293 00:35:58,951 --> 00:36:01,370 Presumo que imaginem que o sangue no espelho não é humano. 294 00:36:03,330 --> 00:36:05,165 Céus! O que devo fazer? 295 00:36:05,332 --> 00:36:07,960 "Ele está aqui, ele está lá. Ele está em todos os lugares." 296 00:36:08,126 --> 00:36:09,044 Quem é "ele"? 297 00:36:09,378 --> 00:36:11,797 -Provavelmente o Peter. -Sim? 298 00:36:13,549 --> 00:36:14,967 Pois, não sei. 299 00:36:21,098 --> 00:36:22,850 Fazes-me uma lista dos amigos da Amanda? 300 00:36:26,061 --> 00:36:27,729 Obrigada. 301 00:36:45,497 --> 00:36:47,875 Com licença, Davara. Davara Walsh? 302 00:36:48,041 --> 00:36:50,085 Olá, sou o James Lasombra. Sou amigo da Amanda. 303 00:36:50,252 --> 00:36:52,504 -Sim. Eu sei quem é. -Sabes quem eu sou. 304 00:36:53,130 --> 00:36:55,507 Bem, sabes onde está a Amanda? 305 00:36:56,133 --> 00:36:57,342 -Não. -Não? 306 00:36:57,509 --> 00:36:59,052 Sabes porque fugiria? 307 00:36:59,970 --> 00:37:01,263 Dá-me um? 308 00:37:03,682 --> 00:37:05,142 Sabes que fumar te faz mal? 309 00:37:07,269 --> 00:37:09,396 Muito bem. Entra no carro. 310 00:37:13,442 --> 00:37:15,986 Nova Gravação 311 00:37:18,363 --> 00:37:19,364 Ora bem. 312 00:37:26,496 --> 00:37:29,166 A mãe da Amanda disse-me que ela chorou na aula, no outro dia. 313 00:37:29,833 --> 00:37:32,252 Ela não estava a chorar, estava a gritar. 314 00:37:43,138 --> 00:37:44,139 Muito bem... 315 00:37:47,476 --> 00:37:51,688 A polícia veio hoje à aula de ginástica. 316 00:37:52,606 --> 00:37:54,024 Perguntaram-nos sobre a Amanda. 317 00:37:54,983 --> 00:37:56,860 O que lhes disseste? 318 00:37:59,154 --> 00:38:01,573 O que não lhes disseste? 319 00:38:03,033 --> 00:38:04,368 Falaste-lhes do Homem Vazio? 320 00:38:06,954 --> 00:38:08,956 Isso é uma tolice de miúdos. 321 00:38:13,293 --> 00:38:14,503 O quê? 322 00:38:16,421 --> 00:38:17,339 Não sei. 323 00:38:17,506 --> 00:38:21,927 Uma história começou a circular. Se for à ponte, quando a noite cai, 324 00:38:22,678 --> 00:38:24,721 e encontrar uma garrafa vazia... 325 00:38:25,389 --> 00:38:29,852 ...se lhe soprar e pensar nele, 326 00:38:31,019 --> 00:38:32,855 algo aconteceria. 327 00:38:33,981 --> 00:38:35,607 O que acontece? 328 00:38:39,486 --> 00:38:40,487 Tentaste? 329 00:38:42,489 --> 00:38:43,991 Quando? 330 00:38:44,908 --> 00:38:46,326 Há duas noites, 331 00:38:47,035 --> 00:38:49,997 alguns de nós fomos até à velha ponte Chain of Rocks. 332 00:38:50,163 --> 00:38:52,165 Sabe onde fica? 333 00:38:52,332 --> 00:38:53,500 Sim. Sei. 334 00:38:55,002 --> 00:38:57,838 Quando eu era pequena, tinha uma teoria, 335 00:38:58,005 --> 00:39:01,133 que podia evitar que uma coisa má acontecesse 336 00:39:01,300 --> 00:39:03,510 pensando nela de antemão. 337 00:39:04,511 --> 00:39:05,637 Como assim? 338 00:39:06,513 --> 00:39:08,599 De cada vez que entrava num carro, 339 00:39:10,809 --> 00:39:14,146 pensava em todas as formas de ter um acidente. 340 00:39:15,856 --> 00:39:18,317 Qual é a probabilidade de seres atropelada por um autocarro, 341 00:39:18,483 --> 00:39:20,611 quando acabaste de pensar nisso? 342 00:39:20,986 --> 00:39:22,696 As crianças são estúpidas. 343 00:39:26,658 --> 00:39:27,701 Sim. 344 00:39:28,368 --> 00:39:29,912 Ele disse, em abono de si mesmo. 345 00:39:31,205 --> 00:39:33,081 Meu, o que raio? 346 00:39:35,834 --> 00:39:37,252 Vamos bazar. 347 00:39:39,755 --> 00:39:40,756 Ainda tens aí um bocadinho. 348 00:39:44,885 --> 00:39:46,303 Quem estava lá? 349 00:39:46,512 --> 00:39:50,807 A Lisa, o Duncan, o Meyer, o Brandon e a Amanda. 350 00:39:52,142 --> 00:39:54,102 E a Julianne também lá estava. 351 00:39:55,437 --> 00:39:56,522 Cabra. 352 00:39:57,606 --> 00:39:58,941 Ainda queres ir? 353 00:39:59,566 --> 00:40:00,984 Não sei. 354 00:40:01,735 --> 00:40:03,070 Não como antes, 355 00:40:05,322 --> 00:40:07,241 mas às vezes ainda sinto que podia desaparecer 356 00:40:07,407 --> 00:40:09,034 e ninguém notaria. 357 00:40:11,119 --> 00:40:12,746 Eu percebo. 358 00:40:15,040 --> 00:40:16,917 Já pensaste em suicidar-te? 359 00:40:17,084 --> 00:40:18,418 Muitas vezes. 360 00:40:19,253 --> 00:40:20,462 Até tentei uma vez. 361 00:40:23,799 --> 00:40:25,259 Apanhei-te! 362 00:40:25,425 --> 00:40:27,845 Atravessei uma porta de vidro, a patinar dentro de casa. 363 00:40:28,262 --> 00:40:30,889 Se cortar os pulsos, será um corte longo e na vertical. 364 00:40:35,060 --> 00:40:35,936 Esperem. 365 00:40:43,360 --> 00:40:44,528 Temos de tentar. 366 00:40:44,903 --> 00:40:46,405 Por favor, não sejas tola. 367 00:40:46,572 --> 00:40:47,739 Tentar o quê? 368 00:40:48,365 --> 00:40:49,741 Chamar o Homem Vazio. 369 00:40:50,784 --> 00:40:52,411 Quem é o Homem Vazio? 370 00:40:52,578 --> 00:40:56,081 Supostamente, se estiveres numa ponte e encontrares uma garrafa, 371 00:40:57,583 --> 00:40:58,834 sopras-lhe 372 00:40:59,001 --> 00:41:01,461 e pensas no Homem Vazio. 373 00:41:02,963 --> 00:41:07,134 Então, passado pouco tempo, deves ouvi-lo a procurar-te. 374 00:41:07,301 --> 00:41:09,219 Conta-lhe o resto. 375 00:41:11,054 --> 00:41:14,141 Na primeira noite, ouve-lo. 376 00:41:14,683 --> 00:41:16,643 Depois, não paras de pensar nele. 377 00:41:18,520 --> 00:41:20,063 E então, na segunda noite... 378 00:41:20,856 --> 00:41:21,982 ...vais vê-lo. 379 00:41:22,566 --> 00:41:24,067 A seguir-te. 380 00:41:24,776 --> 00:41:26,737 E na terceira noite? 381 00:41:27,237 --> 00:41:28,947 Na terceira noite, ele encontra-te. 382 00:41:29,114 --> 00:41:30,449 Vá lá, Mandy. Quantos anos tens? 383 00:41:30,616 --> 00:41:32,743 Sim, por favor, vamos para casa. Tenho natação às 6:00. 384 00:41:32,910 --> 00:41:34,286 Não, Amanda, vamos a isso. 385 00:41:35,037 --> 00:41:37,623 O Brandon quer descobrir o que acontece. Não é, Brandon? 386 00:41:39,249 --> 00:41:41,001 Não particularmente. Não. 387 00:41:56,391 --> 00:41:57,976 É a tua vez, palhaço. 388 00:42:17,955 --> 00:42:19,081 Arrasei. 389 00:42:27,381 --> 00:42:28,674 Isto é treta. 390 00:42:28,841 --> 00:42:30,926 Se é treta, porque não fazes? 391 00:42:31,093 --> 00:42:35,097 Não queres que todos pensem que não pões na boca, Davara? 392 00:42:38,058 --> 00:42:39,351 Vão-se lixar! 393 00:43:24,354 --> 00:43:27,149 O Homem Vazio. 394 00:44:07,689 --> 00:44:08,524 O quê? 395 00:44:33,799 --> 00:44:36,635 Quem está aí? 396 00:44:49,690 --> 00:44:51,567 Quem quer que seja, pare de gozar. 397 00:44:51,733 --> 00:44:52,985 Vai mesmo resolver. Obrigado, Meyer. 398 00:44:53,151 --> 00:44:53,986 Cala-te. 399 00:44:54,152 --> 00:44:56,572 É só um idiota. Um bêbado ou um mendigo qualquer. 400 00:44:58,532 --> 00:45:00,701 Vamos, por favor. Por favor. 401 00:45:26,185 --> 00:45:28,145 Deviam ser só uns otários a gozar connosco, certo? 402 00:45:29,813 --> 00:45:31,523 Foi a última vez que viste a Amanda? 403 00:45:32,524 --> 00:45:34,902 Vi-a no centro comercial a falar com o Brandon, no dia seguinte. 404 00:45:40,991 --> 00:45:43,368 Mas não falei com ela. 405 00:45:54,296 --> 00:45:55,339 Estás bem? 406 00:46:06,683 --> 00:46:08,435 Não. Tenho de ir. 407 00:46:09,394 --> 00:46:10,395 Espera um segundo! 408 00:46:10,562 --> 00:46:12,314 Dás-me a morada do Brandon? 409 00:46:18,320 --> 00:46:19,988 -Tome. -Obrigado. 410 00:46:36,421 --> 00:46:38,257 -Olá. -Sim? 411 00:46:41,093 --> 00:46:42,302 O Brandon Maibaum mora aqui? 412 00:46:42,469 --> 00:46:43,971 Viu-o? 413 00:46:44,638 --> 00:46:45,722 Ele não está em casa? 414 00:46:46,682 --> 00:46:48,684 Não. Ele não está aqui. 415 00:46:49,560 --> 00:46:51,979 Chamo-me James Lasombra. 416 00:46:52,145 --> 00:46:54,273 Sou amigo da Nora Quail, que é... 417 00:47:03,323 --> 00:47:06,034 Olá? Lisa? 418 00:47:07,202 --> 00:47:08,370 Sra. Schwartz? 419 00:47:09,955 --> 00:47:11,206 Está alguém em casa? 420 00:47:13,125 --> 00:47:15,210 Porque não fugiste, idiota? Quase te mataram. 421 00:47:16,170 --> 00:47:19,381 Silêncio. O deus vem aí. 422 00:47:21,258 --> 00:47:24,553 -De que fala ele? -Diz que o deus vem aí. 423 00:47:25,554 --> 00:47:26,388 Olá? 424 00:47:26,555 --> 00:47:27,764 Qual deus? 425 00:47:28,640 --> 00:47:31,602 O deus dele. Aten. 426 00:47:32,019 --> 00:47:34,229 -Aten? -Olha! 427 00:47:34,771 --> 00:47:35,606 Lisa? 428 00:47:59,880 --> 00:48:01,340 INSTITUTO PONTIFEX 429 00:48:44,424 --> 00:48:45,342 Estou? 430 00:48:45,509 --> 00:48:47,010 Nora, sou eu. 431 00:48:47,177 --> 00:48:49,471 Conheces bem os amigos da Amanda? 432 00:48:49,638 --> 00:48:51,473 Algum deles te parece meio estranho? 433 00:48:51,640 --> 00:48:52,724 Estranho, como? 434 00:48:52,891 --> 00:48:54,643 A gostar de coisas estranhas. 435 00:48:54,810 --> 00:48:55,936 Que tipo de coisas estranhas? 436 00:48:56,103 --> 00:48:58,772 Não sei. Estou a tentar, Nora. 437 00:48:58,939 --> 00:49:01,108 Não quero preocupar-te, 438 00:49:01,275 --> 00:49:04,778 mas tentei encontrar todos os amigos que estiveram com a Amanda recentemente 439 00:49:04,945 --> 00:49:06,446 e não consigo localizá-los. 440 00:49:07,114 --> 00:49:08,407 Nenhum deles? 441 00:49:08,574 --> 00:49:10,200 Para além da Davara Walsh, não. 442 00:49:12,077 --> 00:49:14,621 Já ouviste falar do Instituto Pontifex? 443 00:49:14,788 --> 00:49:16,790 Ela mencionou isso antes? 444 00:49:16,957 --> 00:49:19,501 -Não. O que é? -Não sei. 445 00:49:19,668 --> 00:49:21,295 Pode não ter nada a ver com nada. 446 00:49:22,671 --> 00:49:24,381 Tenho de ir a mais alguns sítios. 447 00:49:24,548 --> 00:49:26,758 Não queres falar nisto mais logo? 448 00:49:28,093 --> 00:49:30,137 Vai ficar tudo bem, Nora. 449 00:49:30,304 --> 00:49:31,805 Está bem. Adeus. 450 00:52:26,438 --> 00:52:29,608 O HOMEM VAZIO FEZ-ME FAZER ISTO 451 00:53:11,024 --> 00:53:14,444 INSTITUTO PONTIFEX 452 00:55:46,805 --> 00:55:48,223 Deixa-me em paz! 453 00:56:31,683 --> 00:56:33,602 Qual é o seu problema? Porque faria ela isso? 454 00:56:35,312 --> 00:56:38,398 Ela conhecia a Amanda Quail. É por isso que estava a falar com ela? 455 00:56:38,565 --> 00:56:41,026 Sim, isso mesmo. São amigas. 456 00:56:41,777 --> 00:56:43,654 Esperava que ela a tivesse visto. 457 00:56:43,820 --> 00:56:45,113 E tinha? 458 00:56:45,280 --> 00:56:47,032 Não, desde ontem na escola. 459 00:56:47,824 --> 00:56:50,911 Quão bem conhecia a miúda Walsh? 460 00:56:51,078 --> 00:56:52,412 Quase nada. 461 00:56:54,373 --> 00:56:55,582 Porquê o pretérito? 462 00:56:56,959 --> 00:56:58,752 A Davara Walsh morreu esta noite. 463 00:56:58,919 --> 00:57:02,256 O corpo foi encontrado num spa, ao princípio da tarde. 464 00:57:03,215 --> 00:57:06,593 Esfaqueado várias vezes. Não sabemos quantas. Muitas. 465 00:57:06,760 --> 00:57:08,011 Raios! 466 00:57:08,637 --> 00:57:10,222 Foi esfaqueada na cara. 467 00:57:15,352 --> 00:57:16,854 Tem um suspeito? 468 00:57:17,437 --> 00:57:20,148 Ao que parece, foi suicídio. 469 00:57:21,733 --> 00:57:23,068 As pessoas não... 470 00:57:27,322 --> 00:57:29,157 As pessoas não fazem isso a si mesmas. 471 00:57:31,159 --> 00:57:33,078 Também apontei isso. 472 00:57:37,583 --> 00:57:41,211 Conhece esta cidade. Um, dois assassinatos por ano. 473 00:57:41,837 --> 00:57:45,007 Três, em anos animados. Agora isto? 474 00:57:46,175 --> 00:57:48,468 Envenena a atmosfera. 475 00:57:48,635 --> 00:57:51,930 Tão certo quanto o esgoto envenena o abastecimento de água. 476 00:57:54,641 --> 00:57:55,642 É transmissível. 477 00:57:58,729 --> 00:57:59,730 Muda as pessoas. 478 00:58:01,690 --> 00:58:05,277 Há três semanas, numa casa em Maryville, 479 00:58:05,861 --> 00:58:10,741 uma mãe deu o seu recém-nascido a comer a uma matilha de cães vadios. 480 00:58:10,908 --> 00:58:14,494 Disse que o bebé lhe sussurrava. 481 00:58:16,205 --> 00:58:17,789 Na cozinha, 482 00:58:17,956 --> 00:58:22,002 escreveu "O Homem Vazio" no piso de linóleo. 483 00:58:22,169 --> 00:58:23,212 HOMEM VAZIO 484 00:58:23,378 --> 00:58:27,508 Encontrámos a mesma coisa esta noite, perto do corpo da miúda Walsh. 485 00:58:28,800 --> 00:58:33,639 Cheguei à conclusão de que não se resolvem crimes como estes. 486 00:58:34,890 --> 00:58:36,934 Claro, podemos pôr essa mãe na prisão. 487 00:58:37,142 --> 00:58:39,853 Podemos até enviá-la para a câmara de gás. 488 00:58:40,771 --> 00:58:43,148 Mas isso não é resolver. 489 00:58:44,608 --> 00:58:46,485 É inexplicável. 490 00:58:49,029 --> 00:58:50,447 É muito grande. 491 00:58:54,743 --> 00:58:57,037 Não podemos indiciar o cosmos. 492 00:59:14,429 --> 00:59:15,931 Falaste-lhes do Homem Vazio? 493 00:59:16,098 --> 00:59:18,016 Isso é uma tolice de miúdos. 494 00:59:18,600 --> 00:59:19,643 O que é? 495 00:59:20,269 --> 00:59:22,062 Começou há um tempo. Não sei. 496 00:59:22,604 --> 00:59:25,732 Uma história começou a circular. 497 00:59:26,525 --> 00:59:28,443 Se for à ponte, quando a noite cai, 498 00:59:29,152 --> 00:59:30,821 e encontrar uma garrafa vazia, 499 00:59:31,864 --> 00:59:35,284 se lhe soprar e pensar nele, 500 00:59:36,076 --> 00:59:37,578 algo aconteceria. 501 00:59:38,203 --> 00:59:39,413 O que acontece? 502 00:59:39,580 --> 00:59:41,498 Na primeira noite, ouve-lo. 503 00:59:42,583 --> 00:59:44,918 E então, na segunda noite, vai vê-lo. 504 00:59:45,085 --> 00:59:46,670 Na terceira noite... 505 00:59:48,255 --> 00:59:49,923 ...vai senti-lo. 506 01:00:00,392 --> 01:00:02,561 Instituto Pontifex 507 01:00:02,728 --> 01:00:04,521 A sua pesquisa - Instituto Pontifex - não tem correspondências 508 01:00:04,688 --> 01:00:05,314 Quis dizer: Sociedade Pontifex 509 01:00:07,858 --> 01:00:10,068 Sociedade Pontifex 510 01:00:13,030 --> 01:00:13,864 2 História da Sociedade Pontifex 511 01:00:14,031 --> 01:00:16,658 Caverna à saída de Aqaba, Jordânia 512 01:00:16,825 --> 01:00:18,202 Estabelecimento da Sociedade Pontifex 513 01:00:19,286 --> 01:00:21,288 um culto do apocalipse 514 01:00:23,874 --> 01:00:26,418 A Sociedade Pontifex e o Oculto 515 01:00:30,672 --> 01:00:32,925 Incidente na Floresta do Missouri 516 01:00:33,091 --> 01:00:35,594 Cabana onde morreram vários membros da Sociedade Pontifex 517 01:00:35,761 --> 01:00:37,804 durante uma alegada "experiência oculta que correu mal." 518 01:00:46,688 --> 01:00:47,689 Budismo Indiano 519 01:00:47,856 --> 01:00:49,691 Forma-pensamento 520 01:00:49,858 --> 01:00:51,777 para criar um "corpo feito pela mente" 521 01:00:51,944 --> 01:00:55,197 "coisa conjugada" ou "fantasma", 522 01:00:55,364 --> 01:00:58,075 ou uma manifestação. 523 01:01:01,119 --> 01:01:07,042 "Pensamento + Concentração + Tempo = Carne." 524 01:01:16,510 --> 01:01:18,136 -Estou? -Estás bem? 525 01:01:18,303 --> 01:01:19,721 Sim, estou. 526 01:01:20,514 --> 01:01:21,974 Não soas bem. 527 01:01:22,140 --> 01:01:23,725 É só um nariz a sangrar. 528 01:01:24,142 --> 01:01:25,519 Está bem. 529 01:01:26,353 --> 01:01:28,730 Estou aqui fora. 530 01:01:33,861 --> 01:01:34,862 Olá. 531 01:01:35,779 --> 01:01:36,989 Aposto que te esqueceste de comer. 532 01:01:37,155 --> 01:01:40,742 Não, não me esqueci. Nunca me ocorreu. 533 01:01:42,202 --> 01:01:43,328 Entra. 534 01:01:49,585 --> 01:01:51,962 -Pratos? -Próximo à direita. 535 01:01:55,132 --> 01:01:57,259 Trouxe-te só... 536 01:01:57,426 --> 01:02:02,139 ...uns crepes, carne de vaca à Sichuan e um pouco de sopa de ovo. 537 01:02:04,141 --> 01:02:07,519 Há uma grande vigília em Slattery Park. Está lá toda a gente. 538 01:02:07,686 --> 01:02:09,313 Fiz uns panfletos... 539 01:02:09,563 --> 01:02:11,523 Ia espalhá-los pela cidade... 540 01:02:17,905 --> 01:02:18,906 Então? 541 01:02:20,490 --> 01:02:21,575 -Desculpa. -Tudo bem. 542 01:02:21,742 --> 01:02:22,910 -Desculpa. -Não. 543 01:02:23,076 --> 01:02:24,578 -Não é problema teu. -Não te desculpes. 544 01:02:24,745 --> 01:02:27,581 Não tens nada de que pedir desculpas. 545 01:02:30,792 --> 01:02:31,793 Está bem? 546 01:02:31,960 --> 01:02:33,337 Tenho sim. 547 01:02:36,715 --> 01:02:37,716 E lamento imenso. 548 01:02:39,801 --> 01:02:44,640 Lamento que tenha passado tanto tempo. E sinto muito pelo porquê. 549 01:02:51,480 --> 01:02:53,023 Achas que ela está bem? 550 01:02:54,691 --> 01:02:55,692 Anda cá. 551 01:03:00,072 --> 01:03:01,073 Está tudo bem. 552 01:03:05,160 --> 01:03:07,037 Está tudo bem. 553 01:03:14,211 --> 01:03:15,546 Posso ficar? 554 01:03:24,555 --> 01:03:25,472 Céus! 555 01:03:32,145 --> 01:03:33,522 Limites. 556 01:03:35,774 --> 01:03:36,900 Queres uma bebida? 557 01:04:33,123 --> 01:04:35,042 Onde estavas? 558 01:04:38,378 --> 01:04:40,422 Onde estavas? 559 01:04:43,800 --> 01:04:45,844 Na primeira noite... 560 01:04:47,846 --> 01:04:48,889 ...ouve-lo. 561 01:04:52,059 --> 01:04:53,310 Então, dorminhoco? 562 01:05:36,228 --> 01:05:37,354 Está aí alguém? 563 01:08:04,751 --> 01:08:05,794 UM COMPRIMIDO 3 VEZES AO DIA DOXEPINA 564 01:08:12,134 --> 01:08:14,136 SEGUNDO DIA 565 01:08:14,303 --> 01:08:15,512 ...autoinfligido. 566 01:08:15,679 --> 01:08:17,430 Qualquer razão para que o grupo de amigos possa ter cometido suicídio 567 01:08:17,598 --> 01:08:18,974 permanece por esclarecer. 568 01:08:19,140 --> 01:08:21,475 Outro membro do grupo, Amanda Quail, ainda está desaparecida. 569 01:08:25,647 --> 01:08:28,609 INSTITUTO PONTIFEX 570 01:09:03,519 --> 01:09:04,353 Bem-vindo. 571 01:09:04,895 --> 01:09:06,438 Força, sente-se. Chegou mesmo a tempo. 572 01:09:08,564 --> 01:09:09,733 Isso é uma boa notícia. 573 01:09:10,692 --> 01:09:12,319 Posso fazer-lhe uma pergunta? 574 01:09:12,486 --> 01:09:14,696 Há quanto tempo estão abertos? 575 01:09:14,863 --> 01:09:17,198 Estabelecemo-nos em 2013. 576 01:09:17,783 --> 01:09:20,661 Mas o que temos para lhe oferecer é tão velho como o tempo. 577 01:09:21,953 --> 01:09:22,955 Está bem. 578 01:09:27,000 --> 01:09:28,377 QUESTIONÁRIO DE ADESÃO 579 01:09:29,627 --> 01:09:30,879 A própria vida é um tipo de doença Uma infeção é um evento abençoado 580 01:09:31,046 --> 01:09:32,296 O cérebro faz comichão O suicídio é uma forma de controlo 581 01:09:33,966 --> 01:09:35,509 O método científico é uma ferramenta de opressão 582 01:09:35,676 --> 01:09:38,011 Se a ciência diz que o céu é azul, é provavelmente vermelho 583 01:09:43,433 --> 01:09:45,227 Nem todas as sombras são sombras de algo. 584 01:09:48,272 --> 01:09:51,274 Até que uma civilização tenha caído, não cumpriu o seu propósito 585 01:09:53,359 --> 01:09:54,403 Desculpe. 586 01:09:55,279 --> 01:09:56,446 O que é isto? 587 01:09:56,905 --> 01:09:59,867 É o seu primeiro passo numa jornada para descobrir o seu eu mais profundo. 588 01:10:00,033 --> 01:10:02,870 Topo isso tudo. Cresci em São Francisco. 589 01:10:03,662 --> 01:10:05,163 O que é isto? 590 01:10:05,330 --> 01:10:07,457 Bem-vindos a todos. 591 01:10:07,624 --> 01:10:09,626 Sentem-se, por favor. Já vou ter convosco. 592 01:10:14,131 --> 01:10:16,717 Estou à procura de uma pessoa. 593 01:10:17,092 --> 01:10:18,260 Ponha-se à vontade. 594 01:10:18,427 --> 01:10:20,846 De certeza que vai encontrar as respostas que procura. 595 01:10:28,604 --> 01:10:29,605 Venham comigo. 596 01:10:38,197 --> 01:10:40,073 Teste de som. Um, dois, três. 597 01:10:41,491 --> 01:10:44,036 Teste. Um, dois, três. 598 01:10:48,373 --> 01:10:53,295 Cada um de vós, aqui hoje, procura alguma coisa. 599 01:10:54,213 --> 01:10:55,964 Senão, porque aqui estariam? 600 01:10:57,216 --> 01:11:00,761 Procuramos coisas que perdemos. 601 01:11:01,762 --> 01:11:03,263 Sim? Bem, estou aqui para vos dizer 602 01:11:03,889 --> 01:11:07,601 que não perderam nada. 603 01:11:07,768 --> 01:11:11,730 Mais ainda, a perda é coisa que não existe. 604 01:11:13,148 --> 01:11:15,192 Desde o nosso início, 605 01:11:15,359 --> 01:11:20,030 com reuniões em garagens, salas de estar, caves da igreja, 606 01:11:20,197 --> 01:11:22,324 até este momento exato, 607 01:11:22,491 --> 01:11:25,035 a nossa mensagem foi sempre: 608 01:11:25,202 --> 01:11:29,122 "completas-te a ti mesmo". 609 01:11:30,040 --> 01:11:31,542 Não há luta. 610 01:11:33,043 --> 01:11:34,670 Lutar falhou. 611 01:11:34,837 --> 01:11:36,755 Lutar é o que vos acorda todos os dias 612 01:11:36,922 --> 01:11:39,383 a pensar quanto mais podem adquirir, 613 01:11:39,550 --> 01:11:41,218 quanto mais podem usar, 614 01:11:41,385 --> 01:11:45,347 quanto mais espaço podem ocupar no mundo. 615 01:11:45,514 --> 01:11:47,850 Quando a pergunta que temos de nos fazer é: 616 01:11:48,016 --> 01:11:50,811 Quão menos podemos usar? 617 01:11:50,978 --> 01:11:55,232 Quão menos espaço podemos ocupar? 618 01:11:57,401 --> 01:12:02,114 Não há luta porque não há distinções. 619 01:12:02,281 --> 01:12:04,700 Dizer que tu estás errado 620 01:12:04,867 --> 01:12:07,661 ou eu certo só nos divide. 621 01:12:07,828 --> 01:12:12,040 Portanto, negamos que existam coisas como certo ou errado. 622 01:12:12,207 --> 01:12:14,459 São construções exclusionárias 623 01:12:14,626 --> 01:12:18,255 criadas para promover a ilusão de separação. 624 01:12:18,422 --> 01:12:23,635 A desunião não existe. 625 01:12:23,802 --> 01:12:28,432 Há apenas o grande, unificador... 626 01:12:28,599 --> 01:12:31,685 ...nada das coisas. 627 01:12:32,686 --> 01:12:35,105 Em tempos, fomos um. 628 01:12:36,398 --> 01:12:38,233 Seremos todos um de novo. 629 01:12:40,360 --> 01:12:45,449 Esta mensagem chega-vos diretamente do Homem Vazio. 630 01:12:45,824 --> 01:12:47,492 Ele convida-vos 631 01:12:47,659 --> 01:12:51,455 a descobrir a verdadeira face do mundo. 632 01:13:08,805 --> 01:13:10,516 Posso pedir-lhe para assinar isto? 633 01:13:12,351 --> 01:13:13,602 Obrigado. 634 01:13:15,521 --> 01:13:16,438 Obrigado por ter vindo. 635 01:13:16,939 --> 01:13:19,816 Por um segundo, pensei que ia dizer "namaste". 636 01:13:20,275 --> 01:13:21,276 Posso, se quiser. 637 01:13:21,443 --> 01:13:23,779 Não. Por favor. Cresci em São Francisco. 638 01:13:24,154 --> 01:13:27,199 -Mas no fim disse... -"O Homem Vazio". 639 01:13:27,366 --> 01:13:28,492 Isso mesmo. 640 01:13:28,659 --> 01:13:29,993 É uma expressão interessante. 641 01:13:31,161 --> 01:13:32,996 Dir-se-ia que ele o chamou. 642 01:13:33,163 --> 01:13:34,164 Ou não. 643 01:13:35,541 --> 01:13:36,792 O que significa isso? 644 01:13:37,292 --> 01:13:41,380 O Homem Vazio é uma meditação. 645 01:13:42,089 --> 01:13:45,551 Um ponto focal para a manifestação direcionada de energias ocultas. 646 01:13:45,717 --> 01:13:47,803 Certo. E já está a começar a perder-me. 647 01:13:48,804 --> 01:13:51,348 Assim como o homem se alimenta e é alimentado 648 01:13:51,515 --> 01:13:54,601 pela biosfera e pela atmosfera, 649 01:13:54,768 --> 01:14:00,274 os nossos pensamentos se alimentam e são alimentados pela noosfera. 650 01:14:00,440 --> 01:14:01,608 A noosfera? 651 01:14:01,775 --> 01:14:04,570 A soma de todo o pensamento consciente. 652 01:14:05,279 --> 01:14:07,489 Uma transmissão a partir da qual podemos simular, 653 01:14:07,656 --> 01:14:12,536 através da aplicação de determinados vetores, muito parecido com um vírus. 654 01:14:15,289 --> 01:14:16,540 Não pode vê-la. 655 01:14:17,082 --> 01:14:19,251 Mas o que é? 656 01:14:20,961 --> 01:14:24,256 O véu entre a forma e a carne 657 01:14:24,423 --> 01:14:29,011 e os meios pelos quais se perfuram, permitindo a mistura. 658 01:14:32,681 --> 01:14:34,850 Somos todos cegos à nossa maneira. 659 01:14:38,145 --> 01:14:40,022 As distrações roubam-nos a concentração. 660 01:14:41,148 --> 01:14:43,859 A tecnologia rouba-nos a memória. 661 01:14:45,194 --> 01:14:48,530 A repetição rouba-nos a compreensão. 662 01:14:49,573 --> 01:14:51,283 Conhece o jogo infantil... 663 01:14:51,867 --> 01:14:55,495 Se eu disser o seu nome muitas vezes, deixa de fazer sentido? 664 01:14:57,206 --> 01:15:00,000 Isso é verdade para conceitos inteiros, 665 01:15:00,167 --> 01:15:03,378 até mesmo para obras inteiras. 666 01:15:03,545 --> 01:15:06,632 Por exemplo, pegue na velha frase de Nietzsche: 667 01:15:07,174 --> 01:15:11,220 "Se olhar para um abismo, o abismo olha para si." 668 01:15:11,386 --> 01:15:12,513 Certo? Bem... 669 01:15:13,514 --> 01:15:17,476 Perdeu o sentido, de tão repetida. 670 01:15:19,603 --> 01:15:24,107 É um íman de frigorífico, um cliché. É inofensiva. 671 01:15:25,025 --> 01:15:29,112 Mas quando foi a última vez que pensou mesmo sobre isso? 672 01:15:29,279 --> 01:15:33,492 O que é um abismo? E se olhar para ele, porquê? 673 01:15:34,284 --> 01:15:36,119 O que há nele que o chama? 674 01:15:36,286 --> 01:15:38,288 E se ele olhar para si, 675 01:15:38,455 --> 01:15:43,544 há de haver algo em si que o chama a ele. 676 01:15:44,086 --> 01:15:48,423 E isso, meu amigo, é tudo menos inofensivo, 677 01:15:48,590 --> 01:15:49,883 se refletir a sério. 678 01:15:50,050 --> 01:15:51,844 Então, a pergunta passa a ser: 679 01:15:52,010 --> 01:15:54,805 se o significado profundo pode ser roubado de algo, 680 01:15:54,972 --> 01:15:58,934 por uma tarefa tão simples como a repetição, 681 01:15:59,601 --> 01:16:02,813 o que é mais fundamental? O que é mais verdade? 682 01:16:03,814 --> 01:16:04,565 O seu nome, 683 01:16:06,149 --> 01:16:07,734 ou o que não faz sentido? 684 01:16:08,360 --> 01:16:10,237 Isso é o Homem Vazio. 685 01:16:13,824 --> 01:16:17,452 Estou tão feliz que tenha voltado. Espero que fique mais tempo, desta vez. 686 01:16:19,204 --> 01:16:20,998 Nunca estive aqui antes. 687 01:16:21,874 --> 01:16:23,041 Tome. 688 01:16:23,208 --> 01:16:25,419 Deve ter alguma coisa. 689 01:16:26,461 --> 01:16:28,213 Só mais uma assinatura. 690 01:16:40,517 --> 01:16:41,852 Então, pá? 691 01:16:44,104 --> 01:16:46,815 Viste aqui esta miúda? Costuma vir cá? 692 01:16:47,941 --> 01:16:48,901 Não? 693 01:16:50,402 --> 01:16:51,570 Mentiroso. 694 01:16:53,697 --> 01:16:55,616 -Muito obrigado. -Dê-nos um minuto. 695 01:17:00,162 --> 01:17:02,164 Obrigado por ter vindo. Obrigado. 696 01:17:03,957 --> 01:17:04,791 Tome. 697 01:17:47,042 --> 01:17:49,336 Nada existe. 698 01:17:50,003 --> 01:17:54,341 Ainda que exista alguma coisa, não se pode saber nada sobre ela. 699 01:17:56,051 --> 01:17:58,554 Ainda que se possa saber algo, 700 01:17:58,720 --> 01:18:01,098 esse conhecimento não pode ser comunicado a outros. 701 01:18:04,017 --> 01:18:07,855 Ainda que possa ser comunicado, não pode ser compreendido. 702 01:18:09,898 --> 01:18:10,732 Nada existe. 703 01:18:12,276 --> 01:18:16,655 Ainda que exista alguma coisa, não se pode saber nada sobre ela. 704 01:18:18,115 --> 01:18:19,741 Ainda que se possa saber algo, 705 01:18:20,993 --> 01:18:24,121 esse conhecimento não pode ser comunicado a outros. 706 01:18:25,664 --> 01:18:29,251 Ainda que possa ser comunicado, não pode ser compreendido. 707 01:18:48,145 --> 01:18:50,022 MANIFESTAÇÃO 14 708 01:19:33,357 --> 01:19:36,777 ...dos seus pensamentos. Dos seus pensamentos vêm os sonhos. 709 01:19:36,944 --> 01:19:38,987 Dos sonhos vem o poder. 710 01:19:39,154 --> 01:19:40,906 Do poder vem a ponte. 711 01:19:41,365 --> 01:19:43,575 Da ponte vem o homem. 712 01:19:43,742 --> 01:19:45,953 Do homem vêm os seus pensamentos. 713 01:19:46,119 --> 01:19:47,955 Dos seus pensamentos vêm os sonhos. 714 01:19:48,413 --> 01:19:50,541 Dos sonhos vem o poder. 715 01:19:50,707 --> 01:19:53,335 Do poder vem a ponte. 716 01:19:53,502 --> 01:19:54,837 Da ponte vem o... 717 01:19:58,340 --> 01:20:00,509 Merda! 718 01:20:02,469 --> 01:20:04,847 Está aqui alguém, agora? 719 01:20:06,223 --> 01:20:09,852 Se estás aqui, mostra-te. 720 01:20:10,894 --> 01:20:12,437 Dá-te a conhecer. 721 01:20:19,236 --> 01:20:20,404 Nós ouvimos-te. 722 01:20:20,863 --> 01:20:22,447 Estamos a ouvir. 723 01:20:23,907 --> 01:20:25,033 Bem-vindo. 724 01:20:25,868 --> 01:20:26,702 Mostra-te. 725 01:20:28,412 --> 01:20:29,746 Mostra-te. 726 01:20:58,192 --> 01:20:59,193 Pode vir connosco? 727 01:21:07,201 --> 01:21:08,660 Como vão? 728 01:21:10,621 --> 01:21:12,122 A saída é por ali. 729 01:21:27,054 --> 01:21:28,639 Assim, não vais chegar a lado nenhum. 730 01:21:29,473 --> 01:21:30,974 Não com esta malta. 731 01:21:32,100 --> 01:21:32,976 Malta? 732 01:21:33,143 --> 01:21:34,645 Esta malta, pá... 733 01:21:35,020 --> 01:21:36,813 Estão noutro plano, estás a ver? 734 01:21:36,980 --> 01:21:39,816 Muito fora, tipo, no limite extremo. 735 01:21:41,652 --> 01:21:44,446 Não és um pouco novo para o número do Neal Cassady? 736 01:21:45,322 --> 01:21:46,698 Quem é esse, pá? 737 01:21:54,081 --> 01:21:55,499 Tens um cigarro? 738 01:22:06,552 --> 01:22:07,970 Ela esteve aqui. 739 01:22:08,929 --> 01:22:10,639 Mas ela não está aqui agora. 740 01:22:11,515 --> 01:22:13,392 Têm grandes planos para ela. Vai ascender. 741 01:22:14,101 --> 01:22:15,227 Onde está ela? 742 01:22:15,853 --> 01:22:16,895 Noutro sítio. 743 01:22:18,397 --> 01:22:19,815 Para sul. 744 01:22:19,982 --> 01:22:22,568 No acampamento Pontifex, onde vão para o PL. 745 01:22:23,110 --> 01:22:24,069 O que é isso? 746 01:22:24,570 --> 01:22:25,863 Pré-lançamento. 747 01:22:26,029 --> 01:22:28,156 É o Primeiro Limiar para alcançar Singularidade. 748 01:22:29,032 --> 01:22:30,367 Credo, este jargão! 749 01:22:30,534 --> 01:22:33,203 Eles têm nomes parvos para tudo. 750 01:22:34,121 --> 01:22:36,248 Dizem que vêm até eles em sonhos. 751 01:22:37,040 --> 01:22:38,625 Os seus sussurros. 752 01:22:39,626 --> 01:22:41,003 Os sussurros de quem? 753 01:22:42,588 --> 01:22:43,964 Não sei. 754 01:22:45,257 --> 01:22:46,258 Mas eles sabem. 755 01:22:50,304 --> 01:22:52,306 Não são só chalupas e párias. 756 01:22:52,598 --> 01:22:55,601 Eles não têm planos de 5 anos, têm planos de 500 anos. 757 01:22:55,767 --> 01:22:58,228 Não fazes ideia de como são perigosos. 758 01:22:58,729 --> 01:22:59,563 Onde é o acampamento? 759 01:23:00,272 --> 01:23:04,735 Na floresta. Perto da Estrada 32. Perto da ponte do rio Meramec. 760 01:23:56,411 --> 01:24:00,123 ACAMPAMENTO NOUTRO SÍTIO 761 01:26:27,312 --> 01:26:28,397 Sim, está bem. 762 01:26:29,982 --> 01:26:31,900 Que engraçado! 763 01:26:33,861 --> 01:26:35,737 Vocês são engraçados. 764 01:27:29,875 --> 01:27:32,211 MANIFESTAÇÃO 13 765 01:27:43,847 --> 01:27:46,433 vida 766 01:27:47,142 --> 01:27:51,522 Sociedade Pontifex. Nós transmitimos. Tu recebes. 767 01:27:53,941 --> 01:27:55,150 Teste. 768 01:27:56,610 --> 01:27:59,196 Dos seus pensamentos vem o sonho. 769 01:27:59,363 --> 01:28:02,241 Do sonho vem o poder. 770 01:28:02,407 --> 01:28:04,952 Do poder vem a ponte. 771 01:28:05,118 --> 01:28:07,412 Da ponte vem o homem. 772 01:28:26,765 --> 01:28:27,808 Devíamos desligá-la. 773 01:28:36,024 --> 01:28:36,900 Viste aquilo? 774 01:28:38,151 --> 01:28:39,444 O quê? 775 01:28:40,904 --> 01:28:42,656 Vem dar-me uma ajuda. 776 01:28:55,127 --> 01:28:57,129 O que raio faz ele? 777 01:28:59,423 --> 01:29:00,424 Porra! 778 01:29:02,759 --> 01:29:03,844 Que marado! 779 01:29:06,054 --> 01:29:08,015 Isto só está a piorar. 780 01:33:30,235 --> 01:33:31,653 Pois. Não. 781 01:34:07,648 --> 01:34:08,732 Vá lá. 782 01:34:11,109 --> 01:34:12,319 Vá lá. 783 01:34:34,925 --> 01:34:36,385 O que raio foi aquilo? 784 01:34:37,845 --> 01:34:39,638 O que raio foi aquilo? 785 01:34:50,524 --> 01:34:52,025 Consegue identificar algum deles? 786 01:34:52,192 --> 01:34:54,444 Não, demasiado escuro. 787 01:34:56,071 --> 01:34:59,783 E eles atacaram-no depois de pegar nestes documentos? 788 01:34:59,950 --> 01:35:01,660 Sim, mas isso... 789 01:35:03,036 --> 01:35:05,497 Havia duas cabanas. Trouxe os documentos da primeira. 790 01:35:05,998 --> 01:35:07,958 Mas eles não saberiam disso. Não podiam ver. 791 01:35:08,125 --> 01:35:09,585 Essas cabanas estavam trancadas? 792 01:35:10,586 --> 01:35:12,254 Não, não estavam trancadas. 793 01:35:13,046 --> 01:35:15,215 A estrada para o acampamento estava bloqueada? 794 01:35:15,382 --> 01:35:17,676 O que está a insinuar? Que eu estava a trespassar? 795 01:35:17,968 --> 01:35:22,389 Tento determinar se lixou irremediavelmente esta investigação. 796 01:35:22,556 --> 01:35:24,641 -Investigue o Instituto Pontifex. -Está a ser tratado. 797 01:35:24,808 --> 01:35:27,728 -Isto são más notícias. Merdas do oculto. -E o senhor já não é polícia. 798 01:35:32,566 --> 01:35:33,942 Vamos, Lasombra. 799 01:35:37,571 --> 01:35:39,448 Basta escrever uma declaração. 800 01:35:39,948 --> 01:35:41,742 Tudo o que aconteceu. 801 01:35:42,743 --> 01:35:44,536 Eu já volto. 802 01:36:22,741 --> 01:36:23,742 Nora! 803 01:36:27,454 --> 01:36:28,372 Olá. 804 01:36:29,623 --> 01:36:31,333 -Estás sozinha? -Sim. 805 01:36:32,292 --> 01:36:33,961 -Alguém passou por aqui? -Não. 806 01:36:34,169 --> 01:36:35,629 -Foste contactada por alguém? -Como? 807 01:36:35,796 --> 01:36:37,381 O que fazes? James? 808 01:36:37,548 --> 01:36:39,049 Tens um sítio onde possas passar uns dias? 809 01:36:39,341 --> 01:36:40,509 O quê? 810 01:36:41,552 --> 01:36:42,553 Não te quero assustar... 811 01:36:42,719 --> 01:36:45,597 Já me estás a assustar. 812 01:36:49,476 --> 01:36:50,477 James. 813 01:36:51,395 --> 01:36:53,313 Talvez te queira assustar um pouco. 814 01:36:53,730 --> 01:36:55,566 Lembras-te do Instituto Pontifex? Falei-te nele. 815 01:36:55,732 --> 01:36:57,484 -Sim. -Investiguei-os. 816 01:36:57,651 --> 01:37:01,947 À superfície, parece uma treta hippie de empoderamento pessoal e "unidade". 817 01:37:03,407 --> 01:37:04,867 Mas são perigosos. 818 01:37:06,243 --> 01:37:09,997 Está a dizer que Amanda se juntou a um... 819 01:37:10,163 --> 01:37:11,498 -Culto? -Talvez. 820 01:37:12,374 --> 01:37:14,084 Não estão ligados a nenhuma igreja que conheça. 821 01:37:14,251 --> 01:37:15,752 Meu Deus! 822 01:37:15,919 --> 01:37:19,131 Quem quer que sejam, parecem acreditar que canalizam uma entidade qualquer. 823 01:37:20,632 --> 01:37:22,801 -O Homem Vazio. -Sim. 824 01:37:22,968 --> 01:37:24,011 Tens para onde ir? 825 01:37:25,262 --> 01:37:27,264 Tenho de trabalhar. O que vou... 826 01:37:30,851 --> 01:37:32,352 Acho que mataram aqueles putos, Nora. 827 01:37:33,395 --> 01:37:34,730 E sabem onde moras. 828 01:37:38,734 --> 01:37:39,902 Atende. 829 01:37:42,487 --> 01:37:43,488 Estou? 830 01:37:47,910 --> 01:37:49,119 Dá cá. 831 01:37:59,129 --> 01:38:00,589 Temos de ir embora já. 832 01:38:07,346 --> 01:38:10,140 -Vai para o teu carro. Segue-me. -Está bem. 833 01:38:26,698 --> 01:38:28,283 Acho que não fomos seguidos. 834 01:38:29,117 --> 01:38:33,121 Se vires alguma coisa suspeita, avisas-me? 835 01:38:33,288 --> 01:38:34,289 O que quer que seja? 836 01:38:34,790 --> 01:38:35,874 Está bem. 837 01:38:39,336 --> 01:38:41,004 Ela está morta, não está? 838 01:38:41,380 --> 01:38:42,840 Não. 839 01:38:43,006 --> 01:38:44,591 Não está morta. 840 01:38:45,342 --> 01:38:49,388 Acho que o facto de não estar debaixo da ponte significa que não está. 841 01:38:49,555 --> 01:38:50,389 Está bem? 842 01:38:56,979 --> 01:38:58,355 Ela sabe? 843 01:38:58,522 --> 01:38:59,815 Do quê? 844 01:39:02,484 --> 01:39:03,652 De nós? 845 01:39:04,444 --> 01:39:06,363 O quê? Aquela coisa de que nunca falamos? 846 01:39:08,448 --> 01:39:10,742 Não, acho que não. 847 01:39:11,827 --> 01:39:12,995 Porquê? 848 01:39:13,161 --> 01:39:14,329 Nunca lhe contaste? 849 01:39:15,330 --> 01:39:16,748 Porque contaria? 850 01:39:22,963 --> 01:39:26,258 Não achas que já nos castigámos o suficiente? 851 01:39:54,536 --> 01:39:56,371 Onde estavas? 852 01:40:09,009 --> 01:40:10,302 Onde estavas? 853 01:40:10,594 --> 01:40:11,762 Na segunda noite... 854 01:40:11,929 --> 01:40:12,930 Na segunda noite... 855 01:40:13,972 --> 01:40:15,807 ...vê-lo. 856 01:40:20,479 --> 01:40:21,647 Onde estavas? 857 01:42:47,918 --> 01:42:50,504 TERCEIRO DIA 858 01:43:47,352 --> 01:43:49,354 SALVA O PLANETA MATA-TE 859 01:45:01,593 --> 01:45:03,846 Todos os médicos disponíveis para a ala médica 3. 860 01:45:04,555 --> 01:45:06,932 Todos os médicos disponíveis para a ala médica 3. 861 01:45:22,072 --> 01:45:26,451 ECG para as urgências. 862 01:46:36,772 --> 01:46:38,190 Muito bem, vemo-nos para a semana. 863 01:46:38,357 --> 01:46:39,608 Já sabes. 864 01:46:48,992 --> 01:46:50,160 Como vais, Neal Cassady? 865 01:46:53,413 --> 01:46:54,456 Anda cá. 866 01:46:54,957 --> 01:46:56,166 Entra no raio do carro! 867 01:46:57,459 --> 01:46:58,877 Dá-me as tuas mãos. 868 01:47:15,269 --> 01:47:16,270 Não sabia o que eles fariam. 869 01:47:16,436 --> 01:47:17,479 Disseram para te falar nisso. 870 01:47:17,646 --> 01:47:18,355 -É tudo. -Tretas! 871 01:47:18,522 --> 01:47:19,857 Quem é o tipo no hospital? 872 01:47:20,023 --> 01:47:21,733 Eu vi os chanfrados. Tu e os teus amigos. 873 01:47:21,900 --> 01:47:23,360 Fogo! Isto arde mesmo. 874 01:47:23,527 --> 01:47:25,279 Não quero saber. Quem era ele? 875 01:47:25,445 --> 01:47:26,780 -É difícil de explicar. -Tenta. 876 01:47:26,947 --> 01:47:28,448 Agora sou o teu único amigo. 877 01:47:28,615 --> 01:47:30,534 Ele é como uma antena. 878 01:47:30,909 --> 01:47:32,578 Sintonizado para frequências únicas. 879 01:47:32,744 --> 01:47:34,288 Ele transmite, nós recebemos. 880 01:47:35,455 --> 01:47:36,331 Porra! 881 01:47:42,754 --> 01:47:44,173 Sai do carro. 882 01:47:48,177 --> 01:47:50,512 -De joelhos. -Está bem. Porra! 883 01:47:51,680 --> 01:47:54,016 Diz alguma coisa com sentido, ou juro por Deus... 884 01:47:54,183 --> 01:47:56,560 O pensamento é transmissível. É o que dizem, está bem? 885 01:47:56,727 --> 01:47:58,854 -O quê? -Transmissível. 886 01:47:59,021 --> 01:48:01,815 A noosfera é a soma de toda a consciência. 887 01:48:01,982 --> 01:48:04,318 Não apenas humana. Outras mentes também estão lá. 888 01:48:04,484 --> 01:48:05,694 Antigas e zangadas. 889 01:48:05,861 --> 01:48:07,446 -Vocês são todos idiotas! -Tens vislumbres 890 01:48:07,613 --> 01:48:09,031 em sonhos e febres, certo? 891 01:48:10,115 --> 01:48:11,325 Déjà vu? 892 01:48:11,909 --> 01:48:14,995 Cada pesadelo que tiveste foi só um documentário. 893 01:48:15,162 --> 01:48:16,955 Mas, de vez em quando, há um homem. 894 01:48:17,122 --> 01:48:19,750 Às vezes, só um em mil anos. 895 01:48:19,917 --> 01:48:22,294 -O profeta do outro. -O outro? Qual outro? 896 01:48:22,920 --> 01:48:24,421 O que vem "entre". 897 01:48:25,172 --> 01:48:28,800 Ele precisa de um homem vazio para ser uma ponte para o resto do mundo. 898 01:48:29,510 --> 01:48:31,970 Ele vem apagar todos os limites. 899 01:48:32,137 --> 01:48:34,598 A única realidade é que não há realidade. 900 01:48:34,765 --> 01:48:36,350 Exceto para ele. 901 01:48:37,017 --> 01:48:40,437 O seu caos negro, interminável. 902 01:48:41,772 --> 01:48:44,191 As coisas vão descambar. 903 01:48:44,525 --> 01:48:46,443 Vai ser um banho de sangue. 904 01:48:52,908 --> 01:48:55,369 Já te está a apanhar, não está? 905 01:48:57,704 --> 01:48:59,289 Nem te dás conta. 906 01:48:59,665 --> 01:49:02,960 Tens a comichão no cérebro. 907 01:49:11,260 --> 01:49:13,595 Estou tão farto das tuas tretas, pá. 908 01:49:15,389 --> 01:49:17,140 Cresci em São Francisco. 909 01:49:18,475 --> 01:49:20,310 Só quero saber uma coisa. Onde está a Amanda Quail? 910 01:49:24,022 --> 01:49:25,566 Está na ponte. 911 01:49:25,732 --> 01:49:28,735 Na ponte? Em que ponte? 912 01:49:29,152 --> 01:49:32,614 Não há ponte. Não ouviste nada? 913 01:51:22,432 --> 01:51:24,059 MANIFESTAÇÃO 14 914 01:51:26,603 --> 01:51:28,856 ST. LOUIS MEMORIAL ADMISSÃO DE PACIENTES 915 01:51:45,372 --> 01:51:46,915 O que é isto? 916 01:51:48,959 --> 01:51:50,544 Sessão 1 Nome - James Lasombra 917 01:51:50,711 --> 01:51:51,920 Ex-polícia 918 01:51:53,088 --> 01:51:55,174 Família de polícia herói morre em acidente 919 01:51:55,507 --> 01:51:59,011 Crescer em São Francisco 920 01:52:00,637 --> 01:52:02,598 30 x DOXEPINA 10 MG (TOMA 1 POR DIA) 921 01:52:02,764 --> 01:52:03,599 Ex-polícia abre negócio de segurança 922 01:52:03,765 --> 01:52:04,683 Família de polícia herói morre em acidente 923 01:52:04,850 --> 01:52:06,101 2 Mortos num acidente em estrada gelada 924 01:52:06,268 --> 01:52:08,353 uma REFEIÇÃO DE ANIVERSÁRIO GRATUITA 925 01:52:09,563 --> 01:52:11,231 Como têm vocês isto? 926 01:52:12,107 --> 01:52:13,400 URSO CASTANHO GIGANTE 927 01:52:13,567 --> 01:52:14,401 PARABÉNS, PAI 928 01:52:14,568 --> 01:52:15,903 Com amor, Henry. 929 01:52:27,497 --> 01:52:29,458 Como é que têm isto? 930 01:52:38,675 --> 01:52:41,178 Estão a gozar comigo. 931 01:52:57,569 --> 01:52:58,779 Onde estavas? 932 01:52:59,488 --> 01:53:01,156 Onde estavas? 933 01:53:05,077 --> 01:53:06,495 Já te está a apanhar... 934 01:53:09,248 --> 01:53:11,750 Ele transmite, nós recebemos. 935 01:53:11,917 --> 01:53:13,293 Na terceira noite... 936 01:53:13,460 --> 01:53:15,921 Sentes uma comichão 937 01:53:16,088 --> 01:53:17,172 no cérebro. 938 01:53:17,339 --> 01:53:18,465 Ele encontra-te. 939 01:53:18,799 --> 01:53:21,969 Na terceira noite, ele encontra-te. 940 01:53:22,135 --> 01:53:22,970 Sentes... 941 01:53:24,221 --> 01:53:25,180 No cérebro. 942 01:53:25,430 --> 01:53:27,099 Sente-lo. 943 01:53:29,142 --> 01:53:31,311 Ele transmite, nós recebemos. 944 01:53:51,874 --> 01:53:53,000 Posso ajudar? 945 01:53:53,917 --> 01:53:54,543 Sim. 946 01:53:55,460 --> 01:53:58,922 Chamo-me James Lasombra. Sou detetive particular. 947 01:53:59,339 --> 01:54:01,717 Fui contratado para encontrar uma pessoa 948 01:54:01,884 --> 01:54:04,511 e tenho razões para crer que está internada no vosso hospital. 949 01:54:04,678 --> 01:54:09,516 Talvez me possa falar no tipo ali naquele quarto? 950 01:54:10,851 --> 01:54:13,353 Não posso divulgar informações sobre pacientes. 951 01:54:14,021 --> 01:54:15,647 Pois, claro que não pode. 952 01:54:16,106 --> 01:54:18,901 Podia só dizer-me há quanto tempo ali está? 953 01:54:19,902 --> 01:54:21,904 Para poder riscá-lo da minha lista. 954 01:54:23,197 --> 01:54:24,865 Ele está aqui há algum tempo. 955 01:54:25,240 --> 01:54:26,867 Desde antes de eu vir para aqui. 956 01:54:27,784 --> 01:54:29,286 Há quanto tempo foi isso? 957 01:54:30,537 --> 01:54:32,122 Quase um ano. 958 01:54:33,498 --> 01:54:34,666 Ele está estável? 959 01:54:35,584 --> 01:54:37,920 Não está ligado às máquinas, se é isso que quer dizer. 960 01:54:38,086 --> 01:54:39,963 Mas ele não responde? 961 01:54:41,298 --> 01:54:44,843 Flutua entre um três e um nove. na Escala de Coma de Glasgow. 962 01:54:46,512 --> 01:54:48,013 Normalmente, é um três. 963 01:54:48,972 --> 01:54:50,349 O que significa isso? 964 01:54:50,516 --> 01:54:54,019 Não responde a estímulos. Não fala, olhos fechados. 965 01:54:54,686 --> 01:54:59,274 É comum para alguém estável ficar tanto tempo na UCI? 966 01:55:00,317 --> 01:55:01,443 Não. 967 01:55:03,278 --> 01:55:04,488 Não é comum. 968 01:55:05,239 --> 01:55:06,949 O que o torna tão especial? 969 01:55:10,953 --> 01:55:14,414 Ele foi admitido em Bellevue há 23 anos. 970 01:55:15,123 --> 01:55:18,961 Cinco anos depois, foi transferido para Stockham Health. 971 01:55:19,670 --> 01:55:24,716 Depois, para uma clínica privada em Cedar Rapids, até há dois anos. 972 01:55:27,135 --> 01:55:28,720 Quem o trouxe aqui? 973 01:55:28,887 --> 01:55:30,305 Não sei. 974 01:55:31,098 --> 01:55:36,144 Talvez o tratassem experimentalmente e tenha dado uma volta. 975 01:55:36,311 --> 01:55:38,689 -Uma volta? -Uma volta para pior. 976 01:55:39,982 --> 01:55:42,067 Talvez tenha dado uma volta para melhor. 977 01:55:43,443 --> 01:55:45,404 De qualquer forma, enviaram-no para nós. 978 01:55:46,905 --> 01:55:49,074 Suponho que não faça mal dizer-lhe. 979 01:55:50,951 --> 01:55:54,162 Tanto quanto sei, ele não tem nome. 980 01:55:54,955 --> 01:55:56,415 É um Zé Ninguém? 981 01:55:58,250 --> 01:56:00,961 E quem paga as contas do desconhecido? 982 01:56:01,461 --> 01:56:03,005 Lá isso, não sei. 983 01:56:03,839 --> 01:56:06,758 Mas recebe muitas visitas. 984 01:56:06,925 --> 01:56:09,136 Vão e vêm o tempo todo. 985 01:56:09,803 --> 01:56:12,014 Está lá um com ele, agora. 986 01:56:21,481 --> 01:56:23,442 Então, o que acha? 987 01:56:25,444 --> 01:56:28,113 É o homem que procurava? 988 01:56:30,324 --> 01:56:31,742 Não sei. 989 01:56:34,828 --> 01:56:36,205 Posso? 990 01:56:37,497 --> 01:56:39,082 Força. 991 01:57:04,441 --> 01:57:05,442 Olá, Amanda. 992 01:57:07,152 --> 01:57:08,612 Andava à tua procura. 993 01:57:08,779 --> 01:57:10,113 Bem, encontraste-me. 994 01:57:22,960 --> 01:57:24,127 Quem é ele? 995 01:57:25,462 --> 01:57:26,672 Sabes quem ele é. 996 01:57:26,839 --> 01:57:28,382 Não sei, não. 997 01:57:28,715 --> 01:57:29,967 Como se chama? 998 01:57:30,133 --> 01:57:31,718 Não faço ideia. 999 01:57:32,594 --> 01:57:34,805 Podes chamar-lhe o que quiseres. 1000 01:57:34,972 --> 01:57:37,099 Gosto de pensar nele como num portador. 1001 01:57:37,558 --> 01:57:39,810 Porque é como uma doença, de certa forma. 1002 01:57:39,977 --> 01:57:44,064 Mas também é como um sinal de portador, estás a ver? 1003 01:57:44,690 --> 01:57:46,984 Modulado por um sinal de entrada. 1004 01:57:47,276 --> 01:57:49,611 Ele transmite, nós recebemos. 1005 01:57:50,112 --> 01:57:52,072 E a mensagem dele é contagiosa. 1006 01:57:55,909 --> 01:57:57,244 Tenho de ligar à tua mãe. 1007 01:58:04,459 --> 01:58:05,711 -Estou? -Nora, sou eu. 1008 01:58:06,336 --> 01:58:07,504 Encontrei a Amanda. 1009 01:58:07,671 --> 01:58:09,256 Desculpe, quem fala? 1010 01:58:10,632 --> 01:58:11,758 Sou eu, o James. 1011 01:58:11,925 --> 01:58:12,968 Para quem está a ligar? 1012 01:58:13,135 --> 01:58:14,261 -Nora? -Sim? 1013 01:58:14,428 --> 01:58:15,888 Sou eu. 1014 01:58:16,054 --> 01:58:16,972 -Nora, sou eu. -Sinto muito. 1015 01:58:17,139 --> 01:58:19,016 -É o James. Chamo-me... -Enganou-se no número. 1016 01:58:19,641 --> 01:58:20,809 Sou o James. 1017 01:58:25,647 --> 01:58:27,024 O que raio se passa? 1018 01:58:27,649 --> 01:58:29,860 Ele está enfraquecer. 1019 01:58:30,027 --> 01:58:33,447 Um corpo humano só aguenta um poder assim por algum tempo. 1020 01:58:35,616 --> 01:58:37,826 Precisamos de um substituto. 1021 01:58:41,205 --> 01:58:42,789 E depressa. 1022 01:58:44,082 --> 01:58:45,417 Substituto? 1023 01:58:45,959 --> 01:58:49,505 Houve 500 anos entre o último portador e este. 1024 01:58:49,671 --> 01:58:52,007 Nós não tivemos tanto tempo. 1025 01:58:52,466 --> 01:58:55,886 Então, decidimos tentar algo um pouco radical. 1026 01:58:56,970 --> 01:58:58,555 Uma experiência. 1027 01:58:59,014 --> 01:59:00,641 Que tipo de experiência? 1028 01:59:01,225 --> 01:59:02,768 Decidimos fazer um. 1029 01:59:10,692 --> 01:59:13,987 Começa a ser difícil distinguir o real do que está só na tua cabeça, não é? 1030 01:59:14,446 --> 01:59:16,823 Ouve os teus pensamentos. Consegues ouvi-lo, não consegues? 1031 01:59:17,741 --> 01:59:20,327 A entranhar-se em ti, a ocupar-te. 1032 01:59:20,869 --> 01:59:22,663 Sabias que o cérebro pode fazer comichão? 1033 01:59:24,498 --> 01:59:27,960 Imagina uma comichão esmagadora, na base do teu crânio. 1034 01:59:28,460 --> 01:59:29,378 É ele. 1035 01:59:29,545 --> 01:59:33,131 És doida. Isto não é real. Não é real, caraças! 1036 01:59:33,674 --> 01:59:35,634 Claro que não. Por isso, porquê debateres-te? 1037 01:59:36,552 --> 01:59:41,056 Tens de te separar de uma realidade falsa para te ligares a uma nova. 1038 01:59:41,223 --> 01:59:42,224 Uma realidade mais forte. 1039 01:59:42,558 --> 01:59:43,976 És doida! 1040 01:59:44,142 --> 01:59:47,521 Aposto que pensaste que não sabia da tua indiscriçãozinha com a minha mãe. 1041 01:59:47,896 --> 01:59:48,856 Não! 1042 01:59:49,356 --> 01:59:52,860 Não só sabia, como fi-la acontecer. 1043 01:59:53,443 --> 01:59:55,696 Escrevi no teu guião, quando te criámos. 1044 01:59:57,322 --> 01:59:58,532 Do que falas? 1045 01:59:59,157 --> 02:00:01,076 Que escola secundária frequentaste? 1046 02:00:02,494 --> 02:00:03,954 Crossroads. 1047 02:00:05,205 --> 02:00:06,665 Em que hospital nasceste? 1048 02:00:07,749 --> 02:00:09,710 Emancipated Heart. 1049 02:00:10,878 --> 02:00:12,921 -E em que dia nasceste? -7 de novembro. 1050 02:00:13,088 --> 02:00:16,967 Não, foi há três dias. Lembras-te? 1051 02:00:17,134 --> 02:00:18,802 Passaste sozinho num restaurante mexicano 1052 02:00:18,969 --> 02:00:21,263 e o empregados cantaram-te os parabéns. 1053 02:00:21,430 --> 02:00:23,599 Fizemos-te em conjunto. 1054 02:00:23,974 --> 02:00:25,642 Escrevemos-te uma biografia completa 1055 02:00:25,809 --> 02:00:28,437 e focámo-nos nela intensamente durante várias sessões, 1056 02:00:28,604 --> 02:00:30,355 para invocar o teu ser. 1057 02:00:32,983 --> 02:00:34,318 És a nossa Tulpa. 1058 02:00:34,902 --> 02:00:36,570 O nosso Homem Vazio. 1059 02:00:37,654 --> 02:00:41,450 Pensamento, mais concentração, mais tempo é igual a carne. 1060 02:00:43,577 --> 02:00:44,578 A tua carne. 1061 02:00:48,081 --> 02:00:50,292 Tentámos uma vez, mas falhámos. 1062 02:00:50,459 --> 02:00:51,710 O sinal só pode penetrar 1063 02:00:51,877 --> 02:00:54,838 através das fendas da dor, do luto e da culpa. 1064 02:00:55,756 --> 02:00:58,675 O medo. Era o que nos faltava. 1065 02:00:58,842 --> 02:00:59,718 Cala-te! 1066 02:00:59,885 --> 02:01:01,803 Então, construimos-te assim. 1067 02:01:02,846 --> 02:01:04,097 Cala-te! 1068 02:01:04,765 --> 02:01:07,309 Qual é a pior coisa que te aconteceu? 1069 02:01:09,353 --> 02:01:11,939 Vá, podes dizer. 1070 02:01:16,068 --> 02:01:17,319 Vai-te lixar! 1071 02:01:21,073 --> 02:01:23,575 Foi a morte da Allison e do Henry, não foi? 1072 02:01:29,206 --> 02:01:31,333 A morte da tua mulher e do teu filho. 1073 02:01:36,547 --> 02:01:38,298 E onde estavas 1074 02:01:39,383 --> 02:01:41,301 quando mais precisavam de ti? 1075 02:01:43,136 --> 02:01:45,848 Nada do que fazes está sob o teu controlo. 1076 02:01:46,431 --> 02:01:48,308 Não podes fazer as tuas próprias escolhas. 1077 02:01:49,268 --> 02:01:52,312 Não és o teu próprio homem. És o nosso homem. 1078 02:01:55,440 --> 02:01:57,359 Mas não é isso um alívio, realmente? 1079 02:01:58,151 --> 02:02:00,654 Não é isso o que mais queres? 1080 02:02:00,821 --> 02:02:02,322 Então, deixa-te ir. 1081 02:02:04,032 --> 02:02:07,786 Não seria mais fácil deixares-te ir? 1082 02:02:08,203 --> 02:02:10,497 Da ponte vem o homem. 1083 02:02:10,622 --> 02:02:13,000 Do homem vêm os seus pensamentos. 1084 02:02:13,166 --> 02:02:14,710 Dos seus pensamentos vêm os sonhos. 1085 02:02:15,169 --> 02:02:16,879 Dos sonhos vem o poder. 1086 02:02:18,505 --> 02:02:20,048 ... pensamentos vêm os sonhos. 1087 02:02:20,215 --> 02:02:22,467 Dos sonhos vem o poder. 1088 02:02:22,634 --> 02:02:24,678 Do poder vem a ponte. 1089 02:02:24,887 --> 02:02:27,181 Da ponte vem o homem. 1090 02:02:27,347 --> 02:02:29,474 Do homem vêm os seus pensamentos. 1091 02:02:29,641 --> 02:02:32,019 Dos seus pensamentos vêm os sonhos. 1092 02:02:32,186 --> 02:02:34,438 Dos sonhos vem o poder. 1093 02:02:36,732 --> 02:02:38,442 Está aqui alguém? 1094 02:02:39,151 --> 02:02:42,362 Se estás aqui, mostra-te. 1095 02:02:43,530 --> 02:02:45,449 Dá-te a conhecer. 1096 02:02:48,202 --> 02:02:49,369 Nós ouvimos-te. 1097 02:02:52,289 --> 02:02:53,498 Estamos a ouvir. 1098 02:02:54,124 --> 02:02:55,751 Mostra-te. 1099 02:02:57,920 --> 02:02:59,379 Mostra-te. 1100 02:03:00,464 --> 02:03:01,924 Estamos a ouvir. 1101 02:03:04,593 --> 02:03:05,969 Mostra-te. 1102 02:10:35,419 --> 02:10:37,546 Tu transmites. Nós recebemos. 1103 02:10:37,713 --> 02:10:40,007 Tu transmites. Nós recebemos. 1104 02:16:42,076 --> 02:16:44,079 Tradução: Mariana Vieira