1
00:00:03,310 --> 00:00:36,310
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
2
00:00:53,010 --> 00:00:58,310
"وادي يورا، بوتان - 1995"
3
00:02:28,278 --> 00:02:29,410
ماذا تنتظرون يا رفاق؟ هيّا.
4
00:02:29,584 --> 00:02:31,151
هيّا!
5
00:02:33,588 --> 00:02:35,851
هيّا! لا تخافوا.
6
00:02:36,460 --> 00:02:37,461
أعتقد ذلك.
7
00:02:38,810 --> 00:02:40,943
اجل، إنه مرمم بالتأكيد.
8
00:02:43,554 --> 00:02:45,426
يا إلهي!
9
00:02:45,600 --> 00:02:47,558
يا إلهي.
10
00:02:47,732 --> 00:02:50,474
حسنًا.
11
00:02:50,648 --> 00:02:52,650
هل انت بخير؟ اجل؟
12
00:03:28,469 --> 00:03:30,384
يبدو أن رياح شمالية غربية قادمة.
13
00:03:31,689 --> 00:03:33,604
أتعتقد أننا يجب أن نتجه إلى أسفل؟
14
00:03:33,778 --> 00:03:34,736
اجل.
15
00:03:34,910 --> 00:03:36,390
لا أريد أن يُقيض علي..
16
00:03:39,741 --> 00:03:41,221
إلى أين ذاهب؟
17
00:03:42,744 --> 00:03:44,093
ماذا سمعت؟
18
00:03:44,267 --> 00:03:45,442
لا اعرف.
19
00:03:50,795 --> 00:03:52,406
ها هو ذا مجددًا.
20
00:04:00,631 --> 00:04:02,285
لا أسمع أي شيء يا رجل.
21
00:04:13,470 --> 00:04:14,863
ما هذا؟
22
00:04:34,622 --> 00:04:35,492
(بول)؟
23
00:04:35,666 --> 00:04:36,580
(بول)!
24
00:04:36,754 --> 00:04:38,408
(بول)! (بول)!
25
00:04:38,582 --> 00:04:40,367
(بول)! (بول)!
26
00:04:41,672 --> 00:04:43,283
أأنت بخير يا صاح؟
27
00:04:45,023 --> 00:04:46,373
سحقًا.
28
00:04:48,766 --> 00:04:49,767
حسنًا.
29
00:04:50,594 --> 00:04:52,030
(بول)!
30
00:04:52,204 --> 00:04:54,511
لا تقلقوا، سأنزل إلى هناك
وأحضره، حسنًا؟
31
00:04:54,685 --> 00:04:56,687
(بول)!
32
00:04:56,861 --> 00:04:59,429
سأحضره، حسنًا؟ سيكون بخير.
33
00:05:00,865 --> 00:05:01,823
حسنًا، جيد!
34
00:05:05,087 --> 00:05:06,741
حسنًا، استعدوا لسحبه.
35
00:05:58,706 --> 00:06:00,316
(بول)!
36
00:06:00,490 --> 00:06:02,405
ماذا تفعل يا رجل؟
لمَ لا ترد عليّ؟
37
00:06:08,455 --> 00:06:09,412
(بول)!
38
00:06:25,733 --> 00:06:27,038
ما هذا بحق الجحيم؟
39
00:06:27,778 --> 00:06:28,736
ما هذا..
40
00:06:31,826 --> 00:06:33,697
ماذا تكون بحق الجحيم؟
41
00:06:59,636 --> 00:07:00,594
أأنت بخير؟
42
00:07:02,422 --> 00:07:03,945
هل يمكنك الوقوف؟
43
00:07:04,119 --> 00:07:06,861
إذا لمستني، ستموت.
44
00:07:09,080 --> 00:07:10,081
ماذا؟
45
00:07:11,648 --> 00:07:14,042
إذا لمستني، ستموت.
46
00:07:19,526 --> 00:07:20,570
ماذا تقصد لو لمستك؟
47
00:07:44,899 --> 00:07:46,378
هيّا.
48
00:07:46,553 --> 00:07:48,772
هيّا يا رجل. هيا.
49
00:07:58,565 --> 00:07:59,653
(بول)؟
50
00:07:59,827 --> 00:08:00,915
ما الامر يا رجل؟
51
00:08:01,089 --> 00:08:04,005
توقف، توقف، مهلاً.
52
00:08:04,179 --> 00:08:06,616
هيا بنا.
53
00:08:06,790 --> 00:08:08,052
ما الذي يحدث يا صاح؟
54
00:08:08,226 --> 00:08:09,837
(غريغ)؟
55
00:08:10,011 --> 00:08:11,926
- ما الذي يجري؟
- تمهلوا لحظة!
56
00:08:14,015 --> 00:08:15,016
اسمع.
57
00:08:24,721 --> 00:08:26,244
(بول)، توقف عن العبث.
58
00:08:32,120 --> 00:08:34,078
هيا بنا نذهب.
.انهض
59
00:08:34,252 --> 00:08:35,645
هيا. هيا،
60
00:08:35,819 --> 00:08:37,038
سأخرجك من هنا.
61
00:08:38,039 --> 00:08:39,736
هيا. انهض.
62
00:08:41,042 --> 00:08:41,999
لقد وجدته!
63
00:09:04,065 --> 00:09:05,457
- فقط أمهلوني لحظة.
- حسنًا.
64
00:09:05,632 --> 00:09:07,111
- فقط أمهلوني لحظة.
- حسنًا.
65
00:09:32,093 --> 00:09:33,573
هناك منزل!
66
00:09:38,969 --> 00:09:39,927
مرحبًا!
67
00:09:41,102 --> 00:09:42,059
مرحبًا!
68
00:09:42,930 --> 00:09:44,758
مرحبًا؟ مرحبًا؟
69
00:09:45,323 --> 00:09:46,760
لا يوجد احد هنا!
70
00:09:46,934 --> 00:09:48,326
افتحي الباب!
71
00:10:00,251 --> 00:10:03,777
حسنًا، امسكته.
امسكته.
72
00:10:03,951 --> 00:10:05,387
- مهلاً.
- امسكته.
73
00:10:19,357 --> 00:10:21,011
- هل تأذيت؟
- أنا بخير. لا.
74
00:10:24,928 --> 00:10:26,147
سأعود قريبًا.
75
00:10:28,018 --> 00:10:29,541
حسنًا.
76
00:10:29,716 --> 00:10:32,066
لنخلعه ملابسه ونتحقق
من لدغات الحشرات.
77
00:10:33,807 --> 00:10:35,983
هيّا، (بول)، ألا يمكنك أن تقول شيئًا؟
78
00:10:36,679 --> 00:10:37,637
هيّا.
79
00:11:03,053 --> 00:11:04,925
ما خطبه؟
80
00:11:06,056 --> 00:11:07,101
لا اعرف.
81
00:11:08,015 --> 00:11:09,190
لا يوجد شيء..
82
00:11:11,888 --> 00:11:13,194
أعتقد أنه مصدوم.
83
00:11:18,242 --> 00:11:19,983
هيّا (بول)، أعطنا علامة، إتفقنا؟
84
00:11:21,071 --> 00:11:24,858
حاول أن تصرخ إذا أصبت
أي مكان حساس، حسنًا؟
85
00:11:44,268 --> 00:11:45,443
كيف كان وضعه مؤخرًا؟
86
00:11:46,880 --> 00:11:48,620
بخير، كان بخير!
87
00:11:48,795 --> 00:11:51,493
- حسنًا، اهدأي.
- كان بخير.
88
00:12:05,986 --> 00:12:06,943
خذ.
89
00:12:10,860 --> 00:12:12,514
ربما بسبب جيوب غازية؟
90
00:12:13,994 --> 00:12:15,909
كنت أتنفس الهواء
نفسه الذي كان يتنفسه.
91
00:12:17,040 --> 00:12:18,520
لا علامات على إصابة
في الرأس؟
92
00:12:19,477 --> 00:12:20,522
لا.
93
00:12:22,829 --> 00:12:24,526
يجب أن نفصحه للتأكد لكن..
94
00:12:26,354 --> 00:12:27,355
ماذا؟
95
00:12:29,792 --> 00:12:33,404
إذا لم يكن رأسه،
.قد يكون في رأسه
96
00:12:35,145 --> 00:12:36,364
يجب علينا نقله إلى المستشفى.
97
00:12:36,538 --> 00:12:37,844
- كيف؟
- لا اعرف.
98
00:12:38,018 --> 00:12:39,019
لا بد أن يكون هناك شخص.
يمكننا حمله.
99
00:12:39,193 --> 00:12:42,152
لقد مشينا هنا يا (روثي).
100
00:12:42,326 --> 00:12:44,589
استمعي لي، لقد مشينا هنا، حسنًا؟
101
00:12:44,851 --> 00:12:49,029
أننا على بعد 5 أميال عن أقرب
طريق ولا أستطيع حمله بعد الآن.
102
00:12:49,203 --> 00:12:50,508
ليس في هذا الطقس.
103
00:12:57,515 --> 00:12:58,516
اسمعي.
104
00:13:01,868 --> 00:13:03,826
لم يتعرض لأيّ أذى جسدي.
105
00:13:04,000 --> 00:13:05,567
أنه ليس كذلك.
106
00:13:07,177 --> 00:13:09,310
لنراقبه.
107
00:13:09,484 --> 00:13:11,834
وإذا لم يتحسن الليلة،
108
00:13:12,008 --> 00:13:16,926
سأخرج واجد وسيلة نقل
إلى "جاكار"، إتفقنا؟
109
00:13:19,320 --> 00:13:21,191
واثقة أنه سيكون بخير في الصباح.
110
00:15:07,014 --> 00:15:09,024
"اليوم الثاني"
111
00:15:11,214 --> 00:15:12,824
(روثي)،
112
00:15:12,999 --> 00:15:14,304
يجب أن تأكلي شيئًا.
113
00:15:28,666 --> 00:15:29,929
هيّا.
114
00:15:40,722 --> 00:15:42,463
سنعود حالاً، حسنًا؟
115
00:16:43,263 --> 00:16:45,352
مرحبًا، هل يمكنك مساعدتنا؟
116
00:16:50,487 --> 00:16:52,794
أيمكنك سماعي؟
أننا بحاجة للمساعدة!
117
00:17:48,850 --> 00:17:50,678
ابتعد! ابتعد!
118
00:17:52,158 --> 00:17:54,203
(روثي)، افتحي! أننا نحن!
119
00:17:54,377 --> 00:17:55,378
(غريغ)؟
120
00:17:57,554 --> 00:18:00,296
(روثي)، افتحي الباب اللعين!
121
00:18:01,819 --> 00:18:03,473
(روثي)، افتحي!
122
00:18:07,825 --> 00:18:10,828
لا يمكننا اجتياز الممر.
ليس في هذه العاصفة.
123
00:18:12,743 --> 00:18:14,049
هل رأيتما شخص هناك؟
124
00:18:14,223 --> 00:18:16,138
- لا، فقط انت.
- ماذا؟
125
00:18:16,312 --> 00:18:18,053
ماذا كنت تفعلين هناك؟
126
00:18:18,227 --> 00:18:20,142
كان هناك شخص.
127
00:18:20,316 --> 00:18:21,578
لقد طاردني.
128
00:18:21,752 --> 00:18:23,232
- أريد الرحيل من هنا.
- بحقكِ، إهدأي.
129
00:18:23,406 --> 00:18:25,974
لا تخبرني أن أهدأ!
علينا المغادرة!
130
00:19:10,453 --> 00:19:11,411
(بول)؟
131
00:19:16,720 --> 00:19:17,721
(بول)؟
132
00:19:21,551 --> 00:19:22,683
أين أنت؟
133
00:19:31,866 --> 00:19:33,955
أين هو؟
134
00:19:34,216 --> 00:19:35,174
يجب أن يكون هنا في مكان ما.
135
00:19:35,348 --> 00:19:36,305
مرحبًا (بول).
136
00:19:37,872 --> 00:19:39,787
سترته اختفت.
137
00:19:53,472 --> 00:19:55,187
"اليوم الثالث"
138
00:20:25,485 --> 00:20:28,314
سحقًا، (بول)، ماذا تفعل؟
139
00:20:28,488 --> 00:20:29,793
ماذا تفعل؟
140
00:20:32,796 --> 00:20:36,278
لقد سئمت من هراء "أنا
مميز جدًا"، هل تعرف ذلك؟
141
00:20:36,452 --> 00:20:37,410
هذا لا يجدي نفعًا.
142
00:20:38,715 --> 00:20:40,282
ما الذي يحدث يا عزيزي؟
143
00:20:40,456 --> 00:20:41,805
- يمكنك إخباري.
- لا تشجعينه!
144
00:20:41,979 --> 00:20:43,764
فقط تراجع، (غريغ).
145
00:20:43,938 --> 00:20:45,461
- اهدأ.
- لا، لا تقولي لي أن أتراجع!
146
00:20:45,635 --> 00:20:47,681
هل تريده أن يتحسن أم لا؟
147
00:20:47,855 --> 00:20:49,204
لا، لا أهتم حقًا.
أنه خطأه.
148
00:20:49,378 --> 00:20:50,901
ما تفعله لن يجدي نفعًا.
.فقط توقف
149
00:20:51,075 --> 00:20:53,991
لقد كنت أتعامل مع هذا
الهراء الأناني لـ 20 عامًا!
150
00:20:54,165 --> 00:20:55,428
جعلنا نتوه على جبل
لأنه يمر بيوم سيئ؟
151
00:20:57,343 --> 00:20:59,475
هلا قلت شيئًا؟
152
00:20:59,649 --> 00:21:01,521
أخبرتك..
153
00:21:04,350 --> 00:21:05,264
ماذا؟
154
00:22:17,057 --> 00:22:19,042
|| الرجل الفارغ ||
155
00:22:38,057 --> 00:22:42,042
"ويبستر ميلز، ميسوري - 2018"
156
00:23:13,957 --> 00:23:15,742
أين كنت؟
157
00:23:18,527 --> 00:23:20,616
أين كنت؟
158
00:23:29,799 --> 00:23:30,974
أين كنت؟
159
00:23:40,810 --> 00:23:41,811
هذا فقط، من فضلك.
160
00:23:43,073 --> 00:23:44,640
نعم، أنت لا تريدين هذا.
161
00:23:44,814 --> 00:23:47,164
مكتوب أن هذه العلبة تحتوي
على بخاخات أكثر من غيرها.
162
00:23:47,426 --> 00:23:48,296
نعم، هذا صحيح.
163
00:23:48,470 --> 00:23:50,951
لكنه يستخدم صيغة حيث يجب
عليكِ التخلص منه قبل استخدامه.
164
00:23:53,040 --> 00:23:54,389
لا يمكنكِ استخدامه في حالات الطوارئ.
165
00:23:54,563 --> 00:23:57,479
سأريك ما تحتاجينه.
أنه في الواقع أرخص.
166
00:24:50,532 --> 00:24:52,186
مرحبًا، تمهلي لو سمحتِ.
167
00:24:53,970 --> 00:24:56,016
تفضلي.
168
00:24:57,000 --> 00:24:57,799
"قسيمة عيد ميلاد"
169
00:24:57,800 --> 00:24:59,062
قد تودين تفقد هذا،
أري ما إذا كانت منتهية الصلاحية.
170
00:24:59,236 --> 00:25:00,281
نعم، بالتأكيد.
171
00:25:00,542 --> 00:25:02,065
وهذا لك.
172
00:25:02,239 --> 00:25:03,589
- سأعود قريبًا.
- شكرًا.
173
00:25:03,763 --> 00:25:05,504
حسنًا، لا تحضري الباقي، لا اريده.
174
00:25:18,168 --> 00:25:21,955
♪عيد ميلاد سعيد لك ♪
175
00:25:22,129 --> 00:25:26,612
♪عيد ميلاد سعيد لك ♪
176
00:25:26,786 --> 00:25:30,964
♪عيد ميلاد سعيد يا عزيزي العميل ♪
177
00:25:31,138 --> 00:25:35,359
♪عيد ميلاد سعيد ♪
178
00:25:35,621 --> 00:25:36,752
- مرحى مرحى.
- مرحى.
179
00:25:36,926 --> 00:25:38,667
- مرحى مرحى.
- مرحى.
180
00:26:17,924 --> 00:26:19,142
مرحبًا (اماندا).
181
00:26:22,276 --> 00:26:23,756
هل تعلم أمكِ أنك هنا؟
182
00:26:26,672 --> 00:26:28,499
كيف حالها؟
183
00:26:28,674 --> 00:26:30,284
جئت لأطمئن عليك.
184
00:26:32,373 --> 00:26:35,202
أعني، لقد مر عام تقريبًا.
185
00:26:37,073 --> 00:26:38,945
كنت قلقة عليك.
186
00:26:41,251 --> 00:26:42,775
شكرًا.
187
00:26:42,949 --> 00:26:44,777
ربما تعتقد أن هذا سخيف.
188
00:26:45,212 --> 00:26:46,605
لا.
189
00:26:51,044 --> 00:26:53,786
منذ أن مات أبي،
190
00:26:53,960 --> 00:26:58,268
بعد ذلك بفترة وجيزة ماتا
..(أليسون) و(هنري)
191
00:26:59,748 --> 00:27:01,794
لا بأس. كل شيء بخير.
192
00:27:03,012 --> 00:27:04,013
اعني..
193
00:27:05,754 --> 00:27:07,103
.أنه كان عبئًا كبيرًا علينا
194
00:27:07,277 --> 00:27:08,409
اجل.
195
00:27:08,583 --> 00:27:15,982
علينا، شعرت أنّي
سأسحق إلى اشلاء.
196
00:27:17,766 --> 00:27:19,159
لكني جئت لأخبرك
197
00:27:19,333 --> 00:27:22,641
أني وجدت شيئًا رائعًا جدًا
198
00:27:23,250 --> 00:27:24,773
شيء مريح جدًا.
199
00:27:26,688 --> 00:27:29,952
وقد ساعدني في الأدرك أنه لا
يوجد شيء يمكن أن يؤذيك،
200
00:27:30,910 --> 00:27:32,694
لأنه لا يوجد شيء حقيقي.
201
00:27:34,348 --> 00:27:35,654
(أماندا)،
202
00:27:38,004 --> 00:27:39,309
الكثير من الأشياء حقيقية.
203
00:27:40,049 --> 00:27:41,094
حقًا؟
204
00:27:41,268 --> 00:27:42,399
اجل.
205
00:27:42,661 --> 00:27:44,097
كيف يمكنك ان تعرف؟
206
00:27:45,925 --> 00:27:48,318
.لقد تعلمتها بالطريقة الصعبة
207
00:27:50,146 --> 00:27:52,409
ما هو حقيقي يبدأ هنا،
208
00:27:53,759 --> 00:27:56,065
وينتهي هنا.
209
00:27:57,806 --> 00:28:00,069
ما نفكر فيه بالتركيز
210
00:28:00,243 --> 00:28:03,377
والنية والتكرار أننا نظهره.
211
00:28:04,770 --> 00:28:06,075
إنها قوة التفكير الإيجابي،
212
00:28:06,249 --> 00:28:07,642
قوة التفكير السلبي، صحيح؟
213
00:28:07,816 --> 00:28:09,252
صحيح.
214
00:28:09,426 --> 00:28:12,952
لكن ماذا لو كانت
هناك حقيقة سرية؟
215
00:28:14,910 --> 00:28:18,653
ماذا لو بدأت أفكارنا
بالفعل في مكان آخر؟
216
00:28:18,827 --> 00:28:21,090
أنها تسافر من خلالنا مثل..
217
00:28:21,264 --> 00:28:24,224
إشارة تنتقل عبر سلك.
218
00:28:24,398 --> 00:28:27,488
افكار قديمة وخفية ومتفردة.
219
00:28:29,751 --> 00:28:31,579
ليس لدي أي فكرة
عما تتحدثين عنه.
220
00:28:34,843 --> 00:28:37,933
نعم، انت كذلك.
.بالطبع أنّك كذلك
221
00:28:50,467 --> 00:28:51,860
أنه نداء المكالمات.
222
00:28:53,296 --> 00:28:54,428
حسنًا.
223
00:29:08,137 --> 00:29:10,096
ممكن اخبرها اني رأيتك؟
224
00:29:11,097 --> 00:29:12,446
نعم، بالطبع.
225
00:29:15,318 --> 00:29:16,319
وداعًا.
226
00:29:19,148 --> 00:29:20,759
شكرًا للاطمئنان عليّ.
227
00:29:39,908 --> 00:29:41,040
أين كنت؟
228
00:29:47,829 --> 00:29:48,787
أين كنت؟
229
00:29:50,049 --> 00:29:51,702
أين كنت؟
230
00:29:51,877 --> 00:29:52,921
أين كنت؟
231
00:30:11,592 --> 00:30:12,898
أين كنت؟
232
00:30:26,079 --> 00:30:30,133
"اليوم الأول"
233
00:30:37,879 --> 00:30:39,533
(أماندا)، هل تريدين بعض البيض؟
234
00:30:41,361 --> 00:30:43,363
ليس لدينا أي بيض.
235
00:30:45,234 --> 00:30:46,366
(أماندا)؟
236
00:30:53,242 --> 00:30:54,896
(ماندي)، أأنتِ مستيقظة؟
237
00:31:11,913 --> 00:31:12,914
(أماندا).
238
00:31:42,291 --> 00:31:43,466
مرحبًا.
239
00:31:47,079 --> 00:31:48,515
لا بأس، اقتربي.
240
00:31:59,091 --> 00:32:00,222
هل اتصلت بالشرطة؟
241
00:32:00,396 --> 00:32:02,268
قالوا أنهم قادمون بعد بضع دقائق.
242
00:32:19,096 --> 00:32:20,098
"الرجل الفارغ جعلني افعلها"
243
00:32:31,645 --> 00:32:33,125
سأكون في الخارج.
244
00:32:36,041 --> 00:32:38,173
- من أنت؟
- أنا (جيمس لازومبرا).
245
00:32:38,347 --> 00:32:39,870
انا الجار، صديق العائلة.
246
00:32:40,045 --> 00:32:42,351
ألم تكن شرطيًا؟
247
00:32:42,525 --> 00:32:45,093
- نعم، في "سانت لويس".
- الشرطة السرية، صحيح؟
248
00:32:47,356 --> 00:32:49,184
اجل، أتذكر أني سمعت عنك.
249
00:32:50,533 --> 00:32:52,492
هل جاءت لرؤيتك البارحة؟
250
00:32:53,362 --> 00:32:54,276
(أماندا)، نعم.
251
00:32:54,450 --> 00:32:56,713
هل قالت أي شيء تجعلك
تعتقد أنها ذاهبة إلى مكان ما؟
252
00:32:56,975 --> 00:32:58,541
لا، إطلاقا.
253
00:32:58,715 --> 00:33:00,152
ماذا عن والدها؟ أين هو؟
254
00:33:00,326 --> 00:33:02,719
لقد مات منذ عامين، نوبة قلبية.
255
00:33:05,592 --> 00:33:06,549
سيّدتي.
256
00:33:08,638 --> 00:33:09,683
هل كانا مقربين؟
257
00:33:11,772 --> 00:33:14,557
هل عانت من ايّ اكتئاب بعد الحادثة؟
258
00:33:14,731 --> 00:33:16,603
- أكثر من المعتاد؟
- مجرد الاكتئاب المعتاد.
259
00:33:16,777 --> 00:33:18,344
- لا شيء أيضًا... لا
- حقًا؟
260
00:33:18,518 --> 00:33:20,650
كيف وضع ابنتكِ في المدرسة؟
هل تواجه أي مشكلة؟
261
00:33:21,260 --> 00:33:23,131
لا، إطلاقًا.
262
00:33:23,305 --> 00:33:27,570
أعني أنها تعرضت لنوبة ذعر
ذلك اليوم، لكن لم يكن مهمًا.
263
00:33:27,744 --> 00:33:30,399
ـ هل أصيبت بنوبة ذعر؟
ـ تلقيت مكالمة من المدرسة.
264
00:33:30,573 --> 00:33:32,097
- كانت تبكي في الفصل.
- تبكي؟
265
00:33:32,271 --> 00:33:34,925
كان لا شيء، أنها مجرد
مرت بيوم فظيع، هذا كل شيء.
266
00:33:35,100 --> 00:33:36,057
لديها الكثير من الواجبات
المدرسية، هل تعلم؟
267
00:33:36,231 --> 00:33:37,537
الكثير من الضغط.
268
00:33:37,711 --> 00:33:39,104
هل حدث شيء كهذا من قبل؟
269
00:33:44,587 --> 00:33:47,373
هل تقولين إنكما كنتما مقربتين؟
270
00:33:47,547 --> 00:33:49,288
نعم، علاقتنا أنا و(أماندا) رائعة.
أننا منسجمتان.
271
00:33:49,462 --> 00:33:50,419
حسنًا.
272
00:33:50,593 --> 00:33:52,160
اسمعي، سيدة (كويل)،
273
00:33:52,334 --> 00:33:54,467
ابنتك عمرها 18 عامًا.
274
00:33:54,641 --> 00:33:56,512
- أنها فتاة بالغة قانونيًا.
- أنها في المدرسة الثانوية.
275
00:33:56,686 --> 00:33:59,124
تقولين إن حقيبتها مفقودة،
276
00:33:59,298 --> 00:34:01,430
ويبدو أنها حزمتها عن
عمد. لديها الحرية في..
277
00:34:01,604 --> 00:34:02,736
هذا ليس ما حدث.
278
00:34:04,129 --> 00:34:05,608
أنّي أعرف ابنتي.
279
00:34:05,782 --> 00:34:10,831
رباه، ألا تعتقد أني أفضل أن
يكون هذا من أن اكون خائفة؟
280
00:34:13,616 --> 00:34:15,357
اتفهم قلقك.
281
00:34:16,315 --> 00:34:18,621
سنرى ما يمكننا فعله.
282
00:34:18,795 --> 00:34:22,321
في هذا الأثناء، إذا سمعت
أي شيء، أبلغيني.
283
00:34:27,456 --> 00:34:29,197
هل لديك أي حيوانات أليفة؟
284
00:34:29,719 --> 00:34:31,417
لا، لماذا؟
285
00:34:31,591 --> 00:34:32,983
بدون سبب.
286
00:34:33,158 --> 00:34:35,595
أتمنى لك يومًا سعيدًا، سيدة (كويل).
سنكون على اتصال.
287
00:34:38,250 --> 00:34:39,599
هل يمكنني التحدث معك بالخارج؟
288
00:35:17,767 --> 00:35:21,119
نظريتهم هي أن (أماندا) محبطة
وتعمل على إيذاكِ.
289
00:35:27,429 --> 00:35:29,605
لن يفعلوا أي شيء، صحيح؟
290
00:35:30,345 --> 00:35:31,825
لا، ربما لا.
291
00:35:52,040 --> 00:35:53,093
"معهد بونتيفكس"
292
00:35:55,040 --> 00:35:55,933
{\an6}"تولبا"
293
00:35:55,240 --> 00:35:56,893
لمَ سألوا عن الحيوانات الأليفة؟
294
00:35:58,852 --> 00:36:01,333
أعتقد أنهم يرون أن الدم
على المرآة ليس دمًا بشريًا.
295
00:36:02,682 --> 00:36:05,206
يا إلهي، ماذا عليّ أن أفعل؟
296
00:36:05,380 --> 00:36:07,904
"إنه هنا، إنه هناك.
إنه في كل مكان."
297
00:36:08,166 --> 00:36:09,210
من هو"؟
298
00:36:09,384 --> 00:36:11,691
- ربما (بيتر).
- حقًا؟
299
00:36:13,519 --> 00:36:14,824
نعم، لا أعلم.
300
00:36:20,961 --> 00:36:22,702
لمَ لا تعملي ليّ قائمة
باسماء أصدقاء (أماندا)؟
301
00:36:25,879 --> 00:36:27,620
شكرًا.
302
00:36:45,464 --> 00:36:47,770
عفوًا (دافارا). أأنتِ (دافارا والش)؟
303
00:36:47,944 --> 00:36:50,120
مرحبًا، أنا (جيمس لازومبرا).
أنا صديق (أماندا).
304
00:36:50,295 --> 00:36:52,819
- اجل، أعرف من أنت.
- تعرفين من أكون.
305
00:36:52,993 --> 00:36:55,387
حسنًا هل تعرفين أين (أماندا)؟
306
00:36:55,996 --> 00:36:57,302
.ـ لا
ـ لا؟
307
00:36:57,476 --> 00:36:58,912
هل تعرفين لماذا قد تهرب؟
308
00:36:59,869 --> 00:37:01,219
هل أستطيع الحصول على واحدة؟
309
00:37:03,612 --> 00:37:04,961
هل تعلمين أن التدخين مضر بصحتكِ؟
310
00:37:07,312 --> 00:37:09,357
حسنًا، اركبي السيارة.
311
00:37:18,366 --> 00:37:19,324
حسنًا.
312
00:37:26,461 --> 00:37:28,942
لذا، أخبرتني والدة (أماندا) أنها
كانت تبكي في الفصل ذلك اليوم.
313
00:37:29,769 --> 00:37:30,639
لم تكن تبكي.
314
00:37:30,813 --> 00:37:32,250
كانت تصرخ.
315
00:37:42,956 --> 00:37:44,566
حسنًا..
316
00:37:47,482 --> 00:37:49,658
الشرطة..
317
00:37:49,832 --> 00:37:51,617
جاؤوا إلى فصل الصالة الرياضية اليوم.
318
00:37:52,574 --> 00:37:56,752
ـ سألونا عن (أماندا).
ـ ماذا قلتِ لهم؟
319
00:37:59,015 --> 00:38:01,496
ما الذي لم تخبريهم به؟
320
00:38:02,932 --> 00:38:04,325
هل اخبرتهم عن "الرجل الفارغ"؟
321
00:38:06,849 --> 00:38:08,808
انها مجرد خرافة اطفال غبية.
322
00:38:13,334 --> 00:38:14,466
ما هي؟
323
00:38:16,337 --> 00:38:17,338
لا اعرف.
324
00:38:17,512 --> 00:38:19,862
بدأت بعض القصص تتناقل حول..
325
00:38:20,036 --> 00:38:22,474
إذا ذهبت إلى جسر
بعد حلول الظلام
326
00:38:22,648 --> 00:38:25,259
ووجدت قنينة فارغة،
327
00:38:25,433 --> 00:38:29,742
وإذا نفخت فيها وفكرت
،"في "الرجل الفارغ
328
00:38:30,917 --> 00:38:32,745
شيء سيحدث.
329
00:38:33,876 --> 00:38:35,530
ماذا يحدث؟
330
00:38:39,491 --> 00:38:40,448
هل جربتها؟
331
00:38:42,494 --> 00:38:43,843
متى؟
332
00:38:44,887 --> 00:38:46,846
قبل ليلتين،
333
00:38:47,020 --> 00:38:49,892
ذهب بعض منا إلى جسر
.تشين اوف روكس" القديم"
334
00:38:50,066 --> 00:38:52,155
هل تعرف مكانه؟
335
00:38:52,417 --> 00:38:53,461
نعم اعرف.
336
00:38:54,941 --> 00:38:57,726
عندما كنت صغيراً،
كانت لدي نظرية،
337
00:38:57,900 --> 00:39:01,121
أنه يمكنني منع
حدوث أي شيء سيء
338
00:39:01,382 --> 00:39:03,471
من خلال التفكير فيه مسبقًا.
339
00:39:04,516 --> 00:39:06,387
ماذا تقصدين؟
340
00:39:06,561 --> 00:39:08,520
إنه مثل عندما اركب
،سيارة كل مرة
341
00:39:10,783 --> 00:39:12,262
أفكر بكل الطرق المختلفة
342
00:39:12,437 --> 00:39:14,395
التي يمكن أن نتعرض
بها لحادث سيارة.
343
00:39:16,310 --> 00:39:18,356
لأن ما هي احتمالات
الاصطدام بالحافلة
344
00:39:18,530 --> 00:39:20,749
عندما فكرتِ للتو حول
الاصطدام بالحافلة؟
345
00:39:20,923 --> 00:39:22,621
الأطفال أغبياء.
346
00:39:26,625 --> 00:39:28,278
اجل.
347
00:39:28,453 --> 00:39:29,845
قال أنه يريد اثبات وجهة نظره.
348
00:39:31,107 --> 00:39:32,935
يا صاح، ما الامر؟
349
00:39:35,764 --> 00:39:37,070
هيّا، لنرحل.
350
00:39:39,725 --> 00:39:40,682
فاتكِ البعض.
351
00:39:44,817 --> 00:39:46,471
مَن كان حاضر؟
352
00:39:46,645 --> 00:39:50,736
(ليزا) و(دنكان) و(ماير)
و(براندون) و(أماندا).
353
00:39:52,041 --> 00:39:53,956
و(جوليان) كانت حاضرة أيضًا.
354
00:39:55,436 --> 00:39:56,481
العاهرة.
355
00:39:57,656 --> 00:39:58,831
إذًا، هل ما زلت تريدين الذهاب؟
356
00:39:59,571 --> 00:40:00,876
لا اعرف.
357
00:40:01,747 --> 00:40:02,922
ليس مثل قبل،
358
00:40:05,185 --> 00:40:07,230
لكن احيانًا ما زلت أشعر
..كأني قد أختفي
359
00:40:07,492 --> 00:40:08,928
ولن يلاحظ أحد.
360
00:40:11,060 --> 00:40:12,671
فهمت.
361
00:40:14,977 --> 00:40:16,805
هل فكرتِ يومًا في الانتحار؟
362
00:40:16,979 --> 00:40:18,416
في كثير من الأحيان.
363
00:40:19,155 --> 00:40:20,418
حتى أني جربته ذات مرة.
364
00:40:23,769 --> 00:40:25,205
ايتها المختلة.
365
00:40:25,466 --> 00:40:28,164
إنه حدث اثناء سقوطي عبر الابواب
.الفرنسية المتزلجة في منزلي
366
00:40:28,338 --> 00:40:30,776
لو قطعت معصمي،
لكان الجرح طويلًا وعموديًا.
367
00:40:34,867 --> 00:40:35,824
مهلاً، انتظروا.
368
00:40:43,179 --> 00:40:44,659
يجب أن نجرب هذا.
369
00:40:44,833 --> 00:40:46,400
لا تكوني غبية رجاءً.
370
00:40:46,574 --> 00:40:47,706
نجرب ماذا؟
371
00:40:48,228 --> 00:40:49,621
نداء "الرجل الفارغ".
372
00:40:49,795 --> 00:40:52,450
من هو "الرجل الفارغ"؟
373
00:40:52,624 --> 00:40:55,975
حسنًا، من المفترض أنك إذا
كنت على جسر ووجدت زجاجة،
374
00:40:57,585 --> 00:40:58,804
تنفخ فيها،
375
00:40:58,978 --> 00:41:01,459
."وتفكر في "الرجل الفارغ
376
00:41:02,895 --> 00:41:04,723
ثم بعد فترة قصيرة،
377
00:41:04,897 --> 00:41:07,029
يفترض أن تسمعه قادمًا من أجلك.
378
00:41:07,203 --> 00:41:09,075
أخبريه بالباقي.
379
00:41:10,990 --> 00:41:14,559
حسنًا، في الليلة الأولى تسمعه.
380
00:41:14,733 --> 00:41:16,604
ثم لا يمكنك التوقف
عن التفكير فيه.
381
00:41:18,563 --> 00:41:19,955
ثم في الليلة الثانية،
382
00:41:20,826 --> 00:41:21,827
تراه.
383
00:41:22,567 --> 00:41:23,959
يتبعك.
384
00:41:24,743 --> 00:41:26,962
وفي الليلة الثالثة؟
385
00:41:27,136 --> 00:41:28,877
حسنًا، في الليلة
الثالثة، سيجدك.
386
00:41:29,051 --> 00:41:30,488
بحقكِ، (ماندي)، كم عمرك؟
387
00:41:30,662 --> 00:41:32,707
نعم، لنذهب إلى المنزل رجاءً.
يجب انّ اسبح في الساعة 6:00.
388
00:41:32,881 --> 00:41:34,796
لا، (أماندا)، لنفعل هذا.
389
00:41:34,970 --> 00:41:37,582
يريد (براندون) معرفة ما يحدث.
أليس كذلك، (براندون)؟
390
00:41:39,148 --> 00:41:40,889
ليس تمامًا، لا.
391
00:41:56,252 --> 00:41:57,863
دورك، ايها الجبان.
392
00:42:17,926 --> 00:42:18,971
رائع.
393
00:42:27,283 --> 00:42:28,676
هذا هراء.
394
00:42:28,850 --> 00:42:30,852
إذا كان هذا هراء،
لمَ لا تفعلينه؟
395
00:42:31,026 --> 00:42:34,987
لا تريدين أن يظن الجميع أنّك
لا تنفخين، أليس كذلك (دافارا)؟
396
00:42:37,685 --> 00:42:39,208
عليكم اللعنة.
397
00:43:24,253 --> 00:43:25,211
"الرجل الفارغ".
398
00:43:25,385 --> 00:43:27,039
"الرجل الفارغ".
"الرجل الفارغ".
399
00:44:07,688 --> 00:44:09,168
- ماذا؟
- صه!
400
00:44:33,801 --> 00:44:36,456
مرحبًا، من هناك؟
401
00:44:49,774 --> 00:44:51,601
أيا كان الذي هناك، توقف عن العبث!
402
00:44:51,776 --> 00:44:52,907
نعم، هذا سيحل الأمر
حقًا، شكرًا (ماير).
403
00:44:53,081 --> 00:44:54,474
اخرس.
404
00:44:54,628 --> 00:44:56,389
قد يكون مجرد احمق أو ثمل
.أو متشرد أو ما شابة
405
00:44:58,434 --> 00:44:59,914
لنرحل من هنا، رجاءً.
406
00:45:25,984 --> 00:45:28,073
ربما يكون مجرد أحمق
يعبث معنا، أليس كذلك؟
407
00:45:29,857 --> 00:45:31,337
هل هذه آخر مرة رأيتِ فيها (أماندا)؟
408
00:45:32,425 --> 00:45:34,862
رأيتها في المركز التجاري في
اليوم التالي تتحدث مع (براندون).
409
00:45:40,955 --> 00:45:43,218
لكني لم أتحدث معها.
410
00:45:54,229 --> 00:45:55,230
أأنت بخير؟
411
00:46:06,502 --> 00:46:08,287
لا، عليّ المغادرة.
412
00:46:09,375 --> 00:46:12,204
تمهلي لحظة، مهلاً.
هل يمكنكِ أعطائي عنوان (براندون)؟
413
00:46:18,253 --> 00:46:19,951
- خذ.
- شكرًا.
414
00:46:36,358 --> 00:46:38,099
- مرحبًا.
- نعم؟
415
00:46:41,059 --> 00:46:43,931
ـ هل يعيش (براندون مايبوم) هنا؟
ـ هل رأيته؟
416
00:46:44,540 --> 00:46:45,541
أنه ليس في المنزل؟
417
00:46:46,542 --> 00:46:49,284
لا، ليس هنا.
418
00:46:49,458 --> 00:46:51,939
حسنًا، اسمي (جيمس لازومبرا).
419
00:46:52,113 --> 00:46:54,159
أنا صديق (نورا كويل) التي..
420
00:47:03,255 --> 00:47:05,997
مرحبًا؟ (ليزا)؟
421
00:47:07,215 --> 00:47:08,303
سيدة (شوارتز)؟
422
00:47:09,957 --> 00:47:11,132
هل يوجد احد في المنزل؟
423
00:47:13,134 --> 00:47:16,007
لمَ لا تركض أيها الأحمق؟
كدت تموت.
424
00:47:16,181 --> 00:47:19,271
اهدأ، الإله قادم.
425
00:47:21,229 --> 00:47:23,014
عمّ يتحدث؟
426
00:47:23,188 --> 00:47:24,406
قال أن الإله قادم.
427
00:47:25,407 --> 00:47:26,278
مرحبًا؟
428
00:47:26,452 --> 00:47:27,540
أيّ إله؟
429
00:47:28,541 --> 00:47:31,892
إلهه. (آتون).
430
00:47:32,066 --> 00:47:34,329
- (آتون)؟
- انظر!
431
00:47:34,503 --> 00:47:35,374
(ليزا)؟
432
00:48:01,012 --> 00:48:02,870
"معهد بونتيفكس"
433
00:48:44,312 --> 00:48:45,270
مرحبًا؟
434
00:48:45,444 --> 00:48:47,098
(نورا)، هذا أنا.
435
00:48:47,272 --> 00:48:49,361
اسمعي، كيف هي
علاقتكِ بأصدقاء (أماندا)؟
436
00:48:49,535 --> 00:48:51,363
هل أي منهم يبدو غريبًا بالنسبة لك؟
437
00:48:51,537 --> 00:48:52,668
كيف غريب؟
438
00:48:52,930 --> 00:48:54,496
يحبون اشياء غريبة.
439
00:48:54,670 --> 00:48:55,976
أي نوع من الأشياء الغريبة؟
440
00:48:56,150 --> 00:48:58,761
لا اعرف، اريد فقط ان افهم، (نورا).
441
00:48:59,023 --> 00:49:01,068
اعني لا اريد ان اقلقكِ،
442
00:49:01,242 --> 00:49:04,767
لكني حاولت ان ابحث عن كل اصدقاء
(أماندا) الذين شوهدوا معها آخر مرة،
443
00:49:05,029 --> 00:49:06,944
.ويبدو أنه لا يمكنني ايجادهم
444
00:49:07,118 --> 00:49:08,423
لا احد منهم؟
445
00:49:08,597 --> 00:49:10,121
عدا (دافارا والش)، لا.
446
00:49:12,166 --> 00:49:14,516
هل سمعت عن معهد "بونتيفكس"؟
447
00:49:14,690 --> 00:49:16,779
هل ذكرت (أماندا) هذا من قبل؟
448
00:49:17,041 --> 00:49:19,391
- لا. ما هو؟
- لا اعرف.
449
00:49:19,565 --> 00:49:21,175
قد لا يكون له أي علاقة بأي شيء.
450
00:49:22,568 --> 00:49:24,352
اسمعي، لدي بضع
محطات أخرى يجب تفقدها.
451
00:49:24,526 --> 00:49:26,615
لمَ لا نتحدث
عن هذا لاحقًا الليلة؟
452
00:49:28,182 --> 00:49:30,097
كل شيء سيكون بخير، (نورا).
453
00:49:30,271 --> 00:49:31,664
حسنًا، وداعًا.
454
00:52:27,034 --> 00:52:28,840
"الرجل الفارغ جعلني افعل هذا"
455
00:53:11,034 --> 00:53:12,940
"معهد فونتيكس"
456
00:55:46,734 --> 00:55:48,040
اتركني وشأني!
457
00:56:31,649 --> 00:56:32,824
ما هي مشكلتك؟
458
00:56:32,998 --> 00:56:36,654
ـ لمَ تريد أن تفعل ذلك؟
ـ كانت تعرف (أماندا كويل).
459
00:56:36,828 --> 00:56:38,438
هل هذا سبب حديثك معها؟
460
00:56:38,612 --> 00:56:41,572
نعم، هذا صحيح. إنهم أصدقاء.
461
00:56:41,746 --> 00:56:43,617
كنت أتمنى أن تكون قد رأتها.
462
00:56:43,791 --> 00:56:44,966
وهل هي رأتها؟
463
00:56:45,140 --> 00:56:47,665
ليس منذ أمس في المدرسة. لا.
464
00:56:47,839 --> 00:56:50,842
ما مدى معرفتك بـ (والش)؟
465
00:56:51,016 --> 00:56:52,409
ليس كثيرًا.
466
00:56:54,411 --> 00:56:55,542
ماذا تقصد "معرفتك"؟
467
00:56:56,891 --> 00:56:58,719
ماتت (دافارا والش) الليلة.
468
00:56:58,893 --> 00:57:02,984
عُثر على جثتها في منتجع
صحي هذه الليلة.
469
00:57:03,158 --> 00:57:06,553
تعرضت للطعن كثيرًا.
لا نعرف كم طعنة، لكن كثيرًا.
470
00:57:06,727 --> 00:57:08,468
سحقًا.
471
00:57:08,642 --> 00:57:10,078
طعنت في وجهها.
472
00:57:15,214 --> 00:57:17,259
هل هناك مشتبه به؟
473
00:57:17,521 --> 00:57:20,001
وفقًا لظروف الجريمة، كان انتحارًا.
474
00:57:21,699 --> 00:57:22,961
الناس لا...
475
00:57:27,182 --> 00:57:29,010
الناس لا يفعلون ذلك بأنفسهم.
476
00:57:31,056 --> 00:57:32,971
هذا ما اقصده بالضبط.
477
00:57:37,628 --> 00:57:41,675
أنت تعرف هذه المدينة.
تقع جريمتي قتل في السنة.
478
00:57:41,849 --> 00:57:44,896
ثلاثة كحد اقصى.
الآن هذه؟
479
00:57:46,071 --> 00:57:48,508
أنها تربك الوضع.
480
00:57:48,682 --> 00:57:51,816
.وهذا سوف يسبب فوضى كبيرة
481
00:57:54,645 --> 00:57:55,602
من سهل انتشارها.
482
00:57:58,692 --> 00:57:59,650
إنه يغير الناس.
483
00:58:01,739 --> 00:58:05,656
قبل ثلاثة أسابيع، في
"منزل في "ماريفيل
484
00:58:05,830 --> 00:58:10,748
كانت هناك أم تطعم طفلها الرضيع
لمجموعة من الكلاب الضالة.
485
00:58:10,922 --> 00:58:14,491
قالت إن الطفل كان يهمس لها.
486
00:58:16,101 --> 00:58:21,889
في المطبخ، كتبت "الرجل الفارغ"
على أرضية المشمع.
487
00:58:23,238 --> 00:58:27,504
وجدنا الكتابة نفسها الليلة
بالقرب من جثة (والش).
488
00:58:28,809 --> 00:58:33,553
لقد توصلت إلى استنتاج أنه
من الصعب حل جرائم كهذه.
489
00:58:34,902 --> 00:58:36,904
بالتأكيد، يمكننا زّج
تلك الأم في السجن.
490
00:58:37,078 --> 00:58:39,733
يمكننا حتى اعدامها في غرفة الغاز.
491
00:58:40,734 --> 00:58:43,041
لكن هذا لا يحل القضية.
492
00:58:44,608 --> 00:58:46,305
لا يمكن تفسيرها.
493
00:58:48,960 --> 00:58:50,918
انها قضية كبيرة، انها..
494
00:58:54,705 --> 00:58:56,924
لا يمكننا اتهام الكون.
495
00:59:14,507 --> 00:59:15,987
هل اخبرتهم عن "الرجل الفارغ"؟
496
00:59:16,161 --> 00:59:18,424
أنها مجرد خرافة اطفال غبية.
497
00:59:18,598 --> 00:59:20,208
ما هي؟
498
00:59:20,382 --> 00:59:22,471
لقد بدأت منذ فترة. لا اعرف.
499
00:59:22,646 --> 00:59:28,913
بدأت بعض القصص تدور حول أنّك إذا
ذهبت إلى الجسر بعد حلول الظلام
500
00:59:29,087 --> 00:59:31,698
ووجدت زجاجة فارغة،
501
00:59:31,872 --> 00:59:35,136
وإذا نفخت فيه وفكرت في "الرجل الفارغ"،
502
00:59:36,007 --> 00:59:37,965
شيء سيحدث.
503
00:59:38,139 --> 00:59:39,663
ماذا يحدث؟
504
00:59:39,837 --> 00:59:42,404
في الليلة الأولى، ستسمعه.
505
00:59:42,666 --> 00:59:44,842
ثم في الليلة الثانية، ستراه.
506
00:59:45,016 --> 00:59:46,626
في الليلة الثالثة..
507
00:59:48,149 --> 00:59:49,847
ستشعر به.
508
01:00:00,011 --> 01:00:01,091
"معهد بونتيفكس"
509
01:00:08,011 --> 01:00:09,091
"جمعية بونتيفكس"
510
01:00:12,011 --> 01:00:13,091
"وادي يورا، بوتان"
511
01:00:14,011 --> 01:00:15,091
"تاريخ جمعية بونتيفكس"
512
01:00:19,011 --> 01:00:20,091
"طائفة يوم القيامة"
513
01:00:25,011 --> 01:00:26,091
"جمعية بونتيفكس والطائفة"
514
01:00:31,011 --> 01:00:32,091
"حادثة في غابات ميسوري"
515
01:00:34,011 --> 01:00:37,091
كوخ حيث اغلب اعضاء جمعية بونتيفكس"
"ماتوا فيه أثناء فشل ممارسة الطقوس
516
01:00:41,011 --> 01:00:42,091
"تولبا"
517
01:00:48,011 --> 01:00:49,091
"شكل الفكر"
518
01:00:50,011 --> 01:00:51,091
"الجسد الذهني"
519
01:00:52,011 --> 01:00:54,091
"شيء مستحضر أو شبح"
520
01:00:55,011 --> 01:00:57,091
"تجسيد"
521
01:01:01,011 --> 01:01:06,091
الفكر مع التركيز مع الوقت
"يساوي اللحم
522
01:01:16,411 --> 01:01:17,891
- مرحبًا.
- أأنت بخير؟
523
01:01:18,065 --> 01:01:19,676
اجل، بخير.
524
01:01:20,415 --> 01:01:21,895
أنّك لا تبدو بخير.
525
01:01:22,069 --> 01:01:23,897
إنه مجرد نزيف من الأنف.
526
01:01:24,071 --> 01:01:25,333
حسنًا.
527
01:01:26,247 --> 01:01:28,685
أنا في الخارج.
528
01:01:33,864 --> 01:01:34,821
مرحبًا.
529
01:01:35,822 --> 01:01:37,258
أظن أنك نسيت تناول الطعام.
530
01:01:37,432 --> 01:01:40,697
لا، لم أنس.
أنه شيء غير وارد.
531
01:01:42,133 --> 01:01:43,221
تفضلي بالدخول.
532
01:01:49,444 --> 01:01:51,882
- اين الاطباق؟
- في الخزانة على يمينك.
533
01:01:55,102 --> 01:01:59,933
لقد أحضرت لك بعضًا من لفائف
البيض ولحم البقر السيشوان،
534
01:02:00,107 --> 01:02:02,066
والقليل من حساء البيض.
535
01:02:04,155 --> 01:02:05,809
هناك وقفة احتجاجية
كبيرة في "سلاتري بارك".
536
01:02:05,983 --> 01:02:07,462
كما تعلم، الجميع هناك.
537
01:02:07,724 --> 01:02:09,290
لقد جهزت بعض النشرات،
538
01:02:09,464 --> 01:02:11,379
كنت سأضعهم في جميع
أنحاء المدينة...
539
01:02:17,908 --> 01:02:18,865
مهلاً.
540
01:02:20,171 --> 01:02:21,563
- آسفة.
- لا بأس.
541
01:02:21,825 --> 01:02:23,391
- آسفة.
- لا، لا، لا.
542
01:02:23,565 --> 01:02:24,741
- كل هذا ليس مشكلتك.
- لا تأسفي.
543
01:02:25,002 --> 01:02:26,133
لا تأسفي، لا داعي لـ..
544
01:02:26,307 --> 01:02:27,439
لا داعي لتتأسفي، إتفقنا؟
545
01:02:30,790 --> 01:02:31,791
حسنًا؟
546
01:02:31,965 --> 01:02:33,227
نعم، افهم.
547
01:02:36,753 --> 01:02:37,536
آسفة.
548
01:02:39,799 --> 01:02:41,279
آسفة، لقد مر وقت طويل.
549
01:02:41,453 --> 01:02:44,456
وآسفة على سبب ذلك.
550
01:02:51,376 --> 01:02:52,899
هل تعتقد أنها بخير؟
551
01:02:54,771 --> 01:02:55,554
اقتربي.
552
01:03:00,037 --> 01:03:00,994
لا بأس.
553
01:03:05,129 --> 01:03:06,957
لا بأس. كل شيء سيكون بخير.
554
01:03:14,181 --> 01:03:15,400
هل يمكنني البقاء؟
555
01:03:24,409 --> 01:03:25,410
رباه.
556
01:03:32,112 --> 01:03:33,374
الحدود.
557
01:03:35,812 --> 01:03:37,074
هل تريدين مشروب؟
558
01:04:33,130 --> 01:04:35,001
أين كنت؟
559
01:04:38,309 --> 01:04:40,311
أين كنت؟
560
01:04:43,662 --> 01:04:45,664
في الليلة الأولى،
561
01:04:47,927 --> 01:04:50,321
ستسمعه.
562
01:04:52,062 --> 01:04:53,672
ايها النعسان.
563
01:05:36,193 --> 01:05:37,281
مرحبًا؟
564
01:08:05,051 --> 01:08:06,113
"دوكسبن - معالج اكتئاب"
565
01:08:12,051 --> 01:08:13,913
"اليوم الثاني"
566
01:08:14,351 --> 01:08:15,613
... عصامي.
567
01:08:15,787 --> 01:08:19,007
لا يزال سبب انتحار مجموعة
.الاصدقاء غير واضح حتى الآن
568
01:08:19,182 --> 01:08:21,401
فرد آخر في المجموعة،
(أماندا كويل)، لا تزال مفقودة.
569
01:09:03,356 --> 01:09:04,836
مرحبًا بك.
570
01:09:05,010 --> 01:09:06,359
تفضل بالجلوس.
لقد اتيت في الوقت المناسب.
571
01:09:08,535 --> 01:09:09,667
حسنًا، انها أخبار جيدة.
572
01:09:10,668 --> 01:09:12,278
هل أستطيع ان أسألكِ سؤال؟
573
01:09:12,452 --> 01:09:14,585
منذ متى تعملون هنا؟
574
01:09:14,759 --> 01:09:17,544
تأسسنا في عام 2013.
575
01:09:17,718 --> 01:09:20,547
لكن ما يمكننا أن نقدمه
لك شيء قديم جدًا.
576
01:09:21,809 --> 01:09:22,810
حسنًا.
577
01:09:30,006 --> 01:09:31,964
"الحياة بحد ذاتها مرض"
"العدوى حدث مبارك"
578
01:09:34,006 --> 01:09:36,064
"الطرق العلمية هي وسائل إضطهادية"
"إذا العلم يقول السماء زرقاء، فأنها حمراء"
579
01:09:36,106 --> 01:09:37,564
"العلم يقول أنّ الأجناس منفصلة"
580
01:09:44,006 --> 01:09:45,064
"عقل الفرد هو خلية واحدة في وعي كبير"
581
01:09:48,006 --> 01:09:50,164
"الحضارة انهارت ولا يمكن أن تؤدي غرضها"
582
01:09:53,406 --> 01:09:54,364
مرحبًا.
583
01:09:55,278 --> 01:09:56,627
ما هذا؟
584
01:09:56,801 --> 01:09:59,760
هذه هي خطوتك الأولى في
رحلة اكتشاف أعماق ذاتك.
585
01:09:59,934 --> 01:10:02,720
أجل. لا، أفهم كل ذلك.
لقد نشأت في "سان فرانسيسكو".
586
01:10:03,590 --> 01:10:05,201
ما هذا؟
587
01:10:05,375 --> 01:10:07,464
مرحبًا بكم جميعًا.
588
01:10:07,638 --> 01:10:09,553
تفضلوا بالجلوس رجاءً.
سأوافيكم في الحال.
589
01:10:13,992 --> 01:10:16,777
اسمعي.
أنّي أبحث عن شخص ما.
590
01:10:16,951 --> 01:10:18,475
فقط خذ راحتك.
591
01:10:18,649 --> 01:10:20,738
واثقة أنك ستجد
الإجابات التي تبحث عنها.
592
01:10:28,572 --> 01:10:29,529
اتبعوني.
593
01:10:38,277 --> 01:10:39,931
فحص الصوت.
.واحد، اثنان، ثلاثة
594
01:10:41,454 --> 01:10:43,891
فحص.
.واحد، اثنان، ثلاثة
595
01:10:48,418 --> 01:10:53,249
كل واحد منكم هنا اليوم
يبحث عن شيء ما.
596
01:10:54,293 --> 01:10:55,816
وإلا لمَ ستحضروا هنا؟
597
01:10:57,296 --> 01:11:00,647
سنبحث عن الأشياء التي فقدناها.
598
01:11:01,692 --> 01:11:07,524
نعم؟ حسنًا، أنا هنا لأخبركم
أنّكم لم تفقدوا ايّ شيء.
599
01:11:07,698 --> 01:11:11,615
أكثر من ذلك، لا يوجد
شيء اسمه فقدان.
600
01:11:13,007 --> 01:11:15,227
منذ أيامنا الأولى،
601
01:11:15,401 --> 01:11:19,884
الاجتماع في المرائب،
غرف المعيشة، أقبية الكنيسة،
602
01:11:20,058 --> 01:11:22,365
حتى هذه اللحظة،
603
01:11:22,539 --> 01:11:24,889
بقيت رسالتنا دومًا نفسها،
604
01:11:25,063 --> 01:11:28,980
"أنّك كامل تمامًا".
605
01:11:29,937 --> 01:11:31,461
لا يوجد صراع.
606
01:11:32,940 --> 01:11:34,638
لقد فشل الصراع.
607
01:11:34,812 --> 01:11:36,683
الصراع هو ما يوقظك كل يوم،
608
01:11:36,857 --> 01:11:39,338
تتساءل كيف يمكنك
كسب المزيد،
609
01:11:39,512 --> 01:11:41,253
ما مقدار ما يمكنك استخدامه،
610
01:11:41,427 --> 01:11:45,388
ومقدار المساحة التي يمكنك
شغلها في العالم.
611
01:11:45,562 --> 01:11:47,738
عندما يكون السؤال الذي يجب
حقًا أن نطرحه على انفسنا هو،
612
01:11:47,912 --> 01:11:50,697
ما مقدار القليل الذي يمكنك استخدامه؟
613
01:11:50,871 --> 01:11:55,049
كم أقل مساحة يمكن أن تشغلها؟
614
01:11:57,443 --> 01:11:58,662
لا يوجد صراع،
615
01:11:58,836 --> 01:12:02,056
لأنه لا توجد فروق.
616
01:12:02,318 --> 01:12:04,624
أنّ تقول أنك مخطئ،
617
01:12:04,798 --> 01:12:07,627
أو محق، هذا سيقسمنا.
618
01:12:07,801 --> 01:12:11,892
لذا، أننا ننكر وجود شيء
مثل الصواب أو الخطأ.
619
01:12:12,066 --> 01:12:18,290
انها مجرد هياكل إستثناية مصممة
لتعزيز وهم الانفصال.
620
01:12:18,464 --> 01:12:23,556
لا يوجد شيء اسمه "الشقاق".
621
01:12:23,730 --> 01:12:31,608
هناك فقط فراغ عظيم
مرتبط بالأشياء.
622
01:12:32,652 --> 01:12:34,959
ذات مرّة كنا متحدين.
623
01:12:36,395 --> 01:12:38,049
وسنكون متحدين مرة أخرى.
624
01:12:40,443 --> 01:12:45,578
تأتيك هذه الرسالة
مباشرة من "الرجل الفارغ".
625
01:12:45,752 --> 01:12:51,410
يدعوك لاكتشاف
الوجه الحقيقي للعالم.
626
01:13:08,775 --> 01:13:10,473
هل يمكنك التوقيع على هذه؟
627
01:13:12,388 --> 01:13:13,563
شكرًا.
628
01:13:15,434 --> 01:13:16,696
شكرًا لقدومك.
629
01:13:16,870 --> 01:13:20,004
للحظة اعتقدت أنك على
وشك أن تقول "ناماستي".
630
01:13:20,178 --> 01:13:21,440
أستطيع قولها إذا أردت.
631
01:13:21,614 --> 01:13:22,833
لا، ارجوك.
632
01:13:23,007 --> 01:13:24,225
لقد نشأت في "سان فرانسيسكو".
633
01:13:24,400 --> 01:13:25,966
لكن في نهاية الخطبة قلت..
634
01:13:26,140 --> 01:13:27,141
"الرجل الفارغ".
635
01:13:27,403 --> 01:13:28,447
هذا صحيح.
636
01:13:28,621 --> 01:13:29,840
انها عبارة مثيرة للاهتمام.
637
01:13:31,058 --> 01:13:32,886
يمكنك القول أنه استدعاك.
638
01:13:33,060 --> 01:13:34,801
أو لا.
639
01:13:35,541 --> 01:13:36,716
ماذا يعني "الرجل الفارغ"؟
640
01:13:37,108 --> 01:13:39,763
"الرجل الفارغ"..
641
01:13:39,937 --> 01:13:41,808
هو تأمل.
642
01:13:41,982 --> 01:13:46,030
نقطة محورية للتجسيد
المستهدف للطاقات الخفية.
643
01:13:46,204 --> 01:13:47,727
حسنًا، أنّك تشوشني.
644
01:13:48,772 --> 01:13:54,604
مثلما يتغذى الإنسان
من المحيط الحيوي والجوي،
645
01:13:54,778 --> 01:14:00,218
لذا، فإن أفكارنا تتغذى
من المحيط الفكري.
646
01:14:00,479 --> 01:14:01,567
المحيط الفكري؟
647
01:14:01,741 --> 01:14:05,005
مجموع الفكر الواعي..
648
01:14:05,179 --> 01:14:10,446
الذي يمكن تحفيز انتقاله
خلال تطبيق نواقل معينة،
649
01:14:10,620 --> 01:14:12,491
تشبه إلى حد كبير الفيروسات.
650
01:14:14,667 --> 01:14:16,539
لا يمكنك رؤيته.
651
01:14:17,017 --> 01:14:19,106
ما هو؟
652
01:14:20,891 --> 01:14:24,242
الحجاب بين الشكل واللحم
653
01:14:24,503 --> 01:14:28,899
الوسائل التي يمكنها ثقبه
تقود إلى اختلاطهما معًا.
654
01:14:32,685 --> 01:14:34,774
كل واحد منا أعمى الطريق.
655
01:14:38,038 --> 01:14:39,910
الانحرافات تسلبنا التركيز.
656
01:14:41,041 --> 01:14:43,827
التكنولوجيا تسلبنا الذاكرة.
657
01:14:45,132 --> 01:14:48,527
التكرار يسلبنا الفهم.
658
01:14:49,615 --> 01:14:51,661
إليك مثلاً لعبة الصغار،
659
01:14:51,835 --> 01:14:53,576
إذا قلت اسمك عدة مرات،
660
01:14:53,750 --> 01:14:55,491
يصبح بلا معنى؟
661
01:14:57,101 --> 01:14:59,886
هذا ينطبق على المفاهيم كلها،
662
01:15:00,060 --> 01:15:03,411
حتى على هياكل الفكر كلها.
663
01:15:03,586 --> 01:15:06,937
مثلاً، إذا تمعنت بجملة (نيتشه) القديمة،
664
01:15:07,111 --> 01:15:11,071
"إذا حدقت في الهاوية،
فإنها تحدق فيك أيضًا."
665
01:15:11,245 --> 01:15:13,334
صحيح؟ حسنًا..
666
01:15:13,596 --> 01:15:17,251
لقد أصبح هذا التكرار بلا معنى.
667
01:15:18,775 --> 01:15:21,952
إنه مثل مغناطيس الثلاجة.
668
01:15:22,126 --> 01:15:24,868
إنه مبتذل، إنه غير ضار.
669
01:15:25,042 --> 01:15:29,002
لكن متى آخر مرة
فكرت في هذا حقًا؟
670
01:15:29,176 --> 01:15:31,439
ما هي الهاوية؟
671
01:15:31,614 --> 01:15:33,267
وإذا كنت تحدق فيها، لماذا؟
672
01:15:34,225 --> 01:15:36,009
ما الذي يدعوك؟
673
01:15:36,183 --> 01:15:38,142
وإذا كان يحدق فيك،
674
01:15:38,316 --> 01:15:40,753
فمن المنطق وجود
شيء ما فيك
675
01:15:40,927 --> 01:15:43,887
يجب أن يدعوه ايضًا.
676
01:15:44,061 --> 01:15:48,456
وهذا يا صديقي أنه ليس ضار
677
01:15:48,631 --> 01:15:49,806
إذا كنت تفكر فيه حقًا.
678
01:15:49,980 --> 01:15:51,808
لذا يصبح السؤال،
679
01:15:51,982 --> 01:15:54,767
إذا كان من الممكن
سلب المعنى العميق
680
01:15:54,941 --> 01:15:59,467
بمهمة بسيطة مثل التكرار،
681
01:15:59,642 --> 01:16:02,732
ايهما أكثر جوهرية؟
أيهما أكثر صحة؟
682
01:16:03,776 --> 01:16:04,908
اسمك
683
01:16:06,083 --> 01:16:07,780
أم ألّا معنى؟
684
01:16:08,302 --> 01:16:10,087
هذا هو "الرجل الفارغ".
685
01:16:13,786 --> 01:16:15,483
سعيد جدًا لعودتك.
686
01:16:15,658 --> 01:16:17,268
أتمنى أن تبقى لفترة
أطول هذه المرة.
687
01:16:19,139 --> 01:16:20,924
لم أتي هنا من قبل.
688
01:16:21,881 --> 01:16:22,969
تفضل.
689
01:16:23,143 --> 01:16:25,276
لا بد أنّ هناك شيء عنك.
690
01:16:26,320 --> 01:16:28,105
سيدي، اريد توقيع واحد فقط.
691
01:16:40,334 --> 01:16:41,901
مرحبًا يا رجل.
692
01:16:42,075 --> 01:16:43,860
هل..
693
01:16:44,034 --> 01:16:46,776
هل رأيت هذه الفتاة هنا؟
هل كانت تتسكع هنا؟
694
01:16:47,907 --> 01:16:48,865
لا؟
695
01:16:50,301 --> 01:16:51,389
كذاب.
696
01:16:53,739 --> 01:16:55,611
- شكرًا.
- امنحنا لحظة.
697
01:16:59,136 --> 01:17:02,052
شكرًا لقدومك! شكرًا.
698
01:17:03,793 --> 01:17:04,750
تفضلي.
699
01:17:47,053 --> 01:17:49,839
لا شيء موجود.
700
01:17:50,013 --> 01:17:54,191
حتى في حالة وجود شيء ما،
فلا يمكن معرفة أي شيء عنه.
701
01:17:56,062 --> 01:17:58,586
حتى لو كان من الممكن
معرفة أيّ شيء عنه،
702
01:17:58,761 --> 01:18:01,024
لا يمكن نقل معرفتك
عنه للآخرين.
703
01:18:04,027 --> 01:18:07,813
حتى لو كان بأمكانك
نقلها، فلا يمكن فهمها.
704
01:18:09,728 --> 01:18:10,729
لا شيء موجود.
705
01:18:12,383 --> 01:18:16,561
حتى في حالة وجود شيء ما،
فلا يمكن معرفة أي شيء عنه.
706
01:18:18,258 --> 01:18:20,826
حتى لو كان هناك
،شيء تعرفه عنه
707
01:18:21,000 --> 01:18:24,047
فلا يمكن نقل
معرفتك عنه للآخرين.
708
01:18:25,744 --> 01:18:29,139
حتى لو كان بأمكانك
نقلها، فلا يمكن فهمها.
709
01:19:33,290 --> 01:19:34,552
... من أفكاره.
710
01:19:34,813 --> 01:19:36,772
من أفكاره تأتي الأحلام.
711
01:19:36,946 --> 01:19:38,948
من الأحلام تأتي القوة.
712
01:19:39,122 --> 01:19:41,124
من القوة يأتي الجسر.
713
01:19:41,298 --> 01:19:43,561
من الجسر يأتي الإنسان.
714
01:19:43,822 --> 01:19:45,955
من الإنسان تأتي أفكاره.
715
01:19:46,129 --> 01:19:48,174
من أفكاره تأتي الأحلام.
716
01:19:48,348 --> 01:19:50,394
من الأحلام تأتي القوة.
717
01:19:50,568 --> 01:19:53,223
من القوة يأتي الجسر.
718
01:19:53,397 --> 01:19:54,746
من الجسر يأتي...
719
01:19:58,271 --> 01:20:00,360
سحقًا.
720
01:20:02,406 --> 01:20:04,800
هل يوجد أحد هنا الآن؟
721
01:20:06,236 --> 01:20:09,805
إذا كنت هنا الآن، أظهر نفسك.
722
01:20:10,893 --> 01:20:12,329
ابرز نفسك لنا.
723
01:20:19,205 --> 01:20:20,728
لقد سمعناك.
724
01:20:20,903 --> 01:20:23,731
نحن نستمع.
725
01:20:23,906 --> 01:20:24,994
مرحبًا بك.
726
01:20:25,559 --> 01:20:26,517
اظهر نفسك.
727
01:20:28,345 --> 01:20:29,563
اظهر نفسك.
728
01:20:58,157 --> 01:20:59,115
هل ستأتي معنا يا سيدي؟
729
01:21:07,166 --> 01:21:08,515
كيف حالكم؟
730
01:21:10,517 --> 01:21:12,041
الخروج من هذا الاتجاه.
731
01:21:27,099 --> 01:21:28,535
لا يمكنك الذهاب لأيّ
مكان هكذا، يا رجل.
732
01:21:29,449 --> 01:21:30,929
ليس بوجود هذه القطط.
733
01:21:32,017 --> 01:21:32,931
القطط؟
734
01:21:33,105 --> 01:21:34,890
يا رجل، هذه القطط،
735
01:21:35,064 --> 01:21:36,848
أنها على سطح آخر
يا رجل، هل تعرف؟
736
01:21:37,022 --> 01:21:39,938
بعيدًا عن الحافة الخارجية.
737
01:21:41,984 --> 01:21:44,334
ألست صغيراً على
تقليد (نيل كاسادي)؟
738
01:21:41,984 --> 01:21:44,334
{\an8}"كاتب، شاعر"
739
01:21:45,291 --> 01:21:46,989
من هذا يا رجل؟
740
01:21:54,083 --> 01:21:55,388
هل لديك سيجارة؟
741
01:22:06,486 --> 01:22:07,923
أنها كانت هنا.
742
01:22:08,967 --> 01:22:11,317
لكنها لم تعد تأتي هنا.
743
01:22:11,491 --> 01:22:13,276
هناك خطط كبيرة لها.
إنهم ينقلونها.
744
01:22:14,103 --> 01:22:15,104
أين هي؟
745
01:22:15,669 --> 01:22:16,714
في مكان آخر.
746
01:22:18,324 --> 01:22:19,847
وسط المدينة.
747
01:22:20,022 --> 01:22:22,459
مخيم "بونتيفكس"، حيث
."يحصلون على "إ، م
748
01:22:23,112 --> 01:22:24,026
ما هذا؟
749
01:22:24,504 --> 01:22:26,071
"إصدار مسبق".
750
01:22:26,245 --> 01:22:28,030
إنها العتبة الأولى
لتحقيق التفرد.
751
01:22:28,204 --> 01:22:30,293
يالهذه المصطلحات الغريبة.
752
01:22:30,467 --> 01:22:33,078
لديهم تسميات غريبة
.لكل شيء يا رجل
753
01:22:34,166 --> 01:22:36,168
يقولون أنها تأتي إليهم في الأحلام.
754
01:22:37,039 --> 01:22:38,475
همساته.
755
01:22:39,519 --> 01:22:40,956
همسات مَن؟
756
01:22:42,522 --> 01:22:43,959
لا اعرف.
757
01:22:45,221 --> 01:22:46,178
لكنهم يعرفون.
758
01:22:50,313 --> 01:22:52,402
أنهم ليسوا عشوائيين أو منبوذين.
759
01:22:52,576 --> 01:22:55,535
خططهم ليست 5 سنوات
أنها لـ 500 عام.
760
01:22:55,709 --> 01:22:58,321
ليس لديك فكرة عن مدى
خطورة هؤلاء الناس يا رجل.
761
01:22:58,495 --> 01:23:00,105
اين المخيم؟
762
01:23:00,279 --> 01:23:02,978
في الغابة. عند الطريق 32.
763
01:23:03,152 --> 01:23:04,588
بالقرب من جسر "نهر ميراميك".
764
01:26:09,012 --> 01:26:10,057
"(لازومبرا)"
765
01:26:24,002 --> 01:26:24,857
"(جيمس لازومبرا)"
766
01:26:27,312 --> 01:26:28,357
نعم، حسنًا.
767
01:26:29,880 --> 01:26:31,751
ذلك مضحك.
768
01:26:33,753 --> 01:26:35,625
أنّكم مضحكون.
769
01:27:30,012 --> 01:27:31,157
"التجسيد"
770
01:27:47,000 --> 01:27:48,872
جمعية"بونتيفكس".
771
01:27:49,046 --> 01:27:51,396
أننا نبث وأنت تستقبل.
772
01:27:53,833 --> 01:27:55,008
اختبار.
773
01:27:57,402 --> 01:27:59,230
من أفكاره يأتي الحلم.
774
01:27:59,404 --> 01:28:02,277
من الحلم تأتي القوة.
775
01:28:02,451 --> 01:28:04,844
من القوة يأتي الجسر.
776
01:28:05,018 --> 01:28:07,325
من الجسر يأتي الإنسان.
777
01:28:26,736 --> 01:28:27,693
علينا إيقافه.
778
01:28:35,832 --> 01:28:36,789
هل رأيت ذلك؟
779
01:28:38,051 --> 01:28:39,401
ماذا؟
780
01:28:40,880 --> 01:28:42,578
تعال ساعدني في هذا.
781
01:28:55,025 --> 01:28:56,983
ماذا يفعل؟
782
01:28:59,421 --> 01:29:00,378
اللعنة.
783
01:29:02,728 --> 01:29:03,729
سحقًا.
784
01:29:05,949 --> 01:29:07,907
أنه يزداد سوءًا.
785
01:33:30,169 --> 01:33:31,606
نعم، لا.
786
01:34:07,685 --> 01:34:08,686
هيا.
787
01:34:11,036 --> 01:34:12,168
هيا!
788
01:34:33,885 --> 01:34:36,235
ما هذا بحق الجحيم؟
789
01:34:37,846 --> 01:34:39,543
ما هذا بحق الجحيم؟
790
01:34:50,423 --> 01:34:51,947
هلا تعرفت على احدهم؟
791
01:34:52,121 --> 01:34:54,253
لا، كان المكان مظلم جدًا يا رجل.
792
01:34:56,168 --> 01:34:59,737
وهجموا عليك بعد أن
أخذت هذه الملفات؟
793
01:34:59,911 --> 01:35:01,478
نعم، لكن كان..
794
01:35:03,001 --> 01:35:04,133
كان هناك كوخان.
795
01:35:04,307 --> 01:35:05,830
أخذت الملفات من الكوخ الأول.
796
01:35:06,004 --> 01:35:07,919
لكنهم لن يعرفوا ذلك.
لم يتمكنوا من رؤية ذلك.
797
01:35:08,093 --> 01:35:09,399
هل كانا هذين الكوخين مغلقين؟
798
01:35:10,443 --> 01:35:12,881
لا، كانا مفتوحان.
799
01:35:13,055 --> 01:35:15,100
هل الطريق المؤدي إلى
المخيم كان مغلق؟
800
01:35:15,274 --> 01:35:17,799
ما الذي ترمي إليه؟
تقول أني تجاوزت الملكية؟
801
01:35:17,973 --> 01:35:22,194
أحاول فقط أن اعرف ما إذا
.أنّك افسدت التحقيق تمامًا
802
01:35:22,368 --> 01:35:25,241
ـ يمكنك التحري عن معهد "بونتيفكس".
ـ قسم القضايا الكبرى يعملوا على هذا.
803
01:35:25,415 --> 01:35:27,722
.ـ انها طائفة غريبة
ـ ولم تعد شرطيًا بعد الآن.
804
01:35:32,465 --> 01:35:33,902
بحقك، يا (لازومبرا).
805
01:35:37,470 --> 01:35:39,777
فقط اكتب إفادتك.
806
01:35:39,951 --> 01:35:41,736
دّون كل ما حدث.
807
01:35:42,780 --> 01:35:44,390
سأعود قريبًا.
808
01:36:22,777 --> 01:36:23,560
(نورا)!
809
01:36:27,346 --> 01:36:28,304
مرحبًا.
810
01:36:29,522 --> 01:36:31,176
- هل أنت وحدك؟
- نعم.
811
01:36:32,221 --> 01:36:34,005
- هل أتى أحد؟
- لا.
812
01:36:34,179 --> 01:36:35,572
- تواصلتِ من احد؟
- مثل مَن؟
813
01:36:35,833 --> 01:36:37,313
ماذا تفعل؟ (جيمس)؟
814
01:36:37,487 --> 01:36:39,097
هل لديك مكان يمكنك
الذهاب إليه لبضعة أيام؟
815
01:36:39,271 --> 01:36:40,359
ماذا؟
816
01:36:41,491 --> 01:36:42,709
لا اريد اخافتكِ..
817
01:36:42,884 --> 01:36:45,451
حسنًا، انت تخيفني.
818
01:36:49,368 --> 01:36:51,153
(جيمس).
819
01:36:51,327 --> 01:36:53,155
ربما أريد أخافتك قليلاً.
820
01:36:53,329 --> 01:36:55,679
هل تتذكرين معهد "بونتيفكس"؟
أخبرتك عنه.
821
01:36:55,853 --> 01:36:57,376
- نعم.
- لقد تفقدته.
822
01:36:57,550 --> 01:37:01,903
ظاهريًا، يبدو كأنه جميعية
.وحدانية" التمكين الذاتي"
823
01:37:03,339 --> 01:37:04,819
لكنهم خطرون.
824
01:37:06,255 --> 01:37:09,954
(هل تقول أن (أماندا
قد انضمت إلى...
825
01:37:10,128 --> 01:37:11,869
- طائفة؟
- ربما.
826
01:37:12,043 --> 01:37:14,045
إنهم غير مرتبطين بأي كنيسة
لعينة قد سمعت طوال حياتي.
827
01:37:14,219 --> 01:37:15,786
يا إلهي.
828
01:37:15,960 --> 01:37:19,050
ومهما كانوا، يبدو أنهم يعتقدون
أن بإمكانهم توجيه نوع من الكيان.
829
01:37:20,530 --> 01:37:22,793
ـ "الرجل الفارغ".
.ـ اجل
830
01:37:22,967 --> 01:37:23,925
هل لديك مكان تذهبين إليه؟
831
01:37:25,230 --> 01:37:27,189
لديّ عمل.
أعني ما الذي..
832
01:37:27,363 --> 01:37:28,625
اسمعي، اسمعي.
833
01:37:30,932 --> 01:37:32,237
أعتقد أنهم قتلوا
هؤلاء الأطفال يا (نورا).
834
01:37:33,325 --> 01:37:34,413
وهم يعرفون أين تعيشين.
835
01:37:38,548 --> 01:37:39,854
ردي عليه.
836
01:37:42,378 --> 01:37:43,379
مرحبًا؟
837
01:37:47,905 --> 01:37:49,037
اعطني اياه.
838
01:37:59,090 --> 01:38:00,439
علينا الرحيل الآن.
839
01:38:07,316 --> 01:38:10,058
اصعدي إلى سيارتك،
اتبعني.
840
01:38:26,596 --> 01:38:28,206
لا أعتقد أننا مراقبون.
841
01:38:29,120 --> 01:38:31,470
إذا رأيتِ أي شيء مريب،
842
01:38:31,644 --> 01:38:33,081
هل ستخبريني؟
843
01:38:33,255 --> 01:38:35,692
ـ أي شيء على الإطلاق؟
.ـ حسنًا
844
01:38:39,304 --> 01:38:41,002
انها ميتة، صحيح؟
845
01:38:41,350 --> 01:38:42,829
لا، لا.
846
01:38:43,004 --> 01:38:45,180
لا، لم تمت.
847
01:38:45,354 --> 01:38:48,009
أنّي في الواقع لم اجدها
،تحت ذلك الجسر
848
01:38:48,183 --> 01:38:50,272
مما يعني انها لم تمت، إتفقنا؟
849
01:38:53,405 --> 01:38:54,363
مهلاً.
850
01:38:56,974 --> 01:38:58,280
هل هي تعلم؟
851
01:38:58,454 --> 01:38:59,629
عن ماذا؟
852
01:39:02,414 --> 01:39:04,199
عنا؟
853
01:39:04,373 --> 01:39:06,288
تقصد الشيء الذي لم نتحدث عنه؟
854
01:39:08,377 --> 01:39:10,596
لا، لا أعتقد ذلك.
855
01:39:11,641 --> 01:39:12,990
لماذا؟
856
01:39:13,164 --> 01:39:14,252
لم تخبريها؟
857
01:39:15,297 --> 01:39:16,602
لمَ عليّ اخبارها؟
858
01:39:23,000 --> 01:39:26,177
هل تعتقد أننا ربما
عاقبنا أنفسنا بما يكفي؟
859
01:39:54,510 --> 01:39:56,294
أين كنت؟
860
01:40:09,090 --> 01:40:10,439
أين كنت؟
861
01:40:10,613 --> 01:40:11,614
في الليلة الثانية،
862
01:40:11,788 --> 01:40:12,745
في الليلة الثانية،
863
01:40:14,008 --> 01:40:16,445
ستراه.
864
01:40:20,449 --> 01:40:21,537
أين كنت؟
865
01:42:48,049 --> 01:42:50,037
"اليوم الثالث"
866
01:44:11,049 --> 01:44:12,537
"مشفى سانت لويس ميموريال"
867
01:45:01,599 --> 01:45:04,385
إلى جميع الأطباء المتاحين
.التوجه إلى الجناح الطبي 3
868
01:45:04,559 --> 01:45:06,822
إلى جميع الأطباء المتاحين
.التوجه إلى الجناح الطبي 3
869
01:45:21,967 --> 01:45:26,407
.تخطيط القلب في الطوارئ
870
01:46:36,781 --> 01:46:38,130
حسنًا، سأراك الأسبوع القادم.
871
01:46:38,392 --> 01:46:39,567
حسنًا.
872
01:46:48,924 --> 01:46:50,012
كيف حالك يا (نيل كاسادي)؟
873
01:46:53,450 --> 01:46:54,799
تعال هنا.
874
01:46:54,973 --> 01:46:56,018
اركب السيارة.
اركب السيارة!
875
01:46:57,454 --> 01:46:58,716
أعطني يديك.
876
01:47:15,167 --> 01:47:17,256
لم أكن أعرف ماذا سيفعلون يا رجل.
877
01:47:17,431 --> 01:47:18,519
- أخبروني أن أخبرك عنه، هذا كل شيء.
- هذا هراء!
878
01:47:18,693 --> 01:47:19,911
مَن ذلك الرجل في المستشفى؟
879
01:47:20,085 --> 01:47:21,652
لقد رأيت عرضكم الغريب.
.أنت ورفاقك
880
01:47:21,826 --> 01:47:24,655
.ـ رباه، هذا مؤلم حقًا يا رجل
ـ لا أكترث! مَن كان هذا؟
881
01:47:24,829 --> 01:47:27,441
ـ من الصعب شرح ذلك.
ـ لمَ لا تجرِّب يا رجل؟
882
01:47:27,615 --> 01:47:28,442
أنا صديقك الوحيد الآن.
883
01:47:28,616 --> 01:47:30,661
إنه مثل الهوائي.
884
01:47:30,835 --> 01:47:32,533
مضبوط على ترددات فقط
.نحن يمكننا الوصول إليه
885
01:47:32,707 --> 01:47:34,143
أنه يبث ونحن نستلم.
886
01:47:35,144 --> 01:47:36,145
اللعنة.
887
01:47:42,760 --> 01:47:44,022
ترجل من السيارة.
888
01:47:48,070 --> 01:47:49,332
إجث على ركبتيك.
!على ركبتيك
889
01:47:49,506 --> 01:47:50,507
حسنًا. اللعنة.
890
01:47:51,682 --> 01:47:53,902
إما أن تقول شيئًا منطقيًا،
أو أقسم بالله...
891
01:47:54,076 --> 01:47:56,774
"الافكار قابلة للانتقال".
هذا ما يقولونه، حسنًا؟
892
01:47:56,948 --> 01:47:58,776
- ماذا؟
- قابلة للانتقال.
893
01:47:58,950 --> 01:48:01,736
"المحيط الفكري" هو مجموع كل الأوعية.
894
01:48:01,910 --> 01:48:04,303
ليس عقل الإنسان وحسب.
العقول الآخرى أيضًا.
895
01:48:04,565 --> 01:48:05,870
- قديمة وغاضبة.
- أنّكم مجرد..
896
01:48:06,044 --> 01:48:07,437
- أوغاد!
- يمكنك أن تراودك لمحات
897
01:48:07,611 --> 01:48:08,917
في الاحلام وعندما تتعرض
للحمى، صحيح؟
898
01:48:10,048 --> 01:48:11,702
"وهم سبق الرؤية"؟
899
01:48:11,876 --> 01:48:14,879
كل كابوس راودك كان
مجرد فيلم وثائقي.
900
01:48:15,053 --> 01:48:16,881
لكن من حين لآخر، هناك إنسان.
901
01:48:17,055 --> 01:48:19,754
في بعض الأحيان،
واحد لكل ألف عام.
902
01:48:19,928 --> 01:48:22,147
- نبي الآخر.
- الآخر؟ أيّ آخر؟
903
01:48:22,931 --> 01:48:24,933
بين واحد.
904
01:48:25,107 --> 01:48:26,935
يحتاج إلى "رجل فارغ"
ليكون جسرًا
905
01:48:27,109 --> 01:48:29,328
إلى بقية العالم.
906
01:48:29,590 --> 01:48:31,896
يأتي لإزالة كل الحدود.
907
01:48:32,070 --> 01:48:34,551
الحقيقة الوحيدة هي
عدم وجود حقيقة.
908
01:48:34,725 --> 01:48:36,771
باستثناءه.
909
01:48:36,945 --> 01:48:40,862
الفوضى السوداء الأبدية.
910
01:48:41,036 --> 01:48:44,300
الأمور ستزداد سوءًا، يا رجل.
911
01:48:44,561 --> 01:48:46,258
سيكون هناك حمام دم.
912
01:48:52,917 --> 01:48:55,224
ستنزل معه، أليس كذلك؟
913
01:48:57,705 --> 01:48:59,533
أنت لا تعرف هذا حتى.
914
01:48:59,707 --> 01:49:02,884
تشعر أنّ لديك حكة في الدماغ.
915
01:49:11,153 --> 01:49:13,547
لقد سئمت من هراءك
اللعين، يا رجل.
916
01:49:15,287 --> 01:49:18,203
لقد نشأت في "سان فرانسيسكو".
917
01:49:18,377 --> 01:49:20,162
أريد فقط أن أعرف شيئًا واحدًا.
أين (أماندا كويل)؟
918
01:49:23,948 --> 01:49:25,559
انها على الجسر.
919
01:49:25,733 --> 01:49:28,910
جسر؟ ايّ جسر؟
920
01:49:29,084 --> 01:49:30,738
لا يوجد جسر.
921
01:49:30,912 --> 01:49:33,218
ألم تستمع؟
922
01:51:22,063 --> 01:51:23,074
"التجسيد 14"
923
01:51:27,063 --> 01:51:28,774
"ملف دخول مريض مشفى ميموريال"
924
01:51:45,263 --> 01:51:46,874
ما هذا؟
925
01:51:48,063 --> 01:51:48,974
"(ج. لازومبرا)"
926
01:51:49,063 --> 01:51:50,774
"الاسم : (جيمس لازومبرا)"
"العمر : 42"
"الحالة الزوجية : اعزب"
927
01:51:51,063 --> 01:51:52,074
"شرطي سابق"
928
01:51:58,063 --> 01:51:59,074
"نشأ في سان فرانسيسكو"
929
01:52:01,063 --> 01:52:02,074
العلاج : 30 حبة دوكسبين 10"
."غرام، يؤخد مرة في اليوم
930
01:52:02,093 --> 01:52:03,474
"شرطي سابق يفتح شركة امنية"
931
01:52:04,063 --> 01:52:05,074
"عائلة الشرطي البطل ماتت في حادث"
932
01:52:05,093 --> 01:52:06,074
"اثنان قتلى في حادث طريق"
933
01:52:07,063 --> 01:52:08,174
"شكرًا لكونك عميل مثالي"
934
01:52:09,461 --> 01:52:11,115
كيف حصلتم على هذا؟
935
01:52:12,063 --> 01:52:13,174
"دمية تيدي بنية ضخمة، قطن 100 بالمئة"
936
01:52:14,063 --> 01:52:15,174
عيد ميلاد سعيد لأفضل"
"اب في العالم، احبّك
937
01:52:27,392 --> 01:52:29,307
كيف حصلتم على كل هذا؟
938
01:52:38,534 --> 01:52:41,102
لا بد أنّكم تمازحوني.
939
01:52:57,901 --> 01:52:58,772
أين كنت؟
940
01:52:59,381 --> 01:53:01,078
أين كنت؟
941
01:53:05,039 --> 01:53:06,344
يأتي معها..
942
01:53:09,217 --> 01:53:11,741
أنه يبث ونحن نستلم.
943
01:53:11,915 --> 01:53:13,177
في الليلة الثالثة،
944
01:53:13,351 --> 01:53:15,919
تشعر أنّ لديك حكة..
945
01:53:16,093 --> 01:53:17,312
في الدماغ.
946
01:53:17,486 --> 01:53:18,792
سيجدك.
947
01:53:19,053 --> 01:53:21,969
في الليلة الثالثة، سيجدك.
948
01:53:22,143 --> 01:53:23,971
ستشعر..
949
01:53:24,145 --> 01:53:25,189
في الدماغ.
950
01:53:25,363 --> 01:53:27,017
تشعر به.
951
01:53:29,150 --> 01:53:31,195
أنه يبث ونحن نستلم.
952
01:53:51,868 --> 01:53:52,956
هل تلزمك مساعدة؟
953
01:53:53,914 --> 01:53:55,480
نعم.
954
01:53:55,654 --> 01:53:59,136
اسمي (جيمس لازومبرا).
أنا محقق خاص.
955
01:53:59,310 --> 01:54:01,617
وُظفت للبحث عن شخص ما،
956
01:54:01,878 --> 01:54:04,620
.وواثق أنه مريض في مشفاكم
957
01:54:04,794 --> 01:54:07,449
لذا، هل يمكنك إخباري
..عن ذلك الرجل
958
01:54:07,623 --> 01:54:09,364
في تلك الغرفة هناك؟
959
01:54:10,974 --> 01:54:13,890
لا يمكنني إفشاء
معلومات الممرضى، سيّدي.
960
01:54:14,064 --> 01:54:15,936
بالطبع، لا يمكنكِ فعل ذلك.
961
01:54:16,110 --> 01:54:18,895
ربما يمكنك فقط
إخباري منذ متى كان هنا.
962
01:54:19,983 --> 01:54:21,855
يمكنني شطبه من قائمة بحثي.
963
01:54:23,160 --> 01:54:25,032
جاء هنا منذ فترة.
964
01:54:25,206 --> 01:54:26,860
قبل أن أبدأ العمل هنا.
965
01:54:27,686 --> 01:54:29,210
منذ متى بالضبط؟
966
01:54:30,428 --> 01:54:32,039
سنة تقريبًا.
967
01:54:33,431 --> 01:54:34,476
هل حالته مستقرة؟
968
01:54:35,477 --> 01:54:36,478
حسنًا، إنه ليس على
،أجهزة دعم الحياة
969
01:54:36,652 --> 01:54:37,914
إذا كان هذا ما تعنيه.
970
01:54:38,088 --> 01:54:39,960
لكنه لا يستجيب؟
971
01:54:41,265 --> 01:54:44,660
مستوى وعيه بين 3 و9 على
مقياس "غلاسكو" للغيبوبة.
972
01:54:46,444 --> 01:54:47,968
بالعادة تكون ثلاثة.
973
01:54:48,969 --> 01:54:50,318
ماذا يعني ذلك؟
974
01:54:50,492 --> 01:54:53,495
غير مستجيب للمنبهات،
غير قادر للتحدث وعيناه مغلقتان.
975
01:54:53,669 --> 01:54:56,237
هل من المعتاد..
976
01:54:56,411 --> 01:54:59,196
أن يبقى شخص حالته مستقرة في
وحدة العناية المركزة لفترة طويلة؟
977
01:55:00,284 --> 01:55:01,329
لا.
978
01:55:03,244 --> 01:55:05,028
ليس من المعتاد.
979
01:55:05,202 --> 01:55:06,900
ما الذي يجعله مميزًا جدًا؟
980
01:55:10,991 --> 01:55:14,298
لقد دخل مشفى "بلفيو" قبل 23 عامًا.
981
01:55:15,125 --> 01:55:19,390
بعد خمس سنوات، تم نقله
."إلى مشفى "ستوكهام هيلث
982
01:55:19,564 --> 01:55:22,437
ثم إلى عيادة خاصة في
،"سيدار رابيدز"
983
01:55:22,611 --> 01:55:24,569
حتى قبل عامين.
984
01:55:27,137 --> 01:55:28,660
ثم من أحضره إلى هنا؟
985
01:55:28,922 --> 01:55:30,967
لا اعرف.
986
01:55:31,141 --> 01:55:34,884
ربما كانوا يعالجونه
،بشكل تجريبي
987
01:55:35,058 --> 01:55:36,277
وحالته تغيرت.
988
01:55:36,451 --> 01:55:38,540
- تغيرت؟
- تغيرت للأسوأ.
989
01:55:40,020 --> 01:55:42,022
ربما تغيرت للأفضل.
990
01:55:43,371 --> 01:55:45,286
في كلتا الحالتين، أرسلوه إلينا.
991
01:55:46,983 --> 01:55:49,029
أعتقد أنه ليس هناك مشكلة لأخبرك.
992
01:55:51,031 --> 01:55:54,121
حسب علمي، ليس لديه اسم.
993
01:55:54,991 --> 01:55:56,645
أنه (جون دو)؟
994
01:55:58,212 --> 01:56:01,215
مَن يدفع فواتير (جون دو)؟
995
01:56:01,389 --> 01:56:03,565
لا أعرف بالتحديد.
996
01:56:03,739 --> 01:56:06,698
لكنه بالتأكيد يستقبل
الكثير من الزوار.
997
01:56:06,960 --> 01:56:09,527
يأتون ويذهبون طوال الوقت.
998
01:56:09,701 --> 01:56:11,965
ثمة شخص معه الآن.
999
01:56:21,409 --> 01:56:23,324
إذًا، ما رأيك؟
1000
01:56:25,369 --> 01:56:28,068
هل هو الشخص الذي
كنت تبحث عنه؟
1001
01:56:30,287 --> 01:56:31,593
لا اعرف.
1002
01:56:34,683 --> 01:56:36,163
هل يمكنني الدخول؟
1003
01:56:37,425 --> 01:56:39,035
تفضل.
1004
01:57:04,408 --> 01:57:05,366
مرحبًا (اماندا).
1005
01:57:07,150 --> 01:57:08,499
كنت أبحث عنك.
1006
01:57:08,673 --> 01:57:10,066
لقد وجدتني.
1007
01:57:22,818 --> 01:57:24,080
مَن هذا؟
1008
01:57:25,429 --> 01:57:26,561
تعرف مَن هو.
1009
01:57:26,735 --> 01:57:28,432
لا، لا أعرف.
1010
01:57:28,606 --> 01:57:29,955
ما اسمه؟
1011
01:57:30,130 --> 01:57:32,349
لا اعرف.
1012
01:57:32,523 --> 01:57:34,656
يمكنك مناداته بما شئت.
1013
01:57:34,830 --> 01:57:37,311
أعتبره ناقل.
1014
01:57:37,485 --> 01:57:39,661
لأنه قد يكون مرض.
1015
01:57:39,835 --> 01:57:44,448
لكنه أيضًا مثل إشارة
الناقل، هل تعلم؟
1016
01:57:44,622 --> 01:57:47,103
أنها معدلة بواسطة إشارة مدخل.
1017
01:57:47,277 --> 01:57:49,932
أنه يبث ونحن نستلم.
1018
01:57:50,106 --> 01:57:52,065
ورسالته تنشر بسرعة.
1019
01:57:55,807 --> 01:57:57,244
عليّ الاتصال بأمك.
1020
01:58:04,468 --> 01:58:06,122
- مرحبًا؟
- (نورا)، هذا أنا.
1021
01:58:06,296 --> 01:58:07,428
لقد وجدت (أماندا).
1022
01:58:07,602 --> 01:58:09,212
عفوًا، مَن أنت؟
1023
01:58:10,561 --> 01:58:11,649
هذا أنا، (جيمس).
1024
01:58:11,823 --> 01:58:12,955
بمَن تتصل؟
1025
01:58:13,129 --> 01:58:15,566
ـ (نورا)؟ هذا أنا.
ـ نعم؟
1026
01:58:15,740 --> 01:58:17,786
ـ (نورا)، هذا أنا.
.ـ آسفة جدًا
1027
01:58:17,960 --> 01:58:18,917
ـ أنا (جيمس)، اسمي..
ـ أعتقد أنّك اتصلت بالرقم الخطأ.
1028
01:58:19,179 --> 01:58:20,658
أنا (جيمس).
1029
01:58:25,576 --> 01:58:27,404
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
1030
01:58:27,578 --> 01:58:29,711
إنه يضعف الآن.
1031
01:58:29,885 --> 01:58:33,671
هناك حد يمكن لجسم الإنسان
أن يتحمل فيه هذا النوع من القوة.
1032
01:58:35,499 --> 01:58:37,675
يجب أن نجد بديل.
1033
01:58:41,157 --> 01:58:42,637
قريبًا.
1034
01:58:43,855 --> 01:58:45,683
بديل؟
1035
01:58:45,857 --> 01:58:49,426
أنّ الفجوة بين آخر ناقل
.وهذا هي 500 عام
1036
01:58:49,600 --> 01:58:52,299
لم نواجه هكذا مقدار من الوقت.
1037
01:58:52,473 --> 01:58:55,737
لذا، قررنا أن نجرب
شيئًا جذريًا.
1038
01:58:56,868 --> 01:58:58,696
تجربة.
1039
01:58:58,870 --> 01:59:01,046
أيّ تجربة؟
1040
01:59:01,221 --> 01:59:02,657
قررنا أن نصنع واحد.
1041
01:59:10,621 --> 01:59:14,277
أصبح من الصعب التمييز ما هو حقيقي
وما يدور في رأسك بعد الآن، صحيح؟
1042
01:59:14,451 --> 01:59:16,627
استمع إلى أفكارك.
يمكنك سماعه، صحيح؟
1043
01:59:16,801 --> 01:59:18,934
يحاول أن يشق طريقه للداخل،
1044
01:59:19,195 --> 01:59:20,588
ويخرجك.
1045
01:59:20,762 --> 01:59:22,503
أتعلم أنه يمكن ان تكون
هناك حكة في الدماغ؟
1046
01:59:24,461 --> 01:59:27,812
تخيل حكة شديدة في
اسفل قاعدة جمجمتك.
1047
01:59:28,422 --> 01:59:31,076
ـ أنه هو.
ـ أنتِ مجنونة.
1048
01:59:31,251 --> 01:59:33,427
هذا ليس حقيقي.
1049
01:59:33,601 --> 01:59:36,343
بالطبع ليس كذلك،
إذًا، لماذا تقاوم؟
1050
01:59:36,517 --> 01:59:38,475
يجب أن تنفصل عن الواقع الخاطئ
1051
01:59:38,649 --> 01:59:40,434
لكي ترتبط بالواقع الجديد.
1052
01:59:40,608 --> 01:59:42,175
واقع أقوى.
1053
01:59:42,349 --> 01:59:43,959
أنتِ مجنونة.
1054
01:59:44,220 --> 01:59:47,441
واثقة أنك ظننت أني لا أعرف
شيئًا عن طيشك مع والدتي.
1055
01:59:47,702 --> 01:59:49,225
لا!
1056
01:59:49,399 --> 01:59:51,401
لم أكن أعرف ذلك وحسب،
1057
01:59:51,575 --> 01:59:53,273
لقد جعلته يحدث.
1058
01:59:53,447 --> 01:59:55,710
لقد كتبته في ملفك
عندما أنشأناك.
1059
01:59:57,320 --> 01:59:58,974
عمّ أنتِ تتحدثين؟
1060
01:59:59,235 --> 02:00:00,889
في ايّ مدرسة
ثانوية ذهبت؟
1061
02:00:02,499 --> 02:00:03,805
"كروسرودز".
1062
02:00:05,285 --> 02:00:06,547
في أي مستشفى ولدت؟
1063
02:00:07,678 --> 02:00:10,594
"إيمانسبتد هارت".
1064
02:00:10,768 --> 02:00:12,770
- وفي أي يوم ولدت؟
- 7 نوفمبر.
1065
02:00:12,944 --> 02:00:16,818
لا، كان ذلك قبل
ثلاثة أيام، هل تتذكر؟
1066
02:00:16,992 --> 02:00:18,689
لقد قضيت عيد ميلادك وحدك
في المطعم المكسيكي
1067
02:00:18,863 --> 02:00:21,301
وغنى لك النوادل "عيد ميلاد سعيد".
1068
02:00:21,475 --> 02:00:23,694
لقد صنعناك كمجموعة.
1069
02:00:23,868 --> 02:00:25,566
لقد كتبنا سيرة ذاتية كاملة لك
1070
02:00:25,740 --> 02:00:28,395
وركزنا عليها بأهتمام
،على عدة جلسات
1071
02:00:28,569 --> 02:00:30,310
لاستحضارك إلى الكيان.
1072
02:00:32,877 --> 02:00:34,227
أنت "تولبا" الخاص بنا.
1073
02:00:34,792 --> 02:00:37,491
رجلنا الفارغ.
1074
02:00:37,665 --> 02:00:41,408
الفكر مع التركيز مع
الوقت يساوي اللحم.
1075
02:00:43,540 --> 02:00:44,498
لحمك.
1076
02:00:47,936 --> 02:00:50,286
حاولنا مسبقًا، لكننا فشلنا.
1077
02:00:50,460 --> 02:00:55,465
يمكن للإشارة أن تخترق
شقوق الحزن والأسى والذنب.
1078
02:00:55,639 --> 02:00:58,512
الخوف. هذا ما كنا نفتقده.
1079
02:00:58,686 --> 02:00:59,600
اخرسي.
1080
02:00:59,774 --> 02:01:01,645
لذا، انشأناك هكذا.
1081
02:01:02,777 --> 02:01:04,561
اخرسي!
1082
02:01:04,735 --> 02:01:07,260
ما أسوأ شيء حدث لك؟
1083
02:01:09,349 --> 02:01:12,134
هيّا، يمكنك قولها.
1084
02:01:15,398 --> 02:01:17,270
عليكِ اللعنة!
1085
02:01:20,969 --> 02:01:23,493
كان وفاة (أليسون)
و(هنري)، أليس كذلك؟
1086
02:01:29,064 --> 02:01:31,284
وفاة زوجتك وابنك.
1087
02:01:36,550 --> 02:01:38,334
واين كنت..
1088
02:01:39,422 --> 02:01:41,294
عندما كانا في أمس الحاجة إليك؟
1089
02:01:43,034 --> 02:01:46,299
لا شيء تفعله تحت سيطرتك.
1090
02:01:46,473 --> 02:01:49,084
لا يمكنك اتخاذ اختياراتك الخاصة.
1091
02:01:49,345 --> 02:01:52,305
أنت لم تعد ملك نفسك.
.أصبحت رجلنا
1092
02:01:55,438 --> 02:01:57,875
لكن أليس هذا مريحًا حقًا؟
1093
02:01:58,049 --> 02:02:00,574
أليس هذا أكثر ما تريده؟
1094
02:02:00,748 --> 02:02:02,315
لذا، اتركه وحسب.
1095
02:02:03,881 --> 02:02:07,885
أليس من الأسهل أن تتركه؟
1096
02:02:08,059 --> 02:02:10,453
من الجسر يأتي الإنسان.
1097
02:02:10,627 --> 02:02:12,890
من الإنسان تأتي أفكاره.
1098
02:02:13,064 --> 02:02:14,892
من أفكاره تأتي الأحلام.
1099
02:02:15,066 --> 02:02:16,764
من الأحلام تأتي القوة.
1100
02:02:18,505 --> 02:02:19,897
من الأفكار تأتي الأحلام.
1101
02:02:20,071 --> 02:02:22,465
من الأحلام تأتي القوة.
1102
02:02:22,639 --> 02:02:24,641
من القوة يأتي الجسر.
1103
02:02:24,815 --> 02:02:27,165
من الجسر يأتي الإنسان.
1104
02:02:27,427 --> 02:02:29,472
من الإنسان تأتي أفكاره.
1105
02:02:29,646 --> 02:02:31,822
من أفكاره تأتي الأحلام.
1106
02:02:31,996 --> 02:02:34,608
من الأحلام تأتي القوة.
1107
02:02:36,697 --> 02:02:38,873
هل يوجد احد هنا؟
1108
02:02:39,047 --> 02:02:42,355
إذا كنت حاضر الآن، أظهر نفسك.
1109
02:02:43,530 --> 02:02:45,401
ابرز نفسك لنا.
1110
02:02:48,056 --> 02:02:49,274
لقد سمعناك.
1111
02:02:52,103 --> 02:02:53,453
نحن نستمع.
1112
02:02:54,018 --> 02:02:55,672
اظهر نفسك.
1113
02:02:57,848 --> 02:02:59,372
اظهر نفسك.
1114
02:03:00,460 --> 02:03:01,809
نحن نستمع.
1115
02:03:04,594 --> 02:03:05,856
اظهر نفسك.
1116
02:10:35,392 --> 02:10:37,394
أنت بث ونحن نستلم.
1117
02:10:37,568 --> 02:10:39,962
أنت بث ونحن نستلم.
1118
02:10:55,839 --> 02:11:00,839
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||