1 00:00:53,183 --> 00:00:58,856 VALLE DE URA, BUTÁN, 1995 2 00:02:28,237 --> 00:02:29,863 ¿Qué esperan, chicos? Vamos. 3 00:02:30,030 --> 00:02:31,156 ¡Vamos! 4 00:02:33,659 --> 00:02:35,994 ¡Vamos! Está bien. 5 00:02:36,495 --> 00:02:37,538 Supongo. 6 00:02:38,914 --> 00:02:41,124 Sí. Indudablemente cumple con las regulaciones. 7 00:02:44,044 --> 00:02:45,045 ¡Dios! 8 00:02:46,255 --> 00:02:47,714 Dios mío. 9 00:02:47,965 --> 00:02:49,675 Está bien. 10 00:02:50,717 --> 00:02:52,886 ¿Estás bien? ¿Sí? 11 00:03:07,651 --> 00:03:11,488 DÍA UNO 12 00:03:28,422 --> 00:03:30,465 Parece que viene viento fuerte del noroeste. 13 00:03:31,758 --> 00:03:33,135 ¿Crees que deberíamos bajar? 14 00:03:33,844 --> 00:03:34,845 Sí. 15 00:03:35,929 --> 00:03:36,930 No me gustaría que me agarre... 16 00:03:39,808 --> 00:03:41,268 ¿Adónde vas? 17 00:03:42,811 --> 00:03:44,104 ¿Qué oíste? 18 00:03:44,271 --> 00:03:45,522 No lo sé. 19 00:03:50,861 --> 00:03:52,446 Ahí está otra vez. 20 00:04:00,704 --> 00:04:02,331 No oigo nada, amigo. 21 00:04:13,509 --> 00:04:15,010 ¿Qué es eso? 22 00:04:34,863 --> 00:04:36,365 -¿Paul? -¡Paul! 23 00:04:36,615 --> 00:04:38,242 ¡Paul! 24 00:04:38,617 --> 00:04:40,410 ¡Paul! 25 00:04:41,745 --> 00:04:43,288 ¿Estás bien ahí abajo, amigo? 26 00:04:45,207 --> 00:04:46,416 Maldición. 27 00:04:48,877 --> 00:04:49,878 Está bien. 28 00:04:50,629 --> 00:04:51,755 ¡Paul! 29 00:04:51,922 --> 00:04:54,591 No te preocupes. Voy a bajar y lo sacaré, ¿está bien? 30 00:04:54,758 --> 00:04:56,176 ¡Paul! 31 00:04:56,969 --> 00:04:59,471 Voy a sacarlo, ¿sí? Va a estar bien. 32 00:05:01,098 --> 00:05:01,932 ¡Ya está la cuerda! 33 00:05:05,227 --> 00:05:06,854 Bien, prepárense para subirlo. 34 00:05:58,739 --> 00:05:59,656 Paul. 35 00:06:00,449 --> 00:06:02,451 ¿Qué haces, amigo? ¿Por qué no me contestaste? 36 00:06:08,624 --> 00:06:09,458 Paul. 37 00:06:25,766 --> 00:06:27,184 ¿Qué diablos es esto? 38 00:06:28,185 --> 00:06:28,852 ¿Qué...? 39 00:06:31,897 --> 00:06:33,774 ¿Qué diablos eres? 40 00:06:59,675 --> 00:07:00,676 ¿Estás bien? 41 00:07:02,386 --> 00:07:03,846 ¿Puedes pararte? 42 00:07:04,221 --> 00:07:06,974 Si me tocas, morirás. 43 00:07:09,226 --> 00:07:10,227 ¿Qué? 44 00:07:11,603 --> 00:07:14,189 Si me tocas, morirás. 45 00:07:19,444 --> 00:07:20,612 ¿Cómo que si te toco? 46 00:07:44,970 --> 00:07:45,721 Vamos. 47 00:07:46,555 --> 00:07:48,932 Vamos, amigo. Vamos. 48 00:07:58,567 --> 00:07:59,568 ¿Paul? 49 00:07:59,985 --> 00:08:00,861 ¿Qué pasa, amigo? 50 00:08:01,028 --> 00:08:03,572 Detente. Ey. 51 00:08:04,781 --> 00:08:07,993 Ey, vamos. ¿Qué pasa, amigo? 52 00:08:08,410 --> 00:08:09,536 ¿Greg? 53 00:08:10,078 --> 00:08:12,039 -¿Qué pasa? -¡Esperen un minuto! 54 00:08:14,291 --> 00:08:15,125 Ey. 55 00:08:24,760 --> 00:08:26,428 Paul, déjate de tonterías. 56 00:08:32,351 --> 00:08:34,394 Vamos, arriba. Levántate. 57 00:08:34,561 --> 00:08:35,395 Vamos. 58 00:08:35,562 --> 00:08:37,188 Vamos, voy a sacarte de aquí. Te sacaré. 59 00:08:38,106 --> 00:08:39,816 Vamos. Levántate. 60 00:08:41,109 --> 00:08:42,110 ¡Lo tengo! 61 00:09:04,132 --> 00:09:05,425 -Denme un minuto. -Está bien. 62 00:09:05,592 --> 00:09:07,302 -Denme un minuto. -Está bien. 63 00:09:32,160 --> 00:09:33,579 ¡Hay una casa! 64 00:09:39,001 --> 00:09:40,002 ¡Hola! 65 00:09:41,169 --> 00:09:42,170 ¡Hola! 66 00:09:42,963 --> 00:09:44,840 ¿Hola? 67 00:09:45,507 --> 00:09:46,550 ¡No hay nadie! 68 00:09:46,967 --> 00:09:48,510 ¡Abre la puerta! 69 00:10:00,355 --> 00:10:02,024 Está bien. Lo tengo. 70 00:10:02,482 --> 00:10:03,692 Lo tengo. 71 00:10:03,984 --> 00:10:05,569 -Con cuidado. -Lo tengo. 72 00:10:19,458 --> 00:10:21,126 -¿Te duele algo? -Estoy bien. No. 73 00:10:24,963 --> 00:10:26,256 Enseguida vuelvo. 74 00:10:28,091 --> 00:10:29,510 Está bien. 75 00:10:29,676 --> 00:10:32,179 Desvistámoslo y busquemos picaduras de insectos. 76 00:10:33,764 --> 00:10:36,099 Vamos, Paul, ¿no puedes decir nada? 77 00:10:36,642 --> 00:10:37,643 Vamos. 78 00:11:03,085 --> 00:11:05,003 ¿Qué le pasa? 79 00:11:06,129 --> 00:11:07,256 No lo sé. 80 00:11:08,048 --> 00:11:09,341 No hay nada... 81 00:11:11,885 --> 00:11:13,303 Creo que está conmocionado. 82 00:11:18,308 --> 00:11:20,102 Vamos, Paul, danos una señal, ¿eh? 83 00:11:21,144 --> 00:11:24,106 Asegúrate de gritarme si te duele donde te toco, ¿está bien? 84 00:11:44,376 --> 00:11:45,627 ¿Cómo estuvo últimamente? 85 00:11:46,879 --> 00:11:48,422 Bien. ¡Estuvo bien! 86 00:11:48,755 --> 00:11:51,633 -Bueno. Cálmate. -Estuvo bien. 87 00:12:06,023 --> 00:12:07,024 Ten. 88 00:12:10,819 --> 00:12:12,696 Quizás había algún tipo de bolsa de gas. 89 00:12:13,906 --> 00:12:15,991 Respiré el mismo aire que él. 90 00:12:17,034 --> 00:12:18,702 ¿No hay señales de una lesión en la cabeza? 91 00:12:19,661 --> 00:12:20,704 No. 92 00:12:22,748 --> 00:12:24,708 Necesitamos un escaneo para asegurarnos, pero... 93 00:12:26,501 --> 00:12:27,502 ¿Qué? 94 00:12:29,713 --> 00:12:33,550 Si no es su cabeza, está en su cabeza. 95 00:12:35,219 --> 00:12:36,470 Debemos llevarlo a un hospital. 96 00:12:36,678 --> 00:12:37,846 -¿Cómo? -No lo sé. 97 00:12:38,013 --> 00:12:39,014 Debe haber alguien. Podemos cargarlo. 98 00:12:39,223 --> 00:12:41,683 Llegamos caminando, Ruthie. 99 00:12:42,392 --> 00:12:44,645 Escúchame. Llegamos caminando, ¿está bien? 100 00:12:44,728 --> 00:12:49,107 Estamos a 8 km de la ruta más cercana, y no puedo cargarlo más. 101 00:12:49,274 --> 00:12:50,651 No con este tiempo. 102 00:12:57,699 --> 00:12:58,700 Ey. 103 00:13:01,828 --> 00:13:03,080 No está lastimado físicamente. 104 00:13:03,997 --> 00:13:05,749 Ey, no lo está. 105 00:13:07,251 --> 00:13:08,710 Mantengámoslo en observación. 106 00:13:09,586 --> 00:13:13,924 Y si no mejora durante la noche, entonces iré caminando... 107 00:13:14,091 --> 00:13:16,969 y hallaré un transporte a Jakar, ¿está bien? 108 00:13:19,346 --> 00:13:21,306 Seguro estará bien por la mañana. 109 00:15:07,120 --> 00:15:09,581 DÍA DOS 110 00:15:11,416 --> 00:15:12,251 Ruthie... 111 00:15:12,960 --> 00:15:14,419 tienes que comer algo. 112 00:15:28,851 --> 00:15:29,935 Vamos. 113 00:15:40,863 --> 00:15:42,573 Ahora volvemos, ¿sí? 114 00:16:43,300 --> 00:16:45,427 Hola, ¿puede ayudarnos? 115 00:16:50,557 --> 00:16:52,976 ¿Me oye? ¡Necesitamos ayuda! 116 00:17:48,991 --> 00:17:50,826 ¡Váyase! 117 00:17:52,119 --> 00:17:54,246 Ruthie, ¡abre! ¡Somos nosotros! 118 00:17:54,413 --> 00:17:55,497 ¿Greg? 119 00:17:57,416 --> 00:18:00,002 Ruthie, ¡abre la maldita puerta! 120 00:18:02,004 --> 00:18:03,589 Ruthie, ¡abre! 121 00:18:07,968 --> 00:18:09,219 No podemos atravesar el paso. 122 00:18:09,386 --> 00:18:11,013 No con esta tormenta. 123 00:18:12,848 --> 00:18:14,016 ¿Vieron a alguien ahí afuera? 124 00:18:14,183 --> 00:18:15,767 -No. Solo a ti. -¿Qué? 125 00:18:16,310 --> 00:18:18,061 ¿Qué hacías afuera? 126 00:18:18,228 --> 00:18:21,231 Había alguien afuera. Me persiguió. 127 00:18:21,398 --> 00:18:22,608 -Quiero irme. -Vamos, cálmate. 128 00:18:22,774 --> 00:18:26,069 ¡No me digas que me calme! ¡Tenemos que irnos! 129 00:19:10,489 --> 00:19:11,490 ¿Paul? 130 00:19:17,037 --> 00:19:17,871 ¿Paul? 131 00:19:21,583 --> 00:19:22,793 ¿Dónde estás? 132 00:19:32,052 --> 00:19:33,345 ¿Dónde está? 133 00:19:34,137 --> 00:19:35,180 Tiene que estar por aquí. 134 00:19:35,347 --> 00:19:36,348 Ey, Paul. 135 00:19:37,975 --> 00:19:39,935 Su chaqueta no está. 136 00:19:52,364 --> 00:19:55,325 DÍA TRES 137 00:20:25,480 --> 00:20:28,066 Maldición, Paul, ¿qué haces? 138 00:20:28,525 --> 00:20:29,943 ¿Qué haces? 139 00:20:32,905 --> 00:20:36,283 Estoy harto de tus tonterías de "soy muy especial", ¿sabes? 140 00:20:36,450 --> 00:20:37,451 Eso no ayuda. 141 00:20:38,785 --> 00:20:40,245 ¿Qué pasa, cariño? 142 00:20:40,412 --> 00:20:41,580 -Puedes contarme. -¡No lo alientes! 143 00:20:43,040 --> 00:20:45,626 -Apártate, Greg. Cálmate. -No, ¡no me digas que me aparte! 144 00:20:46,001 --> 00:20:47,252 ¿Quieres que se mejore o no? 145 00:20:47,419 --> 00:20:48,879 No, me importa un bledo. Es su culpa. 146 00:20:49,046 --> 00:20:50,464 Lo que haces no ayuda. Ya basta. 147 00:20:50,631 --> 00:20:53,258 ¡Llevo 20 años lidiando con esta tontería egoísta! 148 00:20:53,425 --> 00:20:55,469 ¿Hizo que nos perdamos en una montaña porque tiene un mal día? 149 00:20:57,304 --> 00:20:59,515 ¿Podrías decir algo, maldición? 150 00:20:59,681 --> 00:21:00,974 Ya te dije... 151 00:21:04,353 --> 00:21:05,354 ¿Qué? 152 00:22:10,335 --> 00:22:13,672 EMPTY MAN: EL MENSAJERO DEL ÚLTIMO DÍA 153 00:22:37,029 --> 00:22:42,034 WEBSTER MILLS, MISURI, 2018 154 00:23:14,066 --> 00:23:15,817 ¿Dónde estabas? 155 00:23:18,529 --> 00:23:20,489 ¿Dónde estabas? 156 00:23:29,873 --> 00:23:31,124 ¿Dónde estabas? 157 00:23:40,843 --> 00:23:41,969 Solo esto, por favor. 158 00:23:43,178 --> 00:23:44,304 Sí, ese no te conviene. 159 00:23:44,847 --> 00:23:47,224 Dice que dura más que los otros. 160 00:23:47,432 --> 00:23:48,308 Sí, así es. 161 00:23:48,475 --> 00:23:51,228 Pero tienes que agitarlo antes de usarlo debido a su fórmula. 162 00:23:52,312 --> 00:23:53,814 No te conviene en una emergencia. 163 00:23:54,523 --> 00:23:57,192 Te mostraré lo que necesitas. Es más barato, de todos modos. 164 00:23:57,359 --> 00:24:00,946 St. Louis. Todd inicia el año con 3 de 31. 165 00:24:01,113 --> 00:24:03,156 Realmente le pegó a esa pelota. 166 00:24:03,740 --> 00:24:05,409 Están 2 a 0. 167 00:24:05,576 --> 00:24:09,830 El excampeón del Home Run Derby Todd Frazier trata de sacar otra... 168 00:24:09,997 --> 00:24:11,915 del campo y mandarla a las gradas. 169 00:24:12,082 --> 00:24:14,418 Así que son tres bolas, sin strikes. 170 00:24:50,537 --> 00:24:52,372 Hola. No te vayas. 171 00:24:54,041 --> 00:24:55,042 Ten esto. 172 00:24:56,210 --> 00:24:57,628 Cupón de Cumpleaños 173 00:24:57,794 --> 00:24:59,004 Quizá quieras comprobar si caducó. 174 00:24:59,338 --> 00:25:00,339 Claro. 175 00:25:00,506 --> 00:25:01,924 Y esto es para ti. 176 00:25:02,341 --> 00:25:03,550 -Ya vuelvo. -Gracias. 177 00:25:03,717 --> 00:25:05,552 No necesito el cambio. Está bien. 178 00:25:18,273 --> 00:25:22,069 Feliz cumpleaños a ti 179 00:25:22,236 --> 00:25:26,573 Feliz cumpleaños a ti 180 00:25:26,740 --> 00:25:31,078 Feliz cumpleaños, querido cliente 181 00:25:31,245 --> 00:25:34,581 Feliz cumpleaños a ti 182 00:25:35,541 --> 00:25:36,625 -Hip, hip. -Hurra. 183 00:25:36,917 --> 00:25:38,710 -Hip, hip. -Hurra. 184 00:26:17,958 --> 00:26:19,293 Hola, Amanda. 185 00:26:22,379 --> 00:26:23,839 ¿Tu mamá sabe que estás aquí? 186 00:26:26,717 --> 00:26:28,468 ¿Cómo está? 187 00:26:28,635 --> 00:26:30,470 Vine a ver cómo estás tú. 188 00:26:32,514 --> 00:26:35,350 Quiero decir, pasó casi un año. 189 00:26:37,144 --> 00:26:39,021 Estaba preocupada por ti. 190 00:26:41,398 --> 00:26:42,816 Gracias. 191 00:26:42,983 --> 00:26:44,860 Quizá crees que es una tontería. 192 00:26:45,360 --> 00:26:46,612 No. 193 00:26:51,116 --> 00:26:53,243 Desde que murió mi padre... 194 00:26:53,952 --> 00:26:58,415 y poco después, cuando Allison y Henry... 195 00:26:59,750 --> 00:27:01,877 No importa. Está bien. 196 00:27:05,714 --> 00:27:08,342 -Fue más de lo que podíamos soportar. -Sí. 197 00:27:08,509 --> 00:27:11,887 Cualquiera de nosotros. Yo me sentí como... 198 00:27:12,763 --> 00:27:16,058 si fuera a estallar en un millón de pedazos. 199 00:27:17,726 --> 00:27:22,648 Pero vine a decirte que encontré algo maravilloso... 200 00:27:23,357 --> 00:27:24,816 y muy liberador. 201 00:27:26,610 --> 00:27:30,030 Y me ayudó a darme cuenta de que nada puede hacerte daño... 202 00:27:30,906 --> 00:27:32,741 porque nada es real. 203 00:27:34,493 --> 00:27:35,702 Amanda... 204 00:27:38,038 --> 00:27:39,456 muchas cosas son reales. 205 00:27:40,082 --> 00:27:42,459 -¿Lo son? -Sí. 206 00:27:42,626 --> 00:27:44,211 ¿Cómo podrías saberlo? 207 00:27:45,963 --> 00:27:48,465 Lo aprendí por las malas. 208 00:27:50,259 --> 00:27:52,594 Lo real empieza aquí... 209 00:27:53,762 --> 00:27:56,181 y termina aquí afuera. 210 00:27:57,808 --> 00:28:00,185 Lo que pensamos con concentración... 211 00:28:00,352 --> 00:28:03,564 intención y repetición, lo manifestamos. 212 00:28:04,690 --> 00:28:07,651 Es el poder del pensamiento positivo, del pensamiento negativo. ¿No? 213 00:28:07,818 --> 00:28:08,819 Es verdad. 214 00:28:09,528 --> 00:28:13,031 Pero ¿qué pasa si hay una verdad secreta? 215 00:28:14,950 --> 00:28:18,161 ¿Qué pasa si nuestros pensamientos empiezan en otro lugar? 216 00:28:18,787 --> 00:28:21,206 Y viajan por nosotros... 217 00:28:21,373 --> 00:28:23,667 como una señal viaja por un cable. 218 00:28:24,501 --> 00:28:27,671 Pensamientos que son antiguos, ocultos y singulares. 219 00:28:29,673 --> 00:28:31,717 No tengo ni idea de lo que hablas. 220 00:28:34,803 --> 00:28:38,015 Sí, la tienes. Claro que la tienes. 221 00:28:46,940 --> 00:28:48,442 Mamá 222 00:28:50,652 --> 00:28:51,904 El deber me llama. 223 00:28:53,405 --> 00:28:54,573 Está bien. 224 00:29:08,212 --> 00:29:10,214 ¿Puedo decirle que te vi? 225 00:29:11,131 --> 00:29:12,633 Sí, claro. 226 00:29:15,469 --> 00:29:16,470 Adiós. 227 00:29:19,181 --> 00:29:20,807 Gracias por preocuparte por mí. 228 00:29:39,868 --> 00:29:41,119 ¿Dónde estabas? 229 00:29:47,834 --> 00:29:48,835 ¿Dónde estabas? 230 00:29:50,087 --> 00:29:51,338 ¿Dónde estabas? 231 00:29:51,839 --> 00:29:53,048 ¿Dónde estabas? 232 00:30:11,733 --> 00:30:13,026 ¿Dónde estabas? 233 00:30:18,824 --> 00:30:20,242 DOXEPINA 234 00:30:25,539 --> 00:30:30,460 DÍA UNO 235 00:30:37,843 --> 00:30:39,720 Amanda, ¿quieres huevos? 236 00:30:41,430 --> 00:30:43,515 No tenemos huevos. 237 00:30:45,309 --> 00:30:46,476 ¿Amanda? 238 00:30:53,275 --> 00:30:55,027 Mandy, ¿estás despierta? 239 00:31:11,919 --> 00:31:13,045 Amanda. 240 00:31:42,324 --> 00:31:43,617 Hola. 241 00:31:46,995 --> 00:31:48,664 Está bien. Ven aquí. 242 00:31:59,049 --> 00:32:00,175 ¿Ya llamaste a la policía? 243 00:32:00,384 --> 00:32:02,344 Ajá. Dijeron que vienen en unos minutos. 244 00:32:18,986 --> 00:32:20,863 EL HOMBRE VACÍO ME HIZO HACERLO 245 00:32:31,748 --> 00:32:33,166 Estaré afuera. 246 00:32:35,961 --> 00:32:38,213 -¿Quién eres? -Soy James Lasombra. 247 00:32:38,380 --> 00:32:39,882 Un vecino. Amigo de la familia. 248 00:32:40,048 --> 00:32:42,176 ¿No eras policía antes? 249 00:32:42,634 --> 00:32:45,137 -Sí. En San Luis. -Encubierto, ¿no? 250 00:32:47,431 --> 00:32:49,266 Sí. Recuerdo haber oído sobre ti. 251 00:32:50,642 --> 00:32:52,644 ¿Ella fue a verte ayer? 252 00:32:53,437 --> 00:32:54,438 Amanda. Sí. 253 00:32:54,605 --> 00:32:56,773 ¿Dijo algo que te hiciera pensar que iba a alguna parte? 254 00:32:56,940 --> 00:32:58,692 No, en absoluto. 255 00:32:58,859 --> 00:33:00,152 ¿Qué hay de su padre? ¿Dónde está? 256 00:33:00,319 --> 00:33:02,905 Murió hace dos años. Ataque cardíaco. 257 00:33:05,699 --> 00:33:06,700 Señora. 258 00:33:08,744 --> 00:33:09,828 ¿Ellos eran unidos? 259 00:33:11,914 --> 00:33:14,708 ¿Sufrió de depresión luego de eso? 260 00:33:14,875 --> 00:33:16,752 -¿Más de la habitual? -La habitual. 261 00:33:16,919 --> 00:33:18,420 -Nada muy... No. -¿No? 262 00:33:18,587 --> 00:33:20,797 ¿Cómo le va a su hija en el colegio? ¿Tiene algún problema? 263 00:33:21,298 --> 00:33:22,758 Para nada. 264 00:33:23,300 --> 00:33:26,178 Tuvo un ataque de pánico el otro día... 265 00:33:26,345 --> 00:33:27,721 pero no fue nada grave. 266 00:33:27,888 --> 00:33:29,014 ¿Tuvo un ataque de pánico? 267 00:33:29,181 --> 00:33:30,182 Recibí una llamada del colegio. 268 00:33:30,349 --> 00:33:32,100 -Estuvo llorando en clase. -¿Llorando? 269 00:33:32,267 --> 00:33:33,393 No fue nada. 270 00:33:33,560 --> 00:33:34,978 Tuvo un mal día, es todo. 271 00:33:35,145 --> 00:33:37,064 Tiene mucha tarea, ¿sabe? Es mucha presión. 272 00:33:37,231 --> 00:33:39,149 ¿Pasó algo así antes? 273 00:33:44,696 --> 00:33:47,407 ¿Diría que ustedes dos eran unidas? 274 00:33:47,574 --> 00:33:49,368 Sí, Amanda y yo nos llevamos muy bien. Perfecto. 275 00:33:49,535 --> 00:33:50,536 Está bien. 276 00:33:50,702 --> 00:33:54,581 Escuche, Sra. Quail, su hija tiene 18 años. 277 00:33:54,748 --> 00:33:56,625 -Legalmente es adulta. -Está en la secundaria. 278 00:33:56,792 --> 00:33:59,086 Usted dijo que faltaba su valija... 279 00:33:59,253 --> 00:34:01,088 y parece haber empacado deliberadamente. 280 00:34:01,255 --> 00:34:02,881 -Es libre de... -No fue lo que pasó. 281 00:34:04,132 --> 00:34:05,175 Conozco a mi hija. 282 00:34:05,384 --> 00:34:10,305 Por Dios, ¿no cree que preferiría que fuera eso en vez de lo que temo? 283 00:34:13,724 --> 00:34:15,434 Entiendo su preocupación. 284 00:34:16,353 --> 00:34:18,188 Veremos qué podemos encontrar. 285 00:34:18,939 --> 00:34:22,401 Entretanto, si se entera de algo, avíseme. 286 00:34:27,530 --> 00:34:29,240 ¿Tiene alguna mascota? 287 00:34:29,867 --> 00:34:31,285 No, ¿por qué? 288 00:34:31,742 --> 00:34:32,577 Por nada. 289 00:34:32,994 --> 00:34:35,706 Que tenga un buen día, Sra. Quail. Estaremos en contacto. 290 00:34:38,250 --> 00:34:39,710 ¿Hablamos afuera? 291 00:35:17,873 --> 00:35:21,210 Su teoría es que Amanda está angustiada y que actúa para hacerte daño. 292 00:35:27,424 --> 00:35:29,718 No van a hacer nada, ¿verdad? 293 00:35:30,302 --> 00:35:32,012 No. Probablemente no. 294 00:35:51,782 --> 00:35:54,076 INSTITUTO PONTIFEX 295 00:35:55,285 --> 00:35:57,079 ¿Por qué preguntaron sobre mascotas? 296 00:35:58,956 --> 00:36:01,375 Supongo que creen que la sangre del espejo no es humana. 297 00:36:03,335 --> 00:36:05,170 Dios, ¿qué debo hacer? 298 00:36:05,337 --> 00:36:07,965 "Él está aquí, él está allí. Él está en todas partes". 299 00:36:08,131 --> 00:36:09,049 ¿Quién es "él"? 300 00:36:09,383 --> 00:36:11,844 -Probablemente sea Peter. -¿Sí? 301 00:36:13,554 --> 00:36:14,972 Sí, no lo sé. 302 00:36:21,103 --> 00:36:22,855 Hazme una lista de los amigos de Amanda. 303 00:36:26,066 --> 00:36:27,734 Gracias. 304 00:36:45,502 --> 00:36:47,880 Disculpa, Davara. ¿Davara Walsh? 305 00:36:48,046 --> 00:36:50,090 Hola, soy James Lasombra. Soy amigo de Amanda. 306 00:36:50,257 --> 00:36:52,509 -Sí. Sé quién eres. -Sabes quién soy. 307 00:36:53,177 --> 00:36:55,512 ¿Sabes dónde está Amanda? 308 00:36:56,138 --> 00:36:57,347 -No. -¿No? 309 00:36:57,514 --> 00:36:59,057 ¿Sabes por qué podría haber huido? 310 00:36:59,975 --> 00:37:01,268 ¿Me das uno? 311 00:37:03,687 --> 00:37:05,147 ¿Sabes que te hace mal fumar? 312 00:37:07,274 --> 00:37:09,401 Muy bien. Sube al coche. 313 00:37:13,447 --> 00:37:15,991 Grabación nueva 314 00:37:18,368 --> 00:37:19,369 Bueno. 315 00:37:26,501 --> 00:37:29,171 La mamá de Amanda me dijo que el otro día lloró en clase. 316 00:37:29,838 --> 00:37:32,257 No lloraba. Gritaba. 317 00:37:43,143 --> 00:37:44,144 Bien... 318 00:37:47,481 --> 00:37:51,693 La policía vino a la clase de gimnasia hoy. 319 00:37:52,611 --> 00:37:54,029 Nos preguntaron sobre Amanda. 320 00:37:54,988 --> 00:37:56,865 ¿Qué les dijiste? 321 00:37:59,159 --> 00:38:01,578 ¿Qué cosa no les dijiste? 322 00:38:03,038 --> 00:38:04,373 ¿Les hablaste del Hombre Vacío? 323 00:38:06,959 --> 00:38:08,961 Es una estúpida cosa de niños. 324 00:38:13,298 --> 00:38:14,508 ¿Qué es? 325 00:38:16,468 --> 00:38:17,386 No lo sé. 326 00:38:17,553 --> 00:38:21,932 Empezó a circular una historia que decía que si ibas de noche a un puente... 327 00:38:22,683 --> 00:38:24,726 y encontrabas una botella vacía... 328 00:38:25,394 --> 00:38:29,857 si soplabas dentro de ella, y pensabas en él... 329 00:38:31,024 --> 00:38:32,860 algo iba a pasar. 330 00:38:33,986 --> 00:38:35,612 ¿Qué cosa? 331 00:38:39,491 --> 00:38:40,492 ¿Lo intentaste? 332 00:38:42,494 --> 00:38:43,996 ¿Cuándo? 333 00:38:44,913 --> 00:38:46,331 Hace dos noches... 334 00:38:47,082 --> 00:38:50,002 unos cuantos estábamos en el viejo puente Chain of Rocks. 335 00:38:50,168 --> 00:38:52,170 ¿Sabes dónde es? 336 00:38:52,337 --> 00:38:53,505 Sí. Sí, lo sé. 337 00:38:55,048 --> 00:38:57,885 Cuando era chica, tenía la teoría... 338 00:38:58,051 --> 00:39:01,180 de que podría evitar que algo malo pasara... 339 00:39:01,346 --> 00:39:03,557 pensando en eso de antemano. 340 00:39:04,558 --> 00:39:05,684 ¿A qué te refieres? 341 00:39:06,560 --> 00:39:08,645 Es como si cada vez que me subía a un coche... 342 00:39:10,856 --> 00:39:14,193 pensaba en todas las formas en que podríamos tener un accidente. 343 00:39:15,903 --> 00:39:18,363 Pues ¿qué probabilidades hay de ser chocado por un autobús... 344 00:39:18,530 --> 00:39:20,657 cuando acabas de pensar en ser chocado por un autobús? 345 00:39:21,033 --> 00:39:22,743 Los niños son muy estúpidos. 346 00:39:26,705 --> 00:39:27,748 Sí. 347 00:39:28,415 --> 00:39:30,000 Él lo dijo, demostrando su argumento. 348 00:39:31,251 --> 00:39:33,128 Amigo, ¿qué diablos pasa? 349 00:39:35,881 --> 00:39:37,299 Vámonos de aquí. 350 00:39:39,801 --> 00:39:40,802 Te quedó algo. 351 00:39:44,932 --> 00:39:46,350 ¿Quiénes estaban? 352 00:39:46,558 --> 00:39:50,854 Lisa, Duncan, Meyer, Brandon y Amanda. 353 00:39:52,189 --> 00:39:54,149 Y también estuvo Julianne. 354 00:39:55,484 --> 00:39:56,568 Qué desgraciada. 355 00:39:57,653 --> 00:39:58,987 ¿Todavía quieres ir? 356 00:39:59,613 --> 00:40:01,031 No lo sé. 357 00:40:01,782 --> 00:40:03,116 No como antes... 358 00:40:05,369 --> 00:40:07,287 pero a veces siento que yo podría desaparecer... 359 00:40:07,454 --> 00:40:09,081 y nadie lo notaría. 360 00:40:11,208 --> 00:40:12,793 Lo entiendo. 361 00:40:15,087 --> 00:40:16,964 ¿Pensaste en suicidarte? 362 00:40:17,130 --> 00:40:18,465 Muchas veces. 363 00:40:19,299 --> 00:40:20,509 Incluso una vez lo intenté. 364 00:40:23,846 --> 00:40:25,305 ¡Te engañé! 365 00:40:25,472 --> 00:40:27,891 Me lo hice patinando en casa, atravesé un ventanal. 366 00:40:28,308 --> 00:40:30,936 Si llego a cortarme la muñeca, será un corte largo y vertical. 367 00:40:35,107 --> 00:40:35,983 Ey, esperen. 368 00:40:43,407 --> 00:40:44,575 Tenemos que probar. 369 00:40:44,950 --> 00:40:46,451 No seas tonta, por favor. 370 00:40:46,618 --> 00:40:47,786 ¿Probar qué? 371 00:40:48,412 --> 00:40:49,788 Llamar al Hombre Vacío. 372 00:40:50,831 --> 00:40:52,499 ¿Quién es el Hombre Vacío? 373 00:40:52,666 --> 00:40:56,128 Supuestamente, si estás en un puente y encuentras una botella... 374 00:40:57,629 --> 00:40:58,881 soplas dentro de ella... 375 00:40:59,047 --> 00:41:01,508 y piensas en el Hombre Vacío. 376 00:41:03,010 --> 00:41:07,181 Entonces, después de un rato, se supone que lo escucharás venir por ti. 377 00:41:07,347 --> 00:41:09,266 Cuéntale el resto. 378 00:41:11,101 --> 00:41:14,188 Así que la primera noche lo oyes. 379 00:41:14,730 --> 00:41:16,690 Luego, no puedes dejar de pensar en él. 380 00:41:18,567 --> 00:41:20,110 Y después, la segunda noche... 381 00:41:20,903 --> 00:41:22,029 lo ves. 382 00:41:22,613 --> 00:41:24,114 Siguiéndote. 383 00:41:24,823 --> 00:41:26,783 ¿Y la tercera noche? 384 00:41:27,284 --> 00:41:28,994 La tercera noche te encuentra. 385 00:41:29,161 --> 00:41:30,495 Vamos, Mandy. ¿Cuántos años tienes? 386 00:41:30,662 --> 00:41:32,789 Sí, por favor, vayamos a casa. Debo nadar a las 6:00. 387 00:41:32,956 --> 00:41:34,374 No, Amanda, hagámoslo. 388 00:41:35,083 --> 00:41:37,669 Brandon quiere averiguar qué sucede. ¿No, Brandon? 389 00:41:39,296 --> 00:41:41,048 No particularmente. No. 390 00:41:56,438 --> 00:41:58,023 Te toca a ti, canalla. 391 00:42:18,001 --> 00:42:19,127 Me salió genial. 392 00:42:27,427 --> 00:42:28,720 Esto es una tontería. 393 00:42:28,887 --> 00:42:30,973 Si es una tontería, ¿por qué no lo haces? 394 00:42:31,139 --> 00:42:35,143 No querrás que todos piensen que no la soplaste, ¿no, Davara? 395 00:42:38,105 --> 00:42:39,398 Váyanse al diablo, chicos. 396 00:43:24,401 --> 00:43:27,196 El Hombre Vacío. 397 00:44:07,736 --> 00:44:08,570 ¿Qué? 398 00:44:33,846 --> 00:44:36,682 Ey, ¿quién anda ahí? 399 00:44:49,736 --> 00:44:51,613 Quienquiera que seas, déjate de tonterías. 400 00:44:51,780 --> 00:44:53,031 Sí, eso arreglará todo. Gracias, Meyer. 401 00:44:53,198 --> 00:44:54,032 Cállate. 402 00:44:54,199 --> 00:44:56,618 Es solo un imbécil. Un borracho, un vagabundo o algo así. 403 00:44:58,579 --> 00:45:00,747 Vámonos, por favor. Por favor. 404 00:45:26,231 --> 00:45:28,192 Probablemente sean unos idiotas molestándonos, ¿no? 405 00:45:29,860 --> 00:45:31,570 ¿Fue la última vez que viste a Amanda? 406 00:45:32,571 --> 00:45:34,948 La vi al día siguiente en la plaza hablando con Brandon. 407 00:45:41,038 --> 00:45:43,415 Pero no hablé con ella. 408 00:45:54,343 --> 00:45:55,385 ¿Estás bien? 409 00:46:06,730 --> 00:46:08,482 No, tengo que irme. 410 00:46:09,441 --> 00:46:10,442 Espera un segundo. Ey. 411 00:46:10,609 --> 00:46:12,361 ¿Me darías la dirección de Brandon? 412 00:46:18,367 --> 00:46:20,035 -Ten. -Gracias. 413 00:46:36,468 --> 00:46:38,303 -Hola. -¿Sí? 414 00:46:41,139 --> 00:46:42,349 ¿Aquí vive Brandon Maibaum? 415 00:46:42,516 --> 00:46:44,017 ¿Lo vio? 416 00:46:44,685 --> 00:46:45,769 ¿No está en casa? 417 00:46:46,728 --> 00:46:48,730 No. No está aquí. 418 00:46:49,606 --> 00:46:52,025 Me llamo James Lasombra. 419 00:46:52,192 --> 00:46:54,319 Soy amigo de Nora Quail, que... 420 00:47:03,370 --> 00:47:06,081 ¿Hola? ¿Lisa? 421 00:47:07,291 --> 00:47:08,458 ¿Sra. Schwartz? 422 00:47:10,002 --> 00:47:11,253 ¿Hay alguien en casa? 423 00:47:13,171 --> 00:47:15,257 ¿Por qué no corriste, tonto? Casi te mata. 424 00:47:16,216 --> 00:47:19,428 Cállate. Llega el dios. 425 00:47:21,305 --> 00:47:24,600 -¿De qué habla? -Dice que llega el dios. 426 00:47:25,601 --> 00:47:26,435 ¿Hola? 427 00:47:26,602 --> 00:47:27,811 ¿Qué dios? 428 00:47:28,687 --> 00:47:31,648 Su dios. Atón. 429 00:47:32,065 --> 00:47:34,276 -¿Atón? -¡Mira! 430 00:47:34,818 --> 00:47:35,652 ¿Lisa? 431 00:47:59,927 --> 00:48:01,386 EL INSTITUTO PONTIFEX 432 00:48:44,471 --> 00:48:45,389 ¿Hola? 433 00:48:45,556 --> 00:48:47,057 Ey, Nora, soy yo. 434 00:48:47,224 --> 00:48:49,518 Escucha, ¿qué tan bien conoces a los amigos de Amanda? 435 00:48:49,685 --> 00:48:51,520 ¿Alguno de ellos te parece un poco raro? 436 00:48:51,687 --> 00:48:52,771 ¿Raro en qué sentido? 437 00:48:52,938 --> 00:48:54,690 Que anda en cosas raras. 438 00:48:54,857 --> 00:48:55,983 ¿Qué clase de cosas raras? 439 00:48:56,149 --> 00:48:58,819 No lo sé. Solo quiero entender, Nora. 440 00:48:58,986 --> 00:49:01,154 Mira, no quiero preocuparte... 441 00:49:01,321 --> 00:49:04,825 pero intenté hallar a los amigos de Amanda que estuvieron la última vez con ella... 442 00:49:04,992 --> 00:49:06,493 y parece que no puedo localizarlos. 443 00:49:07,160 --> 00:49:08,453 ¿A ninguno? 444 00:49:08,620 --> 00:49:10,247 No, aparte de Davara Walsh. 445 00:49:12,165 --> 00:49:14,668 ¿Alguna vez oíste hablar del Instituto Pontifex? 446 00:49:14,835 --> 00:49:16,837 ¿Ella lo mencionó alguna vez? 447 00:49:17,004 --> 00:49:19,548 -No. ¿Qué es? -No lo sé. 448 00:49:19,715 --> 00:49:21,341 Puede que no tenga nada que ver. 449 00:49:22,718 --> 00:49:24,428 Escucha, tengo que hacer unas paradas más. 450 00:49:24,595 --> 00:49:26,805 ¿Por qué no hablamos de esto más tarde? 451 00:49:28,140 --> 00:49:30,184 Todo va a estar bien, Nora. 452 00:49:30,350 --> 00:49:31,852 Bueno, hasta luego. 453 00:52:26,485 --> 00:52:29,655 EL HOMBRE VACÍO ME HIZO HACERLO 454 00:53:11,071 --> 00:53:14,491 INSTITUTO PONTIFEX 455 00:55:46,852 --> 00:55:48,270 ¡Déjame en paz! 456 00:56:31,730 --> 00:56:33,649 ¿Qué te pasa? ¿Por qué lo haría ella? 457 00:56:35,359 --> 00:56:38,445 Ella conocía a Amanda Quail. ¿Por eso hablaste con ella? 458 00:56:38,612 --> 00:56:41,073 Sí, eso es. Eran amigas. 459 00:56:41,823 --> 00:56:43,700 Esperaba que la hubiera visto. 460 00:56:43,867 --> 00:56:45,160 ¿Y la vio? 461 00:56:45,327 --> 00:56:47,079 No desde ayer en el colegio. No. 462 00:56:47,871 --> 00:56:50,999 ¿Qué tan bien conocías a la chica Walsh? 463 00:56:51,166 --> 00:56:52,501 Casi nada. 464 00:56:54,419 --> 00:56:55,629 ¿Qué quieres decir con "conocía"? 465 00:56:57,005 --> 00:56:58,799 Davara Walsh murió esta noche. 466 00:56:58,966 --> 00:57:02,302 Encontraron su cadáver en un spa más temprano. 467 00:57:03,262 --> 00:57:06,640 Con múltiples puñaladas. No sabemos cuántas. Muchas. 468 00:57:06,807 --> 00:57:08,058 Diablos. 469 00:57:08,684 --> 00:57:10,269 La apuñalaron en la cara. 470 00:57:15,399 --> 00:57:16,900 ¿Tienes algún sospechoso? 471 00:57:17,484 --> 00:57:20,195 Al parecer fue un suicidio. 472 00:57:21,780 --> 00:57:23,115 La gente no... 473 00:57:27,369 --> 00:57:29,204 La gente no se hace eso. 474 00:57:31,206 --> 00:57:33,166 Es exactamente lo que quiero decir. 475 00:57:37,629 --> 00:57:41,258 Conoces este pueblo. Hay uno o dos asesinatos por año. 476 00:57:41,884 --> 00:57:45,053 Tres si somos juguetones. ¿Y ahora esto? 477 00:57:46,221 --> 00:57:48,515 Envenena la atmósfera. 478 00:57:48,682 --> 00:57:51,977 Tan seguro como que las aguas residuales envenenarían el suministro del agua. 479 00:57:54,688 --> 00:57:55,689 Es contagioso. 480 00:57:58,775 --> 00:57:59,776 Cambia a la gente. 481 00:58:01,737 --> 00:58:05,324 Hace tres semanas, en una casa de Maryville... 482 00:58:05,908 --> 00:58:10,787 una madre alimentó a una jauría de perros callejeros con su hijo recién nacido. 483 00:58:10,954 --> 00:58:14,583 Ella dijo que el bebé estuvo susurrándole. 484 00:58:16,251 --> 00:58:17,836 En la cocina... 485 00:58:18,003 --> 00:58:22,049 ella escribió "El Hombre Vacío" en el piso de linóleo. 486 00:58:22,216 --> 00:58:23,258 HOMBRE VACÍO 487 00:58:23,425 --> 00:58:27,554 Encontramos lo mismo esta noche, cerca del cadáver de la chica Walsh. 488 00:58:28,847 --> 00:58:33,685 Llegué a la conclusión de que no se resuelven crímenes como este. 489 00:58:34,937 --> 00:58:36,980 Claro, podemos encarcelar a esa madre. 490 00:58:37,189 --> 00:58:39,900 Hasta la podemos mandar a la cámara de gas. 491 00:58:40,817 --> 00:58:43,195 Pero eso no lo resuelve. 492 00:58:44,655 --> 00:58:46,532 Es inexplicable. 493 00:58:49,076 --> 00:58:50,494 Es demasiado grande. 494 00:58:54,748 --> 00:58:57,084 No podemos acusar al cosmos. 495 00:59:14,434 --> 00:59:15,936 ¿Les hablaste del Hombre Vacío? 496 00:59:16,103 --> 00:59:18,021 Es una estúpida cosa de niños. 497 00:59:18,605 --> 00:59:19,648 ¿Qué es? 498 00:59:20,274 --> 00:59:22,067 Empezó hace un tiempo. No lo sé. 499 00:59:22,609 --> 00:59:25,737 Empezó a circular una historia... 500 00:59:26,572 --> 00:59:28,448 que decía que si ibas de noche a un puente... 501 00:59:29,157 --> 00:59:30,826 y encontrabas una botella vacía... 502 00:59:31,869 --> 00:59:35,289 si soplabas dentro de ella, y pensabas en él... 503 00:59:36,081 --> 00:59:37,583 algo iba a pasar. 504 00:59:38,208 --> 00:59:39,418 ¿Qué cosa? 505 00:59:39,585 --> 00:59:41,503 La primera noche lo oirías. 506 00:59:42,588 --> 00:59:44,923 Y después, la segunda noche lo verías. 507 00:59:45,090 --> 00:59:46,675 La tercera noche... 508 00:59:48,260 --> 00:59:49,928 lo sentirías. 509 01:00:00,397 --> 01:00:02,566 Instituto Pontifex 510 01:00:02,733 --> 01:00:04,526 Ningún documento coincide con - Instituto Pontifex - 511 01:00:04,693 --> 01:00:05,319 Quiso decir: Sociedad Pontifex 512 01:00:07,905 --> 01:00:10,073 La Sociedad Pontifex 513 01:00:13,035 --> 01:00:13,869 2 Historia de La Sociedad Pontifex 514 01:00:14,036 --> 01:00:16,663 Cueva en las afueras de Áqaba, Jordania 515 01:00:16,830 --> 01:00:18,207 Fundación de La Sociedad Pontifex 516 01:00:19,291 --> 01:00:21,293 una secta apocalíptica 517 01:00:23,879 --> 01:00:26,423 La Sociedad Pontifex y el ocultismo 518 01:00:30,677 --> 01:00:32,930 Incidente en los bosques de Misuri 519 01:00:33,096 --> 01:00:35,599 Cabaña donde varios miembros de La Sociedad Pontifex murieron 520 01:00:35,766 --> 01:00:37,809 en un supuesto "experimento de ocultismo que salió mal". 521 01:00:46,693 --> 01:00:47,694 Budismo hindú 522 01:00:47,861 --> 01:00:49,738 Forma de pensamiento 523 01:00:49,905 --> 01:00:51,782 para crear un "cuerpo hecho por la mente" 524 01:00:51,949 --> 01:00:55,202 "cosa conjurada" o "fantasma", 525 01:00:55,369 --> 01:00:58,080 o una manifestación. 526 01:01:01,124 --> 01:01:07,047 "Pensamiento + Concentración + Tiempo = Carne". 527 01:01:16,515 --> 01:01:18,141 -Hola. -¿Estás bien? 528 01:01:18,308 --> 01:01:19,726 Sí, estoy bien. 529 01:01:20,519 --> 01:01:21,979 No pareces estarlo. 530 01:01:22,145 --> 01:01:23,730 Es solo una hemorragia nasal. 531 01:01:24,147 --> 01:01:25,524 Está bien. 532 01:01:26,358 --> 01:01:28,735 Estoy afuera. 533 01:01:33,866 --> 01:01:34,867 Hola. 534 01:01:35,784 --> 01:01:36,994 Supongo que olvidaste comer. 535 01:01:37,160 --> 01:01:40,747 No, no lo olvidé. Nunca se me ocurrió. 536 01:01:42,207 --> 01:01:43,333 Pasa. 537 01:01:49,590 --> 01:01:51,967 -¿Y los platos? -En la siguiente a tu derecha. 538 01:01:55,137 --> 01:01:57,264 Te traje algunos... 539 01:01:57,431 --> 01:02:02,144 arrollados de huevo, carne a la Szechuan y un poco de sopa de huevo. 540 01:02:04,146 --> 01:02:07,524 Hay una gran vigilia en el parque Slattery. Están todos ahí. 541 01:02:07,691 --> 01:02:09,318 Hice algunos volantes... 542 01:02:09,568 --> 01:02:11,528 iba a dar una vuelta por la ciudad... 543 01:02:17,910 --> 01:02:18,911 Ey. 544 01:02:20,495 --> 01:02:21,580 -Lo lamento. -Está bien. 545 01:02:21,747 --> 01:02:22,915 -Lo lamento. -No. 546 01:02:23,081 --> 01:02:24,583 -Nada de esto es tu problema. -No lo lamentes. 547 01:02:24,750 --> 01:02:27,586 No lo lamentes. No tienes nada de qué disculparte. ¿Está bien? 548 01:02:30,797 --> 01:02:31,798 ¿De acuerdo? 549 01:02:31,965 --> 01:02:33,342 Sí. Sí, lo sé. 550 01:02:36,720 --> 01:02:37,721 Lo lamento. 551 01:02:39,806 --> 01:02:44,645 Lamento que haya pasado tanto tiempo. Y lamento el porqué. 552 01:02:51,485 --> 01:02:53,028 ¿Crees que ella está bien? 553 01:02:54,738 --> 01:02:55,739 Ven. 554 01:03:00,077 --> 01:03:01,078 Está bien. 555 01:03:05,165 --> 01:03:07,042 Está bien. Todo está bien. 556 01:03:14,216 --> 01:03:15,551 ¿Puedo quedarme? 557 01:03:24,560 --> 01:03:25,477 Por Dios. 558 01:03:32,150 --> 01:03:33,527 Me pasé de la raya. 559 01:03:35,779 --> 01:03:36,947 ¿Quieres un trago? 560 01:04:33,128 --> 01:04:35,047 ¿Dónde estabas? 561 01:04:38,383 --> 01:04:40,427 ¿Dónde estabas? 562 01:04:43,805 --> 01:04:45,849 La primera noche... 563 01:04:47,851 --> 01:04:48,894 lo oyes. 564 01:04:52,064 --> 01:04:53,315 Ey, dormilón. 565 01:05:36,233 --> 01:05:37,359 ¿Hola? 566 01:08:04,756 --> 01:08:05,799 TOME 1 COMPRIMIDO 3 VECES AL DÍA DOXEPINA 567 01:08:12,139 --> 01:08:14,141 DÍA DOS 568 01:08:14,308 --> 01:08:15,517 ...autoinfligidas. 569 01:08:15,684 --> 01:08:17,435 Aún no está claro por qué el grupo de amigos... 570 01:08:17,603 --> 01:08:18,979 pudo haberse suicidado. 571 01:08:19,145 --> 01:08:21,480 Otra miembro del grupo, Amanda Quail, sigue desaparecida. 572 01:08:25,652 --> 01:08:28,654 INSTITUTO PONTIFEX 573 01:09:03,524 --> 01:09:04,358 Bienvenido. 574 01:09:04,900 --> 01:09:06,443 Pasa y siéntate. Llegas a tiempo. 575 01:09:08,569 --> 01:09:09,738 Me alegra oírlo. 576 01:09:10,739 --> 01:09:12,324 ¿Puedo hacerte una pregunta? 577 01:09:12,491 --> 01:09:14,701 ¿Cuánto tiempo llevan operando aquí? 578 01:09:14,868 --> 01:09:17,203 Nos establecimos en 2013. 579 01:09:17,788 --> 01:09:20,666 Pero lo que podemos ofrecerte es tan viejo como el tiempo. 580 01:09:21,958 --> 01:09:22,960 Está bien. 581 01:09:27,005 --> 01:09:28,382 CUESTIONARIO DE NUEVO MIEMBRO 582 01:09:29,632 --> 01:09:30,884 La vida es una enfermedad Una infección es algo bendito 583 01:09:31,051 --> 01:09:32,301 El cerebro puede picar - El suicidio es una forma de control del pensamiento 584 01:09:33,971 --> 01:09:35,514 El método científico es un instrumento de opresión 585 01:09:35,681 --> 01:09:38,016 Si la ciencia dice que el cielo es azul, probablemente sea rojo 586 01:09:43,438 --> 01:09:45,232 No todas las sombras son proyectadas por algo 587 01:09:48,277 --> 01:09:51,279 Hasta que una civilización no caiga aún no cumplió su propósito 588 01:09:53,407 --> 01:09:54,408 Hola. 589 01:09:55,284 --> 01:09:56,451 ¿Qué es esto? 590 01:09:56,910 --> 01:09:59,872 Es tu primer paso en un viaje para descubrir tu yo más profundo. 591 01:10:00,038 --> 01:10:02,875 Sí. No, entiendo todo eso. Crecí en San Francisco. 592 01:10:03,667 --> 01:10:05,168 ¿Qué es esto? 593 01:10:05,335 --> 01:10:07,462 Sean todos bienvenidos. 594 01:10:07,629 --> 01:10:09,631 Siéntense, por favor. Enseguida estaré con ustedes. 595 01:10:14,136 --> 01:10:16,722 Ey. Estoy buscando a alguien. 596 01:10:17,097 --> 01:10:18,265 Ponte cómodo. 597 01:10:18,432 --> 01:10:20,851 Estoy segura de que encontrarás las respuestas que buscas. 598 01:10:28,609 --> 01:10:29,610 Síganme. 599 01:10:38,202 --> 01:10:40,078 Prueba de sonido. Uno, dos, tres. 600 01:10:41,496 --> 01:10:44,041 Probando. Uno, dos, tres. 601 01:10:48,378 --> 01:10:53,300 Cada uno de los que están hoy aquí está buscando algo. 602 01:10:54,218 --> 01:10:55,969 ¿Por qué más estarían aquí? 603 01:10:57,221 --> 01:11:00,766 Vamos a buscar las cosas que perdimos. 604 01:11:01,767 --> 01:11:03,268 ¿Sí? Estoy aquí para decirles... 605 01:11:03,894 --> 01:11:07,606 que no hay nada que hayan perdido. 606 01:11:07,773 --> 01:11:11,735 Aún más, no existen las pérdidas. 607 01:11:13,153 --> 01:11:15,239 Desde nuestros primeros días... 608 01:11:15,405 --> 01:11:20,035 reuniéndonos en garajes, salas de estar, sótanos de iglesias... 609 01:11:20,202 --> 01:11:22,329 hasta este preciso momento... 610 01:11:22,496 --> 01:11:25,040 nuestro mensaje siempre fue... 611 01:11:25,207 --> 01:11:29,127 "estás completo en ti mismo". 612 01:11:30,045 --> 01:11:31,547 No hay ninguna lucha. 613 01:11:33,048 --> 01:11:34,675 La lucha falló. 614 01:11:34,842 --> 01:11:36,760 La lucha es lo que los despierta cada día... 615 01:11:36,927 --> 01:11:39,388 preguntándose cuánto más pueden adquirir... 616 01:11:39,555 --> 01:11:41,223 cuánto más pueden utilizar... 617 01:11:41,390 --> 01:11:45,352 cuánto más espacio pueden ocupar en el mundo. 618 01:11:45,519 --> 01:11:47,855 Cuando la pregunta que necesitamos formularnos es... 619 01:11:48,021 --> 01:11:50,816 ¿cuánto menos pueden usar? 620 01:11:50,983 --> 01:11:55,237 ¿Cuánto menos espacio pueden ocupar? 621 01:11:57,447 --> 01:12:02,119 No hay lucha porque no se hacen distinciones. 622 01:12:02,286 --> 01:12:04,705 Decir que tú estás equivocado... 623 01:12:04,872 --> 01:12:07,666 o que yo tengo razón es para dividirnos. 624 01:12:07,833 --> 01:12:12,045 Por lo tanto negamos que exista tal cosa como el bien y el mal. 625 01:12:12,212 --> 01:12:14,464 Son construcciones excluyentes... 626 01:12:14,631 --> 01:12:18,260 diseñadas para fomentar la ilusión de separación. 627 01:12:18,427 --> 01:12:23,640 No existe tal cosa como la desunión. 628 01:12:23,807 --> 01:12:28,437 Solo existe la grandiosa y vinculante... 629 01:12:28,604 --> 01:12:31,690 nada de las cosas. 630 01:12:32,691 --> 01:12:35,110 Una vez fuimos uno. 631 01:12:36,403 --> 01:12:38,238 Todos seremos uno de nuevo. 632 01:12:40,365 --> 01:12:45,454 Este mensaje llega a ustedes directamente del Hombre Vacío. 633 01:12:45,829 --> 01:12:47,497 Él los invita... 634 01:12:47,664 --> 01:12:51,460 a descubrir el rostro auténtico del mundo. 635 01:13:08,810 --> 01:13:10,521 ¿Puedo pedirte que me firmes esto? 636 01:13:12,356 --> 01:13:13,607 Gracias. 637 01:13:15,526 --> 01:13:16,443 Gracias por venir. 638 01:13:16,944 --> 01:13:19,821 Por un segundo, creí que estabas por decir "namaste". 639 01:13:20,322 --> 01:13:21,323 Puedo decirlo si lo deseas. 640 01:13:21,490 --> 01:13:23,784 No. Por favor. Crecí en San Francisco. 641 01:13:24,159 --> 01:13:27,204 -Pero al finalizar dijiste... -"El Hombre Vacío". 642 01:13:27,371 --> 01:13:28,497 Así es. 643 01:13:28,664 --> 01:13:29,998 Es una frase interesante. 644 01:13:31,166 --> 01:13:33,001 Podrías decir que te llamó. 645 01:13:33,168 --> 01:13:34,169 O no. 646 01:13:35,546 --> 01:13:36,797 ¿Qué significa eso? 647 01:13:37,297 --> 01:13:41,385 El Hombre Vacío es una meditación. 648 01:13:42,094 --> 01:13:45,556 Un punto focal para la manifestación dirigida de energías ocultas. 649 01:13:45,722 --> 01:13:47,808 Es cierto. Y ya estoy empezando a perderme. 650 01:13:48,809 --> 01:13:51,353 Así como un hombre alimenta y es alimentado... 651 01:13:51,520 --> 01:13:54,606 por la biósfera y la atmósfera... 652 01:13:54,773 --> 01:14:00,279 nuestros pensamientos alimentan y son alimentados por la noosfera. 653 01:14:00,445 --> 01:14:01,613 ¿La noosfera? 654 01:14:01,780 --> 01:14:04,575 La suma de toda la transmisión... 655 01:14:05,284 --> 01:14:07,494 del pensamiento consciente que se puede estimular... 656 01:14:07,661 --> 01:14:12,541 aplicando ciertos vectores, es muy parecido a un virus. 657 01:14:15,294 --> 01:14:16,545 No puedes verlo. 658 01:14:17,087 --> 01:14:19,256 ¿Qué es lo que no puedo ver? 659 01:14:20,966 --> 01:14:24,261 El velo entre la forma y la carne... 660 01:14:24,428 --> 01:14:29,016 y los medios por los que se puede perforar para permitir que ambas se mezclen. 661 01:14:32,686 --> 01:14:34,855 Cada uno de nosotros estamos ciegos en nuestro camino. 662 01:14:38,150 --> 01:14:40,027 Las distracciones nos roban la concentración. 663 01:14:41,153 --> 01:14:43,906 La tecnología nos roba la memoria. 664 01:14:45,240 --> 01:14:48,535 La repetición nos roba la comprensión. 665 01:14:49,578 --> 01:14:51,288 ¿Conoces el juego infantil... 666 01:14:51,872 --> 01:14:55,500 en el cual si repites bastante tu nombre se convierte en galimatías? 667 01:14:57,211 --> 01:15:00,005 Es verdad para conceptos generales... 668 01:15:00,172 --> 01:15:03,383 hasta para cuerpos enteros de pensamiento. 669 01:15:03,550 --> 01:15:06,637 Por ejemplo, toma la vieja frase de Nietzsche... 670 01:15:07,179 --> 01:15:11,225 "Si miras mucho a un abismo, el abismo termina mirándote a ti". 671 01:15:11,391 --> 01:15:12,518 ¿No? Bueno... 672 01:15:13,519 --> 01:15:17,481 perdió el sentido de tanto repetirla. 673 01:15:19,608 --> 01:15:24,112 Es un imán de refrigerador. Es un cliché. Es inofensiva. 674 01:15:25,072 --> 01:15:29,117 Pero ¿cuándo fue la última vez que pensaste realmente en eso? 675 01:15:29,284 --> 01:15:33,497 ¿Qué es un abismo? Y si lo miras mucho, ¿por qué? 676 01:15:34,289 --> 01:15:36,124 ¿Qué pasa si te llama? 677 01:15:36,291 --> 01:15:38,293 Y si te mira... 678 01:15:38,460 --> 01:15:43,549 es lógico que algo en ti también lo esté llamando. 679 01:15:44,091 --> 01:15:48,428 Y eso, amigo mío, es cualquier cosa menos inofensivo... 680 01:15:48,595 --> 01:15:49,888 si reflexionas en eso. 681 01:15:50,055 --> 01:15:51,849 Así que la pregunta se convierte en... 682 01:15:52,015 --> 01:15:54,810 si se puede robar el significado profundo de algo... 683 01:15:54,977 --> 01:15:58,939 con una tarea tan simple como la repetición... 684 01:15:59,606 --> 01:16:02,818 ¿qué es más fundamental? ¿Qué es más cierto? 685 01:16:03,819 --> 01:16:04,570 ¿Tu nombre... 686 01:16:06,154 --> 01:16:07,781 o los galimatías? 687 01:16:08,407 --> 01:16:10,242 Eso es el Hombre Vacío. 688 01:16:13,829 --> 01:16:17,457 Me alegra mucho que regresaras. Ojalá te quedes más tiempo esta vez. 689 01:16:19,209 --> 01:16:21,003 Nunca estuve aquí antes. 690 01:16:21,879 --> 01:16:23,046 Y aquí. 691 01:16:23,213 --> 01:16:25,424 Debe haber algo en ti. 692 01:16:26,466 --> 01:16:28,218 Solo una firma más, señor. 693 01:16:40,522 --> 01:16:41,857 Ey, hombre. 694 01:16:44,109 --> 01:16:46,820 ¿Viste a esta chica aquí? ¿Pasaba el rato aquí? 695 01:16:47,946 --> 01:16:48,947 ¿No? 696 01:16:50,449 --> 01:16:51,575 Mentiroso. 697 01:16:53,702 --> 01:16:55,621 -Muchas gracias. -Danos un minuto. 698 01:17:00,167 --> 01:17:02,169 Gracias por venir. Gracias. 699 01:17:03,962 --> 01:17:04,796 Ten. 700 01:17:47,047 --> 01:17:49,341 No existe nada. 701 01:17:50,008 --> 01:17:54,346 Incluso si algo existe, no se puede saber nada al respecto. 702 01:17:56,056 --> 01:17:58,559 Incluso si se puede saber algo al respecto... 703 01:17:58,725 --> 01:18:01,103 dicho conocimiento no puede ser comunicado a los demás. 704 01:18:04,022 --> 01:18:07,860 Incluso si puede ser comunicado, no puede ser comprendido. 705 01:18:09,903 --> 01:18:10,737 No existe nada. 706 01:18:12,322 --> 01:18:16,660 Incluso si algo existe, no se puede saber nada al respecto. 707 01:18:18,120 --> 01:18:19,746 Incluso si se puede saber algo al respecto... 708 01:18:20,998 --> 01:18:24,126 dicho conocimiento no puede ser comunicado a los demás. 709 01:18:25,669 --> 01:18:29,256 Incluso si puede ser comunicado, no puede ser comprendido. 710 01:18:48,150 --> 01:18:50,027 MANIFESTACIÓN 14 711 01:19:33,362 --> 01:19:36,782 ...de sus pensamientos. De sus pensamientos vienen los sueños. 712 01:19:36,949 --> 01:19:38,992 De los sueños viene el poder. 713 01:19:39,159 --> 01:19:40,911 Del poder viene el puente. 714 01:19:41,370 --> 01:19:43,580 Del puente viene el hombre. 715 01:19:43,747 --> 01:19:45,958 Del hombre vienen sus pensamientos. 716 01:19:46,124 --> 01:19:47,960 De sus pensamientos vienen los sueños. 717 01:19:48,418 --> 01:19:50,546 De los sueños viene el poder. 718 01:19:50,712 --> 01:19:53,340 Del poder viene el puente. 719 01:19:53,507 --> 01:19:54,842 Del puente viene el... 720 01:19:58,345 --> 01:20:00,514 Maldición. 721 01:20:02,474 --> 01:20:04,852 ¿Hay alguien aquí ahora? 722 01:20:06,270 --> 01:20:09,857 Si estás aquí ahora, déjate ver. 723 01:20:10,899 --> 01:20:12,442 Revélate ante nosotros. 724 01:20:19,241 --> 01:20:20,409 Te oímos. 725 01:20:20,868 --> 01:20:22,452 Te estamos escuchando. 726 01:20:23,912 --> 01:20:25,038 Bienvenido. 727 01:20:25,873 --> 01:20:26,707 Déjate ver. 728 01:20:28,417 --> 01:20:29,751 Déjate ver. 729 01:20:58,197 --> 01:20:59,198 ¿Podría acompañarnos, señor? 730 01:21:07,206 --> 01:21:08,665 ¿Cómo están? 731 01:21:10,626 --> 01:21:12,127 La salida es por ahí. 732 01:21:27,059 --> 01:21:28,685 Nunca llegarás a ninguna parte así, hombre. 733 01:21:29,520 --> 01:21:30,979 No con estos fulanos. 734 01:21:32,105 --> 01:21:32,981 ¿Fulanos? 735 01:21:33,148 --> 01:21:34,650 Hombre, estos fulanos... 736 01:21:35,025 --> 01:21:36,818 están en otro plano. ¿Sabes? 737 01:21:36,985 --> 01:21:39,821 Lejos, en el borde exterior de la galaxia. 738 01:21:41,657 --> 01:21:44,451 ¿No eres un poco joven para imitar a Neal Cassady? 739 01:21:45,327 --> 01:21:46,703 ¿Ese quién es? 740 01:21:54,086 --> 01:21:55,504 ¿Tienes un cigarrillo? 741 01:22:06,557 --> 01:22:07,975 Ella estuvo aquí. 742 01:22:08,934 --> 01:22:10,686 Pero ahora no está. 743 01:22:11,562 --> 01:22:13,397 Tienen grandes planes para ella. La van a promover. 744 01:22:14,106 --> 01:22:15,232 ¿Dónde está? 745 01:22:15,858 --> 01:22:16,900 En Otro Lado. 746 01:22:18,402 --> 01:22:19,820 Al sur del estado. 747 01:22:19,987 --> 01:22:22,573 En el campamento Pontifex, donde obtendrán el PL. 748 01:22:23,115 --> 01:22:24,074 ¿Qué es eso? 749 01:22:24,575 --> 01:22:25,868 El prelanzamiento. 750 01:22:26,034 --> 01:22:28,161 Es el Primer Umbral para alcanzar la Singularidad. 751 01:22:29,037 --> 01:22:30,372 Vaya jerga, por Dios. 752 01:22:30,539 --> 01:22:33,208 Tienen nombres sin sentido para todo, hombre. 753 01:22:34,126 --> 01:22:36,253 Dicen que les llegan en sueños. 754 01:22:37,045 --> 01:22:38,630 Sus susurros. 755 01:22:39,631 --> 01:22:41,008 ¿Los susurros de quién? 756 01:22:42,593 --> 01:22:43,969 No lo sé. 757 01:22:45,262 --> 01:22:46,263 Pero ellos sí. 758 01:22:50,309 --> 01:22:52,352 No son solo excéntricos y marginados. 759 01:22:52,644 --> 01:22:55,606 No tienen planes a cinco años, tienen planes a 500 años. 760 01:22:55,772 --> 01:22:58,233 No tienes idea de lo peligrosa que es esta gente, hombre. 761 01:22:58,734 --> 01:22:59,568 ¿Dónde está el campamento? 762 01:23:00,277 --> 01:23:04,740 En el bosque. Frente a la ruta 32. Cerca del puente del río Meramec. 763 01:23:56,416 --> 01:24:00,128 CAMPAMENTO OTRO LADO 764 01:26:27,317 --> 01:26:28,402 Sí, está bien. 765 01:26:29,987 --> 01:26:31,905 Es gracioso. 766 01:26:33,866 --> 01:26:35,742 Son graciosos, chicos. 767 01:27:29,880 --> 01:27:32,216 MANIFESTACIÓN 13 768 01:27:43,852 --> 01:27:46,438 vida 769 01:27:47,147 --> 01:27:51,527 La Sociedad Pontifex. Nosotros transmitimos. Ustedes reciben. 770 01:27:53,946 --> 01:27:55,155 Probando. 771 01:27:56,615 --> 01:27:59,201 De sus pensamientos viene el sueño. 772 01:27:59,368 --> 01:28:02,246 Del sueño viene el poder. 773 01:28:02,412 --> 01:28:04,957 Del poder viene el puente. 774 01:28:05,123 --> 01:28:07,417 Del puente viene el hombre. 775 01:28:26,812 --> 01:28:27,855 Deberíamos apagarla. 776 01:28:36,029 --> 01:28:36,905 ¿Lo viste? 777 01:28:38,156 --> 01:28:39,449 ¿Qué? 778 01:28:40,909 --> 01:28:42,661 Ayúdame con esto. 779 01:28:55,132 --> 01:28:57,134 ¿Qué diablos hace? 780 01:28:59,428 --> 01:29:00,429 Diablos. 781 01:29:02,764 --> 01:29:03,849 Es repugnante. 782 01:29:06,059 --> 01:29:08,061 Esto solo está empeorando. 783 01:33:30,240 --> 01:33:31,658 Sí, no. 784 01:34:07,653 --> 01:34:08,737 Vamos. 785 01:34:11,114 --> 01:34:12,324 ¡Vamos! 786 01:34:34,930 --> 01:34:36,390 ¿Qué diablos fue eso? 787 01:34:37,850 --> 01:34:39,643 ¿Qué diablos fue eso? 788 01:34:50,529 --> 01:34:52,030 ¿Podrás identificar a alguno de ellos? 789 01:34:52,197 --> 01:34:54,449 No. Estaba muy oscuro, hombre. 790 01:34:56,076 --> 01:34:59,788 ¿Y te atacaron después de que tomaste estos expedientes? 791 01:34:59,955 --> 01:35:01,665 Sí, pero eso... 792 01:35:03,041 --> 01:35:05,502 Había dos cabañas. Tomé los expedientes de la primera. 793 01:35:06,003 --> 01:35:07,963 Pero no podrían saberlo. No pudieron verlo. 794 01:35:08,130 --> 01:35:09,590 ¿Estaban cerradas con llave las cabañas? 795 01:35:10,591 --> 01:35:12,259 No, no lo estaban. 796 01:35:13,051 --> 01:35:15,220 ¿El camino hacia el campamento estaba bloqueado? 797 01:35:15,387 --> 01:35:17,681 ¿Qué quieres decir? ¿Dices que entré ilegalmente? 798 01:35:17,973 --> 01:35:22,394 Trato de determinar si estropeaste irremediablemente esta investigación. 799 01:35:22,603 --> 01:35:24,688 -Mira en el Instituto Pontifex. -Lo hace Casos Importantes. 800 01:35:24,855 --> 01:35:27,733 -Es malo. Es algo raro de ocultismo. -Y ya no eres policía. 801 01:35:32,571 --> 01:35:33,947 Vamos, Lasombra. 802 01:35:37,576 --> 01:35:39,453 Escribe una declaración. 803 01:35:39,953 --> 01:35:41,747 Todo lo que pasó. 804 01:35:42,748 --> 01:35:44,541 Ya vuelvo. 805 01:36:22,746 --> 01:36:23,747 ¡Nora! 806 01:36:27,459 --> 01:36:28,377 Hola. 807 01:36:29,628 --> 01:36:31,338 -¿Estás sola? -Sí. 808 01:36:32,297 --> 01:36:33,966 -¿Vino alguien? -No. 809 01:36:34,174 --> 01:36:35,634 -¿Te contactó alguien? -¿Como quién? 810 01:36:35,801 --> 01:36:37,386 ¿Qué haces? ¿James? 811 01:36:37,553 --> 01:36:39,054 ¿Puedes ir a algún lugar unos días? 812 01:36:39,346 --> 01:36:40,514 ¿Qué? 813 01:36:41,557 --> 01:36:42,558 No quiero asustarte... 814 01:36:42,724 --> 01:36:45,602 Lo haces. Me estás asustando. 815 01:36:49,481 --> 01:36:50,482 James. 816 01:36:51,400 --> 01:36:53,318 Quizá quiero asustarte un poquito. 817 01:36:53,735 --> 01:36:55,571 ¿Recuerdas el Instituto Pontifex? Te hablé de ellos. 818 01:36:55,737 --> 01:36:57,489 -Sí. -Les eché un vistazo. 819 01:36:57,656 --> 01:37:01,952 A primera vista, parece una bobada hippie de "unidad" y autoempoderamiento. 820 01:37:03,412 --> 01:37:04,872 Pero son peligrosos. 821 01:37:06,248 --> 01:37:10,002 ¿Quiere decir que Amanda se unió a...? 822 01:37:10,168 --> 01:37:11,503 -¿Una secta? -Quizá. 823 01:37:12,379 --> 01:37:14,089 No están conectados a ninguna iglesia que conozca. 824 01:37:14,256 --> 01:37:15,757 Dios mío. 825 01:37:15,924 --> 01:37:19,136 Y sean quienes sean, parece que creen poder canalizar algún tipo de entidad. 826 01:37:20,637 --> 01:37:22,806 -El Hombre Vacío. -Sí. 827 01:37:22,973 --> 01:37:24,016 ¿Tienes un lugar al que puedas ir? 828 01:37:25,267 --> 01:37:27,269 Tengo que trabajar. Quiero decir, ¿qué...? 829 01:37:27,436 --> 01:37:28,812 Ey. 830 01:37:30,856 --> 01:37:32,357 Creo que mataron a esos chicos, Nora. 831 01:37:33,400 --> 01:37:34,735 Y saben dónde vives. 832 01:37:38,739 --> 01:37:39,907 Atiende. 833 01:37:42,492 --> 01:37:43,493 ¿Hola? 834 01:37:47,915 --> 01:37:49,124 Dámelo. 835 01:37:59,134 --> 01:38:00,594 Tenemos que irnos ya mismo. 836 01:38:07,351 --> 01:38:10,145 -Sube a tu auto y sígueme. -Está bien. 837 01:38:26,703 --> 01:38:28,288 No creo que nos hayan seguido. 838 01:38:29,122 --> 01:38:33,126 Si ves algo sospechoso, ¿me avisarás? 839 01:38:33,293 --> 01:38:34,294 ¿Lo que sea? 840 01:38:34,795 --> 01:38:35,879 Está bien. 841 01:38:39,383 --> 01:38:41,051 Está muerta, ¿no? 842 01:38:41,426 --> 01:38:42,845 No. 843 01:38:43,011 --> 01:38:44,596 No, no está muerta. 844 01:38:45,347 --> 01:38:49,393 El hecho de que ella no estuviera bajo ese puente significa que no está muerta. 845 01:38:49,560 --> 01:38:50,394 ¿Está bien? 846 01:38:53,480 --> 01:38:54,106 Ey. 847 01:38:56,984 --> 01:38:58,360 ¿Ella sabe? 848 01:38:58,527 --> 01:38:59,820 ¿Sobre qué? 849 01:39:02,489 --> 01:39:03,657 ¿Sobre nosotros? 850 01:39:04,449 --> 01:39:06,368 ¿Te refieres a lo que nunca hablamos? 851 01:39:08,453 --> 01:39:10,747 No, no creo. 852 01:39:11,832 --> 01:39:13,000 ¿Por qué? 853 01:39:13,166 --> 01:39:14,334 ¿Nunca se lo dijiste? 854 01:39:15,335 --> 01:39:16,753 ¿Por qué lo haría? 855 01:39:23,010 --> 01:39:26,263 ¿No crees que quizá nos castigamos bastante? 856 01:39:54,541 --> 01:39:56,376 ¿Dónde estabas? 857 01:40:09,014 --> 01:40:10,307 ¿Dónde estabas? 858 01:40:10,599 --> 01:40:11,767 La segunda noche... 859 01:40:11,934 --> 01:40:12,935 La segunda noche... 860 01:40:13,977 --> 01:40:15,812 lo ves. 861 01:40:20,484 --> 01:40:21,652 ¿Dónde estabas? 862 01:42:47,923 --> 01:42:50,551 DÍA TRES 863 01:43:47,357 --> 01:43:49,359 SALVA EL PLANETA - SUICÍDATE 864 01:45:01,598 --> 01:45:03,851 Todos los médicos disponibles vayan al Ala Médica 3. 865 01:45:04,560 --> 01:45:06,937 Todos los médicos disponibles vayan al Ala Médica 3. 866 01:45:22,077 --> 01:45:26,456 Se requiere de inmediato electrocardiograma en Urgencias. 867 01:46:36,777 --> 01:46:38,195 Bueno, hasta la semana que viene. 868 01:46:38,362 --> 01:46:39,613 Está bien. 869 01:46:48,997 --> 01:46:50,165 ¿Qué tal, Neal Cassady? 870 01:46:53,418 --> 01:46:54,461 Ven aquí. 871 01:46:54,962 --> 01:46:56,171 Sube al auto. ¡Sube al maldito auto! 872 01:46:57,464 --> 01:46:58,882 Dame las manos. 873 01:47:15,274 --> 01:47:16,275 No sabía qué iban a hacer, hombre. 874 01:47:16,441 --> 01:47:17,484 Me dijeron que te lo contara. 875 01:47:17,651 --> 01:47:18,360 -Es todo. -¡Mentira! 876 01:47:18,527 --> 01:47:19,862 ¿Quién es ese tipo del hospital? 877 01:47:20,028 --> 01:47:21,738 Los vi, bicho raro. A ti y a tus amiguitos. 878 01:47:21,905 --> 01:47:23,365 Por Dios, sí que arde esta basura. 879 01:47:23,532 --> 01:47:25,284 Me importa un comino. ¿Quién era? 880 01:47:25,450 --> 01:47:26,785 -Es difícil de explicar. -Inténtalo, hombre. 881 01:47:26,952 --> 01:47:28,453 Ahora soy tu único amigo. 882 01:47:28,620 --> 01:47:30,539 Es como una antena. 883 01:47:30,914 --> 01:47:32,583 Sintonizamos frecuencias que solo captamos con él. 884 01:47:32,749 --> 01:47:34,293 Él transmite, nosotros recibimos. 885 01:47:35,460 --> 01:47:36,336 Maldición. 886 01:47:42,801 --> 01:47:44,219 Sal del maldito auto. 887 01:47:48,182 --> 01:47:50,517 -Ponte de rodillas. ¡De rodillas! -Bueno. Maldición. 888 01:47:51,685 --> 01:47:54,021 Di algo que tenga sentido, o juro por Dios... 889 01:47:54,188 --> 01:47:56,565 El pensamiento es transmisible. Dicen eso, ¿está bien? 890 01:47:56,732 --> 01:47:58,859 -¿Qué? -Contagioso. 891 01:47:59,026 --> 01:48:01,820 La noosfera es la suma de toda consciencia. 892 01:48:01,987 --> 01:48:04,323 No solo humana. También hay otras mentes. 893 01:48:04,489 --> 01:48:05,699 Antiguas y enojadas. 894 01:48:05,866 --> 01:48:07,451 -¡Son unos idiotas! -Vislumbras cosas... 895 01:48:07,618 --> 01:48:09,036 en los sueños y cuando tienes fiebre, ¿no? 896 01:48:10,120 --> 01:48:11,330 ¿Déjà vu? 897 01:48:11,914 --> 01:48:15,000 Cada pesadilla que tuviste fue un maldito documental. 898 01:48:15,167 --> 01:48:16,960 Pero de vez en cuando, hay un hombre. 899 01:48:17,127 --> 01:48:19,755 A veces, solo uno en 1000 años. 900 01:48:19,922 --> 01:48:22,299 -El profeta del otro. -¿Del otro? ¿Qué otro? 901 01:48:22,925 --> 01:48:24,468 El que está en medio. 902 01:48:25,219 --> 01:48:28,805 Necesita un hombre vacío para ser un puente hacia el resto del mundo. 903 01:48:29,515 --> 01:48:31,975 Vino a borrar todos los límites. 904 01:48:32,142 --> 01:48:34,603 La única realidad es que no hay realidad. 905 01:48:34,770 --> 01:48:36,355 Salvo por él. 906 01:48:37,022 --> 01:48:40,442 Su caos interminable y negro. 907 01:48:41,777 --> 01:48:44,196 Las cosas se van a venir abajo, hombre. 908 01:48:44,530 --> 01:48:46,448 Va a ser un baño de sangre. 909 01:48:52,913 --> 01:48:55,374 Ya te estás contagiando con él, ¿no? 910 01:48:57,709 --> 01:48:59,294 Ni siquiera lo sabes. 911 01:48:59,670 --> 01:49:02,965 Tienes picazón en el cerebro. 912 01:49:11,265 --> 01:49:13,600 Estoy harto de tus tonterías, hombre. 913 01:49:15,394 --> 01:49:17,145 Crecí en San Francisco. 914 01:49:18,480 --> 01:49:20,315 Solo quiero saber una cosa. ¿Dónde está Amanda Quail? 915 01:49:24,027 --> 01:49:25,571 En el puente. 916 01:49:25,737 --> 01:49:28,740 ¿El puente? ¿Qué puente? 917 01:49:29,157 --> 01:49:32,619 No hay ningún puente. ¿No estuviste escuchando? 918 01:51:22,437 --> 01:51:24,064 MANIFESTACIÓN 14 919 01:51:26,608 --> 01:51:28,861 ST. LOUIS MEMORIAL, ADMISIÓN DE PACIENTES 920 01:51:45,377 --> 01:51:46,920 ¿Qué es esto? 921 01:51:48,964 --> 01:51:50,549 Sesión 1 - Nombre - James Lasombra 922 01:51:50,716 --> 01:51:51,967 Expolicía 923 01:51:53,135 --> 01:51:55,179 Familia de héroe policía muere en accidente 924 01:51:55,512 --> 01:51:59,016 Creció en San Francisco 925 01:52:00,642 --> 01:52:02,603 DOXEPINA 30 x 10 MG (UNA POR DÍA) 926 01:52:02,769 --> 01:52:03,604 Expolicía abre negocio de seguridad 927 01:52:03,770 --> 01:52:04,688 Familia de héroe policía muere en accidente 928 01:52:04,855 --> 01:52:06,106 2 muertos en accidente por camino nevado 929 01:52:06,273 --> 01:52:08,358 Comida gratis de cumpleaños 930 01:52:09,568 --> 01:52:11,236 ¿Cómo es que tienen esto? 931 01:52:12,112 --> 01:52:13,405 OSO DE PELUCHE SUAVE, GIGANTE Y MARRÓN 932 01:52:13,572 --> 01:52:14,406 Feliz cumpleaños al mejor papá del mundo 933 01:52:14,573 --> 01:52:15,908 Con amor, Henry 934 01:52:27,502 --> 01:52:29,463 ¿Cómo es que tienen esto? 935 01:52:38,680 --> 01:52:41,183 Están jugando conmigo. 936 01:52:57,574 --> 01:52:58,784 ¿Dónde estabas? 937 01:52:59,493 --> 01:53:01,161 ¿Dónde estabas? 938 01:53:05,082 --> 01:53:06,500 Contagiándote... 939 01:53:09,253 --> 01:53:11,755 Él transmite, nosotros recibimos. 940 01:53:11,922 --> 01:53:13,298 La tercera noche... 941 01:53:13,465 --> 01:53:15,968 Tienes una picazón... 942 01:53:16,134 --> 01:53:17,219 en el cerebro. 943 01:53:17,386 --> 01:53:18,470 Él te encuentra. 944 01:53:18,804 --> 01:53:21,974 La tercera noche, te encuentra. 945 01:53:22,140 --> 01:53:22,975 Sientes... 946 01:53:24,226 --> 01:53:25,185 En el cerebro. 947 01:53:25,435 --> 01:53:27,104 Lo sientes a él. 948 01:53:29,147 --> 01:53:31,316 Él transmite, nosotros recibimos. 949 01:53:51,879 --> 01:53:53,005 ¿Puedo ayudarlo? 950 01:53:53,922 --> 01:53:54,548 Sí. 951 01:53:55,465 --> 01:53:58,969 Me llamo James Lasombra. Soy detective privado. 952 01:53:59,386 --> 01:54:01,722 Me contrataron para hallar a alguien... 953 01:54:01,889 --> 01:54:04,516 y tengo razones para creer que es paciente de su hospital. 954 01:54:04,683 --> 01:54:09,521 ¿Quizá podría hablarme del tipo que está en esa habitación de ahí? 955 01:54:10,856 --> 01:54:13,358 No puedo divulgar información de los pacientes, señor. 956 01:54:14,026 --> 01:54:15,652 Claro, no puede. 957 01:54:16,111 --> 01:54:18,906 Quizá podría decirme cuánto tiempo estuvo aquí. 958 01:54:19,907 --> 01:54:21,909 Podría tacharlo de mi lista. 959 01:54:23,202 --> 01:54:24,870 Lleva aquí un tiempo. 960 01:54:25,245 --> 01:54:26,872 Desde antes que yo empezara a trabajar aquí. 961 01:54:27,789 --> 01:54:29,291 ¿Cuánto hace de eso? 962 01:54:30,542 --> 01:54:32,127 Casi un año. 963 01:54:33,503 --> 01:54:34,671 ¿Está estable? 964 01:54:35,589 --> 01:54:37,925 No está con soporte vital, si a eso se refiere. 965 01:54:38,091 --> 01:54:40,010 Pero ¿está inconsciente? 966 01:54:41,303 --> 01:54:44,848 Oscila entre un tres y un nueve de la escala de coma de Glasgow. 967 01:54:46,517 --> 01:54:48,018 Por lo general, está en tres. 968 01:54:48,977 --> 01:54:50,354 ¿Qué significa? 969 01:54:50,521 --> 01:54:54,024 No responde a los estímulos, no habla, ojos cerrados. 970 01:54:54,691 --> 01:54:59,279 ¿Es común que alguien estable permanezca en terapia intensiva tanto tiempo? 971 01:55:00,322 --> 01:55:01,448 No. 972 01:55:03,283 --> 01:55:04,493 No es común. 973 01:55:05,244 --> 01:55:06,954 ¿Qué lo hace tan especial? 974 01:55:10,958 --> 01:55:14,419 Lo internaron en Bellevue hace 23 años. 975 01:55:15,128 --> 01:55:18,966 Cinco años después, lo transfirieron a Stockham Health. 976 01:55:19,675 --> 01:55:24,721 Luego, a una clínica privada de Cedar Rapids, hasta hace dos años. 977 01:55:27,140 --> 01:55:28,725 Entonces, ¿quién lo trajo? 978 01:55:28,892 --> 01:55:30,310 No lo sé. 979 01:55:31,103 --> 01:55:36,149 Quizá le daban un tratamiento experimental y su estado cambió. 980 01:55:36,316 --> 01:55:38,694 -¿Su estado cambió? -Empeoró. 981 01:55:39,987 --> 01:55:42,072 Quizá mejoró. 982 01:55:43,448 --> 01:55:45,409 De todas formas, nos lo enviaron a nosotros. 983 01:55:46,910 --> 01:55:49,079 Supongo que no pasará nada si se lo digo. 984 01:55:50,956 --> 01:55:54,167 Hasta donde yo sé, no tiene nombre. 985 01:55:54,960 --> 01:55:56,420 ¿Es un desconocido? 986 01:55:58,255 --> 01:56:00,966 ¿Y quién paga las cuentas del desconocido? 987 01:56:01,466 --> 01:56:03,051 Le aseguro que no lo sé. 988 01:56:03,886 --> 01:56:06,763 Pero ciertamente recibe muchas visitas. 989 01:56:06,930 --> 01:56:09,141 Van y vienen todo el tiempo. 990 01:56:09,808 --> 01:56:12,019 En este momento tiene una visita. 991 01:56:21,486 --> 01:56:23,447 Entonces, ¿qué le parece? 992 01:56:25,449 --> 01:56:28,118 ¿Es el hombre que ha estado buscando? 993 01:56:30,329 --> 01:56:31,747 No lo sé. 994 01:56:34,833 --> 01:56:36,210 ¿Puedo entrar? 995 01:56:37,502 --> 01:56:39,087 Adelante. 996 01:57:04,446 --> 01:57:05,447 Hola, Amanda. 997 01:57:07,157 --> 01:57:08,617 Te estuve buscando. 998 01:57:08,784 --> 01:57:10,118 Me encontraste. 999 01:57:22,965 --> 01:57:24,132 ¿Quién es? 1000 01:57:25,467 --> 01:57:26,677 Sabes quién es. 1001 01:57:26,844 --> 01:57:28,387 No, no lo sé. 1002 01:57:28,720 --> 01:57:29,972 ¿Cómo se llama? 1003 01:57:30,138 --> 01:57:31,723 No tengo idea. 1004 01:57:32,599 --> 01:57:34,810 Puedes llamarlo como quieras. 1005 01:57:34,977 --> 01:57:37,104 Me gusta pensar que es un portador. 1006 01:57:37,563 --> 01:57:39,815 Porque él es como una enfermedad, en cierto modo. 1007 01:57:39,982 --> 01:57:44,069 Pero también es como una señal portadora, ¿sabes? 1008 01:57:44,695 --> 01:57:46,989 Modulada por una señal de entrada. 1009 01:57:47,281 --> 01:57:49,616 Él transmite, nosotros recibimos. 1010 01:57:50,117 --> 01:57:52,077 Y su mensaje es contagioso. 1011 01:57:55,956 --> 01:57:57,291 Debo llamar a tu mamá. 1012 01:58:04,464 --> 01:58:05,716 -¿Hola? -Nora, soy yo. 1013 01:58:06,341 --> 01:58:07,509 Encontré a Amanda. 1014 01:58:07,676 --> 01:58:09,261 Disculpe, ¿quién es? 1015 01:58:10,637 --> 01:58:11,763 Soy yo, James. 1016 01:58:11,930 --> 01:58:12,973 ¿Con quién quiere hablar? 1017 01:58:13,140 --> 01:58:14,266 -¿Nora? -¿Sí? 1018 01:58:14,433 --> 01:58:15,893 Soy yo. 1019 01:58:16,059 --> 01:58:16,977 -Nora, soy yo. -Lo lamento mucho. 1020 01:58:17,144 --> 01:58:19,021 -Soy James. Me llamo... -Número equivocado. 1021 01:58:19,646 --> 01:58:20,814 Soy James. 1022 01:58:25,652 --> 01:58:27,029 ¿Qué diablos pasa? 1023 01:58:27,654 --> 01:58:29,865 Ahora se está debilitando. 1024 01:58:30,032 --> 01:58:33,452 El cuerpo humano solo puede soportar un tiempo limitado este tipo de poder. 1025 01:58:35,579 --> 01:58:37,831 Debemos hallar un reemplazo. 1026 01:58:41,168 --> 01:58:42,753 Y pronto. 1027 01:58:44,046 --> 01:58:45,380 ¿Un reemplazo? 1028 01:58:45,964 --> 01:58:49,510 Pasaron 500 años entre el último portador y este. 1029 01:58:49,676 --> 01:58:52,012 No teníamos tanto tiempo. 1030 01:58:52,471 --> 01:58:55,891 Así que decidimos intentar algo un poco drástico. 1031 01:58:56,975 --> 01:58:58,560 Un experimento. 1032 01:58:59,019 --> 01:59:00,646 ¿Qué clase de experimento? 1033 01:59:01,230 --> 01:59:02,773 Decidimos hacer un portador. 1034 01:59:10,697 --> 01:59:13,992 Ya es difícil distinguir entre lo real y lo que tienes en la cabeza, ¿no? 1035 01:59:14,451 --> 01:59:16,828 Escucha tus pensamientos. Puedes oírlos, ¿no? 1036 01:59:17,704 --> 01:59:20,332 Retorciéndose para entrar, desplazándote. 1037 01:59:20,874 --> 01:59:22,626 ¿Sabías que el cerebro puede picar? 1038 01:59:24,503 --> 01:59:27,965 Imagina una picazón abrumadora en la base del cráneo. 1039 01:59:28,465 --> 01:59:29,383 Ese es él. 1040 01:59:29,550 --> 01:59:33,136 Estás loca de remate. No es real. No es real, maldita sea. 1041 01:59:33,679 --> 01:59:35,639 Claro que no, entonces, ¿por qué luchar? 1042 01:59:36,557 --> 01:59:41,061 Debes desprenderte de una falsa realidad con el fin de unirte a una nueva. 1043 01:59:41,228 --> 01:59:42,229 A una más fuerte. 1044 01:59:42,563 --> 01:59:43,981 Estás loca de remate. 1045 01:59:44,147 --> 01:59:47,526 Supongo que crees que no sabía de tu pequeña indiscreción con mi madre. 1046 01:59:47,901 --> 01:59:48,861 ¡No! 1047 01:59:49,361 --> 01:59:52,865 No solo lo sabía, yo hice que sucediera. 1048 01:59:53,448 --> 01:59:55,701 Lo escribí en tu guión cuando te creamos. 1049 01:59:57,327 --> 01:59:58,537 ¿De qué hablas? 1050 01:59:59,162 --> 02:00:01,123 ¿A qué secundaria fuiste? 1051 02:00:02,541 --> 02:00:03,959 A la Crossroads. 1052 02:00:05,210 --> 02:00:06,670 ¿En qué hospital naciste? 1053 02:00:07,754 --> 02:00:09,715 En el Emancipated Heart. 1054 02:00:10,883 --> 02:00:12,926 -¿Y qué día naciste? -El 7 de noviembre. 1055 02:00:13,093 --> 02:00:16,972 No, fue hace tres días, ¿recuerdas? 1056 02:00:17,139 --> 02:00:18,807 Lo pasaste solo en un restaurante mexicano... 1057 02:00:18,974 --> 02:00:21,268 y los camareros te cantaron Feliz Cumpleaños. 1058 02:00:21,435 --> 02:00:23,604 Te hicimos grupalmente. 1059 02:00:23,979 --> 02:00:25,647 Te escribimos una biografía completa... 1060 02:00:25,814 --> 02:00:28,442 y nos centramos intensamente en eso durante varias sesiones... 1061 02:00:28,609 --> 02:00:30,360 para conjurarte para que seas un ser. 1062 02:00:32,988 --> 02:00:34,323 Eres nuestro Tulpa. 1063 02:00:34,907 --> 02:00:36,575 Nuestro Hombre Vacío. 1064 02:00:37,659 --> 02:00:41,455 Pensamiento más concentración más tiempo es igual a carne. 1065 02:00:43,582 --> 02:00:44,583 Tu carne. 1066 02:00:48,045 --> 02:00:50,255 Lo intentamos una vez con anterioridad, pero fracasamos. 1067 02:00:50,422 --> 02:00:51,673 La señal solo puede penetrar... 1068 02:00:51,840 --> 02:00:54,801 a través de las grietas de la tristeza, el sufrimiento y la culpa. 1069 02:00:55,719 --> 02:00:58,639 El miedo. Eso es lo que nos faltaba. 1070 02:00:58,805 --> 02:00:59,681 Cállate. 1071 02:00:59,848 --> 02:01:01,767 Así que te construimos de esa manera. 1072 02:01:02,851 --> 02:01:04,102 ¡Cállate! 1073 02:01:04,770 --> 02:01:07,314 ¿Qué es lo peor que te pasó? 1074 02:01:09,358 --> 02:01:11,944 Adelante. Puedes decirlo. 1075 02:01:16,073 --> 02:01:17,324 ¡Púdrete! 1076 02:01:21,078 --> 02:01:23,580 Fue la muerte de Allison y Henry, ¿no? 1077 02:01:29,211 --> 02:01:31,338 La muerte de tu esposa e hijo. 1078 02:01:36,552 --> 02:01:38,303 Y ¿dónde estabas... 1079 02:01:39,388 --> 02:01:41,306 cuándo más te necesitaban? 1080 02:01:43,141 --> 02:01:45,853 No controlas nada de lo que haces. 1081 02:01:46,436 --> 02:01:48,313 No puedes tomar tus propias decisiones. 1082 02:01:49,273 --> 02:01:52,317 No eres tu propio hombre. Eres nuestro hombre. 1083 02:01:55,445 --> 02:01:57,364 Pero ¿no es un alivio? 1084 02:01:58,156 --> 02:02:00,659 ¿No es lo que más quieres? 1085 02:02:00,826 --> 02:02:02,327 Así que déjate llevar. 1086 02:02:03,996 --> 02:02:07,791 ¿No sería más fácil dejarte llevar? 1087 02:02:08,208 --> 02:02:10,460 Del puente viene el hombre. 1088 02:02:10,627 --> 02:02:13,005 Del hombre vienen sus pensamientos. 1089 02:02:13,171 --> 02:02:14,715 De sus pensamientos vienen los sueños. 1090 02:02:15,174 --> 02:02:16,884 De los sueños viene el poder. 1091 02:02:18,510 --> 02:02:20,053 ...pensamientos vienen los sueños. 1092 02:02:20,220 --> 02:02:22,472 De los sueños viene el poder. 1093 02:02:22,639 --> 02:02:24,683 Del poder viene el puente. 1094 02:02:24,892 --> 02:02:27,186 Del puente viene el hombre. 1095 02:02:27,352 --> 02:02:29,479 Del hombre vienen sus pensamientos. 1096 02:02:29,646 --> 02:02:32,024 De sus pensamientos vienen los sueños. 1097 02:02:32,191 --> 02:02:34,443 De los sueños viene el poder. 1098 02:02:36,737 --> 02:02:38,447 ¿Hay alguien aquí? 1099 02:02:39,156 --> 02:02:42,367 Si estás aquí ahora, déjate ver. 1100 02:02:43,535 --> 02:02:45,454 Revélate ante nosotros. 1101 02:02:48,207 --> 02:02:49,374 Te oímos. 1102 02:02:52,294 --> 02:02:53,503 Te estamos escuchando. 1103 02:02:54,129 --> 02:02:55,756 Déjate ver. 1104 02:02:57,925 --> 02:02:59,384 Déjate ver. 1105 02:03:00,469 --> 02:03:01,929 Te estamos escuchando. 1106 02:03:04,598 --> 02:03:05,974 Déjate ver. 1107 02:10:35,424 --> 02:10:37,551 Tú transmites. Nosotros recibimos. 1108 02:10:37,718 --> 02:10:40,012 Tú transmites. Nosotros recibimos. 1109 02:12:12,771 --> 02:12:15,315 EMPTY MAN: EL MENSAJERO DEL ÚLTIMO DÍA