1 00:00:00,820 --> 00:00:07,820 ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:07,844 --> 00:00:14,844 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 3 00:00:14,868 --> 00:00:21,568 ‫« اسب‌های کودن » " ‫" فصل سوم - قسمت دوم 4 00:00:21,606 --> 00:00:23,900 از سر راه برو کنار! برو، برو، برو 5 00:00:23,900 --> 00:00:24,943 !اوه 6 00:00:24,967 --> 00:00:31,967 مترجم: سعید Theo_S 7 00:00:38,832 --> 00:00:39,833 چی؟ 8 00:00:41,001 --> 00:00:43,044 ریور، باید دقیقاً همون کاری که میگم رو بکنی 9 00:00:44,129 --> 00:00:47,173 کاترین پیش توئه؟ - چیزی در مورد کاترین نمی‌دونم - 10 00:00:47,924 --> 00:00:51,428 اگه بهش آسیب بزنی، می‌دونی که می‌کشمت 11 00:00:51,428 --> 00:00:53,847 بهم گفتن بیام اینجا و یه پیغام بهت بدم 12 00:00:56,641 --> 00:00:58,476 چرنده - خواهش می‌کنم - 13 00:00:59,269 --> 00:01:02,397 اونها یه عکس از خواهرم و بچه‌هاش برام فرستادن 14 00:01:03,815 --> 00:01:05,817 کی فرستاده؟ - من نمی‌دونم، اوکی؟ - 15 00:01:05,817 --> 00:01:08,987 ولی باید کاری که میگن رو انجام بدم یا بچه‌ها رو جلوی چشم مادرشون می‌کشن 16 00:01:08,987 --> 00:01:11,364 اینها آدم‌های بدی هستن، ریور... خواهش می‌کنم 17 00:01:11,364 --> 00:01:12,699 ببین، من یه آشغال و یه عوضی‌ام 18 00:01:12,699 --> 00:01:15,952 و من، من...من...من به خاطر اینکه ازم متنفری تو رو سرزنش نمی‌کنم، ولی اینها بچه هستن ریور 19 00:01:17,078 --> 00:01:18,496 اونها می‌خوان بچه‌ها رو بکشن 20 00:01:21,499 --> 00:01:23,835 خب، اونها کاترین رو هم می‌خوان بکشن، اونها کی هستن؟ 21 00:01:23,835 --> 00:01:26,838 چندبار بگم... من نمی‌دونم من... من تو اطلاعات نیستم، تو بهم بگو 22 00:01:30,133 --> 00:01:33,261 اونها می‌خوان تو اینو بگیری - من نوشتمش - 23 00:01:38,475 --> 00:01:41,311 فایل سوءپیشینۀ نخست وزیر؟ می‌دونی اون کجاست، درسته؟ 24 00:01:41,311 --> 00:01:42,854 معلومه که می‌دونم کجاست 25 00:01:42,854 --> 00:01:45,315 خب، پس می‌دونی که من نمی‌تونم گیرش بیارم 26 00:01:46,107 --> 00:01:48,068 نه باید گیرش بیاری - نه، غیر ممکنه - 27 00:01:48,652 --> 00:01:50,528 هیچکس به اون بخش از پارک دسترسی نداره 28 00:01:50,528 --> 00:01:52,489 باید گیرش بیاری - ...حتی اگه بتونم وارد بشم، من اصلاً - 29 00:01:52,489 --> 00:01:53,615 باید تا وسط ظهر گیرش بیاری 30 00:01:53,615 --> 00:01:56,034 وس... یه ساعت دیگه؟ 31 00:01:56,618 --> 00:01:59,537 یا خواهرزاده‌هام، برادرزاده‌هام، خواهرم، کاترین، همه می‌میرن 32 00:02:03,250 --> 00:02:05,627 نه من زمان بیشتری لازم دارم - اوه، بی‌خیال، باید تلاش کنی - 33 00:02:06,419 --> 00:02:08,546 خواهش می‌کنم - باشه - 34 00:02:11,049 --> 00:02:13,343 اصلاً باید به کی تحویلش بدم؟ - نمی‌دونم - 35 00:02:13,343 --> 00:02:15,262 مممم - من... نمی‌دونم - 36 00:02:15,262 --> 00:02:17,222 اونها گفتن اون موقع دوباره باهات تماس می‌گیرن 37 00:02:18,932 --> 00:02:22,435 چرا نگفتن تو انجامش بدی؟ - من دیگه تو اطلاعات نیستم - 38 00:02:22,435 --> 00:02:23,353 خودت که می‌دونی 39 00:02:23,353 --> 00:02:25,814 و من تو خانه لجن‌زار هستم که دوست داری به من یادآوریش کنی 40 00:02:25,814 --> 00:02:28,483 آره، ولی تو به اونجا تعلق نداری، همه اینو می‌دونن 41 00:02:29,401 --> 00:02:30,610 شاید اونها هم می‌دونن 42 00:02:32,320 --> 00:02:36,032 ...شاید اونها تو رو می‌خوان چون تو ...محض رضای 43 00:02:36,032 --> 00:02:37,993 چون تو خاص هستی 44 00:02:38,660 --> 00:02:41,371 که تو تنها کسی هستی که می‌تونه انجامش بده 45 00:02:43,873 --> 00:02:46,042 ...س 46 00:02:47,002 --> 00:02:49,170 چی؟ چرا اینجوری بهم نگاه می‌کنی؟ 47 00:02:49,170 --> 00:02:53,008 اوه مسیح، اوه خدایا 48 00:02:56,553 --> 00:02:57,554 اوه مسیح 49 00:02:59,806 --> 00:03:02,350 ریور، خواهش می‌کنم، برو، همین حالا 50 00:03:04,060 --> 00:03:05,979 خواهش می‌کنم، نزار منو بکشن، خواهش می‌کنم 51 00:03:05,979 --> 00:03:07,564 لعنتی، باشه 52 00:03:08,523 --> 00:03:10,066 خواهش می‌کنم خواهش می‌کنم 53 00:03:16,448 --> 00:03:18,491 چکار... چکار می‌کنی؟ 54 00:03:20,035 --> 00:03:21,953 !چکار می‌کنی؟ ریور 55 00:03:27,542 --> 00:03:28,793 اوه لعنتی 56 00:04:29,187 --> 00:04:30,730 حواست باشه 57 00:04:44,119 --> 00:04:45,245 تکون بخور، تکون بخور، تکون بخور، تکون بخور 58 00:04:46,705 --> 00:04:48,164 ممنون، عذر می‌خوام، ببخشید 59 00:04:49,749 --> 00:04:52,627 تکون بخور، تکون بخور، عذر می‌خوام، ممنون 60 00:04:52,627 --> 00:04:55,005 ...میشه تو - چی... چرا عجله داری رفیق؟ - 61 00:04:56,506 --> 00:04:57,591 ببخشید 62 00:04:58,758 --> 00:04:59,759 تکون بخور 63 00:05:17,694 --> 00:05:20,071 بزار رد بشم، بزار رد بشم، زود باش 64 00:05:20,071 --> 00:05:21,823 زود باش، زود باش، زود باش 65 00:05:27,037 --> 00:05:29,539 ،زود باش، زود باش، زود باش، زود باش زود باش، زود باش 66 00:05:35,962 --> 00:05:37,839 باید با رئیس بخش امنیتی‌تون صحبت کنم 67 00:05:38,840 --> 00:05:40,133 برو تو صف 68 00:05:41,801 --> 00:05:43,553 همین حالا بیارش پای تلفن 69 00:05:44,137 --> 00:05:46,431 اون حتی باعث نمیشه بتونی وارد ساختمون بشی 70 00:05:48,767 --> 00:05:50,560 خدایا، دلم برات تنگ شده بود 71 00:05:54,564 --> 00:05:55,649 تلفن رو خاموش کن 72 00:05:57,484 --> 00:05:58,401 گفتم خاموشش کن 73 00:05:58,401 --> 00:05:59,486 باشه، یه لحظه 74 00:06:01,696 --> 00:06:02,906 خاموش 75 00:06:27,138 --> 00:06:28,431 اون اینجاست قربان 76 00:06:32,727 --> 00:06:34,896 ممنون 77 00:06:39,401 --> 00:06:40,694 سرکارم گذاشتی؟ 78 00:06:40,694 --> 00:06:42,988 نه - پس این چرند نیست؟ - 79 00:06:44,197 --> 00:06:46,741 باید جای دیگه‌ای باشی ریور؟ - اه، نه - 80 00:06:47,701 --> 00:06:48,952 اه، نه، این چرند نیست 81 00:06:48,952 --> 00:06:50,704 و، اه، نه، لازم نیست جایی باشم 82 00:06:50,704 --> 00:06:53,582 نمی‌خوام بیشتر از اون چیزی که لازمه اینجا باشی، منحوس عوضی 83 00:06:53,582 --> 00:06:55,208 فهمیدم - !هی - 84 00:06:55,208 --> 00:06:59,045 اون صندلی برای جاسوس‌های درست و حسابیه 85 00:06:59,045 --> 00:07:03,800 اونهایی که تو استنستد تصادف نمی‌کنن یا کدهای الکی رو نمی‌گن 86 00:07:03,800 --> 00:07:08,680 ببیم، من گاهی حس می‌کنم تو از من خوشت نمیاد 87 00:07:09,306 --> 00:07:12,893 دوست دارم ببینم خوک‌ها می‌خورنت 88 00:07:13,894 --> 00:07:15,770 خب، لیست آرزوهات خیلی جورواجورن 89 00:07:15,770 --> 00:07:17,188 ولی این چرند نیست 90 00:07:22,360 --> 00:07:23,486 الماس پیش توئه؟ 91 00:07:41,504 --> 00:07:44,257 قابلتو نداره، می‌بینمت 92 00:07:44,257 --> 00:07:45,342 وایسا 93 00:07:47,219 --> 00:07:49,221 چطوری گیرش آوردی؟ - چی؟ - 94 00:07:50,138 --> 00:07:52,182 فقط سه نفر روی اون سقف بودن 95 00:07:52,766 --> 00:07:56,269 استندیش، لانگریج، گای، نه تو 96 00:07:58,855 --> 00:08:01,316 ببین، مشخصه کسی که برش داشته 97 00:08:01,316 --> 00:08:04,361 تکانشی عمل کرده و از کارش پشیمون شده 98 00:08:05,445 --> 00:08:07,697 کدوم یکی بود؟ - نمی‌دونم دافی - 99 00:08:07,697 --> 00:08:10,742 رو میزم گذاشته بودنش و یه یادداشت هم همراهش بود که به تو پسش بدم 100 00:08:11,326 --> 00:08:12,577 یادداشت رو آوردی؟ 101 00:08:12,577 --> 00:08:14,955 نه، بهرحال از رو یادداشت هم نمی‌تونی بگی کی بوده 102 00:08:14,955 --> 00:08:16,706 نه، واضحه که تو نمی‌تونی 103 00:08:17,582 --> 00:08:20,460 الماست رو گرفتی همین مهمه، باشه؟ 104 00:08:20,460 --> 00:08:21,545 وایسا 105 00:08:24,631 --> 00:08:27,008 بریم ببینیم اصله یا نه، باشه؟ 106 00:08:27,968 --> 00:08:30,762 چرا نباشه؟ - نمی‌دونم ریور، تو بهم بگو - 107 00:08:31,763 --> 00:08:33,557 ...ببین، به من داده شده - آره - 108 00:08:33,557 --> 00:08:35,308 ...و من دادمش به تو فقط همینو می‌دونم 109 00:08:35,308 --> 00:08:37,936 خب، بیا با هم بریم و بفهمیم، باشه؟ 110 00:08:39,187 --> 00:08:40,688 ...باید برای این بیام؟ چرا؟ چرا 111 00:08:40,688 --> 00:08:43,692 گفتی که لازم نیست جایی باشی ریور 112 00:08:45,777 --> 00:08:46,861 آره، اوکی، بریم 113 00:08:52,826 --> 00:08:56,037 ریور، اگه داری سرکارم می‌زاری 114 00:08:56,663 --> 00:09:00,125 با مشت لهت می‌کنما 115 00:09:06,339 --> 00:09:09,009 استندیش تو سردخونه‌ها یا بیمارستان‌ها دیده نشده 116 00:09:10,010 --> 00:09:12,512 ممم، یکی اونو گرفته 117 00:09:13,346 --> 00:09:16,808 اون با کارت‌رایت تماس گرفته، یا اون گفته قبل از اینکه فرار کنه او اینکارو کرده 118 00:09:16,808 --> 00:09:19,102 خب، اون کجاست؟ - نمی‌دونم - 119 00:09:19,895 --> 00:09:21,521 خب، باهاش تماس بگیر - سعی کردم - 120 00:09:21,521 --> 00:09:24,858 گوشیش خاموشه، که یعنی ردش رو هم نمی‌تونم بگیرم 121 00:09:24,858 --> 00:09:29,362 خدایا، شماها دیگه خیلی بی‌مصرفید 122 00:09:29,362 --> 00:09:32,115 لیتل و لارج کجان؟ 123 00:09:33,658 --> 00:09:36,119 می‌دونی چی اون توئه؟ - آره - 124 00:09:36,870 --> 00:09:39,956 ،بستنی، سس، خامۀ زده شده مارشمالو، به همین دلیل خریدمش 125 00:09:40,457 --> 00:09:42,459 به اندازۀ یه هفته تو این کالری هست 126 00:09:42,459 --> 00:09:45,128 می‌سوزونمشون، می‌دونم که وزن کم کردن تو سن تو کار سختیه 127 00:09:45,128 --> 00:09:48,548 ببین، شاید ما انتخاب اول همدیگه نباشیم 128 00:09:48,548 --> 00:09:49,883 ولی فقط من و تو هستیم 129 00:09:50,550 --> 00:09:52,010 ما یه دفتر مشترک داریم، همین 130 00:09:52,010 --> 00:09:54,596 آره، و ریور و لوئیزا اون یکی رو دارن 131 00:09:54,596 --> 00:09:56,640 هو مال خودش رو داره 132 00:09:56,640 --> 00:09:59,768 و لمب و استندیشیه جور هم‌وابستگی بیمارگونه دارن 133 00:09:59,768 --> 00:10:02,604 پس شاید ما باید با هم متحد بشیم 134 00:10:03,688 --> 00:10:04,898 تا چکار کنیم؟ 135 00:10:04,898 --> 00:10:06,358 از خانه لجن‌زار بزنیم بیرون 136 00:10:07,108 --> 00:10:08,860 مگه اینکه بخوای تا ابد اینجا بمونی 137 00:10:08,860 --> 00:10:09,945 هممم 138 00:10:10,737 --> 00:10:13,531 ،وقت اینو دارم که فکر کنم انتخاب‌هام رو بررسی کنم، برخلاف تو 139 00:10:13,531 --> 00:10:15,659 من فقط پنج سال ازت بزرگترم 140 00:10:18,578 --> 00:10:19,579 ششش، لمبه 141 00:10:20,497 --> 00:10:22,916 استندیش با تو یا شرلی تماس گرفته؟ 142 00:10:22,916 --> 00:10:24,709 نه، اگه بزنه بهت میگیم 143 00:10:24,709 --> 00:10:27,045 مطمئن نیستم این کارو بکنی با توجه به اینکه دیدم برای یه بستنی 144 00:10:27,045 --> 00:10:28,338 از زیر کار در رفتی 145 00:10:28,338 --> 00:10:31,007 برگرد اینجا، اون دزدیده شده 146 00:10:34,594 --> 00:10:37,514 اون گفت که اون دزدیده شده - توسط کی؟ اونها چی می‌خوان؟ - 147 00:10:37,514 --> 00:10:39,724 نگفت، اون می‌خواست ما فوراً برگردیم 148 00:10:40,559 --> 00:10:42,310 اون از کجا می‌دونست که ما اینجاییم؟ 149 00:10:42,310 --> 00:10:44,104 آره، منم دقیقاً روی همین تمرکز می‌کردم 150 00:10:44,688 --> 00:10:47,607 استندیش دزدیده شده و چی؟ روش تأمل کردی و رد شدی؟ 151 00:10:47,607 --> 00:10:49,150 بی‌خیال، اگه اون بدونه ما اینجاییم 152 00:10:49,150 --> 00:10:51,278 اون احتمالاً می‌دونه که ما هنوز حرکت نکردیم 153 00:10:51,278 --> 00:10:53,655 خدایا، قراره توبیخ سه‌گانه گیرمون بیاد 154 00:10:54,155 --> 00:10:56,116 هو حتماً رد گوشیمون رو گرفته 155 00:10:56,116 --> 00:10:58,743 احتمالاً تو توالت خونمون هم دوربین گذاشته 156 00:10:58,743 --> 00:11:00,996 آره، نیاز دارم دوباره بهش سیلی بزنی 157 00:11:05,041 --> 00:11:08,336 این قراره طول بکشه؟ - گفتی لازم نیست جایی باشی - 158 00:11:08,837 --> 00:11:10,755 خب، از هیچ کجا، قطعاً منظورم خانه لجن‌زار بوده 159 00:11:10,755 --> 00:11:12,424 کارت‌رایت؟ - خب... خانم - 160 00:11:12,424 --> 00:11:13,800 اینجا چکار می‌کنید؟ 161 00:11:13,800 --> 00:11:15,886 داره الماس گمشده رو برمی‌گردونه 162 00:11:15,886 --> 00:11:18,388 از تو نپرسیدم، از اون پرسیدم 163 00:11:18,972 --> 00:11:21,474 واقعاً الماس گمشده رو برگردوندم 164 00:11:21,474 --> 00:11:23,518 و من دارم اونو می‌برم تا الماس رو آزمایش و تایید کنیم 165 00:11:23,518 --> 00:11:25,937 تنهایی هم می‌تونی انجامش بدی من باید با کارت‌رایت صحبت کنم 166 00:11:25,937 --> 00:11:30,275 خانم، از لحاظ تکنیکی شما دیگه نظارتی رو من یا بقیه ندارید 167 00:11:30,275 --> 00:11:33,653 من هنوزم روی اسب‌های کودن نظارت دارم خوش به حال من 168 00:11:33,653 --> 00:11:35,113 بی‌خیال کارت‌رایت 169 00:11:35,113 --> 00:11:37,032 وقتی کارش باهات تموم شد بیا دفتر من 170 00:11:37,032 --> 00:11:39,409 اگه من بیام دنبالت بگردم چیز قشنگی نمیشه 171 00:11:40,911 --> 00:11:41,912 خانم 172 00:11:45,206 --> 00:11:47,375 نمی‌خوام دیگه تو این ساختمون باشی 173 00:11:47,375 --> 00:11:49,377 تو نقطه سیاه دوران کاری منی 174 00:11:49,377 --> 00:11:51,713 وقتی تو پیدات میشه از آسمون قورباغه می‌باره 175 00:11:51,713 --> 00:11:53,506 و از شیر آب خون بیرون میاد 176 00:11:54,132 --> 00:11:57,219 الماس گمشده رو برمی‌گردوندم - الماس برام مهم نیست - 177 00:11:57,219 --> 00:11:59,221 همینکه گم شده بود باعث شد دافی احمق به نظر بیاد 178 00:11:59,221 --> 00:12:00,722 که البته من ازش لذت بردم 179 00:12:00,722 --> 00:12:03,808 تا اینکه تو بهش گند زدی تو به همه چیز گند می‌زنی 180 00:12:03,808 --> 00:12:06,561 خب، من نمی‌خواستم گند بزنم - اوه خفه شو - 181 00:12:06,561 --> 00:12:08,271 ...به خاطر گندهایی که زدی - آره - 182 00:12:08,271 --> 00:12:11,274 من مسئول جابجا کردن جعبه‌ها شدم 183 00:12:11,900 --> 00:12:14,236 و تو و بقیۀ اسکل‌های خانه لجن‌زار 184 00:12:14,236 --> 00:12:15,987 حتی تو این هم دارین گند می‌زنین 185 00:12:16,571 --> 00:12:18,990 خب، اگه منصف باشیم، باید بگیم جعبه‌ها خیلی زیادن - دنبال شنیدن بهونه نیستم - 186 00:12:18,990 --> 00:12:22,744 می‌خوام تو دیگه اتفاق نیفتی 187 00:12:23,370 --> 00:12:25,038 حس می‌کنم باید برم، آره - آره - 188 00:12:25,038 --> 00:12:26,998 اونقدر برو تا به دریا برسی 189 00:12:26,998 --> 00:12:29,376 و وقتی به اونجا رسیدی با دهن باز به راه رفتن ادامه بده 190 00:12:29,376 --> 00:12:30,460 راه خروجو که بلدی 191 00:13:08,999 --> 00:13:11,668 واو، هی، هی 192 00:13:13,211 --> 00:13:16,381 سلام؟ - ه-هی، اه، این عجیبه، مگه نه؟ - 193 00:13:16,381 --> 00:13:17,507 آره 194 00:13:17,507 --> 00:13:21,219 ام، نمی‌دونم چرا وایسادم - منم همینطور - 195 00:13:21,219 --> 00:13:23,221 می‌خوای یه نوشیدنی بزنی؟ - نه، ممنون - 196 00:13:23,221 --> 00:13:26,725 نه، آره، منصفانه‌اس خب، بعداً می‌بینمت 197 00:13:27,309 --> 00:13:28,310 بعیده 198 00:13:29,811 --> 00:13:31,146 مگه اینکه شماره‌ام رو بهت بدم 199 00:13:32,522 --> 00:13:34,149 یادته از آپارتمانم انداختمت بیرون؟ 200 00:13:34,733 --> 00:13:38,403 آره، امیدوار بودم اوضاع بهتر شده باشه 201 00:13:39,571 --> 00:13:40,947 ببین، می‌دونم فکر می‌کنی من یه عوضی هستم 202 00:13:41,448 --> 00:13:43,074 هستم 203 00:13:43,909 --> 00:13:47,537 ولی احتمالاً اونقدری که فکر می‌کنی عوضی نیستم 204 00:13:48,121 --> 00:13:51,291 ببین، من... الآن واقعاً اوضاعم خوب نیست 205 00:13:51,291 --> 00:13:54,961 پس ممکنه من بیش از حد واکنش نشون داده باشم 206 00:13:57,505 --> 00:13:58,506 !هی 207 00:14:02,052 --> 00:14:04,221 عذر می‌خوام، چرا اینو می‌بری؟ 208 00:14:04,221 --> 00:14:06,806 خط زرد دوبله، مال توئه؟ 209 00:14:06,806 --> 00:14:08,725 نه - پس به تو ربطی نداره - 210 00:14:10,518 --> 00:14:11,561 راستش داره 211 00:14:13,939 --> 00:14:14,940 اونو خودت ساختی؟ 212 00:14:14,940 --> 00:14:17,067 من عضو ام‌آی‌فایو هستم و باید الآن داخل این ماشین رو ببینم 213 00:14:17,067 --> 00:14:18,151 آره، باشه 214 00:14:18,985 --> 00:14:20,195 گاو احمق 215 00:14:34,751 --> 00:14:37,337 !اوه! اوه - چه غلطی می‌کنی؟ - 216 00:14:38,922 --> 00:14:40,006 آروم باش، آروم باش، آروم باش 217 00:14:40,006 --> 00:14:41,091 دیوونۀ لعنتی 218 00:14:46,263 --> 00:14:47,889 اوه 219 00:14:47,889 --> 00:14:49,724 برای اون می‌کشمت 220 00:14:58,275 --> 00:14:59,859 دفعۀ بعد، همون کاری که ازت خواسته شد رو انجام بده 221 00:15:15,083 --> 00:15:18,461 اون دزدیده شده؟ - آره، لمب اینو میگه - 222 00:15:18,461 --> 00:15:20,213 توسط کی؟ اونها چی می‌خوان؟ 223 00:15:20,881 --> 00:15:22,507 باید از کارت‌رایت بپرسی 224 00:15:22,507 --> 00:15:25,427 اون به پیغام گرفته گویا از طرف استندیش 225 00:15:25,927 --> 00:15:28,346 بعد یکدفعه شروع به دویدن کرد 226 00:15:28,346 --> 00:15:31,266 لمب چکاری بابتش کرده؟ - بیشتر از شما دوتا - 227 00:15:32,434 --> 00:15:35,937 من مراقب بودم که کسی تو رو تعقیب نکرده باشه 228 00:15:35,937 --> 00:15:37,898 از دردسر نجاتت بدم - اگه بود می‌فهمیدیم - 229 00:15:37,898 --> 00:15:42,235 نه، آره، کسی دنبالتون نبود، ولی اونا خیلی ماهرن 230 00:15:43,612 --> 00:15:46,406 فکر می‌کنم اون بیرونن - با ناین ناین ناین تماس بگیر - 231 00:15:46,990 --> 00:15:50,327 آدرس رو بهشون بده و بگو یکی تو خیابون هست 232 00:15:50,327 --> 00:15:52,120 و شومبولش رو به رهگذرا نشون میده 233 00:15:53,163 --> 00:15:58,919 استندیش رو از اینجا تا ای ای تعقیب کردن 234 00:15:58,919 --> 00:16:03,548 و می‌دونستن که کارت‌رایت اینجاست وقتی با اون تماس بگیرن 235 00:16:03,548 --> 00:16:05,926 پس احتمالاً کل ساختمون رو زیر نظر دارن 236 00:16:05,926 --> 00:16:07,552 و تلفن‌ها رو شنود می‌کنن 237 00:16:07,552 --> 00:16:10,889 برید بیرون، هر کی از مسیر بین کافه تا ایستگاه اتوبوس تردد می‌کنه رو تعقیب کنید 238 00:16:10,889 --> 00:16:12,766 دقیقاً بعد از اینکه تماس گرفته شد 239 00:16:12,766 --> 00:16:14,059 چقدر باید دنبالشون کنیم؟ 240 00:16:14,059 --> 00:16:17,354 خب، تا وقتی بتونیم بفهمیم اونا کی هستن و چی می‌خوان 241 00:16:20,315 --> 00:16:21,566 فاصله‌تون رو حفظ کنید 242 00:16:21,566 --> 00:16:22,901 پلیس، لطفاً 243 00:16:22,901 --> 00:16:25,278 آره، من تو پلاک صد و پنجاه و دو خیابون آلدرزگیت هستم 244 00:16:25,862 --> 00:16:28,365 یه مرد بیرونه که شومبولش تو یه دستشه و یه اسلحه تو اون یکی دستشه 245 00:16:28,365 --> 00:16:30,408 و دربارۀ اینکه خدا بهش گفته بکشه داد می‌زنه 246 00:16:36,248 --> 00:16:37,374 باعث میشه عجله کنن 247 00:16:46,675 --> 00:16:47,676 واقعی نیست 248 00:17:01,898 --> 00:17:03,900 دافی هستم کارت‌رایت هنوزم تو ساختمونه؟ 249 00:17:05,193 --> 00:17:07,571 !اه، لعنتی 250 00:17:19,873 --> 00:17:22,209 بیا تو 251 00:17:25,338 --> 00:17:26,715 خانم - هممم-ممم؟ - 252 00:17:27,716 --> 00:17:29,634 بعد از اینکه با کارت‌رایت حرف زدی، کجا رفته؟ 253 00:17:30,218 --> 00:17:31,720 ممم، نمی‌دونم، ساختمون رو ترک کرد 254 00:17:32,679 --> 00:17:35,181 خب، هنوز ساختمون رو ترک نکرده ما نمی‌دونیم اون کجاست 255 00:17:35,974 --> 00:17:37,309 اوه، این خوب نیست 256 00:17:38,393 --> 00:17:39,394 کی اونو آورده تو ساختمون؟ 257 00:17:39,394 --> 00:17:42,314 من 258 00:17:42,314 --> 00:17:44,858 اوه، عزیزم 259 00:17:47,110 --> 00:17:48,111 و الماس؟ 260 00:17:49,779 --> 00:17:52,949 همم، خانم 261 00:18:02,334 --> 00:18:05,462 خب، این خیلی بهم ریخته‌اس، باعث شد سالگرد ازدواج والدینم رو یادم بره 262 00:18:05,462 --> 00:18:06,379 اوه خدای من 263 00:18:06,379 --> 00:18:10,175 خوشبختانه برادرم گفت می‌تونم باهاش برم 264 00:18:26,191 --> 00:18:28,526 ریور کارت‌رایت لعنتی 265 00:18:31,821 --> 00:18:35,992 دفعۀ پیش که تو آسانسور بودیم تو با کپسول آتش‌نشانی زدی تو صورت من 266 00:18:35,992 --> 00:18:37,577 آره، متأسفم بابت اون 267 00:18:37,577 --> 00:18:41,039 ولی تو می‌خواستی بابت کاری که نکرده بودم بازداشتم کنی 268 00:18:45,043 --> 00:18:47,671 بامزه 269 00:18:49,339 --> 00:18:52,384 منصفانه‌اس رفیق اوه، تو نسبت به من برتری داشتی 270 00:18:53,218 --> 00:18:54,302 باید بهش احترام بزاری، مگه نه؟ 271 00:18:54,803 --> 00:18:56,179 آره 272 00:18:56,179 --> 00:19:00,225 خب اینجا چکار می‌کنی؟ هنوزم یه اسب کودنی؟ 273 00:19:01,184 --> 00:19:04,229 هنوزم باعث میشی اونجا بوی گند بگیره؟ 274 00:19:04,229 --> 00:19:09,150 ...آره، خب، اه، راستش به همین دلیل اینجام 275 00:19:09,150 --> 00:19:13,572 دارم برای تازه‌واردها سخنرانی می‌کنم که چطور کارشون به خانۀ لجن‌زار نکشه 276 00:19:15,782 --> 00:19:17,033 عوضی نباش 277 00:19:17,951 --> 00:19:19,911 من نیستم که میگم حرفت رو باور نمی‌کنم 278 00:19:19,911 --> 00:19:22,706 منم که میگم سخنرانی تو دربارۀ اینکه چطور کارشون به خانۀ لجن‌زار نکشه 279 00:19:22,706 --> 00:19:25,250 :فقط باید این باشه که بگی عوضی نباشید 280 00:19:25,250 --> 00:19:27,544 بارها و بارها به مدت یک ساعت 281 00:19:27,544 --> 00:19:32,424 درسته، درسته، احتمالاً کمی بیشتر ازون بگم 282 00:19:32,424 --> 00:19:35,844 ولی اگه آرومت می‌کنه، بگم که خلاصه‌اش تقریباً همونه 283 00:19:37,262 --> 00:19:39,681 خب، خوشحالم که مشکلی نیست 284 00:19:39,681 --> 00:19:43,685 نه، نه رفیق، حالا که تو اونجایی و من اینجام 285 00:19:43,685 --> 00:19:46,521 و من ترجیح میدم تو شاش خودم غرق بشم تا اینکه جام رو با تو عوض کنم 286 00:19:47,314 --> 00:19:48,315 دقیقاً 287 00:19:50,567 --> 00:19:51,776 راستش، می‌دونی چیه؟ 288 00:19:54,446 --> 00:19:55,822 نمی‌خوام یه ساعت کامل 289 00:19:55,822 --> 00:19:58,158 حرف زدن تو برای تازه‌واردها دربارۀ اینکه چقدر داغونی رو از دست بدم 290 00:19:59,409 --> 00:20:01,369 درسته؟ 291 00:20:01,369 --> 00:20:02,537 چطوری بگم نه؟ 292 00:20:36,154 --> 00:20:39,074 اونی که کلاه بیس‌بال گذاشته سرش، ایستگاه اتوبوس 293 00:20:39,074 --> 00:20:43,745 و اونها رو نترسونید ممکنه ما رو به استندیش برسونن 294 00:20:59,219 --> 00:21:00,470 چه غلطی می‌کنی؟ 295 00:21:00,470 --> 00:21:03,598 از جلو تعقیبش می‌کنم اینجوری مخفیانه تره 296 00:21:03,598 --> 00:21:05,267 و با من تماس نگیر 297 00:21:05,267 --> 00:21:07,602 اگه نمی‌خوای حرف بزنی پس اصلاً جواب نده 298 00:21:07,626 --> 00:21:17,626 دیجــــی موویـــــز 299 00:21:24,995 --> 00:21:25,996 ...لع 300 00:21:25,996 --> 00:21:28,540 حواست بهش باشه، منم سعی می‌کنم از اونطرف بیام - باشه، باشه، لعنت - 301 00:21:33,211 --> 00:21:35,338 اوه، کوچولوی عوضی 302 00:21:36,715 --> 00:21:37,716 لعنت 303 00:21:53,523 --> 00:21:56,109 ...محض رضای - آفرین - 304 00:22:09,915 --> 00:22:11,833 لعنت 305 00:22:15,462 --> 00:22:17,380 ...لع 306 00:22:39,402 --> 00:22:40,403 لعنت 307 00:22:47,452 --> 00:22:53,291 گفتم فاصلۀ کوفتی رو حفظ کنید نه اینکه مثل کبوتر بترسونیدش 308 00:22:53,291 --> 00:22:55,877 پلاکش رو برداشتم 309 00:22:58,088 --> 00:23:00,257 لمب 310 00:23:00,257 --> 00:23:02,300 آره، باید کمی لباس بشورم 311 00:23:07,305 --> 00:23:08,306 ...آره، پس 312 00:23:14,396 --> 00:23:15,814 گفتی کی شروع میشه؟ 313 00:23:16,773 --> 00:23:19,693 تا ده دقیقۀ دیگه، آره 314 00:23:22,153 --> 00:23:24,990 اوه وایسا، وایسا 315 00:23:25,865 --> 00:23:27,617 ساعت یک شروع میشه نه دوازده 316 00:23:27,617 --> 00:23:29,786 عه چه بد - آره - 317 00:23:29,786 --> 00:23:31,371 باید ساعت یک جایی باشم 318 00:23:31,371 --> 00:23:35,333 اوه، خب، من... من مطمئنم یکی ضبطش می‌کنه، پس 319 00:23:35,333 --> 00:23:36,543 امیدوارم 320 00:23:37,919 --> 00:23:40,046 به یه چیز جدید احتیاج دارم تا باهاش با خودم ور برم 321 00:23:43,049 --> 00:23:45,886 ام، آره 322 00:23:45,886 --> 00:23:48,722 خب، من احتمالاً همینجا بمونم 323 00:23:49,806 --> 00:23:52,142 افکارم رو متمرکز کنم، می‌دونی؟ 324 00:23:53,560 --> 00:23:55,145 سعی کنم چیزی که الآن گفتی رو فراموش کنم 325 00:23:55,145 --> 00:23:57,981 آره، رفیق، همین کارو بکن 326 00:24:00,650 --> 00:24:02,068 اوه 327 00:24:03,528 --> 00:24:07,073 ...فقط قبل اینکه برم 328 00:24:07,073 --> 00:24:08,909 مجوز امنیتیت رو نشونمون میدی؟ 329 00:24:10,785 --> 00:24:12,412 مجوز؟ می‌دونی من تو اطلاعاتم 330 00:24:12,412 --> 00:24:15,123 نه، تو یه اسب کودن لعنتی هستی 331 00:24:15,123 --> 00:24:17,542 که یعنی برای اینجا بودم مجوز لازم داری 332 00:24:19,836 --> 00:24:22,923 اه، آره، آره، آره اون... اونها یکی به من دادن 333 00:24:24,716 --> 00:24:26,593 اون برا بازدیدکنندگانه 334 00:24:26,593 --> 00:24:28,178 اون تو رو تا پذیرش می‌رسونه 335 00:24:28,720 --> 00:24:32,557 ولی تا این عمق تو ساختمون تو مجوز امنیتی لازم داری 336 00:24:35,143 --> 00:24:37,979 آره، تو موبایلم دارم 337 00:24:45,195 --> 00:24:46,905 نشون بده، آره - می‌خوای ببینیش؟ باشه - 338 00:24:47,864 --> 00:24:49,449 پلاک رو چک کردی؟ 339 00:24:49,449 --> 00:24:50,825 تقلبیه 340 00:24:50,825 --> 00:24:52,244 چرا لمب نایستاد تا اونو بگیره 341 00:24:52,244 --> 00:24:53,703 کجا رفت؟ 342 00:24:54,204 --> 00:24:56,957 اون چیزی نداره که دنبال کنه - می‌تونیم بفهمیم کی اونو ساخته؟ - 343 00:24:56,957 --> 00:25:01,378 حدود پونصد نفر تو دارک وب هستن که همچین کاری می‌کنن 344 00:25:01,378 --> 00:25:03,421 و اونها نمی‌دونن که اونو به کی فروختن 345 00:25:03,421 --> 00:25:06,258 چرا باید این رو توضیح بدم؟ 346 00:25:06,258 --> 00:25:09,844 احتمالاً وقتی مسیح توسط اسکلا احاطه شده بود همچین حسی داشت 347 00:25:09,844 --> 00:25:12,347 آره، هر کی اونو می‌دید ازش متنفر بود 348 00:25:15,141 --> 00:25:18,395 اه، یه ماشین اجاره‌ای بیرون کافه رها شده همونجایی که کاترین دزدیده شد 349 00:25:18,395 --> 00:25:20,981 اونها جزئیات افرادیه که اونو اجاره کردن 350 00:25:20,981 --> 00:25:24,651 چی، فکر می‌کنی آدم رباها از اسامی و آدرس واقعی استفاده کردن؟ 351 00:25:25,318 --> 00:25:27,237 شان داناوان 352 00:25:27,237 --> 00:25:28,863 خب، اینم یه چیزیه که دنبالش کرد، مگه نه؟ 353 00:25:28,863 --> 00:25:30,699 چیزی وجود نداره عزیز 354 00:25:31,283 --> 00:25:33,410 اون ونه؟ 355 00:25:33,410 --> 00:25:35,161 دربارۀ ون حرف نزن 356 00:25:36,329 --> 00:25:37,664 باید ردشو بگیری 357 00:25:38,248 --> 00:25:39,708 همین کارو می‌کنم 358 00:25:39,708 --> 00:25:43,003 ولی وقتی اونها رو ترسوندی پلاک تقلبی رو با یکی دیگه عوض کردن 359 00:25:43,003 --> 00:25:44,087 خب، پس صدای پینگ چیه؟ 360 00:25:44,087 --> 00:25:46,423 کارت‌رایت، موبایلش رو روشن کرده 361 00:25:46,423 --> 00:25:49,009 اون کجاست؟ - پارک - 362 00:25:49,509 --> 00:25:52,262 اوه، بی‌خیال رفیق مجوز نگرفتی، مگه نه؟ 363 00:25:52,262 --> 00:25:53,638 ...آره، گرفتم، فقط... فقط 364 00:25:53,638 --> 00:25:57,225 چندتا تب رو باز کرده بودم که باید می‌بستمشون 365 00:25:57,225 --> 00:25:59,394 اه، ایناهاش، درسته، بفرما 366 00:26:06,151 --> 00:26:09,029 !ای عوضی 367 00:26:23,335 --> 00:26:24,920 کارت‌رایت تو پارکه 368 00:26:24,920 --> 00:26:26,671 اونجا چه غلطی می‌کنه؟ 369 00:26:26,671 --> 00:26:29,341 اونجا اصلاً ازش خوششون نمیاد 370 00:26:29,341 --> 00:26:30,508 من چه می‌دونم 371 00:26:30,508 --> 00:26:31,968 اون امضا کرده رفته تو؟ 372 00:26:31,968 --> 00:26:34,471 آره، و حالا تو ساختمون غیب شده 373 00:26:37,182 --> 00:26:39,059 اسم و آدرس بررسی شد 374 00:26:39,684 --> 00:26:41,895 آره، درسته - بزار ببینیم کیه - 375 00:26:42,604 --> 00:26:44,522 آدرس رو زیر نظر می‌گیریم - آره - 376 00:26:44,522 --> 00:26:46,691 وایسا، اون سر نخ منه - سر نخ نیست - 377 00:26:47,484 --> 00:26:49,069 لطفاً منو با هو تنها نذارید 378 00:26:53,406 --> 00:26:56,660 هنوزم فکر می‌کنی تقلبیه؟ 379 00:26:58,620 --> 00:26:59,704 من یه اشتباهی کردم 380 00:27:00,622 --> 00:27:01,915 من آسیب‌پذیرم 381 00:27:18,348 --> 00:27:21,601 نه 382 00:27:21,601 --> 00:27:22,978 اووف، تا این حد، هی 383 00:27:24,271 --> 00:27:25,522 اونها استندیش رو گرفتن 384 00:27:27,816 --> 00:27:29,859 اینو به من نگفته بودی - من هیچی بهت نگفتم - 385 00:27:29,859 --> 00:27:31,528 اونها رو تلفنهامون شنود گذاشتن 386 00:27:32,028 --> 00:27:34,531 تا اینجا دنبالت کردن؟ - اه، از شرشون خلاص شدم - 387 00:27:36,700 --> 00:27:38,326 چرا با من حرف می‌زنی و با اونها نه؟ 388 00:27:39,869 --> 00:27:44,207 اونها با یکی از تیم من تماس گرفتن که یکدفعه تو پارک ظاهر شده 389 00:27:44,207 --> 00:27:48,211 حدس می‌زنم بهش گفتن هر کاری میگن بکنه یا اینکه استندیش رو می‌کشن 390 00:27:48,211 --> 00:27:51,006 نمی‌خوام اون فرآیند رو تسریع کنم 391 00:27:51,006 --> 00:27:53,592 چی می‌تونی بهم بدی؟ - اعضای سابق ارتش هستن - 392 00:27:54,175 --> 00:27:55,510 فقط با نگاه کردن می‌تونی اینو بگی؟ 393 00:27:55,510 --> 00:27:58,305 اوه، آره یه جوری راه میرن انگار یه سرنیزه تو ماتحتشونه 394 00:27:58,305 --> 00:28:01,766 و سه ساعت در روز رو تو باشگاه هستن که یعنی لباساشون اندازه نیست 395 00:28:02,350 --> 00:28:05,061 پس مزدورن؟ - نه، مزدورا دیوونن - 396 00:28:05,061 --> 00:28:08,773 نه، اینها، اه، اونها سازمان یافته و کنترل‌شده هستن 397 00:28:08,773 --> 00:28:10,150 امنیت خصوصی هستن؟ 398 00:28:15,614 --> 00:28:19,242 کی اونقدر بزرگه که سعی کنه به پارک نفوذ کنه؟ 399 00:28:20,493 --> 00:28:22,954 سه شرکت هستن که می‌تونن همچین کاری بکنن 400 00:28:22,954 --> 00:28:24,539 ...استورم‌‌بریک و استرایک فورس 401 00:28:24,539 --> 00:28:27,500 خدایا، چه اسمایی 402 00:28:27,500 --> 00:28:29,669 چرا چیزای دیگه نذاشتن؟ 403 00:28:29,669 --> 00:28:33,924 خب، افراد استورم‌بریک تو سوریه هستن 404 00:28:33,924 --> 00:28:37,761 و می‌دونم که استرایک فورس قراره یه جنگ سالار لیبیایی رو بکشن 405 00:28:37,761 --> 00:28:38,887 چرا می‌دونی؟ 406 00:28:38,887 --> 00:28:40,513 تدارکاتشون با من بود 407 00:28:40,513 --> 00:28:41,806 انتخاب سوم چیه؟ 408 00:28:41,806 --> 00:28:44,476 چیفتن، جدیدا وارد کار شدن 409 00:28:44,476 --> 00:28:47,437 ممم - اسلای مونتیث اونها رو رهبری می‌کنه - 410 00:28:47,437 --> 00:28:50,273 متنفرم از اینکه آدم‌ها رو بر اساس اسمشون قضاوت کنم 411 00:28:50,273 --> 00:28:52,484 ولی شبیه یه عوضی کامل به نظر میاد 412 00:28:53,443 --> 00:28:56,738 ایتونی قدیمی، ارتباطات خوبی داره با نصف اعضای کابینه به یه مدرسه می‌رفته 413 00:28:56,738 --> 00:28:59,282 همم، خب قضاوتم درست بوده 414 00:28:59,282 --> 00:29:02,160 آره، حالا اون رؤیای خودش برای داشتن یه ارتش خصوصی رو محقق کرده 415 00:29:02,160 --> 00:29:05,747 ولی اینکه مأموران اطلاعاتی رو بدزده و ازشون اخاذی کنه برای اون حرکت خیلی بزرگیه 416 00:29:05,747 --> 00:29:07,415 کی قراره پول این کارو بهش بده؟ 417 00:29:07,415 --> 00:29:09,209 غیر از یه دشمن خارجی 418 00:29:09,209 --> 00:29:11,419 که باعث میشه اینجا بدجوری به دردسر بیفته 419 00:29:13,213 --> 00:29:15,215 یه نفر به ذهنم میاد 420 00:29:18,552 --> 00:29:20,428 اوه، محض رضای خدا 421 00:29:23,682 --> 00:29:25,433 آره 422 00:29:36,528 --> 00:29:39,781 کارت‌رایت تو راه پلۀ شرقیه 423 00:29:40,991 --> 00:29:43,994 آره، منم همونجام و اون داره میره سمت زیرزمین 424 00:29:52,669 --> 00:29:53,920 اصلاً فکرشم نکن 425 00:30:00,886 --> 00:30:02,053 !تکون بخور 426 00:30:03,221 --> 00:30:05,849 لعنت 427 00:30:08,435 --> 00:30:09,853 لعنت 428 00:30:13,356 --> 00:30:14,357 اوه لعنت 429 00:30:26,494 --> 00:30:28,079 بیا جلو عوضی 430 00:30:32,250 --> 00:30:34,377 در لعنتی رو باز کن - سلام؟ - 431 00:30:34,377 --> 00:30:35,670 کارت‌رایت، من خیلی جدی‌ام 432 00:30:35,670 --> 00:30:37,547 در لعنتی رو باز کن - سلام؟ - 433 00:30:37,547 --> 00:30:39,216 ...اگه در لعنتی رو باز نکنی - هی - 434 00:30:39,216 --> 00:30:40,926 ...اونقدر محکم می‌زنمت - سلام؟ - 435 00:30:44,679 --> 00:30:47,307 اه، دافی، هابز هستم 436 00:30:47,307 --> 00:30:50,769 ...کارت‌رایت تو زیرزمینه، اون، اه 437 00:30:50,769 --> 00:30:54,606 اون منو گول زد و مجوز عبور منو برداشت بهرحال، من نتونستم برم... تو اون اتاق 438 00:30:54,606 --> 00:30:56,358 نه، اون غول لعنتی نمی‌زاره برم تو 439 00:30:56,358 --> 00:30:58,109 اه 440 00:31:00,028 --> 00:31:01,154 تو یه مأموری؟ 441 00:31:01,154 --> 00:31:04,366 هان؟ نه یکیشون پشت دره 442 00:31:04,366 --> 00:31:06,326 پس همونجا نگهش دار - من مشکلی ندارم - 443 00:31:06,326 --> 00:31:10,247 درسته، من الآن اینو می‌خوام یا یکی می‌میره، باشه؟ 444 00:31:10,747 --> 00:31:12,624 تو کارت‌رایت پسری، درسته؟ 445 00:31:12,624 --> 00:31:15,126 آره - می‌تونم پدربزرگت رو در وجود تو ببینم - 446 00:31:15,126 --> 00:31:16,419 من اینو لازم دارم، زود باش 447 00:31:17,003 --> 00:31:18,588 نمی‌تونم اینو بهت بدم 448 00:31:19,172 --> 00:31:21,841 ...خب، تو باید ...چون اگه این کارو نکنی 449 00:31:21,841 --> 00:31:25,345 این زن رو می‌بینی؟ اون می‌میره، اوکی؟ 450 00:31:25,345 --> 00:31:27,013 پس متأسفانه اون می‌میره 451 00:31:28,181 --> 00:31:31,434 چی؟ شوخیت گر... اون اطلاعاتیه اونها می‌کشنش 452 00:31:31,434 --> 00:31:34,271 خیلی از پدربزرگت خوشم نمیومد 453 00:31:34,271 --> 00:31:37,566 ولی از اون بیشتر از مأمورها خوشم میاد 454 00:31:37,566 --> 00:31:40,569 اگه بزارم با این فایل از اینجا بری بیرون 455 00:31:40,569 --> 00:31:44,406 مأمورا میفتن دنبالت تا اینکه تو هم عاقبتت مثل من بشه 456 00:31:44,406 --> 00:31:46,616 و اون احتمالاً بهرحال می‌میره 457 00:31:47,200 --> 00:31:52,330 ولی من با کسی تماس می‌گیرم که ممکنه بتونه بهت کمک کنه 458 00:31:52,330 --> 00:31:55,917 ...اوکی، خب، هر چی که هست، اونها سه دقیقه و نیم وقت دارن تا به من کمک کنن، پس 459 00:31:56,918 --> 00:31:59,838 ...لعنت بهش، من-من لعنت بهش، من وقتی برای این کارا ندارم 460 00:31:59,838 --> 00:32:02,382 فقط-فقط-فقط فایل رو بده به من لعنت بهش، من پیداش می‌کنم 461 00:32:17,981 --> 00:32:19,608 اوه لعنتی، اون مرده 462 00:32:20,191 --> 00:32:24,821 لعنتی، اوه، کاترین 463 00:32:25,822 --> 00:32:29,743 کارت‌رایت، تلفن، همین حالا 464 00:32:32,412 --> 00:32:33,413 ...چی 465 00:32:33,413 --> 00:32:35,248 آره، چیه؟ 466 00:32:35,248 --> 00:32:37,417 همین الآن ازونجا برو بیرون 467 00:32:37,417 --> 00:32:39,544 چی، چرا؟ لمب، به من گوش کن 468 00:32:39,544 --> 00:32:41,755 یکی استندیش رو دزدیده و من باید یه فایلی رو گیر بیارم 469 00:32:41,755 --> 00:32:43,798 یا اونو می‌کشن - نه-نه، تو به من گوش کن - 470 00:32:43,798 --> 00:32:48,094 ممکنه فکر کنی کارت درسته کارت‌رایت، ولی در واقع تو آشغال بدردنخوری 471 00:32:48,094 --> 00:32:50,430 لمب، نشنیدی چی گفتم؟ استندیش می‌میره 472 00:32:50,430 --> 00:32:55,185 نه نمی‌میره، حالا ازاونجا بزن بیرون قبل از اینکه هممونو بیچاره کنی 473 00:32:59,898 --> 00:33:03,360 چی؟ چی؟ یعنی چی؟ من چکار کنم؟ من چه غلطی بکنم؟ 474 00:33:03,360 --> 00:33:06,571 هر کاری که لمب بهت میگه - اون بهم گفت بزنم بیرون - 475 00:33:07,072 --> 00:33:10,617 یه دریچه اون پشت هست که به پارکینگ می‌رسه 476 00:33:10,617 --> 00:33:14,120 نمی‌زارم اون مأمورا بیان تو، پس کمی وقت داری 477 00:33:19,668 --> 00:33:20,669 اگه اشتباه کنه چی؟ 478 00:33:21,378 --> 00:33:23,463 پس میشه بار اولش 479 00:33:25,298 --> 00:33:26,299 اوه لعنتی 480 00:33:28,426 --> 00:33:29,427 لعنت 481 00:34:07,173 --> 00:34:09,425 آخرین باری که دیدمت یه اسلحه رو سر من گذاشتی 482 00:34:09,425 --> 00:34:11,635 حالا بهم خدمات اتاق رو پیشنهاد میدی؟ 483 00:34:11,635 --> 00:34:13,471 لازمه که اون عکس واقعی به نظر بیاد 484 00:34:13,471 --> 00:34:14,890 برای کی فرستادیش؟ لمب؟ 485 00:34:14,890 --> 00:34:17,142 چون اگه سعی کنی با تهدید من ازش اخاذی کنی 486 00:34:17,142 --> 00:34:19,519 فکر نمی‌کنم جواب بده - باید تو رو جابجا کنیم - 487 00:34:19,519 --> 00:34:21,521 حدود بیست دقیقه وقتی داری تا اونو تموم کنی 488 00:34:21,521 --> 00:34:23,523 اگه چیزی خواستی، بهمون بگو 489 00:34:23,523 --> 00:34:25,275 دوست دارم برم خونه، لطفاً 490 00:34:26,318 --> 00:34:30,780 ام، مطمئنم نبودم که گیاهخوار باشی پس یه همبرگر هست، یه پنیر 491 00:34:32,574 --> 00:34:34,284 و اینجا چه جاییه؟ 492 00:34:34,284 --> 00:34:38,914 خونه‌های امن معمولاً خالی هستن، شخصیت ندارن اینجا حس زندگی داره 493 00:34:41,207 --> 00:34:45,670 اه، یا می‌تونی اونها رو با هم ترکیب کنی همبرگر و پن... پنیر 494 00:34:46,796 --> 00:34:48,840 ممم 495 00:35:00,310 --> 00:35:04,481 یه ماشین اجاره‌ای بکسل شده بود بیرون کافه‌ای که کاترین دزدیده شده بود 496 00:35:04,481 --> 00:35:07,776 و مدارک اجاره به اسم شان داناوان پر شده بود 497 00:35:07,776 --> 00:35:10,278 ...که برای - چیفتن کار می‌کنه، دیگه چی؟ - 498 00:35:10,278 --> 00:35:11,947 بهم زل نزن 499 00:35:12,530 --> 00:35:14,658 مارکوس و شرلی بیرون خونه‌اش هستن 500 00:35:14,658 --> 00:35:17,118 چرا، هنوز نفهمیدن این چیه؟ 501 00:35:17,118 --> 00:35:18,036 چیه؟ 502 00:35:18,620 --> 00:35:21,206 جفنگ محض، این چیزیه که هست 503 00:35:21,206 --> 00:35:22,749 منظ... منظورت چیه؟ 504 00:35:22,749 --> 00:35:24,709 اون چیفتن محض سرگرمی این کارو می‌کنه؟ 505 00:35:24,709 --> 00:35:25,835 نه، برای پول 506 00:35:25,835 --> 00:35:27,420 برید به دفترشون 507 00:35:27,420 --> 00:35:30,840 و اگه تا اون موقع نفهمیدید دیگه برنگردید 508 00:35:33,885 --> 00:35:35,929 می‌تونم چشمامو باز کنم؟ - نه - 509 00:35:42,811 --> 00:35:43,812 هیجان‌انگیزه 510 00:35:57,075 --> 00:35:58,285 اون بازش نمی‌کنه 511 00:35:58,868 --> 00:35:59,869 !خانم دوران 512 00:36:01,997 --> 00:36:02,998 دافی هستم 513 00:36:04,207 --> 00:36:05,667 من دارم میام تو 514 00:36:06,293 --> 00:36:08,169 گم شو 515 00:36:10,130 --> 00:36:14,134 ،خب، اگه من نمی‌تونم بیام تو میشه ریور کارت‌رایت رو بفرستید بیرون؟ 516 00:36:18,555 --> 00:36:20,390 نمی‌دونم اون کیه 517 00:36:20,390 --> 00:36:21,933 کس دیگه‌ای اینجا نیست 518 00:36:22,684 --> 00:36:24,895 ازتون می‌خواستم که بیایید تو و نگاهی بندازید ...ولی من 519 00:36:24,895 --> 00:36:26,771 ولی نمی‌زارید مأمورا بیان اونجا 520 00:36:26,771 --> 00:36:30,066 آره، ولی باید اونو لغو کنم اگه یه مزاحم رو مخفی کردید 521 00:36:31,192 --> 00:36:33,278 اوکی، بیایید تو 522 00:36:34,195 --> 00:36:36,031 ولی به مشخصاتتون احتیاج دارم 523 00:36:36,031 --> 00:36:38,825 مخصوصاً اونی که به من گفت غول 524 00:36:38,825 --> 00:36:43,163 به اسمش برای شکایتی که قراره ازش به منابع انسانی بکنم لازم دارم 525 00:36:45,707 --> 00:36:46,708 !هابز 526 00:36:49,169 --> 00:36:51,463 همونجا ولش می‌کنیم؟ - اونجا نیست - 527 00:36:53,840 --> 00:36:55,842 سالگرد ازدواجشونه 528 00:36:55,842 --> 00:36:57,719 براشون اشتراک ارسال 529 00:36:57,719 --> 00:36:59,638 بیکن نمی‌گیرم 530 00:37:00,555 --> 00:37:02,891 برام مهم نیست که بیکن چقدر خوبه 531 00:37:03,683 --> 00:37:06,269 آره، می‌دونم این چیزیه که بابا می‌خواد ولی مامان چی؟ 532 00:37:08,521 --> 00:37:11,191 :می‌دونی وقتی اون میگه مهم نیست، شلوغش نکن 533 00:37:11,191 --> 00:37:13,443 داره دروغ میگه 534 00:37:16,029 --> 00:37:17,155 اوکی، اوکی، باشه 535 00:37:17,155 --> 00:37:20,450 اونو براشون بگیر، و من یه هدیۀ مناسب براشون می‌گیرم 536 00:37:20,951 --> 00:37:23,787 می‌دونی، برای اینکه مامان کل آخر هفته رو خراب نکنه 537 00:37:24,537 --> 00:37:27,249 اوکی 538 00:37:27,273 --> 00:37:34,273 ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 539 00:37:34,297 --> 00:37:41,297 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 540 00:37:41,321 --> 00:37:48,321 مترجم: سعید Theo_S 541 00:37:56,903 --> 00:37:58,697 هی، زودتر میری؟ 542 00:37:58,697 --> 00:38:00,365 نه... هنوزم کار می‌کنم 543 00:38:00,365 --> 00:38:02,075 باید برم سر یه جلسه 544 00:38:02,075 --> 00:38:03,868 که حرفاشونو بنویسی؟ 545 00:38:05,495 --> 00:38:07,706 قبلاً با یه افسر پلیس قرار می‌گذاشتم 546 00:38:07,706 --> 00:38:09,416 اوه، اه، متأسفم 547 00:38:09,416 --> 00:38:10,917 راستش، نباش 548 00:38:10,917 --> 00:38:13,086 به خاطر آسیب زدن به خودش معلق شد 549 00:38:13,086 --> 00:38:15,589 و اون حتی جزء سه دلیل اصلی نبود که ولش کردم 550 00:38:15,589 --> 00:38:17,007 اوه، واو 551 00:38:17,007 --> 00:38:18,133 اوکی 552 00:38:18,133 --> 00:38:20,635 باشه، مراقب خوت باش، آره - بعداً می‌بینمت - 553 00:38:48,246 --> 00:38:49,372 درسته، من میرم 554 00:38:49,372 --> 00:38:51,291 فکر نکن یه ستارۀ طلایی گیرت میاد 555 00:38:51,291 --> 00:38:53,793 بی‌خیال، من وارد پارک شدم و خارج شدم اون هیچی نیست 556 00:38:53,793 --> 00:38:58,381 اوه، حرفمو پس می‌گیرم، ممنونم از خورشید که به ماتحت تو می‌تابه 557 00:38:58,381 --> 00:39:00,467 چرا منو از اونجا کشیدی بیرون؟ 558 00:39:00,467 --> 00:39:03,053 چون اصلاً نباید اونجا می‌بودی 559 00:39:03,053 --> 00:39:05,096 آره، خب فکر می‌کردم جون استندیش در خطره 560 00:39:05,096 --> 00:39:06,890 نه، تو اصلاً فکر نکردی 561 00:39:07,390 --> 00:39:09,226 پس چه اتفاقی داره میفته کی اونو گرفته؟ 562 00:39:09,226 --> 00:39:11,645 یه تیم متخصص 563 00:39:12,646 --> 00:39:15,357 ...اوه، لعنتی 564 00:39:15,941 --> 00:39:19,319 ریور! باورم نمیشه یدون خداحافظی رفتی 565 00:39:19,319 --> 00:39:22,113 هی، تویی عوضی؟ اینجارو، نگاه کن - ...حالا، گوش کن، نه، بزار - 566 00:39:24,324 --> 00:39:26,534 اه، تازه داره شروع میشه 567 00:39:26,534 --> 00:39:27,911 بزاریدش تو ماشین