1
00:00:53,183 --> 00:00:58,856
VALLE DE URA, BUTÁN, 1995
2
00:02:28,237 --> 00:02:29,863
¿Qué esperan, chicos? Vamos.
3
00:02:30,030 --> 00:02:31,156
¡Vamos!
4
00:02:33,659 --> 00:02:35,994
¡Vamos! Está bien.
5
00:02:36,495 --> 00:02:37,538
Supongo.
6
00:02:38,914 --> 00:02:41,124
Sí. Indudablemente cumple
con las regulaciones.
7
00:02:44,044 --> 00:02:45,045
¡Dios!
8
00:02:46,255 --> 00:02:47,714
Dios mío.
9
00:02:47,965 --> 00:02:49,675
Está bien.
10
00:02:50,717 --> 00:02:52,886
¿Estás bien? ¿Sí?
11
00:03:07,651 --> 00:03:11,488
DÍA UNO
12
00:03:28,422 --> 00:03:30,465
Parece que viene
viento fuerte del noroeste.
13
00:03:31,758 --> 00:03:33,135
¿Crees que deberíamos bajar?
14
00:03:33,844 --> 00:03:34,845
Sí.
15
00:03:35,929 --> 00:03:36,930
No me gustaría que me agarre...
16
00:03:39,808 --> 00:03:41,268
¿Adónde vas?
17
00:03:42,811 --> 00:03:44,104
¿Qué oíste?
18
00:03:44,271 --> 00:03:45,522
No lo sé.
19
00:03:50,861 --> 00:03:52,446
Ahí está otra vez.
20
00:04:00,704 --> 00:04:02,331
No oigo nada, amigo.
21
00:04:13,509 --> 00:04:15,010
¿Qué es eso?
22
00:04:34,863 --> 00:04:36,365
-¿Paul?
-¡Paul!
23
00:04:36,615 --> 00:04:38,242
¡Paul!
24
00:04:38,617 --> 00:04:40,410
¡Paul!
25
00:04:41,745 --> 00:04:43,288
¿Estás bien ahí abajo, amigo?
26
00:04:45,207 --> 00:04:46,416
Maldición.
27
00:04:48,877 --> 00:04:49,878
Está bien.
28
00:04:50,629 --> 00:04:51,755
¡Paul!
29
00:04:51,922 --> 00:04:54,591
No te preocupes. Voy a bajar
y lo sacaré, ¿está bien?
30
00:04:54,758 --> 00:04:56,176
¡Paul!
31
00:04:56,969 --> 00:04:59,471
Voy a sacarlo, ¿sí? Va a estar bien.
32
00:05:01,098 --> 00:05:01,932
¡Ya está la cuerda!
33
00:05:05,227 --> 00:05:06,854
Bien, prepárense para subirlo.
34
00:05:58,739 --> 00:05:59,656
Paul.
35
00:06:00,449 --> 00:06:02,451
¿Qué haces, amigo?
¿Por qué no me contestaste?
36
00:06:08,624 --> 00:06:09,458
Paul.
37
00:06:25,766 --> 00:06:27,184
¿Qué diablos es esto?
38
00:06:28,185 --> 00:06:28,852
¿Qué...?
39
00:06:31,897 --> 00:06:33,774
¿Qué diablos eres?
40
00:06:59,675 --> 00:07:00,676
¿Estás bien?
41
00:07:02,386 --> 00:07:03,846
¿Puedes pararte?
42
00:07:04,221 --> 00:07:06,974
Si me tocas, morirás.
43
00:07:09,226 --> 00:07:10,227
¿Qué?
44
00:07:11,603 --> 00:07:14,189
Si me tocas, morirás.
45
00:07:19,444 --> 00:07:20,612
¿Cómo que si te toco?
46
00:07:44,970 --> 00:07:45,721
Vamos.
47
00:07:46,555 --> 00:07:48,932
Vamos, amigo. Vamos.
48
00:07:58,567 --> 00:07:59,568
¿Paul?
49
00:07:59,985 --> 00:08:00,861
¿Qué pasa, amigo?
50
00:08:01,028 --> 00:08:03,572
Detente. Ey.
51
00:08:04,781 --> 00:08:07,993
Ey, vamos. ¿Qué pasa, amigo?
52
00:08:08,410 --> 00:08:09,536
¿Greg?
53
00:08:10,078 --> 00:08:12,039
-¿Qué pasa?
-¡Esperen un minuto!
54
00:08:14,291 --> 00:08:15,125
Ey.
55
00:08:24,760 --> 00:08:26,428
Paul, déjate de tonterías.
56
00:08:32,351 --> 00:08:34,394
Vamos, arriba. Levántate.
57
00:08:34,561 --> 00:08:35,395
Vamos.
58
00:08:35,562 --> 00:08:37,188
Vamos, voy a sacarte de aquí. Te sacaré.
59
00:08:38,106 --> 00:08:39,816
Vamos. Levántate.
60
00:08:41,109 --> 00:08:42,110
¡Lo tengo!
61
00:09:04,132 --> 00:09:05,425
-Denme un minuto.
-Está bien.
62
00:09:05,592 --> 00:09:07,302
-Denme un minuto.
-Está bien.
63
00:09:32,160 --> 00:09:33,579
¡Hay una casa!
64
00:09:39,001 --> 00:09:40,002
¡Hola!
65
00:09:41,169 --> 00:09:42,170
¡Hola!
66
00:09:42,963 --> 00:09:44,840
¿Hola?
67
00:09:45,507 --> 00:09:46,550
¡No hay nadie!
68
00:09:46,967 --> 00:09:48,510
¡Abre la puerta!
69
00:10:00,355 --> 00:10:02,024
Está bien. Lo tengo.
70
00:10:02,482 --> 00:10:03,692
Lo tengo.
71
00:10:03,984 --> 00:10:05,569
-Con cuidado.
-Lo tengo.
72
00:10:19,458 --> 00:10:21,126
-¿Te duele algo?
-Estoy bien. No.
73
00:10:24,963 --> 00:10:26,256
Enseguida vuelvo.
74
00:10:28,091 --> 00:10:29,510
Está bien.
75
00:10:29,676 --> 00:10:32,179
Desvistámoslo y busquemos
picaduras de insectos.
76
00:10:33,764 --> 00:10:36,099
Vamos, Paul, ¿no puedes decir nada?
77
00:10:36,642 --> 00:10:37,643
Vamos.
78
00:11:03,085 --> 00:11:05,003
¿Qué le pasa?
79
00:11:06,129 --> 00:11:07,256
No lo sé.
80
00:11:08,048 --> 00:11:09,341
No hay nada...
81
00:11:11,885 --> 00:11:13,303
Creo que está conmocionado.
82
00:11:18,308 --> 00:11:20,102
Vamos, Paul, danos una señal, ¿eh?
83
00:11:21,144 --> 00:11:24,106
Asegúrate de gritarme si te duele
donde te toco, ¿está bien?
84
00:11:44,376 --> 00:11:45,627
¿Cómo estuvo últimamente?
85
00:11:46,879 --> 00:11:48,422
Bien. ¡Estuvo bien!
86
00:11:48,755 --> 00:11:51,633
-Bueno. Cálmate.
-Estuvo bien.
87
00:12:06,023 --> 00:12:07,024
Ten.
88
00:12:10,819 --> 00:12:12,696
Quizás había algún tipo de bolsa de gas.
89
00:12:13,906 --> 00:12:15,991
Respiré el mismo aire que él.
90
00:12:17,034 --> 00:12:18,702
¿No hay señales
de una lesión en la cabeza?
91
00:12:19,661 --> 00:12:20,704
No.
92
00:12:22,748 --> 00:12:24,708
Necesitamos un escaneo
para asegurarnos, pero...
93
00:12:26,501 --> 00:12:27,502
¿Qué?
94
00:12:29,713 --> 00:12:33,550
Si no es su cabeza, está en su cabeza.
95
00:12:35,219 --> 00:12:36,470
Debemos llevarlo a un hospital.
96
00:12:36,678 --> 00:12:37,846
-¿Cómo?
-No lo sé.
97
00:12:38,013 --> 00:12:39,014
Debe haber alguien. Podemos cargarlo.
98
00:12:39,223 --> 00:12:41,683
Llegamos caminando, Ruthie.
99
00:12:42,392 --> 00:12:44,645
Escúchame. Llegamos caminando, ¿está bien?
100
00:12:44,728 --> 00:12:49,107
Estamos a 8 km de la ruta más cercana,
y no puedo cargarlo más.
101
00:12:49,274 --> 00:12:50,651
No con este tiempo.
102
00:12:57,699 --> 00:12:58,700
Ey.
103
00:13:01,828 --> 00:13:03,080
No está lastimado físicamente.
104
00:13:03,997 --> 00:13:05,749
Ey, no lo está.
105
00:13:07,251 --> 00:13:08,710
Mantengámoslo en observación.
106
00:13:09,586 --> 00:13:13,924
Y si no mejora durante la noche,
entonces iré caminando...
107
00:13:14,091 --> 00:13:16,969
y hallaré un transporte
a Jakar, ¿está bien?
108
00:13:19,346 --> 00:13:21,306
Seguro estará bien por la mañana.
109
00:15:07,120 --> 00:15:09,581
DÍA DOS
110
00:15:11,416 --> 00:15:12,251
Ruthie...
111
00:15:12,960 --> 00:15:14,419
tienes que comer algo.
112
00:15:28,851 --> 00:15:29,935
Vamos.
113
00:15:40,863 --> 00:15:42,573
Ahora volvemos, ¿sí?
114
00:16:43,300 --> 00:16:45,427
Hola, ¿puede ayudarnos?
115
00:16:50,557 --> 00:16:52,976
¿Me oye? ¡Necesitamos ayuda!
116
00:17:48,991 --> 00:17:50,826
¡Váyase!
117
00:17:52,119 --> 00:17:54,246
Ruthie, ¡abre! ¡Somos nosotros!
118
00:17:54,413 --> 00:17:55,497
¿Greg?
119
00:17:57,416 --> 00:18:00,002
Ruthie, ¡abre la maldita puerta!
120
00:18:02,004 --> 00:18:03,589
Ruthie, ¡abre!
121
00:18:07,968 --> 00:18:09,219
No podemos atravesar el paso.
122
00:18:09,386 --> 00:18:11,013
No con esta tormenta.
123
00:18:12,848 --> 00:18:14,016
¿Vieron a alguien ahí afuera?
124
00:18:14,183 --> 00:18:15,767
-No. Solo a ti.
-¿Qué?
125
00:18:16,310 --> 00:18:18,061
¿Qué hacías afuera?
126
00:18:18,228 --> 00:18:21,231
Había alguien afuera. Me persiguió.
127
00:18:21,398 --> 00:18:22,608
-Quiero irme.
-Vamos, cálmate.
128
00:18:22,774 --> 00:18:26,069
¡No me digas que me calme!
¡Tenemos que irnos!
129
00:19:10,489 --> 00:19:11,490
¿Paul?
130
00:19:17,037 --> 00:19:17,871
¿Paul?
131
00:19:21,583 --> 00:19:22,793
¿Dónde estás?
132
00:19:32,052 --> 00:19:33,345
¿Dónde está?
133
00:19:34,137 --> 00:19:35,180
Tiene que estar por aquí.
134
00:19:35,347 --> 00:19:36,348
Ey, Paul.
135
00:19:37,975 --> 00:19:39,935
Su chaqueta no está.
136
00:19:52,364 --> 00:19:55,325
DÍA TRES
137
00:20:25,480 --> 00:20:28,066
Maldición, Paul, ¿qué haces?
138
00:20:28,525 --> 00:20:29,943
¿Qué haces?
139
00:20:32,905 --> 00:20:36,283
Estoy harto de tus tonterías
de "soy muy especial", ¿sabes?
140
00:20:36,450 --> 00:20:37,451
Eso no ayuda.
141
00:20:38,785 --> 00:20:40,245
¿Qué pasa, cariño?
142
00:20:40,412 --> 00:20:41,580
-Puedes contarme.
-¡No lo alientes!
143
00:20:43,040 --> 00:20:45,626
-Apártate, Greg. Cálmate.
-No, ¡no me digas que me aparte!
144
00:20:46,001 --> 00:20:47,252
¿Quieres que se mejore o no?
145
00:20:47,419 --> 00:20:48,879
No, me importa un bledo. Es su culpa.
146
00:20:49,046 --> 00:20:50,464
Lo que haces no ayuda. Ya basta.
147
00:20:50,631 --> 00:20:53,258
¡Llevo 20 años lidiando
con esta tontería egoísta!
148
00:20:53,425 --> 00:20:55,469
¿Hizo que nos perdamos en una montaña
porque tiene un mal día?
149
00:20:57,304 --> 00:20:59,515
¿Podrías decir algo, maldición?
150
00:20:59,681 --> 00:21:00,974
Ya te dije...
151
00:21:04,353 --> 00:21:05,354
¿Qué?
152
00:22:10,335 --> 00:22:13,672
EMPTY MAN: EL MENSAJERO DEL ÚLTIMO DÍA
153
00:22:37,029 --> 00:22:42,034
WEBSTER MILLS, MISURI, 2018
154
00:23:14,066 --> 00:23:15,817
¿Dónde estabas?
155
00:23:18,529 --> 00:23:20,489
¿Dónde estabas?
156
00:23:29,873 --> 00:23:31,124
¿Dónde estabas?
157
00:23:40,843 --> 00:23:41,969
Solo esto, por favor.
158
00:23:43,178 --> 00:23:44,304
Sí, ese no te conviene.
159
00:23:44,847 --> 00:23:47,224
Dice que dura más que los otros.
160
00:23:47,432 --> 00:23:48,308
Sí, así es.
161
00:23:48,475 --> 00:23:51,228
Pero tienes que agitarlo antes de usarlo
debido a su fórmula.
162
00:23:52,312 --> 00:23:53,814
No te conviene en una emergencia.
163
00:23:54,523 --> 00:23:57,192
Te mostraré lo que necesitas.
Es más barato, de todos modos.
164
00:23:57,359 --> 00:24:00,946
St. Louis. Todd inicia el año con 3 de 31.
165
00:24:01,113 --> 00:24:03,156
Realmente le pegó a esa pelota.
166
00:24:03,740 --> 00:24:05,409
Están 2 a 0.
167
00:24:05,576 --> 00:24:09,830
El excampeón del Home Run Derby
Todd Frazier trata de sacar otra...
168
00:24:09,997 --> 00:24:11,915
del campo y mandarla a las gradas.
169
00:24:12,082 --> 00:24:14,418
Así que son tres bolas, sin strikes.
170
00:24:50,537 --> 00:24:52,372
Hola. No te vayas.
171
00:24:54,041 --> 00:24:55,042
Ten esto.
172
00:24:56,210 --> 00:24:57,628
Cupón de Cumpleaños
173
00:24:57,794 --> 00:24:59,004
Quizá quieras comprobar si caducó.
174
00:24:59,338 --> 00:25:00,339
Claro.
175
00:25:00,506 --> 00:25:01,924
Y esto es para ti.
176
00:25:02,341 --> 00:25:03,550
-Ya vuelvo.
-Gracias.
177
00:25:03,717 --> 00:25:05,552
No necesito el cambio. Está bien.
178
00:25:18,273 --> 00:25:22,069
Feliz cumpleaños a ti
179
00:25:22,236 --> 00:25:26,573
Feliz cumpleaños a ti
180
00:25:26,740 --> 00:25:31,078
Feliz cumpleaños, querido cliente
181
00:25:31,245 --> 00:25:34,581
Feliz cumpleaños a ti
182
00:25:35,541 --> 00:25:36,625
-Hip, hip.
-Hurra.
183
00:25:36,917 --> 00:25:38,710
-Hip, hip.
-Hurra.
184
00:26:17,958 --> 00:26:19,293
Hola, Amanda.
185
00:26:22,379 --> 00:26:23,839
¿Tu mamá sabe que estás aquí?
186
00:26:26,717 --> 00:26:28,468
¿Cómo está?
187
00:26:28,635 --> 00:26:30,470
Vine a ver cómo estás tú.
188
00:26:32,514 --> 00:26:35,350
Quiero decir, pasó casi un año.
189
00:26:37,144 --> 00:26:39,021
Estaba preocupada por ti.
190
00:26:41,398 --> 00:26:42,816
Gracias.
191
00:26:42,983 --> 00:26:44,860
Quizá crees que es una tontería.
192
00:26:45,360 --> 00:26:46,612
No.
193
00:26:51,116 --> 00:26:53,243
Desde que murió mi padre...
194
00:26:53,952 --> 00:26:58,415
y poco después, cuando Allison y Henry...
195
00:26:59,750 --> 00:27:01,877
No importa. Está bien.
196
00:27:05,714 --> 00:27:08,342
-Fue más de lo que podíamos soportar.
-Sí.
197
00:27:08,509 --> 00:27:11,887
Cualquiera de nosotros.
Yo me sentí como...
198
00:27:12,763 --> 00:27:16,058
si fuera a estallar
en un millón de pedazos.
199
00:27:17,726 --> 00:27:22,648
Pero vine a decirte
que encontré algo maravilloso...
200
00:27:23,357 --> 00:27:24,816
y muy liberador.
201
00:27:26,610 --> 00:27:30,030
Y me ayudó a darme cuenta
de que nada puede hacerte daño...
202
00:27:30,906 --> 00:27:32,741
porque nada es real.
203
00:27:34,493 --> 00:27:35,702
Amanda...
204
00:27:38,038 --> 00:27:39,456
muchas cosas son reales.
205
00:27:40,082 --> 00:27:42,459
-¿Lo son?
-Sí.
206
00:27:42,626 --> 00:27:44,211
¿Cómo podrías saberlo?
207
00:27:45,963 --> 00:27:48,465
Lo aprendí por las malas.
208
00:27:50,259 --> 00:27:52,594
Lo real empieza aquí...
209
00:27:53,762 --> 00:27:56,181
y termina aquí afuera.
210
00:27:57,808 --> 00:28:00,185
Lo que pensamos con concentración...
211
00:28:00,352 --> 00:28:03,564
intención y repetición, lo manifestamos.
212
00:28:04,690 --> 00:28:07,651
Es el poder del pensamiento positivo,
del pensamiento negativo. ¿No?
213
00:28:07,818 --> 00:28:08,819
Es verdad.
214
00:28:09,528 --> 00:28:13,031
Pero ¿qué pasa si hay una verdad secreta?
215
00:28:14,950 --> 00:28:18,161
¿Qué pasa si nuestros pensamientos
empiezan en otro lugar?
216
00:28:18,787 --> 00:28:21,206
Y viajan por nosotros...
217
00:28:21,373 --> 00:28:23,667
como una señal viaja por un cable.
218
00:28:24,501 --> 00:28:27,671
Pensamientos que son antiguos,
ocultos y singulares.
219
00:28:29,673 --> 00:28:31,717
No tengo ni idea de lo que hablas.
220
00:28:34,803 --> 00:28:38,015
Sí, la tienes. Claro que la tienes.
221
00:28:46,940 --> 00:28:48,442
Mamá
222
00:28:50,652 --> 00:28:51,904
El deber me llama.
223
00:28:53,405 --> 00:28:54,573
Está bien.
224
00:29:08,212 --> 00:29:10,214
¿Puedo decirle que te vi?
225
00:29:11,131 --> 00:29:12,633
Sí, claro.
226
00:29:15,469 --> 00:29:16,470
Adiós.
227
00:29:19,181 --> 00:29:20,807
Gracias por preocuparte por mí.
228
00:29:39,868 --> 00:29:41,119
¿Dónde estabas?
229
00:29:47,834 --> 00:29:48,835
¿Dónde estabas?
230
00:29:50,087 --> 00:29:51,338
¿Dónde estabas?
231
00:29:51,839 --> 00:29:53,048
¿Dónde estabas?
232
00:30:11,733 --> 00:30:13,026
¿Dónde estabas?
233
00:30:18,824 --> 00:30:20,242
DOXEPINA
234
00:30:25,539 --> 00:30:30,460
DÍA UNO
235
00:30:37,843 --> 00:30:39,720
Amanda, ¿quieres huevos?
236
00:30:41,430 --> 00:30:43,515
No tenemos huevos.
237
00:30:45,309 --> 00:30:46,476
¿Amanda?
238
00:30:53,275 --> 00:30:55,027
Mandy, ¿estás despierta?
239
00:31:11,919 --> 00:31:13,045
Amanda.
240
00:31:42,324 --> 00:31:43,617
Hola.
241
00:31:46,995 --> 00:31:48,664
Está bien. Ven aquí.
242
00:31:59,049 --> 00:32:00,175
¿Ya llamaste a la policía?
243
00:32:00,384 --> 00:32:02,344
Ajá. Dijeron que vienen en unos minutos.
244
00:32:18,986 --> 00:32:20,863
EL HOMBRE VACÍO ME HIZO HACERLO
245
00:32:31,748 --> 00:32:33,166
Estaré afuera.
246
00:32:35,961 --> 00:32:38,213
-¿Quién eres?
-Soy James Lasombra.
247
00:32:38,380 --> 00:32:39,882
Un vecino. Amigo de la familia.
248
00:32:40,048 --> 00:32:42,176
¿No eras policía antes?
249
00:32:42,634 --> 00:32:45,137
-Sí. En San Luis.
-Encubierto, ¿no?
250
00:32:47,431 --> 00:32:49,266
Sí. Recuerdo haber oído sobre ti.
251
00:32:50,642 --> 00:32:52,644
¿Ella fue a verte ayer?
252
00:32:53,437 --> 00:32:54,438
Amanda. Sí.
253
00:32:54,605 --> 00:32:56,773
¿Dijo algo que te hiciera pensar
que iba a alguna parte?
254
00:32:56,940 --> 00:32:58,692
No, en absoluto.
255
00:32:58,859 --> 00:33:00,152
¿Qué hay de su padre? ¿Dónde está?
256
00:33:00,319 --> 00:33:02,905
Murió hace dos años. Ataque cardíaco.
257
00:33:05,699 --> 00:33:06,700
Señora.
258
00:33:08,744 --> 00:33:09,828
¿Ellos eran unidos?
259
00:33:11,914 --> 00:33:14,708
¿Sufrió de depresión luego de eso?
260
00:33:14,875 --> 00:33:16,752
-¿Más de la habitual?
-La habitual.
261
00:33:16,919 --> 00:33:18,420
-Nada muy... No.
-¿No?
262
00:33:18,587 --> 00:33:20,797
¿Cómo le va a su hija en el colegio?
¿Tiene algún problema?
263
00:33:21,298 --> 00:33:22,758
Para nada.
264
00:33:23,300 --> 00:33:26,178
Tuvo un ataque de pánico el otro día...
265
00:33:26,345 --> 00:33:27,721
pero no fue nada grave.
266
00:33:27,888 --> 00:33:29,014
¿Tuvo un ataque de pánico?
267
00:33:29,181 --> 00:33:30,182
Recibí una llamada del colegio.
268
00:33:30,349 --> 00:33:32,100
-Estuvo llorando en clase.
-¿Llorando?
269
00:33:32,267 --> 00:33:33,393
No fue nada.
270
00:33:33,560 --> 00:33:34,978
Tuvo un mal día, es todo.
271
00:33:35,145 --> 00:33:37,064
Tiene mucha tarea, ¿sabe?
Es mucha presión.
272
00:33:37,231 --> 00:33:39,149
¿Pasó algo así antes?
273
00:33:44,696 --> 00:33:47,407
¿Diría que ustedes dos eran unidas?
274
00:33:47,574 --> 00:33:49,368
Sí, Amanda y yo nos llevamos
muy bien. Perfecto.
275
00:33:49,535 --> 00:33:50,536
Está bien.
276
00:33:50,702 --> 00:33:54,581
Escuche, Sra. Quail,
su hija tiene 18 años.
277
00:33:54,748 --> 00:33:56,625
-Legalmente es adulta.
-Está en la secundaria.
278
00:33:56,792 --> 00:33:59,086
Usted dijo que faltaba su valija...
279
00:33:59,253 --> 00:34:01,088
y parece haber empacado deliberadamente.
280
00:34:01,255 --> 00:34:02,881
-Es libre de...
-No fue lo que pasó.
281
00:34:04,132 --> 00:34:05,175
Conozco a mi hija.
282
00:34:05,384 --> 00:34:10,305
Por Dios, ¿no cree que preferiría
que fuera eso en vez de lo que temo?
283
00:34:13,724 --> 00:34:15,434
Entiendo su preocupación.
284
00:34:16,353 --> 00:34:18,188
Veremos qué podemos encontrar.
285
00:34:18,939 --> 00:34:22,401
Entretanto, si se entera de algo, avíseme.
286
00:34:27,530 --> 00:34:29,240
¿Tiene alguna mascota?
287
00:34:29,867 --> 00:34:31,285
No, ¿por qué?
288
00:34:31,742 --> 00:34:32,577
Por nada.
289
00:34:32,994 --> 00:34:35,706
Que tenga un buen día, Sra. Quail.
Estaremos en contacto.
290
00:34:38,250 --> 00:34:39,710
¿Hablamos afuera?
291
00:35:17,873 --> 00:35:21,210
Su teoría es que Amanda está angustiada
y que actúa para hacerte daño.
292
00:35:27,424 --> 00:35:29,718
No van a hacer nada, ¿verdad?
293
00:35:30,302 --> 00:35:32,012
No. Probablemente no.
294
00:35:51,782 --> 00:35:54,076
INSTITUTO PONTIFEX
295
00:35:55,285 --> 00:35:57,079
¿Por qué preguntaron sobre mascotas?
296
00:35:58,956 --> 00:36:01,375
Supongo que creen
que la sangre del espejo no es humana.
297
00:36:03,335 --> 00:36:05,170
Dios, ¿qué debo hacer?
298
00:36:05,337 --> 00:36:07,965
"Él está aquí, él está allí.
Él está en todas partes".
299
00:36:08,131 --> 00:36:09,049
¿Quién es "él"?
300
00:36:09,383 --> 00:36:11,844
-Probablemente sea Peter.
-¿Sí?
301
00:36:13,554 --> 00:36:14,972
Sí, no lo sé.
302
00:36:21,103 --> 00:36:22,855
Hazme una lista de los amigos de Amanda.
303
00:36:26,066 --> 00:36:27,734
Gracias.
304
00:36:45,502 --> 00:36:47,880
Disculpa, Davara. ¿Davara Walsh?
305
00:36:48,046 --> 00:36:50,090
Hola, soy James Lasombra.
Soy amigo de Amanda.
306
00:36:50,257 --> 00:36:52,509
-Sí. Sé quién eres.
-Sabes quién soy.
307
00:36:53,177 --> 00:36:55,512
¿Sabes dónde está Amanda?
308
00:36:56,138 --> 00:36:57,347
-No.
-¿No?
309
00:36:57,514 --> 00:36:59,057
¿Sabes por qué podría haber huido?
310
00:36:59,975 --> 00:37:01,268
¿Me das uno?
311
00:37:03,687 --> 00:37:05,147
¿Sabes que te hace mal fumar?
312
00:37:07,274 --> 00:37:09,401
Muy bien. Sube al coche.
313
00:37:13,447 --> 00:37:15,991
Grabación nueva
314
00:37:18,368 --> 00:37:19,369
Bueno.
315
00:37:26,501 --> 00:37:29,171
La mamá de Amanda me dijo
que el otro día lloró en clase.
316
00:37:29,838 --> 00:37:32,257
No lloraba. Gritaba.
317
00:37:43,143 --> 00:37:44,144
Bien...
318
00:37:47,481 --> 00:37:51,693
La policía vino
a la clase de gimnasia hoy.
319
00:37:52,611 --> 00:37:54,029
Nos preguntaron sobre Amanda.
320
00:37:54,988 --> 00:37:56,865
¿Qué les dijiste?
321
00:37:59,159 --> 00:38:01,578
¿Qué cosa no les dijiste?
322
00:38:03,038 --> 00:38:04,373
¿Les hablaste del Hombre Vacío?
323
00:38:06,959 --> 00:38:08,961
Es una estúpida cosa de niños.
324
00:38:13,298 --> 00:38:14,508
¿Qué es?
325
00:38:16,468 --> 00:38:17,386
No lo sé.
326
00:38:17,553 --> 00:38:21,932
Empezó a circular una historia que decía
que si ibas de noche a un puente...
327
00:38:22,683 --> 00:38:24,726
y encontrabas una botella vacía...
328
00:38:25,394 --> 00:38:29,857
si soplabas dentro de ella,
y pensabas en él...
329
00:38:31,024 --> 00:38:32,860
algo iba a pasar.
330
00:38:33,986 --> 00:38:35,612
¿Qué cosa?
331
00:38:39,491 --> 00:38:40,492
¿Lo intentaste?
332
00:38:42,494 --> 00:38:43,996
¿Cuándo?
333
00:38:44,913 --> 00:38:46,331
Hace dos noches...
334
00:38:47,082 --> 00:38:50,002
unos cuantos estábamos
en el viejo puente Chain of Rocks.
335
00:38:50,168 --> 00:38:52,170
¿Sabes dónde es?
336
00:38:52,337 --> 00:38:53,505
Sí. Sí, lo sé.
337
00:38:55,048 --> 00:38:57,885
Cuando era chica, tenía la teoría...
338
00:38:58,051 --> 00:39:01,180
de que podría evitar
que algo malo pasara...
339
00:39:01,346 --> 00:39:03,557
pensando en eso de antemano.
340
00:39:04,558 --> 00:39:05,684
¿A qué te refieres?
341
00:39:06,560 --> 00:39:08,645
Es como si cada vez que me subía
a un coche...
342
00:39:10,856 --> 00:39:14,193
pensaba en todas las formas
en que podríamos tener un accidente.
343
00:39:15,903 --> 00:39:18,363
Pues ¿qué probabilidades hay
de ser chocado por un autobús...
344
00:39:18,530 --> 00:39:20,657
cuando acabas de pensar
en ser chocado por un autobús?
345
00:39:21,033 --> 00:39:22,743
Los niños son muy estúpidos.
346
00:39:26,705 --> 00:39:27,748
Sí.
347
00:39:28,415 --> 00:39:30,000
Él lo dijo, demostrando su argumento.
348
00:39:31,251 --> 00:39:33,128
Amigo, ¿qué diablos pasa?
349
00:39:35,881 --> 00:39:37,299
Vámonos de aquí.
350
00:39:39,801 --> 00:39:40,802
Te quedó algo.
351
00:39:44,932 --> 00:39:46,350
¿Quiénes estaban?
352
00:39:46,558 --> 00:39:50,854
Lisa, Duncan, Meyer, Brandon y Amanda.
353
00:39:52,189 --> 00:39:54,149
Y también estuvo Julianne.
354
00:39:55,484 --> 00:39:56,568
Qué desgraciada.
355
00:39:57,653 --> 00:39:58,987
¿Todavía quieres ir?
356
00:39:59,613 --> 00:40:01,031
No lo sé.
357
00:40:01,782 --> 00:40:03,116
No como antes...
358
00:40:05,369 --> 00:40:07,287
pero a veces siento
que yo podría desaparecer...
359
00:40:07,454 --> 00:40:09,081
y nadie lo notaría.
360
00:40:11,208 --> 00:40:12,793
Lo entiendo.
361
00:40:15,087 --> 00:40:16,964
¿Pensaste en suicidarte?
362
00:40:17,130 --> 00:40:18,465
Muchas veces.
363
00:40:19,299 --> 00:40:20,509
Incluso una vez lo intenté.
364
00:40:23,846 --> 00:40:25,305
¡Te engañé!
365
00:40:25,472 --> 00:40:27,891
Me lo hice patinando en casa,
atravesé un ventanal.
366
00:40:28,308 --> 00:40:30,936
Si llego a cortarme la muñeca,
será un corte largo y vertical.
367
00:40:35,107 --> 00:40:35,983
Ey, esperen.
368
00:40:43,407 --> 00:40:44,575
Tenemos que probar.
369
00:40:44,950 --> 00:40:46,451
No seas tonta, por favor.
370
00:40:46,618 --> 00:40:47,786
¿Probar qué?
371
00:40:48,412 --> 00:40:49,788
Llamar al Hombre Vacío.
372
00:40:50,831 --> 00:40:52,499
¿Quién es el Hombre Vacío?
373
00:40:52,666 --> 00:40:56,128
Supuestamente, si estás en un puente
y encuentras una botella...
374
00:40:57,629 --> 00:40:58,881
soplas dentro de ella...
375
00:40:59,047 --> 00:41:01,508
y piensas en el Hombre Vacío.
376
00:41:03,010 --> 00:41:07,181
Entonces, después de un rato,
se supone que lo escucharás venir por ti.
377
00:41:07,347 --> 00:41:09,266
Cuéntale el resto.
378
00:41:11,101 --> 00:41:14,188
Así que la primera noche lo oyes.
379
00:41:14,730 --> 00:41:16,690
Luego, no puedes dejar de pensar en él.
380
00:41:18,567 --> 00:41:20,110
Y después, la segunda noche...
381
00:41:20,903 --> 00:41:22,029
lo ves.
382
00:41:22,613 --> 00:41:24,114
Siguiéndote.
383
00:41:24,823 --> 00:41:26,783
¿Y la tercera noche?
384
00:41:27,284 --> 00:41:28,994
La tercera noche te encuentra.
385
00:41:29,161 --> 00:41:30,495
Vamos, Mandy. ¿Cuántos años tienes?
386
00:41:30,662 --> 00:41:32,789
Sí, por favor, vayamos a casa.
Debo nadar a las 6:00.
387
00:41:32,956 --> 00:41:34,374
No, Amanda, hagámoslo.
388
00:41:35,083 --> 00:41:37,669
Brandon quiere averiguar qué sucede.
¿No, Brandon?
389
00:41:39,296 --> 00:41:41,048
No particularmente. No.
390
00:41:56,438 --> 00:41:58,023
Te toca a ti, canalla.
391
00:42:18,001 --> 00:42:19,127
Me salió genial.
392
00:42:27,427 --> 00:42:28,720
Esto es una tontería.
393
00:42:28,887 --> 00:42:30,973
Si es una tontería, ¿por qué no lo haces?
394
00:42:31,139 --> 00:42:35,143
No querrás que todos piensen
que no la soplaste, ¿no, Davara?
395
00:42:38,105 --> 00:42:39,398
Váyanse al diablo, chicos.
396
00:43:24,401 --> 00:43:27,196
El Hombre Vacío.
397
00:44:07,736 --> 00:44:08,570
¿Qué?
398
00:44:33,846 --> 00:44:36,682
Ey, ¿quién anda ahí?
399
00:44:49,736 --> 00:44:51,613
Quienquiera que seas, déjate de tonterías.
400
00:44:51,780 --> 00:44:53,031
Sí, eso arreglará todo. Gracias, Meyer.
401
00:44:53,198 --> 00:44:54,032
Cállate.
402
00:44:54,199 --> 00:44:56,618
Es solo un imbécil.
Un borracho, un vagabundo o algo así.
403
00:44:58,579 --> 00:45:00,747
Vámonos, por favor. Por favor.
404
00:45:26,231 --> 00:45:28,192
Probablemente sean unos idiotas
molestándonos, ¿no?
405
00:45:29,860 --> 00:45:31,570
¿Fue la última vez que viste a Amanda?
406
00:45:32,571 --> 00:45:34,948
La vi al día siguiente en la plaza
hablando con Brandon.
407
00:45:41,038 --> 00:45:43,415
Pero no hablé con ella.
408
00:45:54,343 --> 00:45:55,385
¿Estás bien?
409
00:46:06,730 --> 00:46:08,482
No, tengo que irme.
410
00:46:09,441 --> 00:46:10,442
Espera un segundo. Ey.
411
00:46:10,609 --> 00:46:12,361
¿Me darías la dirección de Brandon?
412
00:46:18,367 --> 00:46:20,035
-Ten.
-Gracias.
413
00:46:36,468 --> 00:46:38,303
-Hola.
-¿Sí?
414
00:46:41,139 --> 00:46:42,349
¿Aquí vive Brandon Maibaum?
415
00:46:42,516 --> 00:46:44,017
¿Lo vio?
416
00:46:44,685 --> 00:46:45,769
¿No está en casa?
417
00:46:46,728 --> 00:46:48,730
No. No está aquí.
418
00:46:49,606 --> 00:46:52,025
Me llamo James Lasombra.
419
00:46:52,192 --> 00:46:54,319
Soy amigo de Nora Quail, que...
420
00:47:03,370 --> 00:47:06,081
¿Hola? ¿Lisa?
421
00:47:07,291 --> 00:47:08,458
¿Sra. Schwartz?
422
00:47:10,002 --> 00:47:11,253
¿Hay alguien en casa?
423
00:47:13,171 --> 00:47:15,257
¿Por qué no corriste, tonto? Casi te mata.
424
00:47:16,216 --> 00:47:19,428
Cállate. Llega el dios.
425
00:47:21,305 --> 00:47:24,600
-¿De qué habla?
-Dice que llega el dios.
426
00:47:25,601 --> 00:47:26,435
¿Hola?
427
00:47:26,602 --> 00:47:27,811
¿Qué dios?
428
00:47:28,687 --> 00:47:31,648
Su dios. Atón.
429
00:47:32,065 --> 00:47:34,276
-¿Atón?
-¡Mira!
430
00:47:34,818 --> 00:47:35,652
¿Lisa?
431
00:47:59,927 --> 00:48:01,386
EL INSTITUTO PONTIFEX
432
00:48:44,471 --> 00:48:45,389
¿Hola?
433
00:48:45,556 --> 00:48:47,057
Ey, Nora, soy yo.
434
00:48:47,224 --> 00:48:49,518
Escucha, ¿qué tan bien conoces
a los amigos de Amanda?
435
00:48:49,685 --> 00:48:51,520
¿Alguno de ellos te parece un poco raro?
436
00:48:51,687 --> 00:48:52,771
¿Raro en qué sentido?
437
00:48:52,938 --> 00:48:54,690
Que anda en cosas raras.
438
00:48:54,857 --> 00:48:55,983
¿Qué clase de cosas raras?
439
00:48:56,149 --> 00:48:58,819
No lo sé. Solo quiero entender, Nora.
440
00:48:58,986 --> 00:49:01,154
Mira, no quiero preocuparte...
441
00:49:01,321 --> 00:49:04,825
pero intenté hallar a los amigos de Amanda
que estuvieron la última vez con ella...
442
00:49:04,992 --> 00:49:06,493
y parece que no puedo localizarlos.
443
00:49:07,160 --> 00:49:08,453
¿A ninguno?
444
00:49:08,620 --> 00:49:10,247
No, aparte de Davara Walsh.
445
00:49:12,165 --> 00:49:14,668
¿Alguna vez oíste hablar
del Instituto Pontifex?
446
00:49:14,835 --> 00:49:16,837
¿Ella lo mencionó alguna vez?
447
00:49:17,004 --> 00:49:19,548
-No. ¿Qué es?
-No lo sé.
448
00:49:19,715 --> 00:49:21,341
Puede que no tenga nada que ver.
449
00:49:22,718 --> 00:49:24,428
Escucha, tengo que hacer unas paradas más.
450
00:49:24,595 --> 00:49:26,805
¿Por qué no hablamos de esto más tarde?
451
00:49:28,140 --> 00:49:30,184
Todo va a estar bien, Nora.
452
00:49:30,350 --> 00:49:31,852
Bueno, hasta luego.
453
00:52:26,485 --> 00:52:29,655
EL HOMBRE VACÍO ME HIZO HACERLO
454
00:53:11,071 --> 00:53:14,491
INSTITUTO PONTIFEX
455
00:55:46,852 --> 00:55:48,270
¡Déjame en paz!
456
00:56:31,730 --> 00:56:33,649
¿Qué te pasa? ¿Por qué lo haría ella?
457
00:56:35,359 --> 00:56:38,445
Ella conocía a Amanda Quail.
¿Por eso hablaste con ella?
458
00:56:38,612 --> 00:56:41,073
Sí, eso es. Eran amigas.
459
00:56:41,823 --> 00:56:43,700
Esperaba que la hubiera visto.
460
00:56:43,867 --> 00:56:45,160
¿Y la vio?
461
00:56:45,327 --> 00:56:47,079
No desde ayer en el colegio. No.
462
00:56:47,871 --> 00:56:50,999
¿Qué tan bien conocías a la chica Walsh?
463
00:56:51,166 --> 00:56:52,501
Casi nada.
464
00:56:54,419 --> 00:56:55,629
¿Qué quieres decir con "conocía"?
465
00:56:57,005 --> 00:56:58,799
Davara Walsh murió esta noche.
466
00:56:58,966 --> 00:57:02,302
Encontraron su cadáver
en un spa más temprano.
467
00:57:03,262 --> 00:57:06,640
Con múltiples puñaladas.
No sabemos cuántas. Muchas.
468
00:57:06,807 --> 00:57:08,058
Diablos.
469
00:57:08,684 --> 00:57:10,269
La apuñalaron en la cara.
470
00:57:15,399 --> 00:57:16,900
¿Tienes algún sospechoso?
471
00:57:17,484 --> 00:57:20,195
Al parecer fue un suicidio.
472
00:57:21,780 --> 00:57:23,115
La gente no...
473
00:57:27,369 --> 00:57:29,204
La gente no se hace eso.
474
00:57:31,206 --> 00:57:33,166
Es exactamente lo que quiero decir.
475
00:57:37,629 --> 00:57:41,258
Conoces este pueblo.
Hay uno o dos asesinatos por año.
476
00:57:41,884 --> 00:57:45,053
Tres si somos juguetones. ¿Y ahora esto?
477
00:57:46,221 --> 00:57:48,515
Envenena la atmósfera.
478
00:57:48,682 --> 00:57:51,977
Tan seguro como que las aguas residuales
envenenarían el suministro del agua.
479
00:57:54,688 --> 00:57:55,689
Es contagioso.
480
00:57:58,775 --> 00:57:59,776
Cambia a la gente.
481
00:58:01,737 --> 00:58:05,324
Hace tres semanas,
en una casa de Maryville...
482
00:58:05,908 --> 00:58:10,787
una madre alimentó a una jauría de perros
callejeros con su hijo recién nacido.
483
00:58:10,954 --> 00:58:14,583
Ella dijo que el bebé estuvo susurrándole.
484
00:58:16,251 --> 00:58:17,836
En la cocina...
485
00:58:18,003 --> 00:58:22,049
ella escribió "El Hombre Vacío"
en el piso de linóleo.
486
00:58:22,216 --> 00:58:23,258
HOMBRE VACÍO
487
00:58:23,425 --> 00:58:27,554
Encontramos lo mismo esta noche,
cerca del cadáver de la chica Walsh.
488
00:58:28,847 --> 00:58:33,685
Llegué a la conclusión
de que no se resuelven crímenes como este.
489
00:58:34,937 --> 00:58:36,980
Claro, podemos encarcelar a esa madre.
490
00:58:37,189 --> 00:58:39,900
Hasta la podemos mandar
a la cámara de gas.
491
00:58:40,817 --> 00:58:43,195
Pero eso no lo resuelve.
492
00:58:44,655 --> 00:58:46,532
Es inexplicable.
493
00:58:49,076 --> 00:58:50,494
Es demasiado grande.
494
00:58:54,748 --> 00:58:57,084
No podemos acusar al cosmos.
495
00:59:14,434 --> 00:59:15,936
¿Les hablaste del Hombre Vacío?
496
00:59:16,103 --> 00:59:18,021
Es una estúpida cosa de niños.
497
00:59:18,605 --> 00:59:19,648
¿Qué es?
498
00:59:20,274 --> 00:59:22,067
Empezó hace un tiempo. No lo sé.
499
00:59:22,609 --> 00:59:25,737
Empezó a circular una historia...
500
00:59:26,572 --> 00:59:28,448
que decía que si ibas de noche
a un puente...
501
00:59:29,157 --> 00:59:30,826
y encontrabas una botella vacía...
502
00:59:31,869 --> 00:59:35,289
si soplabas dentro de ella,
y pensabas en él...
503
00:59:36,081 --> 00:59:37,583
algo iba a pasar.
504
00:59:38,208 --> 00:59:39,418
¿Qué cosa?
505
00:59:39,585 --> 00:59:41,503
La primera noche lo oirías.
506
00:59:42,588 --> 00:59:44,923
Y después, la segunda noche lo verías.
507
00:59:45,090 --> 00:59:46,675
La tercera noche...
508
00:59:48,260 --> 00:59:49,928
lo sentirías.
509
01:00:00,397 --> 01:00:02,566
Instituto Pontifex
510
01:00:02,733 --> 01:00:04,526
Ningún documento coincide
con - Instituto Pontifex -
511
01:00:04,693 --> 01:00:05,319
Quiso decir: Sociedad Pontifex
512
01:00:07,905 --> 01:00:10,073
La Sociedad Pontifex
513
01:00:13,035 --> 01:00:13,869
2 Historia de La Sociedad Pontifex
514
01:00:14,036 --> 01:00:16,663
Cueva en las afueras de Áqaba, Jordania
515
01:00:16,830 --> 01:00:18,207
Fundación de La Sociedad Pontifex
516
01:00:19,291 --> 01:00:21,293
una secta apocalíptica
517
01:00:23,879 --> 01:00:26,423
La Sociedad Pontifex y el ocultismo
518
01:00:30,677 --> 01:00:32,930
Incidente en los bosques de Misuri
519
01:00:33,096 --> 01:00:35,599
Cabaña donde varios miembros
de La Sociedad Pontifex murieron
520
01:00:35,766 --> 01:00:37,809
en un supuesto "experimento
de ocultismo que salió mal".
521
01:00:46,693 --> 01:00:47,694
Budismo hindú
522
01:00:47,861 --> 01:00:49,738
Forma de pensamiento
523
01:00:49,905 --> 01:00:51,782
para crear un "cuerpo hecho por la mente"
524
01:00:51,949 --> 01:00:55,202
"cosa conjurada" o "fantasma",
525
01:00:55,369 --> 01:00:58,080
o una manifestación.
526
01:01:01,124 --> 01:01:07,047
"Pensamiento + Concentración
+ Tiempo = Carne".
527
01:01:16,515 --> 01:01:18,141
-Hola.
-¿Estás bien?
528
01:01:18,308 --> 01:01:19,726
Sí, estoy bien.
529
01:01:20,519 --> 01:01:21,979
No pareces estarlo.
530
01:01:22,145 --> 01:01:23,730
Es solo una hemorragia nasal.
531
01:01:24,147 --> 01:01:25,524
Está bien.
532
01:01:26,358 --> 01:01:28,735
Estoy afuera.
533
01:01:33,866 --> 01:01:34,867
Hola.
534
01:01:35,784 --> 01:01:36,994
Supongo que olvidaste comer.
535
01:01:37,160 --> 01:01:40,747
No, no lo olvidé. Nunca se me ocurrió.
536
01:01:42,207 --> 01:01:43,333
Pasa.
537
01:01:49,590 --> 01:01:51,967
-¿Y los platos?
-En la siguiente a tu derecha.
538
01:01:55,137 --> 01:01:57,264
Te traje algunos...
539
01:01:57,431 --> 01:02:02,144
arrollados de huevo, carne a la Szechuan
y un poco de sopa de huevo.
540
01:02:04,146 --> 01:02:07,524
Hay una gran vigilia
en el parque Slattery. Están todos ahí.
541
01:02:07,691 --> 01:02:09,318
Hice algunos volantes...
542
01:02:09,568 --> 01:02:11,528
iba a dar una vuelta por la ciudad...
543
01:02:17,910 --> 01:02:18,911
Ey.
544
01:02:20,495 --> 01:02:21,580
-Lo lamento.
-Está bien.
545
01:02:21,747 --> 01:02:22,915
-Lo lamento.
-No.
546
01:02:23,081 --> 01:02:24,583
-Nada de esto es tu problema.
-No lo lamentes.
547
01:02:24,750 --> 01:02:27,586
No lo lamentes. No tienes nada
de qué disculparte. ¿Está bien?
548
01:02:30,797 --> 01:02:31,798
¿De acuerdo?
549
01:02:31,965 --> 01:02:33,342
Sí. Sí, lo sé.
550
01:02:36,720 --> 01:02:37,721
Lo lamento.
551
01:02:39,806 --> 01:02:44,645
Lamento que haya pasado tanto tiempo.
Y lamento el porqué.
552
01:02:51,485 --> 01:02:53,028
¿Crees que ella está bien?
553
01:02:54,738 --> 01:02:55,739
Ven.
554
01:03:00,077 --> 01:03:01,078
Está bien.
555
01:03:05,165 --> 01:03:07,042
Está bien. Todo está bien.
556
01:03:14,216 --> 01:03:15,551
¿Puedo quedarme?
557
01:03:24,560 --> 01:03:25,477
Por Dios.
558
01:03:32,150 --> 01:03:33,527
Me pasé de la raya.
559
01:03:35,779 --> 01:03:36,947
¿Quieres un trago?
560
01:04:33,128 --> 01:04:35,047
¿Dónde estabas?
561
01:04:38,383 --> 01:04:40,427
¿Dónde estabas?
562
01:04:43,805 --> 01:04:45,849
La primera noche...
563
01:04:47,851 --> 01:04:48,894
lo oyes.
564
01:04:52,064 --> 01:04:53,315
Ey, dormilón.
565
01:05:36,233 --> 01:05:37,359
¿Hola?
566
01:08:04,756 --> 01:08:05,799
TOME 1 COMPRIMIDO 3 VECES AL DÍA
DOXEPINA
567
01:08:12,139 --> 01:08:14,141
DÍA DOS
568
01:08:14,308 --> 01:08:15,517
...autoinfligidas.
569
01:08:15,684 --> 01:08:17,435
Aún no está claro
por qué el grupo de amigos...
570
01:08:17,603 --> 01:08:18,979
pudo haberse suicidado.
571
01:08:19,145 --> 01:08:21,480
Otra miembro del grupo, Amanda Quail,
sigue desaparecida.
572
01:08:25,652 --> 01:08:28,654
INSTITUTO PONTIFEX
573
01:09:03,524 --> 01:09:04,358
Bienvenido.
574
01:09:04,900 --> 01:09:06,443
Pasa y siéntate. Llegas a tiempo.
575
01:09:08,569 --> 01:09:09,738
Me alegra oírlo.
576
01:09:10,739 --> 01:09:12,324
¿Puedo hacerte una pregunta?
577
01:09:12,491 --> 01:09:14,701
¿Cuánto tiempo llevan operando aquí?
578
01:09:14,868 --> 01:09:17,203
Nos establecimos en 2013.
579
01:09:17,788 --> 01:09:20,666
Pero lo que podemos ofrecerte
es tan viejo como el tiempo.
580
01:09:21,958 --> 01:09:22,960
Está bien.
581
01:09:27,005 --> 01:09:28,382
CUESTIONARIO DE NUEVO MIEMBRO
582
01:09:29,632 --> 01:09:30,884
La vida es una enfermedad
Una infección es algo bendito
583
01:09:31,051 --> 01:09:32,301
El cerebro puede picar - El suicidio es
una forma de control del pensamiento
584
01:09:33,971 --> 01:09:35,514
El método científico es
un instrumento de opresión
585
01:09:35,681 --> 01:09:38,016
Si la ciencia dice que el cielo es azul,
probablemente sea rojo
586
01:09:43,438 --> 01:09:45,232
No todas las sombras son proyectadas
por algo
587
01:09:48,277 --> 01:09:51,279
Hasta que una civilización no caiga
aún no cumplió su propósito
588
01:09:53,407 --> 01:09:54,408
Hola.
589
01:09:55,284 --> 01:09:56,451
¿Qué es esto?
590
01:09:56,910 --> 01:09:59,872
Es tu primer paso en un viaje
para descubrir tu yo más profundo.
591
01:10:00,038 --> 01:10:02,875
Sí. No, entiendo todo eso.
Crecí en San Francisco.
592
01:10:03,667 --> 01:10:05,168
¿Qué es esto?
593
01:10:05,335 --> 01:10:07,462
Sean todos bienvenidos.
594
01:10:07,629 --> 01:10:09,631
Siéntense, por favor.
Enseguida estaré con ustedes.
595
01:10:14,136 --> 01:10:16,722
Ey. Estoy buscando a alguien.
596
01:10:17,097 --> 01:10:18,265
Ponte cómodo.
597
01:10:18,432 --> 01:10:20,851
Estoy segura de que encontrarás
las respuestas que buscas.
598
01:10:28,609 --> 01:10:29,610
Síganme.
599
01:10:38,202 --> 01:10:40,078
Prueba de sonido. Uno, dos, tres.
600
01:10:41,496 --> 01:10:44,041
Probando. Uno, dos, tres.
601
01:10:48,378 --> 01:10:53,300
Cada uno de los que están hoy aquí
está buscando algo.
602
01:10:54,218 --> 01:10:55,969
¿Por qué más estarían aquí?
603
01:10:57,221 --> 01:11:00,766
Vamos a buscar las cosas que perdimos.
604
01:11:01,767 --> 01:11:03,268
¿Sí? Estoy aquí para decirles...
605
01:11:03,894 --> 01:11:07,606
que no hay nada que hayan perdido.
606
01:11:07,773 --> 01:11:11,735
Aún más, no existen las pérdidas.
607
01:11:13,153 --> 01:11:15,239
Desde nuestros primeros días...
608
01:11:15,405 --> 01:11:20,035
reuniéndonos en garajes,
salas de estar, sótanos de iglesias...
609
01:11:20,202 --> 01:11:22,329
hasta este preciso momento...
610
01:11:22,496 --> 01:11:25,040
nuestro mensaje siempre fue...
611
01:11:25,207 --> 01:11:29,127
"estás completo en ti mismo".
612
01:11:30,045 --> 01:11:31,547
No hay ninguna lucha.
613
01:11:33,048 --> 01:11:34,675
La lucha falló.
614
01:11:34,842 --> 01:11:36,760
La lucha es
lo que los despierta cada día...
615
01:11:36,927 --> 01:11:39,388
preguntándose cuánto más
pueden adquirir...
616
01:11:39,555 --> 01:11:41,223
cuánto más pueden utilizar...
617
01:11:41,390 --> 01:11:45,352
cuánto más espacio
pueden ocupar en el mundo.
618
01:11:45,519 --> 01:11:47,855
Cuando la pregunta
que necesitamos formularnos es...
619
01:11:48,021 --> 01:11:50,816
¿cuánto menos pueden usar?
620
01:11:50,983 --> 01:11:55,237
¿Cuánto menos espacio pueden ocupar?
621
01:11:57,447 --> 01:12:02,119
No hay lucha
porque no se hacen distinciones.
622
01:12:02,286 --> 01:12:04,705
Decir que tú estás equivocado...
623
01:12:04,872 --> 01:12:07,666
o que yo tengo razón es para dividirnos.
624
01:12:07,833 --> 01:12:12,045
Por lo tanto negamos que exista tal cosa
como el bien y el mal.
625
01:12:12,212 --> 01:12:14,464
Son construcciones excluyentes...
626
01:12:14,631 --> 01:12:18,260
diseñadas para fomentar
la ilusión de separación.
627
01:12:18,427 --> 01:12:23,640
No existe tal cosa como la desunión.
628
01:12:23,807 --> 01:12:28,437
Solo existe la grandiosa y vinculante...
629
01:12:28,604 --> 01:12:31,690
nada de las cosas.
630
01:12:32,691 --> 01:12:35,110
Una vez fuimos uno.
631
01:12:36,403 --> 01:12:38,238
Todos seremos uno de nuevo.
632
01:12:40,365 --> 01:12:45,454
Este mensaje llega a ustedes
directamente del Hombre Vacío.
633
01:12:45,829 --> 01:12:47,497
Él los invita...
634
01:12:47,664 --> 01:12:51,460
a descubrir el rostro auténtico del mundo.
635
01:13:08,810 --> 01:13:10,521
¿Puedo pedirte que me firmes esto?
636
01:13:12,356 --> 01:13:13,607
Gracias.
637
01:13:15,526 --> 01:13:16,443
Gracias por venir.
638
01:13:16,944 --> 01:13:19,821
Por un segundo, creí que estabas
por decir "namaste".
639
01:13:20,322 --> 01:13:21,323
Puedo decirlo si lo deseas.
640
01:13:21,490 --> 01:13:23,784
No. Por favor. Crecí en San Francisco.
641
01:13:24,159 --> 01:13:27,204
-Pero al finalizar dijiste...
-"El Hombre Vacío".
642
01:13:27,371 --> 01:13:28,497
Así es.
643
01:13:28,664 --> 01:13:29,998
Es una frase interesante.
644
01:13:31,166 --> 01:13:33,001
Podrías decir que te llamó.
645
01:13:33,168 --> 01:13:34,169
O no.
646
01:13:35,546 --> 01:13:36,797
¿Qué significa eso?
647
01:13:37,297 --> 01:13:41,385
El Hombre Vacío es una meditación.
648
01:13:42,094 --> 01:13:45,556
Un punto focal para la manifestación
dirigida de energías ocultas.
649
01:13:45,722 --> 01:13:47,808
Es cierto.
Y ya estoy empezando a perderme.
650
01:13:48,809 --> 01:13:51,353
Así como un hombre alimenta
y es alimentado...
651
01:13:51,520 --> 01:13:54,606
por la biósfera y la atmósfera...
652
01:13:54,773 --> 01:14:00,279
nuestros pensamientos alimentan
y son alimentados por la noosfera.
653
01:14:00,445 --> 01:14:01,613
¿La noosfera?
654
01:14:01,780 --> 01:14:04,575
La suma de toda la transmisión...
655
01:14:05,284 --> 01:14:07,494
del pensamiento consciente
que se puede estimular...
656
01:14:07,661 --> 01:14:12,541
aplicando ciertos vectores,
es muy parecido a un virus.
657
01:14:15,294 --> 01:14:16,545
No puedes verlo.
658
01:14:17,087 --> 01:14:19,256
¿Qué es lo que no puedo ver?
659
01:14:20,966 --> 01:14:24,261
El velo entre la forma y la carne...
660
01:14:24,428 --> 01:14:29,016
y los medios por los que se puede perforar
para permitir que ambas se mezclen.
661
01:14:32,686 --> 01:14:34,855
Cada uno de nosotros estamos ciegos
en nuestro camino.
662
01:14:38,150 --> 01:14:40,027
Las distracciones nos roban
la concentración.
663
01:14:41,153 --> 01:14:43,906
La tecnología nos roba la memoria.
664
01:14:45,240 --> 01:14:48,535
La repetición nos roba la comprensión.
665
01:14:49,578 --> 01:14:51,288
¿Conoces el juego infantil...
666
01:14:51,872 --> 01:14:55,500
en el cual si repites bastante tu nombre
se convierte en galimatías?
667
01:14:57,211 --> 01:15:00,005
Es verdad para conceptos generales...
668
01:15:00,172 --> 01:15:03,383
hasta para cuerpos enteros de pensamiento.
669
01:15:03,550 --> 01:15:06,637
Por ejemplo,
toma la vieja frase de Nietzsche...
670
01:15:07,179 --> 01:15:11,225
"Si miras mucho a un abismo,
el abismo termina mirándote a ti".
671
01:15:11,391 --> 01:15:12,518
¿No? Bueno...
672
01:15:13,519 --> 01:15:17,481
perdió el sentido de tanto repetirla.
673
01:15:19,608 --> 01:15:24,112
Es un imán de refrigerador.
Es un cliché. Es inofensiva.
674
01:15:25,072 --> 01:15:29,117
Pero ¿cuándo fue la última vez
que pensaste realmente en eso?
675
01:15:29,284 --> 01:15:33,497
¿Qué es un abismo?
Y si lo miras mucho, ¿por qué?
676
01:15:34,289 --> 01:15:36,124
¿Qué pasa si te llama?
677
01:15:36,291 --> 01:15:38,293
Y si te mira...
678
01:15:38,460 --> 01:15:43,549
es lógico que algo en ti
también lo esté llamando.
679
01:15:44,091 --> 01:15:48,428
Y eso, amigo mío,
es cualquier cosa menos inofensivo...
680
01:15:48,595 --> 01:15:49,888
si reflexionas en eso.
681
01:15:50,055 --> 01:15:51,849
Así que la pregunta se convierte en...
682
01:15:52,015 --> 01:15:54,810
si se puede robar
el significado profundo de algo...
683
01:15:54,977 --> 01:15:58,939
con una tarea tan simple
como la repetición...
684
01:15:59,606 --> 01:16:02,818
¿qué es más fundamental?
¿Qué es más cierto?
685
01:16:03,819 --> 01:16:04,570
¿Tu nombre...
686
01:16:06,154 --> 01:16:07,781
o los galimatías?
687
01:16:08,407 --> 01:16:10,242
Eso es el Hombre Vacío.
688
01:16:13,829 --> 01:16:17,457
Me alegra mucho que regresaras.
Ojalá te quedes más tiempo esta vez.
689
01:16:19,209 --> 01:16:21,003
Nunca estuve aquí antes.
690
01:16:21,879 --> 01:16:23,046
Y aquí.
691
01:16:23,213 --> 01:16:25,424
Debe haber algo en ti.
692
01:16:26,466 --> 01:16:28,218
Solo una firma más, señor.
693
01:16:40,522 --> 01:16:41,857
Ey, hombre.
694
01:16:44,109 --> 01:16:46,820
¿Viste a esta chica aquí?
¿Pasaba el rato aquí?
695
01:16:47,946 --> 01:16:48,947
¿No?
696
01:16:50,449 --> 01:16:51,575
Mentiroso.
697
01:16:53,702 --> 01:16:55,621
-Muchas gracias.
-Danos un minuto.
698
01:17:00,167 --> 01:17:02,169
Gracias por venir. Gracias.
699
01:17:03,962 --> 01:17:04,796
Ten.
700
01:17:47,047 --> 01:17:49,341
No existe nada.
701
01:17:50,008 --> 01:17:54,346
Incluso si algo existe,
no se puede saber nada al respecto.
702
01:17:56,056 --> 01:17:58,559
Incluso si se puede saber algo
al respecto...
703
01:17:58,725 --> 01:18:01,103
dicho conocimiento
no puede ser comunicado a los demás.
704
01:18:04,022 --> 01:18:07,860
Incluso si puede ser comunicado,
no puede ser comprendido.
705
01:18:09,903 --> 01:18:10,737
No existe nada.
706
01:18:12,322 --> 01:18:16,660
Incluso si algo existe,
no se puede saber nada al respecto.
707
01:18:18,120 --> 01:18:19,746
Incluso si se puede saber algo
al respecto...
708
01:18:20,998 --> 01:18:24,126
dicho conocimiento
no puede ser comunicado a los demás.
709
01:18:25,669 --> 01:18:29,256
Incluso si puede ser comunicado,
no puede ser comprendido.
710
01:18:48,150 --> 01:18:50,027
MANIFESTACIÓN 14
711
01:19:33,362 --> 01:19:36,782
...de sus pensamientos.
De sus pensamientos vienen los sueños.
712
01:19:36,949 --> 01:19:38,992
De los sueños viene el poder.
713
01:19:39,159 --> 01:19:40,911
Del poder viene el puente.
714
01:19:41,370 --> 01:19:43,580
Del puente viene el hombre.
715
01:19:43,747 --> 01:19:45,958
Del hombre vienen sus pensamientos.
716
01:19:46,124 --> 01:19:47,960
De sus pensamientos vienen los sueños.
717
01:19:48,418 --> 01:19:50,546
De los sueños viene el poder.
718
01:19:50,712 --> 01:19:53,340
Del poder viene el puente.
719
01:19:53,507 --> 01:19:54,842
Del puente viene el...
720
01:19:58,345 --> 01:20:00,514
Maldición.
721
01:20:02,474 --> 01:20:04,852
¿Hay alguien aquí ahora?
722
01:20:06,270 --> 01:20:09,857
Si estás aquí ahora, déjate ver.
723
01:20:10,899 --> 01:20:12,442
Revélate ante nosotros.
724
01:20:19,241 --> 01:20:20,409
Te oímos.
725
01:20:20,868 --> 01:20:22,452
Te estamos escuchando.
726
01:20:23,912 --> 01:20:25,038
Bienvenido.
727
01:20:25,873 --> 01:20:26,707
Déjate ver.
728
01:20:28,417 --> 01:20:29,751
Déjate ver.
729
01:20:58,197 --> 01:20:59,198
¿Podría acompañarnos, señor?
730
01:21:07,206 --> 01:21:08,665
¿Cómo están?
731
01:21:10,626 --> 01:21:12,127
La salida es por ahí.
732
01:21:27,059 --> 01:21:28,685
Nunca llegarás
a ninguna parte así, hombre.
733
01:21:29,520 --> 01:21:30,979
No con estos fulanos.
734
01:21:32,105 --> 01:21:32,981
¿Fulanos?
735
01:21:33,148 --> 01:21:34,650
Hombre, estos fulanos...
736
01:21:35,025 --> 01:21:36,818
están en otro plano. ¿Sabes?
737
01:21:36,985 --> 01:21:39,821
Lejos, en el borde exterior de la galaxia.
738
01:21:41,657 --> 01:21:44,451
¿No eres un poco joven
para imitar a Neal Cassady?
739
01:21:45,327 --> 01:21:46,703
¿Ese quién es?
740
01:21:54,086 --> 01:21:55,504
¿Tienes un cigarrillo?
741
01:22:06,557 --> 01:22:07,975
Ella estuvo aquí.
742
01:22:08,934 --> 01:22:10,686
Pero ahora no está.
743
01:22:11,562 --> 01:22:13,397
Tienen grandes planes para ella.
La van a promover.
744
01:22:14,106 --> 01:22:15,232
¿Dónde está?
745
01:22:15,858 --> 01:22:16,900
En Otro Lado.
746
01:22:18,402 --> 01:22:19,820
Al sur del estado.
747
01:22:19,987 --> 01:22:22,573
En el campamento Pontifex,
donde obtendrán el PL.
748
01:22:23,115 --> 01:22:24,074
¿Qué es eso?
749
01:22:24,575 --> 01:22:25,868
El prelanzamiento.
750
01:22:26,034 --> 01:22:28,161
Es el Primer Umbral para alcanzar
la Singularidad.
751
01:22:29,037 --> 01:22:30,372
Vaya jerga, por Dios.
752
01:22:30,539 --> 01:22:33,208
Tienen nombres sin sentido
para todo, hombre.
753
01:22:34,126 --> 01:22:36,253
Dicen que les llegan en sueños.
754
01:22:37,045 --> 01:22:38,630
Sus susurros.
755
01:22:39,631 --> 01:22:41,008
¿Los susurros de quién?
756
01:22:42,593 --> 01:22:43,969
No lo sé.
757
01:22:45,262 --> 01:22:46,263
Pero ellos sí.
758
01:22:50,309 --> 01:22:52,352
No son solo excéntricos y marginados.
759
01:22:52,644 --> 01:22:55,606
No tienen planes a cinco años,
tienen planes a 500 años.
760
01:22:55,772 --> 01:22:58,233
No tienes idea
de lo peligrosa que es esta gente, hombre.
761
01:22:58,734 --> 01:22:59,568
¿Dónde está el campamento?
762
01:23:00,277 --> 01:23:04,740
En el bosque. Frente a la ruta 32.
Cerca del puente del río Meramec.
763
01:23:56,416 --> 01:24:00,128
CAMPAMENTO OTRO LADO
764
01:26:27,317 --> 01:26:28,402
Sí, está bien.
765
01:26:29,987 --> 01:26:31,905
Es gracioso.
766
01:26:33,866 --> 01:26:35,742
Son graciosos, chicos.
767
01:27:29,880 --> 01:27:32,216
MANIFESTACIÓN 13
768
01:27:43,852 --> 01:27:46,438
vida
769
01:27:47,147 --> 01:27:51,527
La Sociedad Pontifex.
Nosotros transmitimos. Ustedes reciben.
770
01:27:53,946 --> 01:27:55,155
Probando.
771
01:27:56,615 --> 01:27:59,201
De sus pensamientos viene el sueño.
772
01:27:59,368 --> 01:28:02,246
Del sueño viene el poder.
773
01:28:02,412 --> 01:28:04,957
Del poder viene el puente.
774
01:28:05,123 --> 01:28:07,417
Del puente viene el hombre.
775
01:28:26,812 --> 01:28:27,855
Deberíamos apagarla.
776
01:28:36,029 --> 01:28:36,905
¿Lo viste?
777
01:28:38,156 --> 01:28:39,449
¿Qué?
778
01:28:40,909 --> 01:28:42,661
Ayúdame con esto.
779
01:28:55,132 --> 01:28:57,134
¿Qué diablos hace?
780
01:28:59,428 --> 01:29:00,429
Diablos.
781
01:29:02,764 --> 01:29:03,849
Es repugnante.
782
01:29:06,059 --> 01:29:08,061
Esto solo está empeorando.
783
01:33:30,240 --> 01:33:31,658
Sí, no.
784
01:34:07,653 --> 01:34:08,737
Vamos.
785
01:34:11,114 --> 01:34:12,324
¡Vamos!
786
01:34:34,930 --> 01:34:36,390
¿Qué diablos fue eso?
787
01:34:37,850 --> 01:34:39,643
¿Qué diablos fue eso?
788
01:34:50,529 --> 01:34:52,030
¿Podrás identificar a alguno de ellos?
789
01:34:52,197 --> 01:34:54,449
No. Estaba muy oscuro, hombre.
790
01:34:56,076 --> 01:34:59,788
¿Y te atacaron
después de que tomaste estos expedientes?
791
01:34:59,955 --> 01:35:01,665
Sí, pero eso...
792
01:35:03,041 --> 01:35:05,502
Había dos cabañas.
Tomé los expedientes de la primera.
793
01:35:06,003 --> 01:35:07,963
Pero no podrían saberlo.
No pudieron verlo.
794
01:35:08,130 --> 01:35:09,590
¿Estaban cerradas con llave las cabañas?
795
01:35:10,591 --> 01:35:12,259
No, no lo estaban.
796
01:35:13,051 --> 01:35:15,220
¿El camino hacia el campamento
estaba bloqueado?
797
01:35:15,387 --> 01:35:17,681
¿Qué quieres decir?
¿Dices que entré ilegalmente?
798
01:35:17,973 --> 01:35:22,394
Trato de determinar si estropeaste
irremediablemente esta investigación.
799
01:35:22,603 --> 01:35:24,688
-Mira en el Instituto Pontifex.
-Lo hace Casos Importantes.
800
01:35:24,855 --> 01:35:27,733
-Es malo. Es algo raro de ocultismo.
-Y ya no eres policía.
801
01:35:32,571 --> 01:35:33,947
Vamos, Lasombra.
802
01:35:37,576 --> 01:35:39,453
Escribe una declaración.
803
01:35:39,953 --> 01:35:41,747
Todo lo que pasó.
804
01:35:42,748 --> 01:35:44,541
Ya vuelvo.
805
01:36:22,746 --> 01:36:23,747
¡Nora!
806
01:36:27,459 --> 01:36:28,377
Hola.
807
01:36:29,628 --> 01:36:31,338
-¿Estás sola?
-Sí.
808
01:36:32,297 --> 01:36:33,966
-¿Vino alguien?
-No.
809
01:36:34,174 --> 01:36:35,634
-¿Te contactó alguien?
-¿Como quién?
810
01:36:35,801 --> 01:36:37,386
¿Qué haces? ¿James?
811
01:36:37,553 --> 01:36:39,054
¿Puedes ir a algún lugar unos días?
812
01:36:39,346 --> 01:36:40,514
¿Qué?
813
01:36:41,557 --> 01:36:42,558
No quiero asustarte...
814
01:36:42,724 --> 01:36:45,602
Lo haces. Me estás asustando.
815
01:36:49,481 --> 01:36:50,482
James.
816
01:36:51,400 --> 01:36:53,318
Quizá quiero asustarte un poquito.
817
01:36:53,735 --> 01:36:55,571
¿Recuerdas el Instituto Pontifex?
Te hablé de ellos.
818
01:36:55,737 --> 01:36:57,489
-Sí.
-Les eché un vistazo.
819
01:36:57,656 --> 01:37:01,952
A primera vista, parece una bobada hippie
de "unidad" y autoempoderamiento.
820
01:37:03,412 --> 01:37:04,872
Pero son peligrosos.
821
01:37:06,248 --> 01:37:10,002
¿Quiere decir que Amanda se unió a...?
822
01:37:10,168 --> 01:37:11,503
-¿Una secta?
-Quizá.
823
01:37:12,379 --> 01:37:14,089
No están conectados
a ninguna iglesia que conozca.
824
01:37:14,256 --> 01:37:15,757
Dios mío.
825
01:37:15,924 --> 01:37:19,136
Y sean quienes sean, parece que creen
poder canalizar algún tipo de entidad.
826
01:37:20,637 --> 01:37:22,806
-El Hombre Vacío.
-Sí.
827
01:37:22,973 --> 01:37:24,016
¿Tienes un lugar al que puedas ir?
828
01:37:25,267 --> 01:37:27,269
Tengo que trabajar. Quiero decir, ¿qué...?
829
01:37:27,436 --> 01:37:28,812
Ey.
830
01:37:30,856 --> 01:37:32,357
Creo que mataron a esos chicos, Nora.
831
01:37:33,400 --> 01:37:34,735
Y saben dónde vives.
832
01:37:38,739 --> 01:37:39,907
Atiende.
833
01:37:42,492 --> 01:37:43,493
¿Hola?
834
01:37:47,915 --> 01:37:49,124
Dámelo.
835
01:37:59,134 --> 01:38:00,594
Tenemos que irnos ya mismo.
836
01:38:07,351 --> 01:38:10,145
-Sube a tu auto y sígueme.
-Está bien.
837
01:38:26,703 --> 01:38:28,288
No creo que nos hayan seguido.
838
01:38:29,122 --> 01:38:33,126
Si ves algo sospechoso, ¿me avisarás?
839
01:38:33,293 --> 01:38:34,294
¿Lo que sea?
840
01:38:34,795 --> 01:38:35,879
Está bien.
841
01:38:39,383 --> 01:38:41,051
Está muerta, ¿no?
842
01:38:41,426 --> 01:38:42,845
No.
843
01:38:43,011 --> 01:38:44,596
No, no está muerta.
844
01:38:45,347 --> 01:38:49,393
El hecho de que ella no estuviera bajo
ese puente significa que no está muerta.
845
01:38:49,560 --> 01:38:50,394
¿Está bien?
846
01:38:53,480 --> 01:38:54,106
Ey.
847
01:38:56,984 --> 01:38:58,360
¿Ella sabe?
848
01:38:58,527 --> 01:38:59,820
¿Sobre qué?
849
01:39:02,489 --> 01:39:03,657
¿Sobre nosotros?
850
01:39:04,449 --> 01:39:06,368
¿Te refieres a lo que nunca hablamos?
851
01:39:08,453 --> 01:39:10,747
No, no creo.
852
01:39:11,832 --> 01:39:13,000
¿Por qué?
853
01:39:13,166 --> 01:39:14,334
¿Nunca se lo dijiste?
854
01:39:15,335 --> 01:39:16,753
¿Por qué lo haría?
855
01:39:23,010 --> 01:39:26,263
¿No crees que quizá
nos castigamos bastante?
856
01:39:54,541 --> 01:39:56,376
¿Dónde estabas?
857
01:40:09,014 --> 01:40:10,307
¿Dónde estabas?
858
01:40:10,599 --> 01:40:11,767
La segunda noche...
859
01:40:11,934 --> 01:40:12,935
La segunda noche...
860
01:40:13,977 --> 01:40:15,812
lo ves.
861
01:40:20,484 --> 01:40:21,652
¿Dónde estabas?
862
01:42:47,923 --> 01:42:50,551
DÍA TRES
863
01:43:47,357 --> 01:43:49,359
SALVA EL PLANETA - SUICÍDATE
864
01:45:01,598 --> 01:45:03,851
Todos los médicos disponibles vayan
al Ala Médica 3.
865
01:45:04,560 --> 01:45:06,937
Todos los médicos disponibles vayan
al Ala Médica 3.
866
01:45:22,077 --> 01:45:26,456
Se requiere de inmediato
electrocardiograma en Urgencias.
867
01:46:36,777 --> 01:46:38,195
Bueno, hasta la semana que viene.
868
01:46:38,362 --> 01:46:39,613
Está bien.
869
01:46:48,997 --> 01:46:50,165
¿Qué tal, Neal Cassady?
870
01:46:53,418 --> 01:46:54,461
Ven aquí.
871
01:46:54,962 --> 01:46:56,171
Sube al auto. ¡Sube al maldito auto!
872
01:46:57,464 --> 01:46:58,882
Dame las manos.
873
01:47:15,274 --> 01:47:16,275
No sabía qué iban a hacer, hombre.
874
01:47:16,441 --> 01:47:17,484
Me dijeron que te lo contara.
875
01:47:17,651 --> 01:47:18,360
-Es todo.
-¡Mentira!
876
01:47:18,527 --> 01:47:19,862
¿Quién es ese tipo del hospital?
877
01:47:20,028 --> 01:47:21,738
Los vi, bicho raro.
A ti y a tus amiguitos.
878
01:47:21,905 --> 01:47:23,365
Por Dios, sí que arde esta basura.
879
01:47:23,532 --> 01:47:25,284
Me importa un comino. ¿Quién era?
880
01:47:25,450 --> 01:47:26,785
-Es difícil de explicar.
-Inténtalo, hombre.
881
01:47:26,952 --> 01:47:28,453
Ahora soy tu único amigo.
882
01:47:28,620 --> 01:47:30,539
Es como una antena.
883
01:47:30,914 --> 01:47:32,583
Sintonizamos frecuencias
que solo captamos con él.
884
01:47:32,749 --> 01:47:34,293
Él transmite, nosotros recibimos.
885
01:47:35,460 --> 01:47:36,336
Maldición.
886
01:47:42,801 --> 01:47:44,219
Sal del maldito auto.
887
01:47:48,182 --> 01:47:50,517
-Ponte de rodillas. ¡De rodillas!
-Bueno. Maldición.
888
01:47:51,685 --> 01:47:54,021
Di algo que tenga sentido,
o juro por Dios...
889
01:47:54,188 --> 01:47:56,565
El pensamiento es transmisible.
Dicen eso, ¿está bien?
890
01:47:56,732 --> 01:47:58,859
-¿Qué?
-Contagioso.
891
01:47:59,026 --> 01:48:01,820
La noosfera es la suma
de toda consciencia.
892
01:48:01,987 --> 01:48:04,323
No solo humana. También hay otras mentes.
893
01:48:04,489 --> 01:48:05,699
Antiguas y enojadas.
894
01:48:05,866 --> 01:48:07,451
-¡Son unos idiotas!
-Vislumbras cosas...
895
01:48:07,618 --> 01:48:09,036
en los sueños y cuando tienes fiebre, ¿no?
896
01:48:10,120 --> 01:48:11,330
¿Déjà vu?
897
01:48:11,914 --> 01:48:15,000
Cada pesadilla que tuviste fue
un maldito documental.
898
01:48:15,167 --> 01:48:16,960
Pero de vez en cuando, hay un hombre.
899
01:48:17,127 --> 01:48:19,755
A veces, solo uno en 1000 años.
900
01:48:19,922 --> 01:48:22,299
-El profeta del otro.
-¿Del otro? ¿Qué otro?
901
01:48:22,925 --> 01:48:24,468
El que está en medio.
902
01:48:25,219 --> 01:48:28,805
Necesita un hombre vacío para ser
un puente hacia el resto del mundo.
903
01:48:29,515 --> 01:48:31,975
Vino a borrar todos los límites.
904
01:48:32,142 --> 01:48:34,603
La única realidad es que no hay realidad.
905
01:48:34,770 --> 01:48:36,355
Salvo por él.
906
01:48:37,022 --> 01:48:40,442
Su caos interminable y negro.
907
01:48:41,777 --> 01:48:44,196
Las cosas se van a venir abajo, hombre.
908
01:48:44,530 --> 01:48:46,448
Va a ser un baño de sangre.
909
01:48:52,913 --> 01:48:55,374
Ya te estás contagiando con él, ¿no?
910
01:48:57,709 --> 01:48:59,294
Ni siquiera lo sabes.
911
01:48:59,670 --> 01:49:02,965
Tienes picazón en el cerebro.
912
01:49:11,265 --> 01:49:13,600
Estoy harto de tus tonterías, hombre.
913
01:49:15,394 --> 01:49:17,145
Crecí en San Francisco.
914
01:49:18,480 --> 01:49:20,315
Solo quiero saber una cosa.
¿Dónde está Amanda Quail?
915
01:49:24,027 --> 01:49:25,571
En el puente.
916
01:49:25,737 --> 01:49:28,740
¿El puente? ¿Qué puente?
917
01:49:29,157 --> 01:49:32,619
No hay ningún puente.
¿No estuviste escuchando?
918
01:51:22,437 --> 01:51:24,064
MANIFESTACIÓN 14
919
01:51:26,608 --> 01:51:28,861
ST. LOUIS MEMORIAL, ADMISIÓN DE PACIENTES
920
01:51:45,377 --> 01:51:46,920
¿Qué es esto?
921
01:51:48,964 --> 01:51:50,549
Sesión 1 - Nombre - James Lasombra
922
01:51:50,716 --> 01:51:51,967
Expolicía
923
01:51:53,135 --> 01:51:55,179
Familia de héroe policía muere
en accidente
924
01:51:55,512 --> 01:51:59,016
Creció en San Francisco
925
01:52:00,642 --> 01:52:02,603
DOXEPINA 30 x 10 MG (UNA POR DÍA)
926
01:52:02,769 --> 01:52:03,604
Expolicía abre negocio de seguridad
927
01:52:03,770 --> 01:52:04,688
Familia de héroe policía muere
en accidente
928
01:52:04,855 --> 01:52:06,106
2 muertos en accidente por camino nevado
929
01:52:06,273 --> 01:52:08,358
Comida gratis de cumpleaños
930
01:52:09,568 --> 01:52:11,236
¿Cómo es que tienen esto?
931
01:52:12,112 --> 01:52:13,405
OSO DE PELUCHE SUAVE, GIGANTE Y MARRÓN
932
01:52:13,572 --> 01:52:14,406
Feliz cumpleaños al mejor papá del mundo
933
01:52:14,573 --> 01:52:15,908
Con amor, Henry
934
01:52:27,502 --> 01:52:29,463
¿Cómo es que tienen esto?
935
01:52:38,680 --> 01:52:41,183
Están jugando conmigo.
936
01:52:57,574 --> 01:52:58,784
¿Dónde estabas?
937
01:52:59,493 --> 01:53:01,161
¿Dónde estabas?
938
01:53:05,082 --> 01:53:06,500
Contagiándote...
939
01:53:09,253 --> 01:53:11,755
Él transmite, nosotros recibimos.
940
01:53:11,922 --> 01:53:13,298
La tercera noche...
941
01:53:13,465 --> 01:53:15,968
Tienes una picazón...
942
01:53:16,134 --> 01:53:17,219
en el cerebro.
943
01:53:17,386 --> 01:53:18,470
Él te encuentra.
944
01:53:18,804 --> 01:53:21,974
La tercera noche, te encuentra.
945
01:53:22,140 --> 01:53:22,975
Sientes...
946
01:53:24,226 --> 01:53:25,185
En el cerebro.
947
01:53:25,435 --> 01:53:27,104
Lo sientes a él.
948
01:53:29,147 --> 01:53:31,316
Él transmite, nosotros recibimos.
949
01:53:51,879 --> 01:53:53,005
¿Puedo ayudarlo?
950
01:53:53,922 --> 01:53:54,548
Sí.
951
01:53:55,465 --> 01:53:58,969
Me llamo James Lasombra.
Soy detective privado.
952
01:53:59,386 --> 01:54:01,722
Me contrataron para hallar a alguien...
953
01:54:01,889 --> 01:54:04,516
y tengo razones para creer
que es paciente de su hospital.
954
01:54:04,683 --> 01:54:09,521
¿Quizá podría hablarme del tipo que está
en esa habitación de ahí?
955
01:54:10,856 --> 01:54:13,358
No puedo divulgar información
de los pacientes, señor.
956
01:54:14,026 --> 01:54:15,652
Claro, no puede.
957
01:54:16,111 --> 01:54:18,906
Quizá podría decirme
cuánto tiempo estuvo aquí.
958
01:54:19,907 --> 01:54:21,909
Podría tacharlo de mi lista.
959
01:54:23,202 --> 01:54:24,870
Lleva aquí un tiempo.
960
01:54:25,245 --> 01:54:26,872
Desde antes que yo empezara
a trabajar aquí.
961
01:54:27,789 --> 01:54:29,291
¿Cuánto hace de eso?
962
01:54:30,542 --> 01:54:32,127
Casi un año.
963
01:54:33,503 --> 01:54:34,671
¿Está estable?
964
01:54:35,589 --> 01:54:37,925
No está con soporte vital,
si a eso se refiere.
965
01:54:38,091 --> 01:54:40,010
Pero ¿está inconsciente?
966
01:54:41,303 --> 01:54:44,848
Oscila entre un tres y un nueve
de la escala de coma de Glasgow.
967
01:54:46,517 --> 01:54:48,018
Por lo general, está en tres.
968
01:54:48,977 --> 01:54:50,354
¿Qué significa?
969
01:54:50,521 --> 01:54:54,024
No responde a los estímulos,
no habla, ojos cerrados.
970
01:54:54,691 --> 01:54:59,279
¿Es común que alguien estable permanezca
en terapia intensiva tanto tiempo?
971
01:55:00,322 --> 01:55:01,448
No.
972
01:55:03,283 --> 01:55:04,493
No es común.
973
01:55:05,244 --> 01:55:06,954
¿Qué lo hace tan especial?
974
01:55:10,958 --> 01:55:14,419
Lo internaron en Bellevue hace 23 años.
975
01:55:15,128 --> 01:55:18,966
Cinco años después,
lo transfirieron a Stockham Health.
976
01:55:19,675 --> 01:55:24,721
Luego, a una clínica privada
de Cedar Rapids, hasta hace dos años.
977
01:55:27,140 --> 01:55:28,725
Entonces, ¿quién lo trajo?
978
01:55:28,892 --> 01:55:30,310
No lo sé.
979
01:55:31,103 --> 01:55:36,149
Quizá le daban un tratamiento experimental
y su estado cambió.
980
01:55:36,316 --> 01:55:38,694
-¿Su estado cambió?
-Empeoró.
981
01:55:39,987 --> 01:55:42,072
Quizá mejoró.
982
01:55:43,448 --> 01:55:45,409
De todas formas,
nos lo enviaron a nosotros.
983
01:55:46,910 --> 01:55:49,079
Supongo que no pasará nada si se lo digo.
984
01:55:50,956 --> 01:55:54,167
Hasta donde yo sé, no tiene nombre.
985
01:55:54,960 --> 01:55:56,420
¿Es un desconocido?
986
01:55:58,255 --> 01:56:00,966
¿Y quién paga las cuentas del desconocido?
987
01:56:01,466 --> 01:56:03,051
Le aseguro que no lo sé.
988
01:56:03,886 --> 01:56:06,763
Pero ciertamente recibe muchas visitas.
989
01:56:06,930 --> 01:56:09,141
Van y vienen todo el tiempo.
990
01:56:09,808 --> 01:56:12,019
En este momento tiene una visita.
991
01:56:21,486 --> 01:56:23,447
Entonces, ¿qué le parece?
992
01:56:25,449 --> 01:56:28,118
¿Es el hombre que ha estado buscando?
993
01:56:30,329 --> 01:56:31,747
No lo sé.
994
01:56:34,833 --> 01:56:36,210
¿Puedo entrar?
995
01:56:37,502 --> 01:56:39,087
Adelante.
996
01:57:04,446 --> 01:57:05,447
Hola, Amanda.
997
01:57:07,157 --> 01:57:08,617
Te estuve buscando.
998
01:57:08,784 --> 01:57:10,118
Me encontraste.
999
01:57:22,965 --> 01:57:24,132
¿Quién es?
1000
01:57:25,467 --> 01:57:26,677
Sabes quién es.
1001
01:57:26,844 --> 01:57:28,387
No, no lo sé.
1002
01:57:28,720 --> 01:57:29,972
¿Cómo se llama?
1003
01:57:30,138 --> 01:57:31,723
No tengo idea.
1004
01:57:32,599 --> 01:57:34,810
Puedes llamarlo como quieras.
1005
01:57:34,977 --> 01:57:37,104
Me gusta pensar que es un portador.
1006
01:57:37,563 --> 01:57:39,815
Porque él es como una enfermedad,
en cierto modo.
1007
01:57:39,982 --> 01:57:44,069
Pero también es
como una señal portadora, ¿sabes?
1008
01:57:44,695 --> 01:57:46,989
Modulada por una señal de entrada.
1009
01:57:47,281 --> 01:57:49,616
Él transmite, nosotros recibimos.
1010
01:57:50,117 --> 01:57:52,077
Y su mensaje es contagioso.
1011
01:57:55,956 --> 01:57:57,291
Debo llamar a tu mamá.
1012
01:58:04,464 --> 01:58:05,716
-¿Hola?
-Nora, soy yo.
1013
01:58:06,341 --> 01:58:07,509
Encontré a Amanda.
1014
01:58:07,676 --> 01:58:09,261
Disculpe, ¿quién es?
1015
01:58:10,637 --> 01:58:11,763
Soy yo, James.
1016
01:58:11,930 --> 01:58:12,973
¿Con quién quiere hablar?
1017
01:58:13,140 --> 01:58:14,266
-¿Nora?
-¿Sí?
1018
01:58:14,433 --> 01:58:15,893
Soy yo.
1019
01:58:16,059 --> 01:58:16,977
-Nora, soy yo.
-Lo lamento mucho.
1020
01:58:17,144 --> 01:58:19,021
-Soy James. Me llamo...
-Número equivocado.
1021
01:58:19,646 --> 01:58:20,814
Soy James.
1022
01:58:25,652 --> 01:58:27,029
¿Qué diablos pasa?
1023
01:58:27,654 --> 01:58:29,865
Ahora se está debilitando.
1024
01:58:30,032 --> 01:58:33,452
El cuerpo humano solo puede soportar
un tiempo limitado este tipo de poder.
1025
01:58:35,579 --> 01:58:37,831
Debemos hallar un reemplazo.
1026
01:58:41,168 --> 01:58:42,753
Y pronto.
1027
01:58:44,046 --> 01:58:45,380
¿Un reemplazo?
1028
01:58:45,964 --> 01:58:49,510
Pasaron 500 años
entre el último portador y este.
1029
01:58:49,676 --> 01:58:52,012
No teníamos tanto tiempo.
1030
01:58:52,471 --> 01:58:55,891
Así que decidimos intentar
algo un poco drástico.
1031
01:58:56,975 --> 01:58:58,560
Un experimento.
1032
01:58:59,019 --> 01:59:00,646
¿Qué clase de experimento?
1033
01:59:01,230 --> 01:59:02,773
Decidimos hacer un portador.
1034
01:59:10,697 --> 01:59:13,992
Ya es difícil distinguir entre lo real
y lo que tienes en la cabeza, ¿no?
1035
01:59:14,451 --> 01:59:16,828
Escucha tus pensamientos.
Puedes oírlos, ¿no?
1036
01:59:17,704 --> 01:59:20,332
Retorciéndose para entrar, desplazándote.
1037
01:59:20,874 --> 01:59:22,626
¿Sabías que el cerebro puede picar?
1038
01:59:24,503 --> 01:59:27,965
Imagina una picazón abrumadora
en la base del cráneo.
1039
01:59:28,465 --> 01:59:29,383
Ese es él.
1040
01:59:29,550 --> 01:59:33,136
Estás loca de remate. No es real.
No es real, maldita sea.
1041
01:59:33,679 --> 01:59:35,639
Claro que no, entonces, ¿por qué luchar?
1042
01:59:36,557 --> 01:59:41,061
Debes desprenderte de una falsa realidad
con el fin de unirte a una nueva.
1043
01:59:41,228 --> 01:59:42,229
A una más fuerte.
1044
01:59:42,563 --> 01:59:43,981
Estás loca de remate.
1045
01:59:44,147 --> 01:59:47,526
Supongo que crees que no sabía
de tu pequeña indiscreción con mi madre.
1046
01:59:47,901 --> 01:59:48,861
¡No!
1047
01:59:49,361 --> 01:59:52,865
No solo lo sabía, yo hice que sucediera.
1048
01:59:53,448 --> 01:59:55,701
Lo escribí en tu guión cuando te creamos.
1049
01:59:57,327 --> 01:59:58,537
¿De qué hablas?
1050
01:59:59,162 --> 02:00:01,123
¿A qué secundaria fuiste?
1051
02:00:02,541 --> 02:00:03,959
A la Crossroads.
1052
02:00:05,210 --> 02:00:06,670
¿En qué hospital naciste?
1053
02:00:07,754 --> 02:00:09,715
En el Emancipated Heart.
1054
02:00:10,883 --> 02:00:12,926
-¿Y qué día naciste?
-El 7 de noviembre.
1055
02:00:13,093 --> 02:00:16,972
No, fue hace tres días, ¿recuerdas?
1056
02:00:17,139 --> 02:00:18,807
Lo pasaste solo
en un restaurante mexicano...
1057
02:00:18,974 --> 02:00:21,268
y los camareros te cantaron
Feliz Cumpleaños.
1058
02:00:21,435 --> 02:00:23,604
Te hicimos grupalmente.
1059
02:00:23,979 --> 02:00:25,647
Te escribimos una biografía completa...
1060
02:00:25,814 --> 02:00:28,442
y nos centramos intensamente en eso
durante varias sesiones...
1061
02:00:28,609 --> 02:00:30,360
para conjurarte para que seas un ser.
1062
02:00:32,988 --> 02:00:34,323
Eres nuestro Tulpa.
1063
02:00:34,907 --> 02:00:36,575
Nuestro Hombre Vacío.
1064
02:00:37,659 --> 02:00:41,455
Pensamiento más concentración más tiempo
es igual a carne.
1065
02:00:43,582 --> 02:00:44,583
Tu carne.
1066
02:00:48,045 --> 02:00:50,255
Lo intentamos una vez con anterioridad,
pero fracasamos.
1067
02:00:50,422 --> 02:00:51,673
La señal solo puede penetrar...
1068
02:00:51,840 --> 02:00:54,801
a través de las grietas de la tristeza,
el sufrimiento y la culpa.
1069
02:00:55,719 --> 02:00:58,639
El miedo. Eso es lo que nos faltaba.
1070
02:00:58,805 --> 02:00:59,681
Cállate.
1071
02:00:59,848 --> 02:01:01,767
Así que te construimos de esa manera.
1072
02:01:02,851 --> 02:01:04,102
¡Cállate!
1073
02:01:04,770 --> 02:01:07,314
¿Qué es lo peor que te pasó?
1074
02:01:09,358 --> 02:01:11,944
Adelante. Puedes decirlo.
1075
02:01:16,073 --> 02:01:17,324
¡Púdrete!
1076
02:01:21,078 --> 02:01:23,580
Fue la muerte de Allison y Henry, ¿no?
1077
02:01:29,211 --> 02:01:31,338
La muerte de tu esposa e hijo.
1078
02:01:36,552 --> 02:01:38,303
Y ¿dónde estabas...
1079
02:01:39,388 --> 02:01:41,306
cuándo más te necesitaban?
1080
02:01:43,141 --> 02:01:45,853
No controlas nada de lo que haces.
1081
02:01:46,436 --> 02:01:48,313
No puedes tomar tus propias decisiones.
1082
02:01:49,273 --> 02:01:52,317
No eres tu propio hombre.
Eres nuestro hombre.
1083
02:01:55,445 --> 02:01:57,364
Pero ¿no es un alivio?
1084
02:01:58,156 --> 02:02:00,659
¿No es lo que más quieres?
1085
02:02:00,826 --> 02:02:02,327
Así que déjate llevar.
1086
02:02:03,996 --> 02:02:07,791
¿No sería más fácil dejarte llevar?
1087
02:02:08,208 --> 02:02:10,460
Del puente viene el hombre.
1088
02:02:10,627 --> 02:02:13,005
Del hombre vienen sus pensamientos.
1089
02:02:13,171 --> 02:02:14,715
De sus pensamientos vienen los sueños.
1090
02:02:15,174 --> 02:02:16,884
De los sueños viene el poder.
1091
02:02:18,510 --> 02:02:20,053
...pensamientos vienen los sueños.
1092
02:02:20,220 --> 02:02:22,472
De los sueños viene el poder.
1093
02:02:22,639 --> 02:02:24,683
Del poder viene el puente.
1094
02:02:24,892 --> 02:02:27,186
Del puente viene el hombre.
1095
02:02:27,352 --> 02:02:29,479
Del hombre vienen sus pensamientos.
1096
02:02:29,646 --> 02:02:32,024
De sus pensamientos vienen los sueños.
1097
02:02:32,191 --> 02:02:34,443
De los sueños viene el poder.
1098
02:02:36,737 --> 02:02:38,447
¿Hay alguien aquí?
1099
02:02:39,156 --> 02:02:42,367
Si estás aquí ahora, déjate ver.
1100
02:02:43,535 --> 02:02:45,454
Revélate ante nosotros.
1101
02:02:48,207 --> 02:02:49,374
Te oímos.
1102
02:02:52,294 --> 02:02:53,503
Te estamos escuchando.
1103
02:02:54,129 --> 02:02:55,756
Déjate ver.
1104
02:02:57,925 --> 02:02:59,384
Déjate ver.
1105
02:03:00,469 --> 02:03:01,929
Te estamos escuchando.
1106
02:03:04,598 --> 02:03:05,974
Déjate ver.
1107
02:10:35,424 --> 02:10:37,551
Tú transmites. Nosotros recibimos.
1108
02:10:37,718 --> 02:10:40,012
Tú transmites. Nosotros recibimos.
1109
02:12:12,771 --> 02:12:15,315
EMPTY MAN: EL MENSAJERO DEL ÚLTIMO DÍA